GUIA_0120_COVER3.qxp_KGUIDE_908_COVER 12/19/19 12:45 PM Page 1
GUÍ A 2020
GUIA_0120_02.qxp_GUIDE 12/19/19 4:05 PM Page 1
• Listings de programas • Directorio de exhibidores Programa del evento • Noticias diarias • Fotos •Directorio de restaurantes • Directorio de hoteles • y mucho más...
GUIA_0120_TOC.qxp_Index 12/19/19 2:31 PM Page 1
Índice Nota editorial . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ejecutivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Talentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Anunciantes . . . . . . . . . . . . . . . .25
Ricardo Seguin Guise Presidente Director general Ricardo Seguin Guise
Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo
Editora Elizabeth Bowen-Tombari
Mansha Daswani Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico
Editor asociado Rafael Blanco
TV Latina © 2020 World Screen
Asistente editorial Jessica Ávila
1123 Broadway, Suite 1207 Nueva York, NY 10010 Estados Unidos
Director de producción y diseño David Diehl
Oficina: (212) 924-7620
Director online Simon Weaver
Fax: (212) 924-6940 www.tvlatina.tv
Gerente sénior de ventas y mercadeo Dana Mattison
Ninguna parte de esta publicación puede ser utilizada, reproducida o almacenada en medio alguno sin la autorización de TV Latina y World Screen.
Coordinadora de ventas y mercadeo Genovick Acevedo
Para suscribirse gratuitamente a nuestros boletines informativos diarios, por favor visite www.suscribase.tv
Gerente de asuntos de negocios Andrea Moreno
3
GUIA_0120_PANORAMA1.qxp_KGUIDE_1008_EDITORIAL 12/19/19 11:53 AM Page 1
Una nota de la editora Elizabeth Bowen-Tombari
Dando inicio al nuevo año, TV Latina sigue creciendo y ofreciendo más y mejores alternativas a sus anunciantes, lectores y jugadores líderes de la industria. A través de nuestra Guía de TV Latina 2020, damos espacio, por medio de una herramienta fidedigna y útil, a distribuidores, canales de televisión paga, compañías de doblaje y a todos quienes deseen lograr un amplio alcance para seguir desarrollando sus negocios. En esa línea y augurando un presagioso futuro para el medio, Zenith no se ha quedado atrás, proyectando que los anunciantes aumentarán su inversión global en un 4,3 por ciento en 2020, un porcentaje levemente mayor al de 2019, el cual es relativamente débil considerando las elecciones presidenciales de Estados Unidos, los Juegos Olímpicos de Verano y la UEFA EURO 2020. El reporte de Zenith titulado Advertising Expenditure Forecasts encontró que el mercado publicitario global llegaría a los US$ 666 mil millones a fines de 2019. El porcentaje de crecimiento del 4,3 por ciento para el 2020 es levemente superior al 4,2 por ciento de este año, lo cual la firma tilda de ‘una gran desilusión’. La guerra comercial entre China y Estados Unidos está impactando a las economías alrededor del mundo y evitará que el mercado publicitario global alcance su potencial en 2020. Zenith espera que la inversión publicitaria crezca detrás de la economía global durante los próximos tres años. Se espera que Norteamérica crezca 4,7 por ciento, ubicándola en tercer lugar. La inversión publicitaria creció en un 8 por ciento tanto en 2017 como en 2018, seguido por un aumento del 5 por ciento en 2019, y Zenith proyecta un crecimiento anual promedio del 5 por ciento al 2022. En América Latina, el reporte proyecta que la inversión publicitaria ha disminuido en un 20 por ciento en 2019, y estima una disminución del 20 por ciento adicional en 2020, seguido por declives del 10 por ciento en 2021 y 2022. Esto impactará el crecimiento general de Latinoamérica, que se estima en un 4,5 por ciento entre 2019 y 2022, impulsado por un sólido crecimiento en México. 4
GUIA_0120_SEP_PAGES.qxp_WSG_309_SEP PAGES 12/19/19 12:59 PM Page 1
EJECUTIVOS
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Robert Bakish Presidente y CEO ViacomCBS
TV LATINA: ¿Cuáles son las ventajas de la compañía fusionada y cómo está posicionada para competir en el actual panorama de medios? BAKISH: Estamos en los inicios, pero estoy muy entusiasmado con ViacomCBS. Si analizas los activos combinados de la compañía, creamos contenido y tenemos una librería que está entre las más grandes del mundo. Abarca cada género demográfico relevante y es verdaderamente universal. La mayoría de la programación global proviene de Viacom, pero también existen activos internacionales interesantes dentro del portafolio de CBS. Desde el punto de vista de contenido, tenemos una posición sólida. También producimos valor para los socios de distribución y publicidad, incluyendo en Estados Unidos, a través del contenido que realizamos, y mediante las plataformas que operamos. Contamos con la principal televisora, CBS; las cadenas familiares de televisión paga más importantes con Viacom Media Networks; y una cadena premium líder con Showtime. En el área de distribución, tenemos alrededor del 22 por ciento de participación en la audiencia estelar. [Tenemos] aproximadamente el 11 por ciento de las tarifas de afiliados. En el segmento publicitario, contamos con el 22 por ciento de cuota en la audiencia estelar a través de géneros clave. TV LATINA: A nivel internacional, ¿en qué áreas geográficas está viendo el mayor potencial de crecimiento? BAKISH: Cuando analizamos nuestro portafolio internacional, tenemos el objetivo de crecer no sólo en algunos sitios, sino en todo lugar. En el tercer trimestre fiscal, nuestro grupo de cadenas internacionales entregó un crecimiento del 9 por ciento en ingresos publicitarios. Estos resultados se lograron por el crecimiento en el Reino Unido, Argentina y en todo lugar. Estos mercados fuera de Estados Unidos continúan teniendo un crecimiento actual y futuro. Así es que no tiene que ver con un solo mercado u otro. A nivel internacional hay mucha oportunidad. 6
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 3:27
Robert Greenblatt Chairman de WarnerMedia Entertainment y direct-to-consumer
TV LATINA: Para el lanzamiento de HBO Max, ¿qué tan importante es la marca HBO y lo que representa? GREENBLATT: HBO está en el título, por lo que es importante acoger y respetar la marca. Creemos en HBO como una marca global que nos ayudará a lanzar nuestro servicio de streaming en todo lugar. Diría que es una de las marcas más grandes en la historia de nuestro medio. Es el mayor estándar y queremos aplicarlo a HBO Max. Obviamente nos expandiremos más allá de la oferta de HBO porque el servicio tendrá mayor volumen y alcance demográfico. Pero HBO es la esencia del servicio y nos suministrará algunos de los principios para todo lo que hacemos, principalmente la calidad. TV LATINA: ¿Cómo planean expandir la oferta de HBO Max más allá del contenido original?, ¿son las adquisiciones también parte de la estrategia? GREENBLATT: Sí, todas las anteriores. Incluyen las adquisiciones, contenido de librería de la increíble colección de cine y televisión de Warner Bros., y MGM también es parte de esto. Estamos trabajando en mucha programación original nueva que va más allá de HBO. Tendremos muchas adquisiciones y contenido de librería. TV LATINA: ¿Qué factores consideran a la hora de programar un servicio directo al consumidor? GREENBLATT: Algunas cosas las estamos haciendo de la manera tradicional. Creemos en el contacto humano y organizar la programación es importante. Sabemos que la gente ve shows cuando y donde quiere, y buscan sus propios horarios, pero hemos expandido el significado de la palabra programación en cómo se organiza el contenido en nuestro servicio. La oferta cambiará mensual y semanalmente, y cuando nuestros nuevos shows originales aterricen en el ecosistema, ¿qué va a acompañar a esos nuevos programas? Todas esas decisiones son tomadas por personas inteligentes y creativas. Nos gusta esa idea y tenemos gente increíble que lo está haciendo. 7
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Craig Hunegs Presidente Disney Television Studios TV LATINA: ¿Qué motivó la decisión de mantener a ABC Studios, 20th Century Fox Television y Fox 21 Television Studios como entidades separadas? HUNEGS: Es una gran ventaja tener varios filtros creativos y múltiples equipos creativos con sus propios gustos, relaciones con talento, agencias y cadenas. Actualmente y para 2020, produciremos más de 70 series. El objetivo es incrementar ese número significativamente en los próximos años. Creo que una de las formas más efectivas de lograrlo es con múltiples estudios. También me satisface que los tres estudios tengan varios puntos de entrada para el talento y los creadores. Cada estudio tiene una cultura y equipo de liderazgo diferente. Una de mis tareas es manejar la colaboración y competencia sana entre las marcas. Las estamos llamando marcas en lugar de estudios. Hemos incursionado con tres estudios sólidos, además de una compañía de animación. Cada uno de ellos tiene una trayectoria impresionante de éxito. TV LATINA: ¿Cuáles son sus prioridades para las tres marcas? HUNEGS: Lo primero es suplir a las plataformas de Disney con la programación de la más alta calidad. Tenemos cuatro cadenas y dos servicios de streaming. ABC, FX, Freeform y National Geographic son los cuatro canales lineales. Ahora controlamos Hulu, el cual es un servicio de streaming grande. Lanzamos Disney+ en noviembre y con el tiempo, se convertirá en el hogar de más programación original proveniente de nuestros estudios. [La segunda prioridad] es atraer al mejor talento creativo. Actualmente, la industria es muy competitiva, por lo que es importante que nuestro estudio sea el mejor lugar donde la gente pueda trabajar. También es muy competitivo para el talento ejecutivo. Para Dana [Walden, chairman de Disney Television Studios y ABC Entertainment] y para mí es prioritario crear una gran cultura y ambiente, y que sea el mejor lugar de trabajo para nuestro talento creativo, ejecutivos y equipos. 8
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Jim Packer Presidente global de distribución digital y televisión Lionsgate TV LATINA: ¿Cómo logran darle la mejor exposición a un show? PACKER: Kevin Beggs [chairman de Lionsgate Television Group] y mi equipo están muy cerca de los artistas y creadores, y logran tener una idea de qué se trata el contenido. Luego intentamos encontrar una cadena o plataforma que quiera comprometerse para varias temporadas porque hay que mirar estos acuerdos como compromisos para múltiples ciclos. Se busca a alguien que convierta al show en una marca, lo haga exitoso y acoja la segunda, tercera y cuarta temporada. También tratamos de encontrar al menos dos [compradores], porque siempre es mejor tener un poco de competencia. Siempre hacemos todo lo que sea posible para que el contenido encaje en la plataforma y que generemos interés en la mayor cantidad de servicios para que haya competencia. TV LATINA: ¿De qué forma trabajan usted y su equipo con Kevin y el de él? PACKER: Siempre trabajamos juntos. Cuando [los equipos] salen al mercado y se enfrentan a una guerra de ofertas por proyectos, nos preguntamos cuál es la plataforma correcta y cuál sería el mejor perfil de derechos. Ese es el punto de partida y luego abordamos la producción, incluyendo el casting. Kevin es uno de los ejecutivos más abiertos [a trabajar en equipo]. Cuando llama dice, ‘tenemos dos o tres personas que podemos asignar a este rol, ¿cuál es la persona correcta para internacional?’. No siempre funciona, pero agradece las sugerencias. Con tantos shows disponibles en el mercado, eso es muy valioso. Con las adquisiciones, sólo compro contenido para mi grupo internacional. Muchas veces presento el programa al grupo de Kevin y recibo sugerencias sobre los guiones y el casting, y él lo trata como su propio show, pese a que yo lo estoy comprando. No adquiero 10 programas, sólo uno o dos. Soy selectivo y quiero recibir comentarios. Tenerlo como recurso es perfecto. 9
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Louise Pedersen CEO all3media international
