NIN_0512_COVER_NIN_109_COVER 5/1/12 9:47 AM Page 2
Nuevos pasos del contenido infantil
EDICIÓN L.A. SCREENINGS
Stan Lee El misterio de Anubis
THE CABLE SHOW (NCTA)
Nancy Kanter de Disney Sander Schwartz de FME www.tvlatina.tv
LA REVISTA DE PROGRAMACIÓN INFANTIL
MAYO 2012
NIN_0512_PGS_Layout 1 4/27/12 2:48 PM Page 1
NIN_0512_BREVES _EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 9:56 AM Page 2
TV NIÑOS
Azteca
3
EN ESTA EDICIÓN
www.comarex.tv Grachi
• Grachi • El misterio de Anubis
Nuevos pasos Libros y más se vuelven series de TV
4 8
Stan Lee Nancy Kanter
El misterio de Anubis es una de las apuestas de Azteca en los L.A. Screenings. La serie cuenta la historia de Nina Martin, una chica de Estados Unidos que está emocionada por comenzar en su nuevo colegio de Inglaterra. A Nina le asignan alojamiento en la casa de Anubis, un internado antiguo y tenebroso cuyo nombre hace referencia a un dios egipcio, y se dice que está encantado. Azteca también ofrece Grachi, donde Graciela es una niña de 15 años que se muda a una nueva ciudad, pero es mucho más que una chica ordinaria. Todas las cosas extrañas que suceden a su alrededor pasan por una razón.
de Disney Junior Worldwide
10
Hans Bourlon & Gert Verhulst Creadores de El misterio de Anubis 12
Sander Schwartz de FME El misterio de Anubis
14
Ricardo Seguin Guise
Director general
Dentsu Entertainment USA
Elizabeth Bowen-Tombari
Editora
Rafael Blanco
www.dentsu.com
Editor ejecutivo
LBX
• LBX
Jessica Rodríguez
Asistente editorial Simon Weaver
Dentsu Entertainment USA desarrolla animación original y contenido para el mercado mundial, además de manejar licencias para propiedades nuevas y existentes.“Nuestro objetivo principal para los L.A. Screenings, es encontrar un gran socio de distribución para nuestro más reciente título, LBX, para América latina”, comenta Marc Harrington, VP sénior de estrategia y desarrollo global de Dentsu Entertainment USA. “La meta de Dentsu es producir contenido que viaje entre Asia y el Occidente”. Bajo el eslogan Pequeños Robots GRANDES Batallas!, LBX es una serie animada de televisión y franquicia basada en robots configurables.
Director online Phyllis Q. Busell
Directora de arte Cesar Suero
Director de ventas y mercadeo Terry Acunzo
“Nuestro objetivo principal para los L.A.
Gerente de asuntos de negocios
Screenings este año, es encontrar un gran socio de distribución para nuestro más reciente título, LBX, para América latina .
Vanessa Brand
Asistente de ventas y mercadeo
”
—Marc Harrington
Disney Media Distribution
Ricardo Seguin Guise
Presidente
• • • •
Up
Up Cinderella Lady and the Tramp Pinocchio
Anna Carugati
VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani
Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico
Cuando la tía Sarah se muda con sus traviesos felinos Si y Am para cuidar a un bebé, Lady muy pronto se encuentra en una precaria situación. Esta es la trama de Lady and the Tramp, una de las ofertas de Disney Media Distribution Latin America en Los Ángeles. Por su parte, Cinderella es la clásica historia de hadas que ha cautivado a generaciones de audiencias. Disney Media Distribution Latin America también ofrece Up y Pinocchio.
5/12
TV Niños
Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv
www.tvlatina.tv
Cinderella
World Screen
119
NIN_0512_COMICSYVIDEOS_alt_EUR_1006_ELLENDER 4/30/12 7:18 PM Page 2
4
TV NIÑOS
Nuevos
The Little Prince, distribuido por PGS Entertainment.
