LAT_0113_COVER_ALT2_LAT_911_COVER 1/10/13 6:26 PM Page 2
Alexandre Raposo de Record Emiliano Saccone de MundoFox Guillaume de Posch de RTL Gordon Ramsay John de Mol de Talpa Media Steven Levitan Aaron Sorkin Adriana Cisneros de Grupo Cisneros David Attenborough www.tvlatina.tv
EDICIÓN NATPE
PARA LA TELEVISIÓN LATINOAMERICANA
ENERO 2013
Ricardo Salinas Celebrando
20 años
de Azteca
LAT_0113_TELEMUNDO SPREAD_Layout 1 1/8/13 1:56 PM Page 1
LAT_0113_TELEMUNDO SPREAD_Layout 1 1/8/13 1:57 PM Page 2
LAT_0113_LIONSGATE_Layout 1 1/9/13 6:24 PM Page 1
LAT_0113_LIONSGATE_Layout 1 1/9/13 6:24 PM Page 2
LAT_0113_TOC_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 7:59 PM Page 2
6
TV LATINA
EN ESTA EDICIÓN Reportajes 52 Programación de primera Los programadores de televisión abierta en América latina basan sus estrategias en la riqueza de las producciones originales.
62 Comprando tiempo La publicidad televisiva evoluciona para enfrentar los retos de nuevos dispositivos y hábitos de sintonía.
119 Formatos del amor Los shows de citas han probado ser compras costo-efectivas para las televisoras, atrayendo a una demografía más joven.
124 Azteca: 20 años Ricardo Salinas, fundador y presidente del consejo de Grupo Salinas, conversa sobre los hitos de la compañía y su evolución en los últimos años. Ricardo Seguin Guise
Director general Elizabeth Bowen-Tombari
Editora Rafael Blanco
Editor ejecutivo Jessica Rodríguez
Editora asociada Simon Weaver
Director online Phyllis Q. Busell
136 Record: 60 años En el marco de este aniversario, Alexandre Raposo, presidente de la compañía, habla sobre los logros del canal en sus años de existencia.
150 Negocio cómico Elizabeth Guider reporta sobre el cada vez más lucrativo negocio de vender comedias.
Directora de arte Cesar Suero
Director de mercadeo y ventas Vanessa Brand
Gerente de mercadeo y ventas
83
Terry Acunzo
Gerente de asuntos de negocios
86
Ricardo Seguin Guise
Presidente Anna Carugati
Mansha Daswani
TV Latina Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv
Guillaume de Posch RTL Group y Cecile Frot-Coutaz FremantleMedia
146 Adriana Cisneros de Griffin Organización Cisneros 148 David Belmar Canal 13-Chile
John de Mol Talpa Media Group
90
Gordon Ramsay
94
Aaron Sorkin de The Newsroom
156 Steven Levitan de Modern Family 158 Ricky Gervais
VP ejecutiva y directora editorial del grupo Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico
52
Entrevistas
96
160 Edie Falco
David Attenborough
162 Marc Cherry de Devious Maids
142 Emiliano Saccone MundoFox
164 Armando Iannucci de Veep
Estos suplementos aparecen dentro de TV Latina y como publicaciones independientes: Reportajes: Comedias infantiles y Contenidos multiplataforma... Entrevistas con Haim Saban y Stuart Snyder de Cartoon Network
Reportaje: Telenovelas juveniles... Entrevistas con Emilio Azcárraga de Grupo Televisa y Gustavo Bolívar, escritor y guionista
www.tvlatina.tv
92
World Screen
1/13
LAT_0113_PASSION_Layout 1 12/19/12 6:20 PM Page 1
LAT_0113_PANORAMA_LAT_109_PANORAMA 1/10/13 9:07 AM Page 2
8
TV LATINA
P A N O R A M A Por Elizabeth Bowen-Tombari
¿Qué vemos en televisión? Como fiel usuaria del iPad y de aplicaciones como Netflix, Hulu Plus, HBO GO y Amazon, las duración de mis contenidos favoritos se extiende entre 45 minutos como cualquier programa de televisión, y más de una hora como cualquier película. Sin embargo, y pese a la facilidad de acceso a cualquier contenido a través de un amplio número de dispositivos, los consumidores con televisores conectados a Internet han mostrado una fuerte preferencia por sintonizar programación de media hora o más de duración, según un nuevo reporte de adRise. El Connected TV Market Report indica que el uso de televisores conectados (CTV por sus siglas en inglés) está aumentando. Sin embargo, el principal obstáculo, según adRise, es la fragmentación. Con aparatos OTT y set-top boxes, televisores inteligentes y reproductores Blu-ray, consolas de video juegos y tabletas, los propietarios de contenido han tenido que desarrollar una aplicación para cada dispositivo debido a la fragmentación. El reporte también encontró que el contenido de formato largo domina en los CTVs, con un 80 por ciento citando que prefiere ver contenido que sea de al menos media hora de duración. adRise también indicó que contenido premium ya está disponible en los CTVs. De todas las aplicaciones en el panorama CTV, Netflix domina el consumo. En nuestra edición para NATPE 2013, les presentamos un reportaje especial sobre los principales programadores de televisión abierta en América latina, titulado Programación de primera, que habla sobre cómo cada televisora prioriza sus producciones originales antes que los títulos extranjeros. Además, los ejecutivos entrevistados destacan cómo desarrollan la grilla de programación, basados en estudios de audiencia, investigación y hábitos de consumo. Otro de nuestros reportajes, Negocio cómico, fue preparado por Elizabeth Guider, en el cual la periodista informa sobre el lucrativo negocio de vender comedia. Por su parte, Comprando tiempo, trata el tema de cómo la publicidad televisiva evoluciona para enfrentar los retos de nuevos dispositivos y hábitos de sintonía. También presentamos Formatos del amor, donde los shows de citas han probado ser compras costo-efectivas para las televisoras. Iniciando el año, también hemos incluido dos importantes especiales de aniversario. El primero de ellos es sobre los 20 años de Azteca, que encabezado por el fundador y presidente de Grupo Salinas, Ricardo B. Salinas Pliego, celebra los grandes logros de esta compañía de la mano de los canales de televisión abierta en México, Azteca 7 y Azteca 13, entre otras empresas.
El segundo especial de aniversario, para el cual entrevistamos exclusivamente a su presidente, Alexandre Raposo, está dedicado a los 60 años de la televisora brasileña Record, que posee una gran trayectoria en programas periodísticos, novelas, series y programas deportivos para las audiencias de Brasil y del mundo. TV Latina para NATPE también incluye entrevistas exclusivas con algunos de los ejecutivos de medios más importantes de la industria como Guillaume de Posch, co-CEO de RTL Group, y Cecile Frot-Coutaz, CEO de FremantleMedia; John de Mol, fundador de Talpa Media Group; Gordon Ramsay, renombrado chef; Aaron Sorkin, creador de The Newsroom; David Attenborough, naturalista y personalidad televisiva; Emiliano Saccone, presidente de MundoFox; Adriana Cisneros de Griffin, Vicepresidente de la Junta Directiva y Director de Estrategias de Organización Cisneros; David Belmar, director ejecutivo de Canal 13-Chile; Steven Levitan, creador de Modern Family; Ricky Gervais, comediante; Edie Falco, protagonista de Nurse Jackie; Marc Cherry, creador de Devious Maids; y Armando Iannucci, creador de Veep. En TV Niños publicamos dos reportajes especiales. El primero de ellos se titula Horas felices, y el segundo Demanda infantil. Además, hemos incluido entrevistas con Haim Saban, chairman y CEO de Saban Capital Group; y Stuart Snyder, presidente y COO de animation, young adults’ and kids’ media division de Turner. Además, comenzando 2013, presentamos nuestro nuevo suplemento TV Novelas, en esta oportunidad con un reportaje titulado Voces juveniles, que trata sobre cómo las telenovelas orientadas a los jóvenes cobran cada vez más fuerza a nivel mundial. TV Novelas también incluye una conversación que Anna Carugati, directora editorial del grupo de World Screen sostuvo con Emilio Azcárraga Jean, chairman de la junta y CEO de Grupo Televisa, durante el pasado MIPCOM, donde el ejecutivo fue nombrado Personality of the Year 2012 en el Grand Auditorium del Palais des Festivals en Cannes. También hemos incluido una entrevista con Gustavo Bolívar, escritor y creador de producciones televisivas como Sin tetas no hay paraíso, El capo y El capo 2, y la próxima a estrenarse, Los 3 Caínes.
“adRise encontró que el contenido de formato largo domina en los CTVs, con un 80 por ciento que prefiere ver contenido que sea de al menos media hora de duración”.
94
World Screen
1/13
LAT_0113_POWER_Layout 1 12/10/12 3:50 PM Page 1
LAT_0113_CDC SPREAD_Layout 1 1/7/13 11:43 AM Page 1
LAT_0113_CDC SPREAD_Layout 1 1/7/13 11:44 AM Page 2
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:48 PM Page 1
12
TV LATINA
A+E Networks www.aetninternational.com • Miracle Rising: South Africa • Mankind The Story of All of Us • The Men Who Built America
The Men Who Built America
A+E Networks presenta en NATPE una variedad de productos para la televisión, incluyendo Super húmanos con Stan Lee y Fashion Hunters, así como el especial Miracle Rising: South Africa, que cuenta la historia de transformación política de Sudáfrica, narrada a través de representaciones de hombres y mujeres que estaban determinados a cambiar el país. El documental Mankind The Story of All of Us, saldrá como preventa para fines de 2013. Utilizando técnicas de producción innovadoras, la serie cuenta la historia épica del levantamiento global de la civilización. “NATPE siempre es un gran mercado porque es el primero del año y los compradores latinos siempre están contentos de estar en Miami”, señala Mayra Bracer, representante de ventas para televisión en Latinoamérica de la compañía. “A+E Networks es uno de los principales grupos de medios apoyados por publicidad en el mercado de cable en Estados Unidos”. Otro de los destacados es The Men Who Built America, que presenta a los hombres que transformaron la nación americana.
“ Nuestro catálogo es amplio con una calidad de producción sin par”. —Mayra Bracer
Applicaster www.applicaster.com
Applicaster ayuda a los propietarios de contenido, televisoras, compañías de cable y operadores móviles a entregar experiencias móviles innovadoras y rentables. “Como proveedor a las televisoras y propietarios de formatos durante los últimos cuatro años, hemos identificado dos retos principales que nuestros clientes enfrentan: Mantener la atención del espectador en un mundo de múltiples pantallas y contenido abundante, y mantener los derechos del medio, marca, audiencia e ingresos”, comenta Jonathan Laor, CEO de Applicaster. “La fortaleza de Applicaster está en crear una propiedad de nuevos medios que combine magistralmente la entrega de contenido, interacciones sincronizadas de segunda pantalla, la competencia social y las experiencias televisivas”.Al preguntarle si considera que las segundas pantallas reemplazarían a la televisión tradicional, el ejecutivo dice: “¿Acaso ves a alguien reemplazando su sofá por un par de patines? Son experiencias completamente diferentes. Cada una debe ser desarrollada y cultivada”. Respecto del mercado en América latina, el ejecutivo comenta que es “un mercado que está liderando. Las audiencias están más involucradas y participativas, y son más rápidas en adoptar nuevas maneras de disfrutar la experiencia televisiva móvil”.
“ [Los] jóvenes latinos [son] receptivos a nuevas tecnologías e interactivos con el contenido de su entorno .
”
—Jonathan Laor
98
World Screen
1/13
LAT_0113_SHINE FACE_Layout 1 1/7/13 1:22 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:49 PM Page 2
14
TV LATINA
Artear www.artear.com • Tiempos compulsivos • Condicionados • El puntero
El catálogo de Artear en NATPE presenta series que apuntan a satisfacer a las audiencias internacionales. Entre la oferta de la compañía se encuentra Tiempos compulsivos, que se sitúa en la Fundación Renacer, un espacio terapéutico que alberga pacientes ambulatorios con compulsiones severas, algunas asociadas a patologías del entorno psiquiátrico. Entre tanto, Condicionados cuenta la historia de una pareja, que durante los años ’80 se introdujo al mundo de la pornografía.Treinta años más tarde, nada es igual, y al borde del divorcio, tendrán que buscar la manera de salir adelante a través de un nuevo negocio. Artear también cuenta con El puntero, una serie que sigue los pasos de un hombre que hace una particular lectura de lo que significa tener ideales y llevarlos a la práctica convertidos en acción política y social. El puntero tiene un plan concreto que quiere plasmar en obras para su municipio y necesita el poder necesario para llevarlo a cabo. Artear complementa su portafolio con producciones adicionales como Para vestir santos, Soy gitano y los documentales Biografías fantásticas, Métodos y Notas de cata.
Condicionados
Audiovisual From Spain www.audiovisualfromspain.com • El tiempo entre costuras • Wild Team • Cooking con Kike!
El tiempo entre costuras
Sonsoles Huidobro, jefa del departamento de audiovisual, música y portales de Audiovisual From Spain, asegura que uno de los motivos por los que el mercado internacional será atraído a la empresa “es por la calidad de producción y la variedad de temas y géneros que llevamos en catálogo”. Entre los títulos se incluyen El tiempo entre costuras, una miniserie de Boomerang TV basada en el bestseller homónimo “que ha vendido más de 2 millones de copias y ha sido un éxito rotundo de ventas en Brasil”, comenta Huidobro. La compañía también ofrece el documental Wild Team de Explora Films y Cooking con Kike!, el show de cocina de Grupo ZZJ.“No podemos olvidarnos del prestigio de nuestras empresas, muchas de ellas pioneras en los mercados internacionales, son marcas muy sólidas y reconocidas [globalmente]”, explica la ejecutiva. Huidobro señala además que para 2013, una de las prioridades de Audiovisual From Spain es Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos. “Son dos territorios que están ganando peso en nuestra cuota de exportación de contenidos”.
“ No podemos olvidarnos del prestigio de nuestras empresas, muchas de ellas pioneras en los mercados internacionales .
”
—Sonsoles Huidobro
100
World Screen
1/13
LAT_0113_SHINE UTOPIA_Layout 1 1/7/13 1:24 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:49 PM Page 3
16
TV LATINA
Azteca www.comarex.tv • Amor cautivo • La otra cara del alma • La teniente
Azteca, a través de su representante de ventas, Comarex, presenta en NATPE la novela La mujer de Judas, además de La otra cara del alma, con Gaby Spanic y Michelle Vieth. Alma, tras las explosión que mata a sus padres, se convierte en una mujer cruel que se oculta tras una máscara de dulzura, que hará lo imposible para recuperar la fortuna que cree suya. Otra producción es la serie La teniente, que retrata la historia de la mujer del siglo XXI, fuerte, tenaz, disciplinada y al mismo tiempo sentimental que se enfrenta al mundo de hombres, una situación de constante acción y peligro. Amor cautivo también forma parte del catálogo de Comarex.
La teniente Amor cautivo
BBC Worldwide Americas www.bbcworldwide.com • Africa • Generation Earth • Ripper Street
Africa es un viaje a través del continente que busca inspirar a la audiencia, retratando la vida silvestre de esta región. BBC Worldwide Americas también presenta Generation Earth, que muestra la extraordinaria ingeniería, construcción y agronomía que está transformando la Tierra, impulsando a la humanidad y al planeta a una nueva era. Otro de los productos destacados de la empresa es Ripper Street, un nuevo drama situado en Londres en 1889 tras las repercusiones de los asesinatos “Ripper”. La producción explora la vida de los personajes que intentan recuperarse del legado de estos crímenes que han afectado a la ciudad.
Africa
Bender Media Services sites.google.com/site/bendermediaservices The Trend
• The Trend • Raggs • Blood and Sand
Este año es el 40mo aniversario de Susan Bender, presidenta y CEO de Bender Media Services, en la industria de la televisión. “He visto la evolución de las estrategias de programación a través de América latina”, comenta la ejecutiva. “He enfocado mis esfuerzos en buscar programas de nicho de productores y proveedores a través del mundo que complementen esa estrategia”. La ejecutiva destaca que la empresa ha presentado contenido familiar en 3D y “esperamos ver más oportunidades a través de televisión abierta y paga en el 2013”. The Trend, Raggs y Blood and Sand forman parte del catálogo de la compañía en NATPE.
“ Bender Media Services siempre ha enfocado su distribución en representar a una variedad de programas en todos los géneros .
”
—Susan Bender 102
World Screen
1/13
LAT_0113_DRG_Layout 1 12/10/12 3:24 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:49 PM Page 4
18
TV LATINA
Caracol TV Internacional www.caracoltvinternacional.com • La hipocondríaca • La ruta blanca • Rafael Orozco, el ídolo
Rafael Orozco, el ídolo
“ Trabajamos con historias universales capaces de viajar por el mundo .
Caracol TV Internacional llega a NATPE cargado de novedades. “Estamos presentando producciones nuevas bastante ambiciosas, con temáticas arriesgadas que estamos seguros ofrecen al mercado internacional diferentes opciones desde las cuales nuestros clientes podrán seleccionar el mejor producto”, explica Lisette Osorio,VP internacional de la empresa. “Los clientes reconocen la diversidad de nuestras historias que van desde amor, comedia, acción y música, en resumen, una amplia gama que hace trascender nuestros productos alrededor del mundo”. Osorio dice que “el elemento diferenciador son historias contemporáneas llenas de humor, comedia y acción, que se distancian del modelo clásico del género”. Según la ejecutiva, esto permite que la audiencia se relacione con las novelas y las series, creando una alta demanda. La compañía presenta La hipocondríaca, protagonizada por Stephanie Cayo, además, de la serie de drama y acción La ruta blanca, donde cuatro historias entrelazadas intervienen en la ruta del tráfico de cocaína. Caracol TV Internacional también presenta la novela Rafael Orozco, el ídolo.
”
—Lisette Osorio
CDC United Network www.cdcun.com • The Dinosaur Project • Yoko • Wiener Dog Nationals
“NATPE sigue siendo un mercado muy importante para nosotros, ya que es la oportunidad de comenzar el año nuevo y ver [a] casi todos nuestros clientes al mismo tiempo”, señala Jimmy van der Heyden, gerente de ventas de televisión abierta de CDC United Network. “Es el mercado en el que tradicionalmente presentamos nuestras últimas adquisiciones y nuestra oferta renovada”. El ejecutivo afirma que “en NATPE comenzamos diseñando nuestro año, si el reconocimiento del cliente es bueno, es la primera etapa para un ejercicio exitoso”. Respecto a las novedades que la compañía presentará en este mercado, van der Heyden comenta que “tratamos de mantenernos al tanto de todo, siguiendo las tendencias. Gracias al análisis continuo de parrillas de programación de nuestros clientes, la comunicación y la relación con ellos, hemos aprendido [a conocer] sus necesidades”. CDC United Network presenta The Dinosaur Project, un programa con efectos especiales donde los dinosaurios vuelven a la vida; la comedia familiar Yoko y Wiener Dog Nationals, que trata sobre el mundo de los perros de la raza Wiener.
“ [Ofrecemos] a nuestros clientes lo que necesitan .
”
Yoko
104
World Screen
1/13
—Jimmy van der Heyden
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:46 PM Page 1
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:46 PM Page 2
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:46 PM Page 3
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:47 PM Page 4
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:47 PM Page 5
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:47 PM Page 6
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:47 PM Page 7
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:48 PM Page 8
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:48 PM Page 9
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:48 PM Page 10
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:48 PM Page 11
LAT_0113_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 12/20/12 2:49 PM Page 12
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:50 PM Page 5
TV LATINA
Cineflix Rights www.cineflixrights.com • Strip The City • Dangerous Flights • Property Virgins
Property Virgins
“Somos una compañía muy conocida por nuestro catálogo de alta calidad y producciones multi-géneros provenientes de Estados Unidos, Reino Unido y Canadá”, comenta Sabrina Ayala, VP de ventas y adquisiciones para América latina, Iberia e Italia de Cineflix Rights. “Muchas de nuestras marcas exitosas son series continuas que nuestros clientes están dispuestos a renovar, ya que atraen a una audiencia fiel y sirven como base para el horario de programación”. La ejecutiva señala que en “NATPE esperamos que continúe el crecimiento de ventas que hemos experimentado en los últimos años y ampliar el conocimiento que obtenemos a través de las reuniones que NATPE provee”. En su oferta se encuentran Strip The City, que utiliza CGI y secuencias reales para explorar las infraestructuras de grandes ciudades; Dangerous Flights, una serie de aventuras acerca de la entrega de aviones, un negocio de alto riesgo que mata a decenas de pilotos cada año y Property Virgins que guía a los compradores de casas primerizos a sumergirse en el mercado de bienes y raíces.
“ Nuestras ventas más recientes se encuentran en línea con las últimas tendencias en América latina .
”
—Sabrina Ayala
Construir TV www.construirtv.com • Mecanismos cotidianos • Historia universal de la construcción • En pozo
Historia universal de la construcción
Construir TV es un canal de contenido social dedicado a los trabajadores, ofrece una mirada moderna, innovadora y cercana e involucra cuatro ejes temáticos: La gente, la dimensión social, la educación y la industria. El objetivo del canal es convertirse en un medio con proyección internacional y con presencia en todas las plataformas, con énfasis en los nuevos modelos de distribución. En NATPE, Construir TV destaca sus nuevas series de producción propia en HD como Mecanismos cotidianos, un programa que descubre las conexiones entre diferentes mecanismos que se repiten, que se adaptan y que se aplican a los oficios más diversos y que están presentes en la naturaleza, la construcción o las personas. Historia universal de la construcción, es una serie que mediante la animación, recorre virtualmente las grandes civilizaciones del mundo antiguo para conocer cómo construían y vivían sus habitantes. En pozo, muestra íntegramente la construcción de un edificio a través de la historia de un personaje que por diferentes circunstancias de la vida, termina viviendo en el pozo del edificio. 1/13
En pozo
World Screen
105
19
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 8:01 PM Page 6
20
TV LATINA
Discovery Networks Latin America/US Hispanic www.tudiscovery.com • 5 de mayo: Un día de gloria • Desafio em dose dupla • Barrios en guerra
“ [Nuestros productos] tuvieron una excepcional repercusión entre nuestros seguidores a lo largo de la región .
”
“Nuestro principal factor diferenciador es la calidad de nuestras producciones en todo sentido”, expresa Michela Giorelli, VP de producción y desarrollo, Discovery Networks Latin America/US Hispanic. “En Discovery somos pioneros en la producción de documentales en Latinoamérica y venimos desarrollando producciones locales desde hace más de 15 años”. Para lograr eso, la ejecutiva asegura que “fue necesario entrenar a las casas productoras locales para que pudieran cumplir con los estándares de calidad que exige nuestra compañía a nivel mundial”. Entre las producciones originales de la empresa se encuentran el docudrama 5 de mayo: Un día de gloria que explora la victoria del pueblo mexicano sobre el ejército francés en la Batalla de Puebla; el documental Barrios en guerra que se adentra en la lucha contra el narcotráfico; Desafio em dose dupla, versión brasilera de Dual Survival, un documental sobre supervivencia donde dos brasileros se aventuran a lugares inhóspitos y la serie Águias da cidade que sigue a los miembros del Grupo de Patrulla Aérea de la policía militar en Brasil.
—Michela Giorelli
Desafio em dose dupla
Disney Media Distribution Latin America www.disneymediadistribution.tv • The Avengers: Earth’s Mightiest Heroes! • Ultimate Spider-Man • The Super Hero Squad Show
Ultimate Spider-Man
Iron Man, Thor, Captain America, Hulk, Black Panther, Hawkeye, Ant-Man y Wasp han derrotado a algunos de los más peligrosos súper villanos del planeta. Pero cuando el sistema súper villano de prisiones colapsa misteriosamente, el caos se apodera del mundo. Los héroes más fuertes de la Tierra tendrán que unirse para proteger al planeta de las amenazas que ningún superhéroe podría enfrentar solo. Esta es la historia de The Avengers: Earth’s Mightiest Heroes!, una de las producciones que Disney Media Distribution Latin America ofrece en NATPE. Entre tanto, Ultimate Spider-Man sigue los pasos de Peter Parker, quien como el héroe enmascarado Spider-Man, ha estado salvando a Nueva York de malvados villanos, además de balancear su vida con tareas escolares y amigos. La compañía también presenta The Super Hero Squad Show, donde el objeto más poderoso del Universo, el Infinity Sword, fue destruido en una batalla entre Iron Man y Doctor Doom, pero Doom no se rinde fácilmente. Él hará todo lo posible hasta recuperar cada fragmento del Infinity Sword.
106
World Screen
1/13
LAT_0113_BBC WW_Layout 1 1/8/13 2:13 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 8:02 PM Page 7
22
TV LATINA
DRG www.drg.tv • Marco Pierre White’s Kitchen Wars • Catch Phrase • Tim Winton’s Cloudstreet
Carolina den Baas, ejecutiva sénior de ventas de DRG, opina que se siguen abriendo oportunidades de crecimiento en América latina debido al desarrollo de canales de cable en la región. “Con la expansión de canales en todos los géneros, continúan aumentando las plataformas para el catálogo de contenido variado en la región”, comenta la ejecutiva. “Anticipamos que una de las áreas de crecimiento es la digital, la cual amplía sustancialmente las posibilidades para explotar la programación de DRG”. Durante NATPE, la compañía ofrece Marco Pierre White’s Kitchen Wars, un programa de entretenimiento factual.“Nuestros formatos incluyen la serie familiar diaria Catch Phrase y el título de ciencia popular Never Ever Do This At Home y en drama contamos con Tim Winton’s Cloudstreet”, señala den Baas. La ejecutiva comenta que también “es interesante ver que los canales están comenzando a experimentar con el doblaje al español, una novedad en América latina que permite a las televisoras alcanzar a una audiencia más amplia, junto con un crecimiento significativo en la televisión hispana”.
Tim Winton’s Cloudstreet
“ La diversidad del catálogo de DRG la hace una propuesta atrayente e impactante para los compradores internacionales de todas las plataformas .
”
—Carolina den Baas
Echo Bridge Entertainment www.echobridgeentertainment.com • Mistletoe Over Manhattan • Paranormal Initiation • Rich Bride, Poor Bride
“NATPE está celebrando su 50mo aniversario y todos esperan un récord en asistencia de compradores y vendedores”, comenta Emilia Nuccio,VP sénior de distribución internacional de Echo Bridge Entertainment. “Espero que haya más compradores de las nuevas plataformas digitales y que más negocios se realicen en este campo”. Nuccio también señala que “nuestro catálogo ofrece una amplia selección de películas, series, factual y títulos animados. Cada televisora puede encontrar en nuestro catálogo una programación que se adapta a su audiencia y atraiga ratings”. Echo Bridge Entertainment está presentando en NATPE la cinta Mistletoe Over Manhattan, que según la ejecutiva, “obtuvo récords de ratings en su estreno en la televisión de Estados Unidos”. Por su parte, Paranormal Initiation presenta a tres hermanas de una fraternidad que descubren el pasado paranormal de su casa y deberán encontrar la manera de escapar antes de que sea muy tarde. La compañía también ofrece la sexta temporada del reality Rich Bride, Poor Bride para los compradores internacionales en NATPE.
