Mundus Novus No. 68

Page 1

EDICIÓN | ISSUE 68

En esta edición In this edition

Cleaning the beach and symbolic hug to the Ocean in Brasil

Rovers venezolanos organizan un Simposio de Diversidad e Inclusión

Venezuelan Rovers are organizing a Diversity and Inclusion Symposium

Acepté el reto Earth Tribe, nos cuenta un scout de México

I accepted the Earth Tribe challenge, a scout from Mexico tells us

Julio / July 2023 • 3
Earth Tribe implementation
of
Recuperemos el Foco:
humana como clave del crecimiento Let’s Recover The Focus: The Human Experience as a Key for Growth
de
Implementación de Earth Tribe en Scouts de Guatemala
at Scouts
Guatemala
La experiencia
Limpieza
playa y abrazo simbólico al Océano en Brasil
. . . . . . . . . . . . . . . 04 . . . . . . . . . . . . . . . 08 . . . . . . . . . . . . . . . 12 . . . . . . . . . . . . . . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 16
EDICIÓN | ISSUE 68

Implementación de Earth Tribe en Guatemala Implementing Earth Tribe in Guatemala

source:

Earth Tribe en Guatemala simboliza una oportunidad para que los jóvenes tengan un espacio donde promover y realizar proyectos a favor del Medio Ambiente con el acompañamiento de adultos dispuestos a guiarlos, cambiar el mundo, y dejarlo en mejores condiciones de como lo encontraron.

En agosto del 2020 se puso en marcha la iniciativa de Earth Tribe en el país, en septiembre se recibió apoyo a través de un Servicio de la OMMS y en febrero del 2021 se realizó el lanzamiento oficial de los lineamientos o guías de cada uno de los desafíos. De esa fecha a la actualidad ha sido un trabajo arduo en todos los niveles de la Asociación de Scouts de Guatemala.

El reto más grande que se ha encontrado es el hacer llegar el mensaje de una manera atractiva a los

EarthTribe for Guatemala symbolizes the opportunity for young people to have a space to promote and carry out projects in favor of the environment with the guided assistance of adults willing to support them, change the world, and leave it better than they found it.

In August 2020, the Earth Tribe initiative began in the country; in September, support was received through a WOSM Service, and in February 2021, the official launch of the guidelines for each of the challenges was carried out from that date to now. It has been hard work at all levels of Asociación de Scouts de Guatemala.

The biggest challenge that has been found is getting the message across in an attractive way to all young people of different ages, ceding leadership

Julio / July 2023 • 5

jóvenes de diferentes edades, el ceder espacios de liderazgo a jóvenes así como promover y utilizar el diálogo intergeneracional asertivamente.

El grupo más activo en cada uno de los tres desafíos de la Iniciativa Earth Tribe la conformamos jóvenes de 17 a 25 años y esto también ha sido un gran reto para nosotros y la organización, ese voto de confianza y el acompañamiento de nuestros adultos ha logrado que Earth Tribe haya sido acogida con éxito.

Los próximos retos serán el llegar a todo el país y seguir inspirando a jóvenes en el trabajo de nuevos proyectos, sin importar si son grandes o pequeños, pero que impacten a las comunidades con actividades que Guatemala y el planeta necesita. Buscaremos acercarnos un poco más a las metas planteadas por los ODS correspondientes, que en nuestro país se denomina Plan KATUN.

Como Organización Scout Nacional, en Scouts de Guatemala reiteramos nuestro compromiso con el cuidado y protección de la naturaleza a través de la educación de los jóvenes.

spaces to young people, and promoting and using intergenerational dialogue assertively.

The most active group in each of the three challenges of the Earth Tribe Initiative is made up of young people between the ages of 17 and 25, and this has also been a great challenge for us and the organization. That vote of confidence and the accompaniment of our adults made possible this initiatie widely accepted.

The following challenges will be reaching the entire country and continue inspiring young people to work in new projects, whether large or small, but to impact communities with activities Guatemala and the planet need. We will seek to contribute towards the targets set by the corresponding SDGs, which in our country is called Plan KATUN.