TV LATINA: ¿Qué es lo que ha impulsado el progreso significativo de all3media international en Estados Unidos? PEDERSEN: Una parte tiene que ver con que las televisoras se han dado cuenta que sí se pueden asociar, existe menos riesgo y es más atractivo desde el punto de vista financiero. Las televisoras en Estados Unidos están más abiertas que antes a ese tipo de colaboración financiera y creativa. Esto podría ser por dos razones: La primera, es el precio, y la segunda, es que las televisoras americanas y los productores ingleses se han acostumbrado a trabajar juntos. Mucho talento, incluyendo escritores, actores y directores, se desempeña exitosamente en ambos mercados. La gente ha desarrollado relaciones importantes y se ha dado cuenta que sus audiencias no son tan diferentes como se solía pensar hace 10 o 15 años. Las plataformas de streaming han comprobado que las audiencias son atraídas por contenido original de calidad. TV LATINA: ¿Cómo están trabajando con los escritores para ayudarlos a preparar shows que sean atractivos para el mercado internacional? PEDERSEN: Al tratar con los escritores, dependemos de la experiencia de las compañías productoras y productores ejecutivos. Estamos prestando mucha más atención a la forma en que comercializamos los shows, desde el inicio con los eslogans hasta los mensajes para la presentación inicial. Queremos asegurarnos de transmitir correctamente la visión del escritor a los socios potenciales. Con relación al contenido con y sin guion, es útil tener un video promocional cuando presentas el show ya que ofrece una idea del tono visual y explica la historia. Es de gran ayuda si puedes ir más allá de las palabras escritas en el guion y presentar la idea de forma que los compradores internacionales puedan entender, comentar y responder. Trabajar en la presentación, el video, la apariencia del show y cualquier material que podamos proveer es mucho más importante que antes. 10
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Tim Mutimer CEO Banijay Rights
TV LATINA: ¿En qué clase de shows con guion se está enfocando Banijay? MUTIMER: Banijay tiene la fortuna de contar con compañías de contenido con guion en 16 territorios. Analizamos las ofertas y trabajamos con los productores, especialmente en ideas en las que pensamos tendrían atractivo internacional. Existe una parte de la oferta que incluye más contenido premium que requiere de mucha financiación. En este sentido, analizamos la cantidad que podemos aportar para financiar un proyecto, qué otros territorios podrían estar interesados en participar y el tipo de distribución que ofreceríamos. Nos interesa que todo sea una gran historia, particularmente si incluye talento sólido, ya sea delante o detrás de cámaras. Las relaciones con los escritores son importantes. Hemos visto que tener diferentes productoras alrededor del mundo nos permite interactuar con una amplia gama de talento y garantiza que estemos obteniendo un buen flujo de ideas. TV LATINA: ¿Qué oportunidades les han brindado los servicios de streaming a Banijay Rights? MUTIMER: En términos de adquisiciones, estos servicios son socios clave para nosotros y clientes importantes. Es interesante, hemos visto un cambio en la forma en que trabajamos con compañías como Netflix. Actualmente, se están enfocando en menos shows, pero que sean más grandes y mejores, y buscan tener menos propiedades con mayor presencia. Así es que la oportunidad que tenemos ahora es diferente. En lugar de hablar de la gran variedad de contenido disponible, ahora se les presenta un nuevo show, además de preguntar si es algo que podría funcionar en su servicio. Si están interesados, probablemente querrán los derechos globales si los pueden obtener. Esto es una operación diferente y como distribuidor, es necesario decidir si es la estrategia correcta para la propiedad o no. Es grandioso tener la oportunidad de realizar acuerdos como ese y por supuesto, aún tenemos la opción de vender territorio por territorio. 11
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Can Okan Fundador y CEO Inter Medya
TV LATINA: ¿En qué territorios existe demanda por los títulos dramáticos de la compañía? OKAN: Seguimos teniendo éxito en América Latina y el mercado hispano de Estados Unidos, y hay nuevos países donde cada mes se están presentando oportunidades. En Asia, países como Bangladesh, Malasia, Vietnam y Tailandia se están abriendo. También hemos tenido una gran demanda por parte de territorios africanos y creemos que será un mercado creciente. TV LATINA: ¿Cómo logran mantener una oferta constante de contenido para sus compradores? OKAN: Producir drama turco es un negocio difícil porque los equipos a veces trabajan con dos grupos, dos directores y en dos sets al mismo tiempo durante 16 a 18 horas y seis días a la semana. Así, los guionistas necesitan escribir 120 o 130 páginas de escenas cada semana. TV LATINA: ¿Los servicios de streaming han ofrecido oportunidades de distribución? OKAN: Sí y no sólo los servicios internacionales. BluTV es la primera plataforma SVOD en Turquía. Ha comenzado a desarrollar sus propias producciones originales de productores locales y las estamos distribuyendo como sus representantes. Nuestro principal mercado sigue siendo el lineal porque las series de drama turcas son de larga duración y no se están vendiendo mucho a plataformas SVOD. TV LATINA: Los productores, ¿también están pensando en las audiencias internacionales? OKAN: Definitivamente, porque con el cambio monetario y la potencial crisis económica, no pueden recuperar sus inversiones en el mercado local o de las ventas a las televisoras. Dependen de las ventas internacionales. Están tratando de crear conceptos que sean atractivos para el mercado internacional. 12
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 12:0
Tom Hayden
Presidente de Smithsonian Networks y VP ejecutivo de Showtime Networks TV LATINA: ¿Cómo funciona la relación con la Institución?, ¿qué recursos puede aprovechar con ellos? HAYDEN: Tenemos un acuerdo de acceso al contenido, el cual nos permite una entrada única y preferencial a la investigación y artefactos de la institución. También tenemos acceso a lo que es la organización de corroboración de datos más grande del mundo. Eso suena aterrador, pero lo hacen increíblemente bien y rápido. Dicha organización dejará saber si existe algún dato que es impreciso. También está presente para asegurar que no hagamos algo que comprometa la integridad de la marca. TV LATINA: ¿Cuál es la estrategia internacional?, ¿se están enfocando en el lanzamiento de un canal lineal o están apuntando a una estrategia directa al consumidor? HAYDEN: Estamos trabajando en ambos. Nuestro primer lanzamiento para un canal internacional fue en 2013 con Blue Ant Media, nuestros socios en Canadá. Firmamos un acuerdo para expandir nuestra relación, puesto que nos están representando en el Reino Unido, África y Asia Pacífico. En 2017 lanzamos nuestro canal lineal en el Reino Unido y Brasil, y el año pasado en DIRECTV Latin America. En 2017 debutamos Smithsonian Channel Plus, nuestro producto SVOD con Apple TV. Como alianza, tuvimos que financiar las iniciativas de crecimiento estratégico con nuestras propias pérdidas y ganancias. Debíamos hacer esto de una forma inteligente y financieramente razonable. Al inicio, no sabíamos el impacto que tendría la marca en diferentes partes del mundo. Pero al viajar a distintos mercados de cine y televisión, encontramos que, en lugares como Europa Occidental y el Sureste de Asia, la marca Smithsonian tiene un impacto positivo. Incluso en otras partes del mundo, es valorada por la calidad de la programación. El reto está en tener suficiente programación con un complemento total de derechos internacionales para sostener una propuesta de valor sólida para el consumidor. 13
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 2:4
Alexander Marin
VP ejecutivo de distribución y Networks, América Latina, el Caribe y Canadá, Sony Pictures Television TV LATINA: ¿En qué etapa se encuentran algunas de las producciones originales que están realizando? MARIN: Verdad oculta ya está siendo distribuida y vendida, las series brasileras El ángel de Hamburgo y Rio Connection están en diferentes fases de preproducción o producción. También tenemos distribución de contenido de terceros y coproducción. Por ejemplo, hicimos una serie con Amazon titulada Cómo sobrevivir soltero, que es una comedia de los hermanos Sebastián y Emiliano Zurita. Es nuestra primera entrada al mundo de la coproducción con una empresa de terceros, donde Campanario Entertainment es la productora. TV LATINA: ¿Cómo han seguido innovando para que, en medio de tanta oferta, sus títulos continúen distinguiéndose? MARIN: Durante varios años apostamos a series basadas en personas reales. Este año tenemos una nueva serie basada en la biografía de Rigoberto Urán, un extraordinario ciclista colombiano. Ese es un ejemplo de cómo seguimos innovando y encontrando historias, porque las buenas narrativas son las que todo el mundo quiere oír. Hace varios años hicimos una serie para Sony Entertainment Television titulada Los caballeros las prefieren brutas, un libreto de Isabella Santo Domingo. Ahora estamos en preproducción y producción de la serie De brutas, nada, [de la misma autora]. Esta producción será emitida tanto en Sony Channel como en otras plataformas en América Latina. Estamos activamente buscando la fórmula para seguir en esa línea. TV LATINA: ¿Cómo están trabajando con las adquisiciones de FOXTelecolombia La espía, El precio del silencio y Regias? MARIN: Estamos tratando de encontrar el mejor hogar para cada una de ellas. Una de las principales estrategias de SPT en América Latina es descubrir contenido variado y relevante. Queremos que, con el paso del tiempo, la gente nos vea como un proveedor de contenido neutro, que busca producir y representar contenido de mucho valor y que sepan dónde buscarlo. 14
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Pablo Iacoviello
Director de contenido para América Latina Amazon Prime Video TV LATINA: En términos de producciones originales y adquisiciones, ¿qué tendencias está viendo? IACOVIELLO: No creo que haya una programación perfecta que le sirva a todo el mundo. Cada servicio es diferente y tiene un público diverso. Nos enfocamos en nuestros clientes y en lo que podemos aprender de ellos. Revisamos la data de uso que nos proveen y en base a eso decidimos cuáles serán los próximos proyectos e ideas. La clave o nuestra fórmula es buscar los mejores creadores e historias. La gente quiere ver narraciones divertidas, que les hablen a ellos y las mejores historias vienen de los mejores creadores. Cuando aprendemos qué es lo que necesita el cliente, buscamos el talento adecuado para desarrollar esa historia. No creo que haya una fórmula fija que funcione en todas partes. Vimos que nuestros clientes reaccionaron muy bien a los originales de Estados Unidos. [Producciones] que estamos licenciando específicamente para la región, [fueron seleccionadas] escuchando a nuestros clientes y han tenido muy buenos resultados. TV LATINA: Tienen varias asociaciones en la región, ¿qué tan importantes han sido para la consolidación de la marca en América Latina? IACOVIELLO: Son muy importantes para nosotros. Logramos un esquema en el que nos suma un gran valor. En el caso de El juego de las llaves, la asociación con Pantaya funcionó perfectamente. Nos dio lo que necesitábamos, nos permitió contar una historia que no existía en Latinoamérica y para la cual no había espacios donde [presentarla]. Con Viacom hemos trabajado en varias alianzas, una de ellas es Ana; y con Turner también hemos realizado algunos proyectos. [El modelo de asociaciones ayuda] a que las OTT puedan convivir y llenen un espacio, sumando valor. Este modelo nos ha funcionado y entendemos que también lo ha hecho para el resto. Creemos que es muy valioso y vamos a seguir trabajando sobre él. 15