Los productores están convirtiendo populares libros y más en exitosas series televisivas. Por David Wood
H
ay una aversión de riesgo innata en el mundo de la televisión. Desde drama hasta televisión infantil, las televisoras prefieren adaptaciones de propiedades reconocidas hasta ideas originales. No hay duda del atractivo instantáneo de nuevas versiones en la televisión infantil y existen razones muy buenas para ello. Primero, a las televisoras les agrada más una propiedad infantil adaptada (preferiblemente basada en un libro bestseller que se ha vendido alrededor del mundo), porque les da una especie de póliza de seguros. Segundo, las perspectivas de las televisoras son reflejadas por los padres, importantes supervisores en el mundo de televisión infantil. “En un mercado saturado, la existencia para los canales es difícil con 30 ó 40 competidores”, señala Philippe Soutter, co-fundador y presidente de PGS Entertainment. “Los programas que son adaptados de propiedades infantiles reconocidas, ayudan a definir el canal y quizá lo más importante, transmiten a los padres de lo que se trata el canal. Les dice a los padres, ‘este es un ambiente sano en el que podemos confiar’ ”. Otra ventaja importante con las nuevas versiones es que acorta la mano de obra al traer las propiedades al mercado. “Si una propiedad ha sido distribuida alrededor del mundo como un libro, ya tiene pre-promoción y es más fácil realizar un show televisivo”, comenta Hans-Ulrich Stoef, chairman y CEO de m4e. “El show genera una audiencia y le da a la televisora una ventaja para alcanzar significativos ratings”. “Ahorra tiempo”, agrega Lionel Marty, presidente de distribución mundial de Moonscoop. “Establecer conexiones y forjar relaciones con los niños pueden tomar mucho tiempo. Propiedades originales como SpongeBob SquarePants y The Simpsons se tomaron largo rato para encontrar sus públicos. Con las adaptaciones, la gran ventaja es que la relación entre el televidente y la propiedad ya ocurrió”. Tom van Waveren, CEO y director creativo de CAKE, ha notado un clara relación entre las condiciones económicas y la popularidad de las nuevas versiones. “Cuando la economía está mala, las televisoras prefieren proyectos que bajen sus riesgos, lo que conlleva a que abarquen la reinvención o adaptación de personajes populares y reconocidos”, dice. “Cuando la economía es favorable, las nuevas ideas se perciben como más emocionantes. Actualmente es obvio que ocurre lo primero en lugar de lo segundo”. Si las audiencias se relacionan con personajes en un libro o un videojuego, entonces hay motivo para creer que la versión televisiva también será popular. El siguiente paso es lograr la migración de esas audiencias. No todas las propiedades pueden dar el salto a la televisión, insiste Stoef de m4e. La manera más exitosa de decidir lo que funcionará es pensar muy bien a quién se dirige la historia.
120
World Screen
5/12
NIN_0512_COMICSYVIDEOS_alt_EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 10:52 AM Page 4
TV NIÑOS
5
PASOS “Debes hacerte la pregunta, ¿se traduce esto a contenido televisivo? No hay duda que en algunos casos, aún con propiedades bien reconocidas, el atractivo se pierde al traducirlo en pantalla”. REGRESO A LA MODA
American Greetings Properties (AGP) ha recreado a sus más grandes propiedades con éxito, Strawberry Shortcake y Care Bears, varias veces desde que lanzó a los personajes originales a través de tarjetas hace 30 años. “En cada versión nos hemos enfocado en diferentes áreas para incorporar algo nuevo, pero lo esencial de la marca siempre está presente”, comenta Ryan Wiesbrock, VP creativo de AGP. “Siempre tratamos de mirar las primeras versiones de la propiedad para recordar qué es lo especial, lo que funciona y lo que se debe dejar intacto. Luego miramos a la competencia y lo que funciona para otras propiedades. ¿A qué están respondiendo los niños actualmente?, ¿junto a quiénes estaríamos en los estantes de juguetes o en un canal?, ¿dónde encajamos, si es que encajamos?... Finalmente, pensamos en qué áreas podemos innovar y creamos algo que nunca han visto los personajes hacer. Nos preguntamos qué podemos hacer para vitalizar la narrativa o cambiar la estética del diseño”. Presentar algo innovador es frecuentemente una manera importante de destacar una adaptación en el saturado mercado infantil. Pero siempre existe el riesgo que un gran número de adaptaciones CGI puedan parecerse demasiado. “El humor es algo que muchas veces se puede utilizar para distinguir una propiedad de otra”, opina Marty de Moonscoop. “El riesgo con la acción y la aventura es que todas se parecen, pero el humor te permite crear una calidad distintiva”. A veces el éxito sólo es cuestión de trabajar un poco más fuerte para encontrar la estrategia adecuada. Van Waveren de CAKE recuerda que este fue el caso con Angelo Rules, una coproducción de la compañía con la productora francesa TeamTO basada en una serie de libros franceses. 5/12
“Los libros trataban sobre un niño inteligente que busca maneras de irritar a la gente tal como a su padre. Pero los guiones iniciales para la versión televisiva no funcionaron porque en video, el personaje parecía más odioso que inteligente. Identificamos cuáles eran las observaciones que Angelo hacía lo que interesaba a los niños. Lo que hicimos entonces fue convertirlo en el mejor amigo de los niños: un niño de 12 años, seguro de sí mismo que entiende muy bien a la gente y utiliza esa información para mejorar su vida y la de sus amigos. Fue un cambio sutil para lograr que cobrara vida en pantalla y contara una historia un poco diferente”. Con Chaplin & Co. de PGS, del productor francés Method Animation, que además produjo The Little Prince, basado en un libro, el reto era actualizar al venerado personaje de Chaplin para una nueva generación.“La estrategia de Method fue volver a las raíces de Chaplin en sus comedias mudas de Keystone Cops, que los niños encuentran que son hilarantes”, comenta Soutter de PGS. “Nuestras investigaciones revelaron que nueve de cada 10 niños holandeses comentaron que Chaplin & Co. era su show favorito”. El programa trabaja a nivel psicológico porque el personaje de Chaplin es un adulto con el que los niños se pueden identificar
World Screen
121
Gatita juguetona: CAKE representa Poppy Cat, producida por Coolabi y adaptada para Nick Jr. en el Reino Unido de una serie de libros de niños de Lara Jones.
