26 977 1

Page 1

SVENSKA ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS SUOMI NORSK DANSK NEDERLANDS

DC 2900 H a eco/c eco/L eco Bruksanvisning i original Translation of the Original Instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d'origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traducción del manual de instrucciones de servicio original Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Oversettelse av originale instruksjoner Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Art.nr. 94164-G 2020-03-05


Copyright © 2018 Dustcontrol Läs bruksanvisningen före användning av maskinen. Read the instruction manual before using the machine. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine sorgfältig durch. Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine. Lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van de machine. Lea el manual de instrucciones antes de usar la máquina. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä. Les bruksanvisningen før du bruker maskinen. Læs brugsanvisningen, inden maskinen anvendes. Dustcontrol reserverar sig för tryckfel och produktförändringar. Dustcontrol reserves the right to change specifications without notice and is under no obligation to alter previously delivered products. Dustcontrol is not responsible for errors or omissions in this user instruction. Keine Gewähr für Druckfehler. Produktänderungen vorbehalten. Dustcontrol se réserve le droit de modifier les spécifications sans indication préalable et sans aucune obligation de changer les produits déjà livrés. Dustcontrol n’est pas responsable des erreurs et omissions faites dans ce livret. Dustcontrol is niet aansprakelijk voor drukfouten in deze gebruikers handleiding of voor tussentijdse wijzigingen. Dustcontrol behoudt zich het recht voor de specificaties van haar machines te wijzigen zonder voorafgaande aankondiging en is niet verplicht reeds geleverde machines hierop aan te passen. Uitvoering en leveringsomvang kunnen plaatselijk afwijken. Dustcontrol se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin notificarlo, no teniendo obligaciones de modificar los productos previamente suministrados. Dustcontrol no es responsable por errores u omisiones en este catálogo. Dustcontrol varaa oikeuden painovirheisiin tai tuotemuutoksiin. Dustcontrol reserverer seg for trykkfeil og produktforandringer. Dustcontrol tager forbehold for trykfejl og produktændringer. Tillverkare/Manufactured by/Hersteller/Fabriqué par/Gefabriceerd door/ Fabricado por/Valmistajat/Producent/Producenter Dustcontrol AB Box 3088, Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 531 940 00 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com

Såld av/Sold by/Verkauft von/Vendu par/Verkocht door/Vendido por/Selges av/Sælges af


Innehållsförteckning DC 2900 ............................................................................................................................................................ 5 Säkerhetsföreskrifter .................................................................................................................................... 5 Funktionsbeskrivning ................................................................................................................................... 6 Teknisk data .............................................................................................................................................. 6 Drift .......................................................................................................................................................... 7 Service/Underhåll ........................................................................................................................................ 9 Förbrukningsartiklar ................................................................................................................................... 10 Garanti .................................................................................................................................................... 10 Felsökning ............................................................................................................................................... 10 EG-försäkran ............................................................................................................................................ 10 DC 2900 .......................................................................................................................................................... Safety instructions ..................................................................................................................................... Functional description ................................................................................................................................ Technical data .......................................................................................................................................... Operation ................................................................................................................................................ Service/Maintenance .................................................................................................................................. Consumables ........................................................................................................................................... Warranty .................................................................................................................................................. Troubleshooting ........................................................................................................................................ EC Declaration of Conformity .......................................................................................................................

13 13 14 14 15 17 18 18 18 19

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Sicherheitsvorschriften ............................................................................................................................... Funktionsbeschreibung ............................................................................................................................... Technische Daten ...................................................................................................................................... Betrieb .................................................................................................................................................... Service/Wartung ........................................................................................................................................ Verbrauchsmaterialien ................................................................................................................................ Gehwährleistung ....................................................................................................................................... Fehlersuche und -behebung ........................................................................................................................ EG-Konformitätserklärung ...........................................................................................................................

21 21 22 22 23 25 26 26 27 27

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Indicaciones de seguridad ........................................................................................................................... Descripción de las funciones ....................................................................................................................... Datos técnicos .......................................................................................................................................... Funcionamiento ........................................................................................................................................ Puesta a punto/Mantenimiento ..................................................................................................................... Consumibles ............................................................................................................................................ Garantía .................................................................................................................................................. Detección y resolución de problemas ............................................................................................................ Declaración de conformidad para el marcado CE .............................................................................................

29 29 30 30 31 33 34 34 35 35

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Consignes de sécurité ................................................................................................................................ Description fonctionnelle ............................................................................................................................. Caractéristiques techniques ......................................................................................................................... Fonctionnement ........................................................................................................................................ Entretien/maintenance ................................................................................................................................ Consommables ......................................................................................................................................... Garantie .................................................................................................................................................. Recherche de pannes ................................................................................................................................ Déclaration CE .........................................................................................................................................

37 37 38 38 39 41 42 42 42 43

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Turvallisuusohjeet ...................................................................................................................................... Toimintojen kuvaus .................................................................................................................................... Tekniset tiedot .......................................................................................................................................... Käyttö ..................................................................................................................................................... Huolto/Ylläpito .......................................................................................................................................... Kulutusosat .............................................................................................................................................. Takuu ...................................................................................................................................................... Vianmääritys ............................................................................................................................................ EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus ..............................................................................................................

45 45 46 46 47 49 50 50 50 51

DC 2900 .......................................................................................................................................................... 53 Sikkerhetsforskrifter ................................................................................................................................... 53 Funksjonsbeskrivelse ................................................................................................................................. 54

DC 2900, Art.nr. 94164-G

3


Tekniske data ........................................................................................................................................... Drift ........................................................................................................................................................ Service/vedlikehold .................................................................................................................................... Forbruksartikler ......................................................................................................................................... Garanti .................................................................................................................................................... Feilsøking ................................................................................................................................................ EU-erklæring ............................................................................................................................................

54 55 57 58 58 58 58

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Sikkerhedsforskrifter .................................................................................................................................. Funktionsbeskrivelse .................................................................................................................................. Tekniske data ........................................................................................................................................... Drift ........................................................................................................................................................ Service/vedligeholdelse .............................................................................................................................. Forbrugsartikler ......................................................................................................................................... Garanti .................................................................................................................................................... Fejlfinding ................................................................................................................................................ EF-overenstemmelseserklæring ...................................................................................................................

61 61 62 62 63 65 66 66 66 66

DC 2900 .......................................................................................................................................................... Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................................................. Beschrijving van de werking ........................................................................................................................ Technische gegevens ................................................................................................................................. Bediening ................................................................................................................................................ Service/onderhoud .................................................................................................................................... Verbruiksartikelen ...................................................................................................................................... Garantie .................................................................................................................................................. Probleemoplossing .................................................................................................................................... Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Recambios/Varaosat/ Reserveonderdelen/Reservedeler/ Reservdelar ............................................................................................................................................. EG-verklaring ........................................................................................................................................... Dustcontrol Worldwide ................................................................................................................................

69 69 70 70 71 73 74 74 75

4

DC 2900, Art.nr. 94164-G

77 75 84


Säkerhetsföreskrifter Läs följande säkerhetsinstruktion innan du startar maskinen. Spara bruksanvisningen. Om inte säkerhetsinstruktionen följs gäller inte garanti och person- och maskinskada kan bli följden. Dustcontrol ansvarar ej för skador på utrustningen som uppkommit på grund av felaktig installation eller felaktigt handhavande av utrustningen.

Varning SVENSKA

Denna maskin är avsedd för professionellt bruk. Använd endast tillbehör och utbytesdelar som ingår i Dustcontrols sortiment.

VARNING Information, instruktioner och utbildning i hantering av stoftavskiljaren och det stoft som ska separeras ska erhållas före användning.

VARNING Använd maskinen för avsett ändamål. Följ föreskrifterna för det material som sugs.

VARNING Vid användandet av elektriska enheter ska grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada.

VARNING Denna maskin är endast avsedd för uppsugning av torrt material.

VARNING Vid användandet av felaktiga artiklar eller plagiat (framförallt filter, slangar och plastsäckar) kan maskinen läcka hälsofarligt damm med personskada som följd.

Miljöskydd Emballagematerial kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade aggregat innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön. Överlämna skrotade aggregat till ett lämpligt återvinningssystem.

För mer information kontakta er närmaste återvinningscentral.

Arbetsmiljö Utsätt inte maskinen för väta. Använd den ej i fuktiga och våta utrymmen eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser.

OBSERVERA Denna maskin får endast användas och förvaras i torr miljö.

OBSERVERA Maskinen får ej sköljas med vatten.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

5


Överbelastning Låt aldrig maskinen arbeta helt strypt eftersom detta innebär en risk för överhettning.

Kroppsskador OBSERVERA Försök aldrig att på egen hand ändra elektriska kopplingar. Ett fel kan medföra livsfara! SVENSKA

Låt aldrig sugpunkten komma i kontakt med någon kroppsdel. Det starka undertrycket kan skada hudens blodkärl.

VARNING Vid montering, hantering och transport av maskinen ska skyddshandskar användas för att förebygga personskada av vassa kanter.

Elkabel Dra aldrig maskinen med hjälp av elkabeln. Utsätt inte elkabeln för värme eller skarpa föremål. Kontrollera elkabeln regelbundet. Maskinen får inte användas om elkablarna eller kontakterna är skadade. Om elkabeln är skadad måste den bytas av Dustcontrol eller av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad.

Viktig åtgärd Omsorg Håll maskinen ren och fri från stoftavlagringar. Se till att sugslangen är hel och att alla tätningar är intakta och felfria. Håll bärhandtagen torra och fria från olja och fett.

Kontroll Kontrollera regelbundet att enheten inte har skador eller förslitningar. Uppstår skador ska dessa åtgärdas av Dustcontrol auktoriserad serviceverkstad.

Funktionsbeskrivning Stoftavskiljaren arbetar med undertryck (sug) som driver luften genom sugkåpa/munstycke, slangsystem samt för- och stoftavskiljare. Grovavskiljning sker i enhetens cyklon, vilket är en mycket effektiv avskiljning av allt grövre damm. Findammet avskiljs i enhetens filter. Filterrensning med luftpuls ger filtren extra lång livslängd. Maskinen är utrustad med mikrofilter. Stoftavskiljaren har följande utmatningsmöjligheter: c- Plastsäck: Det uppsugna och avskilda materialet samlas upp i en 20 liters plastsäck som kan tas loss med ett enkelt handgrepp. Materialet kan därför lätt återvinnas eller slängas. a- Behållare: En cylindrisk behållare för uppsamling av avskilt material. L- Longopack: Maskinen är utrustad med ett flexibelt säcksystem, där stoftet samlas upp i ett slutet system.

Teknisk data DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

HxBxD [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Vikt [kg]

19

16

19

Inlopp [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Slanglängd Ø38 [m]

5

5

5

Uppsamlingsbehållare [l]

40

20

longopac

Flöde max

6

[m3/h]

205

205

205

Undertryck max [kPa]

24

24

24

Effektuttag [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a Auto: Effekt anslutet verktyg*/min 200W

DC 2900c

DC 2900L

max 230 V/10 A: 1200 W 1,5

1,5

1,5

Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass M [%]

99,9

99,9

99,9

0,85

0,85

0,85

Avskiljningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, Klass H [%]

99,995

99,995

99,995

Filterklassificering, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Ljudnivå* [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

Filteryta mikrofilter

[m2]

SVENSKA

230 V/16 A: 2200 W Finfilter polyester, area [m2]

Drift Anslut Anslut maskinen till ett eluttag med spänning enligt specifikationerna på maskinens märkplåt. Vid skarvning av elkabeln ska skarvsladden vara vattenskyddad.

Autostart Anslut elektriskt verktyg till uttaget på maskinen. Ställ omkopplaren i läge AUTO. Maskinen startar sedan automatiskt när verktyget startas. Maskinen stängs av ett par sekunder efter att det tillkopplade verktyget stängs. För manuell start av suget, sätt omkopplaren i läge MAN.

Filterrensning Maskinen har en filterindikationslampa som lyser när filtret behöver rensas eller bytas.

Så här rengör du filtret: Vid filterrensning ska maskinen vara igång och slangen lossas från sugröret. 1. Tryck anslutningsmuffen mot den svarta stoppklacken på utluftskanalen eller mot golvet, så att maximalt undertryck skapas i cyklonen. Öppna luckan på sidan 3-6 gånger. Luften strömmar in i maskinen och rensar filtret med pulsverkan. 2. Stäng av maskinen och låt materialet falla ner. Återanslut sugröret. 3. Starta maskinen.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

7


Tömning a - Behållare Behållaren under cyklonen bör tömmas när den är fylld till ca 2/3.

c- Plastsäck SVENSKA

Plastsäcken får endast bytas efter det att filtren har rensats. Den ska bytas när dammnivån ligger ca 5 cm under utmatningsklaffen. Dammfritt byte av säck

Maskinen ska vara påslagen under hela säckbytet. Ta bort säcken. Säcken måste förslutas efter att den tagits av maskinen. Använd endast Dustcontrols originalsäckar.

Montera den nya säcken. Använd spännbandet för ett dammfritt arbete. Använd krokarna för en enkel upphängning av säcken. Rensa filtret och använd stoftavskiljaren.

L - Longopack När säcken anses vara fylld till den nivå man själv tycker är lämplig försluts den med buntband som medföljer. Ytterligare ett buntband fästs en bit upp. Denna bildar botten för nästa säck. Därefter klipps den fyllda säcken loss och maskinen är redo att användas igen. Byte av säckmagasin 1. 2. 3.

8

Vrid hållaren till det läge där den kan dras neråt. Applicera ett säckmagasin i hållaren och montera tillbaka den. Klipp upp de 4 banden som håller ihop säckmagasinet och dra den inre änden av säcken uppåt över gummilisten. Dra därefter fast säcken med spännbandet. Den yttre änden dras neråt över hållaren och ett buntband fästs som bottenförslutning.

DC 2900, Art.nr. 94164-G


SVENSKA

Service/Underhåll Rengöring Vid rengöring och skötsel av maskinen ska maskinen stängas av och kontakten dras ur.

Filterbyte Finfiltret ska bytas minst en gång per år. Endast original filter får användas. Mikrofilter ska bytas efter 300 timmar.

VARNING Filterbyte får endast utföras av instruerad personal. Använd skyddsmask och lämplig utrustning. Lossa och lyft av övre delen för att få fri åtkomst till filtret. Lyft filtret rakt uppåt. Trä vid behov en plastsäck över cyklonen för att undvika att dammet i filtret sprids. Vid filterbyte kontrollera packningen. En otät packning kan förorsaka utsläpp av hälsofarligt damm. Använd aldrig gamla packningar eller plagiat. Utbytta filter ska läggas i en plastsäck som försluts. Se instruktion nedan.

