Sawasdee magazine november 2014

Page 1

Welcome to a world of discoveries

Going wild about the West A coast-to-coast US road trip

YOUR PERSONAL COPY

november 2014






PH

WORLD-CLASS LUXURY WITH OVER 100 BRANDS

MORE THAN 500 FASHION SHOPS

Tourist Privilege

5%* DISCOUNT IN DEPARTMENT STORE UP TO 70%* DISCOUNT IN SHOPPING COMPLEX

Plus UP TO 6% * Terms and conditions apply

THE EMPORIUM www.emporiumthailand.com

PHROM PHONG STATION

BTS SKY TRAIN STORE OPEN DAILY 10.00 AM – 10.00 PM


ENOMENON

BALENCIAGA / BURBERRY / CANALI / CHANEL / CLUB21 ACCESSORIES / DIOR / DOLCE & GABBANA EMILIO PUCCI / ERMENEGILDO ZEGNA / FENDI / GIORGIO ARMANI / HERMÈS / JIMMY CHOO LOEWE / LOUIS VUITTON / MARC JACOBS / MIU MIU / MULBERRY / PRADA SAINT LAURENT / SALVATORE FERRAGAMO / TOD’S / VALENTINO BAUME & MERCIER / BEDAT & CO / BENTLEY / BLANCPAIN / BOVET BREGUET / BREITLING / BVLGARI / CADEAUX / CARTIER / CORUM FRANCK MULLER / GRAHAM / HARRY WINSTON / HUBLOT / LOUIS ERARD MAITRES DU TEMPS / MAURICE LACROIX / MONTBLANC OFFICINE PANERAI / OMEGA / PARMIGIANI FLEURIER / PATEK PHILLIPPE PIAGET / RALPH LAUREN / RICHARD MILLE / ROLEX ROMAIN JEROME / TIFFANY & CO ULYSSE NARDIN / ZENITH AIGNER / CK CALVIN KLEIN / COACH DIANE VON FURSTENBERG / DKNY EMPORIO ARMANI / FLYNOW / GAP / H&M HUGO BOSS / GREYHOUND / JASPAL LONGCHAMP / MANDARINA DUCK MASSIMO DUTTI / MNG / PAUL SMITH UNIQLO / ZARA AND MORE...

THE UNPARALLELED

FASHION EXTRAVAGANCE SIAM PARAGON SIAM STATION

w w w. s i a m p a r a g o n . c o . t h




A dv ertor i a l

CENTRAL EMBASSY Redefining luxury

W

elcome to Thailand’s most iconic retail landmark by Central Group, the Kingdom’s leading innovator in retail development since 1927. With stunning architectural elements that pay homage to traditional Thai temples, combined with cutting-edge design technologies defining its entire 37-storey structure, Central Embassy promises an unbeatable Bangkok shopping experience. Home to a wealth of modern restaurants, shoppers have the option of Japanese, European or American fare, but for an authentic taste of Thai cuisine, be sure to visit Eathai. An innovative culinary concept, Eathai is a Thai food arena that serves up only premium quality dishes for gourmands wanting to feast their palates on famous dishes from Thailand’s four regions. A comprehensive shopping experience awaits in this complex of high-end local brands and leading international names. Fashion giants such as Tom Ford, Christian Louboutin, Proenza Schouler, Pomellato and Saint Laurent all have their first shops in Thailand at Central Embassy. Their superb creations feature alongside luxurious Thai designs by homegrown talents, such as Boyy, Disaya and FLY NOW. Enter a new fashion realm covering an area of 826sqm that’s known simply as SIWILAI – a Thai word used to express the notion of progress and development. Promising to be an experience unrivalled by any other, this modern-day marketplace is inspired by the legendary Chao Phraya river, an ever-moving force that has motioned Bangkok forward from a trading post to become a cosmopolitan city it is today. At SIWILAI, you’ll find men’s and women’s fashion, shoes, bags, accessories, and even vintage collectibles. Could there be a better time to rediscover yourself in a world of endless possibilities? Step inside. Redefine yourself. Redefine luxury.

Central Embassy

1031 Ploenchit Road, Pathumwan, Bangkok 10330 Opening hours: 10am–10pm daily

www.centralembassy.com


dean & deluca

eathai

Ralph lauren

Siwilai


Contents

56

46

78

10


17 46 56

Venture

Keeping you up to speed with the latest news, trends and exciting events in Thailand and beyond.

Keep the Music playing

A look at Thai composer Euah Sunthornsanan and the Suntaraporn big band he founded 75 years ago. Discover:

Italy’s Secret Coast

Puglia in southern Italy yields surprising delights that have yet to be tainted by mass tourism.

66 78 88 91 111

Gallery:

Passage of Time

Breathtaking time-lapse images of some of the world’s greatest cities as they transition from day to night. travelogue:

The American Dream

As journeys go, a road trip from one side of the US to the other is as rewarding as they get.

ROYAL page

Distance learning from His Majesty’s private school.

Old American licence plates and an antique gas pump in rural Utah, USA Photo: Natalia Bratslavsky/Shutterstock To enjoy the digital version of Sawasdee, simply go to

www.thaiairways.com and click on the Sawasdee banner

WELCOME ABOARD

News, route tables and maps from Thai Airways International.

Vision

Highlights of this month’s inflight entertainment offerings.

Photo: Danita Delimont/Getty Images

66

11


WELCOME

W

elcome aboard our Royal Orchid Service. We are getting to the end of the year, and the high travel season is approaching. THAI has adjusted its traffic programme in response to meet the yearend demand by increasing flight frequencies on high-demand routes, especially on the European services between Bangkok and London, Paris, Oslo, Moscow and Brussels, as well as from Copenhagen and Stockholm to Phuket. As for the Asian and Australian routes, THAI has added frequencies on the routes to Brisbane in Australia, Tokyo, Nagoya, Chengdu, Hong Kong, Singapore, Jakarta and Bali. THAI also offers flights to Gaya and Varanasi in India, bringing Buddhist pilgrims to visit holy places during this travel season. I am also pleased to announce that THAI was named Best South-East Asian Airline and Best Airline Business Class in the TTG Travel Award 2014. November is a special month for the Thai people as we celebrate Loy Krathong festival, one of Thailand’s most beautiful traditions, which is well known around the world and very popular among overseas visitors. I would like to take this opportunity to invite you to travel with THAI, join us in celebrating this spectacular festival, and enjoy the Thai ways of life in the ambience and warmth of the Thai welcome. No matter which destination you fly, I wish you a pleasant journey and thank you for choosing to fly THAI.

วัสดีผู้โดยสารทุกท่านครับ ผมขอต้อนรับทุกท่านสู่บริการเอื้องหลวงของการบินไทย ช่วงนี้ลมหนาวเริ่มเข้ามาเยือนประเทศไทยแล้ว และนั่นคือ สัญญาณบอกว่าเรากำ�ลังเข้าสู่ฤดูการท่องเที่ยว (High Season) ซึ่งจะมีผู้โดยสารเดินทางมาท่องเที่ยวเพิ่มมากขึ้นเป็นประจำ�ทุกปี การบินไทยจึงได้มีการปรับตารางการบินประจำ�ฤดูหนาวให้เหมาะสม และสอดคล้องกับปริมาณการเดินทางของผู้โดยสารในเส้นทางต่างๆ รวมทั้งมีการปรับเพิ่มจำ�นวนเที่ยวบินในเส้นทางที่มีความต้องการ เดินทางสูงอีกด้วย อาทิ ในยุโรป ปรับเพิ่มจำ�นวนเที่ยวบินในเส้นทาง ไป - กลับ กรุงเทพฯ สู่ลอนดอน ปารีส ออสโล มอสโก บรัสเซลส์ รวมทั้งเส้นทาง โคเปนเฮเกน - ภูเก็ต และ สตอกโฮล์ม - ภูเก็ต ส่วนในภูมิภาคเอเชียและออสเตรเลีย การบินไทยยังได้เพิ่มความถี่ ของเทีย่ วบินไปยังเมืองบริสเบน ประเทศออสเตรเลีย โตเกียว นาโกยา เฉิงตู ฮ่องกง สิงคโปร์ จาการ์ตา บาหลี นอกจากนี้ ยังเปิดทำ�การบิน ให้บริการในเส้นทางสู่กายา พาราณสี ประเทศอินเดีย เพื่อรองรับ การเดินทางของพุทธศาสนิกชนที่ต้องการเดินทางไปสักการะ สังเวชนียสถาน ซึง่ เป็นเส้นทางที่ให้บริการเป็นประจำ�ในช่วงฤดูทอ่ งเทีย่ ว เมื่อเร็วๆ นี้ การบินไทยยังได้รับรางวัลสายการบินยอดเยี่ยมจาก TTG Travel Award 2014 ถึง 2 รางวัล ได้แก่ รางวัลสายการบิน ยอดเยี่ยมแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ และรางวัลชั้นธุรกิจยอดเยี่ยม สำ�หรับเดือนพฤศจิกายนนี้ มีเทศกาลสำ�คัญของไทย คือ เทศกาล ลอยกระทง ซึ่งถือเป็นประเพณีที่สืบทอดกันมาช้านาน และแสดง ให้เห็นถึงวัฒนธรรมประเพณีอันดีของคนไทย จึงทำ�ให้เทศกาล ลอยกระทงเป็นที่สนใจของชาวต่างชาติที่มักจะเดินทางมาชื่นชม และร่วมเฉลิมฉลองอยู่เป็นประจำ�ทุกปี ผมหวังว่า การเดินทางมาท่องเที่ยวเมืองไทยในช่วงนี้ จะสร้าง ความประทับใจให้แก่นักท่องเที่ยวที่ได้มาสัมผัสบรรยากาศ และ วิถีชีวิตแบบไทยๆ และหวังว่าท่านผู้โดยสารจะเลือกใช้การบินไทย ในการเดินทางมาเที่ยวเมืองไทยในช่วงนี้ด้วยนะครับ ขอบคุณครับ

ACM Siwakiat Jayema Acting President THAI AIRWAYS INTERNATIONAL PUBLIC COMPANY LIMITED

Please send us an email at customer@thaiairways.com to let us know your ideas on how we may further improve our services. For more information, please explore our website at www.thaiairways.com and “like” our Facebook page at www.facebook.com/ThaiAirways for the latest news.

12

หากมีคำ�แนะนำ�หรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่ customer@thaiairways.com ความคิดเห็นของท่านจะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการ เพื่อให้ผู้โดยสารของเราได้รับความพึงพอใจสูงสุด สำ�หรับข้อมูลต่างๆ เกี่ยวกับการบินไทย สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่เว็บไซต์ www.thaiairways.com และกด “like” ที่หน้าเฟสบุ๊ค www.facebook.com/ThaiAirways เพื่อได้รับข่าวสารล่าสุดของเรา


13


THAI AIRWAYS INTERNATIONAL PUBLIC COMPANY LIMITED 89 Vibhavadi Rangsit Road, Jatujak, Bangkok 10900, Thailand www.thaiairways.com

Editorial Advisory Board

Flying Officer Suraphon Israngura Na Ayuthya Executive Vice President, Commercial Department

PETCHPRING SARASIN

Vice President, Corporate Image and Communications

PUBLICITAS (THAILAND) LTD

5th Floor, Lumpini I Building, 239/2 Soi Sarasin, Rajdamri Road, Lumpini, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: +66 2 651 9273 to 7 Fax: +66 2 651 9278 www.publicitas.com/thailand Managing Director Steven Chookiat Pangviphas

steven.fong@publicitas.com

Advertising

Sales & Marketing Director Janya Limmanee janya.limmanee@publicitas.com Sales Director Pipatra CHOOMKAMOL

Overseas Advertising RepresentativeS AUSTRALIA

iTALY

PUBLISHER’S INTERNATIONALE

Publicitas International S.p.A.

Charlton D’Silva Tel: +61 292 523 476 Fax: +61 292 522 022 Email: charlton.dsilva@pubintl.com.au

Marzia Solinas Tel: + 39 02 55 19 43 85 Fax: + 39 02 55 19 90 19 Email: marzia.solinas@publicitas.com

AUSTRIA Publicitas Austria

Andrea Kuefstein Tel: +43 121 153 0 Fax: +43 121 216 03 Email: andrea.kuefstein@publicitas.com

BELGIUM Publicitas

Peter Landsheere Tel: +32 263 984 20 Fax: +32 263 984 30 Email: peter.landsheere@publicitas.com

Canada Publicitas Canada

Wayne St. John Tel: +1 416 363 138 8 Fax: +1 416 363 288 9 Email: wayne.stjohn@publicitas.com

CHINA Publicitas China

Marketing Executive Nattapon Tachamontrekul

Libby Chen Tel: +86 10 6588 8155 Fax: +86 10 6588 3110 Email: libby.chen@publicitas.com.cn

Marketing Executive Watsamon Phuninlawan

DUBAI – UAE

Marketing Executive Nontra Poonnopatham

Prasad Amin Tel: +971 444 757 60 Fax: +971 444 757 61 Email: prasad@iasmedia.com

pipatra.choomkamol@publicitas.com

nattapon.tachamontrekul@publicitas.com

watsamon.phuninlawan@publicitas.com

nontra.poonnopatham@publicitas.com Marketing Executive Reza Bizmark

reza.bizmark@publicitas.com

FRANCE Publicitas SAS

PUBLISHING

Editorial Director Rod Mackenzie Managing Editor Mimi Grachangnetara Editor Winnie Leung Sub-Editor Anusorn Deeraksa Contributing Sub-Editor Joyce Ong Y.T. Contributing Sub-Editor Jacqueline Danam Senior Art Director ginny gay Contributing Designer Worapot Boonyakate For editorial enquiries, email mimi.grachangnetara@publicitas.com For general enquiries, email pp.asia@publicitas.com Managing Director Joui Ong Commercial Director Betty liswanty Studio Manager Doreen Lau

awards & Accolades

Winner

Integrated Advertising Services

• Gold Award, Best Use of Photography – Single Feature, 2014 Content Marketing Awards • Award of Excellence for Design & Layout, APEX 2014 Awards • Bronze Awards, Design: Best Use of Photography; Editorial: Best Overall Editorial, Custom Content Council’s 2013 Pearl Awards • Honourable Mention for Best Magazine Design, 43rd Creativity Print & Packaging Awards 2013 • Gold Award, 8th Thai Print Awards 2013 • Award of Excellence for Magazine Design, Society of Publishers in Asia (SOPA) 2013 Awards

“Like” Thai Airways International’s Facebook page at www.facebook.com/ThaiAirways for the latest news and updates

Nicolas Hinfray Tel: +33 153 648 881 Fax: +33 145 009 481 Email: nicolas.hinfray@publicitas.com

GERMANY Publicitas GmbH

Gunnar W. Hintz Tel: +49 69 71 91 49 0 Fax: +49 69 71 91 49 30 Email: gunnar.hintz@publicitas.com

HONG KONG, macau, Taiwan Publicitas Hong Kong Ltd

Michele Li Tel: +850 251 615 10 Fax: +852 252 832 60 Email: michele.li@publicitas.com

india Mediascope Publicitas (I) Pvt Ltd

Rachna Gulati Tel: +91 11 2373 0869 (D); +91 11 2373 0873-74 Fax: +91 11 2373 0868 Email: rachna.gulati@publicitas.com

indonesia PT Media Mandiri

Sarah Grace Hutabarat Tel: +62 218 355 510 Fax: +62 218 293 563 Email: sarah@mediamandiri.co.id

Japan Publicitas Japan K.K.

Hiroko Minato Tel: +81 335 476 333 Fax: +81 335 476 330 Email: hiroko.minato@publicitas.com

Korea Medirep Co.

Soohoon Oh Tel: +82 2 734 0786 Fax: +82 2 734 0787 Email: soohoonoh@medireponline.com

Latin America Publicitas Charney / Palacios & Co.

Lucio Grimaldi Tel: +1 786 388 6390 Fax: +1 786 388 9113 Email: lucio.grimaldi@publicitas.com

Malaysia Publicitas International Sdn Bhd

Audrey Cheong Tel: +60 377 296 923 Fax: +60 377 297 115 Email: audrey.cheong@publicitas.com

The netherlands Publicitas B.V.

Marc Nelisse Tel: +31 203 119 710 Fax: +31 203 119 712 Email: marc.nelisse@publicitas.com

north america Publicitas USA

Bruce Brandfon Tel: +1 212 330 073 4 Fax: +1 212 599 829 8 Email: bruce.brandfon@publicitas.com

Singapore Publicitas Singapore Pte Ltd

Joui Ong Tel: +65 6836 2272 Fax: +65 6634 5231 Email: joui.ong@publicitas.com Peggy Thay Tel: +65 6836 2272 Fax: +65 6634 5231 Email: peggy.thay@publicitas.com

spain Publicitas

Bibiana Mojarro Tel: +34 913 237 913 Fax: +34 917 335 958 Email: bibiana.mojarro@publicitas.com

sWITZERLAND Adnative S.A.

Pierre Denonin Tel: +41 227 964 626 Fax: +41 227 970 270 Email: pierre.denonin@adnative.net Philippe Girardot Tel: +41 227 964 626 Fax: +41 227 970 270 Email: philippe.girardot@adnative.net

UNITED KINGDOM Publicitas Ltd

Ane Elorriaga Tel: +44 203 263 6100 Fax: +44 203 263 6133 Email: ane.elorriaga@publicitas.com

is published monthly for Thai Airways International Public Company Limited by Publicitas (Thailand) Ltd. The views and opinions expressed or implied in Sawasdee do not necessarily reflect those of Thai Airways International Public Company Limited or its publishing agent. All information correct at time of print. No part of this magazine may be reproduced without the written permission of Thai Airways International Public Company Limited and Publicitas (Thailand) Ltd. All rights reserved. Copyright © 2014 by Thai Airways International Public Company Limited and Publicitas (Thailand) Ltd. Printed by WPS (Thailand) Co., Ltd. 14




venture

places, faces, experiences & more 18 EVENTS 24 TRAVEL

NEWS 32 hot

district

38 Thai

style

42 my

world

Riverside celebration

If in Thailand in early November, join the locals on the riverbanks to celebrate Loy Krathong festival. Lotus-shaped receptacles with candles and small offerings are set afloat along with a wish. Join in on the festivities at this year’s River Festival (see page 22).

17


EVENTS this month

26 Nov–22 Dec

Christmas Market, Frankfurt

The elaborately decorated stands set up amidst the scenic surroundings of the Römerberg and Paulsplatz offer a plethora of gifts ranging from unique, Frankfurt-style Christmas tree ornaments to apple wine soap. frankfurt-tourismus.de

Until 18 Jan

“Marc Chagall: A Retrospective 1908–1985”, Milan

Admire more than 120 of Chagall’s paintings – from his first work in 1908, Le Petit Salon, to his final masterpieces painted during the 1980s – at Palazzo Reale. mostrachagall.it 18

13–16 Nov

Contemporary Istanbul

Spotlighting contemporary art in Europe, the Balkans and the Middle East, this ninth edition will also see participation from guest country China. The section called Plugin will showcase digital art and design. contemporaryistanbul.com

14–30 Nov

Ars Musica, Belgium

This contemporary music festival features world and Belgian premieres, as well as works by a range of leading modern composers. arsmusica.be


Photo: Volker Rauch/Shutterstock

14–30 Nov

20–22 Nov

Until 30 Nov

Step into an Asian hawker-style market with more than 25 food stalls along the banks of the Yarra river and feast on oodles of noodles. There’ll be a selection of bars and nightly entertainment to keep you company. melbourne.goodfoodmonth.com

The third edition of this annual festival takes place at One&Only, The Palm. International presenters from more than a dozen countries will conduct classes and workshops. You can also shop for clothing, health products, self-help books and more. dubaiyogafest.com

The biggest culinary event in the SAR features international dishes and wine from over 15 countries and a “Tasting Room” where exclusive wine talks will be held and delicacies created by top chefs will be served. discoverhongkong.com

Night Noodle Markets, Melbourne

Dubai Yoga Festival

Hong Kong Wine and Dine Festival

19


EVENTS Coming

soon

Early Dec Vietnam International Fashion Week, Ho Chi Minh

Top fashion designers from Vietnam and around the world will convene for the country’s largest fashion week. Expect to see avant-garde and cutting-edge styles on the catwalk. vietnaminternationalfashionweek.com

National Bird Watching Month, Sri Lanka

Mid-Dec– mid-Jan

Dance and Music Festival, Chennai This festival pays homage to Carnatic music, the main style of classical music in southern India. More than 300 concerts in the Tamil, Telugu and Kannada languages will be held at various venues.