NIN_0512_COMICSYVIDEOS_alt_EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 10:00 AM Page 5
6
TV NIÑOS
que convertir el atractivo de un juguete en un producto televisivo exitoso puede ser complicado. “Tienes que ser cuidadoso al adaptar, particularmente con una demografía más joven”, comenta Stoef de m4e.“La opinión de los padres es importante. Son quienes supervisan cómo sus hijos consumen los medios. Buscan un producto entretenido y educativo”. Los productores y realizadores tradicionalmente han encontrado que la feria de libros alrededor del mundo son una fuente valiosa de contenido. Esa búsqueda ahora se ha expandido al mundo de los juegos e Internet, que está probando ser una fuente cada vez más importante de ideas. Un ejemplo es la del realizador de juegos Rovio, que está adaptando el muy popular Angry Birds para la televisión. No hay duda sobre la creciente importancia de lo digital, comenta Arnie Zipursky, presidente, CEO y co-chairman de CCI Entertainment.“Es crítico, tanto en términos de nuevas ideas como en desarrollo de marca. No puedo pensar en algo que estamos haciendo que no estemos ideando para múltiples plataformas. Lo que comenzó como una herramienta de mercadeo para promocionar a la televisión ha cambiado completamente, por lo que el desarrollo para móviles, Internet e iPad es monumental”. ALMACÉN DIGITAL Aventuras en el cielo: Care Bears de American Greetings Properties, está celebrando 30 años con el lanzamiento de una nueva serie animada CGI.
fácilmente, explica Soutter. “Es como cuando el papá derrama Experiencias como estas están ayudando a expandir un mercado alimentos en su camisa, es muy chistoso porque se conecta con digital de adaptaciones cada vez más significativo, destacados por los niños en el sentido de que les dice: ‘papá es igual a nosotros, cifras recientes que sugieren que el 64 por ciento de aplicaciones comete errores’ ”. descargadas son para propiedades preescolares. Con un estimado Un requisito creativo frecuente en hacer nuevas versiones de del 52 por ciento de niños menores de ocho años que utilizan personajes infantiles para televisión es desarrollar más a los peraparatos como iPod, tabletas y aparatos móviles, quizá no es sorsonajes en libros, tiras cómicas o juegos. En Poppy Cat de CAKE prendente que el 81 por ciento de las principales aplicaciones de el reto fue desarrollar una propiedad sin perder los elementos libros en el iPad son para niños. atractivos claves de la versión original. “Los niños quieren más de todo, televisión, sitios electrónicos y “El desafío con los populares libros ilustrados o muñequitos es aplicaciones para el iPad”, sostiene CaterinaVacchi, gerente sénior y retener el punto de venta único de los libros, ya sea su humor o una productora ejecutiva de Atlantyca Entertainment. “Quieren encanto, mientras expandes al personaje para sostener una versión estar muy cerca a los personajes y desean saber más sobre ellos”. televisiva más compleja”, explica van Waveren de CAKE. “Si es Puesto que las propiedades infantiles tienen que vivir actualuna marca muy conocida, necesita ser bien desarrollada primero mente en medios digitales múltiples y dispositivos, hay una con una historia y personajes atractivos. Sin eso, no funcionará”. nueva obligación respecto de la creatividad consisAllen Bohbot, chairman y CEO de 41 Entertainment, argutente a través de las plataformas. Tal como lo menmenta que no hay misterio para desarrollar ciona Vacchi, la mejor manera de asegurar esto es adaptaciones exitosas. “Si tomas a un definir la biblia mediática de la marca: una lista de personaje establecido con éxito histórico reglas inmutables con relación a la esencia de la marca y lo modernizas utilizando nueva tecnología, que se aplique en todas las plataformas. Suprimir puedes atraer a una base de aficionados, los cualquier contenido que pueda perjudicar las padres, y alcanzas a los niños, puesto que para ventas internacionales de una propiedad es una ellos es un proyecto nuevo y moderno”. importante consideración. El ejecutivo recomienda darle trataMientras que no existe duda que el miento en 3D estereoscópico. “Los niños mundo de las nuevas versiones de televisión no quieren 2D tradicional. Para ellos es infantil está cambiando rápidamente, dos algo viejo y pasado de moda. Al recrear en características del mercado permane3D estereoscópico, los propietarios de concen constantes. La fuente más tenido pueden entregar historias y diseños popular de material sigue siendo el establecidos mientras ofrecen un estilo mundo editorial.Y el atractivo de la visual nuevo y moderno”. exhibición televisiva no ha dismiAlgunos productores y distribuinuido. Tal como concluye van dores consideran que realizar proWaveren de CAKE, “con todos piedades televisivas con juguetes es los retos en expandir las platafortabú. Es cierto que tampoco hay mas digitales como online y el motivos para que una marca de iPad, la televisión sigue siendo la juguete no puede convertirse en Héroe particular: La serie preescolar SamSam, es plataforma líder donde todo el una adaptación muy exitosa. Es sólo producida en HD y 3D y distribuida por Moonscoop. mundo quiere estar”. 122
World Screen
5/12
NINOS_0512_DISNEY AA_Layout 1 4/30/12 12:09 PM Page 1
NIN_0512_LEE_REV_ALT_EUR_1006_ELLENDER 4/30/12 7:21 PM Page 2
8
TV NIÑOS
Por Mansha Daswani
Spider-Man, Hulk, los X-Men, Iron Man y Thor son todos personajes que comenzaron en los comics y desde entonces se han convertido en franquicias multimillonarias que abarcan series animadas, taquilleras presentaciones teatrales de acción en vivo, videojuegos y juguetes, entre otros. Todos estos, entre muchos otros, fueron cocreados por el legendario artista de comics Stan Lee durante su larga carrera en Marvel. Hoy, a sus 89 años, Lee continúa realizando proyectos en su compañía POW! Entertainment, donde sirve como chairman y chief creative officer. Recientemente habló con TV Niños sobre los nuevos proyectos de POW!, que incluyen películas para el mercado asiático y proyectos de medios digitales con Vuguru, además del perdurable atractivo de muchos superhéroes que ha creado a través de su larga carrera.