1

2

3

4

Motor För fläktmotorer är den typiska livslängden för originalborstar 600-700 timmar. Borsten kan bytas. För det andra borstpaketet är livslängden ca 400 timmar och för det tredje borstpaketet ca 300 timmar. Efter detta är kollektorn utsliten och motorn behöver bytas.

Regelbunden kontroll Kontrollera regelbundet att elkabeln inte är skadad. Maskinen ska funktionsprovas och ses över minst en gång per år eftersom det är en maskin för hälsofarligt material. Slitna delar måste bytas ut. Äventyra aldrig funktion och livslängd. Använd endast originaldelar.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

9


Förbrukningsartiklar

SVENSKA

Benämning

Art nr

Plastsäck, standard

42291

Plastsäck longopac 12m

44763

Plastsäck longopac 23m

432177

Finfilter, cellulosa med integrerat filterskydd

42029

Finfilter, polyester med integrerat filterskydd

42028

Mikrofilter

42027

För reservdelar, se Dustcontrols hemsida.

Garanti Garantitiden är två år och avser fabrikationsfel. Garantin gäller under förutsättning att maskinen används på normalt sätt och får den service som krävs. Normalt slitage ersätts inte. Reparationer ska utföras av Dustcontrol eller av person som godkänts av Dustcontrol. I annat fall förverkas garantin.

Felsökning Problem

Orsak

Åtgärd

Motorn går inte.

El ej ansluten.

Anslut el.

Motorn stannar direkt efter start.

Felaktig säkring.

Byt till korrekt säkring.

Motorn går men maskinen suger inte.

Sugslangen inte ansluten.

Anslut slangen.

Motorn går men maskinen suger dåligt.

Hål på sugslangen.

Byt slang.

Igensatt filter.

Rensa eller byt.

Sugslangen för lång eller smal.

Byt slang.

Slangen delvis igensatt.

Vänd slangen eller rensa.

Maskinens topp dåligt monterad.

Justera monteringen.

Stoft har fastnat i cyklonen. Maskinen blåser ut damm.

Filtret har lossnat eller gått sönder.

Onormalt ljud från maskinen.

Ta bort toppen och rensa cyklonen. Kontrollera och byt vid behov. Beställ service.

EG-försäkran Vi försäkrar härmed att DC 2900 är i överensstämmelse med följande bestämmelser och standarder; 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

10

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Anna-Lena Berg / CEO

Peter Sรถderling / Technical Manager

SVENSKA

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

11


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Safety instructions Read the following safety instructions Before operating the machine. Keep the User Guide. Failure to comply with the safety instructions voids the warranty and may result in personal injury and damage to the machine. Dustcontrol is not responsible for damage to the equipment caused by improper installation or improper operation of the equipment.

Warning This machine is intended for professional use. Only use accessories and replacement parts included in the Dustcontrol product line.

WARNING

ENGLISH

Before use, you must receive training as well as information and instructions on how to handle the dust extractor and the dust to be extracted.

WARNING Use the machine for its intended purpose. Follow the instructions for the material to be extracted.

WARNING When using electrical devices, basic safety instructions must be followed to reduce the risk of fire, electric shock or personal injury.

WARNING This machine is only intended for extraction of dry material.

WARNING If incorrect or non-OEM parts are used (especially filters, hoses and plastic bags), the machine can leak hazardous dust which may result in personal injury.

Environmental protection Packaging materials can be recycled. Do not dispose of the packaging in household waste. Instead it should be returned for recycling. Discarded units contain recyclable materials that should be recycled. Batteries, oil and similar items must not get into the environment. Dispose of scrapped units in an appropriate recycling system.

For more information, please contact your nearest recycling center.

Work area environment Do not expose the machine to moisture. Do not use it in damp or wet areas or close to flammable liquids or gases.

CAUTION This machine must only be used and stored in a dry environment.

CAUTION Do not rinse the machine with water.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

13


Overload Never let the machine work fully throttled, as this poses a risk of overheating.

Bodily injuries CAUTION Never try to change electrical connections yourself. An error can be fatal! Never allow the extraction point to make contact with any part of the body. The strong negative pressure can damage blood vessels in the skin.

WARNING When installing, handling and transporting the machine, protective gloves must be worn to prevent personal injury from sharp edges. ENGLISH

Power cord Never pull the machine by the power cord. Keep the power cord away from heat and sharp objects. Regularly inspect the power cord. The machine must not be used if the power cords or contacts are damaged. If the power cord is damaged, it must be replaced by Dustcontrol or a Dustcontrol authorized service center.

Important safety precaution Care and maintenance Keep the machine clean and free from dust deposits. Ensure that the suction hose and all seals are intact and undamaged. Keep the carrying handles dry and free from oil and grease.

Inspection Regularly check the device for damage and wear. Any damage must be rectified by a Dustcontrol authorized service center.

Functional description The dust extractor uses negative pressure (suction) to force the air through a suction cover/nozzle, hose system, pre-separator and dust separator. Coarse separation is carried out in the machine’s cyclone, providing very effective separation of any coarse dust. Fine dust is separated in the units filter. Reverse-pulse filter cleaning ensures extended filter life. The machine is fitted with a HEPA filter. The dust extractor has the following discharge options: c - Plastic bag: The extracted and separated material is collected in a 20 liter plastic bag that can be detached with a simple operation. The material can therefore easily be recycled or disposed of. a - Container: A cylindrical container for collection of separated material. L – Longopac: The machine is equipped with a flexible bag system, in which the dust is collected in a closed system.

Technical data DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

HxWxL [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Weight [kg]

19

16 / 35

19

Inlet [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Hose length Ø38 [m]

5

5

5

Collecting container [l]

40

20

longopac

Max. flow [m3/h]

205

205

205

Negative pressure, max. [kPa]

24

24

24

14

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Power [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Power, connected tool*/min. 200 W

max

1,5

1,5

1,5

99,9

99,9

99,9

230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W Fine filter, polyester, area

[m2]

Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class M [%] Filter area, HEPA filter

[m2]

0,85

0,85

0,85

Efficiency, fine filter, EN 60335-2-69, Class H [%]

99,995

99,995

99,995

Filter classification, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Sound level [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

ENGLISH

Operation Connection Connect the machine to an electrical outlet with a voltage as per the machine's rating plate specifications. If using an extension cord, it must be water-resistant.

Autostart Connect the power tool to the electrical outlet on the machine. Set the switch to AUTO. The machine will then automatically start when the tool is used. The machine turns off a few seconds after the connected tool is powered down. To manually start the extractor, set the switch to MAN.

Filter cleaning: The machine has a filter status indicator that lights up when the filter needs to be cleaned or replaced. The filters must be cleaned 1-2 times a day with continuous use .

Cleaning the filter: During filter cleaning, the machine should be running and the hose removed from the suction pipe. 1. Press the connector sleeve against the black stop lug on the exhaust duct or against the floor in order to produce maximum negative pressure in the cyclone. Open and close the hatch on the side 3-6 times. Air flows into the machine and cleans the filter by creating a reverse pulse. 2. Turn off the machine and let the material fall down. Reconnect the suction pipe. 3. Start the machine.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

15


ENGLISH

Emptying a – Container The container underneath the cyclone should be emptied when about 2/3 full.

c – Plastic bag You must clean the filters before replacing the plastic bag. It should be replaced when the dust level is about 5 cm below the discharge flap. Dust-free bag change

The machine should be switched for the duration of the bag change. Remove the bag. The bag must be sealed as soon as it is removed from the machine. Only use Dustcontrol’s original bags.

16

DC 2900, Art.nr. 94164-G


ENGLISH

Fit the new bag. Use the strap for dust-free work. Use the hooks for simple suspension of the bag. Clean the filter and use the dust extractor.

L – Longopac Close the bag using the supplied cable ties when you believe that it has been filled to a suitable level. Another cable tie is used a little further up. This forms the bottom of the next bag. The filled bag is then cut off, and the machine is ready to be used again. Changing the bag magazine 1. 2. 3.

Rotate the holder to the position in which it can be pulled down. Insert a bag magazine into the holder and refit it. Cut the four tapes that hold the bag magazine together and pull the inner end of the bag upwards over the rubber strip. Then secure the bag with the strap. Pull the outer end over the holder, and tie a cable tie in place as a bottom closure.

Service/Maintenance Cleaning The machine must be switched off and unplugged before cleaning and maintenance.

Filter replacement The fine filter must be replaced at least once a year. Only OEM filters may be used. HEPA filters must be replaced after 300 hours.

WARNING Filter replacement may only be performed by trained personnel. Use a protective mask and suitable equipment.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

17


Release and lift off the upper part for free access to the filter. Lift the filter straight up. If appropriate, fit a plastic bag over the cyclone to prevent the dust in the filter from spreading. Check the gasket when replacing the filter. A worn gasket can allow hazardous dust to escape. Never use old gaskets or non-OEM parts. Place used filters in a plastic bag and seal the bag. See instructions below.

1

2

3

4

ENGLISH

Motor The typical service life of a fan motor's original brushes is 600-700 hours. The brush can be replaced. The service life of the second brush set is approx. 400 hours, while that of the third set is approx. 300 hours. After this time, the motor is considered worn out and should be replaced.

Regular checks Regularly check the power cord for damage. The machine must be tested and inspected at least once a year due to its use with hazardous materials. Worn parts must be replaced. Never risk functionality and service life. Only use genuine parts.

Consumables Description

Part No.

Plastic bag, standard

42291

Plastic bag Longopac 12m

44763

Plastic bag Longopac 23m

432177

Fine filter, cellulose with integrated filter guard

42029

Fine filter, polyester with integrated filter guard

42028

HEPA filter

42027

For spare parts, see the Dustcontrol website.

Warranty The warranty period is two years and covers manufacturing defects. The warranty is valid on condition that the machine is used in the normal way and receives the required service. Normal wear and tear is not covered. Repairs must be carried out by Dustcontrol or personnnel authorized by Dustcontrol. Otherwise, the warranty is void.

Troubleshooting Problem

Cause

Action

Motor not running.

Power supply not connected.

Connect power supply.

Motor stops immediately after starting.

Incorrect fuse.

Replace with correct fuse.

Motor runs, but no suction.

Suction hose not connected.

Connect hose.

18

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Problem

Cause

Action

Motor runs, but poor suction.

Suction hose perforated.

Replace hose.

Blocked ďŹ lter.

Clean or replace.

Suction hose too long or narrow.

Replace hose.

Hose partially blocked.

Reverse or clean hose.

Top of machine poorly fitted.

Adjust fitting.

Dust trapped in cyclone. Machine blows dust.

Filter loose or damaged.

Check and replace as necessary. Book service.

ENGLISH

Abnormal sound from machine.

Remove top and clean cyclone.

EC Declaration of Conformity We hereby declare that DC 2900 is in conformity with the following Directives and Standards: 2006/42/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter SĂśderling / Technical Manager

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

19


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Sicherheitsvorschriften Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften durch, bevor Sie die Maschine starten. Heben Sie die Betriebsanleitung auf. Bei Nichtbefolgung der Sicherheitsvorschriften verliert die Garantie ihre Gültigkeit, und Personen- bzw. Maschinenschäden können die Folge sein. Dustcontrol haftet nicht für Schäden am Gerät infolge unsachgemäßer Installation oder unsachgemäßer Bedienung des Geräts.

Warnung Diese Maschine ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie ausschließlich Zubehör und Ersatzteile aus dem Dustcontrol-Sortiment.

WARNUNG Informationen, Anweisungen und Schulungen zur Handhabung des Staubabscheiders und des abzuscheidenden Staubes sind vor der Inbetriebnahme zu übergeben.

WARNUNG

DEUTSCH

Verwenden Sie die Maschine für den vorgesehenen Zweck. Befolgen Sie die Vorschriften für das abzusaugende Material.

WARNUNG Bei der Verwendung elektrischer Geräte sind die grundsätzlichen Sicherheitsvorkehrungen zu befolgen, damit die Gefahr von Brand, Elektroschocks oder Verletzungen minimiert wird.

WARNUNG Diese Maschine ist ausschließlich für das Absaugen von trockenem Material vorgesehen.

WARNUNG Bei der Verwendung von fehlerhaften Artikeln oder Nicht-Originalteilen (vor allem Filter, Schläuche und Plastiksäcke) kann gesundheitsschädlicher Staub aus der Maschine austreten, der Verletzungen verursachen kann.

Umweltschutz Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Verpackungen nicht über den Hausmüll entsorgen, sondern dem Recycling zuführen. Ausrangierte Maschinen enthalten wiederverwertbare Materialien, die dem Recycling zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Umwelt gelangen. Die Entsorgung von ausrangierten Maschinen hat über an ein geeignetes Recyclingsystem zu erfolgen.

Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Wertstoffhof.

Arbeitsbedingungen Die Maschine darf keinerlei Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Sie darf nicht in feuchten und nassen Bereichen oder in der Nähe von leicht entzündlichen Flüssigkeiten oder Gasen benutzt werden.

ACHTUNG Diese Maschine darf nur in trockener Umgebung eingesetzt und aufbewahrt werden.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

21


ACHTUNG Die Maschine darf nicht mit Wasser abgespült werden.

Überlastung Die Maschine darf niemals voll gedrosselt laufen, weil dann Überhitzungsgefahr besteht.

Körperverletzungen ACHTUNG Versuchen Sie niemals, elektrische Verbindungen eigenmächtig zu ändern. Ein Fehler kann Lebensgefahr bedeuten! Ansaugöffnungen dürfen niemals mit einem Körperteil in Berührung kommen. Der starke Unterdruck kann die Blutgefäße der Haut verletzen.

WARNUNG Bei der Montage, Bedienung und dem Transport der Maschine sind Schutzhandschuhe zu tragen, um Verletzungen durch scharfe Kanten vorzubeugen.

Kabel DEUTSCH

Ziehen Sie die Maschine niemals am Stromkabel. Setzen Sie das Kabel weder Hitze noch scharfen Gegenständen aus. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig. Die Maschine darf nicht zum Einsatz kommen, wenn die Kabel oder Kontakte beschädigt sind. Ist das Kabel beschädigt, muss es von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt ausgetauscht werden.