20

This island-nation isn’t just a paradise for tourists – birds of many feathers flock here, too. Sri Lanka is home to more than 400 bird species with around 23 endemics and 200 migratory from India, Siberia, Scandinavia and Western Europe. This is the best time of the year for bird-watching and you can do so at the many sanctuaries scattered throughout the island. srilanka.travel

29–31 Dec

Rhythm and Vines, New Zealand

What started as a party among friends to welcome the new year has grown over the last 11 years to a full-blown music festival that draws crowds from around New Zealand and abroad to the northeastern city of Gisborne. Celebrating all things indie, this year’s line-up includes artists such as Bastille, Chet Faker and Jagwar Ma. rhythmandvines.co.nz

Photo: Hannah Peters/Getty Images

1–31 Dec



THAI EVENTS

20 Nov–21 Dec

“Le Cabinet de Curiosités of Thomas Erber”, Bangkok

Siwilai Concept Store at Central Embassy in Bangkok hosts the Asian debut of this renowned event. Covering the fields of fashion, design, high jewellery, art, photography and more, this exhibition showcases unique creations by Paul Smith, Maison Kitsuné and Jim Thompson. siwilaistore.com

1–6 Nov

River Festival 2014, Bangkok

Celebrate Loy Krathong at this one-of-a-kind festival along the legendary Chao Phraya river. Cultural activities are hosted by six major heritage spots and tourist venues in Bangkok including Wat Pho, Wat Prayurawongsawas, Wat Kalayanimitr, Yod Pimaan market and Asiatique. riverfestivalthailand.com

29 Nov–10 Dec

Silk and Phuk Seow Festival, Khon Kaen

Silk is synonymous with Thailand, and Khon Kaen is at the heart of this industry. Traditional friendship ceremonies known as Phuk Seow are also held during this festival, along with street parades and silk production exhibitions. tourismthailand.org

1–10 Nov

Harmony World Puppet Carnival, Bangkok

Puppeteers from around the world share their talents via theatre, films, videos and more. Select from more than 100 productions from 80 countries. worldpuppetcarnival.com/2014_Carnival.html

THAI EVENTS coming soon

1 Dec–1 Feb

“NASA: A Human Adventure”, Bangkok

See replicas of Apollo Command Module and actual Titan 1 rocket engines, as well as USSR technology such as the Sputnik satellite and lunar survey rover Lunokhod in this massive exhibition, which showcases over 350 space exploration-related objects. spaceproject.bectero.com

5 Dec

HM King’s Birthday

Flags, buntings and portraits of His Majesty King Bhumibol Adulyadej will be displayed across Thailand to celebrate the King’s 87th birthday.

22

10 Dec

Constitution Day

Various activities, such as exhibitions, seminars and discussions, are held to promote a better understanding of the democratic system practiced in Thailand.

12–14 Dec

Hua Hin Vintage Car Parade

This prestigious three-day rally brings together the country’s passionate collectors for a stunning display of vintage cars.

29 Dec–3 Jan

Phu Ruea Winter Flowers Festival, Loei

The people of Loei celebrate each new year with a temperate plant fair, a colourful parade of floral floats, parties and more.


A dv ert or i a l

THE KINGDOM’S MASTERPIECES Admire the intricate pieces of textiles produced by members of the SUPPORT Foundation under Her Majesty the Queen’s Royal Patronage at the Queen Sirikit Museum of Textiles. Home to a trove of priceless pieces of work, the museum also boasts a display of the first national costumes created by Her Majesty and 30 exquisite dresses from Her Majesty’s personal collection. The museum houses four galleries, each one taking visitors through a brief history of Thai textiles through exhibits, photographs, film and multimedia presentations. Embroidery work with super fine silk threads

is an extremely delicate process that requires the patience and skills of a true master. At the Arts of the Kingdom Museum, some breathtaking masterpieces can be admired in their full splendour, from village scenes and outstanding places of interest to scenes from classical literature such as Inao and Himavan. These works are so refined they resemble a painting from a distance, but a closer look will reveal a painstakingly refined process involving up to four artisans working for months to complete a true masterpiece.

“Arts of the Kingdom”

Museum at Ananta Samakhom Throne Hall, Dusit Palace Open Tue–Sun from 10am–5pm (last admission at 4:20pm) Kindly dress appropriately – shorts and sleeveless tops are prohibited, and women are advised to wear a long skirt or Thai-style sarong. Tel: +66 2 283 9411, +66 2 283 9185 For GPS: 13.771507, 100.513681 For more information, visit artsofthekingdom.com

Ratsadakorn-bhibhathana Building, The Grand Palace, Phra Nakhon, Bangkok 10200 Open daily from 9am–4:30pm (last admission at 3:30pm) Tel: +66 2 225 9420, +66 2 225 9230 For more information, visit queensirikitmuseumoftextiles.org


TRAVEL NEWS

Just say no

Worldly fun Global Village, the popular outdoor family entertainment attraction, opens for its 19th season on 6 November. Visitors to the Dubai park will be greeted by its new mascot, Globo, who will be making stage appearances, greeting youngsters and families for photo opportunities, and supporting activities organised by the country pavilions. Some lucky families will even get the chance to have Globo as their special guide and guest for an evening in the park. The attraction will remain open until 11 April 2015. globalvillage.ae

London’s iconic department store, Harrods, has launched a pop-up that features some of Italy’s top restaurants. Called Stelle di Stelle, the store is situated on the lower ground floor and will feature the signature dishes of the host restaurant of the month. The line-up from November is Torre del Saracino with two Michelin stars, Enoteca Pinchiorri with three Michelin stars, and Piazza Duomo with two Michelin stars. Chefs from each restaurant will create a four-course menu, which can be paired with Italian wines. The pop-up restaurant will remain open until the end of January 2015. harrods.com

Saturday specials

If you’re in Frankfurt on the last Saturday of the month, drop by any of the city’s museums to take part in special guided tours, workshops and other activities. Exhibitions ongoing in November include “True to Life. Veristic Sculpture and the Engineering of Illusion” at Liebieghaus Skulpturensammlung (pictured), which showcases 52 realistic sculptures created over the centuries. If you prefer works on canvas, head over to Städel Museum for its exhibition called “Raphael to Titian”, which focuses on the Italian masters. kultur-frankfurt.de 24

Photo: Shutterstock

Buon appetito!

The Carlson Rezidor Hotel Group joins a growing list of hospitality groups, which includes Starwood, Meliá Hotels and Shangri-La, that are saying no to serving shark fin at its properties in Asia. Carlson Rezidor was one of the first global hospitality and travel companies to sign up to the United Nations Global Compact in 2010, and is taking its commitment a step further with this ban. An estimated 100 million sharks are killed each year to feed consumer demands, and they are particularly vulnerable because of their relatively low reproduction rates. For a list of shark fin-free hotels and restaurants in Thailand, visit finfreethai.org



Pulling your strings In 1985, master Sakorn Yangkheiosod reintroduced traditional Thai puppet performances to the world. And as Bangkok residents will tell you, one of the best places to catch a performance is at Joe Louis: The Art Of Thai Cuisine. Situated in front of Warehouse 4 at Asiatique: The Riverfront, this unusual establishment also allows patrons to enjoy other fine arts such as cookery, mixology and Thai hospitality. joelouiscuisine.com

Sydney, here we come

Fancy going on a guided overnight walk in Sydney Harbour National Park? You can do just that with Zoo2Q , a collaboration by some of Australia’s top tourism operators. Be prepared to hear stories of Sydney’s wildlife and history on any of the four options: sightseeing cruises on Sydney Harbour, a visit to Taronga Zoo, a stay at Q Station Manly and walks along the city’s coastline. zoo2q.com.au

Aria to Verdi

Italian composer Giuseppe Verdi is wellknown for emphasising the dramatic element in his operas, which include La Traviata, Aida and Otello. Milan is celebrating the bicentenary of his birth with a slew of events as well as a new iPhone and iPad app. Called Verdi E Milano, the app has maps and commentaries about locations that are linked to the composer. From 31 October to 19 November, Teatro alla Scala will stage a performance of Verdi’s 1857 opera, Simon Boccanegra (pictured). tourism.milan.it,

teatroallascala.org

26

Photos: Brescia/Amisano © Teatro alla Scala

travel news


FREEHOLD RESIDENCES OWN THE HEIGHT OF LUXURY IN THAILAND’S TALLEST BUILDING

As Thailand’s tallest building, The Ritz-Carlton Residences at MahaNakhon will be Bangkok’s most prestigious address. Located in the heart of the city, Residences enjoy spectacular views and the highest level of specification. Each Residence features the legendary service of The Ritz-Carlton, combined with finest quality created by PACE Development, Thailand’s leading luxury developer.

BEST CONDO DEVELOPMENT (THAILAND) 2014 BEST LUXURY CONDO DEVELOPMENT (BANGKOK) 2014 New Release 3 bedroom Show Residence now available for viewing. + 66 2 234 1414 sales@rcr-bangkok.com www.rcr-bangkok.com Sales Gallery at MahaNakhon Pavilion is by appointment. Construction now underway.

Name of Condominium: MahaNakhon Condominium; Developer: Pace Project One Co., Ltd. and/or Pace Project Two Co., Ltd. and/or Pace Project Three Co., Ltd.; Chief Executive Officer: Mr. Sorapoj Techakraisri; Registered Capital: 200,000,000 Baht, 200,000,000 Baht and 100,000,000 Baht respectively (100% paid-up); Registered Address: No. 87/2, CRC Tower, All Seasons Place, 45th Floor, Wireless Road, Pathumwan, Lumpini, Bangkok; Construction Permit Nos. 637/2555 and GorTor 0907/Gor.756; Construction Commencement: July 2011; Construction Completion (approx.) : December 2015; MahaNakhon Condominium will be registered under the condominium law after the construction completion; Site Location: Naradhiwas Rajanagarindra Road, Sathorn, Bangrak, Bangkok; MahaNakhon Condominium is a part of the MahaNakhon Project which is located on title deed number(s) 519, 2777, 3126, 4301, 41427, 41428, 43314, 52477, 52478, 52609, 52610; MahaNakhon Condominium Area (approx.) : 5 Rai 2 Ngarn 71 Square Wah; Land and building are encumbered with Siam Commercial Bank Public Company Limited and Tisco Public Company Limited; MahaNakhon Condominium consists of 72 floors and 364 units which shall be used for residential and commercial purposes; Common expenses and taxes shall be paid by unit owners under the condominium law; the advertisement pictures are simulated. Images and specifications may be subject to change, and the Developer reserves the right to make adjustments as a result of changes to regulations or laws at time of construction; and/or, inconsistencies arising from illustrations or artist impressions which shall serve only as indications for general concepts of the project. The Ritz-Carlton Residences, Bangkok is a part of MahaNakhon Condominium which is being developed by the Developer, Pace Project One Co., Ltd. and/or Pace Project Two Co., Ltd. and/or Pace Project Three Co., Ltd. and not by The Ritz-Carlton Hotel Company, L.L.C. or its affiliates (“Ritz-Carlton”). Ritz-Carlton has not confirmed the accuracy of any of the statements or representations made herein, and Ritz-Carlton is not part of or an agent for the Developer and has not acted as broker, finder or agent in connection with the sale of The Ritz-Carlton Residences, Bangkok.


Easy family escapes

When is a hotel not good enough? When you’re travelling with children, as Zoie Kingsbery Coe discovered. She began looking for child-friendly homes to rent instead, and other parents began asking her to share her secrets. This she does on Kid & Coe, which links potential guests with owners looking to rent their homes in diverse locations all over the globe. kidandcoe.com

The wheel deal

Hop on your bike for an unforgettable 924-km ride from Bangkok to Phuket with cycling legend Sean Kelly. One of the most successful road cyclists of the 1980s, Kelly has won nine monument classics and 193 professional races during his 17-year career. SpiceRoads Cycling Tours is organising this 10-day biking odyssey in February 2015, which gives you the opportunity to ride alongside “the hard man of cycling”. spiceroads.com

TRAVEL NEWS

Keeping it real

True Brit

He may be a terror in the kitchen, but few can hold a candle to Gordon Ramsay’s culinary prowess. The Scottish chef has made his Asian debut in Hong Kong with the opening of Bread Street Kitchen in Central’s Lan Kwai Fong precinct. The menu features British dishes from the London counterpart, all cooked using ingredients imported from the UK. gordonramsay.com

28

Larger than life

Howl has moved his castle to I’Park Mall in Seoul – or that’s what you might think when you see the huge replicas from the animated movie. They are part of an exhibition that’s on until 1 March 2015 and features large dioramas from other muchloved Studio Ghibli films such as Spirited Away and My Neighbor Totoro. 2014ghibliexhibition.com

This year’s UNESCO Asia-Pacific Awards for Cultural Heritage Conservation sees a total of 14 projects from 10 countries. Australia has the most with three projects: Exeter Farm in Glenwood, New South Wales; Cape Inscription Lighthouse Keepers’ Quarters in Shark Bay; and Rottnest Island World War II Coastal Defences on Rottnest Island (below), the latter two in Western Australia. Phraya Si Thammathirat Residence in Bangkok is also on the list. unescobkk.org



travel news

Addicted to history

Go luxe in KL

Looking for a sophisticated place to eat, drink or stay in Kuala Lumpur? Find what you’re looking for in the latest edition of Luxe City Guide’s book on KL. It covers hip spots such as Frangipani restaurant, No Black Tie and The Ritz-Carlton, Kuala Lumpur. Luxe Kuala Lumpur is available via luxecityguides.com.

30

Photos: Shutterstock; © Tourism Authority of Thailand (TAT)

A study of contrasts, opium can be used as an analgesic or abused as a narcotic. Thailand’s Mae Fah Luang Foundation seeks to educate the public about this drug in its Hall of Opium Golden Triangle Park, situated 10 kilometres north of Chiang Saen in Chiang Rai province. It presents both sides of opium, culled from historical records dating back 5,000 years ago to the production and trade of opium today. Tel: +66 0 5371 7433

Ride on!

India’s largest amusement park, EsselWorld, has added two adult rides. Shot-N-Drop is India’s tallest tower ride that shoots riders 190 feet (58 metres) up, while Top Spin answers the Seinfeld-like question: how do clothes feel when they enter the spin cycle? EsselWorld, which is situated in Mumbai, also offers tamer rides for families and children. esselworld.in



10

hot district

/ words Lisa-Ann Lee / illustrations Koh Wan Xin

best places to check out in…

Quayside Isle Tucked in the luxury residential enclave of Singapore’s Sentosa Cove, Quayside Isle is the island’s top dining, shopping and entertainment destination. The complex boasts new F&B and retail concepts and speciality stores, with panoramic views of opulent yachts docked in the marina so you can peek into them for a taste of the high life

1

Kith. Channelling Sydney’s laidback bonhomie, this popular café is packed to the rafters on weekends so if you’re in the mood for brunch, it’s best to get there early. Evergreen standards such as scrambled eggs are executed with finesse, but if you have no religious obligations and are feeling decadent, the pork belly fried eggs is a must. kith.com.sg

32


2

The Good Sole.

The existence of a foot reflexology boutique in the middle of an upscale dining enclave might seem a little random at first, but after you’ve spent an entire humid afternoon exploring the island, you’ll find this a godsend. renaza.com

3

The Straits Wine Company. From

boutique vintages to advice about building your own cellar, if it’s information about wine you’re after, this is the place to go. In-the-know professionals plus special off-theshelf deals make it a treasure trove for both the seasoned and budding wine enthusiast. straitswine.com

4

Saint Pierre.

A stalwart of Singapore’s fine-dining scene, this airy two-storey Relais & Château restaurant pairs million-dollar views with chef Emmanuel Stroobant’s elegant Japanese-inspired European cuisine. Come for the degustation menu, stay for the romantic sunset vistas. saintpierre.com.sg  33


5

Sabio by the Sea. Tables fill up quickly at this fashionable and lively joint, and it isn’t hard to see why. For fans of Spanish cuisine, there’s its menu of tapas, robust meat and seafood dishes (grilled in ovens specially imported from Spain, no less) and libations, while its relaxed vibe offers the perfect antidote to a long day. sabio.sg/bythesea

6

Blue Lotus Chinese Eating House.

A collaboration between Emmanuel Stroobant’s restaurant group and an ex-Tung Lok honcho, this breezy establishment marries popular Chinese dishes with a modern sensibility. The chilli pomelo crab, an updated riff on the popular local favourite, is a crowd winner, as are the luxurious wagyu and foie gras fried rice and king prawn truffle wonton soup. bluelotus.com.sg

34

7

Note di Sicilia.

Old-world traditions prevail at this gelato specialist, which makes its iced confections using imported Italian milk and spring water. Its signature Sicilian granita makes for a refreshing thirst quencher, but if it’s a more grown-up treat you’re after, check out its cocktails and frozen shooters. notedisicilia.com 



9 8

Museo.

Singapore’s been undergoing a cocktail renaissance of late, and at this plush tea salon-cocktail bar-restaurant, you’ll find more than 30 concoctions on offer, including a selection of tipples created for the healthminded. Another draw: a painting studio where diners can unleash their creative prowess. mu-se-o.com

Hera Beauty Salon.

If you’re looking for a last-minute makeover or a manicure session with the girls, it’s not a bad idea to have Hera’s number on your speed dial. Stylish interiors and amiable pros have made it a hit with brides-to-be. herabeauty.com.sg

10

Earl of Hindh.

Adding to the cosmopolitan makeup of Quayside Isle is the Earl of Hindh, which serves up North Indian cuisine with a regal flair. Repeat customers swear by its tandoori dishes. You’ll also find a solid selection of curries and naans, as well as a respectable collection of single malt whiskies. facebook.com/earlof hindh

36



thai style / words Mimi Grachangnetara

PaChaNa

A hot beverage and a healthy meal is made that much more enjoyable with this brand of handmade kitchenware. Based in Chiang Mai, the ceramics shop also offers classes for pottery aficionados. facebook.com/ pachanastudio

Love thyself Need a breather? Take time to switch off, unwind and enjoy some serious “me time” with these homegrown products

O-Spa

O-Spa’s candles and soap bars are guaranteed to uplift your spirits with scents of exotic flowers such as orange jasmine and white champaca. The candles are available in unique packaging with illustrations of traditional Thai games and a brief explanation on how these are played. o-spa.co.th  38



thai style

Plant Thai

The brand’s powdered form of organic brown rice, GABA rice, which is high in vitamin B, is mixed with sesame seeds – a good source of magnesium and calcium – and can be enjoyed as a hot beverage. Check out other healthy cereal products on offer. plantthai.com

Sara

What better way to unwind than with a refreshing beverage in a Japanese-inspired cup to heighten that moment of Zen? This line of handmade ceramic ware from Chiang Mai, which means “the craftsmanship of an artisan” in the local dialect, perfectly blends functionality with style and uses the traditional method of celadon firing. facebook.com/sara.chiangmai

CHOTiCHA

Look to CHOTiCHA for your tea needs – the brand specialises in blended and flavoured loose-leaf teas that are made from various fruit, flowers and herbs. Some of their signature blends include Peony, a green and oolong tea with hints of peony and raspberry, and Night in Paris, a white tea with lavender and vanilla. You can even make a custom blend to suit your tastes. choticha.com

Sensez

Pamper yourself with body scrubs and lotions made from tropical products like bergamot, coconut and ginger, and you’re sure to leave the house feeling like a million dollars. sensezthailand.com 40


Cocugar

What do you get when you mix coconut with sugar? Well “cocugar�, of course! Savour the natural sweetness of coconut blossoms taken from local organic farms in the form of coconut sugar paste or coconut nectar syrup. cocugar.com

BANGKOK BANK THAILAND'S FIRST BANK IN MYANMAR More than 19 years ago Bangkok Bank opened a representative office in Yangon, Myanmar. Today, we are honored to be one of nine foreign banks - and the only Thai bank - to have received preliminary approval to commence banking operations in this country full of opportunities.

As a trusted partner and friend, we stand ready to support you every step of the way. Bangkok Bank: Local Passion, Regional Presence

Contact our office in Yangon at +951549922, +951549933


my world / interview & photos Mimi Grachangnetara

Puppet Parade

How familiar is the Western world with Thai puppets? We attended a forum in Prague once and showed them all the different types of puppets we have in Thailand, from hoon luang, hoon wang naa, hoon lakorn lek to hoon krabok, hoon sai, and hoon nang – we have a complete set of hand, rod, stringed and shadow puppets, to everyone’s fascination. What they are most excited about is that Thai puppets are very lifelike. The reason for this is that our puppets have many strings that act like nerves to control the puppet’s every movement. 