As a National Scout Organization, Scouts of Guatemala we reiterate our commitment to protecting nature through educating young people. https://earthtribe.scout.org

6 • Mundus Novus

33 insignias de Earth Tribe entregadas

13 11

Earth Tribe badges presented 9

Otras iniciativas y actividades:

• Tercera edición de Mares Limpios, donde se han entregado 23 insignias.

• Dos certámenes de dibujo llamado Dibujando por Nuestra Madre Tierra.

• Dos ediciones en alianza con WWF de La Hora del Planeta.

• Forjando Nuestra Tribu en 2022, para dar a conocer la iniciativa y crear conciencia ambiental en los participantes.

• ECOTEATRO, un concurso de obras de títeres para cachorros, con enfoque ecológico.

• Acompañamiento a 14 proyectos en curso.

Other initiatives and activities:

• Third edition of Mares Limpios, where 23 badges have been awarded.

• Two drawing contests called Drawing for Our Mother Earth.

• Two editions in alliance with WWF of Earth Hour.

• Forging Our Tribe in 2022, to publicize the initiative and create environmental awareness among the participants.

• ECOTEATRO, a contest of puppet works for beavers, with an ecological approach.

• Accompaniment to 14 ongoing projects.

Julio / July 2023 • 7

Recuperemos el Foco: La experiencia humana como clave del crecimiento

Let’s Recover The Focus: The Human Experience as a Key for Growth

8 • Mundus Novus

¿Cómo recuperamos el foco? Recordemos cómo empezó todo. Fue un 1ro de agosto de 1907, 20 jóvenes acompañados por algunos adultos tuvieron su primer campamento. Empezaron 20 y hoy somos 55 millones de Scouts. La pregunta es ¿qué generó ese fenómeno? La respuesta puede ser que la experiencia para los jóvenes fue divertido tener una aventura con sus amigos y para el adulto fue satisfactorio brindar esa oportunidad a los jóvenes. Sin embargo, con el paso de los años nos dedicamos a atender otros aspectos que nos hicieron perder el foco. Toca recuperarlo en esa experiencia humana y personalizada que es el Movimiento Scout de la mano de la Organización que está dedicada a atender sus necesidades.

La Estrategia

La estrategia propuesta tiene dos componentes. El primero consiste en reconocer que el crecimiento ocurre en la Unidad Scout y se da gracias a la personalización de la experiencia brindada semana a semana por el adulto voluntario en su contacto directo con los jóvenes. En este escenario, el Jefe de Grupo cumple un rol muy importante, al ser el primer eslabón de la cadena de valor de la Organización en su trabajo de apoyar al Movimiento Scout.

El segundo componente es identificar los casos de éxito en materia de captación, retención y recuperación (post Covid-19) dentro de la OSN para analizarlos y sistematizarlos, de esta manera entender las causas de su éxito. Para luego compartir estas lecciones aprendidas con otros grupos en encuentros altamente motivadores y con profundo contenido formativo que le permita a otros Jefes de Grupo captar esta información e implementarla en sus Grupos y Unidades.

Este proyecto se lleva a cabo en la OSN a través de un servicio prestado por un Consultor de la OMMS, quien potenciará las acciones manteniendo el foco para maximizar los resultados.

Piloto

La Asociación de Scouts de México, A.C. (ASMAC) es la primera OSN en la Región Scout Interamericana en

How do we recover focus? Let’s remember how it all started. It was August 1, 1907, when 20 boys had their first camp in the company of some adults. It all started by being 20, and today, we are reaching 55 million Scouts. The question is What caused this phenomenon? The answer may be that the kids had a fun and adventurous experience with their friends. For the adult, it was satisfying to provide that opportunity for them. However, over the years, we dedicated ourselves to addressing other aspects that made us lose focus. It’s time to recover it in the human and personalized experience of Scouting with the support of the Organization, which is dedicated to meeting its needs.

The Strategy

The proposed strategy has two components. The first one is to recognize that growth occurs in the Scout Unit and is given thanks to the personalization of the experience provided every week by the adult volunteer in direct contact with the youth. In this scenario, the Group Leader plays a crucial role, being the first link in the Organization’s value chain in its work to support Scouting.