Wichtige Maßnahmen Sorgfalt Halten Sie die Maschine sauber und frei von Staubablagerungen. Achten Sie darauf, dass der Saugschlauch intakt ist, dass alle Dichtungen unbeschädigt und einwandfrei in Ordnung sind. Die Tragegriffe müssen stets trocken und frei von Öl und Fett sein.

Kontrolle Es ist regelmäßig sicherzustellen, dass die Einheit weder beschädigt ist noch Verschleiß aufweist. Eventuelle Schäden sind von einer von Dustcontrol autorisierten Servicewerkstatt zu beheben.

Funktionsbeschreibung Der Staubabscheider arbeitet mit Unterdruck (Ansaugen), d.h. die Luft wird durch die Saugkappe/Düse, das Schlauchsystem und Vor- und Staubabscheider geleitet. Die Grobabscheidung erfolgt im Zyklon des Gerätes und stellt damit eine besonders effiziente Abscheidung von groberen Stäuben dar. Der Feinstaub wird im Filter des Gerätes abgeschieden. Die Filterreinigung mit Luftpulsen sorgt für eine besonders lange Nutzlebensdauer der Filter. Die Maschine ist mit Mikrofiltern ausgestattet. Der Staubabscheider hat folgende Austragsmöglichkeiten: c- Plastiksack: Das abgesaugte, abgeschiedene Material wird in 20-Liter-Plastiksäcken gesammelt, die mit einem einfachen Handgriff abgenommen werden können. Das Material kann daher leicht recycelt oder entsorgt werden. a- Behälter: Ein zylindrischer Behälter für die Aufnahme von abgeschiedenem Material. L- Longopack: Die Maschine ist mit einem flexiblen Sacksystem ausgestattet, bei dem der Staub in einem geschlossenen System bleibt.

Technische Daten

HxBxL [mm]

22

DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Gewicht [kg]

19

16

19

Einlass [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Schlauchlänge Ø38 [m]

5

5

5

Sammelbehälter [l]

40

20

longopac

205

205

205

Unterdruck max. [kPa]

24

24

24

Leistungsaufnahme [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Leistung, angeschlossenes Werkzeug*/min 200W

max

Durchsatz max.

[m3/h]

230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W Feinfilter, Polyester, Fläche [m²]

1,5

1,5

1,5

Abscheidegrad, Feinfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]

99,9

99,9

99,9

Filterfläche, Mikrofilter [m²]

0,85

0,85

0,85

Abscheidegrad, Mikrofilter, EN 60335-2-69, Klasse H [%]

99,995

99,995

99,995

Filterklassifizierung, EN 1822-1 Mikrofilter

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Schallpegel [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

DEUTSCH

Betrieb Anschluss Die Maschine wird an eine Steckdose mit Spannung nach den Angaben auf dem Maschinenschild angeschlossen. Beim Verlängern des Kabels muss das Verlängerungskabel wassergeschützt sein.

Autostart Das Elektrowerkzeug wird an den Anschluss an der Maschine angeschlossen. Stellen Sie den Schalter auf AUTO. Die Maschine startet dann automatisch, wenn das Werkzeug eingeschaltet wird. Die Maschine schaltet sich einige Sekunden, nachdem das angeschlossene Werkzeug abgeschaltet wurde, automatisch ab. Zum manuellen Start des Saugvorganges wird der Schalter auf MAN gestellt.

Filterreinigung Die Maschine ist mit einer Filteranzeigelampe ausgerüstet, die bei Reinigungs- oder Wechselbedarf des Filters leuchtet.

Reinigen des Filters: Bei der Filterreinigung muss die Maschine in Betrieb und der Schlauch vom Ansaugrohr abgetrennt sein. 1. Drücken Sie die Anschlussmuffe auf den schwarzen Stopfen am Luftauslasskanal oder gegen den Boden, damit im Zyklon der maximale Unterdruck erzeugt wird. Öffnen Sie die seitliche Klappe 3-6 Mal. Die Luft strömt in die Maschine in umgekeherte saugrichtung und reinigt den Filter mit dem Pulseffekt. 2. Schalten Sie die Maschine ab und lassen Sie das Material herunterfallen. Schließen Sie das Saugrohr wieder an. 3. Starten Sie die Maschine.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

23


DEUTSCH

Leeren a - Behälter Der Behälter unter dem Zyklon sollte geleert werden, wenn er zu ca. 2/3 voll ist.

c- Plastiksack Der Plastiksack darf nur nach Reinigung der Filter ausgetauscht werden. Er sollte ausgetauscht werden, wenn der Staubpegel etwa 5 cm unter der Auswurfklappe liegt. Staubloser Sackwechsel

Die Maschine muss während des gesamten Sackwechsels eingeschaltet sein. Den Sack entfernen. Der Sack ist nach der Entnahme aus der Maschine zu verschließen. Es dürfen nur DustControl-Originalsäcke verwendet werden.

24

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Den neuen Sack anbringen. Zur Sicherstellung der staubfreien Arbeit ist das Spannband zu verwenden. Mit den lässt sich der Sack einfach aufhängen. Den Filter reinigen und den Staubabscheider verwenden.

L - Longopack

Austausch des Sackmagazins 1. 2. 3.

Den Halter in die Stelle drehen, in der er nach unten gezogen werden kann. Ein Sackmagazins in den Halter einlegen und den Halter wieder anbringen. Die 4 Riemen, die das Sackmagazins zusammenhalten, aufschneiden und das innere Ende des Sacks nach oben über die Gummileiste ziehen. Danach den Sack mit dem Spanngurt befestigen. Das äußere Ende wird über den Halter nach unten gezogen und ein Kabelbinder als unterer Verschluss angebracht.

Service/Wartung Reinigung Bei Reinigung und Pflege muss die Maschine ausgeschaltet und der Stecker gezogen sein.

Filterwechsel Der Feinfilter sollte mindestens einmal im Jahr gewechselt werden. Es dürfen nur Originalfilter verwendet werden. Mikrofilter müssen nach 300 Stunden ausgetauscht werden.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

25

DEUTSCH

Wenn der Sack bis auf das geeignete Niveau gefüllt ist, wird er mit den beiliegenden Kabelbindern verschlossen. Ein weiterer Kabelbinder wird ein wenig höher angebracht. Dort liegt dann den Boden des nächsten Sacks. Der gefüllte Sack wird dann losgeschnitten und die Maschine ist wieder einsatzbereit.


WARNUNG Der Filterwechsel darf nur von geschultem Personal vorgenommen werden. Schutzmaske und geeignete Ausrüstung sind zu tragen. Lösen Sie den oberen Teil und heben Sie ihn ab, um freien Zugang zum Filter zu bekommen. Heben Sie den Filter gerade nach oben. Ziehen Sie bei Bedarf einen Plastiksack über den Zyklon, damit der Staub vom Filter in den Plastiksack fällt. Beim Filterwechsel ist auch die Dichtung zu überprüfen. Eine undichte Dichtung kann zum Austritt von gesundheitsschädlichem Staub führen. Verwenden Sie niemals alte Dichtungen oder Nicht-Originalteile. Gewechselte Filter werden in einen Plastiksack gelegt, der anschließend versiegelt wird. Siehe Anweisungen unten.

1

2

3

4

Motor DEUTSCH

Für kollektormotoren beträgt die typische Nutzlebensdauer der Originalbürsten 600-700 Stunden. Die Bürsten sind austauschbar. Für das zweite Bürstenpaket beträgt die Nutzlebensdauer ca. 400 Stunden, und für das dritte Bürstenpaket ca. 300 Stunden. Danach ist der Kollektor verschlissen, und der Motor muss ausgetauscht werden.

Regelmäßige Überprüfung Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Stromkabel intakt ist. Die Maschine muss funktionsgeprüft sein und mindestens einmal jährlich kontrolliert werden, da es sich um eine Maschine für gesundheitsschädliches Material handelt. Abgenutzte Teile müssen ausgetauscht werden. Funktion und Langlebigkeit dürfen niemals aufs Spiel gesetzt werden. Verwenden Sie nur Originalteile.

Verbrauchsmaterialien Bezeichnung

Art.-Nr.

Plastiksack, Standard

42291

Plastiksack Longopac 12m

44763

Plastiksack Longopac 23m

432177

Feinfilter, Zellulose mit integriertem Filterschutz

42029

Feinfilter, Polyester mit integriertem Filterschutz

42028

Mikrofilter

42027

Ersatzteile finden Sie auf Dustcontrols Website.

Gehwährleistung Die Gehwährleistungfrist beträgt zwei Jahre und bezieht sich auf Herstellungsmängel. Die Gehwährleistung gilt, wenn die Maschine vorschriftsmäßig eingesetzt und gewartet wird. Normaler Verschleiß wird nicht ersetzt. Reparaturen sind von Dustcontrol oder einer von Dustcontrol autorisierten Person durchzuführen. Andernfalls verfällt die Gehwährleistung.

26

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Fehlersuche und -behebung Problem

Ursache

Maßnahme

Der Motor läuft nicht.

Nicht ans Stromnetz angeschlossen.

Ans Netz anschließen.

Der Motor stoppt unmittelbar nach dem Start.

Defekte Sicherung.

Gegen eine funktionstüchtige Sicherung austauschen.

Der Motor läuft, aber die Maschine saugt nicht.

Der Saugschlauch ist nicht angeschlossen.

Den Schlauch anschließen.

Der Motor läuft, aber die Maschine saugt schlecht.

Löcher im Saugschlauch.

Schlauch austauschen.

Verstopfter Filter.

Reinigen oder austauschen.

Saugschlauch zu lang oder zu dünn.

Schlauch austauschen.

Schlauch teilweise verstopft. Oberteil der Maschine ist mangelhaft montiert.

Den Schlauch umgekehrt einsetzen oder reinigen. Einbau ändern.

Staub hat sich im Zyklon festgesetzt. Oberteil abnehmen und Zyklon reinigen. Der Filter sitzt lose oder ist defekt.

Unnormale Geräusche von der Maschine.

Überprüfen und ggf. austauschen. DEUTSCH

Staub entweicht aus der Maschine.

Kundendienst anfordern.

EG-Konformitätserklärung Hiermit wird bestätigt, dass unser Modell DC 2900 den folgenden Vorschriften und Normen entspricht: 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter Söderling / Technical Manager

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

27


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Indicaciones de seguridad Lea las siguientes instrucciones de seguridad antes de arrancar la máquina. Guarde el Manual. Si no se siguen las instrucciones de seguridad, la garantía dejará de tener validez y, como consecuencia de ello, se pueden producir lesiones personales y en la máquina. Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.Dustcontrol no asume ninguna responsabilidad por los daños producidos en el equipo derivados de una instalación incorrecta o de un manejo incorrecto del equipo.

Advertencia Esta máquina está diseñada para un uso profesional. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto incluidas en la gama de Dustcontrol.

AVISO La información, instrucciones y formación para manipular el separador de polvo y el polvo que hay que separar se deben obtener antes de su uso.

AVISO Utilice la máquina para el objetivo para el que está prevista. Siga las instrucciones para el material que se aspira.

AVISO Cuando se utilicen dispositivos eléctricos, se deben seguir las indicaciones de seguridad básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.

ESPAÑOL

AVISO Esta máquina está diseñada solo para aspirar material seco.

AVISO Si se utilizan artículos defectuosos o falsificados (sobre todo filtros, mangueras y bolsas de plástico), la máquina puede filtrar polvo nocivo y ello puede provocar lesiones personales.

Protección del medio ambiente El material del embalaje se puede reciclar. No deseche el embalaje junto con los residuos domésticos, recíclelo. El conjunto desechado contiene material reciclable que debe reciclarse. Las baterías, el aceite y sustancias similares no deben liberarse en el medio ambiente. Elimine el conjunto de los componentes desguazados en unas instalaciones de reciclaje adecuadas.

Para obtener más información, póngase en contacto con la planta de reciclaje más cercana.

Entorno de trabajo No exponga la máquina a la humedad. No la utilice en espacios húmedos o mojados o cerca de líquidos o gases inflamables.

ATENCIÓN Esta máquina solo se debe utilizar y guardar en un ambiente seco.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

29


ATENCIÓN No se debe enjuagar la máquina con agua.

Sobrecarga No permita nunca que la máquina funcione ahogada, ya que esto representa un riesgo de sobrecalentamiento.

Lesiones corporales ATENCIÓN No intente nunca cambiar las conexiones eléctricas usted mismo. ¡Un error puede ser letal! No deje nunca que el punto de aspiración entre en contacto con ninguna parte del cuerpo. La fuerte presión negativa puede dañar los vasos sanguíneos de la piel.

AVISO Cuando monte, manipule y transporte la máquina, deberá utilizar guantes protectores para evitar que se produzcan lesiones personales debido a los bordes afilados.

Cable de alimentación No arrastre nunca la máquina tirando del cable de alimentación. No exponga el cable de alimentación al calor ni a objetos afilados. Compruebe el cable de alimentación con regularidad. La máquina no se debe utilizar si los cables de alimentación o los contactos están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Dustcontrol o un taller de servicio autorizado por Dustcontrol.

Medida importante Cuidados ESPAÑOL

Mantenga la máquina limpia y libre de depósitos de polvo. Asegúrese de que la manguera de aspiración esté entera y de que todas las juntas de estanqueidad estén intactas y sin defectos. Mantenga las asas de transporte secas y libres de aceite y grasa.

Control Compruebe periódicamente que la unidad no tiene daños ni desgaste. En caso de aparecer daños, los debe subsanar un taller de servicio autorizado por Dustcontrol.

Descripción de las funciones El separador de polvo funciona con presión negativa (succión) que aspira el aire desde el colector de aspiración/boquerel, pasa a través de la manguera, y acontinuación a través del filtro fino y el filtro HEPA como etapa final. La separación gruesa se realiza en el ciclón de la unidad, que es una separación muy eficiente de cualquier polvo más grueso. El polvo fino se separa en el filtro de la unidad. La limpieza del filtro con impulso de aire inverso proporciona a los filtros una vida útil extra larga. La máquina está dotada de un microfiltro. El separador de polvo tiene las siguientes opciones de recogida: c- Bolsa de plástico: El material succionado y separado se recoge en una bolsa de plástico de 20 litros que se puede quitar con una acción sencilla. De este modo, el material se puede reciclar o eliminar fácilmente. a- Depósito: Un depósito cilíndrico para la recogida del material separado. L- Longopack: La máquina está equipada con un sistema de bolsa flexible, donde el polvo se recoge en un sistema cerrado.