As Bangkok prepares to host the Harmony World Puppet Carnival this November, master puppeteer Nimit Pipithkul talks to Sawasdee about the increasing popularity of Thai puppets with the global audience

Since its founding in 2004, the Sema Thai marionettes group (semathai. com) and the Joe Louis Puppet Theatre have competed in a string of World Puppet Carnivals and collected prestigious prizes along the way, including the Most Poetic Creation award in Prague in 2008, Best Traditional Original Performance in 2009, and Best Artistic Creation and Best Young Puppeteers awards in Jakarta last year. Despite these accolades, only a handful of people in Thailand appreciate their achievements, let alone the art of puppetry itself. But Nimit Pipithkul, a man who has played an active role in supporting 42

We have many theatres, all of which are within walking distance of each other; we have palaces, museums, as well as galleries. Kazakhstan and Indonesia have already hosted it, so why not Bangkok?

and promoting the industry for years, is confident this will change once Thailand plays host to the World Puppet Carnival from 1 to 10 November. Why was Thailand chosen to host the World Puppet Carnival this year? Thai puppet troupes have put Thailand in the spotlight at the World Puppet Carnival in Prague for several years now, so the European crowd knows about and loves us. Thankfully, I managed to convince the organisers of the carnival to come to Bangkok this year at the Royal Grounds of Sanam Luang.


43


my world

Where does puppetry stand in Thailand’s cultural history? Puppetry was a way of life – much like how going to the movies or eating out is to us today. Historical records may vary, but my understanding is that shadow puppets were the first type of puppets that existed. Some say they first appeared during the Ayutthaya era, others say it was not until the Sukhothai era. You see, shadow puppets were very easy to make and enjoy, and early records show that people used leaves to perform shadow plays. Later, this developed into puppets made from cowhide and strings were attached so that the characters could “talk”. That was how it all began – it’s a beautiful transformation.

How do Thai puppets differ from those made in other countries? Thailand has a long monarchy system that still exists today and, believe it or not, this has had a huge impact on our puppets. The Royal family has always provided funding for the puppets to ensure their development as well as their survival. Thai puppets are, therefore, more elegant and wear more elaborate costumes than others in the region. Each puppetry culture also takes on traditional dance moves of its country. Like traditional Thai dance, Thai puppets move slowly and gracefully and are, therefore, very lifelike. The way we care for our puppets is also different in every country. In Thailand, the puppets are our

Appreciating Thai puppetry

Nimit Pipithkul’s top suggestions on where visitors can go in Thailand to enjoy and learn more about the art 1 The best place to start is at the National Museum, where you’ll see hoon luang and hoon wang naa. It’s important to learn about the history of Thai puppets first and these two are considered the masters of all Thai puppets.

2 For puppet shows, I’d recommend Baan Tookatoon and Joe Louis Puppet Theatre at Asiatique. For something very local, go to the show at Baan Silapin in Klong Baang Luang. 3 The Sema Thai Puppet Theatre is my own theatre, and we hold puppet shows in Thai and English, as well as workshops on how to make puppets.

44

“I think only Thai puppeteers show the wai to pay our highest respects to the puppets we use.”

teachers, and we hold them in very high regard. I think only Thai puppeteers show the wai (putting hands together to show respect) to the puppets before and after we work with them. You have your own school where you teach anyone interested in learning more about puppets – even how to make them. What inspired you to do this? I actually started off learning about hoon krabok (rod puppets) at Thammasat University and was later inspired to set up the Sema Thai marionettes group after seeing how these performances helped children to focus more. The performances also taught them about Buddhism. To this day, teaching young children continues to be our priority.


45


t h a i c u lt u r e

/ words Anusorn Deeraksa / photos Thomas de Cian

As Suntaraporn celebrates its 75th anniversary this month, the founder’s daughter reflects on how its music never ceases to charm both young and old fans

W

This spread, from left Atiporn Senavong, daughter of musician and composer Euah Sunthornsanan Statue of Euah in Lumpini Park, Bangkok

46

hen we talk about Thai musical composers, the first name that comes to mind is Euah Sunthornsanan. The founder of Suntaraporn big band, Euah was undoubtedly one of the greatest musical composers in the history of Thai music. In addition to his ability to play a variety of musical instruments, he was also a singer, composer, bandleader, conductor and music teacher. In short, he was a true music legend. The musical prodigy was born in Amphawa, Samut Songkhram in 1910. He founded Suntaraporn in


47


t h a i c u lt u r e

This page Inside the Ban Khru Euah Museum, which is run by the Suntaraporn Foundation and includes Euah’s personal items along with souvenirs and CDs for sale

48

1939, deriving the band’s name from combining his family name (Sunthornsanan) with his wife’s name (Arporn). The band became highly successful and performed extensively in the Kingdom, as well as throughout the region, including in Laos, Cambodia and China. Euah was an active bandleader and a prolific composer until his death from cancer in 1981. Songs written by Euah are considered to be literary and musical masterpieces that harmoniously blend traditional Thai elements with the instruments of Western classical music. His songs are unique and have been taken as the prototype of Western-style Thai music today. Some of his well-known

songs include “Khor Hai Muen Derm”, “Nang Fah Chumlaeng” and “Pran Loh Neau”. He also wrote many songs for the celebration of Thai festivals that are still played today, such as “Sawasdee Phi Mai” and “Rumwong Loy Krathong”. Thanks to his achievements over the years, he was the first Thai musical artist to be honoured by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as “Personality of the Year” in 2010, which put him alongside the world’s leading composers including Bach, Beethoven, Mozart and Chopin. “Although all of his songs are written in Thai, music is a universal language that can be appreciated

worldwide. That’s why he was chosen by UNESCO as Personality of the Year. This prestigious award is a great honour not only for Suntaraporn, but also for the country,” says Atiporn Senavong, Euah’s daughter. “During his lifetime, he wrote more than 2,000 songs covering a wide range of subjects. Some of his songs are known all over the world, such as ‘Rumwong Loy Krathong’. However, the songs that he took the greatest pride in were those written for HM the King, HM the Queen and the royal family, especially ‘Racha Pen Sanga Hang Kwane’, which was the first tune penned for His Majesty the King. It was played for the first time at Don Mueang International



t h a i c u lt u r e

This page, clockwise from top left Handwritten score Euah’s favourite violin A white suit worn by Euah on display at Ban Khru Euah Museum

50


A dv e rt or i a l

Chula’s Pride is in Serving the Nation

Researching for the Nation The primary objective of Chulalongkorn University’s research mission is to enable the country to meet forthcoming global challenges. To achieve this goal, the University has set up research clusters to focus on important issues, such as health, food and water, climate change, energy, an ageing society, advanced technology, human security and the ASEAN Economic Community (AEC). Creating Public-minded and Socially Responsible Graduates “Public-mindedness and Social Responsibility” is one of the nine traits that CU expects its graduates to possess. There is a long list of

successful charitable activities and volunteering opportunities that have been undertaken by Chula students to assist the community, thanks to the support given to them by the University. Promoting Art and Culture Chulalongkorn University considers the promotion and support of art and cultural activities as one of its key missions and has fulfilled this mission by organising art and cultural events for the community. Apart from these activities, we have engaged in many areas of interest, including academic matters, innovation and technology, sports, community development and

more. We strive not only to upgrade the standard of higher education in Thailand, but also to lead the country toward the sustainable development expressed in the University’s Vision that is the keynote of its centennial celebration.

“Chulalongkorn University is the nation’s source of knowledge and reference, and a beacon of wisdom pointing toward sustainable development.” www.chula.ac.th


t h a i c u lt u r e

This page, from top Suntaraporn records A portrait of Euah Sunthornsanan Opposite page Euah leads the Suntaraporn band on violin

52

Airport when HM the King arrived in Thailand in 1950,� Atiporn says. Apart from the Suntaraporn band, Euah also founded the Suntaraporn Music School in 1969, which coincided with the 30th anniversary of the band. Over the years, the school has produced numerous famous singers such as Daojai Paijitr and Pornsulee Vijavej. Today, the Suntaraporn Music School is still open for those who want to learn how to sing Suntaraporn songs. The Suntaraporn Foundation, founded in 2002, organises special events such as concerts and musicals, and to ensure that the music continues to be

popular with a new generation, it also regularly organises a singing contest in collaboration with educational institutions such as Sripatum University, Silpakorn University and Suan Dusit Rajabhat University. This year, all passengers of Thai Airways International have a reason to be delighted, as they can now enjoy listening to Suntaraporn songs on board their flights, whether in economy, business or first class. “Many of our fans are frequent flyers with THAI, and they requested our songs. So we decided to give the rights of 120 Suntaraporn songs free of charge to


Thai Airways to play on board as a special gift for our fans to enjoy during their flight,” says Atiporn. When asked why Suntaraporn music is still loved and enjoyed by Thais, she says, “I believe Suntaraporn songs are at the root of Thai culture. There is a uniqueness in Suntaraporn music that cannot be imitated. The lyrics are beautifully written in poetic language and set to melodies that are a perfect combination of classical Thai and Western music. More importantly, the Suntaraporn band has been a part of Thai society for a very long time,” Atiporn continues. “Suntaraporn songs clearly reflect the evolution of Thai society. Suntaraporn music should be conserved for our future generations so that they will know their roots.”

53


t h a i c u lt u r e

เนื่องในโอกาสครบรอบ 75 ปีวงดนตรีสุนทราภรณ์ ในเดือนนี้ บุตรสาวของ ผู้ก่อตั้งจะพาเราย้อนร�ำลึก ความเป็นมาและบอกเล่า เรื่องราวว่าเหตุใดผลงาน เพลงสุนทราภรณ์จึงยังเป็น ที่นิยมในหมู่แฟนเพลง ทั้งรุ่นเก่าและรุ่นใหม่

รูเอื้อ สุนทรสนาน ผู้ก่อตั้งวงดนตรี สุนทราภรณ์ เป็นที่ยอมรับกันอย่าง กว้างขวางในฐานะนักประพันธ์เพลง ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดคนหนึ่งในประวัติศาสตร์เพลงไทย นอกจากความสามารถในการเล่นเครื่องดนตรี ได้หลายชนิดแล้ว ท่านยังเป็นทัง้ นักร้อง นักแต่งเพลง หัวหน้าวงดนตรี และครูสอนดนตรี โดยอาจกล่าว โดยสรุปได้ว่า ท่านเป็นต�ำนานแห่งวงการดนตรี อย่างแท้จริง อัจฉริยะทางดนตรีผู้นี้เกิดที่อ�ำเภออัมพวา จังหวัดสมุทรสงครามในปี พ.ศ. 2453 ท่านก่อตั้ง วงดนตรีสุนทราภรณ์ขึ้นในปี พ.ศ. 2482 โดยมี ที่มาจากนามสกุลของท่าน (สุนทรสนาน) ผสม กับชื่อของภรรยา (อาภรณ์) วงดนตรีสุนทราภรณ์ ประสบความส�ำเร็จอย่างมาก มีการแสดงทั่ว ประเทศ เลยไปจนถึงทั่วภูมิภาค อาทิ ประเทศ ลาว กัมพูชา และจีน ครูเอื้อเป็นหัวหน้าวงผู้ขยัน ขันแข็งและเป็นนักประพันธ์เพลงที่มีผลงาน ออกมาไม่ขาดสายจนกระทัง่ เสียชีวติ ด้วยโรคมะเร็ง ในปี พ.ศ. 2524 54


หน้า 54 อนุสาวรีย์ครูเอื้อ หน้าอาคารลีลาส สวนลุมพินี หน้า 55 (ตามเข็มนาฬิกาจาก บนซ้าย) แผ่นเสียงผลงานเพลง ส่วนหนึ่งของวง สุนทราภรณ์ ไวโอลินตัวโปรด ของครูเอื้อ คุณอติพร เสนะวงศ์ บุตรสาวของครูเอื้อ

เพลงที่ครูเอื้อแต่งขึ้นนับเป็นผลงานชิ้นเอกทั้งในด้านดนตรีและด้าน การประพันธ์ โดยเป็นบทเพลงที่ผสมผสานระหว่างท่วงท�ำนองดนตรีแบบ ไทยเดิมกับเครือ่ งดนตรีคลาสสิกตะวันตกได้อย่างกลมกลืน เพลงของท่าน มีเอกลักษณ์และเป็นต้นแบบของเพลงไทยสไตล์ตะวันตกในปัจจุบนั เพลงที่ มีชอื่ เสียงและเป็นทีร่ จู้ กั แพร่หลายมีอาทิ “ขอให้เหมือนเดิม” “นางฟ้าจ�ำแลง” และ “พรานล่อเนื้อ” นอกจากนี้ครูเอื้อยังประพันธ์เพลงที่ใช้ในงานเทศกาล ต่างๆ ของไทย ซึ่งยังคงใช้อยู่จนถึงปัจจุบัน เช่นเพลง “สวัสดีปีใหม่” และ “ร�ำวงลอยกระทง” ความส�ำเร็จของครูเอื้อเป็นที่ประจักษ์มายาวนานนี้เอง ส่งผลให้ท่านเป็นศิลปินเพลงคนไทยคนแรกที่ได้รับการยกย่องเชิดชูเกียรติ ให้เป็น “บุคคลส�ำคัญของโลก” จากองค์การยูเนสโกเมื่อปี พ.ศ. 2553 นอกจากวงดนตรีสุนทราภรณ์แล้ว ครูเอื้อยังก่อตั้งโรงเรียนดนตรี สุนทราภรณ์ขึ้นในปี พ.ศ. 2512 ทุกวันนี้ โรงเรียนดนตรีสุนทราภรณ์ยังคง เปิดสอนผู้ที่ต้องการเรียนร้องเพลงสุนทราภรณ์ โดยทางมูลนิธิสุนทราภรณ์ ซึ่งก่อตั้งเมื่อปี 2545 จะจัดงานพิเศษ เช่น คอนเสิร์ตและงานดนตรีต่างๆ เป็นประจ�ำ อาทิ การประกวดร้องเพลงสุนทราภรณ์ โดยร่วมมือกับสถาบัน

การศึกษาต่างๆ เช่น มหาวิทยาลัยศรีปทุม มหาวิทยาลัยศิลปากร และ มหาวิทยาลัยราชภัฎสวนดุสิต เมื่อถามว่าเหตุใดเพลงสุนทราภรณ์จึงยังได้รับความนิยมในหมู่คนไทย ไม่เคยจืดจาง คุณอติพร เสนะวงศ์ บุตรสาวของครูเอื้อกล่าวว่า “เพลงสุนทราภรณ์ฝังอยู่ในรากเหง้าของวัฒนธรรมไทย เป็นบทเพลงที่มี เอกลักษณ์ซงึ่ ไม่อาจลอกเลียนได้ เนือ้ เพลงแต่งขึน้ อย่างไพเราะด้วยภาษากวี อีกทั้งท่วงท�ำนองก็ยังเป็นการผสมผสานระหว่างดนตรีไทยและตะวันตก เข้าด้วยกันอย่างกลมกลืน ยิ่งไปกว่านั้น วงดนตรีสุนทราภรณ์ยังเป็น ส่วนหนึ่งของสังคมไทยมายาวนาน และสะท้อนให้เห็นถึงวิวัฒนาการของ สังคมไทยได้เป็นอย่างดี เพลงสุนทราภรณ์จึงสมควรที่จะได้รับการอนุรักษ์ ไว้ให้ลูกหลานรุ่นต่อไป เพื่อที่พวกเขาจะได้รู้จักกับรากเหง้าของตนเอง” และในปีนี้ ผูโ้ ดยสารการบินไทยทุกท่านจะได้รว่ มสืบสานบทเพลงอมตะ และได้รบั ความสุนทรียร์ ะหว่างการเดินทางอย่างเต็มเปีย่ ม เพราะการบินไทย มีบทเพลงสุนทราภรณ์ให้ทุกท่านเลือกฟังบนเครื่องได้ตลอดการเดินทาง 55


discov er

/ words Pavan Shamdasani

Photo: David Epperson/Getty Images

A journey through Puglia in southern Italy yields surprising delights that have yet to be tainted by mass tourism

56


A man cycles past Alberobello’s distinctive trulli structures Right, clockwise from top left In Lecce, an artisan produces a mask used in traditional processions in Puglia A quaint alleyway of Puglia Local products of Alberobello

Photos: Shutterstock; Francesco Iacobelli/JAI/Corbis; Damien Simonis/Getty Images

The fishing port of Trani

57


discov er

Trani Cathedral in Trani, a town that feels like the heart and soul of Puglia Below, from left Small village in Lecce For a change of honeymoon destination from the more wellknown Amalfi Coast, why not discover Puglia? The morning fish catch being off-loaded at Trani harbour

58


Photos: Tim O’Leary/Corbis; Marco Cristofori/Robert Harding World Imagery/Corbis; Godong/Robert Harding World Imagery/Corbis; Nigel Hicks/National Geographic Society/Corbis

I

n the seaport town of Trani, Italy, a dozen or so scraggly fishermen have lined the water’s edge with cardboard tables laden with today’s impressive catch. The seafood is fresh from the deep, hauled up not too long ago from the surrounding crystalclear waters. From my perch on a window at Hotel San Paolo al Convento, I observe the men enticing passers-by to their makeshift stalls with calls of “vieni”.

They don’t have to try too hard. A cheerful nonna buys a dozen prawns for tonight’s family dinner, a commis picks up some scallops for the next service, and the rare tourist stops by to peer at the ugly monkfish. This is Puglia, one of the most diverse yet lesser-known parts of Italy, located in the southeast and lining the “heel” of the country’s boot-shaped peninsula. I’ve been to Italy numerous times before – I’d even lived in Florence, the birthplace of the Renaissance, for a year in my late teens – but never have I seen this side of the country... until now. I imagine this is what the more popular parts of the Italian countryside felt like 50 years ago, before the throngs of tourists took over the likes of Tuscany and the Amalfi Coast. Here are all of the country’s charms: quaint little towns, pristine beaches with gorgeous views of the Adriatic and Ionian seas, fresh and inventive food, and wonderfully underrated wine. It’s the food and the wine that I’m here for, the Puglian tourism division having organised a trip for journalists to sample the region’s distinctive offerings. Unlike the northern parts of Italy, Puglia is defined by a more Mediterranean diet: seasonal vegetables, plenty of seafood, only the leanest of meats and, of course, lots of wine. I was told early on that the majority of Puglia’s visitors are Italians who want to escape their country. Confused? I was too, until I realised Puglia is, in fact, closer to Greece than to Rome. As a historical port, it’s been invaded by – and has hence been influenced culturally by – the Romans, Greeks, Normans, Turks and Spanish, amongst others.  59


discov er

This page, clockwise from left Carvinea vineyard A bustling street of Alberobello Trani port at sunset Opposite page Alberobello, with its iconic trulli, is a UNESCO World Heritage Site

60

There are even a couple of small villages near the city of Lecce where people still speak an archaic ItalianGreek dialect called Griko. All this gives it a diverse melting-pot feel that’s unlike any other part of Italy. Going on the road and sampling what you find along the way is really the only way to truly experience such a varied region. My companions and I started our journey in the very south of Puglia, in Salento, where we came across the Duca Carlo Guarini (ducacarloguarini. it), a winery whose moniker is often synonymous with the region. The Guarini family once owned at least a third of all the land in Puglia and can trace its roots back to the 11th-century Normans. Its current owner has less grandiose ambitions and would rather just settle down with some wine. He ferments his grapes the old-fashioned way, using vast subterranean tanks. It’s how they did it hundreds of years ago, and the results speak for themselves.