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Fernando Muñiz Director general de Televisa Internacional y Director general de ventas de Televisa Networks TV LATINA: Televisa ha sido uno de los pioneros en la producción de telenovelas y a través de los años, el género ha evolucionado, ¿cómo está posicionada Televisa?, ¿cómo están enfrentando a la competencia? MUÑIZ: Lo positivo es que inventamos el género [de la telenovela], pero al mismo tiempo es lo negativo. Por eso nos reinventamos nuevamente, para poder entregar el género de otra manera. Durante ese periodo, cambiamos por completo la forma de desarrollar este tipo de contenido. Patricio Wills [presidente de Televisa Studios] y su equipo fueron muy importantes en dicho proceso. [Desde el punto de vista de Televisa Internacional] me parece muy bien porque vendo una producción de buena calidad y que tiene una presentación completamente distinta. Es un producto más dinámico, ágil y que tiene un nivel de producción mucho más alto. Ahora bien, la competencia siempre va a existir. ¿Cómo la enfrentamos?, siendo los mejores a través de la realización de nuevos contenidos. TV LATINA: ¿A qué factores atribuye el crecimiento de los canales de televisión paga? MUÑIZ: Pese a que la industria se está consolidando en el sentido de que cada vez hay menos jugadores y les está costando crecer debido a que otros tipos de plataformas están desarrollándose rápidamente, la fórmula de Televisa Networks siempre ha sido muy simple. Tenemos un contenido que es [único], que es la oferta del grupo, que es muy flexible y puede viajar en cualquiera de las plataformas que existen hoy. Adicionalmente, le entregamos los derechos a los operadores de televisión paga para que puedan hacer lo que necesiten con nuestro contenido dentro de su sistema. Por esa razón los números siempre han sido positivos. En el caso de México, el crecimiento de izzi ha sido muy bueno para nosotros, así como el de otras plataformas como Total Play. En Latinoamérica también hemos crecido en territorios en los cuales no teníamos [tanta fuerza] como la tenemos ahora. 16
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Ignacio Corrales Director general Atresmedia Studios TV LATINA: ¿Qué elementos debe tener un proyecto para que decidan sumarse a él?, ¿qué buscan en un socio coproductor? CORRALES: Nos llegan proyectos, pero también desarrollamos internamente. Como consecuencia de nuestra buena relación con el mercado nacional e internacional, detectamos cuáles son las tendencias. Lo que buscamos es sencillo: Buenas historias o historias más habituales desde diferentes puntos de vista. Respecto a los compañeros de viaje, coproductores y socios, esperamos que aporten o contribuyan en la parte creativa o del negocio. TV LATINA: Considerando la alta demanda actual, ¿qué desafíos presenta comprometer al talento, tanto delante como detrás de cámaras, para trabajar en los proyectos del estudio? CORRALES: Evidentemente, el incremento de la demanda en el mercado nos parece una excelente realidad. Implica que todos tenemos mucho trabajo y [al mismo tiempo] hace que sea más complicado el acceso al talento. No obstante, en Atresmedia Studios intentamos darle un entorno a ese talento para que pueda desarrollarse y eso hace que se acerque a nosotros porque los dejamos trabajar, lo que tiene un valor más allá del monetario. También queremos destacar nuestra capacidad para generar talento y hacerlo crecer. No solamente buscamos al que ya está consagrado, [sino] que uno de nuestros objetivos claros y estratégicos es generar talento, hacerlo crecer y proyectarlo. TV LATINA: ¿Cuáles son los planes de la compañía en América Latina?, ¿buscan socios de coproducción o tal vez ofrecer sus servicios de producción? CORRALES: Desde su primer día de existencia, Atresmedia Studios viajó a América Latina porque lo considera e identifica como un territorio muy natural y próximo por el idioma y la cultura. Efectivamente, estamos desarrollando proyectos juntamente con socios del territorio para el mercado de América Latina y desde Latinoamérica para el resto del mundo. 17
GUIA_0120_ENTREVISTAS_EJECUT_ALT.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19 11:5
Fernando Medin Presidente Discovery Latin America/US Hispanic
TV LATINA: ¿Considera que aún hay espacio para crecer en el mercado de televisión paga en América Latina dada la saturación de ofertas televisivas en plataformas lineales y no lineales? MEDIN: Sin duda hay espacio para que compañías audiovisuales o de comunicación crezcan. Discovery no se considera sólo una compañía de televisión paga. De hecho, en América Latina tenemos participación en canales de televisión abierta. Pero en el resto del mundo tenemos un [aporte] muy importante en televisión abierta y servicios directos al consumidor, entre otros. [Existe] un enorme potencial de crecimiento y el gran diferencial que determina el consumo, además de la disponibilidad de contenido en una multiplicidad de plataformas, es el contenido, su calidad y el atractivo que tiene. Al parecer, la [tendencia] es estar [presente] en una plataforma digital. Sin embargo, nuestra visión es que el contenido debe estar en todas las plataformas, ya sean digitales, tradicionales, lineales o no lineales. TV LATINA: ¿Qué se puede esperar de Discovery para los próximos años? MEDIN: Dinámico es la palabra correcta. Actualmente, estamos en un momento donde sabemos lo que está funcionando. Existen muchas preguntas y pocas respuestas. ¿Qué va a funcionar mejor en el futuro como modelo de comercialización audiovisual? Los elementos básicos los tenemos claros. Sabemos contar historias de una forma que atrae al público, que despierte interés y tenemos el conocimiento para distribuirlas en las distintas plataformas. Es una lógica que continuará siendo central al negocio que hacemos. ¿Cómo va a ser el modelo en sí?, ¿cuál va a ser el más exitoso? Eso todavía está por verse. Por eso tenemos que intentar estar presentes en todos esos modelos y ver cuál es el que [tiene mayor éxito]. En estos 25 años en América Latina y más de 30 años en el mundo, Discovery ha demostrado que la marca puede realizar una amplia variedad de cosas, además de hacer negocios. 18
GUIA_0120_SEP_PAGES.qxp_WSG_309_SEP PAGES 12/19/19 1:00 PM Page 2
TALENTOS
GUIA_0120_ENTREVISTAS_TALENTO_ALT_2.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19
Christiane Amanpour Presentadora Amanpour y Amanpour & Co.
TV LATINA: A través de su carrera, ha hablado sobre la diferencia entre neutralidad y objetividad. ¿Cómo se distinguen y aplican actualmente? AMANPOUR: Aprendí hace casi 30 años que la objetividad no significa neutralidad. Cuando tratas problemas como el genocidio y la violación de la ley humanitaria internacional, si generas una falsa equivalencia y eres neutral, entonces te conviertes en cómplice de esos crímenes. Esto se ha confirmado en los eventos que han ocurrido y desde entonces también en mis reportajes. Cualquiera que sea el tema, existen los hechos y las formas de decir la verdad. Es posible ser objetivos sin ser falsamente neutrales. Con el cambio climático, por ejemplo, no existe una equivalencia entre la gran cantidad de ciencia y evidencia que demuestran el rol del ser humano en el cambio climático versus las personas que niegan que tal ciencia existe o que es un engaño. Creo que el error en los reportajes es que los periodistas creían que debían dar participación equitativa a todos los involucrados. Pero esto nos ha llevado a enfrentar una catástrofe climática inminente. Me alegro de que aprendí esta lección temprano y nunca seré neutral, sólo veraz. TV LATINA: ¿Cuál es la misión de Amanpour y Amanpour & Co.?, ¿qué quieren ofrecer a los televidentes? AMANPOUR: No importa en qué plataforma nos encontremos: Online, televisión o redes sociales, la misión es la misma: Presentar la verdad, el contexto, reportaje y análisis en profundidad. Me alegra mucho que esta es una fórmula exitosa. Para mí lo más importante es que afirma mi creencia de que esto es lo que la mayoría de la gente quiere. Buscan un lugar que ofrezca algo más que un comentario sin fundamentos, que sea más que sólo el conflicto noticioso entre cadenas de cable. Creo firmemente que esto es cada vez más necesario debido al riesgo que todos corremos al ser rodeados de falsedades y teorías de conspiración. 20
GUIA_0120_ENTREVISTAS_TALENTO_ALT_2.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19
Michael Sheen
Actor Prodigal Son
TV LATINA: ¿Qué lo atrajo a este proyecto y al personaje? SHEEN: [Lo que me atrae] generalmente tiene que ser el guion. Cuando leí el episodio piloto, me conmovió. Era un tema y género que sentía bastante conocido, pero con un enfoque diferente. La dinámica familiar era interesante y tenía mucho potencial. Pensé que esas relaciones familiares eran atrayentes y llenas de elementos desconocidos por descubrir, secretos que estaban ocultos y reprimidos. Luego estaba mi personaje, este monstruo en la oscuridad en el centro del laberinto y que es un misterio. Sabemos que había cometido hechos detestables, pero que de igual manera parecía ser un padre amoroso y alguien con quien disfrutarías de su compañía. Pensé que era seductor. Cuando interpretas a un personaje que es un asesino en serie, psicópata o sociópata, como quieras describirlo, la pregunta más importante sería: ¿Es posible que esa persona sienta empatía? Si no puede sentirla, ¿de qué trata esta relación con su hijo? Lo encontré fascinante como lector. Me atrajo y eso siempre es una buena señal. TV LATINA: ¿Cómo es la relación entre Martin y Malcolm? SHEEN: Si te lo contara, ¡no tendría sentido ver la serie! Eso es lo que el espectador tiene que reflexionar, cuestionar y explorar. Es lo que está en el corazón de Malcolm, alguien que claramente lleva el peso de los pecados de su padre y, sin embargo, para un hijo, es una de las relaciones más importantes. Él tiene un padre que sólo ha hecho cosas monstruosas. Este padre parece querer tener una relación cercana, significativa y amorosa con él. ¿Cómo logra jugar con los pensamientos de Malcolm?, ¿está su padre tratando de tener una relación amorosa o sólo está intentando manipularlo? Eso no está claro y es ambiguo, y las expectativas de Malcolm son grandes porque es su padre. 21
GUIA_0120_ENTREVISTAS_TALENTO_ALT_2.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19
Damian Lewis
Actor, presentador y productor ejecutivo Spy Wars TV LATINA: Cuéntenos sobre la génesis de Spy Wars. ¿Cómo se involucró con el show? LEWIS: Mi hermano [el productor ejecutivo, Gareth Lewis] ya estaba involucrado e iba a estar dirigiendo algunos capítulos. Me dijo, ‘¿quieres hacer esto?’ y le respondí, ‘no trabajo en factual, no soy un presentador’. Pero estas ocho historias de espías me absorbieron. Llegué como coproductor e intenté llegar al fondo de lo que hace que un hombre o una mujer hagan cosas heroicas o traidoras en nombre de su país. Eso fue lo que pasó. [Spy Wars] me llegó por invitación y la curiosidad fue tentadora. TV LATINA: Al entrar en los detalles de estas historias, ¿cuáles fueron algunas de las cosas que le sorprendieron? LEWIS: Para ser sincero, mucho de lo que sucede en el mundo de los espías es poco científico. Todavía hay mucha aventura y audacia. Es pro-riesgo y, a menudo, puede parecer un poco caótico, desarmado e incluso un poco aficionado. El desafío para nosotros fue cómo hacer que las historias fueran apasionantes y llenas de suspenso. Intentamos entrar en la mente de los individuos y en lo que estaba en juego para ellos. ¿Qué pasa si esa persona es atrapada?, ¿cuál es la razón por la cual dicho individuo hace lo que hace? Si esa persona es un oficial de la KGB y es atrapada, será ejecutada. Si es un oficial de inteligencia occidental, va a ser encarcelado de por vida. Intentamos descubrir por qué estos hombres y mujeres están motivados para hacer estas cosas. Puede ser por simple venganza, una necesidad de ser escuchado, de pertenecer a algo o ser amado. La gente se convierte en traidora por todas estas razones. ¡Así es que la sorpresa era constantemente la deshonestidad!, además de la desesperación y el riesgo extremo que estas personas están dispuestas a asumir para seguir adelante. 22