Datos técnicos DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

HxAxF [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Peso [kg]

19

16

19

30

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Entrada [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Longitud de la manguera Ø38 [m]

5

5

5

Capacidad contenedor [l]

40

20

longopac

Caudal Max. [m3/h]

205

205

205

Presión negativa Max. [kPa]

24

24

24

Potencia de salida [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Herramienta eléctrica conectada*/mín. 200W

max 230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W

Filtro fino poliéster, superficie [m²]

1,5

1,5

1,5

Grado filtración filtro fino, EN 60335-2-69, clase M [%]

99,9

99,9

99,9

0,85

0,85

0,85

Grado filtración del filtro fino, EN 60335-2-69, clase H [%]

99,995

99,995

99,995

Clasificación del filtro, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Nivel de ruido [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

Superficie

microfiltro[m2]

Funcionamiento Conexión Conecte la máquina a una toma de corriente con tensión según las especificaciones de la placa de identificación de la máquina. Al empalmar el cable de alimentación, el alargador debe ser estanco.

Conecte la herramienta eléctrica a la toma de corriente de la máquina. Coloque el selector en el modo automático (AUTO). La máquina se pone en marcha automáticamente cuando se arranca la herramienta. La máquina se apaga durante unos segundos cuando se apaga la herramienta conectada. Para arrancar manualmente la succión, ponga el selector en la posición MAN.

Limpieza de los filtros La máquina tiene un testigo indicador del filtro que se ilumina cuando hay que limpiar o cambiar el filtro.

Para limpiar el filtro, proceda como sigue: Durante la limpieza del filtro, la máquina debe estar en marcha y la manguera se debe retirar del tubo de aspiración. 1. Presione el manguito de conexión contra el tope negro del conducto de salida o contra el suelo, de tal modo que se cree la máxima presión negativa en el ciclón. Abra la tapa lateral 3-6 veces. El aire entra en la máquina y limpia el filtro con el efecto del pulso. 2. Apague la máquina y deja que el material caiga. Vuelva a conectar el tubo de aspiración. 3. Encienda la máquina.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

31

ESPAÑOL

Autoarranque


Vaciado a - Depósito El depósito debajo del ciclón se debe vaciar cuando esté aprox. 2/3 lleno.

c- Bolsa de plástico ESPAÑOL

La bolsa de plástico solo debe cambiarse después de haber limpiado los filtros. Se debe cambiar cuando el nivel de polvo esté a unos 5 cm por debajo de la solapa de descarga. Cambio de la bolsa sin levantar polvo

La máquina debe estar encendida durante todo el proceso de cambio de la bolsa. Extraiga la bolsa. La bolsa se debe cerrar después de haberla extraído de la máquina. Utilice solo bolsas originales de Dustcontrol.

32

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Coloque la nueva bolsa. Utilice la correa tensora para no levantar polvo. Utilice los ganchos para colgar la bolsa de manera sencilla. Limpie el filtro y utilice el separador de polvo.

L- Longopack Cuando se considera que la bolsa está llena en el nivel que considere adecuado, se cierra con las bridas que se incluyen. Hay una brida adicional que se fija un poco más arriba. Esto crea la base para la siguiente bolsa. A continuación, la bolsa llena se corta y se retira y la máquina vuelve a estar lista para su uso. Cambio del depósito de bolsas Gire el soporte hasta la posición en la que se pueda bajar hacia abajo. Coloque un depósito de bolsas en el soporte y vuelva a instalarlo. Corte las cuatro correas que sujetan el depósito de bolsas y tire del extremo interior de la bolsa hacia arriba sobre la tira de goma. A continuación, apriete la bolsa con la correa tensora. El extremo exterior se empuja hacia abajo sobre el soporte y se fija una brida para cerrar la base. ESPAÑOL

1. 2. 3.

Puesta a punto/Mantenimiento Limpieza Cuando limpie y mantenga la máquina, apáguela y quite el contacto.

Cambio de los filtros El filtro fino se debe cambiar por lo menos una vez al año. Solo se deben utilizar filtros originales. El microfiltro se debe cambiar al cabo de 300 horas.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

33


AVISO El cambio de los filtros solo lo debe realizar personal formado. Utilice una mascarilla protectora y el equipo adecuado. Afloje y levante la parte superior para poder acceder sin problemas al filtro. Levante el filtro en posición recta hacia arriba. Si es necesario, enrosque una bolsa de plástico sobre el ciclón para evitar esparcir el polvo del filtro. Cuando cambie el filtro, verifique el envasado. Un envasado que no sea estanco puede provocar emisiones de polvo peligroso. No utilice nunca envases viejos ni falsificados. Los filtros cambiados se deben guardar en una bolsa de plástico que se debe sellar. Consulte las instrucciones a continuación.

1

2

3

4

Motor Para los motores del ventilador, la vida útil típica de los cepillos originales es de 600-700 horas. El cepillo se puede cambiar. Para el segundo paquete del cepillo, la vida útil es de aprox. 400 horas y para el tercer paquete del cepillo es de unas 300 horas. Después de este tiempo, el colector se desgasta hay que cambiar el motor.

Verificación periódica Verifique periódicamente que el cable de alimentación no esté dañado.

ESPAÑOL

Se debe hacer una prueba del funcionamiento de la máquina y revisarse por lo menos una vez al año, ya que es una máquina para materiales perjudiciales para la salud. Las piezas desgastadas se deben sustituir. Nunca ponga en peligro las funciones y la vida útil. Utilice únicamente piezas originales.

Consumibles Denominación

N.º de artículo

Bolsa de plástico, estándar

42291

Bolsa de plástico longopac 12m

44763

Bolsa de plástico longopac 23m

432177

Filtro fino, celulosa con protección del filtro integrada

42029

Filtro fino, poliéster con protección del filtro integrada

42028

Microfiltro

42027

Para las piezas de repuesto, consulte el sitio web de Dustcontrol.

Garantía El período de garantía es de dos años y cubre los defectos de fabricación. La garantía se aplica siempre que la máquina se utilice de manera normal y reciba la puesta a punto requerida. No se sustituyen las piezas que han sufrido un desgaste normal. Las reparaciones las deberán realizar Dustcontrol o una persona autorizada por Dustcontrol. De lo contrario, la garantía quedará anulada.

34

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Detección y resolución de problemas Problema

Causa

Solución

El motor no funciona.

La electricidad no está conectada.

Conecte la electricidad.

El motor se detiene inmediatamente después de arrancar.

Fusible defectuoso.

Cambie y ponga un fusible correcto.

El motor funciona pero la máquina no succiona.

La manguera de succión no está conectada.

Conecte la manguera.

El motor funciona pero la máquina succiona mal.

La manguera de succión tiene agujeros.

Cambie la manguera.

Filtro obstruido.

Límpiela o cámbiela.

La manguera de succión es demasiado larga o demasiado estrecha.

Cambie la manguera.

La manguera está parcialmente obstruida. La parte superior de la máquina está mal montada. Se ha acumulado polvo en el ciclón. La máquina expulsa polvo.

El filtro se ha aflojado o se ha roto.

Ruido anormal procedente de la máquina.

Gire la manguera o límpiela. Ajuste el ensamblaje. Quite la parte superior y limpie el ciclón. Verifíquelo y sustitúyalo de ser preciso. Concierte una cita para que la pongan a punto.

ESPAÑOL

Declaración de conformidad para el marcado CE Por la presente, declaramos que la máquina DC 2900 cumple los siguientes reglamentos y normas: 2006/42/EC, 2014/35/CE, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009 y EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter Söderling / Technical Manager

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

35


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Consignes de sécurité Lire les instructions suivantes avant de démarrer la machine. Conserver la notice d’utilisation. Le non-respect des consignes de sécurité entraîne l’annulation de la garantir et peut entraîner des dommages matériels et corporels. Dustcontrol n'est pas responsable des dommages de l'équipement résultant d’une mauvaise installation ou d’une utilisation incorrecte de l’équipement.

Avertissement Cette machine est conçue pour un usage professionnel. N'utilisez que des accessoires et des pièces de rechange incluses de la gamme Dustcontrol.

AVERTISSEMENT Les informations, les instructions et la formation à la manipulation du dépoussiéreur et à la gestion de la poussière à extraire doivent être acquises avant utilisation.

AVERTISSEMENT Utiliser la machine pour l’usage prévu. Suivre les instructions relatives au matériau aspiré.

AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation de dispositifs électriques, les consignes de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.

AVERTISSEMENT Cette machine est uniquement conçue pour l'aspiration de matière sèche.

AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'articles défectueux ou non d’origine (en particulier les filtres, les tuyaux et les sacs en plastique), des fuites de poussières nocives avec risque de blessures sont possibles.

Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Ne pas jeter l'emballage dans les ordures ménagères, mais l’apporter dans un centre de recyclage. Les produits jetés contiennent des matériaux recyclables qui doivent être recyclés. Les piles, l'huile et les substances similaires ne doivent pas être rejetées dans l'environnement. Apporter les produits mis au rebut dans un centre de recyclage approprié.

Pour plus d’informations, contacter le centre de recyclage le plus proche.

Environnement de travail Ne pas exposer la machine à l'humidité. Ne pas utiliser la machine dans des espaces humides et mouillés ou à proximité de liquides ou de gaz inflammables.

ATTENTION Utiliser et entreposer la machine uniquement dans un environnement sec.

ATTENTION Ne pas rincer la machine avec de l'eau.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

37

FRANÇAIS

Protection de l'environnement


Surchauffe Ne jamais laisser la machine tourner à une puissance de moteur réduite en raison du risque de surchauffe.

Blessures ATTENTION Ne jamais prendre l’initiative de modifier les branchements électriques. Une erreur pourrait être fatale ! Ne jamais laisser le point d'aspiration entrer en contact avec une partie quelconque du corps. La forte dépression peut endommager les vaisseaux sanguins de la peau.

AVERTISSEMENT Lors du montage, de la manipulation et du transport de la machine, utiliser des gants de protection afin d’empêcher toute blessure due à des bords tranchants.

Cordon d'alimentation Ne jamais tirer la machine par le cordon d'alimentation. Ne pas exposer le cordon d'alimentation à la chaleur ou aux objets tranchants. Vérifier régulièrement le cordon d'alimentation. La machine ne doit pas être utilisée si les cordons d'alimentation ou les contacts sont endommagés. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Dustcontrol ou par un centre de service autorisé Dustcontrol.

Mesure importante Entretien La machine doit toujours être propre et sans dépôts de poussière. Vérifier que le tuyau d'aspiration est en bon état et que tous les joints sont intacts et impeccables. Les poignées de transport doivent toujours être sèches et exemptes d'huile et de graisse.

Contrôle Contrôler régulièrement que l’unité n'est pas endommagée ni usée. Les dommages éventuels doivent être réparés par un centre de service autorisé Dustcontrol.

Description fonctionnelle FRANÇAIS

Le dépoussiéreur fonctionne avec une dépression (aspiration) qui conduit l'air à travers le couvercle d'aspiration/buse, les systèmes de tuyaux ainsi que les pré-séparateurs et les dépoussiéreurs. Réalisée dans le cyclone de l'unité, la séparation grossière élimine très efficacement toutes les poussières grossières. La poussière fine est séparée dans le filtre de l’unité. Le nettoyage du filtre par impulsion d’air permet de prolonger la durée de vie du filtre. La machine est équipée de microfiltres. Le dépoussiéreur a les options de collecte suivantes : c- Sac en plastique : Les matériaux aspirés et séparés sont recueillis dans un sac en plastique de 20 litres qui se retire par une manipulation simple. Le matériau peut donc être facilement recyclé ou éliminé. a- Conteneur : Un conteneur cylindrique pour la collecte des matériaux séparés. L- Longopack : La machine est équipée d'un système de sac flexible et la poussière est recueillie dans un système fermé.

Caractéristiques techniques DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

HxlxP [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Poids [kg]

19

16

19

Entrée [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Longueur de tuyau Ø38 [m]

5

5

5

Récipient de collecte [l]

40

20

longopac

38

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Débit max. [m3/h]

205

205

205

Sous-pression max. [kPa]

24

24

24

Puissance de sortie [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto : Puissance outil connecté*/min. 200 W

max 230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W

Filtre fin polyester, surface [m²]

1,5

1,5

1,5

Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, classe M [%]

99,9

99,9

99,9

Surface filtrante microfiltre [m2]

0,85

0,85

0,85

Degré de séparation filtre fin, EN 60335-2-69, Classe H [%]

99,995

99,995

99,995

Classification des filtres, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Niveau sonore [dB (A)]

< 68

< 68

< 68

Fonctionnement Branchement Brancher la machine à une prise électrique conforme aux indications de la plaque signalétique de la machine. Lors de l'épissage du cordon d'alimentation, l’extension doit être étanche.

Démarrage automatique Brancher l’outil électrique à la prise de la machine. Réglez le commutateur sur la position AUTO. La machine démarre alors automatiquement lorsque l'outil est démarré. La machine s'éteint quelques secondes après la l’arrêt de l'outil. Pour démarrer manuellement l’aspiration, réglez le commutateur sur la position MAN.

Nettoyage du filtre La machine est dotée d'un témoin lumineux de filtre qui s'allume lorsque le filtre doit être nettoyé ou remplacé.

Pour nettoyer le filtre : Pendant le nettoyage du filtre, la machine doit être en marche et le tuyau retiré du tube d'aspiration.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

FRANÇAIS

1. Appuyer le manchon de raccordement contre la butée noire du canal de sur le conduit de sortie ou contre le sol afin de générer une dépression maximale dans le cyclone. Ouvrir le capot latéral 3-6 fois. L'air pénètre dans la machine et nettoie le filtre par impulsion. 2. Éteindre la machine et évacuer le matériau. Rebrancher le tuyau d'aspiration. 3. Démarrer la machine.

39


Vidange a- Conteneur Le conteneur sous le cyclone doit être vidé lorsqu'il est rempli aux 2/3 environ.

c- Sac en plastique Le sac en plastique ne peut être remplacé que lorsque les filtres ont été nettoyés. Il doit être remplacé lorsque le niveau de poussière est d'environ 5 cm sous le rabat d'éjection. Changement de sac sans poussière

FRANÇAIS La machine doit être sous tension pendant tout le changement de sac. Enlever le sac. Le sac doit être fermé après avoir été retiré de la machine. N'utiliser que des sacs originaux Dustcontrol.

40

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Monter le nouveau sac. Utiliser la sangle de serrage pour un travail sans émission de poussière. Utiliser les crochets pour accrocher le sac. Vider le filtre et utiliser le dépoussiéreur.