“ Espero que NATPE sea el más grande y mejor [mercado] en 2013”. —Emilia Nuccio
Rich Bride, Poor Bride
108
World Screen
1/13
LAT_0113_TELEFILMS_Layout 1 12/14/12 12:50 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:50 PM Page 8
24
TV LATINA
Estrella TV www.estrellatv.com • Que jalada • Tengo talento, mucho talento • ¡A que no puedes!
“ Estamos seguros que habrán más oportunidades para licenciar nuestros formatos a medida que más televisoras de América latina produzcan programación original .
Andrew Weir,VP sénior de distribución de contenido global de Estrella TV, comenta que NATPE atrae a “un gran contingente de compradores de América latina y con un catálogo de más de 6 mil horas de programación, creemos que nuestro contenido original generará mucha atención”. Que jalada es una nueva serie de comedia de media hora de duración que cubre el lado cómico de Internet. El programa es grabado frente a una audiencia en vivo y según Estrella TV, ha crecido en ratings cada semana desde su estreno.“Aunque tiene disponible una plétora de novelas, nuestro portafolio consiste principalmente de realities, drama, game shows, comedia, variedades, talk shows y noticias”, explica Weir. Tengo talento, mucho talento es un game show donde cantantes, bailarines, músicos y actores compiten por un premio de US$ 100 mil y un contrato de grabación. “Estamos seguros que habrá más oportunidades para licenciar nuestros formatos a medida que más televisoras de América latina produzcan programación original”, dice Weir. La compañía también ofrece el show de competencia ¡A que no puedes!
”
—Andrew Weir
¡A que no puedes!
FOX Telecolombia www.foxtelecolombia.com
“
La compañía está en capacidad de producir una gran variedad de formatos y géneros .
Xposos
• Xposos • Lynch • The Walking Dead
”
“Nuestra especialidad durante años fueron las telenovelas, pero desde el 2007 comenzamos a abrirnos camino en la producción de series, luego vinieron los documentales, programas de variedades y realities”, comenta Ana María Barreto, directora comercial de FOX Telecolombia, que llega a NATPE con un portafolio de producciones como Xposos, Lynch y el exitoso The Walking Dead. La ejecutiva comenta además que “la comedia poco a poco se ha ido integrando a nuestro catálogo de productos y puedo decir que el resultado es muy satisfactorio”. Barreto comenta que con más de 6.500 horas producidas en los últimos 15 años, “nos ha dado un know-how único, que nadie más tiene en [Colombia] con producciones que tienen estándares 100 por ciento internacionales”. Según la ejecutiva, esto ha hecho que los productos de la empresa tengan cabida en cualquier mercado a nivel internacional. “Cada proyecto es muy importante para nosotros y siempre queremos que el resultado siempre sea de la mayor calidad, y que la audiencia lo vea con agrado y gusto”.
—Ana María Barreto
110
World Screen
1/13
LAT_0113_TV AZTECA_Layout 1 1/7/13 12:16 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:51 PM Page 9
26
TV LATINA
FremantleMedia www.fremantlemedia.com • Project Runway Latin America • Colombia tiene talento • Ídolos Kids
Reconocida por sus formatos que han dado la vuelta al mundo, FremantleMedia continúa consolidando su presencia en América latina con Colombia tiene talento, cuya segunda versión del programa en ese país se estrenará en el primer semestre de 2013. Desde magos a malabaristas, de bailarines a traga fuegos, todos tienen la oportunidad de ganarse el corazón de una nación. Para el segundo semestre del año, llegará Project Runway Latin America, donde 14 talentosos y ambiciosos diseñadores tendrán la oportunidad de su vida para convertirse en el mejor diseñador de modas latino. A través de una exigente competencia, los participantes podrán mostrar su talento y crearán nuevos diseños que exhibirán ante un reconocido jurado, entre ellos el afamado diseñador Ángel Sánchez, y personalidades invitadas del mundo de la moda y el espectáculo. FremantleMedia también cuenta en su portafolio con Idol Puerto Rico, que finalizó su tercer ciclo en la isla caribeña, así como Got Talent Brasil e Ídolos Kids.
Ídolos Kids
Gaumont International Television www.gaumontinternationaltv.com • Hannibal • Hemlock Grove
La serie de drama Hannibal cuenta con 13 capítulos de una hora de duración cada uno y forma parte del portafolio que Gaumont International Television ofrece a los compradores internacionales en NATPE. El programa sigue los pasos de Will Graham, un talentoso criminólogo que investiga la psicología criminal, quien persigue a un asesino en serie en conjunto con el FBI. La manera única de pensar de Graham le da la capacidad de tener empatía con cualquier persona, incluyendo psicópatas. Hannibal cuenta con las actuaciones de Hugh Dancy, Laurence Fishburne y Mads Mikkelsen. Gaumont International Television también ofrece Hemlock Grove, una serie basada en la novela gótica de Brian McGreevy y dirigida por Eli Roth. El show narra la historia del desenlace de una comunidad que atraviesa por dificultades tras una misteriosa muerte. A medida que se comienzan a descubrir los secretos del pueblo, las sospechas sobre la misteriosa Torre Blanca y los rumores de un hombre lobo son apenas el inicio de la intriga. El programa cuenta con las participaciones estelares de Eliana Jones, Emilia McCarthy y Aaron Douglas.
Hannibal
Hemlock Grove
112
World Screen
1/13
LAT_0113_LEDAFILMS_Layout 1 12/10/12 3:29 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:51 PM Page 10
28
TV LATINA
HBO Latin America Group www.hbomax.tv The Girl
• The Girl • Enlightened • Girls
plataforma para seguir promocionando nuestra experiencia de entretenimiento premium .
Para 2013, la compañía destaca el estreno de las cintas The Girl, Behind the Candelabra y Phil Spector. “Como líderes en televisión premium, ofrecemos las mejores películas y documentales además de series únicas y exclusivas, con la tecnología más avanzada en la pantalla y por medio de nuestras plataformas digitales como HBO GO y SVOD”, explica Gustavo Grossman, VP y gerente general de HBO Networks Latin America. “Continuamos expandiéndonos en la región para entregar a nuestros suscriptores el mejor contenido, cuando y donde quieran”. Las producciones originales de HBO Girls, The Newsroom, Enlightened y Veep estarán al frente de la programación para este año. Respecto a las series que regresan se encuentran Game of Thrones y True Blood, que según el ejecutivo, serán estrenos simultáneos con Estados Unidos, a las que se suma Boardwalk Empire. La producción de HBO Latin America, Prófugos, estrenará su segunda temporada. Además, O Negócio y Sr. Ávila son las nuevas propuestas de series originales que la compañía tendrá en pantalla.
”
—Gustavo Grossman
ITV Studios Global Entertainment www.itvstudios.com • Rectify • Wild Things with Dominic Monaghan • Come Dine with Me
En NATPE este año, ITV Studios Global Entertainment apunta a ofrecer un portafolio de fuertes títulos de drama, formatos de entretenimiento y producciones factuales. “Estamos particularmente esperando hablar con clientes en América latina, Estados Unidos y Canadá”, dice Tobi De Graaff, director de distribución global de televisión de la compañía. “Dado nuestro amplio y variado portafolio de formatos y luego del éxito de Come Dine with Me en Brasil, tenemos fuertes aspiraciones para aumentar nuestras negociaciones de entretenimiento a través de Sudamérica y Norteamérica”, agrega el ejecutivo. En Wild Things with Dominic Monaghan, el actor de Lost explora los lugares más remotos del mundo en busca de los insectos más grandes, raros y temibles. La pasión y el conocimiento que tiene Monaghan de los insectos, resalta a las criaturas de la serie. ITV Studios Global Entertainment también ofrece Rectify, una serie de drama del equipo detrás de Breaking Bad. La producción sigue la vida de Daniel Holden al ser liberado de prisión tras 19 años esperando ser ejecutado.
“ NATPE ofrece la
“ Estamos trayendo una fuerte oferta a NATPE, con un énfasis particular en drama de talla mundial .
”
—Tobi De Graaff
114
World Screen
1/13
Rectify
LAT_0113_ITV_Layout 1 1/7/13 1:54 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:51 PM Page 11
30
TV LATINA
Latin Media Corporation www.latinmediacorp.net • Máscara de cristal • Melodías del destino • Las Vegas
En opinión de José Escalante, director general de Latin Media Corporation, siempre habrá retos a la hora de buscar la expansión y presencia de sus producciones a nivel internacional. “Cada día la competencia se intensifica y tienes que estar a la vanguardia con la calidad de tus producciones, la tecnología, y sobre todo tratar de diferenciarte y tener un producto que sobresalga”, explica el ejecutivo. Entre los programas que la compañía lleva a NATPE se encuentran Máscara de cristal, una nueva telenovela asiática que integra el portafolio de la empresa. Por otra parte, Escalante menciona que “en este momento estamos desarrollando enormemente el área de formatos, contamos con los derechos de formatos de las mejores telenovelas asiáticas y creemos que las adaptaciones locales latinoamericanas resultarán siendo un gran éxito en la zona”. El catálogo de Latin Media Corporation también está integrado por Melodías del destino y Las Vegas, y “estaremos presentando dos novelas nuevas de Canal 13-Chile y posiblemente seis dramas adicionales de Asia”, dice Escalante.
Melodías del destino
“ La venta de formatos ayudará a la empresa en un crecimiento acelerado en la región”. —José Escalante
Ledafilms www.ledafilms.com • Cleanskin • The Expatriate • Continuum
Cleanskin
“NATPE es siempre el puntapié inicial [del] año y como todo comienzo, siempre es bueno hacerlo en grande”, comenta Moira McNamara, gerente de ventas de Ledafilms. “NATPE es donde le damos la bienvenida a nuestros clientes y amigos, y estamos seguros de que este año irán satisfechos del producto que estaremos presentando”. La ejecutiva agrega que “nuestros productos son atractivos porque al ser también compradores, estamos [en] la búsqueda permanente de material exitoso, comercialmente atractivo e innovador”. McNamara señala que al ser “una compañía con casi 40 años de exitosa trayectoria, nuestros clientes saben que tienen en nosotros un socio estratégico que los ayuda a satisfacer sus necesidades de programación”. La compañía cuenta con un catálogo de más de 600 títulos que abarcan “importantes títulos de Hollywood y miniseries de altísimos valores de producción”, afirma la ejecutiva. Entre las novedades que presentan se encuentran las cintas Hit & Run, The Expatriate, Cleanskin y la miniserie Continuum, entre otras.
“ Nuestros clientes son exigentes y en Ledafilms trabajamos con entusiasmo para poder brindarles siempre aquello que están buscando .
”
—Moira McNamara 116
World Screen
1/13
LAT_0113_FM_Layout 1 1/2/13 11:26 AM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:51 PM Page 12
32
TV LATINA
Lionsgate www.lionsgate.com • Nashville • Anger Management • Orange Is the New Black
Nashville
Además de ofrecer sus programas insignias como Weeds y el ganador del Emmy Mad Men, Lionsgate llega a NATPE con una diversa oferta de contenidos. “Primero está el nominado al Globo de Oro Nashville, protagonizado por Connie Britton y Hayden Panettiere”, comenta Peter Iacono, director general de televisión internacional de Lionsgate. “El programa se centra en las carreras, la política y los intereses amorosos de tres mujeres icónicas en la industria musical”. Respecto del catálogo que la compañía lleva al mercado, Iacono comenta que “nuestros programas de alta calidad con una visión única y narrativa maestral generan devotas audiencias y la aclamada de la crítica”. Orange Is the New Black es una de las novedades en el portafolio de Lionsgate para este año. El estreno del show por Netflix durante la primavera de 2013 está basada en la novela homónima y sigue los pasos de la vida, pruebas y tribulaciones del protagonista dentro de una prisión de mínima seguridad en Nueva York. La compañía también ofrece Anger Management, estelarizada por Charlie Sheen.
“ Tenemos acuerdos regionales en Latinoamérica y siempre buscamos fortalecer nuestras alianzas y establecer nuevos lazos en territorios emergentes .
”
—Peter Iacono
Mannam Media www.mannammedia.com • Iris • The Innocent Man • Deranged
“ Desde películas taquilleras hasta dramas actuales y documentales a reality shows exitosos, tenemos lo que nuestros clientes necesitan .
”
Mannam Media representa contenido premium coreano para distribución en las Américas, Estados Unidos, Canadá y América latina. “Desde películas taquilleras hasta dramas actuales y documentales a reality shows exitosos, tenemos lo que nuestros clientes necesitan”, explica Sebastián Choy, presidente de la compañía.“Nuestra vasta librería cuenta con más de 500 mil horas de programación de KBS, SBS, JTBC, EBS y CJ Entertainment disponibles en un solo lugar”. Iris es la historia de dos amigos, soldados de las fuerzas especiales coreana, quienes independientemente entran en contacto con una intrigante mujer llamada Choi Seung-hee. Los amigos no se han dado cuenta que se han enamorado de la misma mujer. Con el pasar del tiempo, las intrigas, traiciones y secretos cambiarán el rumbo de la historia y la vida de uno de los protagonistas. La compañía también presenta The Innocent Man, una historia que inicia con el amor que le tiene un joven estudiante de medicina a su vecina. Todo cambia cuando ella lo abandona, escogiendo el dinero sobre el amor. La compañía también ofrece Deranged.
—Sebastián Choy Iris
118
World Screen
1/13
LAT_0113_CINEFLIX_Layout 1 12/21/12 3:51 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:52 PM Page 13
34
TV LATINA
NEON www.myneon.tv • The Hunger Games • The Artist
“DLA está llamado a jugar un papel fundamental en nuestra región con productos como NEON, nuestro nuevo producto de VOD para plataformas OTT que le permite a nuestros afiliados ofrecer a sus clientes una mega oferta de contenidos por un precio fijo mensual”, resalta Antonio Barreto, CEO de DLA.“[NATPE] ofrece un foro ideal para que los proveedores de contenido puedan reunirse con cableoperadores que buscan soluciones que les permitan ofrecer a sus abonados los mejores productos VOD”. Según el ejecutivo, “NEON constituye el lugar perfecto para que los operadores puedan conocer de primera mano la oferta de contenidos de NEON, que incluye contenido local, las películas más renombradas de los principales estudios de Hollywood y producciones independientes, así como series deportivas, conciertos, programas infantiles y las mejores series de televisión de todos los tiempos en temporadas completas”. Barreto comenta que “NATPE constituye el foro perfecto para el lanzamiento en América latina de NEON”. Entre la oferta de NEON se encuentran las cintas The Hunger Games y The Artist.
The Hunger Games
“ Tenemos confianza que en 2013 la presencia de NEON en la región se multiplicará .
”
—Antonio Barreto
Passion Distribution www.passiondistribution.com • An Idiot Abroad: The Short Way Round • Beat The Chefs • Braving The Elements
An Idiot Abroad: The Short Way Round
“ Confiamos que a través de la diversidad y el volumen de nuestro catálogo de este año, podemos ofrecer algo para todos .
“Estamos contentos de asistir a NATPE este año con nuestro catálogo más amplio y variado hasta ahora”, resalta Beatrice Rossmanith, gerente de ventas de Passion Distribution.“Esto se debe en parte a nuestra nueva relación de distribución con The Weather Channel y Game Show Network”. Recientemente, Passion Distribution y MINT unieron sus catálogos, lo que ha resultado en más de 5.500 horas de programación disponible. “Esto nos permite añadir títulos populares en nuevos géneros, lo que resulta en un tiempo interesante para estar en NATPE”, añade la ejecutiva. Rossmanith agrega que “gracias al crecimiento de nuestra librería en idioma extranjero, que ahora excede 500 horas de contenido en español y portugués, podemos enfocarnos en esos compradores que buscan contenido con doblaje, particularmente en plataformas digitales”. En el catálogo de Passion Distribution resaltan la tercera temporada de An Idiot Abroad: The Short Way Round, donde el actor Warwick Davis, se suma a los viajes de Karl Pilkington; Beat The Chefs, y la serie factual Braving The Elements.
”
—Beatrice Rossmanith
120
World Screen
1/13
LAT_0113_TELEVISA_Layout 1 1/7/13 11:24 AM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:52 PM Page 14
36
TV LATINA
Polar Star www.polarstar.com.ar • True Justice • The Details • Seal Team Six: The Raid on Osama Bin Laden
El catálogo de Polar Star incluye la serie True Justice, protagonizada por Steven Seagal; la película The Details, con la participación de Tobey Maguire y la cinta Seal Team Six:The Raid on Osama Bin Laden, que relata la historia de la búsqueda y el asesinato del hombre más buscado del mundo. “Nuestros productos los adquirimos pensando en lo que consume el mercado latinoamericano y nuestros proveedores ya saben lo que buscamos”, explica Diego Kargauer, adquisiciones y ventas internacionales de Polar Star. “Ofrecemos acción, aventuras, comedias y producciones con excelente elenco y presupuestos acordes a la calidad que nuestros clientes exigen”. Respecto a sus expectativas para NATPE, el ejecutivo comenta que “esperamos poder reunirnos con todos nuestros clientes de VOD, cable y televisión abierta de Latinoamérica, y recibirlos como siempre para mostrarles nuestras novedades para este año”. Además, señala que esperan “poder hacer contacto con nuevos clientes, ya que el hecho de que NATPE se desarrolle en Miami, lo convierte en un mercado muy atractivo”.
“ Esperamos hacer contacto con nuevos clientes [en NATPE] .
”
—Diego Kargauer
Seal Team Six: The Raid on Osama Bin Laden
Power www.powcorp.com • Air Force One Is Down • Bomb Girls • Cat. 8
Power llega a NATPE cargado de nueva programación y según Pepe Echegaray, representante sénior para Latinoamérica de la compañía,“esperamos capitalizar las respuestas positivas que hemos propagado con nuestra nueva oferta”. Entre los nuevos productos se encuentra Air Force One Is Down, una miniserie de cuatro horas que retrata los eventos que se desatan cuando el avión presidencial es secuestrado. Otra novedad es Category 7:The End of the World, cinco miniseries que presentan la lucha que la raza humana enfrenta en diferentes catástrofes, ellas son: Cat. 8, Delete, Eve of Destruction, Exploding Sun y Ring of Fire. El nuevo drama Bomb Girls es una miniserie basada en un grupo de mujeres enviadas a una fábrica de municiones durante la Segunda Guerra Mundial. En factual se encuentra Rhino Wars, que lleva a los televidentes al frente de batalla entre los cazadores furtivos de rinocerontes y los conservacionistas que intentan salvar a estos animales de la extinción. La serie Cheetah Diaries cuenta las historias íntimas de los chitas que se encuentran en el South Africa’s Cheetah Outreach.
Bomb Girls
“ Nuestro producto factual utiliza temas de actualidad y el desarrollo de personajes para asegurar de enganchar a la audiencia .
”
—Pepe Echegaray
122
World Screen
1/13
LAT_0113_A&E_Layout 1 1/4/13 11:22 AM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:52 PM Page 15
38
TV LATINA
RCN Televisión www.canalrcnmsn.com/ventasinternacionales • El capo 2 • Casa de reinas • Dr. Mata
El capo 2
Según María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales de RCN Televisión, las producciones que la compañía ofrece al mercado internacional “relatan el drama y las emociones de una manera original para no perder la capacidad de sorprender al público”. La ejecutiva agrega que las principales fortalezas de la compañía son los valores de producción, tecnología de punta, música original y un alto porcentaje de rodaje en exteriores. Hernández explica que “nuestro mayor objetivo es ofrecer opciones atractivas a nuestros compradores mediante un catálogo amplio como el que llevamos a NATPE para el mercado latino principalmente, así como ampliar nuestra distribución en el mercado europeo y asiático”. RCN Televisión cuenta en su catálogo con El capo 2, una producción de FOX Telecolombia con los libretos de Gustavo Bolívar. Por su parte, Casa de reinas busca atraer a las audiencias con romance, amor y situaciones hilarantes. Finalmente, Dr. Mata se sitúa en Bogotá en 1945, donde una sirvienta, un detective y un cronista develarán el modus operandi de un asesino en serie.
“ Nuestro mayor objetivo es ofrecer opciones atractivas a nuestros compradores mediante un catálogo amplio como el que llevamos a NATPE .
”
—María Lucía Hernández
RioContentMarket www.riocontentmarket.com
En años recientes, el mercado de medios en Brasil ha pasado por cambios importantes, desde el crecimiento de la clase media hasta la aprobación de una legislación que ha transformado la dinámica de producir y ofrecer contenido televisivo en el país. “2012 fue un año en que presenciamos un cambio monumental en el mercado audiovisual brasilero”, señala Marco Altberg, presidente de ABPI-TV. Durante este año, el ejecutivo explica que “trabajaremos para consolidar el crecimiento logrado, ayudaremos a los productores para enfrentar los nuevos retos en el sector y buscaremos maneras de aumentar la financiación para series televisivas y nuevas plataformas”. Con relación al mercado internacional, Altberg comenta que existe una amplia gama de oportunidades incluyendo “demanda por alianzas de coproducción con inversión brasilera y extranjera, así como demanda para productos terminados”. En términos legislativos, y con la aprobación de la ley 12.485, el ejecutivo señala que “hemos visto crecimiento real en cuanto a la televisión y nuevos medios. Hemos tenido una activa participación en la regulación del mercado y los cambios a sus leyes”. El ejecutivo explica que existe demanda para la animación “y los reality shows han comenzado a generar interés hacia Brasil”.
“ Ayudaremos a los productores a enfrentar los nuevos retos en el sector y buscaremos maneras de aumentar financiación para series televisivas y nuevas plataformas .
”
—Marco Altberg
124
World Screen
1/13
LAT_0113_GAUMONT_Layout 1 1/7/13 1:48 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:53 PM Page 16
40
TV LATINA
Shine International www.shineinternational.com The Face
• Utopia • The Face • MasterChef: The Professionals
Utopia, una de las nuevas ofertas de Shine International proveniente de Channel 4 en el Reino Unido, es un thriller dramático integrado por seis capítulos para el horario estelar. La producción sigue los pasos de un grupo de personas que no están relacionadas y se encuentran en posesión de un manuscrito de una legendaria novela gráfica. Sus vidas están a punto de cambiar para siempre cuando son obligados a huir de una organización secreta y asesina. The Face es la nueva apuesta de Oxygen en Estados Unidos. La renombrada modelo Naomi Campbell, junto las súpermodelos internacionales Karolina Kurkova y Coco Rocha, lidera a tres equipos de modelos aspirantes en esta serie de competencia para la franja estelar presentada por Nigel Barker. Shine International también exhibe lo nuevo de Network Ten Australia bajo el título MasterChef:The Professionals. El programa muestra a 18 de los mejores chefs profesionales de Australia, enfrentándose a retos culinarios. La compañía complementa su catálogo con Nursing the Nation, lo nuevo de ITV1 en el Reino Unido.
Snap TV www.snaptv.tv • Beware the Gonzo • Hercules
“NATPE es la plataforma de arranque del año para América latina”, expresa Ariel Tobi, presidente de Snap TV. “Presentamos nuestras nuevas películas de 2013 y buscamos iniciar acuerdos sólidos a largo plazo para desarrollar durante el año”. Respecto a los productos que atraen al mercado internacional, el ejecutivo señala que “venimos trabajando muy duro en conjunto con MarVista [Entertainment] e internamente con el resto de adquisiciones puliendo nuestra oferta para América latina”. Además, agrega que conforme la compañía va creciendo, se dan cuenta qué géneros no funcionan, lo que da mejor resultado en sus ofertas. “Hoy estamos enfocados a la película de familia que creemos es el género más noble y amplio para el mercado latinoamericano”, añade Tobi. En el catálogo de Snap TV se destacan las películas familiares Beware the Gonzo y Hercules. El ejecutivo también indica que “en conjunto con MarVista [Entertainment] y Saban [Brands], estamos presentando la nueva temporada de Power Rangers, luego de su lanzamiento con muy buenos resultados en los principales territorios de América latina”.
Beware the Gonzo
“ Buscamos iniciar acuerdos sólidos a largo plazo para desarrollar durante el año”. —Ariel Tobi
126
World Screen
1/13
LAT_0113_CANAL13_Layout 1 1/3/13 10:48 AM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:53 PM Page 17
42
TV LATINA
SOMOS Distribution www.somosdistribution.net • Hispania, la leyenda • My Way • Exit
My Way
SOMOS Distribution destaca la serie Hispania, la leyenda, un drama histórico que presenta el periodo en el que los lusitanos, liderados por Viriato, se enfrentan a los romanos, encabezados por Galba. La serie se acerca a las vidas y fortunas de los personajes del entorno de Viriato, como Sandro, Darío, Paulo y Héctor, que se convierten en guerreros con el objetivo de liberar a Hispania del yugo romano, y también salvar a sus mujeres, vengar la muerte de sus hijos o recuperar la tierra donde crecieron. La compañía también presenta My Way, un concurso de canto donde la nueva generación interpreta temas clásicos. El formato consta de 30 episodios de 45 minutos de duración cada uno. Por otro lado, el programa Exit muestra a cinco o siete concursantes que se enfrentan a tres desafíos, cada uno llevándose a cabo en un cuarto cerrado con varias trampas, preguntas y rompecabezas. Imperium, Dr.Hoy, desafiando la medicina y Funny City también se destacan en el catálogo de la compañía para los compradores internacionales en Miami.
Telefe International www.telefeinternational.com • Mi amor mi amor • La dueña • El donante
Telefe International ofrece un abanico de propuestas que abarcan la venta de programas, formatos, guiones y servicios de producción. En NATPE, la compañía destaca la comedia romántica Mi amor mi amor que muestra a un hombre entre dos amores, no engaña a ninguna, pero las quiere a las dos. Lo dijo papá marca el regreso del actor Gustavo Bermúdez a la televisión argentina después de siete años de ausencia. La comedia está inspirada en la comedia Grande pa! En tono de comedia musical llega la historia de dos familias enfrentadas en Qitapenas.Telefe International también presenta las series El donante, sobre un hombre de 45 años que donó esperma en el pasado y que descubre que tiene 144 hijos, y La dueña, que marcó el regreso de la artista y conductora argentina, Mirtha Legrand a la ficción. Legrand interpreta a Sofía Ponte, una emprendedora mujer de negocios, quien gracias a su empresa de productos cosméticos supo construir un poderoso imperio y transformarse así en referente de sofisticación y elegancia a nivel mundial. Graduados y Mi viejo verde también forman parte de la oferta de la compañía.
El donante
La dueña
128
World Screen
1/13
LAT_0113_WWE_Layout 1 1/9/13 3:45 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:53 PM Page 18
44
TV LATINA
Telefilms www.telefilms.com.ar • The Master • Beautiful Creatures • Stand Up Guys
Ethan anhela escapar de su pequeño pueblo sureño. Se encuentra con una misteriosa chica nueva, Lena. Juntos, descubren los oscuros secretos acerca de sus respectivas familias, de su historia y de su pueblo. Esta es la historia de Beautiful Creatures, una de las ofertas destacadas de Telefilms durante NATPE. Con las actuaciones de Philip Seymour Hoffman, Joaquin Phoenix y Amy Adams, The Master se sitúa en los años ’50, centrado en la relación entre un intelectual carismático conocido como “el Maestro”, cuya organización religiosa comienza a hacerse popular en Estados Unidos y un joven vagabundo que se convierte en su mano derecha. Tomás Darcyl, presidente de Telefilms, comenta que los productos atraerán a los compradores internacionales “porque son películas de nivel de major, de altísimo nivel comercial y que funcionan muy bien en cada uno de los canales de Latinoamérica”. En Stand Up Guys, un par de viejos criminales intenta reunir a la vieja pandilla para realizar el último atraco antes de que uno de ellos complete su misión final: Asesinar a su compañero.