televisión. Hay personajes verdaderos que conocemos de la vida real en estas historias. Porque he logrado vencer mi timidez, soy uno de los personajes de la historia. TV NIÑOS: ¿También es un personaje jugable en un
nuevo videojuego? LEE: ¡Oh, sí! Me olvidé de eso. Soy un personaje jugable en el
nuevo videojuego de Spider-Man de Activision. No lo he visto todavía, pero no puedo esperar para jugarme.También acabamos de lanzar un sitio electrónico, TheRealStanLee.com.
TV NIÑOS: ¿Cuáles son algu-
nos de los proyectos que están trabajando en POW! Entertainment? LEE: Estamos desarrollando cuatro películas y dos series televisivas. Estamos realizando un musical teatral en vivo, tipo rockopera, titulado Yin Yang:The Battle of Tao. Es un gran musical de acción en vivo en el que la audiencia juega un papel, eso nunca se ha hecho antes. Es tan grande que probablemente lo lancemos en Macao porque no hay un teatro lo suficientemente grande en el Hemisferio Occidental. También estamos desarrollando un superhéroe chino, indio y latinoamericano. Queremos darle al resto del mundo la misma atención y privilegios que le hemos dado a nuestra maravillosa nación.Además de eso, para que no pienses que no estamos haciendo nada, hemos hecho un libro titulado Romeo and Juliet:The War. Es una de las novelas gráficas más hermosas jamás publicadas. Hemos tomado la historia de Romeo y Julieta y la hemos proyectado 200 años en el futuro. Hemos mantenido la historia de amor, que es la más famosa del mundo, pero también hemos acentuado la guerra entre los Capuletos y los Montescos. Una de esas familias está compuesta por humanos cibernéticamente modificados y los otros son humanos con súper poderes. Creo que ya está en la lista de bestseller de The New York Times.Y tenemos una serie de libros infantiles llamada Stan Lee’s Kids Universe, tanto títulos tradicionales como de medios digitales. Como podrás ver, soy un poco tímido al usar mi nombre en estas cosas. También tenemos el [canal online] Stan Lee’s World of Heroes para YouTube. Lo estamos haciendo en asociación con Vuguru, la compañía de Michael Eisner, y tendremos toda una gama de programas emocionantes. También estamos haciendo una nueva serie de comics titulada The Mighty 7, y para poder diferenciarlo de todo lo demás, estamos pensando en hacerlo en un comics reality, tal como los realities en 124
World Screen
5/12
NIN_0512_LEE_REV_ALT_EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 10:57 AM Page 3
TV NIÑOS
9
TV NIÑOS: Está trabajando en tantos medios dife-
rentes. ¿Su proceso creativo es diferente cuando realiza un comic comparado a cuando inventa un nuevo superhéroe para una franquicia de película? LEE: No realmente. Básicamente, aquí en POW! nos consideramos entretenedores en el sentido más literal de la palabra. Todo lo que hacemos debe ser entretenido. Ya sea que escribamos un comic, que desarrollemos una película o una serie televisiva, lo único que buscamos es que el proyecto esté lleno de sorpresas. El lector o espectador deberá ver y disfrutar algo que no ha visto antes, y deberá mantener el interés de la audiencia. Debe parecer fresco, nuevo, emocionante y deberá ser divertido. Lo que sea que hagamos, queremos que sea divertido. TV NIÑOS: ¿Cómo considera que el iPad y otros dispositivos cambiarán la manera en que la gente experimente las novelas gráficas y comics? LEE: El iPad y otras tabletas realmente permiten a los lectores interactuar con las historias en formas nuevas y fascinantes. Hay efectos animados y juegos que ellos pueden jugar dentro de la historia. Incluso, hay unas cuantas aplicaciones donde me puedes escuchar narrando la historia de un superhéroe de Marvel. Crea una experiencia de lectura profunda y puede ayudar a los lectores a formar una relación aún más fuerte con los personajes. Pero más allá de todo eso, todavía tiene que ver con la narrativa y de hacer las historias tan entretenidas como sea posible.
tal, yace sobre el viento y se va. Cuando yo quise que un personaje volara, tal como Silver Surfer, le di una tabla de surfeo voladora, perfectamente científico y entendible, y no tan frustrante como averiguar cómo lo hace Súperman. Entonces, como podrás ver, la ciencia es algo que me gusta mucho y cada factor de nuestras historias son tan científicamente correctas como las puedo hacer.