GUIA_0120_ENTREVISTAS_TALENTO_ALT_2.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19
Ryan Eggold Actor New Amsterdam TV LATINA: ¿Cómo fue pasar de interpretar a Tom Keen en The Blacklist a ser el Dr. Max Goodwin? EGGOLD: Cuando terminé The Blacklist, tuve mucha suerte de ir directamente a la película de Spike Lee, BlacKkKlansman, una de las experiencias más maravillosas que he tenido y por la cual estoy muy agradecido. Esta producción cuenta la historia real e increíble sobre un hombre, Ron Stallworth, quien se infiltró en el KKK, y que era un tipo fascinante. Había querido hacer historias verdaderas. Veo muchos documentales y me fascinan la vida y gente real. Trabajar en eso fue increíble y me llevó a querer participar en historias que reflejen esto porque hay una razón para contarlas. Esto no significa que un programa de televisión vaya a salvar el mundo, pero sí puedes ser una voz para las personas que están logrando un cambio en él y eso es realmente emocionante. TV LATINA: ¿Por qué es tan difícil para su personaje, el Dr. Max Goodwin, cuidarse a sí mismo? EGGOLD: Esa es una buena pregunta. Se siente cómodo siendo un líder y agente de cambio, tratando de dirigir el hospital. No se siente a gusto con la vulnerabilidad, intimidad de ciertas formas, estando fuera de control o dejando que alguien lo ayude. Queda por ver por qué es así en términos de la historia de fondo. Creo que perder a su hermana a una edad temprana es parte de eso. Le pidió a los médicos que la cuidaran y ellos, sin ser culpables [de forma directa] o potencialmente debido a sus acciones, su hermana perdió la vida. Eso afecta la capacidad de confiar de Goodwin, especialmente [porque] cuando eres un niño, cualquier trauma es mucho más profundo. Alguien que quiere estar en control, mejorar el sistema o que está tratando de ayudar a la gente, tiene miedo de dejar de estar en control, confiando que alguien lo descubrirá. 23
GUIA_0120_ENTREVISTAS_TALENTO_ALT_2.qxp_DIST_1207_INTERVIEWS 12/19/19
Andrew Davies Guionista Sanditon
TV LATINA: ¿Cuál fue su acercamiento para retomar una historia de 11 episodios y seguir con los arcos de las narrativas de los personajes? DAVIES: Había leído [Sanditon] y nunca consideré [trabajar en esta obra]. Pensé que era una lástima que [Jane Austen] no lo hubiese terminado porque me habría gustado adaptarlo. Luego, al darle una nueva mirada con la idea de que tal vez yo podría finalizarlo, pensé que era una oportunidad emocionante. En gran parte porque parecía que Jane lo estaba escribiendo como un nuevo inicio, con diferentes tipos de personas. [Presentaba a] empresarios y hombres de negocios en lugar de caballeros serenos provenientes del campo, una heroína enérgica y su primer personaje negro con Miss Lambe, la heredera de las Indias Occidentales. [Jane] nos dio la premisa y configuración de la historia, pero nunca comenzó la trama. Entonces fue una gran oportunidad. TV LATINA: Basado en su investigación, ¿tiene algún conocimiento sobre el estado mental de Jane Austen cuando estaba escribiendo Sanditon? DAVIES: Todos pensamos que lo escribió cuando se estaba muriendo, pero ella no sabía que se estaba muriendo. Simplemente pensó que no se sentía bien. De hecho, el espíritu del libro va completamente en contra de cualquier idea de fortaleza fallida. Está lleno de ligereza y alegría. Hay una escena clave cuando Charlotte llega a Sanditon, mira por la ventana la luz del sol y baila de felicidad, y pensé, qué sensación tan encantadora. Intentamos capturar ese sentimiento de ligereza a lo largo de esta historia, y no creo que para Jane Austen eso sea ser falso en absoluto. Es uno de sus libros más entretenidos. Ella se divierte mucho burlándose de todas las hipocondrías y fantasías de las personas que van a la playa. Es parte de eso. Además, también quería convertirla en una historia romántica. 24
GUIA_0120_SEP_PAGES.qxp_WSG_309_SEP PAGES 12/19/19 1:00 PM Page 3
ANUNCIANTES
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 1
A+E Networks DIRECCIÓN: 235 East 45th St., Nueva York, NY 10017, Estados Unidos TELÉFONO: (1-212) 210-1400 SITIO ELECTRÓNICO: sales.aenetworks.com CORREO ELECTRÓNICO: intl.sales@aenetworks.com PRESIDENTE DE LICENCIAS DE CONTENIDO GLOBAL E INTERNACIONAL: Steve MacDonald DIRECTOR GENERAL DEL GRUPO, INTERNACIONAL: Patrick Vien VP SÉNIOR, DIRECTORA DE VENTAS DE CONTENIDO, AMÉRICAS Y FORMATOS: Ellen Lovejoy DIRECTORA SÉNIOR, VENTAS INTERNACIONALES DE CONTENIDO, LATINOAMÉRICA: Helen Jurado PROGRAMAS: Hernán (Serie histórica, biográfica; 8x60’), Miss Scarlet and the Duke (Drama, 6x60’), Project Blue Book (Serie con guion, 20x60’), Damian Lewis: Spy Wars (Factual, 8x60’), Kings of Pain (Serie sin guion, 9x60’), Jesus: His Life (Factual, 8x60’), Marrying Millions (Formato, 10x60’), Generation Dating (Formato, piloto; 60’), Harry and Meghan: A Royal Romance (Película, 120’), Harry and Meghan: Becoming Royal (Película, 120’).
“Los programas destacados de A+E Networks son: Hernán: Un drama épico sobre la conquista de América continental y el encuentro entre dos civilizaciones lideradas por el capitán Hernán Cortés en el nombre del rey de España, pero más que nada para él mismo. Miss Scarlet and the Duke: Ambientada en la misma sociedad londinense de 1882 que dio origen a Jack el destripador. Este drama de detectives británico presenta a una heroína valiente e independiente interpretada por Kate Phillips (Peaky Blinders). Project Blue Book: Del escritor y director Robert Zemeckis llega una serie de la vida real inspirada en Project Blue Book, la investigación de la Fuerza Aérea de Estados Unidos sobre los OVNI. Damian Lewis: Spy Wars: El galardonado actor Damian Lewis revela algunas de las operaciones secretas más emocionantes de la historia moderna con la ayuda de información desclasificada, expertos de alto perfil y oficiales de inteligencia que estuvieron en el lugar de los hechos”. —Información corporativa A+E Networks
26
GUIA_0120_A+E.qxp_GUIDE 12/17/19 12:27 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 2
all3media international DIRECCIÓN: Berkshire House, 168-173 High Holborn, WC1V 7AA, Londres, Reino Unido TELÉFONO: (44-20) 7845-4350 FAX: (44-20) 7845-4399 CORREO ELECTRÓNICO: international@all3media.com SITIO ELECTRÓNICO: www.all3mediainternational.com CEO: Louise Pedersen VP DE VENTAS PARA AMÉRICA LATINA: Janel Downing
“all3media international es el brazo de distribución de all3media group. Promovemos y licenciamos un catálogo de galardonados programas y formatos a televisoras y plataformas de medios alrededor del mundo. Nuestro portafolio cuenta con más de 11.500 horas de contenido en todos los géneros y trabajamos con más de mil clientes de televisión, DVD y plataformas digitales en más de 200 países”. —Información corporativa all3media international
28
GUIA_0120_ALL3_2.qxp_GUIDE 12/12/19 12:22 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 1:47 PM Page 3
AMC Networks International Latin America DIRECCIÓN: 2020 Ponce de Leon Blvd., Suite 800, Coral Gables, FL 33134, Estados Unidos TELÉFONO: (1-305) 445-4350 SITIO ELECTRÓNICO: www.amcnetworkslatam.com GÉNEROS: Drama, acción, estilo de vida, documentales, arte y cine SEÑALES: AMC, Sundance TV, El Gourmet, Más Chic, Film & Arts y Europa Europa VP EJECUTIVO Y DIRECTOR GENERAL: Ricardo Debén CHIEF TECHNOLOGY OFFICER: Rodolfo García-Cosín VP DE DISTRIBUCIÓN Y VENTAS AFILIADAS: Alejandro Kember COUNTRY MANAGER, ARGENTINA Y DIRECTORA DE VENTAS AFILIADAS, CONO SUR: María Florencia Geoghegan VP SÉNIOR DE VENTAS PUBLICITARIAS: Héctor Costa VP SÉNIOR DE PRODUCCIÓN Y PROGRAMACIÓN ORIGINAL, AMCNI - SOUTHERN EUROPE & LATIN AMERICA: Mandi Ciriza VP DE PROGRAMACIÓN Y ADQUISICIONES, CANALES DE CINE Y SERIES: Pablo Corona VP DE MERCADEO: Luisa Valor-Casali CONTACTOS DE VENTAS: Alejandro Kember, VP de distribución y ventas afiliadas; María Florencia Geoghegan, directora de ventas afiliadas, Cono Sur; Gerardo Cantón, director de ventas afiliadas, México y el Caribe; Edgar Aguiar Rosa; director de ventas afiliadas y publicitarias, Brasil; Christian Vanzini, director de ventas afiliadas, Región Andina
“En 2020, AMC Networks International – Latin America expande su presencia en múltiples plataformas para que nuestros fanáticos nos consuman dónde y cuándo quieran. AMC, nuestro canal insignia, estrenará nuevas series originales, como The Walking Dead: World Beyond, el canal Film & Arts llevará de nuevo la emisión en vivo y en directo desde Nueva York de los Premios Tony y estamos orgullosamente celebrando el 20mo aniversario de nuestro canal El Gourmet. Por otro lado, hemos lanzado Cocina On, un servicio de suscripción único, respaldado por una enorme librería gastronómica en español que alberga varias series originales con destacadas figuras culinarias latinoamericanas y españolas que realizan viajes gastronómicos y las recetas de los platos más tradicionales de nuestros países, y de otras regiones del mundo”. —Ricardo Debén, VP ejecutivo y director general AMC Networks International - Latin America
30
GUIA_0120_AMC.qxp_GUIDE 12/16/19 2:09 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 4
Artear DIRECCIÓN: Lima 1261, C1138ACA, CABA, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4306-0013 SITIO ELECTRÓNICO: www.artear.com.ar FECHA DE FUNDACIÓN: 1990 SEÑALES: eltrece (eltrecetv.com), TN (tn.com.ar), Volver (volver.com.ar), Quiero Música en Mi Idioma (qmusica.tv), Ciudad Magazine (ciudadmagazine.tv), Canal (á) (canalaonline.com) y América Sport (amsports.com.ar) GERENTE DE COMERCIALIZACIÓN DE SEÑALES Y CONTENIDOS: Guillermo Fatta, guillermo_fatta@artear.com CONTACTO DE VENTAS: Miguel Clutterbuck, sénior comercialización señales Argentina y exterior, miguel_clutterbuck@artear.com
“eltrece: Combina en su pantalla ficción, información y entretenimiento. Su profesionalismo, calidad artística, innovación en sus propuestas y desarrollos tecnológicos, lo han convertido en el medio audiovisual más destacado del mercado argentino. TN: El canal de noticias 24 horas más visto de Argentina. Todo Noticias es la mayor organización informativa de la televisión argentina. Volver: La señal que preserva la memoria televisiva argentina con la más alta tecnología, dueña de la mayor filmoteca nacional de todos los tiempos. Quiero Música en Mi Idioma: Señal de música íntegramente en castellano. Líder en su rubro, ofrece las más variadas propuestas de programación musical. Ciudad Magazine: La nueva señal de Artear, que une dos medios número uno en el mundo del espectáculo: Magazine y Ciudad.com. Canal (á): Una señal en la que conviven todos los géneros vinculados al arte y la cultura bajo la premisa de la pluralidad de enfoque. América Sport: La señal deportiva más federal de Argentina. Veinticinco años transmitiendo todos los deportes desde todo el país”. —Información corporativa Artear
32
GUIA_0120_ARTEAR.qxp_GUIDE 12/16/19 9:47 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 5
ATV DIRECCIÓN: Gayrettepe Mah. Barbaros Bulvarı, Cam Han No:153 Kat:8 Beşiktaş, 34353 Estambul, Turquía TELÉFONO: (90-21) 2381-2848 FAX: (90-21) 2354-4031 SITIO ELECTRÓNICO: www.atvdistribution.com CONTENT SALES DEPUTY MANAGER: Emre Görentaş PROGRAMAS: The Ottoman (Drama, 45’; en producción), Hercai (Drama, 160x45’; segunda temporada en desarrollo), Love and Secrets (Drama, 45’; en desarrollo), Lifeline (Drama, 173x45’; tercera temporada en desarrollo), Grand Family (Drama, 181x45’), Don’t Leave Me (Drama, 147x45’, segunda temporada en desarrollo).