Stand Up Guys
“ [Este año] tenemos
”
proyección de gran crecimiento . —Tomás Darcyl
Telemundo Internacional www.telemundointernacional.com Pobre rico
• Pobre rico • Eres mi estrella • Pasión prohibida
Dentro del catálogo de producciones que ofrece Telemundo Internacional en NATPE se encuentra Pasión prohibida. La novela cuenta la historia del día en que Bianca Santillana decidió tomar venganza contra su madre por todo el sufrimiento que le ocasionó cuando le causó la muerte a su padre. Con las mejores intenciones, Bianca decide casarse con Ariel Piamonte, un noble millonario a quien su madre consideraba la solución para mantener su estatus en la alta sociedad. Todo marchaba bien en el plan de Bianca, su madre se quedaría sin los millones de Piamonte y ella viviría una vida tranquila lejos de ella. Pero como nadie es dueño de su destino, la vida sorprende a Bianca cuando el verdadero amor llega a su vida. Por su parte, Eres mi estrella es una producción de SBS Korea que sigue los pasos de una banda juvenil. Telemundo Internacional también cuenta en su catálogo con Pobre rico, una producción de TVN Chile protagonizada por Francisco Reyes, Amparo Noguera y Carolina Arregui.
Eres mi estrella 130
World Screen
1/13
LAT_0113_HBO_Layout 1 1/7/13 12:20 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 8:04 PM Page 19
46
TV LATINA
Televisa Internacional www.televisainternacional.tv • Qué bonito amor • La mujer del vendaval • Porque el amor manda
Qué bonito amor
Novedades de Televisa Internacional para NATPE 2013 son la telenovela La mujer del vendaval, una historia que combina el humor y el amor. Entre los protagonistas está Marcela, quien hará todo lo posible para salvar la hacienda El vendaval, herencia de su madre, y buscar un esposo. Así conocerá a Alessandro, quien llega buscando al verdadero ladrón de un collar que ha pertenecido a su familia por años. Otro destacado de la compañía es Qué bonito amor, que cuenta una historia enmarcada por las tradiciones mexicanas y que enaltece la música del Mariachi. Cuando Jesús regresa después de siete años a la Ciudad de México, se entera que tiene una hija con su ex novia y necesitará encontrar un trabajo estable para estar cerca de su hija. Acepta un empleo como secretario y así conocerá a Alma, que a pesar de las circunstancias, se enamoran y deberán sortear diferentes obstáculos para ser felices. ¿Quién eres tú? narra la vida de unas gemelas que fueron separadas cuando eran adolescentes y comparten un trágico pasado. Porque el amor manda también integra el portafolio de Televisa Internacional.
Porque el amor manda
TV Chile www.tvn.cl • Cabaret burlesque • Calle 7 • Rojo
Para este año, TV Chile tiene “planes ambiciosos en el sentido de aumentar los territorios donde nuestras telenovelas y libretos son comercializados”, explica Alexis Piwonka, subgerente de gestión y negocios de la compañía.“Para ello, llevaremos estos productos con más fuerza a todo el mundo”. El catálogo de TV Chile cuenta con Rojo, un reconocido show de talentos que actualmente se emite con éxito en Paraguay; además de Cabaret burlesque, un formato de entretenimiento para el público adulto en horario estelar. Otro destacado del portafolio es Calle 7, “de gran éxito en Chile, Ecuador y pronto a estrenarse en Perú”, explica Piwonka. “Las producciones de Televisión Nacional de Chile son de alta factura y con estándares de calidad comparables con las mejores producciones del mundo”, agrega el ejecutivo. “Además, nuestros productos son sinónimo de éxito de audiencias ya que todos los productos comercializados en el mercado mundial, primero son probados en Chile. Si cumplen con ciertos estándares, entonces los sacamos para su comercialización en la región”.
“ Las producciones de Televisión Nacional de Chile son de alta factura y con estándares de calidad comparables con las mejores producciones del mundo .
”
—Alexis Piwonka
Cabaret burlesque
132
World Screen
1/13
LAT_0113_DISCOVERY_Layout 1 1/2/13 3:07 PM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 8:05 PM Page 20
48
TV LATINA
Univision Communications www.univision.com • ¡Mira quién baila! • ¿Quién eres tú? • Made in Cartagena
Univision continúa expandiendo su alcance en Estados Unidos, ofreciendo programación diversa orientada a cada segmento de la población hispana en el país.“Es una empresa multimedios de rápida expansión que le ofrece a los hispanos en Estados Unidos el contenido más popular en todas las plataformas y dispositivos”, comenta Alberto Ciurana, presidente de programación y contenido de Cadenas Univision. “Univision ha cambiado y se ha expandido hasta pasar a ser una fuerza en medios múltiples que refleja a nuestra audiencia joven y dinámica”, agrega el ejecutivo. Entre los programas destacados del canal se encuentran ¡Mira quién baila!, ¿Quién eres tú? y Made in Cartagena. “Entendemos que para tener éxito necesitamos ser innovadores, ofrecer una programación fresca y contenido de relevancia para nuestras audiencias”, explica Ciurana. “Por eso estamos invirtiendo e interactuando con nuestras audiencias a través de todas las plataformas”. Además de emisiones deportivas, noticias y programas de variedades, Univision ofrece a su audiencia shows como Cloroformo.
¿Quién eres tú?
“ Para nuestras audiencias, Univision es más que una compañía de medios, somos parte de la familia .
”
—Alberto Ciurana
Venevision International www.venevisioninternational.com • Rosario • Los secretos de Lucía
Venevision International aspira “a disfrutar conjuntamente con NATPE sus 50 años de actividad en la industria y esperamos grandes resultados de los programas que estaremos lanzando por primera vez a nuestra clientela latina”, comenta César Díaz, VP de ventas de la compañía. El ejecutivo señala que “siempre han sido productos que se han lanzado al mercado internacional y conllevan elementos que traspasan fronteras. Nuestros productos consisten de un paquete completo para la promoción y difusión de contenido producido exclusivamente para todas las plataformas digitales y redes sociales”. Entre las ofertas que están presentando se encuentran “el lanzamiento de dos grandes producciones que, sin duda, serán grandes éxitos en todas las pantallas latinoamericanas, al igual que en otras regiones del mundo”, agrega Díaz. El primero, es la telenovela Rosario, con la actuación de Itahisa Machado, Guy Ecker y Lorena Rojas; y la teleserie de acción Los secretos de Lucía, producida por Venevisión para el mercado internacional. El catálogo de Venevision International también incluye programas juveniles, cómicos, videos caseros, bloopers y documentales.
Los secretos de Lucía
“ Tenemos una variedad de programas para satisfacer a nuestros clientes .
”
—César Díaz
134
World Screen
1/13
LAT_0113_SOMOS_Layout 1 12/21/12 9:28 AM Page 1
LAT_0113_BREVES_ALT_ALT_EUR_1006_ELLENDER 1/10/13 5:54 PM Page 21
50
TV LATINA
Warner Bros. International Television Distribution www.wbitv.com • Arrow • The Carrie Diaries • Revolution
Tras ser abandonado por cinco años en una isla remota, el multimillonario Oliver Queen regresa a casa con una misteriosa agenda y una gama de habilidades letales que utilizará en su lucha contra el crimen. Tras sufrir pruebas inimaginables en la isla, Oliver regresa a Starling City como un hombre nuevo, determinado a corregir los errores de su padre y traer a la justicia a aquellos que han corrompido su ciudad. Esta es la trama de Arrow, una de las ofertas en el catálogo de Warner Bros. International Television Distribution. The Carrie Diaries, relata la historia de Carrie Bradshaw, una inquisitiva e inteligente adolescente que madura en los suburbios y es atraída por la glamorosa ciudad de Nueva York. Otro de los programas destacados de la compañía es The Following, protagonizada por Kevin Bacon. Cuando el asesino en serie, Joe Carroll, escapa de la pena de muerte e inicia nuevas matanzas, el FBI solicita la ayuda del ex agente Ryan Hardy para acabar con las masacres. Revolution también forma parte del catálogo de la compañía.
Revolution
The Carrie Diaries
WWE www.wwe.com • Raw • SmackDown • WWE Main Event
SmackDown
WWE es una compañía de medios integral que cuenta con un portafolio de negocios que crea y entrega contenido original 52 semanas al año a la audiencia global.WWE está comprometida en entregar contenido familiar en su programación televisiva, pago por visión y plataformas de medios digitales y editoriales. Los programas de la empresa se emiten en más de 145 países y 30 idiomas, alcanzando a más de 500 millones de hogares alrededor del mundo. La compañía está ubicada en Stamford, Connecticut en Estados Unidos. De su catálogo WWE presenta Raw, que proviene de arenas de alrededor del mundo. El evento en vivo es una combinación única de competencia dentro del cuadrilátero, ambiente concierto de rock e interacciones dramáticas. Entre tanto, SmackDown, es un evento semanal en vivo que presenta a la audiencia con acción llena de adrenalina, fuegos artificiales y drama sorprendente. Por su parte, WWE Main Event presenta acción dentro del cuadrilátero y encajará con las historias de Raw y SmackDown. El programa semanal ofrece una experiencia emocionante con audiencias en vivo.
Raw
136
World Screen
1/13
LAT_0113_ECHO_Layout 1 12/18/12 11:38 AM Page 1
LAT_0113_TV ABIERTA_ALT_LAT_907_CABLE 1/10/13 8:07 PM Page 2
52
TV LATINA
Los programadores de televisión abierta en América latina basan sus estrategias en la riqueza de las producciones originales y así enganchar a sus audiencias.
Salve Jorge de TV Globo.
Programación de primera
Por Elizabeth Bowen-Tombari
P
ese a que todos los pronósticos parecen decir lo contrario, la televisión abierta está pasando por uno de sus mejores momentos. Cada año las producciones originales mejoran sus estándares de calidad y sus historias, las inversiones publicitarias aumentan, los números de los ratings siguen subiendo y las audiencias se muestran cada vez más felices con lo que las televisoras les pueden ofrecer. Los analistas siguen en esta misma línea. Business Bureau estimó en un nuevo reporte que el total de suscritos a la Televisión Digital Terrestre (TDT) en América latina, excluyendo Brasil, llegó a un total de más de 1,5 millones de hogares para fines del año pasado, con una suma de más de 5,3 millones de hogares al 2016. El Forecast Estimates TV de Business Bureau fue recopilado mediante información propia de la compañía y abarca la situación actual y futura de la TDT en 15 países de América latina. La firma estimó que México será el país con mayor cantidad de hogares suscritos al servicio, llegando a un total de 2,6 millones en 2016, lo que refleja un 9,6 por ciento del total de 138
World Screen
hogares. El segundo lugar será para Perú, con 632 mil hogares, mientras que Argentina alcanzará 630 mil y Colombia llegará a los 604 mil. El estudio también mostró a Venezuela con un total de 257 mil hogares con TDT, Bolivia con 245 mil, Panamá proyecta 120 mil y Chile presentará 117 mil suscriptores al servicio. FÓRMULA SECRETA
Los diferentes canales de televisión abierta en América latina fueron creados y diseñados para satisfacer las demandas de los diversos tipos de audiencias existentes en la región. Cada uno de ellos ofrece programación basada en distintos géneros televisivos y otros lo hacen con una mezcla de ellos. Algunos se convierten en favoritos del público, mientras que otros se quedan estancados en el camino. Una historia de éxito permanente ha sido la de Grupo Televisa. En el mercado de televisión abierta en México, la compañía ofrece Canal 2, El Canal de las Estrellas, dirigido a la familia mexicana, cuya oferta presenta telenovelas, dramas 1/13
LAT_0113_AVENGERS_Layout 1 1/2/13 2:06 PM Page 1
LAT_0113_TV ABIERTA_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:29 PM Page 6
54
TV LATINA
Éxito de rating: Canal 13-Chile está trabajando en la segunda parte de la novela Soltera otra vez, que se estrenará próximamente.
unitarios, noticieros, magacines, realities dominicales y los de manufactura propia, además de grandes eventos como Premios TV y Novelas, fútbol con tres de los cuatro equipos más populares del país, así como lo mejor de la cinematografía nacional; Canal 5 está diseñado con lo mejor del material internacional: Caricaturas, series y películas, contando con los éxitos del cine, series de manufactura propia y deportes, como las finales del futbol mexicano; FOROtv es un canal de noticias y opinión, que incluye las noticias al momento, programación cultural, reportajes, mesas de análisis y discusión; y Canal 9, Galavisión, que a partir de febrero estará operando como un network y le permitirá a la compañía consolidar a un público local que quiere ver programación diferenciada, pero complementaria a toda la oferta que existe actualmente. De acuerdo a Alejandro Aguilera Mendieta, director de programación de Grupo Televisa, la gran fortaleza de los canales de la compañía radica en los contenidos de Canal 2. “Las telenovelas son el vehículo de mayor alcance en la televisión mexicana, nadie tiene los volúmenes de audiencia total nacional que tiene Canal 2. Ni sumando toda la televisión paga, se logra tener el alcance de Canal 2. ¿Cómo logramos esto? Gracias a la estabilidad en la programación, al entendimiento de los tonos de cada horario, el respeto a los hábitos de la audiencia y por supuesto, en la complementariedad de nuestros canales que atienden a todos los grupos demográficos”.
sileño, producimos con el mercado brasileño en mente. Nuestros altos niveles de producción son reconocidos mundialmente”. El ejecutivo agrega que el 90 por ciento de la programación de TV Globo es programación local, pero que también han adquirido formatos como Big Brother y The Voice, que son producidos localmente. Otro gigante en el mercado de la televisión abierta es Venevisión en Venezuela, cuyo porcentaje promedio de contenido producido en los estudios de la compañía, ya sea en Caracas o Miami, es de un 65 por ciento. “Aproximadamente un 40 por ciento de la programación de Venevisión le pertenece a la telenovela, este género sigue siendo el de mayor contribución en términos de rating en los canales abiertos de Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos”, dice Miguel Dvorak, presidente ejecutivo de Venevisión, y presidente ejecutivo y director de operaciones (COO) de la Organización Cisneros. “Otra porción muy importante son los programas de variedades, magacines matutinos y
BALANCEANDO LA GRILLA
En Brasil, TV Globo tiene una grilla bastante diversificada que incluye todo tipo de géneros: Noticias, deportes, películas, telenovelas, series, animación, comedias, realities y shows de competencia. “En 2012, dentro de los principales 50 programas en la televisión brasileña, 47 fueron de TV Globo”, comenta Roberto Buzzoni, director de programación y adquisiciones de la televisora. “La característica más importante de nuestros programas es que ellos sirven al público bra140
World Screen
Pasión inesperada: Amores verdaderos, es emitida en México por Canal 2, El Canal de las Estrellas, de Grupo Televisa. 1/13
LAT_0113_DIRECTV_Layout 1 1/9/13 11:11 AM Page 1
LAT_0113_TV ABIERTA_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:30 PM Page 8
56
TV LATINA
Esclavitud sexual: La promesa es uno de los destacados de Canal Caracol para este año, serie que cuenta la historia de Ana, Frida y Seleni, tres bellas jóvenes engañadas bajo la promesa de alcanzar una vida soñada.
comedias. Y por último, y no menos importante, son las noticias y programas de opinión”. De acuerdo al ejecutivo, las producciones extranjeras ocupan en promedio el 35 por ciento de la programación de Venevisión, conformado básicamente por películas y series. “Si bien es cierto, nuestra estrategia apunta a un mayor peso en el contenido original, reconocemos igualmente los intereses de las audiencias de consumir contenidos con otros sabores”, dice Dvorak. NUEVOS ESTÁNDARES
Otro de los mercados importantes en América latina en materia de televisión abierta es Colombia, donde Canal Caracol destaca que desde hace dos años han fortalecido su grilla en materia de entretenimiento con la realización de formatos exitosos como Yo me llamo y La Voz Colombia. “Adicionalmente, estamos innovando con contenidos fuertes e incluyentes, que mezclados con altos estándares de calidad nos permiten marcar nuevas pautas”, destaca Camilo Acuña, VP de programación de Caracol Televisión. “Producciones como Pablo Escobar, el patrón del mal que marcó un hito en la historia de la televisión colombiana en términos de audiencia y elevó los niveles de calidad, nos posicionan como líderes y a la vanguardia en esta industria”. Según el ejecutivo, por el hecho de ser televisión abierta, producen y programan todo tipo de géneros, y buscan la diversidad tratando de llegar a todas las audiencias. También trabajan de acuerdo al resultado de investigaciones de composición de franja, target, edades y géneros. Aún así, explica Acuña de Caracol Televisión, “el 86 por ciento de la programación es producción local, ubicada en las 142
World Screen
franjas temprana y horario estelar, que tienen concursos, dramatizados, novelas, series y realities. La programación restante está programada en la franja día, que contiene novelas extranjeras que son exclusivas para Canal Caracol porque no se encuentran en la televisión por cable”. En el Cono Sur, y según Tomás Yankelevich, director de contenidos globales de Telefe, la compañía trata de realizar la mayor cantidad de producciones propias. “Contamos con una planta de 1.700 personas, entre técnicos, productores, creativos, escenógrafos y directores, entre otros profesionales de la industria”, dice el ejecutivo. “A su vez, trabajamos también con productoras independientes con los que realizamos coproducciones de todo tipo, ya sea ficción como entretenimiento. De toda nuestra grilla de programación contamos con un aproximado de 85 por ciento de producción nacional y el resto extranjera”. IDENTIFICANDO A LA AUDIENCIA
De acuerdo a Yankelevich, hay un elemento unificador que tiene que ver con el target a quien están dirigidos todos los contenidos de Telefe: La familia. Por ello, a la hora de programar piensan en producciones que tengan humor, entretenimiento, emoción y sorpresas. “Contenidos de alto nivel de calidad y pensados con una difusión desde todas las plataformas posibles, televisión, Internet, música, nuevos medios, cine, teatro y señal internacional”, destaca el ejecutivo. Por su parte, Aguilera Mendieta de Grupo Televisa, señala que a la hora de programar, la compañía considera varios factores, entre ellos, los hábitos de la audiencia. “Quién está en el hogar, qué están haciendo y con quién están”, dice el ejecutivo.“En México la televisión sigue siendo familiar. Uno de cada 1/13
LAT_0113_TELEFE_Layout 1 1/9/13 4:10 PM Page 1
LAT_0113_TV ABIERTA_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:30 PM Page 10
58
TV LATINA
Sentimiento doble: La nueva comedia romántica que se emite por Telefe, titulada Mi amor mi amor, es producida por la televisora argentina, El Árbol y Endemol.
cuatro hogares tiene sólo un televisor y en más del 60 por ciento hay sólo dos televisores. He aquí la razón por la que los contenidos deben cubrir un espectro amplio y familiar”. Aguilera Mendieta comenta que los contenidos más solicitados son las telenovelas, donde el Canal 2, hoy por hoy vive su etapa más exitosa desde 2005 con altos volúmenes de audiencia e interacción. Cruzando la cordillera de Los Andes, el director de programación de Televisión Nacional de Chile, TVN, Marcelo Bravo, reconoce que la fortaleza del canal es la diversidad de géneros, sin embargo, dentro de ella se destaca el área dramática, “con la mayor capacidad de producción de toda la industria nacional y con realizaciones que cada vez son más exportadas”, dice el ejecutivo. “Este año produciremos seis novelas para los horarios pasado [mediodía], vespertino y nocturno”.
Uno de los programas más destacados de la compañía ha sido La academia, que acaba de finalizar su edición especial de 10 años al aire. “La verdad es que La academia es un concepto muy bonito, porque le permite a la gente tener un gran sueño que es ser famoso. Afortunadamente, La academia ha sido un semillero muy importante de talento y a diferencia de otros realities, la gente ha podido hacer una carrera, yo creo que ese es el secreto [de su éxito]”. Durante 2013, Record también está de aniversario, celebrando 60 años desde el inicio de sus transmisiones en Brasil. La televisora, encabezada por su presidente Alexandre Raposo, se está preparando para un año lleno de novedades, entre ellas, el estreno de Got Talent Brasil, nuevas novelas, la serie Joseph, Slave to Governor y la nueva temporada de O Aprendiz e Ídolos Kids 2013. “Nos [preocupamos por] todas nuestras audiencias, sin importar la clase social o nivel educativo”, comenta Raposo. “Tenemos una programación diversa con periodismo, programas de entretenimiento, novelas, películas, series y miniseries”. Otro de los jugadores importantes en el mercado chileno y que ha hecho surgir la batalla en el rating local, gracias a producciones originales como el reality Mundos opuestos y la novela Soltera otra vez, ha sido Canal 13-Chile,
MEZCLA DIVERSA
Bravo de TVN destaca que procuran ofrecer a las audiencias chilenas grandes producciones extranjeras, tanto en series como en películas, y recoger las tendencias en materia de géneros y formatos. Aún así, el ejecutivo destaca que TVN es la televisión pública del país, por lo que la parrilla está conformada en gran parte por producción nacional, citando como ejemplo que en 2011 el 82 por ciento de la oferta del canal estuvo compuesta por producción original, “la cifra más alta de la televisión chilena”, señala. Azteca, que este año está celebrando 20 años desde su fundación, ha logrado tener un rol destacado en el mercado mexicano con sus canales de televisión abierta Azteca 7 y Azteca 13. “Los canales están claramente posicionados y cada uno ataca un segmento del mercado diferente”, dice Mario San Román, CEO de Azteca. “El canal Azteca 7 está dirigido al adulto joven, principalmente a aquellas audiencias que están buscando una alternativa frente a las novelas. Aquí tenemos series, realities, y una gran cantidad de producción enlatada o que compramos a los estudios en diferentes países”. Por su parte, Azteca 13 es un canal cuyo contenido es básicamente en español, y de ese contenido en español, el 90 por ciento es producción original, local. Este canal exhibe novelas, y donde, de acuerdo al ejecutivo, “competimos abiertamente contra el líder del mercado. También tenemos noticieros, programas de entretenimiento y talk shows”. 144
World Screen
Compañeros fieles: Separados es una de las apuestas de TVN, que trata sobre cinco amigos que deciden separarse e irse a vivir juntos. 1/13
LAT_0113_RCN_Layout 1 1/7/13 2:02 PM Page 1
LAT_0113_TV ABIERTA_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:31 PM Page 11
60
TV LATINA
Televisión, destaca que RCN sólo transmite producto nacional en su horario estelar. El 90 por ciento de las historias son colombianas, pero universales al momento de ponerlas en otra pantalla en un país distinto”, destaca la ejecutiva. “En [el horario de] la tarde nuestra oferta cambia y tenemos concursos nacionales, novelas mexicanas de Televisa y coreanas, y en la mañana un magacín que impulsa nuestras novelas de horario estelar”. A la hora de programar, la ejecutiva señala que es importante considerar producciones de humor, aunque “no son fáciles de [producir], así es que no es [posible] tenerlas todo el año. Pero lo más importante es tener y contar buenas historias, ya sean novelas, series o incluso realities”. HD LLEGÓ PARA QUEDARSE
Relación fructífera: Rosario es el título de la novela que Venevision Productions está produciendo en conjunto con Univision Studios, y que es protagonizada por Itahisa Machado, Guy Ecker y Lorena Rojas.
que bajo la dirección ejecutiva de David Belmar, ha logrado satisfacer los gustos y preferencias de las exigentes audiencias locales. CAMPO DE BATALLA
“Canal 13-Chile trabaja con un objetivo claro y que se traspasa a toda su programación: Ser un medio cercano, transversal, que escucha y da cabida a distintos grupos de la sociedad actual”, destaca el ejecutivo. “Esa definición se refleja en los programas [que no van en el horario estelar], como el matinal Bienvenidos y el espacio magacín Alfombra roja, y obviamente en Victory for Free TV los espacios del horario estelar, While reports on media consumption continue como los reality shows, los esteto show a steady increase in non-linear, online lares de entretenimiento, las viewing, the free-TV broadcasting business in series de ficción y los programas Latin America remains a healthy one. Indeed, with high-quality original productions, terresde docurrealidad”. trial channels have been able to improve ratEl ejecutivo destaca que adeings and up their ad revenue intake. The más de buscar permanentemenregion’s leading free-to-air broadcasters— te esa cercanía con el público, el among them Venevisión, Televisa, TV Globo and canal se distingue en la industria Azteca—are firmly focused on better underpor su alto estándar de realizastanding their audiences in order to be able to ción, lo que es valorado por la fine-tune their grids. Technological innovation audiencia y lo que los llevó a is also a focus for many companies, including Telefe, Record, TVN, Canal RCN and Canal 13liderar en la industria local Chile, particularly as more and more condurante el año pasado. sumers in the region embrace high-definition Sara Gutiérrez,VP de progratelevision sets. mación y mercadeo de RCN 146
World Screen
Si hay algo en lo que cada uno de los programadores de televisión abierta coincide, es que desde hace bastante tiempo ya están realizando producciones locales y originales en HD. “La estrategia de TV Globo para la transición a HD prioriza las telenovelas, películas, y deportes, los cuales son contenidos donde la calidad de imagen tiene un mayor impacto para el espectador”, dice Buzzoni de TV Globo. “A excepción de los noticieros, toda la programación del horario estelar ya está siendo realizada en HD, incluyendo la segunda y primera línea de shows”. Por su parte,Telefe realiza todas las ficciones, tanto unitarios como tiras diarias, además de otros programas que componen la grilla, en HD. “A su vez, en el canal estamos invirtiendo para que a mediados de 2013 podamos transmitir en HD para todo el país por la señal abierta, de cable y del interior de Telefe”, destaca Yankelevich. En el caso de Venevisión, Dvorak señala que desde el punto de vista de producción, las facilidades de la compañía en Estados Unidos, está realizando todo en HD. “En el caso de Venezuela, estamos en el proceso de transición previsto a culminar en tres años aproximadamente”, dice el ejecutivo. “Actualmente, los estudios correspondientes a las telenovelas ya se encuentran produciendo en HD”. Sin embargo, existen otros países en la región que aún deben lidiar con la aprobación de legislatura local como es el caso de Chile. “Paralelamente a nuestra emisión analógica, durante todo 2012, hemos transmitido en HD, al amparo de un permiso experimental que nos ha conferido la autoridad”, señala Bravo de TVN. “Estamos a la espera de que el Parlamento apruebe la nueva normativa para la introducción de la televisión digital en Chile. En el intertanto, hemos hecho un esfuerzo por llevar todos nuestros programas a un estándar de HD”. 1/13
LAT_0113_ARTEAR_Layout 1 12/10/12 3:16 PM Page 1
LAT_0113_MEDIA BUYERS_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:40 PM Page 2
62
TV LATINA
Comprando
tiempo La publicidad televisiva evoluciona para enfrentar los retos de nuevos dispositivos y hábitos de sintonía. Por Jay Stuart
Campaña de Pepsi con la artista Nicki Minaj.