TV NIÑOS: Al mirar algunos de los personajes que ha crea-
do, ¿alguna vez pensó que tendrían la longevidad que han tenido y que serían reinventados en películas, videojuegos y otras plataformas? LEE: Me encantaría decir que siempre supe que estas cosas eran grandiosas, pero no tenía la menor idea. Creo que ninguno de nosotros lo sabíamos, ni los artistas, los rotulistas o los coloristas. Todo lo que esperábamos era que los comics se vendieran, no perder nuestros empleos y poder pagar la renta. Nunca miramos más allá de eso. TV NIÑOS: ¿Cuál fue su estrategia en crear algunas de las carac-
terísticas de estos superhéroes clásicos? LEE: Si has leído mis historias, sabrás que tengo una mentalidad
científica. Por ejemplo, no hice que Spider-Man obtuviera el poder de la araña milagrosamente, lo hice tan científicamente como fue posible: fue mordido por una araña radioactiva. Le podía pasar a cualquiera. Cuando Hulk se convirtió en Hulk, no pasó casualmente, hubo una bomba de rayos gamma que explotó. Si me preguntas qué es un rayo gamma, no tendría la más mínima idea, pero creo que suena muy científico. The Fantastic Four obtuvieron sus poderes de rayos cósmicos, de los cuales sé lo mismo que los rayos gamma, pero suena impresionante. En ese momento se me acabaron los rayos, por lo que cuando tuve que realizar X-Men, tomé la salida cobarde y dije que habían nacido así, es todo. Son mutantes. Eso me libró. Te puedo dar una razón clara y definitiva del por qué yo y el personal de POW! y Marvel somos mucho más científicos que la competencia. Aquí está el ejemplo: Has visto a Súperman volar, ¿cierto?, ¿cuál es su medio de impulso?, ¿qué lo hace volar? No tiene un turbo, nada lo impulsa, sólo asume una posición horizon5/12
TV NIÑOS: ¿Me puede comentar un poco más sobre los super-
héroes internacionales que está creando? LEE: Comenzamos con un superhéroe chino. Su historia lo lle-
vará a Estados Unidos y el clímax se desarrolla en China. No es una película sólo para la audiencia china, es una cinta para la gente en todo el mundo. Lo que tratamos de hacer, y creo que los estamos logrando magníficamente, es tener héroes que no sean todos americanos. [Queremos que] representen a personas de todas partes y no sólo mostrar que cualquier persona de cualquier nacionalidad o raza puede ser un superhéroe, sino que podemos realizar historias lo suficientemente atractivas para que la gente alrededor del mundo pueda interesarse en ellas. Ese es nuestro objetivo. El hecho de que somos un negocio, es sólo un frente, somos una organización social que busca mejorar al mundo, y esperamos que en algún momento el mundo se dé cuenta de eso y no tengamos que pagar impuestos. TV NIÑOS: Usted asiste a muchas convenciones de aficionados, ¿sigue siendo divertido? LEE: ¡Me encanta! Lo he hecho toda mi vida y gente de otras compañías me solían decir, “¿por qué pierdes tanto tiempo con los aficionados?”.Y yo decía, “ustedes están locos por no hacerlo. Estos fanáticos son los que te mantienen en el negocio, y cuando hablas con ellos y te comentan lo que les gusta y lo que no, es la mejor educación que puedes tener por el trabajo que haces”. Para mí, los fans son lo más importante. De hecho, he formado una brigada, y yo por cierto, soy el generalísimo amado y todos mis fans son los brigadieres. No puedo contarte nuestros planes para dominio mundial porque juré guardar el secreto, ¡pero se está convirtiendo en algo muy grande! World Screen
125
Unidad poderosa: Reconocidos superhéroes combinan sus fuerzas para salvar al mundo en Los vengadores: Los héroes más poderosos del planeta por Disney XD en Latinoamérica.
NIN_0512_KANTER_EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 11:04 AM Page 2
10
TV NIÑOS
Por Kristin Brzoznowski
Hace poco más de un año, la marca de Playhouse Disney se cambió a Disney Junior, con un nuevo “look and feel” para sus televidentes preescolares. En Estados Unidos, recientemente se expandió de un bloque de programación en Disney Channel a un servicio independiente de 24 horas. Disney Junior es el hogar de muchos personajes entrañables en el corazón de los niños preescolares, incluyendo Mickey Mouse y Minnie Mouse, pero también cuenta con nuevos personajes tales como Doc McStuffins. Nancy Kanter, VP sénior de programación original y gerente general de Disney Junior Worldwide, habla sobre la extensión del legado de Disney a una nueva generación de espectadores.