L- Longopack Une fois le sac rempli au niveau jugé approprié, le fermer avec le collier fourni. Un autre collier est attaché un peu plus haut. Cela forme le fond du sac suivant. Le sac rempli est ensuite coupé et la machine est prête à être à nouveau utilisée. Changement de la recharge de sacs Tourner le support à la position où il peut être tiré vers le bas. Placer une recharge de sacs sur le support et le remettre en place. Couper les 4 attaches qui maintiennent la recharge de sacs et tirer l'extrémité intérieure du sac vers le haut sur la garniture en caoutchouc. Ensuite, attacher le sac avec la sangle de serrage. L'extrémité extérieure est tirée vers le bas sur le support et un collier est utilisé comme fermeture inférieure.

FRANÇAIS

1. 2. 3.

Entretien/maintenance Nettoyage Pour le nettoyage et l'entretien de la machine, éteindre la machine et la débrancher de la prise secteur.

Remplacement de filtre Le filtre fin doit être changé au moins une fois par an. Seuls des filtres d’origine peuvent être utilisés. Les microfiltres doivent être remplacés après 300 heures.

AVERTISSEMENT Le remplacement du filtre ne peut être effectué que par un personnel formé. Utiliser un masque de protection et un équipement approprié.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

41


Desserrer et soulever la partie supérieure pour accéder librement au filtre. Soulever le filtre vers le haut. Si nécessaire, placer un sac en plastique sur le cyclone pour éviter de répandre la poussière dans le filtre. Lors du changement du filtre, vérifier le joint. Un joint non étanche peut entraîner la libération de poussières dangereuses. Ne jamais utiliser de vieux joints ou des joints non d’origine. Les filtres remplacés doivent être placés dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Voir les instructions cidessous.

1

2

3

4

Moteur Pour les moteurs à ventilateur, la durée de vie typique des balais d’origine est 600-700 heures. La brosse peut être remplacée. Le deuxième jeu de brosses a une durée de vie d’environ 400 heures et le troisième d’environ 300 heures. Le collecteur est alors usé et le moteur doit être remplacé.

Contrôle régulier Contrôler régulièrement que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Un essai de fonctionnement et une révision de la machine sont obligatoires au moins une fois par an car la machine est utilisée pour des matières dangereuses. Les pièces usées doivent être remplacées. Ne jamais compromettre le bon fonctionnement et la durée de vie. Utiliser uniquement des pièces d’origine.

Consommables

FRANÇAIS

Désignation

Réf.

Sac en plastique, standard

42291

Sac en plastique Longopac 12m

44763

Sac en plastique Longopac 23m

432177

Filtre fin, cellulose avec protection intégrée

42029

Filtre fin, polyester avec protection intégrée

42028

Microfiltre

42027

Pour les pièces détachées, consulter la page d’accueil de Dustcontrol.

Garantie La période de garantie est de deux ans et concerne les défauts de fabrication. La garantie s'applique à condition que la machine soit utilisée dans des conditions normales et que l’entretien nécessaire est réalisé. L’usure normale n’est pas couverte par la garantie. Les réparations sont effectuées par Dustcontrol ou par une personne agréée par Dustcontrol. Sinon, la garantie est annulée.

Recherche de pannes Problème

Cause

Action

Le moteur ne fonctionne pas.

La machine n’est pas branchée à la prise secteur.

Brancher la machine.

42

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Problème

Cause

Action

Le moteur s'arrête immédiatement après le démarrage.

Mauvais fusible.

Remplacer par un fusible correct.

Le moteur fonctionne, mais la machine n’aspire pas.

Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé.

Brancher le tuyau.

Le moteur fonctionne, mais la machine n’aspire pas bien.

Tuyau d'aspiration troué.

Changer le tuyau.

Filtre bouché.

Nettoyer ou remplacer.

Tuyau d'aspiration trop long ou étroit.

Changer le tuyau.

Tuyau partiellement bouché.

La machine libère de la poussière.

Retourner le tuyau ou le nettoyer.

Partie supérieure de la machine mal montée.

Vérifier le montage.

La poussière est piégée dans le cyclone.

Enlever la partie supérieure et nettoyer le cyclone.

Le filtre est desserré ou cassé.

Vérifier et remplacer si nécessaire.

Bruit anormal de la machine.

Demander l’intervention d’un technicien.

Déclaration CE Nous certifions que la machine DC 2900 est conforme aux normes et directives suivantes ; 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Anna-Lena Berg / CEO

FRANÇAIS

Dustcontrol AB

Peter Söderling / Technical Manager

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

43


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Turvallisuusohjeet Lue seuraavat turvaohjeet ennen koneen käynnistämistä. Talleta käyttöohje. Jos turvaohjeita ei noudateta, takuu raukeaa ja seurauksena voi olla henkilövahinkoja ja koneen vaurioitumista. Dustcontrol ei vastaa laitteistolle aiheutuneista vahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai laitteiston virheellisestä käsittelystä.

Varoitus Tämä kone on tarkoitettu ammattikäyttöön. Käytä vain Dustcontrol-valikoimaan kuuluvia tarvikkeita ja varaosia.

VAROITUS Pölynerottimen ja erotettavan pölyn käsittelyä koskevat tiedot, ohjeet ja koulutus on hankittava ennen koneen käyttöönottoa.

VAROITUS Käytä konetta vain sen käyttötarkoitukseen. Noudata imettävänä olevaa materiaalia koskevia ohjeita.

VAROITUS Sähkölaitteiden käytössä on noudatettava tärkeitä turvallisuusohjeita tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen välttämiseksi.

VAROITUS Tämä kone on tarkoitettu vain kuivan materiaalin imemiseen.

VAROITUS Käytettäessä vääriä tuotteita tai kopioita (varsinkin suodattimia, letkuja ja muovisäkkejä) voi kone vuotaa hengenvaarallista pölyä, joka vahingoittaa terveyttä.

Ympäristönsuojelu

SUOMI

Pakkausmateriaali voidaan kierrättää. Älä hävitä pakkausta kotitalousjätteiden mukana, vaan jätä se kierrätettäväksi. Hylätyt koneet sisältävät kierrätettäviä materiaaleja, jotka on toimitettava kierrätykseen. Akkuja, öljyä ja vastaavia aineita ei saa päästää ympäristöön. Toimita romutetut koneet asianmukaiseen kierrätysjärjestelmään.

Lisätietoja antaa lähin kierrätyskeskus.

Työympäristö Älä altista konetta kastumiselle. Älä käytä sitä kosteissa tai märissä tiloissa eikä helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä.

VARO Tätä konetta saa käyttää ja säilyttää vain kuivissa ympäristöissä.

VARO Konetta ei saa huuhdella vedellä.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

45


Ylikuormitus Älä anna koneen koskaan toimia täysin kuristettuna, sillä se aiheuttaa ylikuumenemisvaaran.

Henkilövahingot VARO Älä koskaan yritä itse muuttaa sähköliitäntöjä. Virhe voi olla hengenvaarallinen! Älä koskaan anna imukohdan koskettaa mitään kehonosaa. Voimakas alipaine voi vahingoittaa ihon verisuonistoa.

VAROITUS Koneen asennuksessa, käsittelyssä ja kuljetuksessa on käytettävä suojakäsineitä terävien reunojen aiheuttamien henkilövahinkojen ehkäisemiseksi.

Virtajohto Älä koskaan vedä konetta virtajohdosta. Älä altista virtajohtoa lämmölle tai teräville esineille. Tarkasta virtajohto säännöllisin väliajoin. Koetta ei saa käyttää, jos sähkökaapelit tai liittimet ovat vahingoittuneet. Jos virtajohto on vahingoittunut, Dustcontrolin tai Dustcontrolin valtuuttaman huoltoliikkeen on annettava vaihtaa se.

Tärkeä toimenpide Ylläpito Pidä kone puhtaana ja vapaana pölykerrostumista. Varmista, että imuletku on ehjä ja kaikki tiivisteet ovat vahingoittumattomia ja kunnossa. Pidä kahvat kuivina sekä öljyttöminä ja rasvattomina.

Tarkastukset Tarkasta säännöllisesti, että laitteessa ei ole vaurioita eikä kulumia. Jos vaurioita syntyy, ne on korjautettava Dustcontrolin hyväksymässä huoltoliikkeessä.

Toimintojen kuvaus Pölynerotin toimii alipaineella (imu), joka vetää ilman imukotelon/suukappaleen, letkujärjestelmän ja esi- sekä pölynerottimen läpi. Karkea erottelu tapahtuu laitteen syklonissa, mikä on hyvin tehokas tapa karkean pölyn erottamiseksi. Hieno pöly erotetaan laitteen suodattimessa. Suodatinpuhdistus ilmasykäyksen avulla antaa suodattimelle erittäin pitkän käyttöiän. Koneessa on mikrosuodatin. Pölynerottimella on seuraavat purkausvaihtoehdot: c- Muovisäkki: Imetty ja erotettu materiaali kerätään 20 litran muovisäkkiin, joka on helposti irrotettavissa käsin. Materiaali on siksi helppo kierrättää tai hävittää. a- Säiliö: Lieriömäinen säiliö erotetun materiaalin keräämiseen. SUOMI

L-Longopack: Kone on varustettu joustavalla säkkijärjestelmällä, jossa pöly kerätään suljettuun järjestelmään.

Tekniset tiedot DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

KxLxS [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Paino [kg]

19

16

19

Tulo [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Letkun pituus Ø38 [m]

5

5

5

Keruuastia [l]

40

20

longopac

Virtaus maks. [m3/h]

205

205

205

Alipaine maks. [kPa]

24

24

24

46

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Teho [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Kytketyn työkalun teho*/min 200 W

max

1,5

1,5

1,5

Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69, luokka M [%]

99,9

99,9

99,9

Mikrosuodattimen suodatuspinta-ala [m²]

0,85

0,85

0,85

Hienosuodattimen suodatusaste, EN 60335-2-69, luokka H [%]

99,995

99,995

99,995

Suodatinluokka, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Äänitaso [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W Hienosuodatin polyesteri, pinta-ala

[m2]

Käyttö Kytkeminen Kytke kone pistorasiaan, jonka jännite vastaa koneen tyyppikilvessä annettuja tietoja. Jatkettaessa virtajohtoa on jatkojohdon oltava kosteussuojattu.

Automaattinen käynnistys Kytke sähkölaite koneessa olevaan pistorasiaan. Aseta kytkin asentoon AUTO. Kone käynnistyy silloin automaattisesti, kun sähkölaite käynnistetään. Kone sammuu pari sekuntia sen jälkeen, kun siihen kytketty sähkölaite sammutetaan. Imun käynnistämiseksi manuaalisesti aseta kytkin asentoon MAN.

Suodattimen puhdistus Koneessa on suodattimen merkkivalo, joka syttyy, kun suodatin on puhdistettava tai vaihdettava.

Suodatin puhdistetaan näin: Suodatinta puhdistettaessa koneen on oltava käynnissä, ja letku irrotetaan imuputkesta.

SUOMI

1. Paina liitäntämuhvia poistoilmakanavan mustaa pysäytintä tai lattiaa vasten, jotta sykloniin syntyy mahdollisimman suuri alipaine. Avaa sivuluukkua 3-6 kertaa. Ilma virtaa koneeseen ja puhdistaa suodattimen sykäysvaikutuksen ansiosta. 2. Pysäytä kone ja päästä materiaali putoamaan alas. Kiinnitä imuputki takaisin paikalleen. 3. Käynnistä kone.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

47


Tyhjentäminen a - Säiliö Syklonin alla oleva säiliö on tyhjennettävä, kun sen täyttöaste on noin 2/3.

c- Muovisäkki Muovisäkin saa vaihtaa vasta sen jälkeen, kun suodattimet on puhdistettu. Se on vaihdettava, kun pölytaso on n. 5 cm päässä pohjaläpästä. Pölytön säkinvaihto

SUOMI Koneen on oltava käynnissä säkin vaihdon aikana. Poista säkki. Säkki on suljettava koneesta irrottamisen jälkeen. Käytä vain Dustcontrolin alkuperäisiä säkkejä.

48

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Asenna uusi säkki. Varmista pölyttömyys kiinnittämällä säkki kiristyshihnalla. Ripusta säkki koukkuihin. Puhdista suodatin ja käytä pölynerotinta.

L - Longopack Sulje säkki mukana toimitetulla nippusiteellä, kun arvelet sen olevan riittävän täynnä. Kiinnitä toinen nippuside hieman ylemmäksi. Tämä muodostaa seuraavan säkin pohjan. Leikkaa täytetty säkki irti. Pölynerotin on taas käyttövalmis. Säkkipakkauksen vaihtaminen 1. 2. 3.

Käännä pidike sellaiseen asentoon, että sitä voidaan vetää alaspäin. Aseta säkkipakkaus telineeseen ja asenna se paikalleen. Katkaise säkkipakkauksen 4 nauhaa ja vedä säkin sisäpää ylöspäin kumilistan yli. Kiinnitä säkki paikalleen kiristyshihnalla. Vedä ulompi pää alaspäin pidikkeen päälle ja sulje säkin alapää nippusiteellä.

SUOMI

Huolto/Ylläpito Puhdistus Kone on sen puhdistuksen hoidon ajaksi sammutettava ja sähköpistoke on irrotettava.

Suodattimen vaihto Hienosuodatin on vaihdettava vähintään kerran vuodessa. Vain alkuperäisen suodattimen käyttö on sallittu. Mikrosuodatin on vaihdettava 300 tunnin jälkeen.

VAROITUS Suodattimen saa vaihtaa vain koulutettu työntekijä. Käytä hengityssuojainta ja asianmukaisia varusteita. Irrota ja nosta yläosa pois niin pääset käsiksi suodattimeen. Nosta suodatinta suoraan ylöspäin. Vedä tarvittaessa muovisäkki syklonin päälle, jotta suodattimen pöly ei pääse leviämään. Tarkasta suodattimen vaihdon yhteydessä tiivisteen kunto. Vuotava

DC 2900, Art.nr. 94164-G

49


tiiviste voi päästää terveydelle vaarallista pölyä ulos koneesta. Älä koskaan käytä vanhoja tiivisteitä tai kopioita. Käytetyt suodattimet on suljettava muovisäkkiin. Katso alla olevat ohjeet.

1

2

3

4

Moottori Puhallinmoottoreiden tyypillinen käyttöaika on 600-700 tuntia. Harja on mahdollista vaihtaa. Toisen harjapaketin käyttöaika on noin 400 tuntia, ja kolmannen harjapaketin noin 300 tuntia. Tämän jälkeen kollektori on kulunut loppuun ja moottori on vaihdettava.