“Gracias a la alta calidad de producción de nuestras series, ATV cerró el 2019 como la cadena líder en Turquía. Lifeline, que ha roto récord de sintonía, concluyó el año pasado con resultados sólidos en su tercer ciclo, pero su éxito internacional continúa. Los maravillosos resultados de Hercai siguen con la segunda temporada al ser líder del día los viernes en horario estelar y su incursión internacional ya comenzó en Chile y España. Lanzamos nuestro nuevo drama premium The Ottoman en noviembre, que narra la historia de Osman, primer emperador del Imperio otomano y su amor apasionado. The Ottoman debutó con ratings estelares, marcando un 35 por ciento de cuota de pantalla durante el primer capítulo, cuadruplicando los resultados de sus competidores cercanos. Existe un gran interés internacional por The Ottoman”. —Emre Görentaş, content sales deputy manager ATV
34
GUIA_0120_ATV 1 (Full-Page).qxp_GUIDE 12/18/19 10:29 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 6
Calinos Entertainment DIRECCIÓN: Kavacik Mah. Ekinciler Cad. Elbistan cik. Calinos Plaza No:6, Estambul, Turquía TELÉFONO: (90-216) 999-4999 SITIO ELECTRÓNICO: www.calinosentertainment.com CHAIRMAN: Firat Gulgen DEPUTY GENERAL MANAGER: Ismail Dursunov DIRECTORA DE VENTAS INTERNACIONALES: Asli Serim Guliyev PROGRAMAS: Our Story (Drama, romance; 42’), Woman (Drama, 42’), Forbidden Fruit (Drama, 42’).
“Calinos, un filósofo griego que vivió en las primeras eras, fue un hombre sabio que lideró a la humanidad con bondad y expandió la belleza y felicidad en la vida de las personas. Tal como el filósofo, el objetivo de Calinos Entertainment es hacer lo mejor en todo lo que emprende. Calinos se volvió popular en el mundo de medios y entretenimiento principalmente por su estructura visionaria, abierta y dinámica. Calinos fue la primera compañía en vender series turcas en el extranjero, lo cual conllevó a un fenómeno mundial. Establecida en 1997, Calinos Holding no sólo busca entregar lo mejor en la televisión, sino también en el cine. La compañía atrae a una amplia audiencia con su selección de cine mundial. La empresa también adquiere derechos de televisión y video casero con el fin de llegar a un público aún mayor. Calinos Holding, con su visión moderna, aspira a ser pionera en la mejoría e innovación del sector de medios al incorporar los adelantos del futuro en el presente. Con su equipo de talentosos y jóvenes profesionales, Calinos marca un precedente de excelencia en cada tarea que emprende. Con un equipo gerencial que cree que el secreto del éxito está en el espíritu de equipo, Calinos lleva su marca al siguiente nivel como una de las compañías más innovadoras de la nueva era”. —Ismail Dursunov, deputy general manager Calinos Entertainment
36
GUIA_0120_CALINOS.qxp_GUIDE 12/19/19 2:56 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 7
CDC United Network DIRECCIÓN: Avenue Louise 350, 1050 Bruselas, Bélgica TELÉFONO: (32-2) 502-6640 SITIO ELECTRÓNICO: www.cdcun.com SOCIOS GERENTES: Erik Jensen, Alexandre Lippens y Pieter Cosijn GERENTE DE VENTAS: Jimmy Van der Heyden PROGRAMAS: The Gentlemen (Película, acción), Mary (Película, horror), Proxima (Película, drama, acción).
“CDC United Network se ha establecido desde hace algún tiempo como uno de los distribuidores líderes de películas en América Latina. Con una vasta librería de más de 500 títulos, es uno de los principales proveedores de contenido independiente para distribuidores teatrales, canales de televisión y plataformas digitales en la región, cubriendo una población de más de 600 millones de personas. A través de los años, hemos desarrollado un exitoso negocio al adquirir títulos comerciales para distribución en Latinoamérica. Algunos de nuestros lanzamientos más importantes y recientes incluyen The Gentlemen, del director Guy Ritchie y con un elenco de estrellas que incluye a Matthew McConaughey, Charlie Hunnam, Michelle Dockery, Colin Farrell y Hugh Grant; Mary, horror con Gary Oldman y Emily Mortimer; y Proxima con Eva Green y Matt Dillon”. —Información corporativa CDC United Network
38
GUIA_0120_CDC.qxp_GUIDE 12/19/19 4:21 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 9
CuriosityStream DIRECCIÓN: 8484 Georgia Ave., Suite 700, Silver Spring, MD 20910, Estados Unidos TELÉFONO: (1-301) 755-2050 FAX: (1-301) 755-2079 SITIO ELECTRÓNICO: curiositystream.com FUNDADOR Y CHAIRMAN: John Hendricks PRESIDENTE Y CEO: Clint Stinchcomb VP SÉNIOR DE DISTRIBUCIÓN INTERNACIONAL: Bob Gold DIRECTOR DE CONTENIDO: Rob Burk PROGRAMAS: Stephen Hawking’s Favorite Places (3x30’), Bright Now (Serie en desarrollo), Digits (3x60’), The History of Food (5x30’), The History of Home (Serie, estreno en 2020), Breakthrough (Serie en desarrollo), Hi$tory (3x15’), Ancient Earth (5x15’), Speed (3x60’).
“CuriosityStream tuvo un año emocionante de expansión internacional. Nos entusiasma trabajar con nuevos socios en Latinoa mérica para proveer nuestra marca insignia de entretenimiento factual de calidad a los televidentes en esos mercados de medios claves. Colaboramos con cada socio para ayudarles a satisfacer el apetito que tienen sus consumidores por programación atrayente a través del contenido factual. Nuestras series y películas documentales cubren todas las temáticas, desde la exploración espacial e historia natural, hasta aventuras, gastronomía y música. Con estos contenidos empoderamos a los televidentes de todas las edades a alimentar sus pasiones y explorar nuevas. Como compañía independiente de medios factuales líder del mundo, tenemos una creciente librería de miles de títulos, incluyendo producciones originales que no están disponibles en otro lugar. Nos complace ofrecer flexibilidad, lo que permite a nuestros socios utilizar el contenido de varias formas para satisfacer las necesidades de sus negocios y clientes. También nos entusiasma anunciar que para fines del primer trimestre de 2020, proyectamos que los programas de CuriosityStream se lanzarán en varios idiomas, incluyendo español”. —Clint Stinchcomb, presidente y CEO CuriosityStream
40
GUIA_0120_CURIOSITY sTreAM.qxp_GUIDE 12/16/19 11:15 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 10
Eccho Rights DIRECCIÓN: Kungsgatan 48, 11135, Estocolmo, Suecia TELÉFONO: (46-8) 5560-9380 SITIO ELECTRÓNICO: www.ecchorights.com DIRECTOR GENERAL: Fredrik af Malmborg DIRECTORA DE LATINOAMÉRICA E IBERIA: Barbora Suster COORDINADORA DE VENTAS Y VENTAS DE FORMATOS: Lisa Wegscheider
“En NATPE, presentamos una selección de dramas de calidad provenientes de Turquía, títulos nuevos de Europa y una oferta de producciones coreanas. Nos enorgullece presentar títulos recién lanzados de Portugal. Estamos exhibiendo la segunda temporada de The Promise, que ha sido una de las historias de éxito más impresionantes de la televisión turca diaria en años recientes. Además, llevamos Wounded Birds, del mismo creador de nuestro éxito Elif y que se convirtió en el primer drama turco en ser prevendido antes de su lanzamiento en Turquía. También ofrecemos los dramas románticos Everwhere I Go, My Sweet Lie y North Star, lanzados en el pasado MIPCOM. De Europa, contamos con dos excelentes telenovelas de Portugal, Water Mirror y Heart & Soul, así como el drama sueco Honour y la comedia dramática Love Me, que han generado excelentes resultados en Escandinavia a través del servicio de streaming Viaplay de NENT Group. Nos enfocamos en desarrollar alianzas con plataformas digitales globales y regionales. Nuestro negocio AVOD también se está expandiendo rápidamente. Contamos con una presencia establecida y exitosa en YouTube, y estamos explorando alianzas adicionales. También aumentamos nuestra presencia en Rusia y Asia. El año pasado, concretamos la primera adaptación de una serie rusa en Corea del Sur”. —Información corporativa Eccho Rights
42
GUIA_0120_ECCHO.qxp_GUIDE 12/16/19 10:30 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 11
France 24 DIRECCIÓN: 80, Rue Camille Desmoulins, 92130 Issy-les-Moulineaux, Francia TELÉFONO: (33-1) 8422-8484 SITIO ELECTRÓNICO: www.france24.com PROPIETARIO: France Médias Monde GÉNERO: Actualidad internacional FECHA DE LANZAMIENTO: 2006 DISTRIBUCIÓN: 385 millones de hogares en los cinco continentes FEEDS: Francés, inglés y español (continente americano) PRESIDENTA Y DIRECTORA GENERAL DE FRANCE MÉDIAS MONDE: Marie-Christine Saragosse DIRECTOR DE FRANCE 24: Marc Saikali DIRECTOR DE FRANCE 24 EN ESPAÑOL: Álvaro Sierra CONTACTOS DE VENTAS: Olivier Mortier, director de distribución France 24, América Latina y Caribe; Eric Cremer, VP de distribución, americalatina@france24.com
“France 24, parte del grupo France Médias Monde, está compuesto de cuatro cadenas de televisión mundiales de información continua (en español, francés, inglés y árabe), que ofrecen un enfoque francés sobre la actualidad internacional. El canal France 24 en español cuenta con una redacción basada en Bogotá (Colombia) con periodistas provenientes de diferentes partes del mundo hispanohablante, que reflejan la diversidad y riqueza de Latinoamérica. France 24 en español trabaja en estrecha colaboración con los periodistas de las redacciones centrales de France 24 y RFI en París, así como con una extensa red de corresponsales en todo el continente americano y en el resto del mundo. La programación ofrece a los televidentes noticias internacionales y regionales, y brinda las claves para comprender la complejidad del mundo contemporáneo. France 24 en español, disponible en HD, transmite seis horas al día (dos por la mañana y cuatro por la tarde-noche), siempre en los horarios de mayor audiencia. Las seis horas en español son completadas con la versión en inglés. La cadena de France 24 en español-inglés, así como sus cadenas en francés y en inglés 24/7 están disponibles para la región de las Américas y el Caribe por el satélite Intelsat 21”. —Información corporativa France 24
44
GUIA_0120_FRANCE MÉDIAS MONDE.qxp_GUIDE 12/10/19 11:25 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 2:50 PM Page 12
GRB Studios DIRECCIÓN: 13400 Riverside Drive, Suite 300, Sherman Oaks, California 91423, Estados Unidos TELÉFONO: (1-818) 728-4140 SITIO ELECTRÓNICO: www.grbtv.com CEO: Gary R. Benz VP SÉNIOR DE VENTAS Y ADQUISICIONES INTERNACIONALES: Sarah Coursey VP DE VENTAS Y ADQUISICIONES INTERNACIONALES: Mehmet Gunduz CONSULTORA DE VENTAS: Melanie Torres PROGRAMAS: On the Case (Crimen, 226x60’), The Bay (Drama, 61x30’), Cinderella Bride (Docuserie, 6x30’), List(e)n (Documental, 90’), Highland (Documental, 3x30’), Untold Stories of the E.R. (150x60’), Close Up with The Hollywood Reporter (Celebridades, 28x60’), The New Normal (Documental, 90’), Beyond Boundaries (Documental, 60’/90’), Irreconcilable Differences (Celebridades, 10x60’).