The second component is to identify the successful cases in terms of recruitment, retention, and recovery (post-Covid-19) within the NSO to analyze and systematize them, to understand the causes of their success. Then, the NSO will share these lessons learned with other groups in highly motivating meetings with in-depth training content that allows other Group Leaders to gather and implement this information in their Groups and Units.

This project was carried out in the NSO through a service provided by a WOSM Consultant, who will enhance the actions while maintaining focus to maximize results.

The Pilot

Asociación de Scouts de México, A.C. (ASMAC) is the first NSO in the Interamerican Scout Region to adopt and implement the proposed growth strategy.

Julio / July 2023 • 9

adoptar e implementar la propuesta de estrategia de crecimiento.

El pasado 20 y 21 de mayo, 175 participantes, de los cuales 34 fueron Jefes de Grupo, y 144 Adultos Voluntarios de las Unidades de Manada, Tropa, Comunidad y Clan, se reunieron en el Centro Scout Meztitla. El Primer Campamento Nacional de Consejos de Grupo “Creciendo Juntos” tuvo como objetivos principales el de motivar a los participantes y dar a conocer los diferentes casos de éxito, de modo tal que pudieron seleccionar cuál(es) lecciones aprendidas son útiles para sus Grupos Scouts.

“Como Jefes de Grupo, nuestro trabajo principal es que el grupo crezca y mejore manteniendo el foco en los y las jóvenes Scouts.” Sofía Comenero Vega, subjefa administrativa del Grupo Scout 93 Metztli de la provincia Coyoacán de Ciudad de México.

Las expectativas del evento se cumplieron desde la perspectiva de los organizadores y de los participantes. Se logró abordar los dos componentes

de la propuesta de estrategia de crecimiento. Por un lado, reconocer que es en las unidades donde se da el crecimiento y por ende, se reconoció la importancia del rol del Jefe de Grupo. Por otro lado, se lograron identificar y compartir casos de éxito de diferentes Grupos Scouts que sirvieron como ejemplo e inspiración para los participantes.

La Asociación de Scouts de México, A.C., reafirmó su compromiso con la Visión 2023, para lograr tener 100 mil scouts activos. Esta proyecto se encuentra en la fase de seguimiento de las distintas acciones que los grupos scouts implementarán. Como próximo paso, están en vías de ejecución de dos réplicas del encuentro en el norte y sur del país.

Recuperemos el foco para generar experiencias humanas mediante una relación sólida, sana y segura entre los Jóvenes y los Adultos Voluntarios. Cumplamos la misión del Movimiento Scout llegando a más jóvenes y en más lugares con la mayor calidad posible. De esta forma, estaremos generando un crecimiento sostenible en el tiempo.

10 • Mundus Novus

On May 20 and 21, 175 participants, of which 34 were Group Leaders and 144 Adult Volunteers from the different Scout Units, met at the Meztitla Scout Center. The First National Camp of Group Committees, “Growing Together,” had as its main objectives to motivate the participants and share the different successful cases so that they could select which lessons learned are helpful for their Scout Groups.

“As Group Leaders, our main job is the growth of the group and the improvement of it while keeping the focus on the young Scouts.” Sofía Comenero Vega, administrative deputy chief of the Scout Group 93 Metztli of the Coyoacán province in Mexico City.

The expectations of the event were fulfilled from the perspective of the organizers and the participants. It was possible to address the two components of the proposed growth strategy. On the one hand, recognizing that it is in the units where growth occurs and, therefore, the importance of the role of the

Group Leader was recognized. On the other hand, it was possible to identify and share successful cases from different Scout Groups as inspiration for the participants.

Asociación de Scouts de México, A.C., reaffirmed its commitment to Vision 2023 to achieve 100 million active scouts. This project is in the monitoring phase of the actions the Scout Groups will implement. As a next step, two replicas of the camp in the north and south of the country are underway.

Let’s recover the focus on creating human experiences through a solid, healthy, and safe relationship between the youth and the Adult Volunteers.

Let’s fulfill the mission of Scouting by reaching more young people in more places with the highest possible quality. In this way, we will be generating sustainable growth over time.