Säännöllinen tarkastus Tarkasta virtajohto säännöllisesti vaurioitten varalta. Koneen toimivuus on kokeiltava ja se on tarkastettava vähintään kerran vuodessa, koska koneella käsitellään terveydelle vaarallista materiaalia. Kuluneet osat on vaihdettava. Älä koskaan vaaranna koneen toimintaa ja käyttöikää. Käytä vain alkuperäisosia.

Kulutusosat Nimitys

Tuotenro

Muovisäkki, vakio

42291

Muovisäkki Longopac 12m

44763

Muovisäkki Longopac 23m

432177

Hienosuodatin, selluloosa ja integroitu suodattimensuojus

42029

Hienosuodatin, polyesteri ja integroitu suodattimensuojus

42028

Mikrosuodatin

42027

Katso varaosat Dustcontrolin kotisivulta.

Takuu SUOMI

Takuuaika on kaksi vuotta ja koskee valmistusvirheitä. Takuun voimassaolo edellyttää, että konetta käytetään normaalilla tavalla ja sitä huolletaan vaatimusten mukaisesti. Normaalia kulumista ei korvata. Korjaukset on teetettävä Dustcontrolilla tai Dustcontrolin hyväksymällä henkilöllä. Muussa tapauksessa takuu raukeaa.

Vianmääritys Ongelma

Syy

Toimenpide

Moottori ei käy.

Sähkö ei ole kytkettynä.

Kytke sähkö.

Moottori pysähtyy heti käynnistyksen jälkeen.

Vääränlainen sulake.

Vaihda oikea sulake.

Moottori käy mutta kone ei ime.

Imuletku ei ole kytkettynä.

Kytke letku.

50

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Ongelma

Syy

Toimenpide

Moottori käy mutta kone imee huonosti.

Imuletkussa on reikä.

Vaihda letku.

Suodatin on tukkeutunut.

Puhdista tai vaihda.

Imuletku on liian pitkä tai kapea.

Vaihda letku.

Letku on osittain tukossa.

Käännä letkua tai puhdista se.

Koneen yläosa on huonosti kiinnitetty.

Korjaa kiinnitystä.

Sykloniin on takertunut pölyä. Kone puhaltaa ulos pölyä.

Suodatin on löystynyt tai rikkoutunut.

Koneesta kuuluu epänormaalia ääntä.

Irrota yläosa ja puhdista sykloni. Tarkasta ja vaihda tarvittaessa. Tilaa huolto.

EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että DC 2900 täyttää seuraavien asetusten ja standardien vaatimukset; 2006/42/EY, 2014/35/EY, 2014/30/EY, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter Söderling / Technical Manager

SUOMI

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

51


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Sikkerhetsforskrifter Før du starter maskinen, må du lese følgende sikkerhetsinstruks. Ta vare på bruksanvisningen. Hvis sikkerhetsinstruksjonene ikke følges, gjelder ikke garantien, og det kan også føre til personskader og materielle skader. Dustcontrol kan ikke holdes ansvarlig for skader på utstyret som oppstår som følge av feil installasjon eller feil bruk av utstyret.

Advarsel NORSK

Denne maskinen er laget for profesjonell bruk. Det må kun brukes tilbehør og reservedeler fra Dustcontrols sortiment.

ADVARSEL Informasjon, instruksjoner og opplæring i bruk av støvsugeren og støvet som skal suges opp, må innhentes før bruk.

ADVARSEL Bruk maskinen til de oppgavene den er konstruert for. Følg forskriftene for materialet som skal suges opp.

ADVARSEL Ved bruk av elektriske enheter må man følge grunnleggende sikkerhetsforskrifter for å redusere risikoen for brann, elektrisk støt og personskade.

ADVARSEL Denne maskinen skal kun brukes til å suge opp tørt materiale.

ADVARSEL Ved bruk av feil artikler eller kopier (først og fremst filtre, slanger og plastsekker), kan maskinen lekke helseskadelig støv, noe som kan føre til personskader.

Miljøvern Emballasjen kan resirkuleres. Ikke kast emballasjen i restavfallet, men lever den til resirkulering. Kasserte aggregater inneholder resirkulerbare materialer som bør leveres til resirkulering. Batterier, olje og liknende stoffer må ikke slippes ut i miljøet. Lever kassert aggregat til egnet sted for resirkulering.

Kontakt nærmeste miljøstasjon for mer informasjon.

Arbeidsmiljø Ikke utsett maskinen for fuktighet. Den må ikke brukes på fuktige og våte steder, eller i nærheten av lettantennelige væsker eller gasser.

OBS Maskinen skal kun brukes og oppbevares i tørt miljø.

OBS Maskinen skal ikke skylles med vann.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

53


Overbelastning Ikke la maskinen arbeide strypt. Det medfører risiko for overoppheting.

Personskader OBS Du må aldri forsøke å endre elektriske koblinger selv. Feil kan føre til livsfare. NORSK

Ikke la sugepunktene komme i kontakt med kroppsdeler. Det kraftige undertrykket kan skade hudens blodkar.

ADVARSEL Bruk hansker ved montering, håndtering og transport av maskinen, slik at det ikke oppstår personskade som følge av skarpe kanter.

Strømledning Ikke dra maskinen etter strømledningen. Ikke utsett strømledningen for varme eller skarpe gjenstander. Kontroller strømledningen regelmessig. Maskinen skal ikke brukes hvis strømledningene eller kontaktene er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av Dustcontrol eller ett av Dustcontrols godkjente serviceverksteder.

Viktige tiltak Pleie Hold maskinen ren og fri fra støvbelegg. Påse at sugeslangen er hel, og at alle tetninger er hele og uten feil. Hold bærehåndtakene tørre og fri for olje og fett.

Kontroll Kontroller regelmessig at enheten ikke er skadet eller slitt. Hvis det oppstår skader, skal de repareres av Dustcontrols godkjente serviceverksted.

Funksjonsbeskrivelse Støvsugeren arbeider med undertrykk (sug) som driver luften gjennom sugekåpe/munnstykke, slangesystem og grov- og støvutskiller. Grovutskillingen gjøres i enhetens syklon, som gir svært effektiv utskilling av grovere partikler. Det fine støvet skilles ut i enhetens filter. Filterrensing med luftpuls gir filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er utstyrt med mikrofilter. Støvsugeren har følgende utmatingsmuligheter: c- Plastsekk: Materialet som har blitt sugd opp og skilt ut, samles opp i en 20 liters plastsekk, som kan fjernes med et enkelt håndgrep. Materialet kan enkelt resirkuleres eller kastes. a- Beholder: En sylindrisk beholder for oppsamling av utskilt materiale. L – longopack: Maskinen har et fleksibelt sekkesystem der støvet samles opp i et lukket system.

Tekniske data DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

H x B x D [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Vekt [kg]

19

16

19

Innløp [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Slangelengde Ø38 [m]

5

5

5

Oppsamlingsbeholder [l]

40

20

longopac

Maks. flyt

[m3/h]

205

205

205

Undertrykk maks. [kPa]

24

24

24

Effektuttak [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

54

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a Auto: Effekt, tilkoblet verktøy*/min 200 W

DC 2900c

DC 2900L

max 230 V/10 A: 1200 W 1,5

1,5

1,5

Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]

99,9

99,9

99,9

0,85

0,85

0,85

Utskillingsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse H [%]

99,995

99,995

99,995

Filterklassifisering, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Lydnivå [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

Filteroverflate mikrofilter

[m2]

NORSK

230 V/16 A: 2200 W Finfilter polyester, areal [m2]

Drift Tilkobling Koble maskinen til en stikkontakt med spenning som tilsvarer spesifikasjonene på maskinens merkeplate. Ved skjøting av strømledningen må skjøteledningen være vanntett.

Autostart Koble elektrisk verktøy til stikkontakten på maskinen. Vri bryteren til AUTO. Maskinen starter automatisk når verktøyet startes. Maskinen stoppes et par sekunder etter at det tilkoblede verktøyet stoppes. Vri bryteren til MAN for å starte sugingen manuelt.

Filterrensing Maskinen har en filterindikatorlampe som lyser når filteret må renses eller byttes.

Slik rengjør du filteret: Ved filterrensing skal maskinen være i drift, og slangen skal løsnes fra røret. 1. Trykk tilkoblingsmuffen mot det svarte stoppsporet på utluftskanalen eller mot gulvet, slik at det skapes maksimalt undertrykk i syklonen. Åpne luken på siden 3–6 ganger. Luften strømmer inn i maskinen, og renser filteret med pulseffekten. 2. Slå av maskinen, og la materialet falle ned. Koble til røret igjen. 3. Start maskinen.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

55


Tømming a – beholder Beholderen under syklonen bør tømmes når den er 2/3 full.

c – plastsekk Plastsekken skal kun byttes etter at filtrene har blitt renset. Den må byttes når støvnivået ligger ca. 5 cm under utmatingsklaffen. NORSK

Støvfritt bytte av sekk

Maskinen må være påslått mens du bytter sekk. Fjern sekken. Sekken må lukkes etter at den har blitt tatt av maskinen. Bruk kun originale sekker fra Dustcontrol.

Monter den nye sekken. Bruk spennbåndet for å sikre støvfritt arbeid. Bruk krokene for å enkelt henge opp sekken. Rens filteret, og bruk støvsugeren.

L – longopack Når man mener at sekken er fylt til det nivået man mener er egnet, lukkes den med buntebånd, som medfølger. Ytterligere et buntebånt festes litt lenger opp. Denne blir bunnen for neste sekk. Deretter klippes den fulle sekken løs, og maskinen er klar til bruk igjen. Bytte sekkemagasin 1. 2. 3.

56

Vri holderen til den posisjonen der den kan dras nedover. Monter et sekkemagasin i holderen, og monter holderen igjen. Klipp opp de fire båndene som holder sammen sekkemagasinet, og trekk den indre enden av sekken oppover over gummilisten. Fest deretter sekken med spennbåndet. Den ytre enden trekkes nedover over holderen, og et buntebånd festes for å lukke den i bunnen.

DC 2900, Art.nr. 94164-G


NORSK

Service/vedlikehold Rengjøring Før rengjøring og vedlikehold av maskinen, må maskinen slås av, og stikkontakten må trekkes ut.

Bytte filter Finfilteret må byttes minst én gang i året. Bruk originalt filter. Mikrofilteret skal byttes etter 300 timer.

ADVARSEL Filterbytte skal kun utføres av personell som har fått instruksjoner i hvordan det skal gjøres. Bruk maske og egnet utstyr. Løsne og løft av den øvre delen for å få fri tilgang til filteret. Løft filteret rett opp. Ved behov kan du tre en plastsekk over syklonen for å unngå at støvet i filteret spres. Kontroller pakningen i forbindelse med filterbytte. Utett pakning kan føre til at det slippes ut helseskadelig støv. Ikke bruk gamle pakninger eller ikke-godkjente kopier. Gamle filtre skal legges i en plastsekk, som lukkes. Se instruksjonen nedenfor.

1

2

3

4

Motor For viftemotorer er normal levetid for originalbørste 600–700 timer. Børsten kan byttes. For den andre børstepakken er levetiden cirka 400 timer, og for den tredje børstepakken er levetiden cirka 300 timer. Deretter er kollektoren utslitt, og motoren må byttes.

Regelmessig kontroll Kontroller regelmessig at strømledningen ikke har blitt skadet. Maskinen må funksjontestes og kontrolleres minst én gang i året, siden det er en maskin for helseskadelig materiale. Slitte deler må byttes. Ikke sett funksjon og levetid på spill. Bruk originale deler.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

57


Forbruksartikler

NORSK

Betegnelse

Artikkelnr.

Plastsekk, standard

42291

Plastsekk longopac 12m

44763

Plastsekk longopac 23m

432177

Finfilter, cellulose med integrert filterbeskyttelse

42029

Finfilter, polyester med integrert filterbeskyttelse

42028

Mikrofilter

42027

Du finner reservedeler på Dustcontrols nettsted.

Garanti Garantiperioden er to år og dekker fabrikasjonsfeil. Garantien gjelder forutsatt at maskinen brukes på normal måte, og får nødvendig service. Normal slitasje dekkes ikke. Reparasjoner skal utføres av Dustcontrol eller en person som Dustcontrol har godkjent. Ellers bortfaller garantien.

Feilsøking Problem

Årsak

Tiltak

Motoren går ikke.

Strøm er ikke tilkoblet.

Koble til strøm.

Motoren stopper umiddelbart etter start.

Feil sikring.

Bytt til riktig sikring.

Motoren går, men maskinen suger ikke.

Sugeslange er ikke tilkoblet.

Koble til slangen.

Motoren går, men maskinen suger svakt.

Hull på sugeslangen.

Bytt slange.

Tett filter.

Rens eller bytt.

Sugeslangen er for lang eller trang.

Bytt slange.

Slangen er delvis tett.

Snu slangen, eller rens den.

Maskinens topp er dårlig montert.

Juster monteringen.

Det sitter fast støv i syklonen. Maskinen blåser ut støv.

Filteret har løsnet eller blitt ødelagt.

Unormal lyd fra maskinen.

Fjern toppen, og rens syklonen. Kontroller, og bytt ved behov. Bestill service.

EU-erklæring Vi bekrefter herved at DC 2900 er i samsvar med følgende forskrifter og standarder: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

58

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Anna-Lena Berg / CEO

Peter Sรถderling / Technical Manager

NORSK

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

59


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Sikkerhedsforskrifter Læs følgende sikkerhedsanvisninger, inden du starter maskinen. Gem brugsanvisningen. Hvis sikkerhedsforskrifterne ikke følges, bortfalder garantien, og det kan medføre person- og maskinskade. Dustcontrol er ikke ansvarlig for skader på udstyr, som skyldes forkert installation eller betjening af udstyret.

Advarsel Denne maskine er beregnet til professionel brug. Brug kun tilbehør og reservedele, der indgår i Dustcontrols sortiment.

ADVARSEL

DANSK

Inden brug skal brugeren have oplysninger om og vejledning i håndtering af støvudskilleren og det støv, der opsuges.

ADVARSEL Brug maskinen til det tilsigtede formål. Følg forskrifterne vedrørende det materiale, der opsuges.

ADVARSEL Ved brug af elektriske apparater skal de grundlæggende sikkerhedsforskrifter overholdes for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller personskade.