L
a televisión sigue siendo el medio de publicidad más grande del mundo y ha soportado el desafío de Internet sorprendentemente bien. La inversión publicitaria permanece enfocada en la publicidad televisiva lineal y el contenido de alta calidad es cada vez más valiosa que nunca, mientras los anunciantes buscan sacar mayor provecho de shows exitosos. “Se acabaron los días de la televisión rígida”, dice William Cabrera, VP ejecutivo de investigación global y modeling de Havas Media, compañía que está presente en más de 120 países. “Lo que tenemos ahora es una televisión que tiene que ver mucho con la convergencia y contenido por demanda e involucrará cada vez más a diferentes dispositivos, donde los consumidores formarán sus propias grillas y seleccionarán sus propios formatos. Pero sigue siendo televisión. Es audiovisual, atrayente 148
World Screen
y ocupa una gran parte del tiempo libre de las personas, dominando su consumo de medios”. Según el gigante de publicidad GroupM, la televisión representó el 43 por ciento de la inversión medida en medios globales en 2011, un récord. Sin embargo, GroupM advirtió que la cifra podría ser culminante, antes de una tendencia de declive, y con un continuo desarrollo de publicidad en Internet, notablemente en video online, que socave la participación televisiva. “Estamos notando tres velocidades en el crecimiento publicitario”, dice Cabrera. “En Europa, Norteamérica y Japón, la televisión abierta normal llegará a su punto culminante en los próximos dos o tres años a medida que Internet se fortalezca. En los mercados emergentes, tales como India, Indonesia, China y Brasil, los medios televisivos están creciendo. Incluso, publicacio1/13
LAT_0113_UNIVISION_Layout 1 1/10/13 5:05 PM Page 1
LAT_0113_MEDIA BUYERS_ALT_LAT_907_CABLE 1/10/13 8:09 PM Page 6
64
TV LATINA
Evento apoteósico: La cobertura de los Juegos Olímpicos de Londres generaron más de US$ 1 mil millones en ingresos publicitarios para NBC en Estados Unidos.
nes impresas están creciendo. La clase media emergente en estos mercados está consumiendo la mezcla de medios tradicional. La tercera velocidad se encuentra en los mercados menos desarrollados, representando cerca de una tercera parte del mundo, donde no hay muchos cambios en un panorama de medios razonablemente estático. Quizás la telefonía móvil sea un factor más grande en estos mercados”. Pese al cambio en el área online en los mercados desarrollados, el presagio para la televisión es bueno, según Irwin Gotlieb, chairman de GroupM. “Con la aparición de la tecnología publicitaria avanzada, la televisión podrá enfrentarse a cualquier cosa”, agrega el ejecutivo. HABLANDO A LA AUDIENCIA
GroupM ha estado anunciando publicidad específica, comerciales orientados a consumidores o dispositivos particulares, en Estados Unidos desde octubre de 2011 en 7 millones de set-top boxes de DISH Network. DIRECTV y Verizon FiOS también están habilitados para lo mismo, y otros jugadores principales como Cablevision, serán los siguientes. GroupM tiene la capacidad de medir unos 20 millones de settop boxes y esa cifra crecerá rápidamente en los próximos tres años. Cómo el anunciante o agencia determina cuáles son los comerciales que el espectador quiere ver, depende de la gran cantidad de información disponible a nivel del hogar. “Tener información de set-top boxes es maravilloso, pero no me puede decir quién está sintonizando, si es el hombre, la mujer o el niño”, dice Gotlieb. “Siempre tendremos data televisiva y tendremos que aprender a fusionar los dos en algo que informe sobre nuestras estrategias y tácticas”. Según Deloitte, la publicidad avanzada enfrentará varios desafíos para popularizarse. Uno de ellos es lograr la aceptación de los consumidores y los reguladores. Otro es establecer una clara ven150
World Screen
taja competitiva sobre la publicidad tradicional en televisión y las formas existentes de segmentación y orientación. LOS IRRUPTORES
La ventaja sobre la publicidad tradicional podría ser más fácil demostrar a medida que el impacto disruptivo del DVR, que permite a los espectadores saltarse los comerciales en shows grabados, continúe en alza. Datos de Npower en abril pasado mostraron que la penetración del DVR llegó al 44 por ciento de los hogares en Estados Unidos, aumentando al 50 por ciento en la demografía de 18 a 49 años y 66 por ciento entre las personas de 18 a 49 años que tienen tabletas. En Estados Unidos, la sintonía de televisión en vivo cayó de 89 por ciento a 85 por ciento de 2006 a 2011, según un estudio de Nielsen. La nueva gran innovación en el mercado y el más peligroso para la televisión apoyada por publicidad, es el salto automático de los anuncios. En mayo pasado, DISH Network lanzó Auto Hop, una función para el DVR por suscripción que salta los anuncios automáticamente en programas grabados. FOX, NBC y CBS han entablado demandas en contra. La realidad del DVR es formidable en el mercado de televisión actual. “Nuestro negocio está vendiendo spots de 30 y 15 segundos todos los días”, dice Mitch Burg, presidente de Syndicated Network Television Association (SNTA), una organización sin fines de lucro cuyos miembros son Disney-ABC Domestic Television, CBS Television Distribution, Warner Bros. Brand Networks, NBCUniversal Television Distribution y Twentieth Television. “El DVR se ha convertido en un factor en los últimos cinco o seis años. Hemos estado monitoreando los adelantos muy de cerca. Nuestra estrategia tiene que ver con estar a prueba del 1/13
LAT_0113_MUNDOFOX_Layout 1 1/2/13 11:16 AM Page 1
LAT_0113_MEDIA BUYERS_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:41 PM Page 8
66
TV LATINA
Integración global: American Idol ha logrado incorporar marcas mundiales a sus emisiones, incluyendo FOX, Ford y Coca-Cola.
DVR, tener una audiencia más joven y tener una alta recordación publicitaria”, sostiene Burg. En el mercado actual, el valor de los shows exitosos para los anunciantes es más grande que nunca.“Los grandes éxitos de hoy en día pueden ser más grandes que nunca porque tiene potencial global”, comenta Cabrera de Havas Media.“Solía tomar unos dos años para que un show diera su vuelta alrededor del mundo. Ahora sucede rápidamente. Las audiencias siguen siendo importantes. El potencial para lograr éxitos es aún más grande en una era de fragmentación. Son aún más valiosas porque pueden entregar grandes audiencias”. BUSCANDO EL ÉXITO
Pero el mercado actual es más inconstante y se mueve más rápido que antes. “Ha habido una aceleración en el ciclo de programación”, agrega Cabrera.“Si un show no funciona, se cancela. El período de prueba es mucho más rápido. Si no funciona en una o dos semanas, se cancela. Pero para los shows que aciertan, el ganador se lleva todo”. Una de las fortalezas que trata de aprovechar el mercado de sindicación es la longevidad de sus shows al ofrecer nuevos tipos de inventarios a los anunciantes. Burg de SNTA cuenta la historia de una compañía de refrescos que quería saber cómo integrar sus mensajes en los principales programas. La idea era crear algo aprovechando la familiaridad que tenía la audiencia con los shows. Es decir, que algunos televidentes los ven y saben todo lo que va a suceder y hasta se saben el diálogo de memoria. “Desarrollamos la idea de una viñeta, donde una breve escena en el show se resaltaría y se le daba una marca. Por ejemplo, si hay una escena en una oficina médica, podría estar auspiciada por Dr. Pepper. Tiene que ver con aprovechar la interacción y la pasión del televidente”, dice Burg. Esta innovación se llama célula integrada exclusiva (EIP por sus siglas en inglés), un ejemplo reciente son una serie de spots de Home Depot en programas sindicados por Twentieth Television. El otro método principal de integración en shows existentes es la integración de producto digital, que se ha vuelto más costo-efectivo que cuando primero surgió la tecnología en los años ’90. Una de las características de los sitcoms es que tienen elencos colaborativos y en muchas de las escenas hay personas que están sentadas alrededor de un mesa, por lo cual es fácil poner una caja o una botella. “Si hay una pizza ahí, es parte natural de la esce152
World Screen
na”, dice Burg de SNTA. How I Met Your Mother cuenta con ambos EIPs para Home Depot e integración de producto para Pizza Hut. Gotlieb de GroupM favorece mucho la integración del producto donde funcione genuinamente. En American Idol, el mecanismo de votación lleva el branding de texto de AT&T.“Hicimos eso cuando se estrenó American Idol y creemos que esa sola integración enseñó a las personas en Estados Unidos cómo enviar textos”, dice Gotlieb. “Los mensajes de texto no eran un fenómeno en Estados Unidos en aquel momento. Muchas personas sabían que tenían la capacidad, pero no había nada atrayente para motivarlos a probar”, comenta el ejecutivo. Los viejos principios de novela con Procter & Gamble (P&G) ha perdurado a través del tiempo en este sentido, agrega Gotlieb. “El mandato era que si un detergente de platos necesitaba estar en la cocina, debía ser un producto de P&G, pero nadie debería hacer mucho esfuerzo por asegurarse que la marca se viera y que no hubiera un enfoque innecesario en la marca. Querían proteger la integridad del contenido. Eso era lo primero”. SEGUNDA PANTALLA
Un nuevo estudio de Deloitte reporta que el 24 por ciento de personas encuestadas en el Reino Unido utiliza una segunda pantalla, y casi la mitad de las personas de 16 a 24 años utiliza mensajes de texto, correo electrónico, Facebook o Twitter para hablar sobre lo que están viendo en televisión. Pero sólo una de cada 10 personas navega Internet para obtener información sobre el programa que están viendo, mientras que al 40 por ciento les gusta poder enviar sus comentarios a un programa en vivo. Una realidad central es que las personas están viendo más video online y los anunciantes los persiguen. La inversión publicitaria online alcanzó un promedio de 7,6 por ciento del total del valor del mercado representado en Internet a través de 15 mercados europeos en 2011, según AdEx Benchmark. “El contenido sigue siendo el rey y el factor diferenciador será el talento, no la tecnología”, dice Cabrera. La publicidad televisiva está en camino a volverse como la publicidad en Internet, según Cabrera, con anuncios contextuales y sugerencias en tiempo real, en resumen, estará más impulsada por datos. “El círculo de comentarios existe en tiempo real. Ahora puedes decidir cuándo y dónde poner tu anuncio. Los anunciantes buscarán ubicar sus anuncios en el lugar de su preferencia, además de querer flexibilidad”, puntaliza el ejecutivo. 1/13
LAT_0113_POSCH_COUTAZ_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:36 PM Page 1
TV LATINA
RTL Group es el grupo de transmisión más grande de Europa. Su éxito se ha basado en estar actualizado con los cambios en hábitos de sintonía y avances en la tecnología. Cuando la audiencia comenzó a fragmentarse, el grupo fue pionero en el concepto de una familia de canales, un bouquet de servicios orientado a diferentes demografías agrupadas alrededor de su estación insignia. Este modelo se creó primero en Alemania con RTL Television como la insignia, luego se replicó en Francia alrededor de M6, en Holanda con RTL 4 y en Bélgica con RTL-TVI. RTL Group también tiene operaciones de transmisión en Hungría y Croacia, y acciones en Grupo Antena 3 en España y National Media Group en Rusia. Cuando la tecnología comenzó a darle a los espectadores múltiples maneras de consumir programación más allá de la televisión, el grupo respondió proactivamente, ofreciendo servicios de televisión catch-up. FremantleMedia es la potencia de contenido de RTL Group. FremantleMedia produce unas 9.200 horas de programación al año, incluyendo los formatos mega éxitos Idols, Got Talent y The X Factor, y es una entidad de producción internacional líder capaz de competir con los principales estudios de Hollywood. Cuando Gerhard Zeiler se retiró como CEO a inicios del año pasado, la junta de RTL designó a dos CEOs para reemplazarlo, Anke Schäferkordt y Guillaume de Posch. Como co-CEO, de Posch es responsable de las operaciones televisivas del grupo fuera de Alemania y por FremantleMedia, mientras que Schäferkordt continuará manejando el negocio televisivo de Mediengruppe RTL Deutschland. Ambos ejecutivos, fueron competidores durante un tiempo (cuando de Posch estuvo en ProSiebenSat.1 y Schäferkordt lideró Mediengruppe RTL Deutschland). Hoy en día, trabajan juntos para forjar el futuro de RTL Group y posicionarla en la era digital.
TV LATINA: ¿Cuál ha sido su estrategia desde que asumió como
co-CEO? DE POSCH: Una de nuestras áreas principales es el contenido: Continuaremos desarrollando y adquiriendo propiedad intelectual y capacidades de explotación, particularmente en áreas de entretenimiento general, drama de Estados Unidos, entretenimiento infantil, juegos y redes de video online. FremantleMedia será clave para esta meta estratégica y continuaremos expandiendo nuestra brazo de contenido a través de una combinación de crecimiento orgánico y adquisiciones. FremantleMedia enfocará sus inversiones en dos objetivos: Fomentando su fuente de propiedad intelectual y sirviendo a las nuevas audiencias digitales, por ejemplo con canales en YouTube o juegos.Y tercero, construiremos modelos de negocios digitales sustanciales con una fuerte presencia en todos los dispositivos y pantallas, con propiedades en Internet y nuevos servicios on-demand. Nuestras marcas estarán presentes dondequiera que nuestras audiencias busquen contenido de calidad. TV LATINA: ¿Cómo le está yendo a Antena 3? DE POSCH: Sin duda, España está en una difícil situación eco-
nómica. El mercado publicitario televisivo cayó 16,5 por ciento estimado en los primeros seis meses de 2012. En España, somos un accionista minoritario en Grupo Antena 3, con un 21,7 por ciento de participación en la compañía. A inicios del año pasado, Antena 3 y La Sexta acordaron fusionar sus negocios televisivos. Luego de la legislación de la autoridad de competencia, CNC, en julio, que fue considerada inaceptable por Antena 3, el gobierno español analizó el tema y modificó la ley de la CNC. Tal como dije, el país enfrenta un difícil ambiente económico, pero también es un mercado gran1/13
83
Guillaume de Posch RTL Group de de televisión en Europa, con un potencial significativo de recuperación una vez pase la crisis económica.Y a los españoles les encanta ver televisión, al demostrar el promedio de sintonía de 239 minutos al día por persona. TV LATINA: En FremantleMedia, ¿cuáles son las claves para
encontrar formatos exitosos que puedan viajar? DE POSCH: FremantleMedia es una de las joyas de nuestro por-
tafolio. En el mercado de televisión internacional en Cannes, en la primavera de 2012, se pudo ver la alta estima que FremantleMedia tiene por parte de los profesionales televisivos alrededor del mundo. Marcas de formatos comprobados como Got Talent son muy valiosas. Pero hay que recordar que no sólo puedes tomar un formato de un país y llevarlo a otro, tienes que adaptarlo al comportamiento y costumbres locales. La televisión y la producción son negocios muy locales:Tienes que conocer a tu audiencia y cómo llegar a ella. Esto es lo que FremantleMedia ofrece a través de su red global de compañías productoras. La clave en encontrar formatos exitosos para el mundo es identificarlos para que puedan superar fácilmente las barreras culturales. Por una parte, esto se puede lograr al depender de una serie clara de reglas aplicables a los deportes populares como fútbol o tenis, y a los shows longevos como The Price Is Right. Por otra parte, shows de talento como Got Talent o Idols comparten un marco mutuo de referencia. FremantleMedia no necesita hacerlos más alemanes o franceses en sus respectivos mercados porque los concursantes son alemanes y franceses. Sus sueños y aspiraciones son historias universales.Y estas historias pueden viajar. World Screen
169
Por Anna Carugati
LAT_0113_POSCH_COUTAZ_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:37 PM Page 4
84
TV LATINA
Sin embargo, la competencia es fuerte en el espacio de producción. Cecile Frot-Coutaz, la nueva CEO de FremantleMedia, conoce la compañía de adentro hacia fuera, y llevará a FremantleMedia al siguiente nivel con su equipo mientras buscan y explotan incansablemente nuevos formatos.
múltiples redes de distribución digital, incluyendo terrestre, cable, satelital e IPTV. Complementamos a nuestros canales con ofertas no lineales como televisión catch-up gratuito, servicios ondemand pagos y apps en televisión, tabletas y teléfonos multiuso. En resumen, estamos disponibles para los televidentes en todas las pantallas.Y haremos más en el futuro. No olvidemos que el conTV LATINA: ¿Qué ha aprendido RTL Group sobre monetizar tenido de calidad es el impulsor clave para la demanda de estos el contenido en las plataformas digitales? aparatos. Las plataformas online y on-demand de RTL Group DE POSCH: Estamos buscando activamente una estrategia de generan a través de Europa más de 1,2 mil millones de videos digitalización: Nuestros canales abiertos están disponibles en vistos de contenido producido profesionalmente durante la primera mitad de 2012, un 33 por cienque tal vez la gente no comente to más que el año anterior. Este es un tanto sobre ellos como los granmercado de rápido crecimiento.Y la demanda creciente de la audiencia des programas en horarios esteestá atrayendo a los anunciantes, tal lares. Pero para nosotros son como se puede ver en las altas tasas grandes marcas y algunos de de crecimiento de publicidad de ellos últimamente han tenido un Por Anna Carugati video online. resurgimiento verdadero, como Family Feud con Steve Pero el mercado online está muy Harvey.Y por supuesto están los tres grandes shows de Cecile Frot-Coutaz, reciente- talento, American Idol, Got Talent y The X Factor. saturado y necesitas hacer escala para mente nombrada CEO de poder operar en un mercado así. FremantleMedia, es mejor TV LATINA: ¿Cuáles son los ingredientes que hacen que Nosotros creemos que tenemos la conocida por encabezar las shows como American Idol, Got Talent y The X Factor sean escala necesaria. También vemos un operaciones de la compañía un éxito? problema con la piratería en en Norteamérica, donde tra- FROT-COUTAZ: Ante todo, son eventos grandes, y si lo Internet, cuando otras compañías o bajó en los exitosos formatos analizas, cuentan la historia de la búsqueda de esa persopersonas tratan de generar dinero American Idol, America’s na que consigue consagrarse al final. Esa es una historia con el contenido de otras empresas. Got Talent y The X Factor. universal.Trabaja en todos lados. Pero más allá de todo, lo Es esencial que controlemos nuestros Ha estado en la compañía que hizo una enorme diferencia fue introducir el compocontenidos y ventas publicitarias. El desde 1995, comenzando en nente de la votación cuando comenzó Idols. Eso fue muy contenido necesita ser nutrido y Europa, donde ayudó a desarrollar la estrategia del nego- innovador. Hizo que el ganador fuera realmente el ganaapropiadamente protegido por los cio de lo que hoy es una de las productoras y distribuidoras dor del pueblo. Estos programas se conectan profundaderechos de autor. Un campo de de programación líderes del mundo. mente con sus audiencias, como ningún otro show.Y la juego equitativo debe establecerse música es muy universal, pero no sólo trata sobre la músientre todos los jugadores de la indusTV LATINA: Cuéntenos sobre sus 17 años con la compañía. ca, se trata acerca de la historia de la pobreza a la riqueza. tria y a través de todas las plataformas FROT-COUTAZ: Cuando empecé era una compañía Lo que diferencia a estos shows es que son muy reales. Las de distribución digital. muy diferente. Éramos Pearson Television, que había sido personas que se presentan a las audiciones, ya sean para En cuanto a nuestro brazo de conrecién creada bajo la dirección de Greg Dyke. El núcleo The X Factor, Idols o Got Talent, no vienen sólo para estar tenido, hay oportunidades en el de la compañía era Thames Television. Acabábamos de en un episodio y hacer un poco de dinero.Vienen porque mundo digital para FremantleMedia. comprar Grundy, esa fue nuestra primera gran adquisi- realmente quieren convertirse en estrellas de pop o estreUna manera de generar ingresos del ción y abrió el camino para construir un negocio de pro- llas de rock.Y el show también quiere encontrar a esa percontenido online es a través de ducción internacional. El primer gran acuerdo que cerré sona, entonces hay ese encaje completo entre las metas del micropagos. Ludia, la subsidiaria en mi cargo, que fue ayudar a Dyke con las adquisiciones show y las metas de los participantes, y eso hace que estos digital de FremantleMedia, ha mosy estrategias, fue la adquisición de All American Televi- shows sean increíblemente reales y puros. trado cómo generar ganancia con sion. La compañía produjo Baywatch, tuvo una gran opejuegos en Facebook o apps para disración de sindicación y tenía todos los formatos de TV LATINA: ¿Cuáles son los principales desafíos y oportunipositivos digitales como el iPad. game-show de Goodson-Todman Productions. Conse- dades que ve al tomar las riendas de FremantleMedia? Además, el canal en YouTube de guir esa adquisición e integrarla al resto de la compañía, FROT-COUTAZ: Un enfoque clave es desarrollar propieBritain’s Got Talent ha alcanzado más fue fantástico. Estoy muy orgullosa de haber formado dad intelectual a través de una amplia gama de géneros. El de mil millones de videos vistos y parte de esa experiencia. fortalecimiento de los esfuerzos de desarrollo continúa está entre los 50 canales más vistos a siendo una prioridad, junto con mirar diferentes tipos de nivel mundial. En mayo del año TV LATINA: Y luego se trasladó a Estados Unidos. asociaciones. Otro enfoque es lo digital, y esto es crucial. pasado, FremantleMedia lanzó su FROT-COUTAZ: Fui de ese trabajo a uno más operacio- Nuevas tecnologías, nuevas plataformas y nuevas audienprimer canal fundado por YouTube: nal en Europa y eventualmente me trasladé a Estados cias digitales abren enormes oportunidades para una The Pet Collective. En julio, @radiUnidos, donde tuve a mi cargo nuestra operación nortea- compañía como FremantleMedia. En un nivel táctico a cal.media tuvo su canal, THNKR, mericana. Se trataba de forjar la compañía como una de las corto plazo, hay muchos mercados que están entrando que presenta programación enfocalíderes del reality en televisión en Norteamérica. Cuando en recesión. Pero si Europa está pasando por un momenda en educación e ideas que están llegué, era bastante transformacional y ésta es una empre- to difícil, eso se compensa por mercados como Brasil o cambiando al mundo. El brazo alesa que ha sabido conservar sus marcas claves. Tenemos India, que son mercados crecientes. Esa es la buena notimán de FremantleMedia, UFA, shows exitosos en la mañana que todavía siguen fuertes, cia de tener una compañía global. también está planeando lanzar dos canales en YouTube.
Cecile Frot-Coutaz
FremantleMedia
170
World Screen
1/13
LAT_0113_DLA_Layout 1 12/18/12 11:40 AM Page 1
LAT_0113_DE_MOL_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:42 PM Page 2
86
TV LATINA
TV LATINA: ¿En qué momento se dio cuenta que The Voice
tendría tanto éxito? DE MOL: Supe que este show sería un éxito sólo cuando comenzamos a grabarlo en Holanda. Comenzamos con las audiciones y después de una hora supe que esto iba a ser grande porque funcionaron fenomenalmente. Ese fue el momento en que me convencí que The Voice iba a ser grande. Por cierto, siempre confié en el formato. Invertí fuertemente en el show en Holanda ofreciéndolo por debajo del costo a una televisora para tener una plataforma para presentar el formato. Eso comprueba que confías en que algo va a funcionar, de otra forma no invertirías. Estaba convencido de que había lugar para un nuevo show basado en la calidad y el talento real, pero necesitábamos encontrar la estructura correcta para hacerlo. Y nos tomó más de un año finalizar la estructura completa. TV LATINA: ¿Qué tan involucrado está el equipo de Talpa en la producción luego de que ha vendido el formato? DE MOL: Para asegurar que la calidad sea buena y que la ejecución sea correcta, tenemos alianzas locales en la mayoría de los países. Con esa estructura producimos la versión local de The Voice. Aseguramos mantener el control porque conocemos el formato mejor, tenemos la visión y nada puede ser alterado en el formato o en el show sin nuestro previo consentimiento. En todos los países donde se produce una versión local de The Voice, enviamos a un miembro de nuestro equipo de consultores de producción internacional para supervisar el formato y asegurarse que se produzca en línea con el formato original. Para ayudarles, y debido a que cometimos errores en Holanda, creo que sería estúpido no advertir a otros países para que se puedan beneficiar de las mejores prácticas. TV LATINA: Existen varios shows de competencia de talento.