Julio / July 2023 • 11

Limpieza de playa y abrazo simbólico al Océano en Brasil Cleaning the beach and symbolic hug to the Ocean in

Brasil

fuente / source: Rubem Perlingeiro (Presidente, Comité Scout Interamericano / Chairperson, Interamerican Scout Committe

El Día Internacional de los Océanos es una oportunidad única para recordar la trascendencia de los océanos en nuestra vida diaria, promover activamente su conservación y fomentar prácticas sostenibles.

World Oceans Day is a unique opportunity to remember the importance of the oceans in our daily lives, actively promote their conservation, and encourage sustainable practices.

La protección de estos vastos ecosistemas marinos resulta fundamental para preservar la biodiversidad, mitigar los efectos del cambio climático, asegurar el sustento de las comunidades costeras y salvaguardar la salud de nuestro preciado planeta.

En Río de Janeiro (Brasil), una multitud de voluntarios entusiastas, entre los que se incluían más de doscientos Scouts, se sumaron a una inspiradora jornada de limpieza en las playas, seguida de un emotivo abrazo simbólico conocido como “Aquele Abraço” en portugués (“Ese abrazo”) en la playa de São Conrado. Todo esto fue realizado en conmemoración del Día Internacional de los Océanos, el 8 de junio de 2023.

Cada uno de los voluntarios se tomaron de las manos, frente al imponente océano, y brindaron un abrazo colectivo cargado de cariño y protección hacia las aguas. Esta iniciativa fue organizada por tercera vez consecutiva por las ONG Route Brasil y Salvemos São Conrado, en colaboración estrecha con los Scouts, quienes se han convertido en valiosos aliados para concienciar y visibilizar estos temas en la comunidad.

Mediante este cálido gesto hacia los océanos, se busca inspirar a más personas a emprender acciones concretas en defensa del medio ambiente y los océanos, fortaleciendo la conexión entre individuos y organizaciones en pro del bien común. Este evento ha demostrado ser una poderosa herramienta para promover el amor y el cuidado hacia nuestros océanos, generando conciencia sobre la necesidad imperante de preservar estos frágiles ecosistemas para las generaciones venideras.

¡Únete a este abrazo simbólico y sé parte del movimiento que trabaja incansablemente para proteger y preservar nuestros valiosos océanos!

Protecting these vast marine ecosystems is critical to preserving biodiversity, mitigating the effects of climate change, ensuring coastal communities’ livelihoods, and safeguarding our precious planet’s health.

In Rio de Janeiro, Brazil, a crowd of enthusiastic volunteers, including more than two hundred Scouts, joined in an inspiring day of cleaning up the beaches, followed by an emotional, symbolic hug known as “Aquele Abraço” in Portuguese (“That hug”) on the beach of São Conrado. All this was done to commemorate the World Oceans Day on June 8, 2023.

Each one of the volunteers held hands, facing the imposing ocean, and offered a collective hug full of affection and protection towards the waters. This initiative was organized for the third time by the NGOs Route Brasil and Salvemos São Conrado in close collaboration with the Scouts, who have become valuable allies in raising awareness and making these issues visible in the community.

This warm gesture towards the oceans seeks to inspire more people to take concrete actions to defend the environment and the oceans, strengthening the connection between individuals and organizations for the common good. This event has proven to be a powerful tool to promote love and care for our oceans, raising awareness of the need to preserve these fragile ecosystems for future generations.

Join this symbolic hug and be part of the tireless movement to protect and preserve our precious oceans!

Jóvenes rovers organizan evento Young rovers are planning event

fuente / source: Asociación de Scouts de Venezuela

En Venezuela, jóvenes rovers del Grupo Scout La Salle Barquisimeto organizarán, el 5 de agosto, la 4ta. edición del Simposio de Diversidad e Inclusión, en esta ocasión sobre la neurodiversidad.

El objetivo del Simposio de Diversidad e Inclusión es preparar a los jóvenes participantes (16 a 21 años) en áreas de interés para ellos y sus comunidades, con la intención de cultivar su conocimiento y conseguir una participación juvenil activa y asertiva, que cumpla con una función constructiva en la comunidad de cada participante del evento.