ADVARSEL Denne maskine er kun beregnet til opsugning af tørt materiale.

ADVARSEL Ved anvendelse af defekte brugsartikler eller uoriginalt tilbehør (især filtre, slanger og plastsække) kan maskinen lække sundhedsskadeligt støv med personskade til følge.

Miljøbeskyttelse Emballagematerialerne kan genbruges. Emballagen må ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug. Kasserede aggregater indeholder genanvendelige materialer, der bør genbruges. Batterier, olie og lignende stoffer må ikke komme ud i miljøet. Skrottede aggregater skal afleveres til et passende genbrugssystem.

Kontakt nærmeste genbrugsstation for at få nærmere oplysninger.

Arbejdsmiljø Maskinen må ikke udsættes for fugt. Må ikke anvendes i fugtige og våde områder eller i nærheden af letantændelige væsker eller gasser.

PAS PÅ Denne maskine må kun anvendes og opbevares i et tørt miljø.

PAS PÅ Maskinen må ikke skylles med vand.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

61


Overbelastning Lad ikke maskinen arbejde helt droslet, da det medfører fare for overophedning.

Legemsbeskadigelse PAS PÅ Forsøg ikke at ændre de elektriske tilslutninger selv. En fejl kan medføre livsfare! Lad aldrig sugepunktet komme i kontakt med nogen legemsdel. Det kraftige undertryk kan beskadige hudens blodkar.

ADVARSEL Ved montering, håndtering og transport af maskinen skal der anvendes beskyttelseshandsker for at forhindre personskade på grund af skarpe kanter.

DANSK

Strømledning Maskinen må ikke flyttes ved at trække i strømledningen. Udsæt ikke strømledningen for varme eller skarpe genstande. Kontrollér strømledningen regelmæssigt. Maskinen må ikke anvendes, hvis strømledningerne eller kontakterne er beskadiget. Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Dustcontrol eller af et serviceværksted, som Dustcontrol har autoriseret.

Vigtig forholdsregel Vedligeholdelse Maskinen skal holdes ren og fri for støvaflejringer. Sørg for, at sugeslangen er intakt, og at alle tætninger er intakte og fejlfri. Hold bærehåndtagene tørre og fri for olie og fedt.

Kontrol Kontrollér regelmæssigt enheden for skader og slitage. Opstår der skader, skal de udbedres af et serviceværksted, som er autoriseret af Dustcontrol.

Funktionsbeskrivelse Støvudskilleren arbejder med undertryk (sug), der trækker luften gennem sugedæksel/mundstykke, slangesystem samt for- og støvudskiller. Grovudskillelse sker i enhedens cyklon, hvilket er en meget effektiv metode til udskillelse af alt det grove støv. Det fine støv udskilles i enhedens filter. Filterrensning med luftpuls giver filtrene ekstra lang levetid. Maskinen er udstyret med et mikrofilter. Støvudskilleren har følgende opsamlingsmuligheder: c – Plastsæk: Det opsugede og udskilte materiale opsamles i en 20-liters plastsæk, som kan løsnes med et enkelt håndgreb. Materialet kan derfor let genvindes eller bortskaffes. a – Beholder: En cylindrisk beholder til opsamling af udskilt materiale. L – Longopack: Maskinen er udstyret med et fleksibelt sækkesystem, hvor støvet opsamles i et lukket system.

Tekniske data DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

H x B x D [mm]

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

Vægt [kg]

19

16

19

Indløb [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Slangelængde Ø38 [m]

5

5

5

Opsamlingsbeholder [l]

40

20

longopac

Flow maks. [m3/h]

205

205

205

Undertryk maks. [kPa]

24

24

24

62

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Effektudtag [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Effekt tilsluttet værktøj*/min. 200 W

max 230 V/10 A: 1200 W 230 V/16 A: 2200 W

[m2]

1,5

1,5

1,5

Udskilningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse M [%]

99,9

99,9

99,9

Finfilter polyester, areal Filterareal mikrofilter

[m2]

0,85

0,85

0,85

Udskilningsgrad finfilter, EN 60335-2-69, klasse H [%]

99,995

99,995

99,995

Filterklassificering, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Lydniveau [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

DANSK

Drift Tilslutning Tilslut maskinen til et eludtag med spænding i henhold til specifikationerne på maskinens mærkeplade. Når der anvendes et forlængerkabel, skal det sikres, at forbindelsen er vandtæt.

Autostart Tilslut det elektriske værktøj til udtaget på maskinen. Indstil omkobleren i positionen AUTO. Maskinen starter derefter automatisk, når værktøjet startes. Maskinen slukkes nogle sekunder efter, at det tilsluttede værktøj slukkes. Hvis du ønsker manuel start af sugningen, skal omkobleren indstilles i positionen MAN.

Filterrensning Maskinen har en filterindikatorlampe, som lyser, når filtret skal renses eller udskiftes.

Sådan renses filtret: Ved rensning af filtret skal maskinen køre, og slangen skal fjernes fra indsugningsrøret. 1. Tryk tilslutningsmuffen mod den sorte stopklods på udblæsningskanalen eller mod gulvet, så der skabes maksimalt undertryk i cyklonen. Åbn lugen i siden 3 til 6 gange. Luften strømmer ind i maskinen og renser filtret med pulseffekt. 2. Sluk for maskinen, og lad materialet falde ned. Tilslut slangen til indsugningsrøret igen. 3. Start maskinen.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

63


Tømning a – Beholder Beholderen under cyklonen skal tømmes, når den er ca. 2/3 fuld.

c – Plastsæk Plastsækken må kun udskiftes, når filtrene er blevet renset. Den skal udskiftes, når støvniveauet er omkring 5 cm under udtagningsklappen. Støvfri udskiftning af sækken

DANSK Maskinen skal være tændt under hele sækskiftet. Fjern sækken. Sækken skal lukkes, når den er taget af maskinen. Brug kun Dustcontrols originale sække.

Monter den nye sæk. Brug spændebåndet for at gøre arbejdet støvfrit. Brug krogene til nemt at hænge sækken op. Rens filtret, og brug støvudskilleren.

L – Longopack Når sækken anses for at være fyldt til det niveau, man selv mener er passende, lukkes den ene af de medfølgende kabelbindere. Fastgør yderligere en kabelbinder et lille stykke oppe. Denne udgør bunden på den næste sæk. Derefter klippes den fyldte sæk løs, og maskinen er klar til brug igen. Udskiftning af sækkemagasin 1. 2. 3.

64

Drej holderen til den position, hvor den kan trækkes nedad. Anbring et sækkemagasin i holderen, og monter den igen. Klip de 4 bånd op, som holder sækkemagasinet sammen, og træk den inderste ende af sækken op over gummilisten. Træk derefter sækken fast med spændebåndet. Den yderste ende trækkes nedad over holderen, og der fastgøres en kabelbinder som lukning i bunden.

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DANSK

Service/vedligeholdelse Rengøring Ved rengøring og vedligeholdelse af maskinen skal du slukke for maskinen og trække stikket ud.

Filterskift Finfiltret skal udskiftes mindst én gang om året. Der må kun anvendes originale filtre. Mikrofiltret skal udskiftes efter 300 timer.

ADVARSEL Udskiftning af filtret må kun udføres af uddannet personale. Brug beskyttelsesmaske og egnet udstyr. Løsn og løft øverste del af for at få fri adgang til filtret. Løft filtret lige op. Træk ved behov en plastsæk over cyklonen for at undgå, at støvet i filtret spredes. Ved udskiftning af filtret skal pakningen kontrolleres. Hvis pakningen er utæt, kan der slippe sundhedsfarligt støv ud. Brug aldrig gamle pakninger eller uoriginale brugsartikler. Udskiftede filtre skal lægges i en plastsæk, som forsegles. Se nedenstående vejledning.

1

2

3

4

Motor For ventilatormotorer er den typiske levetid for originale børster 600-700 timer Børsten kan udskiftes. For den anden børstepakke er levetiden ca. 400 timer og for den tredje børstepakke ca. 300 timer. Herefter er kollektoren slidt op, og motoren skal udskiftes.

Regelmæssig kontrol Kontrollér regelmæssigt, at strømledningen ikke er beskadiget. Maskinen skal funktionstestes og efterses mindst en gang om året, eftersom det er en maskine til sundhedsfarligt materiale. Slidte dele skal udskiftes. Sæt ikke maskinens funktion og levetid over styr. Brug kun originale dele.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

65


Forbrugsartikler Betegnelse

Art. nr.

Plastsæk, standard

42291

Plastsæk longopac 12m

44763

Plastsæk longopac 23m

432177

Finfilter, cellulose med integreret filterbeskyttelse

42029

Finfilter, polyester med integreret filterbeskyttelse

42028

Mikrofilter

42027

Reservedele kan ses på Dustcontrols hjemmeside.

DANSK

Garanti Garantiperioden er to år og dækker fabrikationsfejl. Garantien gælder, forudsat at maskinen anvendes på normal vis og får den nødvendige service. Normal slitage erstattes ikke. Reparationer skal udføres af Dustcontrol eller af personer, som er godkendt af Dustcontrol. Ellers bortfalder garantien.

Fejlfinding Problem

Årsag

Afhjælpning

Motoren kører ikke.

Der er ikke tilsluttet strøm.

Tilslut strøm.

Motoren stopper lige efter start.

Forkert sikring.

Skift til korrekt sikring.

Motoren kører, men maskinen suger ikke.

Sugeslangen er ikke tilsluttet. Blokering i slangen.

Tilslut slangen. Vend slangen, eller rens den.

Motoren kører, men maskinen suger dårligt.

Hul på sugeslangen.

Skift slange.

Tilstoppet filter.

Rens eller udskift den.

Sugeslangen er for lang eller smal.

Skift slange.

Slangen er delvist tilstoppet.

Vend slangen, eller rens den.

Maskinens overdel er dårligt monteret.

Juster monteringen.

Der sidder støv fast i cyklonen. Maskinen blæser støv ud.

Filtret har løsnet sig eller er gået i stykker.

Unormal lyd fra maskinen.

Tag overdelen af, og rengør cyklonen. Kontrollér det, og udskift det efter behov. Bestil service.

EF-overenstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at DC 2900 er i overensstemmelse med følgende bestemmelser og standarder: 2006/42/EF, 2014/35/EF, 2014/30/EF, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

66

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter Sรถderling / Technical Manager

DANSK

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

67


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Veiligheidsvoorschriften Lees de volgende veiligheidsinstructies voordat u de machine start. Bewaar de gebruikshandleiding. Als de veiligheidsinstructies niet worden gevolgd is de garantie niet langer geldig en dit kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan de machine. Dustcontrol is niet verantwoordelijk voor schade aan de apparatuur die is ontstaan vanwege onjuiste installatie of onjuiste omgang met de apparatuur.

Waarschuwing Deze machine is ontworpen voor professioneel gebruik. Gebruik alleen accessoires en vervangende onderdelen uit het assortiment van Dustcontrol.

WAARSCHUWING Informatie, instructies en opleiding met betrekking tot het omgaan met de stofafscheider en het te scheiden stof moet voor gebruik worden doorgenomen.

WAARSCHUWING

NEDERLANDS

Gebruik de machine waarvoor deze bedoelde is. Volg de voorschriften voor het materiaal dat opgezogen wordt.

WAARSCHUWING Bij gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken of lichamelijk letsel te verkleinen.

WAARSCHUWING Deze machine is uitsluitend bedoeld voor het opzuigen van droog materiaal.

WAARSCHUWING Indien verkeerde of nagemaakte producten gebruikt worden (met name filter, slangen en plastic zakken) kan er stof uit de machine lekken dat gevaarlijk voor de gezondheid kan zijn, met persoonlijk letsel tot gevolg.

Milieubescherming Verpakkingsmaterialen kunnen gerecycled worden. Gooi de verpakking niet bij het huishoudelijk afval, breng het naar het milieustation. Afgedankte aggregaten bevatten herwinbare materialen die gerecycled moeten worden. Batterijen, olie en dergelijke stoffen mogen niet in het milieu komen. Voer afgedankte aggregaten af naar een geschikt milieustation.

Voor meer informatie kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde milieustation.

Arbeidsomstandigheden Stel de machine niet bloot aan vocht. Niet gebruiken in vochtige en natte ruimten of in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen.

LET OP Deze machine mag alleen gebruikt en opgeslagen worden in een droge omgeving.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

69


LET OP De machine mag niet met water worden afgespoeld.

Overbelasting Laat de machine nooit draaien als deze verstopt is aangezien dit een kans op oververhitting oplevert.

Lichamelijk letsel LET OP Probeer nooit zelf elektrische verbindingen te wijzigen. Een fout kan levensgevaar opleveren! Zorg dat het zuigmondstuk nooit in contact komt met een lichaamsdeel. De sterke onderdruk kan bloedvaten in de huid beschadigen.

WAARSCHUWING Bij montage, hantering en transport van de machine moeten veiligheidshandschoenen worden gebruikt als preventieve bescherming tegen de scherpe randen.

Netsnoer NEDERLANDS

Trek de machine nooit aan het netsnoer voort. Zorg dat het netsnoer niet beschadigd raakt door warmte en scherpe voorwerpen. Controleer het netsnoer regelmatig. De machine mag niet worden gebruikt als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Dustcontrol of door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats.

Belangrijke maatregel Onderhoud Houd de machine schoon en vrij van stofafzettingen. Let er op dat de zuigslang heel is en dat alle aansluitingen intact en foutvrij zijn. De draaghandgrepen moeten droog gehouden worden en vrij van olie en vet.

Controle Controleer het apparaat regelmatig op schade of slijtage. Bij schade moet dit verholpen worden door een door Dustcontrol geautoriseerde werkplaats.

Beschrijving van de werking De stofafscheider werkt met onderdruk (zuiging) die de lucht door de zuigkap/het mondstuk, slangensysteem en voor- en stofafscheider leidt. De grove scheiding gebeurt in de cycloon van de eenheid die voor een zeer effectieve scheiding van het grovere stof zorgt. Het fijne stof wordt in een filter opgevangen. Het schoonmaken van het filter met luchtpulsen zorgt voor een extra lange levensduur van het filter. De machine is voorzien van een microfilter. De stofafscheider heeft de volgende afvoeropties: c- Plastic zak: Het opgezogen en afgescheiden materiaal wordt in een plastic zak van 20 liter verzameld. Deze kan met een eenvoudige handeling worden los gehaald. Het materiaal kan dan daarna gemakkelijk gerecycled of weggegooid worden. a- Container: Een cilindrische container voor het opvangen van gescheiden materiaal. L- Longopack: De machine is uitgerust met een exibel zakkensysteem, waarin het stof wordt verzameld in een gesloten systeem.