“GRB es un estudio de contenido y compañía de distribución global ganadora del Emmy que atiende a plataformas lineales, digitales y de marca. GRB fue reconocida por su compromiso con la excelencia cuando su serie para A&E, Intervention (más de 250 capítulos), recibió el premio Emmy a Programa reality sobresaliente. GRB ha estado a la vanguardia de contenido televisivo sin guion durante décadas con series innovadoras que incluyen Untold Stories of the E.R. (TLC), Next Action Star (NBC), Showdown of the Unbeatables (Nat Geo), Growing Up Gotti (A&E), The Princes of Malibu (FOX), ¡y mucho más! El equipo de distribución internacional de GRB es reconocido globalmente como uno de los distribuidores líderes de programación de calidad que se emite en más de 190 países. GRB ha establecido relaciones sólidas con las televisoras más grandes del mundo, ofreciendo un catálogo de más de 3.500 horas de una amplia variedad de géneros incluyendo crimen, gastronomía, viajes, docuseries, automotriz, estilo de vida, ciencia y vida salvaje. Conozca más sobre GRB: www.grbtv.com”. —Información corporativa GRB Studios
46
GUIA_0120_GRB.qxp_GUIDE 12/16/19 10:49 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 13
Great Movies Distribution TELÉFONO: (1-305) 775-0104 CORREO ELECTRÓNICO: salete@greatmovies.biz CEO: Alexandre Freire DIRECTORA DE VENTAS INTERNACIONALES: Salete Stefanelli PROGRAMAS: We Die Young (Acción, 92’), True History of the Kelly Gang (Acción, western; 124’), 10 Things We Should Do Before We Break Up (Comedia romántica), Winter’s Tale (Drama, romance), Barabbas (Espiritual, familiar; 117’), Behind the Trees (Horror), Breakaway (Acción, thriller; 90’), Catching Faith 2 (Drama, familiar; 95’), Jungle (Aventura, acción, familiar; 115’), Saving Flora (Aventura, familiar; 95’), The House Elf (Aventura, familiar; 95’), When Mom is Away (Aventura, familiar; 94’).
“Great Movies Distribution, una compañía de A2 Filmes, se lanzó en Estados Unidos en 2018 para atender a la industria audiovisual internacional. Salete Stefanelli, una ejecutiva de medios con más de 20 años de experiencia, fue nombrada directora de ventas internacionales. Tenemos grandes expectativas para 2020 ya que estamos expandiendo nuestras opciones con títulos de proveedores líderes en la industria de entretenimiento. La compañía adquirió recientemente el thriller dramático portugués Carga, del director y guionista Bruno Gascon; la película rusa de guerra, Sobibor, de Konstantin Khabensky; el drama familiar israelí A New Spirit; Mademoiselle Paradis, dirigida por Barbara Albert y presentando a Maria Victoria Dragus; Female Fight Squad, una cinta de artes marciales protagonizada por Amy Johnston y Dolph Lundgren; Blanch Neige, la reciente película de Anne Fontaine; Claire Darling, un drama encabezado por Catherine Deneuve y Chiara Mastroianni; y Edmond de Alexis Michalik; entre otras películas brasileñas que llenan los requisitos gubernamentales de ANCINE. Nuestro siguiente paso será expandir nuestra presencia en Estados Unidos y Europa”. —Información corporativa Great Movies Distribution
48
GUIA_0120_Great movies.qxp_GUIDE 12/12/19 12:29 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 14
HBO Latin America DIRECCIÓN: 396 Alhambra Circle, Suite 400, Coral Gables, FL 33134, Estados Unidos TELÉFONO: (1-305) 648-8100 SITIOS ELECTRÓNICOS: www.hbolatam.com, www.hbobrasil.com, www.hbocaribbean.com, www.hbolapress.com SEÑALES: HBO, HBO2, HBO Signature, HBO Family, MAX, MAX Prime, MAX Up, Cinemax y HBO GO CEO: Emilio Rubio PRESIDENTE DE NETWORKS: Luis F. Peraza VP CORPORATIVO DE PRODUCCIONES ORIGINALES: Roberto Ríos VP CORPORATIVO DE RELACIONES CON AFILIADOS: Javier Figueras VP CORPORATIVO DE NETWORKS: Gustavo Grossmann VP DE DISTRIBUCIÓN DIGITAL E INVESTIGACIÓN DE NEGOCIOS: Dionne Bermúdez
“HBO Latin America es la red de entretenimiento Premium por suscripción líder en la región reconocida por la calidad y diversidad de su contenido exclusivo, incluyendo: Series, películas, documentales y especiales originales. La programación se transmite en HD en más de 40 países de América Latina y el Caribe. HBO Latin America es un joint venture entre Home Box Office (subsidiaria de WarnerMedia) y Ole Communications”. —Información corporativa HBO Latin America
50
GUIA_0120_HBO.qxp_GUIDE 12/18/19 11:03 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 15
Insight TV DIRECCIÓN: Hullenbergweg 413, 1101 CS Ámsterdam, Holanda TELÉFONO: (31-8) 8206-0100 SITIO ELECTRÓNICO: business.insight.tv CEO: Rian Bester COO: Graeme Stanley DIRECTORA DE VENTAS DE MEDIOS: Natalie Boot DIRECTOR DE DISTRIBUCIÓN: Oliver Taprogge DIRECTOR DE CONTENIDO Y CANALES: Arun Maljaars PROGRAMAS: Modern Day Gladiators (Estilo de vida, 4x44’), Car Crews With Supercar Blondie (Estilo de vida, 6x48’), Epic Exploring (Estilo de vida, 10x44’), Streetkings in Jail (Estilo de vida, 4x44’), Jndia: The Fast Life (Deportes de acción, 48’), Power & Football (Deportes de acción, 6x48’).
“Líder del mundo en 4K UHD HDR, Insight TV es el productor, televisora, distribuidor y vendedor de formatos de contenido aventurero narrado a través de influencers globales. Buscamos inspirar y motivar a las audiencias acercándonos a personas inspiradoras que están experimentando nuevas aventuras alrededor del mundo. Insight TV se puede ver en más de 40 países, a través de 76 canales lineales en ocho idiomas y online en cualquier dispositivo. Todo este contenido se ofrece con claridad 4K UHD HDR. Producimos historias inspiradoras que valen la pena ver. ¡Sumérjase!”. —Información corporativa Insight TV
52
GUIA_0120_INSIGHT.qxp_GUIDE 12/18/19 10:55 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 16
Kanal D International DIRECCIÓN: DTV Haber Ve Görsel Yayincilik A.S., Demiören Medya Center 100. Yıl Mah. 2264. Sok. No:1 34204 Bağcilar, Estambul, Turquía TELÉFONO: (90-212) 413-6090 SITIO ELECTRÓNICO: kanald.international DIRECTOR EJECUTIVO: Kerim Emrah Turna EJECUTIVA DE VENTAS PARA AMÉRICA LATINA Y ESPAÑA: Mikaela Pérez PROGRAMAS: Ruthless City (Drama premium, 65x60’), Love Trap (Comedia romántica, 52x60’), Price of Passion (Drama premium, 96x60’), Wounded Love (Drama premium, 168x60’), Fatmagul (Drama premium, 169x60’).
“La distribución de Kanal D International ha sido muy sólida en América Latina desde la penetración del contenido turco en el territorio. En 2020, nuestro objetivo es ampliar el alcance mientras ofrecemos nuevos títulos destacados a nuestros clientes, entre ellos, Ruthless City, Love Trap y Hekimoğlu. Ruthless City presenta el equilibrio de la luz y oscuridad que existe dentro de cada persona. Tuvo una gran primera temporada en 2019 y continúa con su segundo ciclo lleno de pasión y dilemas morales. Por su parte, el juego matrimonial entre la pobre niña Ayşe y el rico Kerem que comenzó como una trampa de amor, se ha convertido en una comedia romántica con sólidos ratings titulada Love Trap. Hekimoğlu, versión local de la galardonada serie estadounidense, House M.D., será uno de nuestros nuevos dramas premium que se ofrecerá a los clientes internacionales en 2020. Nuestra relación con la región es recíproca. También la audiencia turca tendrá la oportunidad de acceder a los contenidos latinoamericanos en 2020. Kanal D transmitirá la nueva versión del título original mexicano Polvo de estrellas, el cual creemos fortalecerá los lazos entre ambas regiones”. —Kerim Emrah Turna, director ejecutivo Kanal D International
54
GUIA_0120_KANAL D.qxp_GUIDE 12/16/19 10:42 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 17
Ledafilms DIRECCIONES: LEDAFILMS: Virrey Olaguer y Feliú 2462, Piso 7A, CP 1426, Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina; INDEPENDENT INTERNATIONAL TELEVISION: 3800 Barham Blvd #318, Los Angeles, CA 90068, Estados Unidos TELÉFONOS: LEDAFILMS: (54-11) 4788-5215; INDEPENDENT INTERNATIONAL TELEVISION: (1-310) 446-7711 SITIO ELECTRÓNICO: www.ledafilms.com CHAIRMAN: Pedro Félix Leda PRESIDENTE: Alejandro Leda DIRECTORA DE VENTAS: Moira McNamara PELÍCULAS: Ladybug & Cat Noir Awakening, Playmobil: The Movie, Mia and the White Lion, The Banishing, Baba Yaga.
“Ledafilms inició sus actividades en 1974 y es una de las mayores distribuidoras independientes de contenido cinematográfico y televisivo para América Latina, con oficinas en Argentina y Estados Unidos (a través de su subsidiaria, Independent International Television, con sede en Los Ángeles). Con más de 40 años de historia, Ledafilms se encuentra en plena expansión agregando a su vasto catálogo, películas de gran valor comercial para exhibición en cines y para la explotación en sistemas digitales, televisión paga y televisión abierta. La librería de Ledafilms está compuesta de unos 400 títulos, en su gran mayoría éxitos de cine, comedias, películas familiares y acción, entre otros. Ledafilms es y ha sido la única distribuidora de televisión independiente en el territorio trabajando como agente de ventas de grandes estudios, como Twentieth-Century Fox International, DreamWorks SKG, Lucasfilms, Paramount Pictures y Metro-Goldwyn-Mayer (MGM), entre otros. De cara al 2020, trabajaremos en mantener nuestro liderazgo en contenido independiente poniendo foco en los títulos comerciales de varios géneros, incluyendo acción, familiar y terror, que están en auge actualmente”. —Información corporativa Ledafilm
56
GUIA_0120_LEDA.qxp_GUIDE 12/12/19 12:43 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 18
MISTCO DIRECCIÓN: Murat Reis Mah, Yeni Ocak Sok, No: 45, 34664 Uskudar, Estambul, Turquía TELÉFONO: (90-21) 6695-1300 SITIO ELECTRÓNICO: www.mistco.tv VP DE VENTAS Y MERCADEO: Aysegul Tuzun GERENTE DE VENTAS, LATINOAMÉRICA E IBERIA: María Fernanda Espino Noguez GERENTE DE MERCADEO: Zeynep Kayrak PROGRAMAS: Melek (A Mother’s Struggle) (Drama, romance; 100x45’), Hold My Hand (Drama, romance; primera temporada/151x45’; segunda temporada/60x45’), My Champion (Drama, romance; 100x45’), Family Honor (Drama familiar, 200x45’), Resurrection: Ertugrul (Drama histórico, cinco temporadas/448x45’).