Guarini is known for his use of the primitivo grape, one of the region’s native varieties and often compared to the Californian Zinfandel. His most famous bottle, the Boemondo, has a crusader’s sword on the label in honour of his roots. Ironically enough, Guarini didn’t even begin bottling it until the ’80s – it was mostly sold in kegs before then. Now, the region can’t get enough of the stuff. As we drove through different parts of Puglia, the landscapes started to become more familiar to the eye: thousand-year-old olive trees, vineyards as far as the eye can see, and a slightly rundown masseria (country house) gleaming white in the midday sun. It all becomes quite common until you reach Alberobello, the town of the trulli. A UNESCO World Heritage Site, Alberobello is possibly the tourist centrepiece of Puglia, mostly because of its iconic trulli: white-stone circular houses that seem to have come straight from medieval times. Their most

renowned feature is the coned roofs, which were designed to keep those inside cool in the summer and warm in the winter. The town is undoubtedly filled with tourists, but it also houses some of the finest restaurants in the region. Avoid the crowds who would lead you to La Cantina or L’Aratro and head straight to the Michelin-starred Il Poeta Contadino (ilpoetacontadino.it). It aims to recreate both the ambience and food from the region’s medieval past, taking diners into a time warp. Ornate chandeliers and classic wax candles dot much of the restaurant, and the dishes are naturally heavy on the fish: rustic offerings like mullet paired with simple potatoes or monkfish alongside seasonal vegetables. Near Alberobello is the Castel del Monte, an area of Puglia named after the vast falcon-watching castle sitting atop a hill. It’s one of the very few regions recognised by Italy’s DOCG quality assurance label, and chief


61

Photos: Francesco Iacobelli/JAI/Corbis; Alessio Mamo/Hemis/Corbis


discov er

Not far from Brindisi – Salento Airport is Puglia’s most famous resort, the Borgo Egnazia (borgoegnazia.com). You might’ve seen its immense facade in the tabloids: Jessica Biel and Justin Timberlake got married here not too long ago. Set across 40 acres, only its golf course separates it from the Adriatic and it recreates the style of a small Puglian town. For something a little simpler, both the Masseria Potenti (www.tenutapotenti.it) in Manduria and the Masseria Montelauro (masseriamontelauro.it) in Otranto are recommended. The former offers a family-style country farm where warm hospitality and delicious homestyle food await; the latter has a more upscale resort feel, but it still keeps things simple and personal.

EAT

Il Poeta Contadino and Corteinfiore are two of the best restaurants in the region, each offering classic and modern spins on traditional Puglian dishes. But if you’re looking for more options, LaltroBaffo (laltrobaffo.com) in Otranto puts an equally modern take on the region’s cuisine, while Gallo Restaurant (gallorestaurant.it) in Trani has a seafood-only menu that people come far and wide to sample.

DRINK

Visits to wineries are a must when travelling through Puglia, but keep in mind that appointments are necessary. Top picks include Duca Carlo Guarini and Rivera. Equally interesting is the incredibly exclusive Carvinea (carvinea.com), as well as the science-based wines at Tenute di Emera (claudioquarta.it). And if you’re looking to be entertained, Francesco Winspeare, owner of Castel di Salve (casteldisalve.com) is quite a character.

62

This spread, clockwise from right Familiar Italian landscape of Puglia Steep cliffs of the Adriatic coast as seen from Lecce While in Puglia, consider cycling to explore small streets and villages Fresh produce for sale in an open-air market in Alberobello Trani Cathedral

Photos: Riccardo Vallini Pics/Getty Images; Frank Lukasseck/Corbis; Sabino Parente/Getty Images; Shutterstock; Maremagnum/Getty Images; Martin Child/Getty Images

STAY


among those who helped insure that merit was the Rivera winery (rivera.it). Far from the oldest in the region (it only set up shop in the ’60s), Rivera is nonetheless one of the most forwardthinking. Its founder Sebastiano de Corato predicted that Puglia would one day become a major wine region and marketed his wines as such. It’s arguable whether Rivera’s Il Falcone was the wine that put Puglia on the map, but there’s no doubt it’s now one of the region’s most popular internationally. Named after the castle, the wine is a 70/30 mix of the native Nero di Troia grape and the country’s more popular Montepulciano – for me, it has come to define the wines of Puglia. Bold, medium-bodied flavours dazzle the palate but are nonetheless light enough for pairing in the day or at night. In many ways, it’s a metaphor for the entire region. But for all that Alberobello and Castel del Monte offers, with their gorgeous trulli, incredible wineries and surprisingly high number of fannypacked tourists, it was Trani that

impressed us the most. The town feels like the heart and soul of Puglia, the place where all its finest elements come together at once. Nowhere is that more apparent than in its food and, for those in the know, Corteinfiore (corteinfiore.it) is the epitome of Puglian fine dining. Packed to the brim with locals, the restaurant is high-end but worth every penny. Here, you’re treated to the most fascinating takes on classic Puglian cuisine, fresh seafood and vegetables dished up using innovative, original methods, alongside white wine and even whiter tablecloths. Stumble upstairs afterwards to one of the few private B&B rooms or, better yet, stay at the Hotel San Paolo al Convento (hotelsanpaoloalconventotrani. it), whose views continue to stick in my mind as I write this. The final morning of the trip, before I was due to catch the 7am train to Rome, I looked out the window of my hotel room to see the Trani harbour just waking up. Seagulls were breakfasting on last night’s bready leftovers and joggers were running off their Med

diets. There was a feeling that this was all very unreal: Puglia seemed too beautiful, too healthy and too moreish to exist altogether. And as much as I hated letting the world know about such hidden pleasures, such was my duty – and it’s safe to say I’ll be back very soon. Puglia can be reached by train from Rome in about four hours. THAI operates flights four times weekly to Rome. For more information, please visit www.thaiairways.com.

Travel anywhere in the world with Royal Orchid Holidays, and you can enjoy any kind of surroundings in any kind of accommodation. Travel with the experts and make the most of your holiday with quality selections. For more information, visit www.royalorchidholidays.com 63


discov er

แคว้นปูลยาทางตะวันออก เฉียงใต้ของอิตาลีอาจไม่ใช่ จุดหมายปลายทางทีค่ นุ้ หูในหมู่ นักท่องเที่ยวต่างชาติมากนัก ทว่าสำ�หรับชาวอิตาลีเองแล้ว ปูลยานับได้ว่าเป็นสถานที่ พักร้อนในดวงใจเลยทีเดียว

อั

นที่จริงแล้วแคว้นปูลยาอยู่ ใกล้ ประเทศกรีซมากกว่ากรุงโรม เป็นเมืองท่าทางประวัติศาสตร์และ วัฒนธรรม ทั้งยังเคยถูกรุกรานจากหลายชนชาติ เช่น ชาวโรมัน ชาวกรีก ชาวเติร์ก และชาวสเปน ทำ�ให้แคว้นปูลยาสั่งสมและซึมซับความหลากหลาย จนกลายมาเป็นเบ้าหลอมทางวัฒนธรรมไม่เหมือน ที่อื่นใดในอิตาลี สิ่งหนึ่งที่แตกต่างอย่างเห็นได้ชัด คืออาหารการกิน แคว้นปูลยาขึ้นชื่อเรื่องอาหาร แบบเมดิเตอร์เรเนียน พร้อมสรรพด้วยพืชผักตาม ฤดูกาล อาหารทะเลสดๆ เนื้อไร้ไขมัน และที่ขาด ไม่ได้คือไวน์รสเยี่ยม

หน้าคูด่ า้ นบน Trulli บ้านหินปูนสีขาว ทรงกลมที่เหมือนหลุด มาจากยุคกลาง ด้านล่าง ทัศนียภาพที่เปี่ยมเสน่ห์ ของแคว้นปูลยาและ อาหารทะเลสดๆ

Duca Carlo Guarini ผู้ผลิตไวน์ยอดนิยม ในเมือง Salento ทางตอนใต้สดุ ของแคว้น ยังคงหมักบ่มองุ่นด้วยวิธีดั้งเดิมที่ตระกูลของเขา สืบทอดกันมาหลายร้อยปี โดยเน้นใช้องุ่น Primitivo และหมักในถังขนาดใหญ่ ใต้พื้นดิน ที่เย็นกว่าบริเวณอื่นๆ ไวน์เลื่องชื่อที่สุดของ Guarini คือ Boemondo ซึ่งมีรูปดาบครูเสด บนฉลากเพื่อเป็นเกียรติแก่รากเหง้าอันยาวนาน ของตระกูล โรงกลั่นไวน์อีกแห่งหนึ่งที่ไม่ควรพลาด คือ Rivera ใน Castel del Monte ที่นี่ผลิตไวน์ ของแคว้นซึ่งเป็นที่นิยมมากที่สุดในระดับนานาชาติ ไวน์ Castel del Monte คือนิยามของไวน์จาก แคว้นปูลยา ด้วยรสเข้มข้นพอให้ลิ้นได้ละเลียดเนื้อ ไวน์ แต่ก็เบาพลิ้วจนดื่มได้ทั้งกลางวันและกลางคืน

ไม่ ไกลจาก Castel del Monte คือที่ตั้ง ของเมือง Alberobello ซึ่งองค์การ UNESCO จัดให้เป็นมรดกโลก จึงไม่น่าแปลกใจที่ที่นี่จะ 64

เป็นจุดหมายหลักของนักท่องเที่ยวส่วนใหญ่ Alberobello โดดเด่นด้วย Trulli บ้านหินปูน สีขาวทรงกลมที่เหมือนหลุดมาจากยุคกลาง องค์ประกอบเลื่องชื่อที่สุดของตัวบ้านคือหลังคา ทรงกรวยซึ่งถูกออกแบบมาให้รักษาความเย็นใน ฤดูร้อนและเก็บความอบอุ่นในฤดูหนาว ร้านอาหาร ติดอันดับของเมืองนีเ้ ห็นจะหนีไม่พน้ La Cantina และ L'Aratro แต่หากอยากลิ้มลองอาหารจากร้าน ระดับติดดาวมิชลิน ขอแนะนำ�ให้แวะไปที่ Il Poeta Contadino ดื่มดํ่ากับบรรยากาศของยุคกลางซึ่ง แต่งแต้มด้วยโคมระย้าอลังการและเทียนขีผ้ ง้ึ คลาสิก ทางร้านเน้นเสิร์ฟเมนูปลารสชาติเรียบง่าย เช่น ปลา mullet แกล้มมันฝรั่ง หรือปลา monkfish ทานคู่กับผักสดตามฤดูกาล ที่สุดของการเยือนแคว้นปูลยาอยู่ที่เมือง Trani ซึ่งเปรียบได้กับหัวใจและจิตวิญญาณของแคว้น ทีน่ ค่ี อื จุดนัดพบของความรืน่ รมย์ ไม่วา่ จะเป็น Trulli สวยน่ารัก โรงกลั่นไวน์ชั้นนำ�และอาหารรสเลิศ ที่ร้านอาหารหรู Corteinfiore คุณจะได้ชิมเสน่ห์ ปลายจวักขนานแท้ของแคว้นปูลยา เต็มอิ่มกับ อาหารทะเลชั้นเยี่ยมและผักสดใหม่ปรุงด้วยกรรมวิธี ไม่ซํ้าใคร เสิร์ฟคู่กับไวน์ขาว เมื่ออิ่มหนำ�ดีแล้ว เช็คอินเข้าพักที่โรงแรม Hotel San Paolo al Convento และจบวันเดินทางด้วยการนั่งกินลม ชมวิวท่าเรือเมือง Trani จากริมหน้าต่างห้องพัก แล้วคุณจะพบว่าเสน่ห์แห่งแคว้นปูลยาจะติดตรึง อยู่ ในความทรงจำ�ของคุณไปตราบนานเท่านาน เดินทางไปแคว้นปูลยาจากกรุงโรมได้ทางรถไฟโดย ใช้เวลาประมาณสี่ชั่วโมง การบินไทยให้บริการเที่ยว บินสู่กรุงโรมสี่เที่ยวต่อสัปดาห์ ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติม ได้ที่ www.thaiairways.com ท่องโลกกว้างไกลไปกับทัวร์ เอื้องหลวง แล้วเพลิดเพลินกับ ที่พักและบรรยากาศที่คุณ ต้องการ ให้การเดินทางของ คุณเปี่ยมไปด้วยความสุขกับ คุณภาพที่เลือกสรรแล้ว ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.royalorchidholidays.com


65

Photos: Francesco Iacobelli/Getty Images; Kathrin Ziegler/Getty Images; Damien Simonis/Getty Images; Daniel Reiter/STOCK4B/Getty Images


G A LLERY

Passage of Time

66


On the ground, cities often seem chaotic with both people and machines constantly moving. Sawasdee follows Rob Whitworth as he takes the high ground with time-lapse images of some of the world’s greatest cities, capturing the majestic beauty as they transition from day to night

/ words & photos Rob Whitworth

Barcelona’s Gothic quarter. View the city in “flow-motion” (vimeo.com/98123388) in a short film I shot over 78 hours. 67


G A LLERY

68


This particular day was perfect with crisp blue sky fading to black.

The iconic CCTV building standing amongst its companion skyscrapers in Beijing’s central business district. For time-lapse photography, catching a clear day is so important, and this particular day was perfect with crisp blue sky fading to black. 69


G A LLERY

From dusk to night in Chongqing, southwestern China.

70


Ben Tanh Market in central Ho Chi Minh City. View more of the frenetic energy of the city, particularly its famous traffic, at vimeo.com/ 98123388.

71


G A LLERY

72


View of the KLCC skyline with the winding highway, leading the eye to the instantly recognisable Petronas Twin Towers. I think it’s hard not to be blown away by the Petronas Towers. They’re just beautiful, especially at night, and together with the monorail, they give Kuala Lumpur an almost science-fiction feel. Watch the complete time-lapse video of KL at vimeo.com/50922066, which consolidates five months of work – more than 19,000 photographs were taken.

73


G A LLERY

I liked the idea of exploring how the city changes from day to night, how spaces dramatically change during the course of a few hours.

74


A clear evening transitioning to night at Marina Bay, Singapore.

75


G A LLERY

The Golden Gate Bridge seems to have a mystifying ability to be shrouded in cloud even on the most perfect blue-sky day.

76


About the photographer Rob Whitworth is a prominent urban filmmaker. He is responsible for creating awe-inspiring time-lapse videos that reveal locations in a powerful and compelling manner. His instantly identifiable style has gained widespread critical acclaim and his works have received over nine million views online. Originally from the UK, Rob gained his first-class honours degree in photography from Norwich School of Art & Design. He is currently based in Shanghai, China. View more of his work at robwhitworth.co.uk

The crazy weather systems in San Francisco always keep you guessing. On this evening, the sun conveniently set behind Golden Gate Bridge, as seen from the marina, to provide quite a spectacle. 77


t r av e l o g u e

A cross-country US road trip is full of spectacular landscapes, but southern Utah – a place of long roads stretching through a vast desert littered with giant sandstone formations – is one of the most dramatic

78


As journeys go, a road trip from one side of the USA to the other is as exciting and rewarding as they get

T

/ words & photos Sarah Duff

wo words – road trip – conjure up a richness of possibility and a feeling of freedom and adventure in a way that no other phrase in the travel lexicon can. “Long-haul flight” doesn’t quite have the same ring, does it? Since the 1940s, the road trip has inspired a prolific cultural niche: hundreds of movies, books and songs, from Easy Rider to Kerouac’s On the Road, have romanticised journeying on the open road – and it’s no surprise that most of them are from the United States.  79


t r av e l o g u e

For over a century, a vast network of roads has crisscrossed the third largest country in the world, through its spectacularly varied terrain – mountains, deserts, forests, lakes, swamplands and rocky coastlines. There’s no doubt about it – the US is made for driving, and its most iconic course – a coast-to-coast trip – is a rite of passage for any avid road-tripper. Twenty years after being inspired by Thelma and Louise at the impressionable age of ten, I found myself turning the key in the ignition of a rental car (an unromantic but fuel-efficient Hyundai Elantra with 300 miles on the clock) at JFK airport 80

in traffic-choked New Jersey and set off, heading south, armed with a Google Maps app. Ahead of me was a 16-state, 7,000-kilometre meandering route through the south of the country to the west – a jam-packed threeweek adventure of one technicolour highlight after another. On the first leg, I listened to blues music and honky tonk in neon-lit bars in Nashville and got my first taste of Southern hospitality – a sunny friendliness as warm as the sticky humid weather – before falling in love with romantic, intoxicating New Orleans. The city is back on its feet after Hurricane Katrina, with

an energy that draws you in from the moment you arrive. I strolled through street after beautiful street of elegant colonial houses, ate enormous amounts of fried seafood, drank cocktails in bars that looked like part of the set of The Great Gatsby, danced to jazz bands in sweaty nightclubs, and entertained fantasies of becoming a musician and moving to the Big Easy. But the road was waiting. Leaving behind gracious old plantation mansions and the thick swamps of Louisiana, I headed due west, like those 19th-century pioneers (minus the horse and wagon), to Texas. I was prepared to see the monster-sized trucks, the


Antelope Canyon is a spectacular roadside stop en route from Monument Valley to the Grand Canyon Opposite page, clockwise from top left Walking through giant redwoods in Pfeiffer Big Sur State Park One of the funky trailers you can stay in at Marfa’s El Cosmico US Highway 163 is famously where Forrest Gump decided to stop running in the eponymous movie

81


t r av e l o g u e

This page One of Austin’s many food trucks, the award-winning East Side King

Opposite page, right, from top Romance is around every corner in New Orleans

Opposite page, left, from top Classic cars abound wherever you go in the States

An art installation that looks like a Prada store is one of the more unusual things you’ll see while driving through western Texas

Utah had the best state sign of all 16 states I drove through Delicious Asian food from East Side King in Austin, Texas

Relief from the sweltering Utah heat was found in the sparkling pool of Hat Rock Inn motel

huge Lone Star state flags, the even bigger highways and the guns-andammo shops. But I wasn’t expecting liberal and arty Austin – a city of more than 1,000 food trucks, exceedingly welcoming inhabitants and amazing live music. A surprise highlight was Marfa, a tiny town of 2,000 people in the middle of nowhere on the western edge of the state, which was an unlikely desert oasis of art and culture, especially given the conservatism of Texas. Put on the map by New York artist Donald Judd in the 1970s, it’s an unexpected mix of art installations (most famously, the world’s most incongruous Prada “shop”), galleries, gourmet restaurants, food trucks and funky hotels surrounded by lonely ranches and the grand open spaces of the Chihuahuan Desert. It was on the road to Marfa and travelling north in one of the least populated areas of the US that the landscape became truly magnificent – horizon-skimming plains of silvery grass dotted with dusty twisters and edged by the Chinati Mountains were cut through by straight, empty roads that looked like they would go on forever. I almost expected tumbleweeds to roll past.  82


Where to stay Nashville

A charming B&B in a grand, early 20th-century mansion, Timothy Demonbreun House offers elegant bedrooms, a pool and hot tub, and gourmet meals. tdhouse.com New Orleans

Spacious, romantic rooms with high ceilings and balconies in a gorgeous historic house, amazing breakfasts and delightful owners: La Belle Esplanade guesthouse wins on all fronts. labelle esplanade.com Austin

The hippest hotel in this city of hipness, the San José is recommended for its designer-chic bungalow rooms, a lovely little pool and a courtyard lounge where local DJs spin tunes every week. sanjosehotel.com Marfa

Choose between sleeping in a vintage Airstream trailer, wigwam, yurt or safari tent at the quirky-cool El Cosmico. elcosmico.com Santa Fe

The Old Santa Fe Inn is friendly and cosy, with comfortable rooms featuring New Mexican décor, a great breakfast and extra touches such as free cookies, chips and guacamole every afternoon. oldsantafeinn.com Grand Canyon

Camping in the Grand Canyon is a real treat: ablution facilities are great, the shady campsites are spread out, and you get to sleep under a canopy of pine trees. nps.gov/grca/ planyourvisit/ cg-sr.htm

Monument Valley

Book months in advance for the View Hotel, the only hotel in the Monument Valley Navajo Tribal Park, which boasts incredible views over the valley from each of its 95 rooms. If you can’t get in, stay at the Hat Rock Inn motel. Expect spacious rooms and a fantastic palmfringed pool on the edge of the San Juan river in the blinkand-you’ll-miss-it desert hamlet of Mexican Hat. monumentvalleyview. com, hatrockinn.com Las Vegas

With impeccable service, opulent interiors, plush rooms with floor-to-ceiling windows and views over the Strip, six swimming pools, 35 restaurants, three nightclubs, a golf course and a theatre, the Wynn Las Vegas is over-the-top Vegas-style luxury done to perfection. wynnlasvegas.com Los Angeles

At the centrally located Hollywood hotel Magic Castle, it’s all about the legendary service levels and the extra touches – such as popsicles delivered to you at the pool and a complimentary snack bar. magiccastlehotel.com Big Sur

There are a few upmarket lodges in Big Sur, but your best bet is to camp – book ahead for a spot at Kirk Creek and you’ll get to sleep on a bluff overlooking the Pacific Ocean. recreation.gov, campone.com/big-sur San Francisco

Contemporary, slick and high-tech, the boutique Hotel Zetta is a trendy option in downtown San Francisco. viceroyhotelgroup. com/zetta

83


t r av e l o g u e

84


This spread, top, from left A cool oasis in the middle of the city: Barton Springs is the best place to be on a hot day in Austin

Below One of America’s most iconic drives, Highway 1, winds its way along the Pacific coastline of California

Deep-fried avocado tacos at the popular Mas Tacos in Nashville, Tennessee Big sunsets and sleeping under the trees: camping in Big Sur is hard to beat Be prepared for hedonistic excess in “ fabulous” Las Vegas

New Mexico was a painterly desert palette of apricot, green, dusky red lines of mountains and splashes of charcoal rain clouds, while further north, southern Utah was even more astounding. Here was an enormous otherworldly backdrop of terracotta sand punctuated with hundreds of dramatic sandstone formations – like limbs pointing to the sky – that bore almost no scars of human habitation. The road west of Utah offered up more magical roadside stops – from the wind- and water-carved sandstone passageways of Antelope Canyon to the vista of the blue-green Colorado river winding its way through a huge canyon at Horseshoe Bend, to the most unforgettable Grand Canyon. Being in that mind-boggling wonder for the first time was a humbling and profound experience. You can’t help but feel microscopic gazing into an incomprehensibly large crevasse formed by six million years of extreme geological and natural forces.