Technische gegevens

HxBxD [mm]

70

DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

1110x440x550

1110x440x550

1110x440x550

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900H a

DC 2900c

DC 2900L

Gewicht [kg]

19

16

19

Ingang [mm]

Ø 50

Ø 50

Ø 50

Slanglengte Ø38 [m]

5

5

5

Opvangcontainer [l]

40

20

longopac

205

205

205

Onderdruk max [kPa]

24

24

24

Vermogen [W]

1285 (230)

1285 (230)

1285 (230)

Auto: Vermogen aangesloten gereedschappen*/min 200W

max

1,5

1,5

1,5

Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse M [%]

99,9

99,9

99,9

Filteroppervlak microfilter [m2]

0,85

0,85

0,85

Filtervermogen fijnfilter, EN 60335-2-69, Klasse H [%]

99,995

99,995

99,995

Filterclassificatie, EN 1822-1

HEPA H13

HEPA H13

HEPA H13

Geluidsniveau [dB(A)]

< 68

< 68

< 68

Flow max

[m3/u]

230 V/10 A: 1200 W Fijnfilter polyester, oppervlak

NEDERLANDS

230 V/16 A: 2200 W [m2]

Bediening Aansluiting Sluit de machine aan op een stopcontact met spanning volgens de specificaties op het typeplaatje van de machine. Bij het verlengen van het netsnoer, moet het verlengsnoer waterbestendig zijn.

Auto-start Sluit een elektrisch gereedschap aan op het stopcontact op de machine. Zet de schakelaar op de stand AUTO. De machine start dan automatisch wanneer het gereedschap wordt gestart. Een paar seconden nadat het aangesloten gereedschap is uitgezet, wordt de machine uitgeschakeld. Zet de schakelaar in de stand MAN om het opzuigen handmatig te starten.

Reinigen van het filter De machine heeft een filterindicatielampje dat gaat branden wanneer het filter gereinigd of vervangen moet worden.

Zo maakt u het filter schoon: Tijdens het reinigen van het filter moet de machine in bedrijf zijn en moet de slang losgemaakt zijn van de afzuigbuis. 1. Druk de aansluitmof tegen het zwarte stopblok op het afvoerkanaal of tegen de vloer om de maximale onderdruk in de cycloon te bereiken. Open het deksel aan de zijkant 3 tot 6 keer. De lucht stroomt de machine in en reinigt het filter via drukpulsen. 2. Zet de machine uit en laat het materiaal naar beneden vallen. Sluit de zuigleiding weer aan. 3. Start de machine.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

71


NEDERLANDS

Legen a- Container De container onder de cycloon moet geleegd worden wanneer deze voor ca. 2/3 vol is.

c- Plastic zak De plastic zak mag alleen worden vervangen nadat de filters zijn schoongemaakt. Hij moet worden vervangen wanneer het stofniveau ongeveer 5 cm onder de ejectieflap ligt. Stofvrij wisselen van zak

De machine moet voortdurend aan staan tijdens het wisselen van de zak. Verwijder de zak. De zak moet worden dichtgemaakt nadat deze uit de container is gehaald. Gebruik alleen originele zakken van Dustcontrol.

72

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Monteer de nieuwe zak. Gebruik de spanband om stofvrij te kunnen werken. Gebruik de haken om de zak gemakkelijk op te hangen. Maak het filter schoon en gebruik de stofafscheider.

Zakkenmagazijn vervangen 1. 2. 3.

Draai de houder naar de positie waarin het naar beneden kan worden getrokken. Bevestig een zakkenmagazijn in de houder en plaats de houder terug. Knip de 4 banden door die het zakkenmagazijn bij elkaar houden en trek het binnenste uiteinde van de zak naar boven over de rubberen rand heen. Zet de zak vervolgens vast met de spanband. Het buitenste uiteinde wordt over de houder getrokken en er wordt een bindbandje bevestigd als bodemafdichting.

Service/onderhoud Schoonmaken Bij het reinigen en onderhoud van de machine, moet de machine worden uitgezet en de stekker uit het contact worden gehaald.

Filter vervangen Het fijn filter moet ten minste eenmaal per jaar worden vervangen. Er mogen alleen originele filters worden gebruikt. Microfilters moeten na 300 uur worden vervangen.

DC 2900, Art.nr. 94164-G

73

NEDERLANDS

L - Longopack Wanneer de zak vol is tot het niveau dat volgens u geschikt is, wordt hij dichtgebonden met de bindbandjes die meegeleverd worden. Een stukje hoger wordt nog een bindbandje bevestigd. Dit vormt de bodem voor de volgende zak. Vervolgens wordt de volle zak losgeknipt en is de machine klaar om opnieuw gebruikt te worden.


WAARSCHUWING Een filter vervangen mag alleen worden uitgevoerd door geïnstrueerd personeel. Gebruik een beschermend masker en geschikte apparatuur. Maak los en til het bovenste deel eraf om goed bij het filter te kunnen. Til het filter recht omhoog. Rijg, indien nodig, een plastic zak over de cycloon om te voorkomen dat het stof in het filter zich verspreidt. Controleer de pakking bij het veranderen van het filter. Een lekkende pakking kan leiden tot de uitstoot van gevaarlijk stof. Gebruik nooit oude pakkingen of namaak. Vervangen filters moeten in een plastic zak worden gelegd, die wordt afgesloten. Zie onderstaande instructies.

1

2

3

4

Motor NEDERLANDS

Voor ventilatormotoren is de typische levensduur van de originele borstels 600-700 uur. De borstels kunnen vervangen worden. De levensduur van het tweede borstelpakket is ongeveer 400 uur en het derde borstelpakket gaat ongeveer 300 uur mee. Hierna is de rotor versleten en moet de motor vervangen worden.

Regelmatige controle Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. De machine moet ten minste eenmaal per jaar worden getest en nagekeken, omdat dit een machine is voor materialen die gevaarlijk kunnen zijn voor de gezondheid. Versleten onderdelen moeten worden vervangen. Breng functie en levensduur nooit in gevaar. Gebruik alleen originele onderdelen.

Verbruiksartikelen Naam

Art. nr.

Plastic zak, standaard

42291

Plastic zak Longopac 12m

44763

Plastic zak Longopac 23m

432177

Fijnfilter, cellulose met geïntegreerde filterbescherming

42029

Fijnfilter, polyester met geïntegreerde filterbescherming

42028

Microfilter

42027

Voor reserveonderdelen, zie de website van Dustcontrol.

Garantie De garantieperiode is twee jaar en heeft betrekking op fabricagefouten. De garantie geldt op voorwaarde dat de machine wordt gebruikt op normale wijze en de vereiste service ontvangt. Normale slijtage wordt niet vergoed. Reparaties moeten worden uitgevoerd door Dustcontrol of door een persoon die door Dustcontrol is goedgekeurd. Anders kan de garantie komen te vervallen.

74

DC 2900, Art.nr. 94164-G


Probleemoplossing Probleem

Oorzaak

Maatregel

De motor werkt niet.

Elektriciteit niet aangesloten.

Sluit de elektriciteit aan.

De motor stopt direct na het starten.

Defecte zekering.

Vervang door een juiste zekering.

De motor loopt, maar de machine zuigt niet.

De zuigslang is niet aangesloten. Slang is verstopt.

Sluit de slang aan. Draai de slang of maak schoon.

De motor loopt, maar de machine zuigt slecht.

Gat in de zuigslang.

Vervang de slang.

Verstopt ďŹ lter.

Schoonmaken of vervangen.

Zuigslang te lang of te smal.

Vervang de slang.

Slang gedeeltelijk verstopt. De bovenkant van de machine niet goed geplaatst.

Plaats op de juiste manier.

Er is stof vast komen te ziten in de cycloon.

Verwijder de bovenkant en maak de cycloon schoon.

Het filter is losgeraakt of kapot.

Controleer en vervang indien nodig.

Abnormaal geluid van de machine.

NEDERLANDS

De machine blaast stof uit.

Draai de slang of maak schoon.

Laat nakijken..

EG-verklaring Wij verklaren hierbij dat de DC 2900 in overeenstemming is met de volgende verordeningen en normen; 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EC, EN 60204-1:2006/A1:2009, EN1822-1:A1:2009.

Dustcontrol AB

Anna-Lena Berg / CEO

Peter SĂśderling / Technical Manager

2020-03-05

DC 2900, Art.nr. 94164-G

75


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Reservedele/Spare parts/Ersatzteile/Pièces de rechange/Recambios/Varaosat/ Reserveonderdelen/Reservedeler/Reservdelar

DC 2900, Art.nr. 94164-G

77


78

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900, Art.nr. 94164-G

79


80

DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900, Art.nr. 94164-G

81


DC 2900, Art.nr. 94164-G


DC 2900, Art.nr. 94164-G


Dustcontrol Worldwide Dustcontrol AB Box 3088 Kumla Gårdsväg 14 SE-145 03 Norsborg Tel: +46 8 531 940 00 support@dustcontrol.se www.dustcontrol.com AT Dustcontrol Ges.m.b.H. Tel: +43 316 428 081 info@dustcontrol.at www.dustcontrol.at AU Archquip - All Preparation Equipment Tel: +61 7 3217 9877 www.allpreparationequipment.com.au BENELUX Dustsolutions B.V. Tel: +31(0)38-2020154 sales@dustsolutions.nl www.dustsolutions.nl BG Metaltech14 Ltd Tel: +359 888 255 102, +359 889 999 593 metaltex14@abv.bg www.dustcontrolbg.com CA Dustcontrol Canada Inc. Tel: +1 877 844 8784 info@dustcontrol.ca www.dustcontrol.ca CH Rosset Technik Maschinen Werkzeuge AG Tel: +41 41 462 50 70 info@rosset-technik.ch www.rosset-technik.ch CN Suzhou DustCollect Filtration Technology Co., Ltd. Tel: +86 180 6800 0359 sale@dustcollect.cn www.dustcollect.cn DE Dustcontrol GmbH Tel: +49 70 32-97 56 0 info@dustcontrol.de www.dustcontrol.de DK Erenfred Pedersen A/S - Construction Tel +45 98 13 77 22 info@ep.dk www.ep.dk Dansk Procesventilation ApS - Industry Tel: +45 61 270 870 info@dansk-procesventilation.dk www.dansk-procesventilation.dk

EE G-Color Baltic OÜ Tel: +372 682 5919 sales@g-color.ee www.g-color.ee ES Barin, s.a. Tel: +34 91 6281428 info@barin.es www.barin.es FI Dustcontrol FIN OY Tel: +358 9-682 4330 dc@dustcontrol.fi www.dustcontrol.fi FR SMH Equipements-Construction Tel: +33 (0)2 37 26 00 25 info@abequipements.com www.smhequipements.com Dustcontrol AB France- Industry Tel: +46 8 53194027 info@dustcontrol.fr www.dustcontrol.com GR Mavrogiannakis S.A Tel: +30 210 3461762 e-mail: ektox@enternet.gr www.ektoxeftis.com.gr HU Vandras Kft Tel: +36-1-427-0322 Mobile: +36-20-9310-349 vandras@t-online.hu www.vandras.hu IN Advance Ventilation Pvt. Limited Tel: +91 11 47243296-298 sales@advanceventilation.com www.advanceventilation.com IT Airum srl Tel: +39 (0)516 025 072 info@airum.com www.airum.com KR ESH Engineering Co. Ltd. - Industry Tel: +82 (0)2 466 7966 eshengco@gmail.com KR Concrete Doctor Co. - Construction Tel: +82 (0)2 2633 3601 chsw3600@cdr.kr

LT UAB Hidromega Tel: +370 677 10254 info@hidromega.lt www.hidromega.lt

RU Movers Trading Company LLC Tel: +7(812)748-29-89 info@movers-td.ru www.movers-td.com

LV SIA Reaktivs Tel: +371 20282200 reaktivs@reaktivs.lv www.reaktivs.lv

SG Stada Envirospace Pte Ltd Tel: +65 8533 8006 plim@stadaenviro.com www.stadaenviro.com

MY, ID Stada Envirospace (M) Sdn Bhd Tel: +6016 2616873 plim@stadaenviro.com www.stadaenviro.com

TH MCON intertrade Co., Ltd Tel: +66 (0) 93 935 1442 sales@mconintertrade.com www.mconintertrade.com

NO Teijo Norge A.S Tel: +47 3222 6565 firmapost@teijo.no www.teijo.no

TR Ventek Mühendislik Ltd Tel: +90 212 4415596-97 info@ventek.com.tr www.ventek.com.tr

NZ Artizan Diamond Tools Tel: (+64) 03 365 4446 enquiry@artizandiamond.co.nz www.artizandiamond.co.nz

TW Goodland Enterprise Co., Ltd. Tel: +886-2-3234-0206 sales@goodland.com.tw www.goodland.com.tw

PE Efixo Tel: (00511) 583-8541 Cel: (0051) 968-140-066 contacto@efixo.pe http://www.efixo.pe

UAE Global Enterprises Trading Co Tel: +971-2-555 4733 global@globalentco.com www.globalentco.com

PH Sweden Concrete Machines Philippines Inc. Tel: +63 917 573 1583 peringe@packoskick.se www.swedenconcretemachines.ph PL Bart Sp. z. o.o. Tel: +48 32 256 22 33 info@bart-vent.pl www.bart-vent.pl PT Metec-Mecano Técnica, Lda. Tel: +351 21 797 02 91 geral@metec.pt www.metec.pt RO AWS Elektrotehnik Tel: +40 0748 288 358 office@awstehnik.ro www.awstehnik.ro RS Enel Alati d.o.o. Tel: +381 116 1988 14 eneldoo@eunet.rs www.eneldoo.rs

GEM Industrial Equipment Trading Co Tel: +971-4-8840 474 gemuae@eim.ae UA ”MBK ”Obshemashkontrakt”,JSC Tel: +38 (0562) 35-66-77 zao@omk.dp.ua www.omk.dp.ua UK Dustcontrol UK Ltd. Tel: +44 1327 858001 sales@dustcontrol.co.uk www.dustcontrol.co.uk US Dustcontrol Inc. Tel: +1 910-395-1808 info@dustcontrolusa.com www.dustcontrol.us VN Tayhostar JSC Tel: +4 2218 0562/+4 2218 0568 tayhostar@tayhostar.vn www.tayhostar.vn


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.