“Como la principal compañía de distribución localizada en Estambul, MISTCO distribuye en exclusiva el portafolio de la cadena líder TRT, que incluye dramas, animación, películas, miniseries y formatos. MISTCO ofrece diversos géneros de series dramáticas y de todo tipo de producción, incluyendo títulos de librería que cuentan con alta calidad y tramas exitosas”. —Información corporativa MISTCO
58
GUIA_0120_MISTCO1.qxp_GUIDE 12/18/19 11:00 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 19
Multicom Entertainment Group DIRECCIÓN: 8530 Wilshire Blvd., Suite 550, Los Ángeles, CA 90211, Estados Unidos TELÉFONO: (1-310) 693-8818 SITIO ELECTRÓNICO: www.multicom.tv CORREO ELECTRÓNICO: info@multicom.tv CHAIRMAN: Irv Holender PRESIDENTE: Darrin Holender DIRECTOR DE ADQUISICIÓN Y DESARROLLO DE CONTENIDO: Jesse Baritz VP DE VENTAS: Niloo Badie PROGRAMAS: Fat Legs (Comedia, drama), Blood 13 (Drama, thriller) For Now (Comedia, drama), The Remarkable Life of John Weld (Película documental), #FollowMe (horror).
“Multicom Entertainment Group es una compañía de distribución independiente enfocada en los mercados de televisión global, medios digitales, editorial, licencias y mercancías. Con incontables episodios de series clásicas de televisión, cientos de películas y nuevos largometrajes de cine, el amplio catálogo de Multicom cuenta con un impresionante portafolio de estrellas globales en cada formato y género. Multicom se ha establecido como líder de la industria, cultivando relaciones sólidas con socios alrededor del mundo, entregando contenido de calidad donde, cuando y de la forma en cómo se consume”. —Darrin Holender, presidente Multicom Entertainment Group
60
GUIA_0120_MULTICOM.qxp_GUIDE 12/16/19 11:02 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 20
Record TV DIRECCIÓN: Rua da Várzea, 240, Barra Funda, São Paulo, Brasil TELÉFONO: (55-11) 3300-4022 SITIO ELECTRÓNICO: www.recordtvnetwork.com DIRECTOR DE VENTAS INTERNACIONALES: Delmar Andrade PROGRAMAS: Jesús (Jesus, novela HD; 196x45’) Lea (Leah, serie bíblica HD; 9x45’), Apocalipsis (Apocalypse, novela HD; 118x45’), Belaventura (Belaventura, novela HD, 134x45’), El rico y Lázaro (The Rich and Lazarus, novela HD; 187x45’), La Tierra prometida (The Promised Land, novela HD; 179x50’), La esclava madre (The Slave Mother, novela HD; 151x60’), Moisés y los diez mandamientos (Moses and the Ten Commandments, novela HD; 242x60’), Los milagros de Jesús (The Miracles of Jesus, serie bíblica HD; 35x50’), José del Egipto (Joseph from Egypt, serie bíblica HD; 38x45’).
“Record TV fue creada en septiembre de 1953 y fue una de las televisoras que más ayudaron a la popular música brasileña a evolucionar, con una serie de shows exitosos. Las iniciativas de la compañía ayudaron a la sociedad y cultura de Brasil. Record TV es hoy el canal más antiguo del país, que sigue obteniendo excelentes ratings y ampliando su cuota de mercado en el panorama brasileño. Record TV ha fortalecido su desempeño en el mercado internacional brindando a clientes y televidentes extranjeros algunos de los productos de más alta calidad de Brasil. El catálogo de productos de la compañía incluye telenovelas, series y documentales, sinónimo de información, entretenimiento, cultura, diversidad y gran éxito”. —Información corporativa Record TV
62
GUIA_0120_RECORd TV.qxp_GUIDE 12/16/19 11:03 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 21
RFI DIRECCIÓN: 80, Rue Camille Desmoulins, 92130 Issy-les-Moulineaux, Francia TELÉFONO: (33-1) 8422-8484 SITIO ELECTRÓNICO: www.rfimundo.com PROPIETARIO: France Médias Monde GÉNERO: Actualidad internacional DISTRIBUCIÓN: 156 FM y por cable, satélite DTH, IP, OTT FEEDS: En español y otros 13 idiomas PRESIDENTA Y DIRECTORA GENERAL DE FRANCE MÉDIAS MONDE: Marie-Christine Saragosse DIRECTORA DE RFI: Cecile Mégie CONTACTOS DE VENTAS: Pompeyo Pino, director de distribución radio Américas; Eric Cremer, director de la distribución y de la prospectiva, americas@rfi.fr
“RFI (Radio France Internationale), con sus canales de actualidad internacional en 14 idiomas, incluyendo el español, mantiene un crecimiento constante en el mercado de los paquetes de televisión paga del continente americano, donde cuenta con más de 30 millones de abonados. Parte del grupo France Médias Monde, RFI es una radio internacional que ofrece una mirada desde París sobre la actualidad global con las últimas noticias y brinda las claves para entender el mundo contemporáneo. Sus reportajes, crónicas y entrevistas con los protagonistas de la política, cultura, ciencia, el deporte, la tecnología y sociedad, abordan todos los temas de interés del momento. Gracias a la confiabilidad de sus redacciones en París y a su red de 400 corresponsales reportando desde todos los continentes, RFI reúne cada semana una audiencia de 40,7 millones de oyentes, que siguen los programas por su vasta red de repetidoras FM, mediante las emisiones de sus cientos de radios asociadas y ahora también por cable, satélite DTH, IP, OTT y todos los vectores del ámbito digital”. —Información corporativa RFI
64
GUIA_0120_FRANCE MÉDIAS MONDE p2.qxp_GUIDE 12/10/19 11:39 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 8
RTVE DIRECCIÓN: Avda. Radiotelevisión 4, 28223 Pozuelo de Alarcón, Madrid, España TELÉFONO: (34-9) 1581-5401 SITIO ELECTRÓNICO: www.rtve.es/commercial SEÑALES: TVE Internacional (generalista), 24 Horas (información), STAR HD (ficción), Clan (infantil), Playz (juvenil, series web) DISTRIBUCIÓN: Más de 100 millones de hogares en todo el mundo GÉNEROS: Información, entretenimiento, series e infantil DIRECTOR COMERCIAL: Rodolfo Domínguez DIRECTORA ÁREA COMERCIAL INTERNACIONAL: María Jesús Pérez PROGRAMAS: Malaka (Serie, ficción; 8x60’), La caza. Monteperdido (Serie, 8x70’), Estoy vivo (Serie, tercera temporada; 13x70’), Promesas de arena (Serie, 6x70’).
“La Corporación RTVE es el principal grupo público de comunicación de España. Actualmente, cuenta con cinco canales internacionales de televisión dirigidos cada uno a un target específico: Clan, para los niños; Playz, para los jóvenes y TVE, STAR y 24 Horas, para los adultos. Además, en el primer trimestre de 2020 tiene previsto lanzar en América su plataforma OTT RTVE Play. Debido a la gran afinidad cultural que existe entre Latinoamérica y España, TVE Internacional es el canal de televisión de España que cuenta con mayor número de abonados en las Américas (fuente Business Bureau). RTVE es también uno de los mayores grupos de producción de contenidos de España: Producción propia y coproducciones con otros grupos internacionales. Entre sus éxitos de ficción destacan las series Malaka, Promesas de arena, La caza. Monteperdido o las nuevas temporadas de series de otras temporadas como Estoy vivo, o El Ministerio del tiempo. Sus series diarias Acacias 38, Seis hermanas o Derecho a soñar, también gozan de gran acogida internacional. La base del éxito de estas producciones es su gran calidad, tanto por la producción técnica, como por el desarrollo de los temas que abordan”. —María Jesús Pérez, directora área comercial internacional RTVE
66
GUIA_0120_RTVE.qxp_GUIDE 12/16/19 11:05 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 2:43 PM Page 22
Series Mania Forum DIRECCIÓN: 17, place Mendès 59800 Lille, Francia TELÉFONO: (33-1) 8479-6930 SITIO ELECTRÓNICO: www.seriesmania.com FUNDADORA Y DIRECTORA GENERAL DE SERIES MANIA: Laurence Herszberg
“Series Mania Forum ofrece tres días de oportunidades donde los profesionales de la industria pueden presentar ideas y asistir a paneles y eventos de networking. Los productores, distribuidores, directores y guionistas se reúnen en este evento promoviendo el intercambio de ideas y creatividad. Las Co-Pro Pitching Sessions son la premisa fundamental de Series Mania y son la parte más esperada del Forum. Las sesiones permiten que alrededor de 15 productores presenten una serie en desarrollo a potenciales socios financieros, con $50 mil euros en juego. Como incubadora creativa, Series Mania Forum permanece dedicada a apoyar series desde su concepción hasta distribución, con un especial respaldo a los mejores y futuros escritores. El Forum también es notorio por sus tres talleres intensivos de escritura: UGC Writers Campus, en asociación con UGC Series; una co-residencia de escritura entre Israel y Francia; y SeriesLab, un programa de entrenamiento para el desarrollo de series, ofrecido en asociación con TorinoFilmLab. Estos son apenas algunos de los eventos que fomentan el intercambio entre creativos, socios financieros y ejecutivos internacionales. Finalmente, pero no menos importante, Series Mania Forum es el anfitrión de Lille Dialogues, un evento que reúne a líderes políticos y de la industria de Estados Unidos e internacionales. Aquí se discute el futuro de las series televisivas en un mundo donde las plataformas de medios digitales y alternativas han cambiado por completo los roles tradicionales de escritores, productores y audiencias. Durante la jornada, los principales jugadores de los sectores culturales y audiovisuales participan en paneles y conferencias públicas, y realizan reuniones privadas bilaterales”. —Laurence Herszberg, fundadora y directora general Series Mania
68
GUIA_0120_SERIES MANIA.qxp_GUIDE 12/12/19 12:46 PM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:21 PM Page 23
Snap Media DIRECCIÓN: Bonpland 1281 Piso 2, C1414CMK, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4773-8826 SITIO ELECTRÓNICO: www.snaptv.tv VP SÉNIOR DE PRODUCCIÓN Y DISTRIBUCIÓN: Ariel Tobi DIRECTORA DE VENTAS Y DISTRIBUCIÓN: Diana Coifman DIRECTORA DE COMPRAS: Valeria Lavalle PELÍCULAS: Adventures of a Boy Genius (Familiar, 94’), Sheep & Wolves (Animación, 85’), Toys and Pets (Animación, 98’).