Four hours’ drive away is Las Vegas, a city famous for hedonistic excess, and a place vastly different from the Grand Canyon. Unashamedly brash, it’s a surreal and mesmerising world of neon lights, pool parties, bars, supersized nightclubs and bizarre, gigantic reconstructions of famous landmarks. A dazzling two-day stop was just enough time to sample the cocktails and casinos before escaping (with some relief) to cruise west through glittering snakes of traffic to Los Angeles and the Pacific Ocean, a welcome shock of blue after thousands of kilometres of desert. From LA, the legendary road trip north is on Highway 1, which traces the coastline north to San Francisco. It’s a scenic drive the whole way, but the most famous highlight (and deservedly so) is Big Sur, a 140-kilometre stretch of undeveloped wilderness with towering mistswathed cliffs plunging into the ocean,

giant redwoods, postcard views at just about every turn and campsites overlooking deserted beaches. Drinking a Californian Merlot by the fire at one of these campsites on the last night of my trip, I reflected on the thousands of kilometres of road that had unfurled and all I’d experienced over three weeks. The cross-country US road trip, as writer Paul Theroux put it, is “a supreme example of the journey as the destination”. Despite the greatest-hits stops, the trip wasn’t about getting anywhere. It was travel for travel’s sake – a glorious, constant movement through the heartland of one of the most diverse countries in the world – and it felt like a cinematic dream. The only thing I’d change is the car. Next time, I’m doing it in a Cadillac. THAI operates flights four times weekly to Los Angeles. For more information, please visit www.thaiairways.com 85


t r av e l o g u e

86


การเดินทางมีหลากหลายรูปแบบหากต้องการสัมผัสถึงกลิ่นอายของ การเดินทางอย่างแท้จริง ต้องลองเดินทางด้วยรถยนต์ข้ามฟากฝั่งอเมริกา

ารเดินทางด้วยรถยนต์สู่ดินแดนที่ไม่คุ้นเคยนั้น เป็นการ เปิดประสบการณ์ใหม่ของการท่องเที่ยวที่เต็มไปด้วยการ ผจญภัยที่น่าตื่นตาตื่นใจ แปลกใหม่ โดยเป็นการเดินทาง ที่มีอิสรภาพมากที่สุด กล่าวคือคุณสามารถวางแผนการ เดินทางได้ด้วยตัวเองโดยสิ้นเชิง ไม่มีตารางเวลาอะไรมากำ�หนดให้ ต้องลาจากที่ๆ นั้นก่อนจะเสพเสน่ห์ ได้อย่างเต็มอิ่ม และแน่นอน ว่าด้วยสภาพภูมิศาสตร์แล้ว เส้นทางการเดินทางด้วยรถยนต์ที่ได้รับ ความนิยมนั้น โดยมากแล้วจะอยู่ในสหรัฐอเมริกาเกือบทั้งสิ้น กว่า ศตวรรษที่ผ่านมาได้มีการตัดถนนหลายสายในสหรัฐอเมริกาที่มีพื้นที่ ใหญ่เป็นอันดับ 3 ของโลก ซึ่งถนนเหล่านี้ต่างบอกเล่าเรื่องราวของ ตัวเอง มีภูมิทัศน์ที่แตกต่างกันออกไป บ้างก็ผ่านภูเขา ในขณะที่ หลายสายตัดผ่านป่า เลียบทะเลสาบ หรือไต่ระดับไปบนหน้าผา ขรุขระสูงชัน การเดินทางจากชายฝั่งด้านหนึ่งของอเมริกาไปสู่ อีกด้านหนึ่งโดยรถยนต์ผ่านภูมิประเทศที่หลายหลากนั้น จึงเรียก ได้ว่าเป็นการเดินทางที่ครบอรรถรสอย่างแท้จริง การเดินทางหลังพวงมาลัยข้ามประเทศในครั้งนี้ เป็นส่วนหนึ่ง จากแรงบันดาลใจที่สั่งสมมานานจากภาพยนตร์เรื่อง Thelma and Louise โดยมีจุดเริ่มต้นที่สนามบิน JFK ท่ามกลางการจราจร อันคับคั่ง มุ่งหน้าทางทิศใต้ผ่านไปยังฝั่งตะวันตกของประเทศที่มี กว่า 7,000 กิโลเมตร และ 16 รัฐรอคอยอยู่เบื้องหน้าตลอดเวลา 3 อาทิตย์แห่งความหฤหรรษ์ Nashville เป็นจุดแวะพักจุดแรกท่ามกลางความชื้นสูง และอากาศที่อบอ้าว ก่อนที่จะเดินทางต่อเพื่อหยุดและตกหลุมรัก New Orleans ที่มีเสน่ห์ดึงดูดตั้งแต่ก้าวแรก ด้วยถนนโอ่ โถงที่ มีบ้านแบบโคโลเนียลเรียงราย อาหารทะเลสดใหม่ ค็อกเทลรสดีใน บาร์ทม่ี กี ลิน่ อายเหมือนฉากในภาพยนตร์เรือ่ ง The Great Gatsby จากนั้นเดินทางต่อไปทางตะวันตกเฉกเช่นเดียวกับผู้บุกเบิกทวีปนี้ ในยุคศตวรรษที่ 19 จะเข้าเขต Texas ซึ่งมีรถบรรทุกวิ่งขวักไขว่ กว่า 1,000 คันบนท้องถนน แต่ไฮไลท์ของแถบนีค้ งจะหนีไม่พน้ เมือง Marfa ทีม่ ปี ระชากรเพียง 2,000 คนท่ามกลางธรรมชาติ เวิง้ ว้างรอบด้าน เมือง Marfa แห่งนีเ้ ปรียบเสมือนขุมทรัพย์แห่ง

ศิลปะและวัฒนธรรม ทีม่ ที ง้ั แกลเลอรี่ ร้านอาหารเก๋ไก๋ รถขายอาหาร และโรงแรมน่าประทับใจ รวมไปถึงร้าน Prada ทีด่ ไู ม่เข้าพวกนัก โดยทัง้ หมดนีต้ ง้ั อยูบ่ นพืน้ ที่โล่งกว้างของ Chihuahuan Desert และถนนจากเมือง Marfa มุง่ หน้าทางทิศเหนือนีเ่ องทีม่ ที วิ ทัศน์ งดงามราวกับภาพวาด เป็นถนนโล่งตัดตรงไปด้านหน้าราวกับจะไป จรดเส้นขอบฟ้าสุดเอือ้ ม เมื่อเข้าเขต New Mexico ภูเขาสองข้างทางจะสลับสีสัน ตามธรรมชาติอย่างน่าดู บางลูกเป็นสีเขียวขจี ในขณะที่ถัดมาเป็น สีแดงส้ม และเมื่อถึงทางใต้ของ Utah ก็จะต้องทึ่งไปกับ Antelope Canyon ประติมากรรมธรรมชาติทร่ี งั สรรค์จากหินทราย ได้อย่างอลังการ จากนั้นเข้าสู่ความเขียวชอุ่มของ Colorado และ ประทับใจไปกับ Horseshoe Bend ทิวทัศน์หน้าผาขนาดใหญ่ ทรงเกือกม้าที่มีแม่น้ำ�ลัดเลาะอยู่ด้านล่าง เรื่อยไปจนถึง Grand Canyon อันเลื่องชื่อ ขับรถต่อไปอีกประมาณ 4 ชั่วโมงจะถึง Las Vegas ซึ่งแตกต่างจากเส้นทางธรรมชาติที่ผ่านๆ มาอย่าง สิ้นเชิง เพราะสองข้างทางเต็มไปด้วยแสงสี และสิ่งจำ�ลองขนาด มหึมาของแลนด์มาร์คสำ�คัญๆ ของโลก ผ่านการจราจรอันคับคัง่ ของ Las Vegas มุ่งหน้าสู่ Los Angeles และเลียบฝั่งมหาสมุทร แปซิฟคิ จะพบกับผืนนํา้ กว้างใหญ่ โดยเดินทางต่อไปบน Highway 1 ซึ่งเป็นถนนเลียบชายฝั่งด้านเหนือไปถึง San Francisco ที่มี ทิวทัศน์น่าหลงใหลตลอดทาง แต่จุดที่น่าสนใจที่สุดคือ Big Sur ซึ่งเป็นถนนกว่า 140 กิโลเมตรลัดเลาะชายฝั่งโดยไม่มีอารยะความ เจริญใดๆ มาแทรก คงไว้เพียงความงามตามธรรมชาติราวกับ โปสการ์ดตลอดสองข้างทางเท่านั้น เป็นการขมวดการเดินทางพร้อม จิบ Californian Merlot ในมือได้อย่างประทับใจ เหนือสิ่งอื่นใด การเดินทางหลังพวงมาลัยตลอด 3 สัปดาห์นี้ ไม่ ได้มีจุดประสงค์เพียงเพื่อจะไปยังสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่ง หาก ทว่าเป็นการท่องเที่ยวเพื่ออรรถรสของการท่องเที่ยวอย่างแท้จริง

หน้าซ้าย จากบนซ้าย แกรนด์แคนยอน ใน Arizona Hat Rock Inn Utah

ใน

La Belle Esplanade

ใน New Orleans รถขายอาหารใน Texas Redwoods California

ใน ร้านอาหาร Navajo ใน Utah บาร์เก๋ๆ กลางใจเมือง Nashville

มะเขือเทศเขียวชุบแป้ง ทอด อาหารจานเด็ด ใน New Orleans Horseshoe Bend

ใน Arizona

การบินไทยให้บริการเที่ยวบินสู่ลอสแองเจลิส 4 เที่ยวต่อสัปดาห์ ศึกษาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ www.thaiairways.com 87


Royal page

Distance Learning via Satellite from His Majesty’s Private School

A

/ words Wineenart Phanvut

part from funding unity and support in all sectors of society, His Majesty King Bhumibol Adulyadej attaches great importance in providing education opportunities to young people, realising that knowledge and the ability of local people are crucial to the success of national development. The royal concern on education can be seen in the initial stage of royally initiated projects, which were involved mainly with knowledge development and the establishment of schools in rural areas under Royal Patronage, among them the Rajaprajanugroh, Romklao and Phra Dabos schools. More importantly, His Majesty the King initiated the distance learning via satellite programme, which is recognised as a model of teaching and an effective vehicle for lifelong learning. The first transmission of the distance learning via satellite programme began in 1995, with Wang Klai Kangwol School – His Majesty’s private school in Hua Hin, Prachuap Khiri Khan province – as a satellite-based distance learning radio and television station. The programme provides education at

88

primary, secondary and vocational levels in accordance with the curriculum of the Ministry of Education, via satellite to more than 20,000 schools nationwide. It also links with schools in neighbouring countries, such as Laos, Cambodia, Myanmar, Vietnam and southern China, with educational broadcasts in English and Chinese. Moreover, the Distance Learning Foundation, which is responsible for the programme, also cooperates with the University of Oregon in the United States in training teachers in English, mathematics and science through the videoconference system. Using modern technology, the programme provides local students at distant schools with a virtual learning environment. It is considered the first of its kind in the world to disseminate basic education to the population across the country and abroad. With the royal initiative in distance learning and through His Majesty’s great compassion toward his subjects, this programme has become an education strategy for human resource development, thus contributing to the learning of children and youth, who are the future of the country.


การศึกษาทางไกลผ่านดาวเทียม หนึง่ เดียวในโลก จากโรงเรียนของ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยูห่ วั

ารให้ความรู้และการศึกษาแก่เยาวชน คือ พระราชประสงค์หลัก ในพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ด้วยทรงตระหนักว่าปัจจัยของ ความสำ�เร็จในการพัฒนาประเทศ นอกเหนือจากเงินทุน ความสมานสามัคคี และความสนับสนุนจากทุกภาคส่วนแล้ว ความรู้ ความสามารถของคนในท้องถิ่นคือความสำ�คัญอย่างยิ่งที่จะนำ�พาให้ การพัฒนาบรรลุผล ทั้งนี้ เห็นได้จากโครงการที่ทรงริเริ่มในช่วงแรกๆ เป็นโครงการ ด้านการพัฒนาความรู้เป็นส่วนใหญ่ มีการจัดตั้งโรงเรียน ในพระบรมราชูปถัมภ์ ในจังหวัดห่างไกล โรงเรียนประชาสงเคราะห์ระดับประถม และมัธยม โรงเรียนร่มเกล้า โรงเรียนพระดาบส และที่สำ�คัญอย่างยิ่งคือ โครงการศึกษาทางไกลผ่านดาวเทียม ซึ่งถือได้ว่าเป็นต้นแบบการพัฒนา สื่อการเรียนการสอนที่มีประสิทธิภาพสูงสุด พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว ทรงริเริ่มโครงการศึกษาทางไกล ผ่านดาวเทียม เมื่อ พ.ศ. 2538 โดยมีโรงเรียนวังไกลกังวลในพระบรมราชูปถัมภ์ อำ�เภอหัวหิน จังหวัดประจวบคีรีขันธ์ เป็นศูนย์ปฏิบัติการ ส่งวิทยุโทรทัศน์การเรียนการสอนระดับประถมศึกษา มัธยมศึกษา และ อาชีวศึกษา ตามหลักสูตรกระทรวงศึกษาธิการ ผ่านดาวเทียมไปยัง โรงเรียนเครือข่ายกว่า 2 หมื่นโรงเรียนทั่วประเทศ

นอกจากนี้ยังประสานสัมพันธ์เชื่อมโยงเครือข่ายกับโรงเรียนใน ประเทศเพื่อนบ้าน ได้แก่ สาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนลาว ราชอาณาจักรกัมพูชา สหภาพเมียนม่าร์ สาธารณรัฐสังคมนิยมเวียดนาม และมณฑลทางใต้ของสาธารณรัฐประชาชนจีน ซึ่งสามารถรับรายการ ออกอากาศต่างๆ อาทิ การสอนภาษาอังกฤษและภาษาจีน และยังร่วมมือ กับมหาวิทยาลัยโอเรกอน สหรัฐอเมริกา พัฒนาครูภาษาอังกฤษ คณิตศาสตร์ และวิทยาศาสตร์โดยใช้ระบบวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ด้วย การเรียนการสอนทางไกลผ่านดาวเทียมนี้ใช้ระบบการสื่อสารที่ ทันสมัย และนำ�เทคโนโลยีมาเป็นอุปกรณ์ช่วย เพื่อให้นักเรียนที่ห้อง ปลายทางในโรงเรียนเครือข่าย ได้ร่วมเรียนและได้รับความรู้ เหมือนกับ นักเรียนในห้องต้นทางอย่างแท้จริง โครงการนี้จึงเป็นโครงการเดียวในโลก ที่สามารถถ่ายทอดหลักสูตร การเรียนการสอน ระดับการศึกษาพื้นฐานครบทั้งหลักสูตร ผ่านดาวเทียม สู่โรงเรียนเครือข่ายทั้งในประเทศและนอกประเทศ ด้วยพระราชปณิธานและพระมหากรุณาธิคุณในพระบาทสมเด็จ พระเจ้าอยู่หัว ที่ทรงมีต่อพสกนิกรทุกหมู่เหล่า และต่อเด็กและเยาวชนที่ เป็นอนาคตของชาติ โครงการนี้จึงเป็นต้นแบบและกลยุทธในการพัฒนา ด้านการศึกษาที่มีประสิทธิภาพอย่างแท้จริง 89




onboard Essentials

at your service

Essential information to make your THAI flight as smooth as possible.

Customs Laws Alcoholic Beverages and Cigarettes Alcoholic beverages and cigarettes are controlled items. A passenger is allowed to bring 1 litre of alcoholic beverages and 200 cigarettes into Thailand free of duty. The exceeding amount will be prosecuted and confiscated.

สุราและบุหรี่ ผู้โดยสารแต่ละรายได้รับ สิทธิยกเว้นค่าภาษีอากรในการนำ�สุรา เข้ามาไม่เกิน 1 ลิตร และบุหรี่ไม่เกิน 200 มวน ทั้งนี้เนื่องจากสุราและบุหรี่ เป็นของควบคุมการนำ�เข้า หากนำ�เข้า มาเกินกว่าสิทธิดังกล่าวโดยไม่สำ�แดง ต่อศุลกากร หรือไม่มีใบอนุญาตถือเป็น ความผิดตามกฎหมาย

Carry-On Baggage

Passengers may carry one item of hand baggage to place in a closed overhead bin or under the seat in front of them. The overall dimensions of such baggage should not exceed 115cm (45 inches) or 58 X 34 X 23cm. Its overall weight should not exceed 7kg.

Foreign Currency

7kg

Alcohol

All drinks are served free of charge. Only alcoholic drinks served by our cabin attendants may be consumed. It is recommended that you drink nonalcoholic drinks as flying can cause dehydration, but we are happy to serve alcoholic drinks to passengers aged 18 years and over. Cabin attendants may decline to serve alcohol to passengers who appear to be intoxicated. This regulation has been implemented for passenger safety, in accordance with THAI’s air traffic policy and procedures.

Special Meals

Vegetarian, low-fat, infant, children, kosher and Muslim meals are available on board by special request. Requests for special meals must be made when making your reservation at least 48 hours in advance.

Speciality Items

A wide range of items is available on Thai Airways International flights for passengers with special requests, including toys and bibs. Ask one of our cabin crew should you require one of the above, or need any assistance.

92

45”

Special Care for Children

There are special services for children aged between 5 and 16 who are travelling alone. A fee applies. Please give us advance notice so that your child can enjoy our constant care and supervision throughout his/ her journey.

Communication

Some of our aircraft are equipped with cordless telephones and facsimile machines. The charge for their use is US$8 per minute.

Any person who brings or takes an aggregate amount of foreign currency exceeding US$20,000 or its equivalent out of or into the Kingdom of Thailand shall declare such amount of foreign currency to a customs officer. Failure to declare upon bringing foreign currency that exceeds the amount restricted by law or its equivalent out of or into the Kingdom of Thailand or making any false declaration to a customs officer is breaking customs laws. If you have any enquiries, please consult a customs officer.

เงินตราต่างประเทศ บุคคลใดนำ�เงิน ตราต่างประเทศที่เป็นธนบัตรหรือ เหรียญกษาปณ์ออกไปนอกหรือเข้า มาในราชอาณาจักร โดยมีมูลค่ารวม กันเกินกว่าสองหมื่นดอลล่าร์สหรัฐ (20,000 ดอลล่าร์สหรัฐ) หรือเทียบ เท่าต้องสำ�แดงรายการเงินตราต่าง ประเทศนั้นต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ศุลกากร ณ ขณะผ่านด่านศุลกากร การไม่สำ�แดงรายการในการนำ�เงินตรา ต่างประเทศออกไปนอกหรือเข้ามาใน ราชอาณาจักรเกินกว่าจำ�นวนที่กำ�หนด หรือสำ�แดงรายการไม่ถูกต้อง มีความ ผิดตามกฎหมายศุลกากร ถ้ามีข้อสงสัย ประการใด โปรดสอบถามต่อพนักงาน เจ้าหน้าที่ศุลกากร


For your safety Please study the safety card in your front seat pocket and locate the closest emergency exits near you. Be sure to keep your seat belt fastened during takeoff and landing, and at all times while seated. For safety reasons, passengers are asked to refrain from sleeping on the aircraft floor and unnecessary walking during the flight. Sleeping passengers may be injured during unexpected turbulence unless firmly restrained by their seat belt. After landing, please remain in your seat with your seat belt fastened until the aircraft has come to a complete stop and the “fasten seat belt” sign has been switched off.