TV NIÑOS: Cuéntenos sobre el rebranding y el lanzamiento de Disney Junior. KANTER: El 14 de febrero de 2011, hicimos la transición de Playhouse Disney a Disney Junior. Playhouse Disney ya era un canal de 24 horas independiente alrededor del mundo, pero en Estados Unidos, sólo era un bloque de programación en Disney Channel. Desde el punto de vista de la marca, hubo una oportunidad de pensar en qué queríamos hacer para los preescolares y sus familias, y de redefinir nuestra imagen y nuestro mensaje. Queríamos dejar muy en claro que lo que separaba a Disney Junior de otros servicios preescolares era la esencia de Disney, esa
parte de Disney que lo hace tan único, los personajes y lo más importante, la narración entrañable. Cuando piensas en una película de Disney a la que has ido, o a la que has llevado a tu hijo, yendo al parque temático, tener el primer libro de Disney, te toca de una manera muy especial. Queríamos hacer que esa conexión fuera verdaderamente prominente y que fuera la esencia de nuestra marca. Entonces cambiamos el nombre y la apariencia, y expandimos nuestro segmento para llegar a niños de 2 a 7 años, ofreciendo más programación que toda la familia pudiera disfrutar al mismo tiempo. Rehicimos nuestro look para reflejar verdaderamente toda la tradición y la magia de Disney, y reconocimos que en Estados Unidos, teníamos la oportunidad de ser más que un bloque de programación. La audiencia estaba ahí. Habíamos escuchado en grupos de discusión y hablando con las madres nos decían que “me gustaría tener programación de Disney durante toda el día, no sólo en la mañana y temprano por la tarde”. Para nosotros fue una verdadera oportunidad de llenar esa necesidad. TV NIÑOS: ¿Cómo logran llenar todas las franjas para un canal
de 24 horas? KANTER: Todos los shows que estaban en el bloque están en
Nancy Kanter VP sénior de programación original y gerente general Disney Junior Worldwide
el canal. Debido a que emitimos las 24 horas, también tenemos la oportunidad de programar shows que habían estado en Playhouse Disney, pero que habíamos quitado por tener franjas limitadas. En la televisión preescolar obtienes una nueva audiencia cada dos o tres años, así que podemos reintroducir estos shows a una nueva generación de niños. Miramos la librería y algunas de esas series que se hicieron con los personajes de Disney estarán nuevamente al aire. Hemos adquirido nuevos shows también que parecen complementar y funcionan bien con nuestra marca.También estamos trabajando fuertemente en la producción de nuevos shows, de formato corto y largo, así que tenemos una fuente rica de contenido para el nuevo canal. TV NIÑOS: ¿Cuál es su enfoque para el contenido original de Disney Junior? KANTER: Hemos visto que shows como Mickey Mouse Clubhouse y Jake and the Never Land Pirates, que tienen esos personajes clásicos de Disney, pueden funcionar si produces un show bueno e inteligente que tiene sentido para los niños de hoy en día alrededor del mundo. Así que miramos la historia de los personajes a través del legado de Disney. Minnie es un ejemplo. Minnie ha sido parte del Mickey Mouse Clubhouse y sus capítulos son fuertes y atrayentes, por lo que pensamos que merecía su propio momento de estrellato. Ahora tiene Minnie’s Bow-Toons. También tenemos nuevos personajes originales, no sólo se trata de los personajes clásicos. Doc McStuffins, que se lanzó en Estados Unidos, es un nuevo personaje para los niños, y también estamos produciendo un show titulado Sofia the First. Sofía es una niña que se convierte en princesa cuando su madre se casa con el rey. Nos da la oportunidad de abarcar lo que las niñas aman de las princesas, los zapatos bonitos, los vestidos de gala, pero también profundiza en cuanto al mensaje y ofrece historias que van al corazón de lo que significa ser una princesa. También estamos en producción de un preescolar del Oeste. Estamos considerando arquetipos y géneros de narración que han existido por muchos años y estamos mirándolos a través de lo que al preescolar le gustaría ver.
126
World Screen
5/12
NINOS_0512_DISNEY PINO_Layout 1 4/30/12 12:11 PM Page 1
NIN_0512_BOURLON_VERHULST_ALT_LAT_907_KOCH 5/1/12 10:26 AM Page 2
12
TV NIÑOS
Por Anna Carugati
Hans Bourlon y Gert Verhulst fundaron Studio 100 en 1996, con un objetivo principal en mente: crear entretenimiento de alta calidad para los niños. Quince años más tarde, la compañía está involucrada en shows televisivos, películas, novelas gráficas, música, shows en vivo y parques temáticos. Un show en particular, El misterio de Anubis, que crearon originalmente para Nickelodeon en Holanda, se ha convertido en un éxito en Nickelodeon en Estados Unidos y América latina, además de otros territorios. Bourlon y Verhulst comentan a TV Niños cómo su original compromiso con la calidad ha dado resultados.
TV NIÑOS: El misterio de Anubis ha sido muy exitoso.
Coméntenos sobre el show original. VERHULST: El show original se realizó para Nickelodeon en
Holanda y comenzamos hace casi seis años, en septiembre de 2006, con el primer capítulo. La primera temporada fue muy exitosa y luego hicimos la segunda. Debido al gran éxito en Bélgica y Holanda, produjimos una versión para Nickelodeon en Alemania, que también fue muy exitosa. Es por eso que los ejecutivos de Nickelodeon en Nueva York decidieron realizar el show para Estados Unidos.