John de Mol Talpa Media Group Por Anna Carugati
John de Mol ha pasado su vida entera de adulto trabajando en televisión, primero como productor independiente en su Holanda nativa y luego en Endemol, el cual fundó con Joop van den Ende, y donde creó Big Brother y supervisó el desarrollo de varios otros shows. En 2005, de Mol se independizó una vez más y estableció Talpa Media Group, cuyo más reciente éxito es The Voice. El ejecutivo también es accionario de varias compañías de medios, incluyendo Endemol y la televisora holandesa RTL Nederland. 172
World Screen
¿Habrá riesgo de que el género se sobreexponga? DE MOL: Eso es tan difícil responder porque todo depende de la calidad de los formatos de competencia de talento que podamos desarrollar en el futuro. Todo el mundo pensó que el género del show de talento había llegado a su fin hasta que creamos The Voice, dándole un nuevo impulso al género que probablemente lo hará exitoso, al menos, durante los próximos cinco años. Si alguien en ese tiempo crea otro buen formato dentro del género, recibirá otro impulso para su longevidad. Hace 50 años hubo alguien que inventó el game show, al decir, “bueno, tenemos a un presentador en el estudio y un concursante a quien se le hace preguntas. Si contesta correctamente, gana dinero. Por más de 50 años, estimo que unos 10 mil formatos basados en esta simple premisa han sido creados. Estoy convencido que el reality es un género que nunca va a desaparecer, los programas de competencia musical podrían desparecer por algún tiempo, pero regresarán después de un par de años porque las televisoras las traerán de nuevo porque funcionan. TV LATINA: ¿Qué tan difícil es la selección de los jueces, o en
el caso de The Voice, los entrenadores? DE MOL: Los entrenadores son exactamente la diferencia
entre The Voice y otros castings de shows. No tenemos a personas detrás de una mesa diciéndote que debes olvidarte de una carrera musical y que regreses a un trabajo normal. Tenemos entrenadores. Exitosamente hemos seleccionado a 1/13
LAT_0113_SNAP_Layout 1 1/2/13 12:48 PM Page 1
LAT_0113_DE_MOL_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:43 PM Page 4
88
TV LATINA
ria de The Voice, comenzó hace dos años en Holanda y ya hemos hecho mejorías en el formato. TV LATINA: ¿Cuáles son los planes de Talpa para expandirse
en el mercado de Estados Unidos y en el resto del mundo? DE MOL: Nuestra producción de formatos exitosos, de los
cuales se emiten en varios países, está creciendo más rápido de lo que esperaba. Estamos en medio del proceso de encontrar cuál es la estructura final de Talpa para poder acomodar el crecimiento internacional. Tuvimos una alianza con Warner Bros., que finalizó hace más de un año. Tenemos una pequeña oficina en Estados Unidos para un par de programas nuevos que produciremos. Estamos realizando The Voice en coproducción con Mark Burnett. Al final del día, tenemos que definir cuál será la estructura final y definitiva de Talpa a nivel global. Eso significa que lo que decidamos también se aplicará en Estados Unidos. TV LATINA: ¿En qué territorios se están enfocando? DE MOL: Los mercados más importantes son los mismos que
hace 20 años: Primero, Estados Unidos y luego, los cinco grandes territorios en Europa: Reino Unido, Alemania, Francia, Italia y España. Luego está Australia, un mercado maduro. Luego India, Rusia, Medio Oriente y el Norte de África están madurando, y China es un mercado grande, no muy maduro, pero cambia con rapidez. Esos son los mercados en el mundo que hacen una diferencia, donde se genera el dinero. TV LATINA: ¿Buscan trabajar en los formatos con guión? DE MOL: Sí. Creo que una compañía productora integral
Talentos locales: El Canal de las Estrellas de Televisa, presenta el formato de The Voice, titulado La Voz... México, en el cual uno de los jurados fue la cantante Paulina Rubio.
grandes nombres en la industria de la música. El hecho de que son grandes cantantes y pueden ser ejemplos para nuevos talentos, sirven como publicidad para el show. Si escucho que Adam Levine, Christina Aguilera o Cee Lo Green es uno de los entrenadores, como concursante, diría, “ese es un show en el que me gustaría participar porque su experiencia y gran talento me pueden ayudar a ser mejor cantante”. Por supuesto, lo que hacemos es televisión, por lo que tener buenos cantantes no es suficiente para hacer un show exitoso, necesitas buenas historias, personas con grandes historias de fondo, para que como televidente, puedas empatizar con alguien mucho antes de que haya cantado la primera nota. TV LATINA: ¿Es Big Brother una prueba de que un show basa-
do en un formato puede continuar indefinidamente mientras sepas cómo mantenerlo fresco? DE MOL: Sí, es correcto. Creo que Big Brother es el ejemplo de un formato que tiene espacio para muchas aplicaciones para darle un sentido fresco. En Estados Unidos, los productores del show han hecho un gran trabajo al darle nuevos giros cada año que lo hacen fresco y vale la pena ver. “Indefinidamente” quizás sea una palabra muy fuerte porque dura para siempre y no creo que existe un show en el mundo que dure para siempre. Pero puede durar décadas, 10, 20 años si se hace bien, pero es la excepción a la regla, porque la mayoría de los formatos funcionan de cinco a siete años y luego los televidentes dicen, “bueno, hemos visto suficiente, muchas gracias”. The Voice ha mostrado que tiene espacio para mejorar. En la corta trayecto174
World Screen
deberá desarrollar con y sin guión. Contenido con guión es un género que me ha gustado mucho y no lo quiero suprimir. A veces estos proyectos ocurren por coincidencia. Por ejemplo, mi hermana está bajo contrato y es una actriz y presentadora. Estábamos buscando un papel para ella. Nos dijo, “me encantaría hacer una versión holandesa de Everybody Loves Raymond”. Obtuvimos los derechos y fue muy exitosa. TV LATINA: Hablando de talento, ¿cómo logra encontrar y atraer a gente creativa? DE MOL: Si eres creativo y quieres ser creativo en el negocio de la televisión, al menos en Europa, encontramos que mucha gente ha notado que Talpa quizás sea una de las empresas más agradables donde trabajar porque llevamos la creatividad y el desarrollo a un nivel alto. En Holanda tenemos una situación casi ideal. Tenemos acciones en uno de los grupos televisivos más grandes de Holanda. Eso facilita el acceso a las pantallas, probar y mejorar los formatos cada año, lo que nos sitúa en una posición donde podemos ir a otros países con una oferta de shows comprobados. Eso hace que Talpa sea único. TV LATINA: ¿Qué ocurrió con Endemol? DE MOL: Lo que sucedió fue muy sencillo. Endemol es
una de las productoras más exitosas y saludables del mundo, con ingresos y beneficios saludables. Pero si a los que yo llamo cuellos blancos de los bancos ponen una deuda de US$ 2,5 mil millones en una compañía como esa, entonces conviertes a una empresa saludable en una enferma. Lo que ocurre ahora es que están retirando la deuda y cuando ese proceso finalice, Endemol será inmediatamente una compañía saludable y rentable. 1/13
LAT_0113_ESTRELLA TV_Layout 1 1/4/13 11:34 AM Page 1
LAT_0113_RAMSAY_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:45 PM Page 2
90
TV LATINA
rantes. Maneja establecimientos en Londres, Nueva York, París, Doha, Los Ángeles y Tokio, entre otras ciudades, así como una academia culinaria y un hotel. Ha escrito unos 20 libros y está detrás de una línea de electrodomésticos de cocina. También aparece como animación CGI en el video juego Hell’s Kitchen y como la máxima expresión de haber logrado posicionarse en el panorama de cultura popular en Estados Unidos, prestó su voz para su personaje en un capítulo de The Simpsons. En medio de su atareada agenda, Ramsay se tomó el tiempo de hablar con TV Latina sobre su pasión por la comida, realizar televisión y de cómo se siente ser el chef más reconocido del mundo.
TV LATINA: ¿Por qué quiso hacer Hotel Hell?, ¿trabajar en res-
taurar hoteles es algo diferente para usted? RAMSAY: Es una habilidad más que tengo. ¿Tiene idea en cuán-
Gordon Ramsay Por Mansha Daswani
MasterChef en Estados Unidos es apenas uno de los engranajes en la creciente máquina de producción televisiva trasatlántica de Gordon Ramsay. Por cierto, hay otros varios programas notables como Boiling Point, Kitchen Nightmares y Hell’s Kitchen, que pueden ser acreditados con establecer al colorido chef y propietario de restaurantes como una firme oferta en las pantallas televisivas alrededor del mundo. Pero fue la versión de los ’90s de Junior MasterChef la que le abrió la oportunidad a Ramsay en televisión. Boiling Point de Channel 4 llegó unos años después y él demostró que su fuerte temperamento y comentarios astutos generaban buena televisión. Eso fue seguido por Beyond Boiling Point y luego en 2004, con Ramsay’s Kitchen Nightmares y Hell’s Kitchen. El éxito de ambos shows en el Reino Unido llamó la atención de FOX en Estados Unidos, que en 2005 presentó su propia versión de Hell’s Kitchen y en 2007 de Kitchen Nightmares. Hace más de tres años, Ramsay fue designado por Elisabeth Murdoch, chairman de Shine Group, para servir como el rostro de la versión americana de MasterChef. Su serie más reciente para FOX, su cuarta, Hotel Hell, lo muestra haciendo para dueños de hoteles lo mismo que ha hecho para los propietarios de restaurantes durante años. Mientras se mantiene firmemente comprometido con su imperio televisivo, estableció su productora, One Potato Two Potato, con Optomen Television, propiedad de ALL3MEDIA. El chef, ganador de estrellas Michelin, ha mantenido un negocio significativo de restau176
World Screen
tos hoteles he estado? Haber pasado cientos y cientos de noches, incluso miles, en hoteles en la última década, y el tener mi propio hotel boutique en Londres,York y Albany, comencé a frustrarme con el nivel de complacencia que había. Estuve en NuevaYork en un hotel. Costaba US$ 450 por noche. Estábamos grabando Kitchen Nightmares y llegué tarde en la noche, y me dijeron que la habitación no había sido aseada. Me informaron que tuvieron problemas con el staff, que la camarera se había enfermado. Cuando has trabajado durante 14, 15 horas y regresas al hotel, y tu habitación no está lista, el aire no sirve y la nevera se ha descongelado sobre la alfombra, es un desastre. Pensé que era una locura, este hotel era como un infierno.Y así es como comenzó. TV LATINA: Debe ser mucho más difícil arreglar un hotel que un restaurante. RAMSAY: Es mucho más difícil.Y el peligro es mucho mayor. Trabajé en Hotel Hell en Estados Unidos en el mismo sentido como lo hice en Kitchen Nightmares en el Reino Unido. Pasé más tiempo en cada establecimiento. Es mucho más como un documental de observación. Y está lleno de integridad. Hay grandes hoteles, desde hospedajes en el campo al Norte de Nueva York hasta hoteles con 75 habitaciones en San Diego. El lugar en San Diego fue diseñado por la firma de autos italiana Pininfarina porque el dueño estaba obsesionado con Ferraris. La primera pregunta que le hice fue, ¿por qué harías que diseñaran tu hotel con muebles que no tienen funcionalidad? Si compras un Ferrari, no lo compras para dormir en él. No me pudo contestar. TV LATINA: La tercera temporada de MasterChef ha sido la de mayor rating a la fecha. ¿Por qué considera que la audiencia está respondiendo tan fuertemente? RAMSAY: El tema de la obesidad es una epidemia. Es un problema global. Siempre me frustra cuando los niños son el target. El problema son los padres.Y muchos de ellos están en una posición para poder alimentarse saludablemente. Hay una fuerte pasión por la cocina en el hogar. La pasión y la determinación son extraordinarios. Estuve en Washington con menos cuatro grados a las 5:30 a.m. y había una fila de 400 metros de personas esperando entrar a las audiciones. Había estado viajando desde las 3 a.m. y llegué esperando no encontrar a nadie hasta después de las 9 a.m. No lo podía creer. ¿Quién hubiera creído que hace cinco años las competencias de cocina novata estarían en el horario estelar en televisión? Food Network tiene mucho que ver con eso.También creo que tiene que ver con la cantidad de personas que están cocinando en casa y con la cantidad de información que hay en Internet y en los programas culinarios.También 1/13
LAT_0113_LATIN MEDIA_Layout 1 1/4/13 2:36 PM Page 1
LAT_0113_RAMSAY_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:46 PM Page 4
92
TV LATINA
años. No lo podía creer. Me emocioné cuando me pidieron que fuera un juez invitado en este programa. No te hubiera creído si hace 20 años me hubieras dicho que lo estaría presentando y produciendo a través de unos de los países más grandes del mundo. TV LATINA: Con respecto de la
Cocina de primer nivel: Una de las producciones de Gordon Ramsay, Hell’s Kitchen, es emitida en Latinoamérica por TLC.
los hemos hecho muy sexy. No tiene una actitud de rock-androll, pero creo que es algo bien cool saber cocinar. [A través de] MasterChef he hecho la cocina menos intimidante. La he hecho más placentera. La gente lo ve y piensa que pueden competir. No hay servicios ni restaurantes que administrar. Hubo algunos concursantes avergonzados por tener que decir a sus padres que prefieren cocinar que estudiar leyes. ¡Es tan incorrecto! ¡Qué esnobismo pensar que es de segunda categoría convertirse en chef! El sólo aprender a cocinar para ti erradicaría el 50 por ciento del problema de obesidad. ¿Cuántas veces nos han dicho sobre la importancia de hacer ejercicio e ir al gimnasio? La cocina es exactamente lo mismo.
actitud que tiene con los concursantes, ¿lidió con lo mismo por parte de sus mentores en sus primeros días como chef? RAMSAY: Sí, ¡multiplicado por 20! Marco White es un fenómeno, ponía los alimentos en un plato como un genio absoluto. Albert Roux fue un hombre de perfil de sabor, muy enfocado en el paladar, clásica culinaria francesa. Guy Savoy, tiene una ligereza increíble. Pierre Koffman, [crea] fenomenales sabores. Alain Ducasse es una gran ligereza mediterránea. Joël Robuchon, fue el chef más fuerte, duro y demandante con el cual he trabajado. Si hubiera hecho hamburguesas o aderezar ensalada, ya me hubiera quemado hace 12 años. Cada vez que tenía un nuevo empleo, comenzaba desde abajo y trabajaba para escalar. No quise llegar con bombos y platillos. Pones tu vida en las manos de esos mentores para que su reputación fluya a través de tus dedos en cada servicio. Créeme, cuando todo va bien y tienes una hoja de vida brillante con una referencia de ellos, se ve fantástico. Pero no olvidemos, hay dos lados en una moneda y cuando te equivocas y el mundo se desmorona, tienes que soportarlos. Eso es parte del paquete, ¿no es cierto? TV LATINA: ¿Cómo está manejando esta oferta televisiva tan
TV LATINA: ¿Por qué quiso estar involucrado con la versión
grande con su negocio de restaurantes?
americana del formato? RAMSAY: Lis Murdoch, [chairman de Shine Group], me comentó hace más de tres años que MasterChef es un fenómeno en el Reino Unido, y me preguntó,“¿qué piensas si lo hacemos en Estados Unidos?”. Le dije que sí, mientras podamos continuar con las competencias y que FOX maneje el show. Así es con Hell’s Kitchen, FOX me permite manejar el restaurante y ellos manejan el show. Entendemos nuestros parámetros y de no sobrepasar esa línea. También tenemos una mayor oportunidad con MasterChef, más que con cualquier otro programa en el mundo, de enseñar a estos individuos. Es cierto que ven una secuencia de 42 minutos. Grabamos 12 ó 14 horas para eso. Pero tenemos sesiones en la cocina donde demostramos los platos. Cada uno de nosotros que reprende y halaga puede perfeccionar lo que les estamos hablando. Están aprendiendo diariamente, no sólo semanalmente. Pero los empujamos a tal punto de que realmente mejoran, y se está comenzando a notar. Mi primera gran oportunidad en televisión fue ser juez en Junior MasterChef en Inglaterra con Lloyd Grossman hace 20
RAMSAY: Stu Gillies es el director general de Gordon Ramsay
178
World Screen
Holdings.Tenemos un poco menos de mil personas en el staff en el Reino Unido con 12 restaurantes, 23 en total cuando miras lo que está ocurriendo en Estados Unidos. Tenemos tres chefs ejecutivos que trabajan en nuestro equipo de desarrollo e investigación. Y luego, por cierto, establecimos la oficina de producción One Potato Two Potato en Los Ángeles hace dos años. Sin importar lo que pase, siempre necesito dirección. Aun si estoy como productor ejecutivo, no me salgo de mi área de comodidad y pienso que soy tan bueno que comienzo a decir a los talentosos directores lo que deben hacer. Robin Ashbrook, que fue productor ejecutivo para MasterChef el año pasado, dio inicio a MasterChef hace 10 años. ¿Sé más sobre los alimentos que él? Por supuesto que sí. ¿Sabe él más sobre la televisión que yo? Por supuesto que sí. ¿Me puede dar dirección? Sí. ¿Me equivoco? Sí. Pero siempre lo miro como si fuera en vivo. El teleprompter, eso no es difícil para ser honesto. Pero llego a la cocina de MasterChef y enfrento esos retos como si estuviera administrando un servicio en uno de mis propios restaurantes y tengo tres estrellas de Michelin peligrando al final de todo. 1/13
LAT_0113_RTVE_Layout 1 1/4/13 11:00 AM Page 1
LAT_0113_SORKIN_ALT_LAT_907_KOCH 1/10/13 8:12 PM Page 2
94
TV LATINA
Por Anna Carugati
Como guionista, productor y dramaturgo, Aaron Sorkin, cuyo trabajo incluye A Few Good Men, The American President, Sports Night y Moneyball, ha tratado con temas como la justicia, el uso y abuso de poder, los medios y el deporte. Ha ganado un premio de la Academia por The Social Network y múltiples Emmys por The West Wing, un show que no solamente cosechó altos ratings para NBC, pero se le acredita por haber cambiado el género del drama. Fue uno de los shows más aclamados en la historia de la televisión americana, con su diálogo dinámico, monólogos extensos y su secuencia distintiva de “hablar y caminar”, cuando un número de personajes hablan mientras caminan. El reciente programa de televisión de Sorkin es The Newsroom, que se transmite en HBO. Trae a la vida el mundo de la televisión periodística y la presión que enfrentan sus reporteros, productores y los encargados de su manejo que cubren las noticias mientras pelean por sus principios.
TV LATINA: ¿Por qué escogió el tema de las noticias de televisión para explorar en una serie televisiva? SORKIN: Me gusta escribir sobre historias de trabajo y las familias trabajadoras. Escribo románticamente y de forma idealista. Una sala de redacción de televisión se sentía como un buen lugar para hacerlo. TV LATINA: ¿Quién o qué le sirvió de inspiración para los
personajes principales? SORKIN: Todos los personajes del programa son ficticios. TV LATINA: ¿A qué se refiere cuando dice que “el progra-
ma tiene un pie en la realidad y un pie en el mundo fantástico y romántico de cosas deseadas”? SORKIN: El programa se ve y suena real, pero las aspiraciones de sus personajes, y de vez en cuando el resultado, son de un cuento de hadas. TV LATINA: ¿Qué investigaciones hizo antes
o mientras estaba escribiendo el programa? SORKIN: Pasé mucho tiempo en las salas de redacción para tener una idea del lugar (y resulta que todas son diferentes). También tuve una serie de reuniones con las principales personas del periodismo americano. Algunas veces eran reuniones individuales y a veces eran de mesas redondas bulliciosas. Hacía muchas preguntas, pero dejaba que ellos hablaran. En algún momento hacía dos preguntas. La primera era, “¿qué sería un show de noticias utópico?”, y la segunda era, “¿qué le impide a alguien hacerlo?” Las respuestas a la primera pregunta variaron un poco, pero las respuestas a la segunda pregunta siempre tenían que ver o estaban relacionadas con “agallas”. Si quieres escribir de manera romántica e idealmente, esa es la mejor respuesta que escucharás.
Aaron Sorkin de The Newsroom
TV LATINA: Por un lado, hoy en día mucha noticia de televisión no tiene sustancia. Por otro lado, hay canales noticiosos de 24 horas que son guiados más por la ideología política que por el deseo de dar contexto y análisis real a los eventos noticiosos. ¿Qué significa todo esto para el proceso democrático en Estados Unidos? SORKIN: Toda mi educación, entrenamiento y experiencia ha sido en escribir guiones y teatro. No quiero parecer experto en las cosas que escribo. Creo que todos están de acuerdo que un votante bien informado es crucial para el éxito de una democracia. TV LATINA: HBO es conocido por darle a
sus escritores la libertad de seguir su visión de un programa. ¿Siente que no podría haber hecho The Newsroom para una cadena de televisión abierta? 180
World Screen
1/13
LAT_0113_SORKIN_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:47 PM Page 3
TV LATINA
SORKIN: Tuve grandes experiencias en NBC y ABC, pero
no habría podido hacer The Newsroom en una cadena de televisión abierta. TV LATINA: He hablado con varios escritores y showrun-
ners, incluyendo a Terence Winter, creador de Boardwalk Empire, que siente que The Sopranos en televisión paga, y The West Wing en televisión abierta, han cambiado el curso del drama en las series de televisión. ¿Qué quiso lograr con The West Wing?, ¿estaba tratando de avanzar el género del drama? SORKIN: Cuando escribo algo no tengo mis ojos puestos en más que entretener a la audiencia por el tiempo que he pedido su atención. Terry sigue aumentando el estándar. TV LATINA: The West Wing ofreció a los televidentes diálogos dinámicos que desafían intelectualmente a la audiencia. Al comienzo de la serie, ¿le preocupó que un programa tan ambicioso no encontrara audiencia, especialmente en televisión abierta? SORKIN: Trato de escribir algo que me gusta y que pienso que le gustará a mis amigos y a mis padres, y luego espero que a otras personas les pueda gustar para que yo pueda ganarme la vida. Pienso que es importante que te guste tu audiencia y que tengas fe en ella. No creo que las personas que miran televisión sean más tontas que las personas que hacen televisión. TV LATINA: ¿Cuáles son algunos de los diferentes retos
creativos entre escribir un guión cinematográfico y un guión de televisión? SORKIN: La mayor diferencia es el tiempo. Cuando estoy trabajando en el guión de una película y no me está yendo 1/13
bien, lo cual ocurre a menudo, puedo llamar al estudio y decir, “lo siento, estoy en una etapa difícil y tomará más tiempo de lo que pensé”. En la televisión tienes una fecha límite y eso significa que tienes que escribir incluso cuando no estás escribiendo bien. TV LATINA: Usted se entrenó inicialmente como actor.
¿Qué hizo que decidiera ser escritor?, ¿cuándo descubrió que tenía oído para los diálogos? SORKIN: Actué en todos los dramas de la escuela y fui a un programa de teatro del conservatorio en vez de una escuela de artes liberales. Siempre me gustó el sonido de los diálogos, pero no fue sino hasta el final de mi último año universitario que traté de escribir.Todavía siento como si fuera mi último año universitario. TV LATINA: He leído que cuando escribe no siempre se
queda sentado frente al teclado del computador. Se mueve y actúa las escenas y los personajes que se está imaginando. ¿Puede comentar acerca de ese proceso? SORKIN: Pienso en el diálogo entre dos personajes y si algo funciona, me pongo de pie y comienzo a hablar en voz alta. De repente estoy en la calle con el aspecto de alguien con el cual nadie se debe meter. TV LATINA: Ha dicho que su próximo proyecto es una pelí-
cula basada en la biografía de Steve Jobs escrita por Walter Isaacson. Ya ha escrito películas adaptadas de libros. ¿Cómo planea desarrollar este guión y qué retos creativos presenta? SORKIN: Estoy en el comienzo del proceso con Steve Jobs. La ironía de mirar un cursor parpadeante en una pantalla en blanco de Apple no se me escapa. World Screen
181
95
Siguiendo la noticia: La segunda temporada de The Newsroom, también será emitida por la pantalla de HBO en América latina.
LAT_0113_ATTENBOROUGH_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:49 PM Page 2
96
TV LATINA
TV LATINA: ¿Por qué quiso trabajar en 3D? ATTENBOROUGH: He trabajado en televi-
sión desde 1952. Comencé cuando era en blanco y negro en los estudios que emitieron el primer servicio de televisión pública del mundo en 1937. He trabajado en ella desde entonces, haciendo la transición a color y HD, y así sucesivamente. Así es que tomar el paso final hacia el 3D era uno que no podía resistir. TV LATINA: ¿Cuáles fueron algunos de los
retos que enfrentó? ATTENBOROUGH: El desafío principal es la
cámara, la cual cuando comenzamos hace tres años, era más incómoda que ahora. Se necesitaban cuatro personas para cargarla, un equipo de unas 10 personas para hacerle mantenimiento, y tomaba tres cuartos de hora para cambiar el lente. Todo esto hace que no sea ideal para grabar animales nerviosos, que requieren que uno se les aproxime de una manera no intrusiva. Puesto que la mayoría de mis programas son sobre animales, tuve que repensar lo que haría en 3D. Una de las cosas que sí hace bien el 3D es CGI. Considerando esas limitaciones, pensamos en hacer algo sobre los fósiles. Podíamos cobrar vida a los fósiles utilizando CGI y ¡puedes acercarte a un fósil sin que se escape! Escogimos a los terrasaurios, que son reptiles voladores que volaban sobre las cabezas de los dinosaurios y son usualmente ignorados. Eso resultó en un programa titulado Flying Monsters 3D, que fue el primer show en 3D que realicé. Luego hicimos uno en la Antártida con pingüinos. Después hicimos una serie sobre plantas y explotamos la fotografía secuencial y el trabajo macro, los cuales también son emocionantes en 3D.
David Attenborough Por Mansha Daswani
El servicio televisivo de la BBC estaba en su infancia cuando David Attenborough se unió a la compañía en 1952. Trabajando como coproductor en el departamento factual, Attenborough no llegó a estar en frente de las cámaras sino hasta dos años más tarde, cuando Jack Lester, el presentador original pautado para conducir la serie Zoo Quest, se enfermó y se le pidió a Attenborough que lo sustituyera. La serie se convirtió en el programa de vida natural más popular de la BBC en ese momento y consolidó a Attenborough como el rostro de los documentales de historia natural de la televisora pública. Luego de 60 años de trabajar en televisión, ha captado en cinta una gama de especies en producciones hito como The Life of Birds y Frozen Planet. Actualmente, a los 86 años, Attenborough está al frente de 3D en el Reino Unido, uniéndose con Atlantic Productions en varios programas para Sky Atlantic y Sky 3D. El primero, Flying Monsters 3D, ganó un premio BAFTA, convirtiendo a Attenborough en la única persona en ganar el codiciado premio inglés para producciones en blanco y negro, a color, en HD y en 3D. Posteriormente, se aventuró a la Antártida para The Bachelor King 3D, que sigue los pasos en la vida del pingüino rey. Su producción más reciente, Kingdom of Plants 3D, se filmó en el transcurso de un año en el Royal Botanic Gardens, Kew, en Londres. Attenborough, quien celebra su aniversario hito de 60 años en televisión con una retrospectiva de la BBC, habla con TV Latina sobre las maravillas y trampas de la televisión 3D. 182
World Screen
TV LATINA: ¿Resultan más impactantes las imágenes macro
en 3D que filmar panorámicas en 3D? ATTENBOROUGH: Es casi imposible hacer una verdadera
panorámica en 3D porque muestra profundidad de campo, y si es una panorámica con elementos a media milla de distancia, no tiene ningún componente 3D. Pero acercamientos de plantas y flores cuando se abren, mientras insectos vuelan y exploran el interior de las plantas, en fotografía secuencial en 3D a color, son hipnotizantes. TV LATINA: ¿Por qué funcionaron tan bien los pingüinos en 3D? ATTENBOROUGH: A los pingüinos no les importa cuando
estás en tierra y ¡no notan a los seres humanos para nada! Más aún, todos se parecen y si uno se aburre mientras está delante de la cámara y se va, otro llega y se sitúa delante del lente casi inmediatamente. TV LATINA: ¿Qué hay del 3D bajo el agua? ATTENBOROUGH: El 3D debajo del agua también es mila-
groso, pero no había una cámara acuática cuando comenzamos. Pero estamos trabajando en unas de estas cámaras ahora mismo. 1/13
LAT_0113_AUDIOVISUAL_Layout 1 1/2/13 12:46 PM Page 1
LAT_0113_ATTENBOROUGH_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:49 PM Page 4
98
TV LATINA
grande del mundo, puesto que es la causa de polución y deforestación, entre otros. Mencionaba que desde que comenzó a trabajar, hace 60 años, la población mundial se ha casi triplicado. ¿Cómo podemos controlar el crecimiento de la población? ATTENBOROUGH: Una esperanza es que en cada instante, la mujer controle su propio futuro, donde se le permita votar activamente, donde socialmente los esposos les permitan tomar sus propias decisiones, que sean más educadas y que hayan más entidades médicas que sean apropiadas. Así bajará la tasa de natalidad. TV LATINA: ¿Qué rol pueden jugar
los documentales de historia natural en ayudar a la gente a entender que se necesita un esfuerzo para proteger al medioambiente? ATTENBOROUGH: Esa es una decisión que nos afecta a todos, tanto políticos como cineastas. Los seres humanos tienen que sacudirse y darse cuenta de que estamos alterando al mundo y al menos que hagamos algo, nos vamos a meter en serios problemas.Tenemos que hacer todo lo posible para minimizar los efectos que estamos teniendo en el planeta. Y cualquier cosa que hagamos, no podremos revertirlo. Lo único que podemos hacer es desacelerarlo. Dimensión botánica: David Attenborough y el equipo de Atlantic, filmó Kingdom of Plants 3D para Sky en el famoso Kew Gardens en Londres.