Electronic devices

1. Prohibited devices on board at all times for your safety – portable electronic devices such as radio transmitters, walkie-talkies, portable radio-controlled toys, radios, television receivers, citizen band radios, pagers, electronic toys and wireless devices (mouse, bluetooth, etc) – must be switched off once the aircraft doors have closed and shall not be used on board during the entire flight. 2. For safety reasons during takeoff and landing, all mobile phones and acceptable electronic devices – including portable video equipment, laptops or portable PCs without printers, cassettes/CD/DVD/ mini disc/MP3 players (used with headphones only), electronic games,

เพื่อความปลอดภัย

electronic calculators, electronic shavers and tablets – must be turned off or switched to flight mode and are not allowed to be used until the fasten seat belt sign has been turned off. However, use of any portable device suspected of interfering with flight operation shall be prohibited. 3. Acceptable devices on board for entire flight: hearing aids, heart pacemakers, electronic watches and authorised inflight equipment are allowed during the flight.

Beverages on board

Alcoholic drinks will not be served to passengers aged under 18 years. Cabin attendants reserve the right to decline serving alcohol to passengers who appear intoxicated. Consumption of personal alcoholic drinks is prohibited on board at any time.

Smoking

Smoking is not permitted by law on all THAI flights.

The regulations have been implemented for passenger safety, in accordance with THAI’s air traffic policy and procedures. THAI’s flight attendants follow specific measures that strictly comply with safety regulations set by the civil aviation board to secure the safety of aircraft, passengers and airline property.

กรุณาศึกษาคู่มือความปลอดภัยในกระเป๋า หน้าที่นั่งของท่าน เพื่อให้ทราบตำ�แหน่ง ทางออกฉุกเฉินของเครื่องบิน และแนวทาง ปฏิบัติที่ถูกต้อง ในกรณีที่เกิดเหตุฉุกเฉิน โปรดรัดเข็มขัดที่นั่งขณะที่ไฟสัญญาณ แจ้งรัดเข็มขัดติด กรุณารัดเข็มขัดที่นั่งได้ ตลอดเวลาไม่ควรนอนบนพื้น หรือลุกเดินโดย ไม่จำ�เป็นเพื่อป้องกันอันตรายที่อาจเกิดขึ้น ขณะที่เครื่องบินผ่านอากาศแปรปรวน

อุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์

และไม่อนุญาตให้ใช้งานจนกว่าสัญญาณแจ้ง รัดเข็มขัดจะดับลง อย่างไรก็ตาม หากตรวจ สอบพบการใช้งานอุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ใดๆ ที่ต้องสงสัยว่าอาจรบกวนระบบการติดต่อ สื่อสารและการเดินอากาศของเครื่องบิน ผู้โดยสารจะต้องปิดอุปกรณ์เหล่านั้นตลอด เที่ยวบิน 3. อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ท่ใี ช้ได้ตลอดเทีย่ วบิน ได้แก่เครื่องช่วยฟัง เครื่องช่วยกระตุ้นหัวใจ นาฬิกาอิเล็กทรอนิกส์และอุปกรณ์ อิเล็กทรอนิกส์ที่ติดตั้งบนเครื่องบิน

1. อุปกรณ์อเิ ล็กทรอนิกส์ทห่ี า้ มใช้ตลอดเทีย่ วบิน

เนือ่ งจากการใช้อปุ กรณ์ ล็กทรอนิกส์ต่างๆ อาจรบกวนระบบการติดต่อสื่อสาร และ การเดินอากาศของเครื่องบิน ดังนั้น ขณะอยู่บนเครื่องบิน ขอให้ผู้โดยสารปิด อุปกรณ์ดังต่อไปนี้ โทรศัพท์เคลื่อนที่ ทุกชนิด วิทยุสื่อสารแบบพกพาเครื่องรับส่ง วิทยุทุกชนิด อุปกรณ์สื่อสัญญาณทุกชนิด เครื่องรับวิทยุ และโทรทัศน์ทุกชนิด วิทยุติดตามตัว รวมทั้งของเล่นใช้วทิ ยุบงั คับ และของเล่น ล็กทรอนิกส์ 2. เพื่อความปลอดภัยในขณะที่เครื่องบิน ทำ�การบินขึ้นและลง กรุณาปิดโทรศัพท์มือถือ และอุปกรณ์อิเลคทรอนิคส์ทุกชนิด รวมทั้ง เครื่องเล่นวีดีโอชนิดพกพา เครื่องเล่นเกมส์ คอมพิวเตอร์แบบกระเป๋าที่ไม่ต่อกับ เครื่องพิมพ์ เครื่องเล่นเทป/ซีดี/มินิดิสก์/ MP3 และดีวีดี ที่ใช้กับหู​ูฟัง และ ไอแพด จะต้องปิดหรือเปลี่ยนเป็นไฟล์ทโหมด

การบริการเครื่องดื่ม

พนักงานต้อนรับจะบริการเครื่องดื่มที่มี แอลกอฮอล์แก่ผู้โดยสารที่มีอายุเกิน 18 ปี เท่านั้น พนักงานต้อนรับสามารถระงับการให้ บริการเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์กับผู้โดยสาร ทีม่ อี าการมึนเมาและห้ามผูโ้ ดยสารนำ�เครือ่ งดืม่ แอลกอฮอล์มาดื่มเองระหว่างเที่ยวบิน

การสูบบุหรี่

ประเทศไทยมีกฎหมายห้ามสูบบุหรี่บน เครื่องบิน กรุณางดสูบบุหรี่ในทุกเที่ยวบิน ข้อกำ�หนดเพื่อความปลอดภัยดังกล่าว ถือเป็นส่วนหนึ่งของนโยบาย และระเบียบ ปฏิบตั ขิ องบริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน)

เจ้าหน้าที่ประจำ�อากาศยาน อาจใช้มาตรการอันควรในทางป้องกันเมื่อมีเหตุอันควรเชื่อ หรือเมื่อผู้โดยสารฝ่าฝืนต่อระเบียบและวินัยในอากาศยาน เพื่อคุ้มครองความปลอดภัย ของอากาศยาน บุคคล หรือทรัพย์สินในอากาศยาน โดยอาศัยอำ�นาจตามบทบัญญัติ กฎหมายเดินอากาศแห่งราชอาณาจักรไทย

Gentle Inflight Exercises เทคนิคบริหารร่างกายเมือ่ อยูบ่ นเครือ่ งบิน There are some gentle exercises you can do that will improve your comfort level during and after a flight. Most important is that passengers should perform leg exercises and simple arm movements, especially during long flights. We recommend you do these exercises three or four times every hour. None of them should be performed if they cause pain.

แม้ว่าปัจจัยต่างๆ จากการบินระยะทางไกลจะไม่มีอันตรายต่อสุขภาพหรือความปลอดภัยต่อผู้คนทั่วไป แต่คำ�แนะนำ�นี้จะทำ�ให้ระหว่างการเดินทางและ หลังเที่ยวบินของคุณสะดวกสบายมากขึ้น สิ่งสำ�คัญที่สุดคือผู้โดยสารควรออกกำ�ลังกายขาและแขนอย่างง่ายๆ โดยเฉพาะในเที่ยวบินระยะทางไกล คุณควรออกกำ�ลังกาย 3 - 4 ครั้ง ทุกๆ ชั่วโมง และควรหยุดถ้าทำ�แล้วเกิดอาการเจ็บหรือปวดขึ้น 1

Ankle Circles หมุนข้อเท้า

Lift feet off the floor. Draw a circle with the toes, moving one foot clockwise and the other foot anti-clockwise. Reverse circles. Do each direction for 15 seconds.

ยกเท้าขึ้นจากพื้น ขยับ เท้าเป็นรูปวงกลม หมุน เท้าข้างหนึ่งตามเข็ม นาฬิกาขณะที่อีก ข้างหมุนทวนเข็ม นาฬิกา เมื่อเสร็จ แล้ว หมุนในทาง ตรงกันข้าม และ หมุนท่าละ 15 วินาที

2

Arm Curls หมุนแขน

Start with arms held at a 90-degree angle: elbows down, hands out in front. Raise hands up to chest and back down, alternating hands. Do this exercise in 30-second intervals.

เริม่ จากวางแขนทำ�มุม 90 องศา โดยศอกอยูข่ า้ ง ลำ�ตัวและยืน่ มือออกไป ข้างหน้า จากนัน้ ยกแขนขึน้ สูงระดับ อกและวางลง อย่างเดิม ทำ�สลับ ข้างไปเรือ่ ยๆ ทำ� ติดต่อกันครัง้ ละ 30 วินาที

3 Forward

Flex ก้มตัว

With both feet on the floor and stomach held in, slowly bend foward and walk your hands down the front of your legs toward your ankles. Hold stretch for 15 seconds and slowly sit back.

วางเท้าทั้งสองลงกับ พื้นและสูดลม หายใจเข้า โน้ม ตัวไปข้างหน้าซ้ำ�ๆ พร้อมกับยื่นมือไป ด้านหน้า และ ก้มลงจับ ข้อเท้า จับค้าง ไว้ 15 วินาที แล้วค่อยๆลุก ขึ้นนั่งช้าๆ

4 Foot

Tip

Drin w k ple durinater or nty of g yo juice ur fl ight

Pumps ดันข้อเท้า

First, start with both heels on the floor and point feet upward. Second, put both feet flat on the floor, and third, lift heels high, keeping balls of feet on the floor. Continue in 30-second intervals.

ขั้นแรก เริ่มจากวางส้นเท้า ทั้งสองข้างลงกับพื้นพร้อม ยกปลายเท้าขึ้น ขั้นที่สอง วางเท้าแนบ ลงกับพื้น และ ขั้นที่สาม ยกส้นเท้าขึ้นและ วางลงตามเดิม ทำ�ติดต่อกัน ครั้งละ 30 วินาที 93


NEWS

THAI Receives Certificate and Insignia Pin

H

er Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn, President of Princess Srinagarindra Award Foundation under Royal Patronage, recently presented a certificate and insignia pin to Flt Lt Montree Jumrieng, Executive Vice President of Corporate Strategy and Sustainable Development Department, Thai Airways International, in recognition of THAI’s support for the Princess Srinagarindra Award Foundation’s work during the past 15 years. The Princess Srinagarindra Award Foundation was established in commemoration of the centenary birthday anniversary of Her Royal Highness the late Princess Srinagarindra Mahidol in 2000, in recognition of her exemplary contribution toward progress and advancement in the field of nursing and social services. The primary purpose of the establishment of the foundation was to confer the Princess Srinagarindra Award. The award is conferred annually upon an individual registered nurse, registered midwife, group of registered nurses or group of registered midwives who has made a significant contribution, through direct care, research, education or management, within the nursing or midwifery profession and/or for the development of the nursing or midwifery profession.

94

สมเด็จพระเทพ รัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี พระราชทานเกียรติบตั ร และเข็มที่ระลึก ให้แก่การบินไทย

มเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี องค์ประธานมูลนิธิรางวัลสมเด็จพระศรีนครินทรา บรมราชชนนี ในพระบรมราชูปถัมภ์ พระราชทานเกียรติบัตร และเข็มที่ระลึกให้แก่ เรืออากาศเอกมนตรี จำ�เรียง รองกรรมการ ผู้อำ�นวยการใหญ่สายกลยุทธ์องค์กรและพัฒนาอย่างยั่งยืน บริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ในฐานะผู้แทนหน่วยงานที่ให้การ สนับสนุนการดำ�เนินงานของมูลนิธิฯ มาโดยตลอด ตั้งแต่ก่อตั้ง มูลนิธิฯ ใน พ.ศ. 2543 นับเป็นระยะเวลา 15 ปี มูลนิธิรางวัลสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี ในพระ บรมราชูปถัมภ์จัดตั้งขึ้นโดยมีวัตถุประสงค์เพื่อการเผยแพร่ พระเกียรติแห่งสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนีโดยมอบ รางวัลให้แก่พยาบาล และ/หรือผดุงครรภ์วิชาชีพจากทุกประเทศ ทัว่ โลกที่ได้รบั คัดเลือกว่ามีผลงานดีเด่นในระดับนานาชาติ ทีอ่ ทุ ศิ ตัว มุ่งมั่นพัฒนาคุณภาพชีวิตของประชาชนซึ่งสอดคล้องกับ พระราชปณิธานของสมเด็จพระศรีนครินทราบรมราชชนนี


Double Win for THAI at the TTG Travel Awards 2014

T

HAI recently received two awards at the 25th annual TTG Travel Awards 2014 ceremony and gala dinner, for Best South-East Asian Airline and Best Airline Business Class. Accepting the awards on behalf of THAI management was Mr Viroj Sirihoracha, Vice President of Sales & Distribution Regional Department, from Mr Sugree Sithivanich, Deputy Governor for Marketing Communications (TAT), and Mr Darren Ng, Managing Director of TTG Asia Media. Prior to the awards ceremony, Mr Suraphon Israngura Na Ayuthya, THAI Executive Vice President of Commercial, officiated the joint press conference for the opening of the Incentive Travel & Conventions, Meeting Asia and Corporate Travel World Asia Pacific 2014 (IT & CMA/CTW 2014). THAI’s award categories were voted on by industry professionals who are readers of TTG Asia, TTG China, TTG India, TTGmice, TTG-BTmice China, TTGassociations and TTG Asia Luxury. The annual TTG Travel Awards recognises and honours the best and brightest in the Asia-Pacific travel trade industry who have consistently shown strong commitment toward service excellence.

การบินไทย รับ 2 รางวัล สายการบินยอดเยี่ยม จาก TTG Travel Awards 2014

มื่อเร็วๆ นี้ บริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ได้รับรางวัล สายการบินยอดเยี่ยมแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ (Best South-East Asian Airline) และรางวัลชั้นธุรกิจยอดเยี่ยม (Best Airline Business Class) ในการประกาศรางวัล ทีทีจี ทราเวล อวอร์ด ครั้งที่ 25 ประจำ�ปี 2557 (TTG Travel Awards 2014) ณ โรงแรมเซ็นทาราแกรนด์ แอนด์บางกอกคอนเวนชั่น เซ็นเตอร์ แอทเซ็นทรัลเวิลด์ กรุงเทพฯ โดยมีนายวิโรจน์ ศิริโหราชัย ผู้อำ�นวยการใหญ่ฝ่ายขาย-ภูมิภาค เป็นผู้แทนจากการบินไทย รับรางวัลจากนายศุกรีย์ สิทธิวณิช รองผู้ว่าการด้านสื่อสาร การตลาด การท่องเที่ยวแห่งประเทศไทย และนายดาร์เรน อึ้ง กรรมการผู้จัดการนิตยสารทีทีจี ทั้งนี้ รางวัล ทีทีจี ทราเวล อวอร์ด จัดขึ้นเป็นประจำ�ทุกปี เพื่อเป็นเกียรติแก่บุคคลและองค์กรในอุตสาหกรรมท่องเที่ยวที่ มีความโดดเด่นที่สุดในประเภทต่างๆ ของภูมิภาคเอเชียแปซิฟิก โดยการจัดอันดับดังกล่าวได้มาจากการลงคะแนนของผู้อ่าน นิตยสาร TTG Travel Trade Publishing รวมทั้งสื่อออนไลน์ ระหว่างเดือนพฤษภาคม-สิงหาคม 2557 95


NEWS

THAI and Amadeus Celebrate Successful TSCP Implementation

T

hai Airways International and Amadeus recently celebrated the success of the “THAI Star Common Platform (TSCP)” Project, which uses the Amadeus Altéa Suite to provide efficient full-service passenger experience. THAI has taken the Amadeus Altéa Suite to provide the passenger service instead of the THAI ROYAL system, which has been used for 40 years. The implementation of the Amadeus Altéa system is to improve technology in every aspect of passenger service. In October 2013, THAI implemented the first system in areas such as sales and reservation, inventory and ticketing, and departure control. Currently, THAI is in the final process of a second phase of improvement, which is for the departure control system (DCS). The second phase is estimated to finish in November 2014. The THAI team and TSCP project team recently held a celebration at Rama Garden Hotel. THAI presented thank-you certificates to the TSCP team for the successful Amadeus TSCP implementation.

96

การบินไทย และอะมาดิอุส ฉลองความสำ�เร็จ ของโครงการ TSCP

ารบินไทย ร่วมกับอะมาดิอุส เอเชีย จัดงานฉลองความสำ�เร็จ ของโครงการ “Thai Star Common Platform (TSCP)” ซึ่งเป็นการนำ�ระบบ อะมาดิอุสอัลเทีย (Amadeus Altea) มาใช้ เพื่อให้บริการผู้โดยสารของการบินไทยอย่างเต็มรูปแบบแทนการ ใช้งานในระบบเดิม คือ ระบบรอยัล (Royal) ที่การบินไทย ใช้มานานกว่า 40 ปี ซึ่งการนำ�ระบบอะมาดิอุสอัลเทียมาใช้ใน ครั้งนี้ เป็นการพัฒนาระบบเทคโนโลยีสารสนเทศในทุกส่วนที่ เกี่ยวข้องกับการให้บริการผู้โดยสาร (Passenger Service System /PSS) โดยการบินไทยได้ดำ�เนินการพัฒนาระบบในส่วนแรกไปแล้ว ตั้งแต่เดือน ตุลาคม 2556 ที่ผ่านมา ได้แก่ ระบบสำ�รองที่นั่ง ผู้โดยสาร ระบบการออกบัตรโดยสาร และระบบจัดการที่นั่ง โดยในปัจจุบันอยู่ ในขั้นตอนสุดท้ายของการพัฒนาระบบในส่วน ที่ 2 ได้แก่ ระบบการตรวจรับบัตรโดยสาร หรือระบบเช็คอิน (Departure Control System/DCS) ซึ่งจะแล้วเสร็จในเดือน พฤศจิกายน 2557 นี้ ทั้งนี้ การพัฒนาและเปลี่ยนระบบการให้บริการ ผู้โดยสารจากระบบรอยัล (Royal) มาเป็นอะมาดิอุสอัลเทียนั้น บริษัทฯ คำ�นึงถึงประโยชน์ ในการบริการลูกค้าให้ได้รับความสะดวก สบายเป็นสิ่งสำ�คัญ ซึ่งจะสามารถเพิ่มศักยภาพในการให้บริการ แก่ลูกค้าของการบินไทยได้ครบวงจร สำ�หรับในส่วนของธุรกิจสาย การบินนั้น ระบบอะมาดิอุสอัลเทีย จะช่วยเพิ่มขีดความสามารถ การแข่งขันในด้านการตลาด และด้าน IT ที่มีความเปลี่ยนแปลง อย่างรวดเร็ว อีกทั้งยังช่วยเพิ่มขีดความสามารถในการร่วมมือทาง ธุรกรรมต่างๆ ในกลุ่มพันธมิตร Star Alliance เพื่อการแข่งขัน กับกลุ่มพันธมิตรสายการบินอื่นๆ รวมทั้งเพิ่มขีดความสามารถ ในการรองรับการขยายตัวอย่างรวดเร็วด้านการขายได้อย่างไม่มี ข้อจำ�กัด ซึ่งถือเป็นเครื่องมือที่สำ�คัญในการสนับสนุนการดำ�เนิน ธุรกิจการบินในระยะยาว



NEWS

THAI Increases Checked Baggage Allowance

T THAI Receives Excellent Catering Service Gold Award 2013

S

ub Lieutenant Anussorn Naksrichum, Executive Vice President, Aviation Business Unit, Thai Airways International, represented THAI in accepting the Excellent Catering Service Gold Award 2013 from EVA Air. Presenting the award was Mr Clark Yeh, Managing Director of EVA Air in Thailand. THAI Catering provides inflight catering services to EVA Air, which has been an excellent customer airline of THAI. Since its establishment in 1960, THAI Catering has been offering superb quality inflight meals and reliable service for customer airlines operating from Thailand. Its facilities include a 90,000-square-metre facility that can produce 87,000 meals per day.

ครัวการบินไทย รับรางวัล Excellent Catering Service Award Gold 2013

ร้

hai Airways International announced its new baggage allowance policy for all classes of travel. In order to increase competitiveness and service level, effective from November 2014, THAI is implementing a new policy to allow an additional 10 kilogrammes of checked baggage for all classes of travel on all THAI f lights, except on f lights to and from the United States. Royal First Class passengers may now check in 50 kilogrammes of baggage, from 40 kilogrammes previously. Royal Silk Class passengers are now allowed 40 kilogrammes (from 30), while Economy Class passengers are allowed 30 kilogrammes (from 20). Royal Orchid Plus members are also entitled additional baggage allowance based on their respective member status. Through this increased service offering, THAI aims to generate greater passenger satisfaction in choosing to travel on Thai Airways International. Passengers may contact the THAI Contact Centre at Tel: 02 356 1111, 24 hours daily, or visit www.thaiairways.com for additional information and details.