El misterio de Anubis Hans Bourlon y Gert Verhulst
TV NIÑOS: ¿Cómo logra el show atraer a niños de diferentes países? BOURLON: Primero que todo, hay personajes y algunas relaciones muy reconocibles, además de historias de amor, entre otros. Pero lo más importante es el misterio, que está en toda la serie, y a los jóvenes les gusta las historias misteriosas que se desarrollan a lo largo del show. TV NIÑOS: ¿Qué cambios tuvieron que hacer para la versión americana? VERHULST: No tuvimos que hacer muchos cambios porque todos los canales de Nickelodeon comparten los mismos valores de programación y reglas de producción. Puesto que habíamos hecho la serie que encajaba con Nickelodeon en Holanda y Alemania, no tuvimos que hacer muchos cambios para la serie americana. BOURLON: Sí realizamos algunos cambios para Anubis en Estados Unidos. Por ejemplo: tuvimos la historia de una joven americana que ingresa a un internado inglés, lo que da una tensión específica a la serie, mientras que en la serie holandesa, es sólo una chica holandesa ingresando a un internado holandés. TV NIÑOS: Como escritores y creadores,
¿cuáles son los retos en mantener a la serie fresca año tras año? VERHULST: La serie es una mezcla de novela y misterio. Tratamos de mantener la novela interesante al incorporar nuevos personajes, no muchos, y de agregar historias de amor.También tratamos de encontrar nuevos misterios. No siempre es fácil, pero creo que hemos tenido éxito.
Hans Bourlon
TV NIÑOS: Hay mucha competencia en la televisión infantil en muchos países. ¿Es la alta calidad algo que buscan las televisoras? BOURLON: Es cierto que hoy en día no es fácil. En 2008, como parte de nuestra estrategia, adquirimos una librería europea de personajes clásicos como Maya the Bee, Vicky the Viking y Heidi, que fueron populares en toda Europa en los años ’70 y ’80.
Gert Verhulst 128
World Screen
5/12
NIN_0512_BOURLON_VERHULST_ALT_LAT_907_KOCH 5/1/12 10:26 AM Page 3
TV NIÑOS
13
Ahora estamos realizando nuevos programas animados en 3D para estos personajes, utilizando técnicas de vanguardia. Lo vemos como una buena manera de entrar al mercado porque hay mucha nostalgia. Es un elemento importante hoy en día porque a los padres les gusta compartir esos personajes de su juventud con sus hijos, o a los abuelos con sus nietos. Esto está funcionando muy bien porque hoy en día es fácil crear un nuevo concepto [que sea] exitoso. Hay tantas televisoras, que hacer algo popular con todos es una labor realmente difícil. TV NIÑOS: Aun así, El misterio de Anubis es una idea original. BOURLON: Sí, correcto y estamos muy agradecidos con Nickelodeon en Holanda porque quisieron invertir en ello y pensar con nosotros sobre el contenido del show. El hecho de que fue popular en Holanda a través de Nickelodeon, tuvo muchas consecuencias, porque Nickelodeon es una organización donde todos sus canales en diferentes territorios están en contacto mutuo. Se comunican, aprenden uno del otro y esa es la razón por la que pudimos incursionar en todos esos territorios. No sólo estamos en Estados Unidos y Alemania, sino también en el Reino Unido, Australia, y la versión holandesa ha sido doblada y se emite en Escandinavia. La versión de Estados Unidos se distribuye en todo el mundo en versión doblada. TV NIÑOS: Además de su fuerte catálogo, ¿exis-
ten otros factores que actualmente han hecho exitoso a Studio 100 en un mercado competitivo? VERHULST: En términos de resultados, la televisión es sólo el 15 por ciento de nuestro negocio. También realizamos producciones teatrales. Somos muy activos en la producción de canciones y musicales. Tenemos un departamento gráfico, escribimos libros y novelas gráficas. Hacemos películas y tenemos unas 20 a la fecha. Lo más particular es que somos propietarios y explotamos, por el momento, cinco parques temáticos en Europa, que están basados en nuestros personajes. TV NIÑOS: Quiere decir que si a una actividad no le va muy bien, las que son exitosas pueden compensar. BOURLON: Sí, es un sistema totalmente integrado porque si estás en televisión hoy en día, no es fácil tener un programa innovador para ser popular entre la audiencia target. Pero cuando tienes familias que toman el auto o el tren y vienen a un show teatral, o visitan uno de nuestros parques temáticos, [puedes generar ingresos de diferentes maneras]. Al unir libros, shows, canciones, shows teatrales, parques temáticos y televisión, son los motores de contenido que hacen a un negocio exitoso. TV NIÑOS: ¿De qué próximos programas o proyectos le
gustaría hablar? VERHULST: Nos estamos enfocando en la versión 3D de
Maya the Bee, Vicky the Viking y Heidi. También tenemos dos 5/12
estudios de animación, uno en Sydney y otro en París, donde estamos creando nuevos capítulos. Y tenemos a TF1 de Francia como co-productor para estos tres shows, además de ZDF de Alemania como co-productor para Maya the Bee y Vicky the Viking. TV NIÑOS: Cuando reintroducen un show para la generación actual, además de realizarlo en 3D, ¿qué elementos necesitan ser actualizados para los niños de hoy en día? BOURLON: Miramos las historias. Los programas de los años ’70 tenían un look diferente, pero también un feel distinto. Por ejemplo, todos duraban 25 minutos, programas que hoy en día los niños no están acostumbrados a ver. Los personajes también eran un poco más violentos, había más tensión que lo usual hoy en día. Y las historias son totalmente nuevas. Sólo utilizamos a los personajes y entornos, e hicimos programas completamente nuevos. World Screen
129
Traspasando fronteras: El misterio de Anubis, que se emite en América latina por Nickelodeon, es distribuida sólo en la región por Comarex.