TV LATINA: ¿Cuánto tiempo considera que se tomará la tec-
TV LATINA: ¿Cree que sus películas podrían ser la única
nología en volverse más manejable para que hayan más realizaciones en 3D? ATTENBOROUGH: Bueno, supongo que está mejorando cada instante. Hoy en día sólo se necesitan dos personas para cargar una cámara y me atrevo a decir que continuará volviéndose más pequeña, lo que será muy bueno. El gran obstáculo es deshacerse de los lentes oscuros que se requieren para ver 3D. Estuve leyendo sobre una tecnología que busca erradicar esos lentes. Cuando eso suceda, creo que será un gran salto para la audiencia. Supongo que habrá muchas cosas que no querrás ver en 3D. ¿Quién quiere ver un quiz show en 3D? Pero hay varios temas que se benefician mucho del 3D.
manera en que futuras generaciones verán algunas de las criaturas que ha grabado en los últimos 60 años? ATTENBOROUGH: Hay algunos animales que sí considero desaparecerán, y por cierto, algunos ya han desaparecido. Ninguno ha tenido mucho significado o ha sido de un tamaño dramático, pero algunos han desaparecido y así seguirá siendo.
TV LATINA: Ha tenido una larga historia con la BBC, pero ha
realizado todo su trabajo 3D con Sky. ¿Son excesivos los precios del 3D para una televisora pública? ATTENBOROUGH: Sí, hay muchas presiones con relación al dinero de licencias y la BBC no puede hacerlo todo. Por cierto, la BBC ha sido criticada en el pasado por tratar de hacerlo todo. Entonces, decidieron no asumir el 3D en este momento.
TV LATINA: En la charla en el Royal Geographical
Society, también mencionó que le gustaría realizar un documental sobre el elusivo calamar gigante. ATTENBOROUGH: Es uno de los grandes retos. Nunca he tenido el tiempo y el dinero de organizarlo adecuadamente. Mucha gente ha invertido bastante dinero, además de tiempo, buceando cerca de Nueva Zelanda, donde se conoce que están los calamares. Y nadie ha producido algo todavía. TV LATINA: Cuando reflexiona sobre su carrera, ¿qué ani-
males, plantas o lugares le han fascinado más? ATTENBOROUGH: ¡Me encantan muchos en realidad! Es
TV LATINA: En una charla reciente en el Royal Geographical
Society, mencionaba que la sobrepoblación es el problema más 184
World Screen
muy difícil. ¿Cómo puedo escoger entre un tiburón ballena, un gorila y un colibrí? No puedo escoger. 1/13
LAT_0113_CITAS_ALT_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:51 PM Page 2
TV LATINA
119
F O R M AT O S D E L
amor
Los shows de citas han probado ser compras costo-efectivas para las televisoras, atrayendo a una demografía más joven, generando mucho de qué hablar.
E
l negocio del amor es lucrativo. En Estados Unidos, el ingreso anual de la industria de citas online superó la marca de US$ 1 mil millones. En el Reino Unido, el volumen del negocio es tan significativo que el año antepasado, la Oficina Nacional de Estadística, comenzó a incluir las tarifas de agencia de citas en la canasta de bienes y servicios del hogar utilizada para calcular la inflación inglesa. La historia es similar alrededor del mundo. “Culturalmente, respondemos muy bien ante una historia de amor”, comenta Vasha Wallace, VP sénior de adquisiciones globales y desarrollo de FremantleMedia. “Piense en las cintas de Hollywood y en Shakespeare con Romeo y Julieta, a todos nos encanta una historia de amor. Esa es la razón por la que nuestras audiencias continúan sintonizando estos shows”. El catálogo de FremantleMedia tiene dos de los formatos de citas de mayor venta global, The Farmer Wants a Wife y Take Me
Out. El primero sigue los pasos de granjeros solteros, arduos trabajadores, que buscan a su pareja perfecta. “Ha sido un éxito fenomenal para nosotros”, dice Wallace, que señala que el formato ha viajado a 28 territorios. “Cuando realizamos una investigación de audiencias hace unos años, una de las cosas que encontramos fue que nuestros espectadores respondían al show porque sentían que era muy auténtico”. Take Me Out, que ha viajado a 22 países, es popular por otra serie de razones, explica Wallace. La serie realizada en un estudio relata “una historia muy moderna. Es mucho más divertida y es entretenimiento alegre. Tiene que ver con encontrar una cita, muy parecido a lo que en la vida real ocurre en un bar”. Otro formato exitoso es The Bachelor, parte del portafolio de Warner Bros. International Television Production (WBITVP). La serie se ha vendido como formato en más de 25 territorios. “The Bachelor es un show internacional inmensamente exitoso porque en esencia, es un cuento de hadas verdadero lleno de romance y amor”, explica Andrew Zein,VP sénior creativo, desa-
Love Bites, distribuida por Red Arrow International.
1/13
World Screen
205
Por Kristin Brzoznowski
LAT_0113_CITAS_ALT_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:51 PM Page 6
120
TV LATINA
rrollo de formatos y ventas de WBITVP, respecto de la reciente gama de encargos.“Es bello y entretenido, es televisión para cualquiera que esté enamorado y esté buscando el amor”. Red Arrow International (anteriormente SevenOne International) entregó uno de sus primeros éxitos de citas en 2007 con Love Bites, que se emitió diariamente en Alemania y tiene un hogar actualmente en ocho territorios.“Love Bites es un poco más viejo, pero sigue siendo fresco y sexy”, comenta Henrik Pabst, director regional de ventas de Red Arrow International, quien además lidera las adquisiciones internacionales de formatos. “Las televisoras están buscando formatos que pueden incorporar durante la semana, y eso se logra fácilmente con este show. Sentimos que en Red Arrow, las citas son un género en el que nos debemos concentrar más”. La compañía lanzó en el pasado MIPCOM un trío de nuevos formatos de citas: Eye Contact, Dream Date y Game of Love. ITV Studios Global Entertainment (ITVS GE) lanzó Come Date with Me y Please Marry My Boy. “Come Date With Me probó ser muy exitoso en MIPTV y está en producción en cinco territorios”, dice Mike Beale, director de formatos internacionales de ITV Studios. “El show sigue a un hombre o a una mujer mientras visitan los hogares de cuatro pretendientes que intentan impresionarlos con una cita divertida. El giro es que todos los pretendientes asisten a la fiesta de cena, por lo que hay una gran oportunidad para una fuerte rivalidad y malas pasadas”. MAMÁ SABE MEJOR Cuarteto floral: ITV Studios ofrece Four Weddings, que sigue a cuatro competitivas novias en la preparación de sus bodas.
Please Marry My Boy, que debutó en Seven Network en Australia, también presenta un giro inesperado en el concepto de citas tradicional. “Este formato sigue los pasos de cuatro madres, quienes intentan encontrar esposas potenciales para sus hijos”, explica Beale. “Puesto que los hombres han sido inútiles para encontrar a la compañera perfecta, las decisiones son tomadas por las madres.
206
World Screen
Tristeza nupcial: My Ex is My Witness, dentro del catálogo de Global Agency, le da una nueva oportunidad a las parejas.
Es un formato entrañable, con todos los participantes explorando lo que realmente buscan en sus parejas”, dice el ejecutivo. Traer a los padres al proceso de seleccionar pareja es un concepto que ha sido popular para Global Agency. El programa insignia de la compañía es Perfect Bride, donde 12 novias potenciales conocen a seis novios potenciales, quienes están acompañados por sus madres. “Perfect Bride comenzó en Turquía en Show TV en 2004 y luego llegó a Kanal D para la segunda temporada con gran éxito”, dice Catherine Stryker, directora de ventas para Estados Unidos y Europa Central y del Este de Global Agency. Meet the Parents de ALL3MEDIA International ha tomado la idea de suegros estrambóticos y la ha puesto de cabeza. “Meet the Parents da una mirada muy cómica a parejas establecidas que se quieren comprometer y sufren con los nuevos suegros de una manera descomunal”, dice Stephanie Hartog, VP ejecutiva de formatos de la empresa. Los padres son representados por actores, quienes realizarán la broma y harán pasar vergüenza. El humor insolente del show lo ha hecho un éxito en Europa del Este y Escandinavia, según Hartog. ALL3MEDIA lanzó World Series of Dating (WSOD), que se emitió a inicios del año pasado en BBC Three. La serie de Lion Television, es un game show híbrido, “donde las citas, el deporte y la comedia chocan en el estudio mientras los hombres compiten para convertirse en el mejor pretendiente del país”, explica Hartog. “WSOD es la definición misma de un formato del siglo 21”. Mientras que WSOD incursiona en el género del game show, hay otros formatos, incluyendo Love at First Flight de Zodiak Rights que incorpora elementos de viajes. “Estamos muy orgullosos de Love at First Flight, que se emitió por Net 5 en Holanda”, comenta Barnaby Shingleton, director de entretenimiento de Zodiak Rights. “En este formato un grupo de mujeres cae en cuenta que los hombres de sus países no son lo 1/13
LAT_0113_MANNAM_Layout 1 1/4/13 2:12 PM Page 1
Contact: Sebastian Choy at sebastian@mannammedia.com
LAT_0113_CITAS_ALT_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 5:52 PM Page 8
122
TV LATINA
suficientemente buenos, por lo que realizan una gira por el mundo en busca del amor en destinos lejanos. Es parte game show, parte show de viajes y es un verdadero viaje de descubrimiento para las mujeres involucradas”. Love at First Flight es uno de los nuevos formatos de citas y bodas que Zodiak ofreció en el pasado MIPCOM.“El factor que distingue a Zodiak Rights del resto del mercado es nuestra capacidad de lanzar shows que tienen un giro nuevo y fresco”, dice Shingleton. “De esta manera, proveemos a los compradores con formatos emocionantes que realmente atraen”. Además de los programas centrados en personas que encuentran el amor, hay un subgénero de programación dedicado a nutrir las relaciones. Uno es I Still Do, distribuido por MNet Sales. “Este es un show de citas que hace una diferencia”, dice Mandy Roger, directora de ventas, adquisiciones y desarrollo de negocios de MNet. “Las parejas casadas que han perdido su chispa son renovadas. Son sorprendidos delante de familiares y amigos con una ceremonia para renovar sus votos”, agrega Roger. “Hay una revelación donde el cónyuge tendrá la oportunidad de ver a su pareja renovada y para recordar que aún la ama”. CONTROL DEL CLIMA
Amor de rancho: The Farmer Wants a Wife, dentro del portafolio de FremantleMedia, busca encontrarle la pareja ideal a trabajadores del campo.
Junto a I Still Do, MNet ofrece a los compradores los programas de estudio Duet Date y Pants on Fire, así como el reality de competencia de baile Dancing with the Enemy. Roger dice que lo bueno de estos formatos es que se pueden adaptar en cualquier territorio.“No hay culturas, religiones o tradiciones que puedan dificultar la producción de estos formatos en cualquier lugar”, señala la ejecutiva.
208
World Screen
Las diferencias entre religión y cultura tampoco han sido un problema para WBITVP con sus formatos de citas, según Zein. “En nuestra experiencia con The Bachelor, puede adaptarse localmente en cualquier lugar. Las diferencias culturales y religiosas no han causado problemas para las versiones internacionales, puesto que el show puede representar cualquier ‘cultura de amor’ en cada territorio”. SELECCIÓN DE CITAS
Stryker de Global Agency dice que Perfect Bride se adapta a la mayoría de las tradiciones porque tanto hombres y mujeres tienen a sus madres como chaperonas. “Los grados de romance son regulados por la compañía de producción y pueden ser modificados al gusto de la audiencia”. El casting de este tipo de programas, tal como lo señala Shingleton, no es muy difícil, por la cantidad de personas solteras en el mundo. Sin embargo, los productores hacen una selección cuidadosa de los concursantes para que sus historias atraigan a los televidentes. El casting también es otra manera de orientarse a diferentes segmentos de audiencia, permitiendo a la televisora dirigirse al segmento demográfico particular que busca. Estos programas pueden dirigirse a audiencias mayores al emplear concursantes de más edad. Sin embargo, el punto ideal para una televisora es la audiencia juvenil femenina atraída por series de citas y que buscan atraer a los anunciantes. “Cualquier show que trate sobre cualquier tipo de relaciones continuará ofreciendo gran contenido y la búsqueda del amor es una de las más fuertes historias emotivas”, dice Beale de ITV Studios.“Sólo tenemos que pensar en nuevas maneras de entregar estas historias para que sean interesantes y relevantes”.
1/13
LAT_0113_FOX TELECOLOMBIA_Layout 1 12/19/12 6:14 PM Page 1
LAT_0113_AZTECA_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:54 PM Page 2
124
TV LATINA
20Azteca años de
Por Elizabeth Bowen-Tombari
Su nombre se asocia rápidamente a uno de los gigantes televisivos en América latina, Azteca, que en 2013 está celebrando 20 años desde su fundación. Sin embargo, Ricardo B. Salinas Pliego, fundador y presidente del consejo de Grupo Salinas, es uno de los principales empresarios exitosos de la región, vinculado a compañías como Grupo Elektra, Banco Azteca y Grupo Iusacell, entre otras. Al frente de Grupo Salinas, el ejecutivo promueve la competitividad, el libre comercio, la desregulación gubernamental y la inversión extranjera, así como diversos mecanismos de transformación económica. Mientras, en un ámbito más personal, es descrito como quien se distingue por su capacidad innovadora y el éxito en los negocios. Los inicios de la familia Salinas en el mundo de los negocios se remontan a 1906, año en que Benjamín Salinas Westrup, bisabuelo de Salinas Pliego, fundó un pequeño negocio dedicado a la manufac-
tura de muebles. En 1987 y en medio de una complicada situación económica, derivada de la crisis del peso mexicano, Salinas Pliego asume como director general de Elektra, compañía de servicios financieros y de comercio. Sin duda uno de los grandes hitos del ejecutivo ha sido la fundación de Azteca, empresa de la cual también es presidente. Era 1993 cuando el grupo de inversionistas que encabezaba adquirió dos canales de televisión, además de un antiguo equipo de transmisiones que formaba parte de un paquete de medios ofrecido por el gobierno. Fue así como Azteca terminó con el monopolio de la industria televisiva en México, logrando establecerse como uno de los productores de contenidos en español más importantes a nivel mundial. A nivel nacional en México, Azteca posee las señales Azteca 7 y Azteca 13, el canal cultural Proyecto 40, así como la señal internacional, Azteca Internacional. Azteca America, por su parte, es la cadena hispana en Estados Unidos que inició operaciones en 2001 en la ciudad de Los Ángeles, y que tiene afiliados locales en más de 70 ciudades donde reside el 91 por ciento de la población latina. Otro de los hitos de la compañía es que el pasado mes de junio y luego de 28 meses de construcción, Azteca Novelas inauguró siete nuevos estudios, contemplando más de 15 mil metros cuadrados, con tecnología de punta y considerados los más modernos de América latina, que de acuerdo a Salinas Pliego “permitirá producir más de las 1.900 horas de productos dramatizados al año”. En el marco de la celebración de los 20 años de Azteca, Salinas Pliego conversó de manera exclusiva con TV Latina sobre los hitos de la compañía y la rápida evolución tecnológica de los últimos años, realizando además, importantes proyecciones para el mercado de medios.
TV LATINA: Azteca está cumpliendo 20 años de existencia, con-
virtiéndose en un importante jugador en la industria de medios. ¿Cuáles son los hitos que han marcado a la compañía para lograr el posicionamiento que tiene hoy en día? SALINAS: Creo que a lo largo de nuestra historia, nos hemos destacado como una televisora de calidad mundial que compite frente a frente con la competencia en cada formato. Somos jóvenes, con un espíritu de lucha que siempre nos mantiene a la vanguardia y en la creación de contenidos exitosos.
Ricardo Salinas 210
World Screen
TV LATINA: Durante el verano pasado inauguraron los nuevos estudios de Azteca. ¿Cuáles son los beneficios a corto y largo plazo de esta gran inversión?, ¿qué representa este hito? SALINAS: Entre los beneficios inmediatos podemos mencionar la calidad y eficiencia en la producción de nuestras novelas. Los nuevos foros nos dan toda la apariencia y el sentido de estar en locación con los beneficios logísticos y económicos de estar en un foro. El mensaje con los foros es ‘estamos aquí para competir a largo plazo’.
1/13
LAT_0113_AZTECA_Layout 1 1/8/13 5:29 PM Page 1
LAT_0113_COMAREX_Layout 1 1/9/13 10:08 AM Page 1
LAT_0113_COMAREX_Layout 1 1/9/13 10:09 AM Page 2
LAT_0113_AZTECA_ALT_LAT_907_KOCH 1/10/13 8:14 PM Page 4
128
TV LATINA
Nuevos estudios de Azteca Novelas
Quienes participaron en ella, dicen que cuando grabaron la primera novela titulada Con toda el alma en 1995, los estudios estaban en una casa. Más de 18 años han pasado a la fecha, y Azteca ha logrado sobrepasar con creces los humildes inicios de la grabación de esa primera novela. Así quedó demostrado, cuando el pasado mes de junio la compañía inauguró los nuevos foros de Azteca Novelas en más de 15 mil metros cuadrados de construcción, que incluyen siete nuevos estudios, tres en la planta baja y cuatro en la
planta alta, un helipuerto, 30 camarines, biblioteca, áreas de imagen, alumbrado ecológico, etc. La millonaria inversión tuvo su inicio cuando Salinas Pliego, puso la primera piedra en noviembre de 2009. Pese a los vaivenes de la economía, el proyecto siguió adelante y luego de 28 meses de construcción, los foros de Azteca Novelas, que poseen tecnología de punta en HD, tuvieron su debut. El pasado 6 de junio, y contando con la presencia del Secretario de Comunicaciones y Transportes, Dionisio Pérez-Jácome, además de estrellas, productores, personalidades de la televisión y empresarios, se dio paso a la inauguración de los estudios. Además de la gran cantidad de horas de producción anual que la compañía tendrá, y el beneficio para la comunidad en términos de la creación de empleos, Azteca comenzó a ver el fruto de sus primeras semillas, ya que títulos como Pinche Pancho, Amor cautivo y La mujer de Judas fueron las primeras producciones grabadas en los nuevos estudios de Azteca Novelas.
TV LATINA: Los canales de Azteca, ¿qué les ofrecen a sus audien-
cias y a sus anunciantes, que los distingan de la competencia? SALINAS: Creo que nuestro factor más importante es la inno-
vación, tanto en términos de programación como ofertas para nuestros clientes, así como contenido que transmite valores que son fundamentales para la sociedad.
TV LATINA: Luego de casi 12 años en el mercado hispano de
Estados Unidos con Azteca America, ¿cómo planean enfrentar a la competencia, mientras mantienen su posición entre su audiencia? SALINAS: En Azteca America estamos trabajando fuerte para seguir creciendo nuestra red y ofrecer la programación más atractiva para nuestra audiencia. En 2011, migramos a estaciones de alta potencia en Dallas, Houston y San Francisco, un logro importante en términos de cobertura de nuestra señal. En 2012 migramos nuestra señal a HD. Esta es la parte de distribución. El otro reto es ofrecer una programación que hable directamente al televidente hispano de Estados Unidos. Aunque más de 60 por ciento de los 50 millones de latinos son de ascendencia mexicana, sus realidades actuales son muy diferentes a las que vivimos en México. TV LATINA: Los negocios de Grupo Salinas tuvieron su origen
con su bisabuelo Benjamín Salinas Westrup y luego pasaron de generación en generación hasta llegar a usted. ¿Cómo ha sido la experiencia de no sólo llevar adelante el negocio familiar, sino hacerlo exitoso?, ¿cuál fue el mejor consejo que su padre le dio, y que hoy todavía sigue? SALINAS: Creo que el éxito de nuestras empresas a través del tiempo ha sido el resultado de poder mantenernos flexibles e innovadores. Mi familia se inició en los negocios con una fábrica de camas, de ahí se fue a las ventas de menudeo. Elektra empezó en los años ’50 con productos vanguardistas para su época, como fueron la manufactura de radios y televisores. Conocer a tu cliente y servirlo con excelencia es un valor de mi abuelo, inculcado también por mi padre. Suena muy sencillo, pero es impresionante ver cómo muchas empresas se burocratizan y pierden el rumbo con el crecimiento.
TV LATINA: Mayoritariamente, Azteca ha sido identificado de manera global con la producción de novelas. Sin embargo, en el último tiempo también se han enfocado en la realización de series. ¿Cómo ha visto el desarrollo de este negocio para la compañía? SALINAS: Siempre estamos en una búsqueda continua de innovación para nuestras pantallas. Aunque las novelas siguen siendo importantes para nosotros en tiempo estelar, también hemos realizado esfuerzos notables en la producción de series de programas unitarios. Somos fuertes en deportes, noticias y entretenimiento. Y últimamente hemos lanzado nuevos formatos de comedia que pueden dar resultados muy interesantes. TV LATINA: Azteca suscribió acuerdos de distribución de contenidos con Netflix y Azteca America con Hulu Latino. ¿Cuál es la importancia de llegar a las audiencias a través de los nuevos medios?, ¿hacia dónde cree que seguirán evolucionando los cambios en los hábitos de los consumidores? SALINAS: Gran parte de la razón de ser Azteca desde hace dos años en lugar de TV Azteca, es la evolución de la industria. Esperamos muchos años más de televisión abierta, pero siempre considerando a las nuevas tecnologías por su capacidad de comprometer a la audiencia. Por suerte, como proveedor de contenido, tenemos la flexibilidad de movernos entre diferentes medios con agilidad. Como bien señalas, siempre estamos buscando acuerdos para llevar nuestra programación a nuevas audiencias. Las opciones por Internet son importantes y también lo son los programas que se pueden mandar a las pantallas de los teléfonos inteligentes. 214
World Screen
Nueva casa: La otra cara del alma, protagonizada por Gaby Spanic, es una de las novelas producidas por Azteca en sus nuevos estudios. 1/13
LAT_0113_TELEFILM_Layout 1 12/13/12 2:58 PM Page 1
LAT_0113_AZTECA_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:55 PM Page 5
130
TV LATINA
Mario San Román
Azteca
Por Elizabeth Bowen-Tombari
Desde el año 2002, Mario San Román se ha perfilado como uno de los líderes de Azteca. Hoy como su CEO, ha sido parte fundamental del crecimiento y consolidación de la compañía no sólo en México, sino también de manera global. Actualmente, los canales de televisión abierta en México, Azteca 7 y Azteca 13, destacan su programación en los ratings locales, mientras que Proyecto 40, un canal de onda UHF, hace lo propio con temas culturales, sociales, económicos y políticos. Además de Azteca America, canal hispano en Estados Unidos, que de acuerdo a la compañía, tiene presencia en 70 mercados y en el 91 por ciento de los hogares hispanos de ese país, Azteca también posee cuatro canales en el mercado de televisión paga: Azteca Internacional, AZ Mix, Azteca Noticias y Azteca Novelas, llegando a las audiencias de Latinoamérica, Canadá y Europa. Como parte fundamental de los 20 años de Azteca, San Román comparte con TV Latina lo que han sido los hitos televisivos de la compañía, su visión de lo que hoy buscan las audiencias y el panorama de la televisión abierta en los próximos años.
TV LATINA: Azteca está celebrando su 20mo aniversario. A su juicio, ¿cuáles han sido los logros televisivos de la compañía en México y en el mercado internacional? SAN ROMÁN: Afortunadamente, durante estos 20 años, Azteca se ha convertido en un jugador internacional de primer nivel en la producción de contenidos y obviamente a pesar de que somos 216
World Screen
una empresa muy joven, comparada con otras compañías que han estado muchísimos más años en el mercado, ya estamos catalogados y reconocidos como una de las principales empresas productoras de contenidos de televisión en el mundo. Desde luego, hace 20 años cuando empezamos, teníamos cero de participación de audiencia y cero de participación en el mercado de dinero. Entonces como siempre le digo a la gente, en México tenemos una expresión en la que decimos ‘primero metimos la punta del pie, luego el pie, luego metimos el brazo y luego todo el cuerpo’, y ya nos hemos ido acomodando en el mercado. Obviamente, poco a poco hemos podido ir ganando la participación que hoy tenemos y que, obviamente, sobre todo en la parte de dinero, queremos tener una cuota más alta. TV LATINA: ¿Cómo ha sido el desempeño de Azteca 7 y Azteca
13 durante el último año?, ¿cuáles son las fortalezas de sus grillas?, ¿qué programas y géneros han tenido los mejores resultados? SAN ROMÁN: Los canales están claramente posicionados, cada uno ataca un segmento del mercado diferente. Azteca 13 es un canal cuyo contenido es básicamente en español, y de ese contenido en español, el 90 por ciento es producción nuestra. Lo que más tenemos en este canal son novelas, que tú sabes es el principal género en México y donde competimos abiertamente contra el líder del mercado. Y también tenemos noticieros, programas de entretenimiento y talk shows. Azteca 7 es un canal que está dirigido al adulto joven, principalmente a aquellas audiencias que están buscando una alternativa precisamente frente a las novelas. Y aquí es donde tenemos series, más realities, y una gran cantidad de producción enlatada, o de producción que compramos a los estudios en diferentes países. 1/13
LAT_0113_FM-AZTECA_Layout 1 1/8/13 7:04 PM Page 1
LAT_0113_AZTECA_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:56 PM Page 6
132
TV LATINA
TV LATINA: Al desarrollo de telenovelas por parte de Azteca, se
ha sumado la producción de series. ¿Cómo han logrado balancear la realización de títulos de ambos géneros, sumando altos valores de producción? SAN ROMÁN: Nosotros producimos 240 horas de novelas más o menos en el año, más otras 400 horas de unitarios, aproximadamente. El lado de las series, es un mercado que hay que ir atacando, en donde realmente uno puede hacer cosas diferentes, en
calidad, en realización, en tiempos, pero nosotros tenemos muy claro que nuestro negocio principal son las novelas. Las series las hacemos con gusto, las hacemos porque queremos competir abiertamente para demostrarle al televidente y al mercado que hacemos cosas no sólo de gran calidad [en el género] de novelas, sino de gran calidad en las series que compiten afortunadamente internacionalmente. Por ejemplo, La teniente que acabamos de terminar, ha tenido muy buena recepción tanto en México como en el extranjero.
Marcel Vinay
TV LATINA: Actualmente los televidentes quieren disfrutar del
Comarex Por Elizabeth Bowen-Tombari La relación entre Azteca y Comarex comenzó hace 17 años, con la distribución de la telenovela Nada personal. Actualmente, y bajo el liderazgo de Marcel Vinay como su CEO, Comarex ha llevado los contenidos de Azteca a más de 140 países, entre ellos novelas y series. En el marco de los 20 años de Azteca, Vinay rememora los inicios de la relación profesional entre ambas compañías, y habla del promisorio futuro, además de los nuevos proyectos.
TV LATINA: ¿Cómo se gestó la alian-
za comercial entre Azteca y Comarex? VINAY: En 1996 iniciamos trabajando juntos con la distribución de la telenovela Nada personal. Desde entonces ha sido un honor poder trabajar de la mano de una empresa que tiene un gran equipo de colaboradores y que genera contenido de éxito mundial.
contenido también en otras plataformas. ¿Qué estrategias de trabajo están desarrollando en esa línea? SAN ROMÁN: Estamos tratando de explotar nuestro contenido en todas las plataformas, tanto porque la audiencia como los clientes lo están buscando. Incluso, ya producimos contenidos específicos para otras plataformas que no se emiten en televisión y que sí se emiten directamente en Internet, en teléfonos o en alguna otra plataforma, como mini novelas y clips de entretenimiento. TV LATINA: ¿Y qué resultados han tenido? SAN ROMÁN: Cuando nosotros decimos que hemos tenido
buena recepción, estamos muy contentos con los niveles de las mediciones que te dan esos tipos de plataformas. No es lo mismo comparar la audiencia de una telenovela en televisión abierta con la audiencia de lo que puedes lograr en la red. La audiencia de televisión abierta seguirá siendo la audiencia masiva por excelencia.