การบินไทย เพิ่มนํ้าหนักกระเป๋าสัมภาระ ขึ้นเครื่องอีก 10 ก.ก.

อยตรีอนุสสรณ์ นาคศรีชมุ่ รองกรรมการ ริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ปรับเพิ่มนํ้าหนักกระเป๋าสัมภาระ ผู้อำ�นวยการใหญ่หน่วยธุรกิจบริการ ให้อีก 10 กิโลกรัมเพื่อเป็นการเพิ่มขีดความสามารถในการแข่งขัน การบิน บริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) และยกระดับการบริการ โดยได้ทำ�การปรับเพิ่มในทุกเส้นทางบิน (ยกเว้น เป็นผู้แทนบริษัทฯ รับมอบรางวัล เส้นทางบินสูส่ หรัฐอเมริกา) และทุกชั้นโดยสาร ได้แก่ ชั้นหนึ่ง ชั้นธุรกิจ และชั้นประหยัด จากเดิมให้นํ้าหนัก 40 - 30 - 20 กิโลกรัม ปรับเพิ่มขึ้นเป็น Excellent Catering Service Award Gold 2013 จากนายคลาร์ก เย กรรมการผูจ้ ดั การ 50 - 40 - 30 กิโลกรัมตามลำ�ดับ โดยเริม่ ตัง้ แต่บดั นีเ้ ป็นต้นไป สำ�หรับผูโ้ ดยสาร สายการบินอีวเี อ แอร์เวย์ส ประจำ�ประเทศไทย ทีเ่ ป็นสมาชิกบัตรทอง และแพลทินมั ของรายการสะสมไมล์ รอยัล ออร์คดิ พลัส ซึ่งครัวการบินไทยดำ�เนินการผลิตอาหารขึ้น ยังได้รบั สิทธิเพิม่ นํา้ หนักสัมภาระขึน้ อีกตามสถานภาพของสมาชิก ทัง้ นี้ บริษทั ฯ เครื่องสายการบินอีวีเอ แอร์เวย์ส ในฐานะ หวังว่าการปรับเพิ่มนํ้าหนักกระเป๋าสัมภาระนี้ จะทำ�ให้ผู้โดยสารได้รับความ สายการบินลูกค้าได้อย่างยอดเยี่ยม โดยมี พึงพอใจสูงสุด และสร้างความประทับใจให้แก่ผู้โดยสารที่เลือกเดินทางกับ ผู้บริหารครัวการบินไทย และตัวแทนจาก การบินไทย ทั้งนี้ ผู้โดยสารสามารถสอบถามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ สายการบินอีวีเอ แอร์เวย์ส ร่วมแสดง ความยินดี ณ ครัวการบินไทย สุวรรณภูมิ THAI Contact Centre โทร 02 356 1111 ตลอด 24 ชั่วโมง

98



NEWS CORPORATE SOCIAL RESPONSIBILITY

Conservation is Key

T

he Royal Orchid Plus quarterly print newsletters and envelopes now use 100% “eco-fibre” paper that is produced entirely from recycled paper. The resulting recycled fibre produces paper that is similar to the quality of paper using virgin fibre, at a much lower cost to the environment. By retaining the trees traditionally used for producing paper, less carbon is released into the atmosphere. Consumption of energy and water, the two major components in paper making, is also greatly reduced. Conservation of our resources is the responsibility of all. If you still receive a print newsletter and account statement, why not opt for getting eNews sent to you directly by email? Simply log into your account at www.thaiairways.com/rop

โฉมใหม่จลุ สารข่าวรอยัล ออร์คดิ พลัส กับการ อนุรกั ษ์สง่ิ แวดล้อม

ริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ดำ�เนินธุรกิจภายใต้แนวคิดการเดินทาง แบบรักษ์สง่ิ แวดล้อม (Travel Green) ผลักดันให้มกี ารพัฒนาระบบ การจัดการสิง่ แวดล้อมทีด่ ีในทุกกระบวนการดำ�เนินงาน ล่าสุดได้เปลีย่ นกระดาษ ที่ใช้พมิ พ์จลุ สารข่าวและซองใส่เอกสารประชาสัมพันธ์ถงึ สมาชิกรอยัล ออร์คดิ พลัส มาเป็น “กระดาษ 100% อีโคไฟเบอร์” ซึง่ ผลิตจากกระดาษรีไซเคิลทีเ่ ป็นมิตร กับสิง่ แวดล้อม ลดการทำ�ลายต้นไม้ท่ใี ช้ในการผลิตเยือ่ กระดาษ ช่วยในการอนุรกั ษ์ พืน้ ทีป่ า่ ไม้ ช่วยลดปริมาณก๊าซคาร์บอนไดออกไซด์ในอากาศ รวมทัง้ ลดการใช้พลัง งานและนา้ํ ซึง่ เป็นองค์ประกอบสำ�คัญในขัน้ ตอนการผลิตกระดาษใหม่ สมาชิกรอยัล ออร์คดิ พลัส ทุกท่าน สามารถมีสว่ นช่วยในการอนุรกั ษ์และ รักษาสิง่ แวดล้อมได้โดยสมัครรับข่าวสารผ่านทางอีนวิ ส์ โดยสามารถทำ�การ เปลีย่ นแปลงข้อมูลได้ดว้ ยตนเองที่ี www.thaiairways.com/rop

การบินไทย คืนชีวติ กล้วยไม้ไทย สู่ไพรพฤกษ์

ด้ Planting Thai Orchids at the Zoo

T

hai Airways International recently joined forces with Maejo University and Chiang Mai Zoo to organise the event “Thai Orchids Conservation”, in celebration of the birthday anniversary of Her Majesty Queen Sirikit on 12 August 2014. This activity is in line with THAI’s Corporate Social Responsibility (CSR) policy to promote environmental preservation. At the special event, Boeing 787 Dream Flyer, Maejo University teachers and students, Chiang Mai Zoo staff, volunteers, and THAI staff came together to plant more than 2,000 Thai orchids in the grounds of the zoo.

100

วยความมุ่งมั่นที่จะดำ�เนินธุรกิจการบินควบคู่ ไปกับส่งเสริมกิจกรรม รักษ์สง่ิ แวดล้อม บริษทั การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ร่วมกับมหาวิทยาลัยแม่โจ้ และสวนสัตว์เชียงใหม่ จัดกิจกรรม “โครงการคืนชีวิตกล้วยไม้ไทยสู่ไพรพฤกษ์ ครัง้ ที่ 2” ณ สวนสัตว์เชียงใหม่ อำ�เภอเมือง จังหวัดเชียงใหม่ เพือ่ เฉลิมพระเกียรติ สมเด็จพระนางเจ้าสิรกิ ติ ์ิ พระบรมราชินนี าถ เนือ่ งในมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 12 สิงหาคม 2557 และเป็นการสนองพระราชดำ�ริ ในการอนุรักษ์กล้วยไม้ ไทยและนำ�คืนสู่ป่า ซึ่งสอดคล้องกับนโยบายการแสดงความรับผิดชอบ ต่อสังคม (CSR) ของการบินไทย ในการส่งเสริมสังคมและสิ่งแวดล้อมและเป็น การสร้างจิตสำ�นึกให้รู้คุณค่าทรัพยากรธรรมชาติและรักษาความหลากหลายทาง ธรรมชาติ ไม่ ให้สูญหายไปจากระบบนิเวศน์ และประเทศไทย โดยมี Boeing 787 Dream Flyer ผู้แทนจำ�หน่ายบัตรโดยสารในจังหวัดเชียงใหม่ อาจารย์ และนักศึกษาจากมหาวิทยาลัยแม่โจ้ เจ้าหน้าที่สวนสัตว์เชียงใหม่ และ สื่อมวลชน ร่วมปล่อยกล้ากล้วยไม้ไทยกว่า 2,000 ต้น ในฐานะสายการบินแห่งชาติ การบินไทย ได้ให้ความสำ�คัญและเผยแพร่ ดอกกล้วยไม้ไทยไปสู่สายตาชาวโลกมาเป็นเวลากว่าครึ่งศตวรรษ ด้วยการใช้ เป็นสัญลักษณ์แห่งการให้บริการด้วยเสน่ห์ไทยใน “บริการเอือ้ งหลวง” และมอบ ช่อดอกกล้วยไม้กลัดหน้าอกแก่ผโู้ ดยสารการบินไทยในเทีย่ วบินต่างประเทศปีละ กว่า 4 ล้านช่อ ขณะเดียวกัน การบินไทย ยังสนับสนุนการขนส่งดอกกล้วยไม้ เพื่อใช้ประดับตกแต่งในการจัดงานนิทรรศการและงานเทศกาลสำ�คัญของไทย ในต่างประเทศ


THAI Organises Math and Science Camps

T

hai Airways International and the Institute for the Promotion of Teaching Science and Technology (IPST) recently organised science and math camps in Bangkok and Chiang Mai for 200 primary school students and children of THAI staff members. These camps were set up to encourage youth to become experts in the fields of math and science through various interesting activities. The participants also met with and exchanged ideas with a group of academics and Thai students who competed in the International Mathematics and Science Olympiad.

ค่ายต้นกล้าวิทย์คณิต การบินไทย

ริษัท การบินไทย จำ�กัด (มหาชน) ร่วมกับ สถาบันส่งเสริมการสอน วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี (สสวท.) จัดกิจกรรม “ค่ายต้นกล้าวิทย์คณิต การบินไทย หรือ TG Science and Math” ปีที่ 2 ที่กรุงเทพฯ และ เชียงใหม่ โดยนำ�เยาวชนไทย ระดับประถมศึกษาปีที่ 5-6 จากโรงเรียนรอบ ท่าอากาศยานสุวรรณภูมิ และท่าอากาศยานนานาชาติจังหวัดเชียงใหม่ รวมถึง บุตร-ธิดาของพันธมิตรทางธุรกิจและพนักงาน กว่า 200 คน เข้าอบรมทักษะ การเรียนรู้ในวิชาคณิตศาสตร์และวิทยาศาสตร์ จากผู้แทนเยาวชนไทยที่ไป แข่งขันโอลิมปิกวิชาการระหว่างประเทศและนักวิชาการผูท้ รงคุณวุฒผิ า่ นกิจกรรม ต่างๆ อาทิ การถอดรหัสคณิตศาสตร์ ในบาร์โค้ดสินค้า เคมีหลากสี จุดประกาย อัจฉริยะ เป็นต้น “ค่ายต้นกล้าวิทย์คณิตการบินไทย” เป็นกิจกรรมในโครงการสนับสนุน การแข่งขันคณิตศาสตร์วิทยาศาสตร์โอลิมปิกระหว่างประเทศ ประจำ�ปี 2557 ตามนโยบายการส่งเสริมกิจการเพื่อสังคมของบริษัทฯ ในด้านการศึกษา เพื่อสนับสนุนให้เยาวชนไทยได้มีโอกาสสร้างประสบการณ์และพัฒนาศักยภาพ ด้านวิชาวิทยาศาสตร์และคณิตศาสตร์ ซึ่งเป็นรากฐานสำ�คัญของการเติบโต เป็นคนไทยที่มีคุณภาพของประเทศชาติในอนาคต 101


Royal Orchid Plus

More than 2.9 million frequent travellers around the world enjoy the benefits and privileges of Royal Orchid Plus. Miles can be earned with eligible fares with THAI, and to 1,356 airport destinations in 193 countries on the world’s largest network with Star Alliance airlines, and globally with more than 50 travel partners. With so many ways to earn miles, rewards can be yours faster and with many choices. Air Awards with THAI and Star Alliance airlines can take you to almost any destination on the planet. Other awards choices include upgrades, hotel stays, lifestyle magazines and more – all designed to make your travels more rewarding. To join instantly or for more information, visit www.thaiairways.com/rop

รอยัล ออร์คิด พลัส ส�ำหรับนักเดินทางกว่า 2.9 ล้านคนทั่วโลก รอยัล ออร์คิด พลัส เป็น รายการสะสมไมล์ที่สรรสร้างสิทธิประโยชน์ นานัปการ เพื่อมอบให้กับท่านสมาชิกมาโดย ตลอด สมาชิกสามารถรับไมล์สะสมจากการ เดินทางไปยังจุดหมายปลายทางต่างๆ ถึง 1,356 สนามบิน ใน 193 ประเทศทั่วโลก ด้วยบัตรโดยสารตามราคาที่ก�ำหนดของ การบินไทยและสายการบินพันธมิตรสตาร์ อัลไลแอนซ์ รวมถึงการใช้บริการกับกว่า 50 คู่สัญญาท่องเที่ยว ด้วยวิธีการสะสมไมล์หลาย รูปแบบ ที่ให้ท่านสมาชิกสามารถเป็นเจ้าของ รางวัลได้หลากหลายและรวดเร็วยิ่งขึ้น นอกจากรางวัลบัตรโดยสารการบินไทยและ สายการบินพันธมิตร สตาร์ อัลไลแอนซ์ ที่สามารถน�ำท่านสมาชิกเดินทางไปได้เกือบ ทุกหนทุกแห่งบนโลกใบนี้แล้ว ยังรวมถึง รางวัลอัพเกรดชั้นโดยสาร รางวัลห้องพัก โรงแรมและรางวัลน่าสนใจอีกมากมาย ที่จะท�ำให้ทุกการเดินทางของท่าน มีความหมายมากกว่าครั้งใด สมัครสมาชิก หรือดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ www.thaiairways.com/rop

102

Redeem your THAI American Express Platinum Points for THAI Cash Reward

ใช ้คะแนนสะสม แพลทินมั การบินไทย อเมริกนั เอ็กซ์เพรส แลกรับ

From now until 30 April 2016, you can redeem your THAI American Express Platinum points for a THAI Cash Reward to use as a discount on any of your Card transactions at Thai Airways International, including airfares, airport taxes and fuel charges, Royal Orchid Holidays packages, and other products and services. The redemption rate is every 3,000 points = 500 baht. Simply call your Customer Service to redeem your points at Tel: 0 2273 5005.

วันนี้ - 30 เมษายน 2559 คุณสามารถใช้คะแนนสะสมแพลทินัม การบินไทย อเมริกัน เอ็กซ์เพรส แลกรับรางวัลเงินคืนเข้าบัญชีบัตร ‘THAI Cash Reward’ เพื่อใช้เป็นส่วนลดสำ�หรับรายการใช้จ่าย ผ่านบัตร ณ การบินไทย ไม่ว่าจะเป็นค่าบัตรโดยสาร ภาษีสนามบิน แพ็คเกจทัวร์เอื้องหลวง หรือค่าสินค้าและบริการอื่นๆ ด้วยอัตรา การแลกคะแนนสะสมทุกๆ 3,000 คะแนน = 500 บาท เพียงติดต่อแผนกบริการสมาชิกบัตร โทร. 0 2273 5005

THAI Cash Reward

*เป็นไปตามข้อกำ�หนดและเงื่อนไข

ตรวจสอบเพิ่มเติมได้ที่

www.americanexpress.com/thailand

*Terms and conditions apply, please check at www.americanexpress.com/thailand



Airline info

Aircraft Fleet Airbus A380-800

No. of aircraft 6 No. of seats 507 Class of travel Royal First Class: 12, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 435

Boeing 747-400 74R/74N

No. of aircraft 6/6 No. of seats 375/374 Class of travel Royal First Class: 10/9, Royal Silk Class: 40/40, Economy Class: 325/325

Airbus A340-600

No. of aircraft 6 No. of seats 266 Class of travel Royal First Class: 8, Royal Silk Class: 60, Economy Class: 198

Boeing 777-300

No. of aircraft 6 No. of seats 364 Class of travel Royal Silk Class: 34, Economy Class: 330

Boeing 777-300ER

No. of aircraft 11 No. of seats 348 Class of travel Royal Silk Class: 42, Economy Class: 306

Boeing 777-200

No. of aircraft 8 No. of seats 309 Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 279

Boeing 777-200ER

No. of aircraft 6 No. of seats 292 Class of travel Royal Silk Class: 30, Economy Class: 262

Airbus A330-300 333/330/33H

No. of aircraft 9/8/7 No. of seats 305/299/299 Class of travel Royal Silk Class: 42/36/36, Economy Class: 263/263/263

Boeing 787-8

No. of aircraft 3 No. of seats 264 Class of travel Royal Silk Class: 24, Economy Class: 240

Boeing 737-400

No. of aircraft 2 No. of seats 149 Class of travel Royal Silk Class: 12, Economy Class: 156

Airbus A320-200

No. of aircraft 5 No. of seats 168/174 Class of travel Royal Silk Class: 12, Economy Class: 156 (International), 174 (Domestic, CKG and CSX)

Airbus A320-200 (THAI Smile) 320/32S

No. of aircraft 1/10 Class of travel Smile PLUS Class: 12/12, Smile Class: 156/150

NAME IN ENGLISH

Boeing 747-400BCF No. of aircraft 2 Freighter: 103.4 tonnes

THAI has 102 aircraft in its fleet as of TPI Winter 2014/2015 104


Route info MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS

MAJOR CODE-SHARED ROUTES

THAI – Brussels Airlines - Manchester Brussels

THAI – All Nippon Airways - Tokyo Bangkok

Tokyo

Brussels

- Birmingham - Málaga

Bangkok

- Tokyo (Haneda) - Tokyo (Haneda)

Tokyo

Fukuoka

- Nagoya - Komatsu

Tokyo

Brussels

- Barcelona - Bilbao

Brussels

- New York

Fukuoka

- Okinawa - Tokyo (Haneda)

Tokyo

Brussels Brussels

Fukuoka Fukuoka Osaka Osaka

Tokyo Tokyo Tokyo

- Okinawa - Sapporo

Nagoya

- Fukuoka - Los Angeles

Nagoya Sapporo

Tokyo

- Chicago - New York

Tokyo

- Niigata

Sapporo

Osaka Osaka Tokyo Tokyo

Nagoya Sapporo Sapporo Sapporo

- Washington, D.C. - San Francisco

THAI – Malaysia Airlines - Kuala Lumpur Phuket Bangkok

- Kuala Lumpur

- San Jose - Seattle

THAI – Royal Brunei Airlines - Bandar Seri Begawan Bangkok

- Sapporo - Sendai - Honolulu

THAI – Japan Airlines - Osaka Bangkok

- Sapporo - Sendai

Nagoya

- Sapporo - Sapporo

Osaka

- Sapporo

- Niigata - Sendai

THAI – El Al Israel Airlines - Tel Aviv Bangkok

- Kushiro - Hakodate

THAI – Emirates Airlines - Dubai Bangkok

- Nakashibetsu - Memanbetsu

THAI – Gulf Air

Fukuoka

Bangkok

- Bahrain

THAI – Air Madagascar - Antananarivo Bangkok THAI – Pakistan International Airlines - Islamabad Bangkok Bangkok

- Lahore

THAI – Scandinavian Airlines - Gothenburg

Stockholm

Copenhagen

- Aalborg - Oslo

Stockholm

- Copenhagen - Frankfurt

- Bergen - Frankfurt

Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm

MAJOR ROUTES ON STAR ALLIANCE CARRIERS THAI – Lufthansa German Airlines - Frankfurt Bangkok - Kuala Lumpur Bangkok - Amsterdam Frankfurt - Atlanta Frankfurt - Barcelona Frankfurt - Berlin Frankfurt - Brussels Frankfurt - Budapest Frankfurt - Chicago Frankfurt - Dallas/Fort Worth Frankfurt - Dusseldorf Frankfurt - Geneva Frankfurt - Hamburg Frankfurt - Hannover Frankfurt - Lisbon Frankfurt - Miami Frankfurt - Munich Frankfurt - New York Frankfurt - Nuremburg Frankfurt - Prague Frankfurt - Stuttgart Frankfurt - Vienna Frankfurt - Warsaw Frankfurt - Washington, D.C. Frankfurt - Amsterdam Munich - Berlin Munich - Brussels Munich - Budapest Munich - Cologne Munich - Dusseldorf Munich - Hamburg Munich Munich

THAI – Swiss International Airlines - Zurich Bangkok THAI – Austrian Airlines - Bangkok Vienna - Graz Vienna - Innsbruck Vienna - Klagenfurt Vienna - Linz Vienna - Salzburg Vienna - Zurich Vienna - Munich Vienna - Vienna Frankfurt THAI – Asiana Airlines - Seoul (Incheon) Bangkok - Seoul (Incheon) Busan - Seoul (Incheon) Phuket THAI – TAP Portugal - Lisbon Brussels - Lisbon Frankfurt - Lisbon Madrid - Lisbon Zurich - Porto Madrid

Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Copenhagen Oslo Oslo Oslo Oslo Oslo Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm Stockholm

- Amsterdam - Aarhus - Manchester - London - Hamburg - Stavanger - Trondheim - Helsinki - Bergen - Haugesund - Kristiansand - Stavanger - Trondheim - Trondheim - Gothenburg - Oslo - Kalmar - Lulea - Umea - Amsterdam

Stockholm

- London - Manchester - Tampere - Turku - Vaasa - Helsinki

THAI – Air New Zealand - Wellington Auckland Brisbane Melbourne Auckland Auckland Melbourne Melbourne Perth Sydney Sydney Sydney Brisbane

- Auckland - Auckland - Christchurch - Hong Kong - Wellington - Christchurch - Auckland - Auckland - Wellington - Christchurch - Christchurch

THAI – Egypt Air - Cairo Bangkok THAI – Turkish Airlines - Istanbul Bangkok

- Hannover

105


Airline info

Route Table เส้นทางการบิน

The distance and flying times between any two points on the Thai Airways International network appear under the name of the cities below, which are shown alphabetically. Distances may vary depending on the route flown and other operational factors. Flying times, although measured from the start of the engines before takeoff until the aircraft comes to a complete stop at the terminal building after landing, may also vary according to weather conditions. Royal Orchid Plus frequent-flyer members should refer to their member’s handbook to calculate accrued air miles.