NIN_0512_SCHWARTZ_EUR_1006_ELLENDER 5/1/12 11:08 AM Page 2
14
TV NIÑOS
TV NIÑOS: ¿Qué factores han contribuido al crecimiento de la división en los últimos dos años? SCHWARTZ: El compromiso de FME en apoyar el negocio ha sido importantísimo en lo que hemos podido lograr. Segundo, la reputación de FME como un gran empaquetador, productor y distribuidor de shows, así como distribuidor de talla mundial de derechos auxiliares, atraen talento y socios potenciales.Además de eso, he aprendido un poco sobre el contenido infantil en mis 30 años en el negocio (tal como Bob Higgins con sus 20 años) y esa experiencia, junto a varias relaciones de largo plazo, nos han dado la ventaja. Al unir esos tres factores, pudimos armar rápidamente un portafolio de proyectos con productores y cadenas claves. Nuestros compradores están conscientes que los productores y los distribuidores independientes han tenido problemas en sobrevivir en años recientes. Cuando llega un nuevo jugador y dice “queremos estar en este segmento, queremos asociarnos con ustedes y tenemos los recursos para contribuir”, recibes una buena acogida y aprobación en el negocio. TV NIÑOS: ¿Con qué otros productores están trabajando? SCHWARTZ: Estamos trabajando con Fresh TV. Son los crea-
Sander Schwartz Presidente FME Kids & Family Entertainment Por Mansha Daswani
Cuando FremantleMedia Enterprises (FME) decidió expandirse al negocio del entretenimiento infantil en 2009, contactó a Sander Schwartz, veterano de Warner Bros. Animation, para liderar la nueva división. Como presidente de FME Kids & Family Entertainment, Schwartz ha forjado una gama de alianzas con televisoras y productoras a nivel mundial.
TV NIÑOS: ¿Por qué fue importante para FME entrar al nego-
cio de la programación infantil? SCHWARTZ: La decisión fue tomada luego de mucha reflexión y análisis de mercado antes de mi nombramiento. FME analizó una gama de oportunidades en televisión y medios relacionados, y el entretenimiento infantil y familiar resultó como la extensión más lógica de su negocio. La infraestructura de FME ya tenía muchos de los componentes para servir al sector, incluyendo distribución de programación, licencias y mercancías, entretenimiento casero, así como otras funciones de oficina (tales como asuntos legales y de negocios), que se requerían para administrar el negocio. Fue la estructura perfecta para una división de entretenimiento infantil y familiar. Lo único que necesitaban para incursionar eran expertos en ese campo. Por ende, mi llegada a la empresa, seguido por la contratación de mi colega Bob Higgins, y con el tiempo, la del resto de nuestro equipo. 130
World Screen
dores de la franquicia Total Drama. Trabajamos con ellos en la serie tween, My Babysitter’s a Vampire, que fue el show número uno para niños en cable durante el horario estelar (emitido en Disney Channel) en Estados Unidos. Ha logrado buenos resultados en territorios claves alrededor del mundo, incluyendo el Reino Unido y Australia.También tenemos Really Me [con Fresh TV], que es una comedia de acción en vivo. También estamos trabajando juntos en una nueva serie animada llamada Grojband, que ha sido aprobada y se lanzará el otro año. Hemos tenido la suerte de establecer alianzas con televisoras, productoras y escritores claves alrededor del mundo. Estamos trabajando fuertemente para tener una diversa gama de programación, con talento de alta calidad, en cada segmento del negocio, preescolar, comedia para niños, acción y aventura para varones, y teen y tween. TV NIÑOS: El mercado de contenido infantil ha enfrentado
algunos retos difíciles en años recientes. ¿Qué oportunidades ve de cara al futuro? SCHWARTZ: Desde el momento que comenzamos esta división en FME, fijé el objetivo de ser el realizador, productor y distribuidor independiente líder de contenido infantil y familiar del mundo. El negocio infantil está vibrante y saludable, pese a que está cambiando y desde algún tiempo, atraviesa por situaciones difíciles. De todas las disrupciones y cambios en años recientes, se han dado grandes oportunidades para que los directores, escritores, creadores y productores vendan sus shows. Hoy en día, es más fácil que un show sea visto por la cantidad de canales que hay. Por otro lado, financiar los shows es más difícil que antes, porque más audiencias fragmentadas significa más tarifas de licencias fragmentadas, y como resultado, financiar nuevas series se vuelve más complicado. Para aquellos que logren armar el rompecabezas de financiamiento requerido para la series televisivas actualmente, existe una gran oportunidad. El futuro del negocio como un todo es brillante y creo que ha pasado a una nueva etapa. Queda en manos de la comunidad creativa de asumir el reto y ser tan creativa en el lado del negocio, tal como siempre lo ha sido en la parte creativa de la producción. 5/12
NINOS_0512_IATAS-EMMYS_Layout 1 4/27/12 2:43 PM Page 1
NIN_0512_TV AZTECA-COM_Layout 1 4/30/12 12:49 PM Page 1