VINAY: Durante los 17 años que el producto de Azteca ha viajado por el mundo, ha tenido grandes contenidos como lo han sido La academia, Lo que callamos las mujeres, Cada quien su santo, Drenaje profundo y La teniente, etc. En cuanto a telenovelas, son varios los éxitos y cada año se suman títulos a la lista. Las telenovelas más recientes son Amor cautivo, Los Rey y La otra cara del alma.
TV LATINA: ¿Cuáles han sido los facto-
res que han contribuido al crecimiento y reconocimiento internacional de Azteca? VINAY: El éxito fundamental del crecimiento y el reconocimiento internacional de Azteca es gracias a la calidad del contenido y a los resultados positivos que ha generado en pantalla en más de 140 países alrededor del mundo. TV LATINA: A su juicio, ¿cuáles han sido las producciones más destacadas de Azteca a nivel global?, ¿por qué?, ¿qué características han tenido que han logrado fidelizar a la audiencia?
TV LATINA: ¿Cómo visualiza el futuro de la sociedad entre Comarex y Azteca?, ¿cuáles serán los nuevos proyectos que estarán trabajando durante 2013? VINAY: Un futuro de mucha confianza y trabajo en equipo donde logremos maximizar la penetración del contenido a nivel mundial, no sólo en territorios sino también en los diferentes nuevos medios. Vienen proyectos muy interesantes de Azteca para el 2013 que presentaremos en NATPE y estamos seguros que serán un éxito en las diferentes televisoras del mundo.
218
World Screen
Iniciando el día: María José Rosado integra el equipo de Los del siete en Azteca 7, que se emite de lunes a viernes. 1/13
LAT_0113_SWEN_Layout 1 1/8/13 6:57 PM Page 1
LAT_0113_AZTECA_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:57 PM Page 7
134
TV LATINA
TV LATINA: ¿Cómo vislumbra el futuro de la televisión abierta en México, durante los próximos cinco años?, ¿cree que la aparición de multiplataformas por ejemplo, podría cambiar el panorama de la televisión abierta en el país? SAN ROMÁN: Para nosotros el mercado de la televisión [en] Internet, todos los mercados que tú me quieras nombrar, compiten en un [nivel] que nosotros llamamos la ola del entretenimiento. Y en la ola del entretenimiento tú
Azteca: 20 Años 1993
2008
• Un grupo de inversionistas, encabezado por Ricardo B. Salinas Pliego, adquiere un conjunto de estaciones de televisión, por la cantidad de US$ 643 millones, con lo que nace TV Azteca.
• TV Azteca celebra 15 años de su fundación. • TV Azteca inicia operaciones en Guatemala.
2009
• Lanzamiento del noticiero Hechos.
• Proyecto 40 presenta su nueva imagen basada en causas ciudadanas. • TV Azteca lanza su nuevo portal de Internet. • Firma de alianza estratégica con TV Globo.
1996
2010
• Se produce la primera telenovela en Azteca Digital, Nada personal.
• TV Azteca transmite la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010, bajo el sello de El espíritu de la selección Azteca. • Inician las grabaciones de Entre el amor y el deseo, telenovela en coproducción con TV Globo. • TV Azteca presenta su nueva producción ¿Quién quiere ser millonario? • Azteca 7 estrena Drenaje profundo, una serie de suspenso e investigación policíaca.
1994
1998 • Se establece un acuerdo exclusivo para la distribución de programas de Buena Vista International Television.
1999 • Se crea una estación totalmente digital en el estado de Michoacán.
compites por un concepto que se llama el ‘share of time’ de la gente, ¿cuánto tiempo puedo yo robarle a la gente del tiempo que ellos dedican para entretenimiento? Obviamente, en esta ola del entretenimiento en que vivimos, el cliente tiene cada vez más opciones y el tiempo empieza a hacerse más escaso. Si lo viéramos como dos curvas, como una que crece y otra que cae, el pronóstico sería que muy pronto la televisión ya no existiría, que es lo que mucha gente ha dicho y se ha venido manejando. La realidad de lo que está pasando es que estamos viendo cómo poco a poco, la gente empieza a compartir medios, y a qué me refiero con esto, que es algo muy importante, la gente lo que está haciendo muchas veces, es ver televisión y al mismo tiempo estar conectada a Internet y tener su teléfono inteligente. Entonces lo que tenemos que ver es cómo hacemos para que la gente pueda ver sus contenidos en cualquier plataforma en la que quiera estar y además, cuando está viendo televisión y si es que le gusta estar interactuando con otras plataformas, le podamos dar la posibilidad de que su entretenimiento sea cada vez más completo y más [integral]. Entonces, creo que el mercado va ser muy interesante en el futuro porque va a haber un cambio en el tipo de programas que hacemos, en cómo lo hacemos, en cómo hacemos para que el consumidor pase más tiempo con nosotros, y esto te digo va a ser en cualquier plataforma. Lo que es un hecho, es que a la gente le gusta ver contenidos. Entonces si es una buena novela, si es un buen reality, si es un buen noticiero, la gente lo va seguir buscando. Nuestro objetivo es encontrar cómo mantenerlos dentro del tiempo que nos ven a nosotros para que esté cada vez más tiempo con nosotros.
2011 2000 • Se da inicio a la teleserie Lo que callamos las mujeres, que maneja historias reales sobre la vida de la mujer actual y su entorno social.
2001 • Se lanza Azteca America, cadena de televisión para el mercado hispano de Estados Unidos.
2002 • Se incursiona en la producción de reality shows con La academia.
2004 • Se realiza la cobertura de los Juegos Olímpicos en Atenas, Grecia.
• Azteca renueva su imagen y deja de llamarse TV Azteca. • Programa Ventaneando cumple 15 años. • Lucho en familia, una comedia familiar, se estrena en Azteca 7. • Azteca y Disney presentan conjuntamente la producción A corazón abierto. • Bajo el alma se presenta como la primera telenovela que se transmitirá en Azteca 7. • Azteca firma un convenio para proveer de contenidos a Netflix. • Azteca America mejora estaciones en Houston y Dallas para ampliar su cobertura en dos ciudades estadounidenses con una elevada población hispana.
2012 2005 • Azteca America alcanza cobertura Nielsen de aproximadamente 70 por ciento, convirtiéndose en cadena nacional.
2006 • Azteca Novelas cumple 10 años.
• Azteca transmite en exclusiva el Festival de Viña del Mar. • Se rompen récords de audiencia con las transmisiones de Box Azteca y el Súper Tazón XLVI. • Azteca realiza una exitosa cobertura de la Eurocopa 2012.
220
World Screen
Todo en familia: Los Rey, distribuida por Comarex, es una novela protagonizada por Michel Brown y Rossana Nájera. 1/13
LAT_0113_LATIN MEDIA CORP CCAM_Layout 1 1/8/13 2:19 PM Page 1
LAT_0113_RECORD_ALT_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:58 PM Page 2
136
TV LATINA
60 Record años de
Por Elizabeth Bowen-Tombari
Con una historia que remonta sus inicios al 27 de septiembre de 1953, Record celebra sus 60 años con una trayectoria inmersa en la producción de programas periodísticos, novelas, series y programas deportivos para las exigentes audiencias de Brasil y del mundo. Dentro de los hitos en los años de existencia del canal, que inició emisiones con el programa musical Grandes Espetáculos União, presentado por Sandra Amaral y Hélio Ansaldo, se cuenta que fue el primer canal en Brasil en transmitir un partido de fútbol en vivo, entre los equipos de Santos y Palmeiras. Durante los años ’70, Record hizo un foco importante en los programas de entrevista y periodismo, creando programas como Día D y Jornal da Record que más tarde se llamaría Jornal da Noite. En 1972, el canal realizó la primera transmisión en colores, con imágenes de la Festa da Uva en Caxias do Sul.
Alexandre Raposo 222
World Screen
A inicios de los ’80, la prioridad de Record fue invertir en la expansión de televisión, con el objetivo de ampliar la cobertura y la transmisión para todo el estado de São Paulo. Un cambio de control accionario en la década de los ’90 dio inicio a una nueva fase en el canal. Record amplió su programación, manteniendo el periodismo como su área destacada e iniciando la formación de una red nacional de emisoras, realizando una importante cobertura deportiva de los Juegos Olímpicos de Atlanta. El eslogan Record, a TV que todo mundo pode ver formó parte de la imagen del canal en 2001. Un año más tarde, Sony Pictures, en asociación con Record, lanzó bajo la conducción de Milton Neves, Roleta Russa, (Russian Roulette) juego de éxito en varios países. En 2003, la compañía celebró 50 años desde su fundación y en conmemoración, estrenó una serie compuesta por cinco programas especiales sobre la historia del canal que fue presentada por Adriane Galisteu. Record siguió en la senda de llevar formatos consagrados a Brasil. Esta vez trabajó en la versión local de O Aprendiz (The Apprentice). También se estrenó una nueva versión de la novela A Escrava Isaura. En 2005, la novela Prova de Amor de Tiago Santiago, dirigida por Alexandre Avancini, inauguró el complejo de telenovelas RecNov en Río de Janeiro, el segundo mayor de Brasil, que cuenta con 10 estudios y un espacio de 280 mil metros cuadrados. El 27 de septiembre de 2007 la compañía debutó el primer canal de noticias en televisión abierta, Record News. Al año siguiente se estrenó el gran formato de éxito mundial, Ídolos (Idols). Mientras que en 2009, Record lanzó la primera edición de A Fazenda (The Farm). En materia de avances multiplataformas el canal no se quedó atrás. Record decidió debutar R7, el portal de noticias del Grupo. En 2010, se estrenó otro formato exitoso, esta vez bajo la conducción de Cristiana Arcangeli, la compañía debutó el programa Extreme Makeover Social. Durante el año pasado, Record cambió su logo y comenzó con la exhibición de la miniserie épica Rei Davi. El canal también siguió explotando la fórmula de los formatos que entregan buenos resultados, esta vez fue el turno de Ídolos Kids. En el marco de los 60 años de Record, Alexandre Raposo, presidente de la compañía, otorgó una entrevista exclusiva a TV Latina para comentar sobre los logros de Record durante sus años de existencia, cómo se están preparando para la transmisión de los próximos eventos deportivos en Brasil, la inversión en RecNov, el desarrollo de nuevos negocios para la compañía y los planes para el canal internacional de Record, entre otros temas. 1/13
LAT_0113_CBS-RECORD_Layout 1 1/8/13 5:32 PM Page 1
LAT_0113_RECORD_ALT_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 5:58 PM Page 4
138
TV LATINA
TV LATINA: Record está celebrando su 60mo aniversario. ¿Cuáles son algunos de los hitos de la compañía?, ¿qué eventos especiales están preparando para celebrar este aniversario? RAPOSO: Record ha participado en los grandes momentos de la historia televisiva en Brasil. Hoy en día somos la televisora más antigua que opera en el país. De aquí surgieron grandes artistas e importantes programas en estos 60 años. En 2013, Record celebra su cumpleaños con estilo. En programación, tenemos el estreno de Got Talent, nuevas novelas, la serie Joseph, Slave to Governor, la nueva temporada de O Aprendiz e Ídolos Kids.
para esta creciente clase media, pero también estamos mirando a cada brasilero, pensando y produciendo televisión con calidad y responsabilidad.
TV LATINA: La televisión brasilera enfrentará muchos retos
TV LATINA: La compañía también invirtió en RecNov,
con la emisión de grandes eventos deportivos en los próximos años, tales como la Copa Mundial de Fútbol en 2014 y las Olimpiadas en 2016. La tecnología jugará un papel importante. ¿Cómo se están preparando?, ¿qué alternativas le ofrecerán a los anunciantes? RAPOSO: Record tendrá cobertura de estos eventos. Será una cobertura diferente y una alternativa para los anunciantes, tal como todos pudieron ver el año pasado en las Olimpiadas de Londres, cuando Record fue la televisora oficial en Brasil. Tenía más de 165 horas dedicada a los deportes, presentando todos los momentos deportivos más importantes de este evento.
uno de los principales estudios de producción de novelas y series en América latina. ¿Han generado utilidad?, ¿cuántas novelas están produciendo por año?, ¿cómo se han posicionado como productores de novelas en el mercado internacional? RAPOSO: Record es la segunda productora más grande de telenovelas en Brasil. Este tipo de programas tiene cierta utilidad, tanto en audiencias como en publicidad. Actualmente producimos tres novelas y una miniserie por año, pero la tendencia está en incrementar estos números.
TV LATINA: ¿Cómo ha impactado la creciente clase media
y la economía favorable en sus negocios en la región? RAPOSO: El crecimiento de una clase tiene un impacto
directo sobre cada tipo de negocios. Estamos preparados
TV LATINA: ¿Cómo logra Record alcanzar a una audiencia tan grande, mientras continúa produciendo productos de calidad?, ¿cómo logran un equilibrio? RAPOSO: Nos importan todas nuestras audiencias, sin importar la clase social o nivel educativo. Tenemos una programación diversa con periodismo, programas de entretenimiento, novelas, películas, series y miniseries.
TV LATINA: ¿Cuáles son los planes de expansión de Record TV Network durante la primera mitad del año y qué expectativas de crecimiento proyectan? RAPOSO: Invertiremos en nuestras producciones, equipos y personas. También invertiremos en la expansión de la señal digital en todos los estados de Brasil.
Producción de alto nivel: Series como Joseph, Slave to Governor, son producidas en los estudios de Record en Brasil, RecNov, y también en locaciones del desierto de Atacama en Chile, para posteriormente ser distribuidas a las televisoras internacionales. 224
World Screen
1/13
LAT_0113_FM-RECORD_Layout 1 1/9/13 11:34 AM Page 1
LAT_0113_RECORD_ALT_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:02 PM Page 5
140
TV LATINA
TV LATINA: Record TV Network ha tenido fuertes ventas en productos terminados. ¿Han considerado entrar al mercado de formatos?, ¿qué diferencia los productos de Record TV Network de la competencia? RAPOSO: Record TV todavía no vende sus propios formatos, pero ya ha lanzado nuevas ideas para los formatos Idols, tales como Ídolos Kids, [además de] O Aprendiz (The Apprentice) y A Fazenda (The Farm). TV LATINA: ¿Qué papel han jugado los nuevos medios en la expansión de Record?, ¿qué tan importante son en el desarrollo de nuevos negocios para la compañía? RAPOSO: El portal R7.com, lanzado hace tres años, es una importante herramienta en Grupo Record y en su expansión de nuevos medios. En el sitio podrás ver parte de la programación de Record, encontrar noticias y varias secciones de entretenimiento. TV LATINA: El canal internacional de Record alcanza a
cinco continentes y 150 países. ¿Qué planes futuros tiene en carpeta para la señal? RAPOSO: Invertiremos cada vez más en programación internacional, en la calidad de la señal y en eventos para la comunidad brasilera en muchos países también. TV LATINA: ¿Qué retos enfrentarán durante 2013? RAPOSO: Aunque los desafíos son diarios, creemos que la
convergencia de los medios será un reto durante los próximos años. La hemos estado estudiando y ya tenemos algunos negocios funcionando, tal como el sitio R7.com, uno de los portales de noticias más grandes en Brasil.
Rede Record en sus 60 años • En 1953, TV Record comienza sus emisiones. • El canal fue el primero en transmitir un partido de fútbol en vivo, entre Santos y Palmeiras. • En 1972, Record realiza la primera transmisión en colores, con imágenes de la Festa da Uva en Caxias do Sul. • El primer paso de la década de los ’80 fue invertir en la expansión de televisión, con el objetivo de ampliar la cobertura y la transmisión para todo el estado de São Paulo. • En la década de los ’90, un cambio en el control accionario da inicio a una nueva fase en la emisora. • En 2001 la novedad fue el eslogan Record, a TV que todo mundo pode ver. • En 2002, Sony Pictures, en asociación con Record, lanza bajo la conducción de Milton Neves, Roleta Russa, juego de éxito en varios países. • Un año más tarde, Record conmemora 50 años desde su fundación y se convierte en una de las cadenas de televisión mas antiguas del país. • En 2004 se estrena una nueva versión de la novela A Escrava Isaura, protagonizada por la actriz Bianca Rinaldi. • El 27 de septiembre de 2007, estrena el primer canal de noticias en televisión abierta, Record News. • El 27 de septiembre de 2009 a las 8 p.m. debuta R7, el portal de noticias de Grupo Record. • Record cambia su logo en febrero. La noticia fue dada a conocer en el programa periodístico Domingo Espetacular. • En el mes de julio, Record lleva a más de 300 funcionarios a Londres y transmite los Juegos Olímpicos 2012.
LAT_0113_CONSTRUIR_Layout 1 1/7/13 12:01 PM Page 1
LAT_0113_SACCONE_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:04 PM Page 2
142
TV LATINA
Emiliano Saccone de MundoFox Por Elizabeth Bowen-Tombari
El pasado mes de marzo, Fox International Channels (FIC) anunció en conjunto con RCN Television Group (RCN) que el veterano ejecutivo de medios Emiliano Saccone, fue nombrado presidente de la nueva cadena de televisión hispana en Estados Unidos, MundoFox, que fue lanzada en agosto de 2012. Con casi 14 años de carrera en FIC, el ejecutivo fue presidente de entretenimiento y VP ejecutivo de contenido para FIC, donde se le atribuye de manera extensa el alcanzar índices de audiencias récord para los canales de esta división en Latinoamérica, y donde además supervisó las compañías de producción FOX Toma 1 y FOX Telecolombia. Como presidente de MundoFox, el ejecutivo está encargado de supervisar la cadena y su programación, las relaciones con los afiliados y la producción, entre otras labores. En esta entrevista exclusiva con TV Latina, Saccone comenta cómo nació la nueva cadena y las estrategias que están utilizando para atraer a compañías que usualmente anuncian en canales de habla inglesa, además de otros temas.
TV LATINA: ¿Cómo se gestó el nacimiento de MundoFox? SACCONE: Fue hace alrededor de siete u ocho años cuando
Hernán López, [presidente y CEO de FOX International Channels] y yo, nos dimos cuenta que el mundo de la televisión en Estados Unidos iba a cambiar con la digitalización, lo cual, entre otras cosas, ponía más ancho de banda a disposición y permitía pensar en más ofertas de televisión a las que ya había en ese momento. Entonces frente a esa posibilidad, si bien todavía ni se sospechaba lo que el Censo de 2010 demostró contundentemente con respecto al crecimiento y la maduración del mercado hispano, nos pareció que la idea de una cadena, no un canal de cable, tenía muchísimo sentido. [Esto en el marco de] un mercado muy atomizado, donde muy pocas y muy grandes compañías dominan la mayoría del negocio. Así que desde ese lugar, si bien era un proyecto muy ambicioso, estratégicamente tenía sentido. Esa fue la partida. Más allá de que los astros estuvieran alineados y de que el mercado estuviera listo para recibir a más competidores, teníamos también que alinear todo lo que una propuesta como MundoFox demanda y eso empieza por el contenido. Para eso había que encontrar a un socio ideal que pudiera garantizar una base de contenido sólida e hiciera que MundoFox no quedara en un plano virtual. Gracias a Dios, tenemos una larga relación en Latinoamérica desde hace muchos años con el que hoy es dueño de la mitad de MundoFox, que es RCN [Television Group]. En algún momento previo, durante o alrededor del Censo de 2010, nos juntamos con [los ejecutivos de] RCN a comentarles la idea, y ellos venían pensando en algo similar. Comparten como empresa cualidades muy similares a las de FOX en el sentido que por distintas razones, para poder penetrar el mercado de Estados Unidos, siendo colombianos, no han tenido otra opción sino innovar. La innovación es una palabra que identifica a FOX antes que la mayoría de las otras compañías, sobre todo en lo que es televisión abierta. Así que desde ese lugar había una afinidad natural y el resto es historia. TV LATINA: ¿Es posible hacer una evaluación de MundoFox
luego de sus primeros meses al aire? SACCONE: Es posible hacer una evaluación preliminar. Te doy una analogía. Es como hacer una evaluación de la personalidad de tu hijo a los cuatro o cinco meses de edad. Es difícil determinar qué tipo de carácter tiene, si es parecido a alguien de la familia, si es más reflexivo, o más o menos alborotado. Es difícil. Igual por lo menos se le ven ciertos rasgos que hacen que uno diga que es de la familia. Lo mismo se aplica a MundoFox. Te puedo hacer una evaluación que es una visión muy parcial de todo el panorama. Creo que para hacer una evaluación bien sustentada el canal tiene que estar maduro. Para estar maduro en términos de tiempo necesita mínimo, uno o dos años, [lo que] permite optimizar la distribución del canal, que la marca haya tenido una penetración no sólo a nivel distribución, sino en la mente y el corazón de la gente. No estamos ahí todavía, pero ciertamente en territorios muy importantes de Estados Unidos, 228
World Screen
1/13
LAT_0113_SPIDERMAN_Layout 1 1/2/13 2:05 PM Page 1
LAT_0113_SACCONE_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:05 PM Page 3
144
TV LATINA
con la desventaja de no estar llegando a toda la cantidad de gente a la que podría llegar potencialmente. Aún así, en casi la mayoría de los 10 mercados más importantes de Estados Unidos, diría que semanalmente tenemos historias de éxito y no dejamos de crecer en ningún momento. Desde ese lugar, creo que las perspectivas son muy alentadoras. TV LATINA: Previo al lanzamiento de MundoFox, ya tenían ase-
gurados a anunciantes como Toyota, L’Oréal y T-Mobile. ¿Qué estrategias están utilizando para atraer a otras grandes compañías que usualmente anuncian en canales de habla inglesa? SACCONE: La estrategia que estamos utilizando en su esencia es la opción. Básicamente eso es lo que somos, una verdadera alternativa. No somos uno más. Quizás tome tiempo por las razones que expliqué, pero esto es lo que somos y esta es la manera en que vamos a los clientes. Esta es la posibilidad para los clientes de tener una alternativa a lo que han tenido siempre en este mercado. Eso es de alguna manera el punto de partida para los clientes. El resto es por supuesto, un conjunto de mil variables que tienen que ver con el negocio de televisión, [es decir] el alcance, la flexibilidad en la integración de los contenidos y las garantías de audiencia, etc. Pero ante todo, te diría que el punto de partida y nuestra bandera es este concepto de opción. Es permitirle al anunciante llegar a través de un contenido totalmente diferenciado del resto de lo que hay en el mercado, de otra manera y en otro “mindset” a los consumidores hispanos.
Amor peligroso: La serie La mariposa, producida por FOX Telecolombia, es emitida en el horario estelar de MundoFox para su audiencia en Estados Unidos.
como es el caso de Los Ángeles, que es el mercado número uno [en el país y que] a pesar del poco tiempo en el mercado, MundoFox ha tenido un [desempeño] casi histórico, sobre todo en lo que es el horario estelar. Como todos sabemos, hay ciertos clichés que son relevantes. Por ejemplo, Los Ángeles es el mercado más grande y también el más difícil de conquistar, sobre todo para nuevos jugadores en la industria porque es un mercado muy leal a la historia del contenido mexicano y es predominantemente mexicano. En este mercado en esas circunstancias, MundoFox logró desde lo técnico todo lo que podía desear, que es tener 100 por ciento distribución a lo largo del mercado, tener un gran número de posición en la [oferta] de los cableoperadores, consistente en todos los sistemas y tomar una frecuencia que ya tenía, históricamente una audiencia establecida en español. Eso era el escenario ideal para cualquier jugador nuevo en el mercado de televisión. En esas condiciones, MundoFox no deja de estar como número dos o número tres, en el peor de los casos, en la mayoría de las noches, desde casi el primer momento que se lanzó en Los Ángeles. Lo cual es muy meritorio porque creo que nadie jamás a nivel nacional podría haber anticipado algo así, sobre todo en un mercado como Los Ángeles. Así que la evaluación es fantástica desde ese lado. Desde otros [aspectos] no estamos ni cerca de donde queremos estar, lo que tiene que ver en gran parte con la variable más importante que es el tiempo. [Esto] es lo que va a hacer que podamos maximizar la distribución. Hay mercados muy importantes donde tenemos 50 ó 60 por ciento de distribución, donde vemos resultados, pero en el todo, cuando uno lo pone en perspectiva. Competir todavía es un gran desafío porque uno corre 230
World Screen
TV LATINA: En MundoFox, ¿proyecta la realización de producciones originales? SACCONE: Sí, obvio. Lo primero que hay que entender es que proyectamos muchas cosas, pero por más que tengamos FOX en el nombre, estamos empezando. Lo fantástico es que a diferencia de aquellos que tienen mucho por perder, nosotros podemos experimentar. Este fue el gran secreto de FOX en inglés hace 26 años, mientras que CBS, NBC y ABC se preocupaban por mantener lo que tenían, no podían tomar demasiado riesgo porque al más mínimo movimiento incorrecto podían perder muchísimo de lo que dominaban. Lo mismo nos pasa ahora a nosotros, pero respecto al contenido original. Obviamente, si bien tenemos un [proyecto] de contenido fortísimo y no sólo fortísimo, sino probado en Estados Unidos con éxito demostrado, en algún punto sé que no va a ser suficiente. En algún punto vamos a tener que incrementar lo que es la producción del contenido pensado exclusivamente para MundoFox y hecho originalmente para MundoFox. En algún punto eso es lo que va a establecer la conexión fuerte con el televidente. La pregunta es ¿cuánto falta para ese punto? Creo que falta un tiempo prudente, todavía tenemos un margen para hacerlo. Pero claro, estos proyectos, y sobre todo cuando hablamos de proyectos que tienen que responder a esta frase [que nos diferencia], Latino Entertainment, American Attitude, son proyectos de altísima calidad y demandan más tiempo. O sea que hay que empezar a pensarlo desde ahora y en eso estamos. Hay muchísimos proyectos en desarrollo que no verán la luz por uno, dos o tres años. Pero la verdad de todo esto es que en algún punto, a la balanza entre el contenido que nos llega de nuestros [socios], que está cada vez más pensado o basado en las costumbres y en los gustos de las audiencias hispanas en Estados Unidos, a ese cóctel va a haber que agregarle contenido producido estrictamente y originalmente para MundoFox. 1/13
LAT_0113_TVN_Layout 1 1/4/13 12:14 PM Page 1
LAT_0113_CISNEROS_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:06 PM Page 2
146
TV LATINA
Adriana Cisneros de Griffin Organización Cisneros Por Elizabeth Bowen-Tombari
La tercera generación de Cisneros, liderada por Adriana y siguiendo el legado de su padre y de su abuelo, lleva en sus hombros la responsabilidad de mantener y seguir guiando a Organización Cisneros en su posición privilegiada frente al mundo mediático. En el marco de un panorama donde la aparición de nuevas plataformas, cambios en los hábitos de los consumidores y competidores que no bajan la guardia, la Vicepresidente de la Junta Directiva y Director de Estrategias, ha llevado a la compañía a un camino de continuo crecimiento, conquistando nuevos mercados y estando a la vanguardia en lo que al mundo digital se refiere. En esta entrevista con TV Latina, Adriana Cisneros de Griffin comenta sobre la prioridad que el área digital tiene para la compañía y los proyectos en materia de multiplataformas.