“Snap Media es una productora y distribuidora con base en Miami, México y Buenos Aires, especializada en la comercialización y manejo de derechos audiovisuales. Hoy, Snap cuenta con el respaldo de Hemisphere Media Group como el principal grupo de medios del mercado de Estados Unidos especializado en el público hispano. Estamos asociados a MarVista Entertainment, principal productora de películas en Estados Unidos. Basada en Los Ángeles, MarVista produce más de 40 películas para televisión al año en Estados Unidos y Canadá, y las distribuye a clientes en todo el mundo”. —Ariel Tobi, VP sénior de producción y distribución Snap Media
70
GUIA_0120_SNAP.qxp_GUIDE 12/17/19 10:51 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 24
SOMOS Distribution DIRECCIÓN: 2601 South Bayshore Drive, Suite 1250, Coconut Grove, FL 33133, Estados Unidos TELÉFONO: (1-786) 220-0440 SITIO ELECTRÓNICO: www.somosdistribution.net PRESIDENTE: Luis Villanueva CONTACTOS DE VENTAS: Francisco Villanueva y Mariana Villanueva TELENOVELAS Y DRAMAS: Turcas y catalanas, entre otras; SERIES: Juegos interrumpidos, historia de una madre que decide encontrar a la familia de su hijo adoptivo, quien llegó a ella por un acto de tráfico de menores; Súbete a mi moto: La historia de Menudo contada según su creador, una producción sobre el famoso grupo musical; Maleducadas, serie juvenil que muestra el amor de cuatro chicas hacia la música; Hasta que te conocí, la historia del cantautor Juan Gabriel, a través de su voz; Cazadores de milagros, que presenta a un equipo que investiga eventos sobrenaturales e inexplicables; UNITARIOS: Derecho de familia y Secretos; DOCUMENTALES: A Bite of China (CCTV), Chiloé y Escépticos (Expressive); PELÍCULAS: Catálogo de más de 50 películas de cine iberoamericano; VARIEDADES: Bayly, Ahora con Oscar Haza y Paparazzi TV, entre otros; DEPORTES: Artes marciales mixtas (MMA, por sus siglas en inglés), entre otros.
“Comercializamos programación de televisión: Formatos, libretos, películas, series, documentales, variedades, deportes y otros contenidos para todas las ventanas de la industria en todo el mundo. Nuestro catálogo incluye producciones inde pendientes y exitosos productos de compañías prestigiosas. Tenemos la experiencia, el conocimiento y sólidas relaciones, con más de 25 años en el mercado”. —Luis Villanueva, presidente SOMOS Distribution
72
GUIA_0120_sOMOS.qxp_GUIDE 12/16/19 11:21 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 25
SOMOSTV/SOMOS Next DIRECCIÓN: 2601 South Bayshore Drive, Suites 1250/1215, Miami, FL 33133, Estados Unidos TELÉFONO: (1-786) 220-0280 SITIOS ELECTRÓNICOS: www.somostv.com, www.somosnext.com PRESIDENTE Y CEO: Luis Villanueva COO DE SOMOSTV: José Antonio Espinal, jespinal@somostv.net VP Y GERENTE GENERAL DE SOMOSTV: Alejandro Parisca, aparisca@somostv.net CFO: Germán Pérez, gperez@somostv.net GERENTE DE PROGRAMACIÓN: Cindy Beuermann COORDINADORA DE CANAL: Valentina Verde DIRECTOR CREATIVO: Carlos Grimaldi COO DE SOMOS NEXT: Luis Guillermo Villanueva, lgvillanueva@somosnext.net GERENTE ADMINISTRATIVO DE SOMOS NEXT: Víctor Pérez, vperez@somostv.net
“SOMOSTV es una empresa en Miami, Florida, dedicada al desarrollo y promoción de la televisión paga en el mercado hispano de Estados Unidos, Puerto Rico, México, Centroamérica, Panamá y el Caribe. SOMOSTV produce y distribuye dos señales: ViendoMovies, canal de películas originalmente producidas en español, sin cortes comerciales y Semillitas, canal de animación para niños de entre 0 y 5 años de edad. SOMOSTV se basa en la excelencia técnica y creativa para entregar productos atractivos con relevancia cultural para la audiencia, de primera calidad y competitivos con lo mejor de la industria. La empresa mantiene relaciones estrechas y fuertes con sus proveedores y clientes, sustentadas en una exitosa experiencia en el mercado hispano, alto nivel de profesionalismo y sociedad en apoyo de mercadeo y promoción. SOMOS Next, es una compañía enfocada en el desarrollo y explotación de contenidos audiovisuales en español en el ambiente online a través de todas las ventanas actualmente disponibles. Su línea de productos incluye una cinemateca robusta junto con programación dinámica de niños y otros contenidos para sus marcas FlixLatino, canal lineal, aplicación y video transaccional; y Pingüinitos, animación para pequeños de 0 a 5 años de edad. Su distribución es dirigida a través de los distribuidores más prominentes de contenido digital y usando las mejores aplicaciones y otras tecnologías para dispositivos electrónicos móviles o fijos”. —Información corporativa SOMOSTV y SOMOS Next 74
GUIA_0120_SOMOS TV.qxp_GUIDE 12/16/19 11:09 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 26
Telefilms DIRECCIÓN: Carlos Pellegrini 1427, Piso 7, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 5252-2100 SITIO ELECTRÓNICO: www.telefilms.com.ar PRESIDENTE: Tomás Darcyl CEO: Ricardo Costianovsky CONTACTOS DE VENTAS PARA AMÉRICA LATINA: Alejandro Carballo, acarballo@telefilms.com.ar; Humberto Delmas, hdelmas@telefilms.com.ar; Alfredo Andreoti, andreoti@telefilms.com.ar PELÍCULAS: Midway, Hustlers, 21 Bridges, The Current War, Brahms: The Boy II.
“Telefilms, agente comercial de Whiland International, fundada en el año 1961, se ha posicionado firmemente como la más importante distribuidora independiente de programación para televisión abierta, cable y señales de satélites de Latinoamérica. Telefilms siempre ha sido reconocida en la industria por la calidad de su producto. Cuenta con una amplia librería de clásicos modernos y en los últimos años, ha presentado al mercado latinoamericano los más destacados estrenos comerciales, ofreciendo un producto 100 por ciento cinematográfico. Telefilms es así el único distribuidor independiente latinoamericano con acceso al corazón de Hollywood, ofreciendo actualmente más de 30 títulos comerciales de alto presupuesto al año (muchos de ellos distribuidos por los grandes estudios en Estados Unidos). Luego de 56 años de gran trabajo, producto de primer nivel y know-how, Telefilms se encuentra más firme que nunca y con un importante futuro por delante. Telefilms: Producto de los principales estudios, alma de independiente, en el corazón de Hollywood”. —Información corporativa Telefilms
76
GUIA_0120_TELEFILMS.qxp_GUIDE 12/16/19 10:46 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 27
Televisa Internacional DIRECCIÓN: Boulevard Adolfo López Mateos 2251, Edificio 6 CIR 1er piso Televisa Internacional, Col. Lomas de San Ángel Inn, 01790 Ciudad de México, México TELEFÓNO: (52-55) 5572-8399, ext. 82437 SITIO ELECTRÓNICO: www.televisainternacional.com DIRECTOR GENERAL: Fernando Muñiz Betancourt PROGRAMAS: Rubí (Serie), El señor de los cielos (Serie, séptima temporada), La 3ra en discordia (Talk show), BitMe (Señal).
“Televisa es pionero en la venta internacional de contenidos audiovisuales en español, marcando camino en ese mercado. A diferencia de muchos de nuestros competidores, tenemos una sólida y amplia presencia en los mercados internacionales. Sabemos que la competencia se ha incrementado y nuestros competidores están aprendiendo a producir formatos que nosotros inventamos. En este contexto, nuestro reto es y será, mantenernos como el principal productor y distribuidor de contenidos de habla hispana a nivel mundial”. —Fernando Muñiz Betancourt, director general Televisa Internacional
78
GUIA_0120_TELEVISA NETWORKS.qxp_GUIDE 12/18/19 10:22 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 28
TV5MONDE América Latina y el Caribe DIRECCIÓN: Oficina para América Latina y el Caribe: Ciudad del Saber, edificio 231, 3er piso, Clayton, Ciudad de Panamá, Panamá TELÉFONOS: (507) 300-0228/29 SITIO ELECTRÓNICO: www.latina.tv5monde.com FECHA DE LANZAMIENTO: 1984 DISTRIBUCIÓN: 10 millones de hogares DIRECTOR PARA AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE: Frédéric Groll-Bourel, frederic.grollbourel@tv5monde.org CONTACTOS DE VENTAS: Frédéric Groll-Bourel, frederic.grollbourel@tv5monde.org; Lisbeth Eriksen, lisbeth.eriksen@tv5monde.org; Corina Goicoechea, corina.goicoechea@tv5monde.org
“Primera cadena mundial televisiva en francés, TV5MONDE es una ventana abierta al mundo. Su objetivo primordial es difundir y compartir la diversidad de culturas y puntos de vista. Con su imagen renovada y una grilla de programación adaptada al público latinoamericano, TV5MONDE ofrece a sus televidentes el 60 por ciento de sus programas con subtítulos. Proponemos una gran variedad de programas para todos los gustos: Las mejores películas y series francófonas, documentales, programas de música y entretenimiento, noticias diarias y grandes eventos deportivos en vivo como la Liga Francesa de Fútbol, los partidos internacionales y el Tour de France. TV5MONDE supo adaptarse a las particularidades del mercado local, alcanzando más del 60 por ciento de penetración en América Latina y el Caribe, lo que representa aproximadamente 10 millones de hogares. En el mundo, más de 354 millones de hogares reciben TV5MONDE por cable o satélite, las 24 horas del día, en más de 200 países y territorios. Cincuenta y cinco millones de televidentes por semana hacen de TV5MONDE una de las tres cadenas más grandes en el mundo, junto a MTV y CNN”. —Frédéric Groll-Bourel, director TV5MONDE América Latina y el Caribe
80
GUIA_0120_TV5_2.qxp_GUIDE 12/16/19 11:23 AM Page 1
GUIA_0120_ANUNCIANTES_5.qxp_new design 12/19/19 12:22 PM Page 29
VSI Civisa DIRECCIÓN: Tacuari 479, Buenos Aires, Argentina TELÉFONO: (54-11) 4334-5288 SITIO ELECTRÓNICO: www.vsi-civisa.com CEO: Guillermo Patiño-Mayer
“Civisa Media (www.vsi-civisa.com) con sede en Buenos Aires, la capital audiovisual de América Latina y desde hace más de 30 años, ha sido uno de los estudios de doblaje más importantes de la región. Desde hace décadas ha ofrecido la más alta calidad de doblaje y subtitulado a los clientes más importantes del territorio, incluyendo Discovery, Viacom, NBC, Record TV y Turner, entre muchos otros. La compañía ha realizado el doblaje y subtitulado de reconocidos títulos a nivel internacional como The Walking Dead, Black Mirror, MythBusters, Top Gear, La Trêve, Kids’ Choice Awards y MTV Video Music Awards, entre muchos otros. Actualmente y desde 2019, forma parte del exclusivo Grupo VSI del Reino Unido (www.vsi.tv), convirtiéndose en uno de los estudios más importantes, grandes y de mayor calidad a nivel global. VSI Civisa es un referente indiscutido del español neutro y desde ahora, también en idiomas como el portugués brasileño, inglés, italiano, español de España, alemán y francés”. —Información corporativa VSI Civisa
82
GUIA_0120_CIVISA.qxp_GUIDE 12/12/19 12:31 PM Page 1
GUIA_0120_ATV 1 (Back Cover).qxp_GUIDE 12/18/19 10:49 AM Page 1