“Se busca convertir a cada participante en un agente multiplicador del pensamiento inclusivo y diverso para garantizar la efectividad e impacto del simposio”, comentan las organizadoras.

Contará con la participación de especialistas en diversas áreas donde resaltarán temas como la dislexia, dislalia, disgrafía, discalculia e implicaciones de estas condiciones en la autoestima y salud mental; dificultades del aprendizaje; mitos sobre neurodiversidad y la criminalidad; trastorno por déficit de atención e hiperactividad; síndrome del espectro autista o comúnmente llamado asperger.

Cerrarán el evento con una noche rover en las instalaciones del Colegio “La Salle” Barquisimeto.

https://www.instagram.com/simposiove/

In Venezuela, young rovers from La Salle Barquisimeto Scout Group will organize, on August 5, the 4th. edition of the Diversity and Inclusion Symposium, this time on neurodiversity.

The objective of the Diversity and Inclusion Symposium is to prepare the young participants (16 to 21 years old) in areas of interest to them and their communities, with the intention of cultivating their knowledge and achieving active and assertive youth participation, which meets a constructive role in the community of each event participant.

“The aim is to turn each participant into a multiplying agent of inclusive and diverse thought to guarantee the effectiveness and impact of the symposium”, commented the organizers.

It will have the participation of specialists in various areas where they will highlight topics such as dyslexia, dyslalia, dysgraphia, dyscalculia and the implications of these conditions for self-esteem and mental health; learning difficulties; myths about neurodiversity and criminality; Attention deficit disorder and hyperactivity; autism spectrum syndrome or commonly called asperger.

They will close the event with a rover night at the facilities of “La Salle” Barquisimeto School.

instagram

Acepté el desafío Earth Tribe

I accepted the Earth Tribe challenge

fuente / source:

Angel Eduardo Valdes Rangel

Patrulla Jaguares

Grupo Scout 318, México

Mi nombre es Ángel Eduardo Valdés Rangel, tengo 11 años, estoy en la Tropa Scout del Grupo 318 “Huemul Libertad” de la Provincia Valle Noreste en México, me interesó aceptar el reto porque tengo dos proyectos y van muy de la mano con Earth Tribe. Promuevo campañas de reciclaje, el uso de las RRR, además de rescatar o fortalecer áreas verdes de mi comunidad (el parque que es el local de actividades scout y el parque de mi colonia). Promuevo proyectos en la Manada y Tropa.

“Selva del Seeonee en la ciudad”, se trata de generar espacios verdes (paredes verdes, escaleras verdes, azoteas o simplemente un espacio verde) en las casas y lugares de trabajo para combatir la contaminación en las ciudades. Yo les regalo las primeras plantas para que inicien.

“Tapatón y un poco más”, el principal objetivo es recolectar tapas para ayudar a la Fundación Luz de Vida que apoya a los niños con cáncer sin seguro social y de bajos recursos.

Quería dar a conocer en mi escuela estos proyectos, pero como es el último mes del ciclo escolar no fue posible porque estábamos saturados de trabajo, pero lo aplique con la Manada “Lobos de Luna” del Grupo Scout 318.

Hice tres macetas con cactus que yo reproduzco en mi “Selva del Seeonee” y las llevé a la Oficina Scout Nacional de México como obsequios al Jefe Scout Nacional, Pedro Diaz Maya, también para Laura y Jorge, no tuve la fortuna de verlos pero igual las dejé para que crearan un espacio verde en su oficina y para celebrar el Día Mundial del Medio Ambiente.

La manada de mi Grupo Scout “Lobos de Luna” me invitó a su cacería para explicarles en qué consistía Earth Tribe a través de algunos juegos e imágenes, con esto logramos que los lobatos se interesaran en realizar actividades en favor del Medio Ambiente, algunos de ellos ya empezaron a enviar a Akela evidencia su trabajo.

Mis amigos del Hospital 98 del IMSS quienes han estado juntando tapas para “Tapaton y un poco más”. Yo les obsequié unas macetas con cactus de mi “Selva del Seeonee” para que las adoptaran y tuvieran un espacio verde en sus casas.