ระยะทางและเวลาบินระหว่าง 2 เมืองในเครือข่ายการบินระหว่างประเทศของการบินไทยปรากฏอยู่ใต้ชอ่ื เมืองด้านล่างนี้ ซึง่ เรียงลำ�ดับไว้ตามตัวอักษรภาษาอังกฤษ ระยะทางการบินอาจ แตกต่างกันไปขึน้ อยูก่ บั เส้นทางบินและปัจจัยด้านการจัดการอืน่ ๆ สำ�หรับเวลาในการเดินทางแม้จะนับตัง้ แต่เริม่ ติดเครือ่ งก่อนนำ�เครือ่ งขึน้ บินจนกระทัง่ เมือ่ เครือ่ งจอดสนิท ณ อาคาร ทีพ่ กั ผูโ้ ดยสารหลังการลงจอดก็อาจเปลีย่ นแปลงได้ตามสภาพอากาศ ลูกค้าสมาชิกรอยัล ออร์คดิ พลัส ควรยึดข้อมูลจากหนังสือคูม่ อื สมาชิกในการคำ�นวณไมล์การบินทีถ่ กู ต้อง ติดต่อ ศูนย์บริการการบินไทยได้ที่ โทร 0 2356 1111 ตลอด 24 ชั่วโมง INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

SECTOR ภาค To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Auckland โอ๊กแลนด์ Beijing ปักกิง่ Bengaluru เบงกาลูรู Brisbane บริสเบน Brussels บรัสเซลส์ Busan ปูซาน Changsha ฉางซา Chengdu เฉิงตู Chennai เชนไน Chongqing ฉงชิง่ Colombo โคลัมโบ Copenhagen โคเปนเฮเกน Denpasar เดนปาซาร์ Dhaka ธากา Dubai ดูไบ Frankfurt แฟรงก์เฟิรต์ Fukuoka ฟูกโู อกะ Gaya กายา Guangzhou กวางโจว Hanoi ฮานอย Ho Chi Minh โฮจิมน ิ ห์ Hong Kong ฮ่องกง Hyderabad ไฮเดอราบัด Islamabad อิสลามาบัด Jakarta จาการ์ตา Johannesburg โจฮันเนสเบิรก์ Karachi การาจี Kathmandu กาฐมาณฑุ Kolkata โกลกาตา Kuala Lumpur กัวลาลัมเปอร์ Kunming คุนหมิง Lahore ละฮอร์ London ลอนดอน Macau มาเก๊า * Madrid มาดริด Mandalay มัณฑะเลย์ Manila มะนิลา Melbourne เมลเบิรน ์ Milan มิลาน Moscow มอสโก Mumbai มุมไบ Munich มิวนิก Nagoya นาโกยา New Delhi นิวเดลี Osaka โอซากา (KIX) Oslo ออสโล Paris ปารีส Penang ปีนงั

5930 2057 1552 4505 5734 2295 1281 1181 1383 1167 1485 5367 1833 973 3046 5593 2312 1280 1059 617 445 1048 1505 2211 1423 5584 2315 1383 1016 756 790 2072 5953 1025 6335 635 1359 4547 5643 4385 1883 5469 2676 1830 2583 5389 5872 578

9542 3310 2497 7248 9226 3693 2061 1901 2226 1878 2390 8636 2950 1565 4901 8999 3720 2060 1704 992 716 1687 2421 3558 2289 8985 3725 2226 1634 1216 1271 3334 9578 1649 10193 1022 2186 7316 9079 7055 3029 8799 4306 2944 4156 8671 9448 930

11:20 04:40 03:50 09:05 12:30 05:05 02:55 02:55 03:25 03:05 03:25 11:45 04:25 02:35 07:10 11:50 05:00 03:20 02:40 01:50 01:30 02:45 03:45 05:35 03:35 11:15 05:35 03:30 02:35 02:10 02:10 05:15 13:15 02:45 01:00 01:45 03:10 09:10 12:35 10:20 04:35 11:55 05:25 04:25 05:10 12:30 12:40 01:45

12:00 05:15 03:45 09:10 10:50 05:50 03:05 03:15 03:25 03:20 03:25 10:30 04:15 02:30 06:20 10:10 05:55 -03:20 01:50 01:25 02:45 03:30 04:45 03:30 11:15 04:35 03:20 02:25 02:05 02:15 04:25 11:20 02:45 13:40 01:40 03:15 09:10 10:50 08:50 04:15 10:35 06:45 04:00 06:45 10:50 11:00 01:40

+13 +8 +51/2 +10 +1 +9 +8 +8 +51/2 +8 +51/2 +1 +8 +6 +4 +1 +9 +51/2 +8 +7 +7 +8 +51/2 +5 +7 +2 +5 +53/4 +51/2 +8 +8 +5 +0 +8 +1 +61/2 +8 +11 +1 +3 +51/2 +1 +9 +51/2 +9 +1 +1 +8

(64) 9 377 3886 (86) 10 8515 0088 (91) 80 4098 0396-7 1300 651 960 (32) 2 502 4744 (82) 51 600 8181 (86) 20 8365 2333 (86) 28 8666 7575 (91) 44 4206 3311 (86) 28 8666 7575 (94) 11 230 7100-8, 230 7110 (45) 33 750 120 (62) 361 288 141 (88) 2 887 9131-46 (971) 4 268 1701 (49) 69 9287 4444 0570 064 015 – (86) 20 8365 2333 (84) 4 3826 7921-2 (84) 8 3822 3365 (852) 2179 7777 (91) 40 2333 3030 (92) 51 227 2140-3 (62) 21 390 3588 (27) 11 268 2580 (92) 21 3278 8000 (977) 1 422 3565 (91) 33 2283 8865-8 (60) 3 2034 6999 (86) 871 313 1163 (92) 42 630 9791-4 (44) 20 7491 7953 (852) 2179 7777 (34) 91 782 0520-4 (95) 9 450 018 883 (63) 2 580 8424 1300 651 960 (39) 2 890 0351 (7) 495 647 1082 (91) 22 6637 3777 (49) 89 2420 7010 0570 064 015 (91) 11 4149 7777 0570 064 015 (47) 2311 8888 (33) 1 5568 8070 (60) 4 226 6000

จาก

106

ถึง

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

เวลามาตราฐาน

จองบัตรโดยสาร


Munich

Hong Kong

Photos: Shutterstock

Chennai

INTERNATIONAL ROUTES เส้นทางระหว่างประเทศ SECTOR ภาค

DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Perth เพิรท ์ Phnom Penh พนมเปญ Rome โรม Sapporo ซัปโปโร Seoul โซล Shanghai เซีย่ งไฮ้ Singapore สิงคโปร์ Stockholm สตอกโฮล์ม Sydney ซิดนีย์ Taipei ไทเป Tokyo โตเกียว (HND) Tokyo โตเกียว (NRT) Vientiane เวียงจันทน์ Xiamen เซียะเหมิน Yangon ย่างกุง้ Zurich ซูรกิ Phuket ภูเก็ต Varanasi พาราณสี Seoul โซล Muscat มัสกัต Hong Kong ฮ่องกง Seoul โซล Los Angeles ลอสแองเจลิส Phuket ภูเก็ต Seoul โซล Bangkok กรุงเทพฯ

3300 313 5516 3150 2276 1797 877 5155 4662 1545 2850 2887 320 1356 379 5627 5592 139 1291 566 1441 2676 6001 5403 921 1416

5309 504 8875 5068 3662 2891 1411 8295 7501 2486 4585 4645 515 2182 610 9054 8997 224 2078 910 2319 4305 9656 8694 1482 2279

06:55 01:15 11:55 06:15 05:25 04:15 02:20 11:20 09:20 03:30 05:40 05:40 01:10 03:25 01:15 12:30 10:35 00:50 03:35 01:50 03:30 06:00 12:35 10:35 02:20 03:15

06:55 01:05 10:35 07:50 05:55 04:55 02:20 10:15 09:25 03:55 07:00 07:00 01:05 03:20 01:25 10:45 – – 04:00 01:35 03:30 06:50 13:25 – 02:40 –

+8 +7 +1 +9 +9 +8 +8 +1 +11 +8 +9 +9 +7 +8 +61/2 +1 +8 +51/2 +9 +4 +8 +9 -8 +7 +9 +7

1300 651 960 (855) 23 214 359 (39) 6 4781 3304 0570 064 015 (82) 2 3707 0011 (86) 21 3366 4000 (65) 6210 5000 (46) 8 5988 3600 1300 651 960 (886) 2 8772 5111 0570 064 015 0570 064 015 (856) 21 222 527 (86) 592 226 1688 (95) 1255 499 (41) 44 215 6500 – – (82) 2 3707 0011 (968) 2470 5934 (852) 2179 7777 (82) 2 3707 0011 (1) 800 426 5204 – (82) 2 3707 0011 –

จาก

ถึง

Copenhagen โคเปนเฮเกน Gaya กายา Hong Kong ฮ่องกง Karachi การาจี Phuket ภูเก็ต Seoul โซล Stockholm สตอกโฮล์ม Taipei ไทเป Varanasi พาราณสี Chiang Mai

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

SECTOR ภาค

จองบัตรโดยสาร

Udon Thani

Krabi

DOMESTIC ROUTES

เวลามาตราฐาน

เส้นทางภายในประเทศระยะทาง เวลาบิน ทีห่ มาย

DISTANCE ระยะทาง

FLYING TIME เวลาบิน

AT DESTINATION ทีห ่ มาย

From

To

Miles

Km

Outbound

Inbound

UTC

Reservations

Bangkok กรุงเทพฯ

Chiang Mai เชียงใหม่ #

370

595

01:20 01:00

01:20 01:10

+7

053 920 999

Chiang Rai เชียงราย *

436

701

01:20

01:20

+7

053 711 179

Hat Yai หาดใหญ่ #

466

750

01:25

01:25

+7

074 230 233 445 433

Khon Kaen ขอนแก่น #

235

378

00:55 01:00

00:55 01:05

+7

043 227 701-4

Krabi กระบี่ #

403

648

01:20

01:20

+7

075 701 591-3

Phuket ภูเก็ต #

418

672

01:20

01:25

+7

076 360 444

Samui สมุย

288

464

01:05

01:05

+7

077 601 331-2

Surat Thani สุราษฎร์ธานี *

332

534

01:15

01:10

+7

077 272 610

จาก

Chiang Mai เชียงใหม่

ถึง

ไมล์

กิโลเมตร

ขาออก

ขาเข้า

เวลามาตราฐาน

จองบัตรโดยสาร

Ubon Ratchathani อุบลราชธานี *

296

476

01:05

01:05

+7

045 242 313 400 340-2

Udon Thani อุดรธานี *

289

465

01:05

01:00

+7

042 243 222

Phuket ภูเก็ต *

738

1,187 1187

01:55

01:55

+7

076 360 444

* Operated by THAI Smile

# Operated by Thai Airways International and THAI Smile 107


FLIGHTS OPERATED BY

THAI THAI Smile THAI and THAI Smile Code-share flights

ROI ET

THAI Smile services to Chiang Mai, Phuket and Khon Kaen are operated from Don Mueang International Airport

Destinations are subject to change without prior notice. For the latest information, please refer to www.thairways.com


SENDAI


airline info

bangkok suvarnabhumi airport map

110


VISION NOVEMBER 2014

100+ Movies 150+ TV Shows 500 CDs 17 Radio Channels 60 Games

Take a journey through the solar system with Guardians of the Galaxy Have a laugh with the latest comedy shows Unwind with the latest albums From smooth jazz to Thai pop

Entertain yourself with the best games around 111


Movies

New Onboard

THAI Choice Into the Storm

Jersey Boys

Guardians of the Galaxy

Hercules

Let's Be Cops

Begin Again

Lucy

The Grand Seduction

Chicago

112

This month Thai Airways brings you a great selection of the latest movies to choose from including Clint Eastwood’s latest directorial foray Jersey Boys, which brings the award-winning musical stage show to the big screen. Meanwhile Dwayne Johnson stars in the high-adrenalin action story of mythical legend Hercules. Scarlett Johansson stars in Luc Besson’s sci-fi action thriller Lucy, as a woman who gains psychokinetic abilities and runs amok with these new found powers. Hilarious comedy Let’s Be Cops has buddies Ryan and Justin taking dressing up a bit too far when a harmless prank pretending to be policemen leads them to being a target of the Russian mafia. This month’s Marvel Comics adventure has five of the most unlikely characters ever, reluctantly rising to the challenge of saving the universe in Guardians of the Galaxy, whilst action thriller Into the Storm sees Mother Nature doing its utmost to destroy the small town of Silverton.


All Movies

New Releases Edge of Tomorrow 22 Jump Street Rio 2 Draft Day Pirates of The Caribbean: The Curse of the Black Pearl

Dawn of the Planet of the Apes How To Train Your Dragon 2 Earth to Echo Tammy Transformers: Age of Extinction Words and Pictures Brick Mansions Bad Neighbours Godzilla Maleficent The Other Woman The Railway Man The Fault In Our Stars Blended X-Men: Days of Future Past Chef

Favourites

Kids & Family

Hairspray

The Princess and the Frog

Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl

Planes

Oz the Great And Powerful

The Seeker: The Dark Is Rising

Night at the Museum

Wreck-It Ralph

Night at the Museum: Battle of the Smithsonian

Arthur 3: The War Of Two Worlds

Source Code

Brave

Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street

Charlie and the Chocolate Factory

TRON: Legacy

The Chronicles of Narnia:The Voyage of the Dawn Treader

Moulin Rouge! Blue Jasmine Patch Adams Rise of the Planet of the Apes Warrior Transporter 2 Pacific Rim Now You See Me Mirror Mirror Jack the Giant Slayer X-Men: The Last Stand 17 Again Dark Shadows Eragon Avatar The Dark Knight Rises The Wolverine Man of Steel Red Riding Hood The Town

Classics West Side Story

100+

Movies

Doctor Zhivago A Perfect Murder Singin' in the Rain Casablanca The Graduate

World Cinema Homeland Up in the Wind The Divine Move Miss Sixty Talk of the Devil Hasee Toh Phasee Sathuranga Vettai Al Prencisa Thermae Romae II A Complicated Story No Tears for the Dead Supercondriaque "Ocho apellidos vascos (Spanish Affair)" Ram-Leela Maan Karate Garconiera

Thai Showcase King Naresuan 1 King Naresuan 2 The Melody Kon Khon Shambala Ong Bak 3 Saturday Night to Monday Morning Stupid Cupid

113


TV Comedy

Sports

Lifestyle

Relaxation

2 Broke Girls S3

ATP World Tour Uncovered

Food Unwrapped S1 E2

Landscape

American Dad S8

Premier League 2013/14

Gadget Man S2 E2

World From Above S5

Bob's Burgers S4

Hungry Brothers

Girls S3

Kids

Planet Food S6

Travel

I'm Alan Partridge S1

Austin & Ally

Hotel Hell S2 E1

Freedom Riders

Louie S4

Mickey Mouse Clubhouse

The Bicycle Diaries

Mike & Molly S4

Sofia the First

Thai Street Food with David Thompson The Island with Bear Grylls

Sawasdee

Modern Family S5 The Big Bang Theory S7

Asian

The Middle S5

Detective Conan

Two and a Half Men S11

Genext

Veep S3

Change Aayega, Hum Laayenge

Drama

A Date With Lu Yu

Almost Human S1 Believe S1 Game of Thrones S4 Ray Donovan S1 The Following S2 The Mentalist S6 The Newsroom S2

Loy Krathong Festival

Green The Lion Whisperer Wild Things with Dominic Monaghan S2 Documentary

Arts & Entertainment

Boomtown Asia

Apples, Pears and Paint: How to Make a Still Life Painting

Living in Space

How Do They Do It: Niagara Power

150+

Performance Glastonbury 2014 Santana

TV shows American Dad

Believe

ATP World Tour Uncovered

Austin & Ally

Glastonbury 2014

Hotel Hell

Boomtown Asia

The Bicycle Diaries

114

Louie


500

Audio

CD albums

Thelma Aoyama

All Time Hits

Japanese

Relaxation

Carpenters The Ultimate Collection CD1

GReeeeN Imakara Oyayubi ga Kieru Tejina Shimasu

Ken Elkinson Borrowed Tracks

Celine Dion My Love: Ultimate Essential Collection

Thelma Aoyama Lonely Angel

Rock

Asian

Jazz

Rise Against The Black Market

Kyla Journey

Al Jarreau My Old Friend: Celebrating George Duke

Spoon They Want My Soul

Chinese

Keith Jarrett & Charlie Haden Last Dance

Thai Classical

Richard Elliot Lip Service

Pakon Rodchangphuean JA-KAE Solo

Cyndi Wang The 10th Cyndi

Kids

Thai Compilation

Della Ding Dare To Love

Kidz Bop Kids Kidz Bop 26

Various Artists Love is Forever Hitz 1

Orange Tan HELP!

Korean

Steven Ma Cherish, Vol. Two

Brown Eyed Girls Special Moments CD 1

Various Artists Love is Forever Hitz 2

Classical

Brown Eyed Girls Special Moments CD 2

Benjamin Grosvenor DANCES

f(x) Red Light

Claudio Abbado Bruckner Symphony No. 9

g.o.d Chapter 8

A-Mei Chang Faces of Paranoia

Jam Hsiao The Song

Easy Listening Bebel Gilberto Tudo

JYJ Just Us Pop 5 Seconds of Summer 5 Seconds of Summer

Hindi

Common Nobody's Smiling

Various Artists Bobby Jasoos OST

Ed Sheeran X

Various Artists Ek Villain OST Various Artists Humshakals OST

Jason Mraz Yes! Sam Smith In the Lonely Hour

Various Artists Past Forward Thai Pop Ben Chalatit Ultimate Collection Micro Best Of Micro New&Jiew Best Collection Singto Numchok Lucky Stamp Apiwat Sci-Fi World Music Deborah Iurato Deborah Iurato Roger Cicero Was immer auch kommt

115


u n i q u e l y TH A I

Furball of fame Thailand is known the world over for its friendly people and their inimitable smiles, but equally famous are its beautiful and charming Siamese cats

Illustration: Surat Sodsangsuk

Just what is there to love about cats? They’re affectionate, gentle and – well, most of the time – they’re downright adorable. While Western cat lovers coo over their Persians and Ragdolls, Thais have several homegrown breeds to be proud of. Siamese cats such as the Wichienmaad, Kao Taem, Kao Manee, Kao Plawd, Ninrat, Dum Plawd and Sri Sawaad all have unique characteristics that make them stand out from the crowd. Pictured here is a cat from the Wichienmaad breed, with its distinctive blue eyes, ivory coloured fur and dark brown patches on its paws, ears, face and tail.

116



T I S S OT C O U T U R I E R S E C R E T D AT E . P E R P E T U A L C A L E N DA R M OV E M E N T W ITH LED LIG HTIN G , 3 16 L STA I NL E S S ST E E L C AS E A ND S CRAT CH -RE S ISTAN T SAPPH IR E C RYSTA L. I N N OVATO RS BY T R ADI T I O N .

TISS OT.CH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.