Esta es parte de mi contribución para el desafío Earth Tribe, espero poder seguir contribuyendo a Construir Un Mundo Mejor.

My name is Ángel Eduardo Valdés Rangel, I am 11 years old, I am in the Scout Troop of Group 318 “Huemul Libertad” of the Northeast Valley Province in Mexico, I was interested in accepting the challenge because I have two projects and they go hand in hand with Earth Tribe . I promote recycling campaigns, the use of RRR, in addition to rescuing or strengthening green areas in my community (the park that is the venue for scout activities and the park in my neighborhood). I promote projects in the Cub Pack and Scout Troop.

“Seeonee Jungle in the City” is about generating green spaces (green walls, green stairs, rooftops or just a green space) in homes and workplaces to combat pollution in cities. I give them the first plants to start.

“Tapaton and a bit more”, the main objective is to collect bottle caps to help the Luz de Vida Foundation that supports children with cancer without social security and low income.

I wanted to make these projects known in my school, but since it is the last month of the school year it was not possible because we were saturated with work, but I applied it with the “Lobos de Luna” Cub Pack of Scout Group 318.

I made three pots with cactus that I reproduce in my “Seeonee Jungle” and I took them to the National Scout Office of Mexico as gifts to the National Scout Chief, Pedro Diaz Maya, also for Laura and Jorge, I did not have the fortune to see them but the same I left them to create a green space in their office and to celebrate World Environment Day.

The cub pack of my Scout Group “Lobos de Luna” invited me to their hunt to explain what Earth Tribe consisted of through some games and images, with this we managed to get the cubs interested in carrying out activities in favor of the Environment, some of them they have already started sending Akela evidence of their work.

My friends from IMSS Hospital 98 who have been collecting tapas for “Tapaton y un poco más”. I gave them some potted cacti from my “Seeonee Jungle” so they could adopt them and have a green space in their homes.

This is part of my contribution to the Earth Tribe challenge, I hope I can continue to contribute Creating a Better World.

Julio / July 2023 • 17

Portada / Cover:

Scouts junto a voluntarios en limpieza de playa en Río de Janeiro, Brasil.

Scouts and volunteers cleaning the beach in Rio de Janeiro, Brazil.

Nuestro Equipo Our Team

Raúl Sánchez V. Director Regional Regional Director rsanchez@scout.org

Mauricio Veayra Programa de Jóvenes Youth Programme mveayra@scout.org

Janet Márquez Adultos en el Movimiento Scout / A Salvo del Peligro Adults in Scouting / Safe From Harm jmarquez@scout.org

José Gabriel Criollo Desarrollo Institucional Institutional Development jgcriollo@scout.org

Anibal Goti Administración y Finanzas Administration and Finances agoti@scout.org

Ramón Guerra Oficial de Edificio / Diseño Gráfico Building Officer / Graphic Design rguerra@scout.org

Mundus Novus es una publicación mensual de la Oficina Scout Mundial, Centro de Apoyo Interamérica.

Mundus Novus is a monthly publication by the World Scout Bureau, Interamerica Support Centre.

E-mail: interamerica@scout.org

Susana Salguero Comunicaciones / Alianzas Estratégicas Communications / External Relations ssalguero@scout.org

Laura Delgado Participación Juvenil / Marco Mundo Mejor Youth Engagement / Better World Framework laura.delgado@scout.org

Alfredo Musse Diversidad e Inclusión / Acción Humanitaria Diversity and Inclusion / Humanitarian Action alfredo.musse@scout.org

Maria Alejandra Inofuentes Crecimiento de Membresía Growth Membership minofuentes@scout.org

Invitamos a las Organizaciones Scouts Nacionales a enviar sus notas de prensa y noticias sobre actividades o eventos para jóvenes.

We invite National Scout Organizations to send their press releases and news about activities or events for youth.

18 • Mundus Novus
© World Scout Bureau Inc. Oficina Scout Mundial, Centro de Apoyo Interamérica Edificio 172, Ciudad del Saber Ciudad de Panamá Panamá World Scout Bureau, Interamerica Support Centre Building 172, City of Knowledge Panama City Panama Tel.: (+507) 317-1158 interamerica@scout.org scout.org

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.