TV LATINA: El área digital es una priori-
dad para Venevisión y Organización Cisneros. ¿Qué nuevos adelantos ha habido en la televisión social?, ¿cuál es la respuesta que han obtenido por parte de los espectadores en esta materia? CISNEROS: [Durante MIPCOM] fui a una de las conferencias de Facebook y me llamó muchísimo la atención [el hecho de que ellos] dicen que 60 por ciento de sus usuarios están conectados a Facebook mientras ven televisión. Aunque sea una sola de las maneras, ya te comprueba que la gente quiere esa interactividad. No sólo quiere esa interactividad para el material incremental que pueden conseguir en medios digitales cuando están viendo televisión, pero lo que más quieren es ser parte de una comunidad mientras que ven televisión. Al mismo tiempo me río porque siempre pensamos que es un fenómeno muy nuevo, pero me acuerdo [cuando era pequeña] que hablaba por teléfono con mis amigas, mientras que veíamos una novela. Es un poco la evolución de ese proceso, pero ahora estás conectada con cientos y miles de personas al mismo tiempo. El tema digital se ha convertido en algo tan importante en Grupo Cisneros que ya casi ni hablamos de que es el tema digital.Ya no es una cuestión de que si quieres participar en el mundo digital o no, ya es una cuestión de que el mundo digital tiene que ser central en todas tus operaciones. Una iniciativa muy bonita que lanzamos hace como un año, se llama RedMas, que es una red de publicidad online. Al principio la lanzamos pensando en el mercado hispano en español porque nos dimos cuenta que no 232
World Screen
había ninguna red publicitaria digital que le podía llegar de una manera científica, con algoritmos, etcétera, al joven hispano. Como bien sabes, el joven hispano es el que pasa más tiempo online que cualquier otro grupo de personas en Estados Unidos. Es el que se adapta a las nuevas tecnologías más rápido. Entonces ese punto de poder llegar al joven hispano a través de los medios digitales era obvio y teníamos que ser parte de esa conversación. A RedMas le está yendo excelente y en los últimos meses cerramos la adquisición de Kontextua, basada en Argentina. (A fines de octubre, RedMas firmó una nueva alianza para convertirse en el representante comercial exclusivo para las soluciones de publicidad digital de Yahoo! en Venezuela y Perú). Es un mercado de US$ 4 mil millones hoy en día, creciendo en un 20 por ciento anualmente, y nosotros queremos ser parte de ese mercado. TV LATINA: ¿Qué ejemplos nos puede dar de lo que están
haciendo en esta materia en términos de multiplataformas? CISNEROS: Creo que la gran diferencia o a lo mejor como ha
cambiado la conversación de un año a dos hacia acá, es que hoy en día, siento que todas las compañías de medios también tienen que ser compañías de tecnología. Tal vez hace cinco o seis años decíamos que estábamos en los medios y los de tecnología eran otros, y a lo mejor había un momento donde teníamos que hablar. Hoy en día no es así. En el momento que empiezo a pensar en una nueva estrategia de programación, estamos analizando un nuevo libreto y al mismo tiempo estamos pensando en cuáles son las nuevas tendencias, las tecnologías que apoyan a esas nuevas tendencias, y cuáles son esas tecnologías que queremos integrar a nuestro plan de producción. Suena sencillo, pero es un cambio radical a cómo las compañías de medios estaban lidiando con ese tema. Creo que de ahí es donde sale la innovación y cuando entiendes tecnológicamente lo que es posible, lo que puedes hacer, es que verdaderamente logras transformar el formato y la manera de darle al televidente esa experiencia. El tema de la televisión social se está despegando mucho más allá de la experiencia de Facebook. Ahora estamos creando aplicaciones que [descargas] a tu teléfono y que inmediatamente te dan una experiencia en la que estás metida dentro de lo que estás viendo. No es nada más una red social diseñada para el momento de esa experiencia en un canal, pero también es una plataforma donde empiezan a hacer juegos y tienes un nivel de interactividad que al final te hace que seas mejor fan, que es lo que siempre estamos buscando. TV LATINA: Legendario fue el caso de Eva Luna. CISNEROS: Claro. Todo el mundo lo menciona y eso fue hace
más de dos años. Siento que Eva Luna fue la primera vez que nosotros probamos las mejores prácticas que habíamos desarrollado en Venezuela. Es el lugar que siempre uso de laboratorio para las nuevas tecnologías y lo trajimos a Estados Unidos. De Eva Luna para acá hemos evolucionado aún más y estamos haciendo cosas muy interesantes. Eso se convirtió en el nuevo estándar digital de producciones en Estados Unidos y obviamente es algo de lo cual estamos muy orgullosos. 1/13
LAT_0113_LATIN MEDIA KLCCIM_Layout 1 1/7/13 12:30 PM Page 1
LAT_0113_BELMAR_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:07 PM Page 2
148
TV LATINA
viviendo en “la vida del pasado”, se convirtió en otro éxito para el canal, registrando 43 puntos de cuota de pantalla promedio en toda su temporada. Tales fueron los buenos resultados, que la compañía logró vender el formato, entre otros, a NBCUniversal en Estados Unidos para ser producido para su canal Syfy.
TV LATINA: En el último año, Canal 13-Chile se ha consolidado como líder en programación en el mercado local en el horario estelar. A su juicio, ¿cuáles han sido los elementos que llevaron al canal a conquistar este primer lugar, en un horario tan deseado por los anunciantes? BELMAR: Canal 13-Chile trabaja con un objetivo claro y que se traspasa a toda su programación: Ser un medio cercano, transversal, que escucha y da cabida a distintos grupos de la sociedad actual. Esa definición se refleja en los programas [que no van en el horario estelar], como el matinal Bienvenidos y el espacio magacín Alfombra roja, y obviamente en los espacios del horario estelar, como los reality shows, los estelares de entretenimiento, las series de ficción y los programas de docurrealidad. Además de buscar permanentemente esa cercanía con el público, Canal 13-Chile se distingue en la industria por su alto estándar de realización, lo que es valorado por la audiencia y nos llevó a liderar la industria local durante 2012.
David Belmar Canal 13-Chile Por Elizabeth Bowen-Tombari
Cuando el término “reality” era ampliamente conocido en el mundo, Canal 13-Chile hacía lo suyo al irrumpir las pantallas locales con la realización de Protagonistas de la fama. Era el año 2003, y todo un país se “pegaba” literalmente frente al televisor cada noche para introducirse en la llamada casa-estudio en donde 14 jóvenes eran filmados de día y de noche. El ganador obtuvo un contrato para participar en una telenovela del canal, mientras que la televisora generó ratings impresionantes. Canal 13-Chile no sólo ha sido innovador llevando realities al país, también ha sido el hogar de Sábado gigante, el show de Don Francisco durante sus 50 años desde el primer día de sus emisiones; ha sido productor de telenovelas que dejaron huella como las ochenteras La madrastra y Ángel malo, y la recientemente transmitida Soltera otra vez, que fue catalogada como una de las novelas más vistas en los últimos años en el país. Bajo la dirección ejecutiva de David Belmar, Canal 13-Chile ha avanzado a pasos agigantados. Su programa matinal Bienvenidos, está en los primeros lugares de rating; el área de ficción está en pleno proceso de producción de novelas para su horario estelar y nocturno, y los realities han captado la atención de la audiencia nacional e internacional. Uno de ellos, Mundos opuestos, que presenta a 10 participantes famosos y 12 desconocidos y que están divididos en dos grupos, el primero viviendo en “la vida del futuro” y el segundo 234
World Screen
TV LATINA: Dentro del panorama local, Canal 13-Chile ha sido exitoso en la realización de realities como Mundos opuestos y Pareja perfecta, y acaban de anunciar la producción de Mundos opuestos 2. ¿Cuál ha sido el secreto del éxito?, ¿qué oportunidades de desarrollo de negocios les permite la realización de estos realities? BELMAR: Canal 13-Chile fue pionero en la producción de reality shows en el país y ha conformado equipos con alto grado de especialización en el género. Las primeras experiencias las desarrollamos con formatos internacionales y progresivamente hemos incluido formatos creados y realizados en casa. No se puede hablar de un solo factor, pero sí de un éxito que se debe al trabajo de equipos con experiencia y conocimiento del género, que se despliegan con creatividad y especialización en aspectos claves, como el casting de los participantes, la progresión dramática del programa, y el diseño y perfeccionamiento de las competencias. Las oportunidades para el desarrollo de negocios en los reality shows se han ido ampliando a medida que se producen nuevos espacios. Actualmente, en un reality, una marca puede tener presencia por la vía tradicional y también en actividades especialmente creadas para su introducción en el programa, un recurso que implica alta atención de parte de la audiencia y un gran atractivo para las empresas. TV LATINA: Pese al poco tiempo de existencia del departamen-
to de ventas internacionales de Canal 13-Chile, su trabajo ha sido fructífero. Vendieron los derechos del reality Mundos opuestos a NBCUniversal. ¿Hacia dónde apuntan los próximos proyectos de trabajo de esta división?, ¿cuáles son los mercados de interés para Canal 13-Chile en términos de distribución? BELMAR: El trabajo de esta división busca abordar importantes mercados con presencia en NATPE, en los L.A. Screenings y en MIPCOM, para así lograr el conocimiento masivo de nuestros contenidos. En MIPCOM 2012 nuestros productos fueron recibidos por una gran cantidad de clientes que asisten a este mercado. Los mercados de interés para Canal 13-Chile no tienen fronteras territoriales ni de plataformas, a modo de ejemplo, hemos colocado nuestra telenovela Primera Dama en Ghana y Nigeria. 1/13
LAT_0113_BENDER_Layout 1 1/4/13 2:07 PM Page 1
LAT_0113_COMEDIA_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 6:09 PM Page 2
150
TV LATINA
The New Normal, emitida por FOX.
Negocio
cómico
Elizabeth Guider reporta sobre el cada vez más lucrativo negocio de vender comedia.
E
n la primavera de 1994, la televisión americana atravesaba una excelente racha. Dramas como The X-Files, NYPD Blue, Murder, She Wrote y Law & Order gozaban de altos ratings y varios pilotos prometedores se habían aprobado para series. Warner Bros. tenía a uno de los fuertes contendores para el otoño, con el título sucinto de ER, el cual los compradores extranjeros comenzaron a notar en los Screenings de mayo. Uno de los clientes claves fue Channel 4 (C4) del Reino Unido y las negociaciones procedían con rapidez. Jeffrey Schlesinger, presidente de Warner Bros. International Television, trató de incluir otro show prometedor, una comedia sin estrellas y poca premisa, en una negociación para ER. Los programadores de C4 rehusaron la carnada. Los días pasaron. El rival más grande del canal, la BBC, prosiguió a adquirir el otro exitoso show médico de Estados Unidos, Chicago Hope, por 236
World Screen
lo que obtener ER se volvió más imperativo para el canal comercial británico. Schlesinger suavizó su oferta: C4 podía adquirir el drama de una hora si también acordaba llevar su declinante comedia para lo que llamaba “la vida de la serie”. El precio: La modesta suma de US$ 25 mil por episodio durante la duración del programa. La televisora inglesa continuó escatimando. Eventualmente, C4 reaccionó, compró ER y se llevó el sitcom por una módica cifra durante un año.“Fue la mejor negociación que perdí”, recuerda Schlesinger, refiriéndose a la bala que esquivó al no insistir en concretar un precio trivial para lo que se convertiría eventualmente en una propiedad icónica. En síntesis, la comedia en mención, Friends, se incorporó a la grilla de NBC los jueves por la noche durante una década, comprobando que una media hora popular y perdurable puede ser un recurso tan valioso como un gran drama. En el Reino Unido, 1/13
LAT_0113_ARGENTINA AUDIO_Layout 1 1/8/13 1:47 PM Page 1
LAT_0113_COMEDIA_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 6:10 PM Page 6
152
TV LATINA
Dulce aspiración: 2 Broke Girls, distribuido por Warner Bros. International Television Distribution, sigue los pasos de dos meseras que buscan abrir una tienda de postres en Nueva York.
el show se identificó con los jóvenes, en una ocasión emitiéndose en C4 y Sky en una ventana compartida, y en otros lugares alrededor del mundo, disfrutando de ratings sustanciales aun con las repeticiones. (En Pakistán, ¡Friends apenas comenzó a emitirse hace tres años!). “Hubiera dejado mucho en la mesa de negociaciones si los clientes hubiesen optado por el acuerdo que propuse para la vida de la serie”, recuerda Schlesinger. “Lo clave para un show es que si cobra éxito a nivel doméstico e internacional, es un regalo que continúa produciendo”. (En los años posteriores a su lanzamiento, las tarifas de licencias para Friends en el extranjero se dispararon). ANTES Y AHORA
Salte en el tiempo unos 20 años y esa lección sigue aún más pertinente, con los cambios en el ecosistema de medios contribuyendo a un favorable mercado que busca una oferta más amplia de medias horas americanas. (Los ingleses también pueden contar con algunas joyas, las cuales, gracias a Internet y DVDs, también disfrutan de una vida robusta). “Creo que ninguno de nosotros en ese tiempo hubiéramos soñado que todavía hay gente que compra los DVDs de Monty Python”, bromea una de las estrellas de ese éxito de culto, Michael Palin. “¡Y hay niños de 9 ó 10 años que se saben el sketch de la Santa Inquisición mejor que yo!”. Pese al lamento al comienzo del milenio de que la comedia en la televisión americana estaba muerta (algunos predijeron apocalípticamente que la televisión misma iba camino al basurero), el género en Estados Unidos atraviesa por un renacimiento. La gama de lo que funciona es más amplia que nunca, si se incluyen las osadas y diversas ofertas de cable como Louie, It’s Always Sunny in Philadelphia, Weeds y Californication. 238
World Screen
Tom Kapinos, creador de Californication, observa que, “en esta edad de televisión por cable, obtendrás resultados interesantes al tener a todas estas cadenas brindando las oportunidades a personas talentosas para que hagan lo que realmente quieran”. El tono de mucho de lo que se emite hoy en día también ha cambiado: Es más cortante, sarcástico y menos dulce que antes, reflejando, dicen los entendidos, una cultura popular más cínica y menos sentimental. Para el otoño pasado, los conceptos para sitcoms fueron particularmente altos, o completamente absurdos. Piense por ejemplo en Animal Practice, protagonizado por un mono, o The Neighbors, que cuenta con patéticos extraterrestres en un suburbio de Nueva Jersey.Y ningún tema está prohibido con el fin de competir contra los shows orientados a la familia. Además, en el extranjero, las comedias originadas en Estados Unidos tienen mayor impacto en las barreras sociales y geográficas. Desde 30 Rock y The Big Bang Theory hasta Modern Family, The Middle y 2 Broke Girls, han encontrado audiencias receptivas, y no sólo en territorios de habla inglesa. Los canales premium de Estados Unidos, HBO y Showtime, también han dejado huella en el extranjero, con ventas a jugadores de nicho que típicamente gastan menos que sus contrapartes en la televisión abierta. “Existe un mercado para la calidad y la innovación”, dice Charles Schreger, presidente de ventas de programación de HBO. Los conocedores en el extranjero, señala, están listos para programas como Girls, Veep y Eastbound & Down, aun antes de que se emitan. (HBO usualmente licencia sus productos a través de output deals, incluyendo uno principal con Sky en el Reino Unido). Sin embargo, no todo en el género de la comedia levanta vuelo o viaja tan bien como Friends, Seinfeld o Sex and the City. Unirse a estos shows perdurables de élite en el extranjero no es una tarea fácil. ENCONTRANDO AL MEJOR
Muchos ejecutivos admiten, de hecho, que no todas las temporadas televisivas ostentan un sitcom que alcanza un éxito global, pero cuando sí sucede, el beneficio es considerable. “Estoy de acuerdo con que ha mejorado el interés por las medias horas americanas en el extranjero”, comenta Marion Edwards, presidenta de televisión internacional de Twentieth Century Fox Television Distribution. El estudio maneja dos docenas de comedias, incluyendo novedades como The New 1/13
TRADE SHOW_0113_RIO_Layout 1 1/3/13 2:32 PM Page 1
LAT_0113_COMEDIA_ALT_ALT_LAT_907_CABLE 1/9/13 6:11 PM Page 8
154
TV LATINA
Normal, de Ryan Murphy, productor ejecutivo de Glee, y Ben and Kate, además de New Girl de FOX. El creciente segmento de jóvenes comparten un mismo gusto por la comedia, señala Keith LeGoy, presidente de distribución internacional de Sony Pictures Television. “Gracias al poder y penetración de los medios sociales, la comedia americana se identifica muy bien con aquellos que tienen esta sensibilidad compartida”, dice el ejecutivo. LeGoy, quien ya tiene éxito con una de las nuevas comedias de su estudio, Men at Work, en las grillas extranjeras, también considera que el mal ambiente económico que persiste alrededor del mundo “aumenta el deseo que tiene la gente de relajarse y reírse”. Todas estas razones significan que los distribuidores ya no desaprueban si sus ofertas están saturadas de comedias. Es cierto que no generan los ingresos como los dramas de una hora, pero las mejores comedias logran ingresos que no son menospreciables. PRECIO EPISÓDICO
Comedia urbana: 30 Rock ha sido galardonada con múltiples premios y se emite por Sony Entertainment Television en Latinoamérica.
“Creo que el cliché todavía es válido: La comedia no viaja tan bien como el drama”, sostiene Chuck Larsen, consultor de televisión cuya compañía, October Moon Television, representa a productores y clientes que buscan beneficio en acuerdos de distribución de los estudios. “Después de todo, crimen es crimen, homicidio es homicidio, donde sea”. Larsen señala que sí hay ciertas medias horas que cobran éxito en el extranjero, Seinfeld y Everybody Loves Raymond entre ellas, especialmente en territorios de habla inglesa. El gran dinero de los sitcoms, sin embargo, todavía se genera con el mercado domésti-
240
World Screen
co de repeticiones, que ahora incorpora tarifas de licencias de estaciones locales, canales de cable y jugadores en SVOD, así como un intercambio de ingresos publicitarios de esas plataformas. En Estados Unidos, los principales sitcoms pueden generar entre US$ 5 y US$ 6 millones por episodio de sus fuentes combinadas (estaciones locales, cadenas de cable, servicios de Internet), mientras que los dramas generan, a lo sumo, la mitad de esas cantidades. LUSTRE CÓMICO
Cualquiera que sea la crisis económica en Europa u otro lugar, los dramas americanos pueden generar hasta US$ 2 millones por capítulo del mercado internacional, con dos o tres de ellos produciendo entre US$ 2,2 millones a US$ 2,4 millones por episodio. Un sitcom sólido, en contraste, puede alcanzar US$ 500 mil a US$ 600 mil por episodio, aunque se dice que shows destacados como The Big Bang Theory y 2 Broke Girls han superado la cifra de US$ 1 millón por episodio. “¿Qué se requiere para que un sitcom tenga éxito en el extranjero? Diría que necesita ser ‘inteligente’ en tono, o universal en su tema, o depender de alguna cualidad física”, dice Schlesinger de Warner Bros. El ejecutivo también señala que el panorama de medios internacional tiene cada vez más capas, con más jugadores de nicho, que generan nuevas oportunidades para emisión multiplataforma, ciclos de repetición adicionales y más ventanas de exhibición complejas compartidas o intercaladas. Y para poder sacar el mayor dinero posible, ayuda estar en el horario estelar en grillas de televisión extranjeras claves.
1/13
LAT_0113_BANIJAY_Layout 1 1/4/13 11:15 AM Page 1
LAT_0113_LEVITAN_ALT_ALT_LAT_907_KOCH 1/10/13 9:08 AM Page 2
156
TV LATINA
Por Anna Carugati
Las comedias pueden convertirse en éxitos estratosféricos o les pueden llover críticas aclamadas y premios Emmy. Es raro que una sitcom obtenga ambos. Modern Family lo ha conseguido. Al representar madres agotadas, padres desventurados, niños ocurrentes, padres homosexuales devotos y una voluptuosa madre y esposa latina en todas sus disfunciones y humor, Modern Family ha dado una nueva vida al género de la comedia.
TV LATINA: ¿Cómo definiría su estilo de comedia? LEVITAN: Me gusta que sea inteligente, que no menosprecie a
la audiencia y no se sienta familiar. No me gusta cuando [miro un show] y tiene una lógica evidente en la historia o es un material muy conocido. Se siente de alguna manera ofensivo para la audiencia cuando veo que a los escritores no les importó lo suficiente para decir, “la gente ha visto esto antes, busquemos una nueva manera de presentarlo”. Por encima de todo, me gusta la comedia inteligente que se siente fresca, relevante y nueva. No soy muy aficionado de las travesuras, ¡pero cuando se usan correctamente pueden ser muy efectivas! TV LATINA: ¿Ha ayudado Modern Family a marcar un renaci-
miento en la comedia? LEVITAN: Lo que Modern Family hizo, que es realmente lindo y
nos sentimos afortunados de ser parte de esto, ha demostrado que todavía hay shows que son un éxito con la audiencia y con la crítica. Muchas personas pensaron que eso era algo del pasado. Además, numerosos programas han probado que hay un modelo de negocio que todavía tiene sentido. Eso es una parte importante, porque para mantener la calidad de esa clase de shows, requiere realmente de una gran inversión. Durante un tiempo, muchas personas se preguntaban si las comedias realmente podían generan mucho dinero. Modern Family tal vez dio a la gente una razón para continuar invirtiendo en este negocio. TV LATINA: Modern Family representa a
Steven Levitan
de Modern Family
familias que no se han visto mucho en la televisión. ¿Ha sido eso una contribución importante al panorama televisivo? LEVITAN: Me han dicho muchas historias conmovedoras y sinceras y parece que está haciendo una diferencia en muchas personas homosexuales. Debido a que Modern Family es accesible a una amplia audiencia, la gente está comenzando a entender por lo que Mitch y Cam están atravesando, y ven que son, de hecho, grandes padres y que Lily no parece estar sufriendo por tener dos papás. Hemos escuchado historia tras historia de que Modern Family inicia conversaciones [en las familias] que de otras manera no hubieran ocurrido. Muchas personas nos han agradecido, por lo que ellos dicen, preparó el camino para abrirse ante sus familias, y eso es muy significativo para nosotros. TV LATINA: Tiendo a creer que en las comedias, se pueden
decir las verdades acerca de la naturaleza humana de una manera más sucinta o aún mejor que en el drama. LEVITAN: Sí, y The Daily Show with Jon Stewart es un gran ejemplo de eso. Nada resalta la locura de la política tan sucintamente como The Daily Show. Entonces, estoy de acuerdo contigo. No estamos tratando de predicar. No estamos tratando de hacer grandes argumentos sobre la homosexualidad. Sólo mostramos a estos dos personajes y nos mantenemos fieles a esos personajes, y la audiencia puede sacar sus propias conclusiones de eso. 242
World Screen
TV LATINA: ¿Cuáles son las ventajas de grabar con una cámara? LEVITAN: Para mí se siente más realista. Múltiples cámaras es un
híbrido de cine y teatro, capturas esa experiencia teatral en vivo. Cuando se hace bien es maravilloso, pero nosotros vamos por el retrato más realista que podamos alcanzar. TV LATINA: He leído que usted y el co-creador de Modern
Family, Christopher Lloyd sacan muchos de los eventos y lo que pasa en sus vidas familiares y lo incorporan al show. LEVITAN: No sólo nuestras vidas, sino el equipo entero de escritores hace eso. El año pasado tuvimos 13 escritores, incluyendo Chris y yo, y todos se nutren de cosas de sus propias vidas todo el tiempo. Muchas de nuestras mejores historias vienen de nuestras propias vidas. TV LATINA: ¿Es fácil transferir las situaciones de sus vidas reales
a una escena de Modern Family? LEVITAN: Depende del evento, pero es un buen lugar para
empezar porque siempre puedes recurrir a lo que pasó realmente. Cuando tratas de hacer un show que se siente real y relevante, sabiendo que sucedió en la vida real, es un lugar maravilloso para comenzar. 1/13
LAT_0113_ARMOZA_Layout 1 12/10/12 3:08 PM Page 1
LAT_0113_GERVAIS_ALT_ALT_LAT_907_KOCH 1/10/13 8:15 PM Page 2
158
TV LATINA
Por Anna Carugati
Ricky Gervais le ha dado a los fanáticos de la comedia algunos de los shows más originales del género. Con The Office, Extras y Life’s Too Short, ha explorado el lado oscuro de la celebridad y la fama. Con The Ricky Gervais Show, versiones animadas de sus hilarantes podcasts, lanzó la carrera de Karl Pilkington, cuya perspectiva del mundo única e hilarante, además de sus alocadas actuaciones, le han ganado una fiel base de seguidores. Con su proyecto más reciente, Derek, una comedia sobre un hombre tierno y vulnerable que trabaja en una casa de retiro, Gervais expande su comedia para dar una mirada a la vida y a los retos de la gente ordinaria.
TV LATINA: ¿Cuáles fueron sus objetivos para The Office? GERVAIS: Quería que The Office fuera un estudio del lengua-
je corporal. Noté que la gente habla más con sus cuerpos, cejas, tocando sus bocas y cabello que con lo que están diciendo. Usualmente hay una gran yuxtaposición entre lo que alguien dice y lo que su cuerpo dice. Quise explorar eso con David Brent. Diría que esa fue la innovación principal de The Office. El resto ya había sido hecho antes. The Office no fue el primer documental falso. No fue el primer producto que presentaba a un grupo imperfecto de personas actuando como si no lo fueran. El cine ha hecho eso durante siglos, The Larry Sanders Show lo hizo. No fue el primer show en no tener estrellas. Fue probablemente el primero en tener cada una de esas cosas en cierto grado. Fue probablemente el primer sitcom que exploró el lenguaje corporal en la comedia. El gran secreto de The Office que nadie identificó, es que fue el primer sitcom que trató sobre la
comedia. Todo tenía que ver con lo que era chistoso. Lo que ocurre con la comedia es que está poniendo la norma social de cabeza. Muestra a alguien actuando mal y a la gente reaccionando a eso. Mostrar a Gareth diciendo algo estúpido es una cosa, pero mostrar a Tim mirando directamente a la cámara es otra. Eso hace reír. TV LATINA: ¿Qué tipo de comedia funciona mejor? GERVAIS: La comedia debería ir más al intelecto que a las emo-
ciones.Veo a muchos comediantes stand-up que tratan de generar un consorcio en lugar de hacer reír a la audiencia. Estos comediantes llegan y dicen cosas como “¿qué vamos a hacer con todos estos inmigrantes?”, y luego todo el mundo aplaude. Eso no tiene nada que ver con la comedia, nada. Una vez que algo sale de los límites del intelecto, deja de ser chistoso. La razón por la que no me gustan los chistes racistas no es porque me ofenden. Me ofende el hecho de que no funcionan a nivel de comedia porque están basados en una falsedad. No puedo tener una premisa que no sea cierta. Si alguien sale diciendo algo como “por qué los mexicanos blah, blah, blah…”, mi primer pensamiento es ¡no! ¡Cualquier cosa que digas ahora no va a funcionar! Fracasa a nivel de comedia porque se deteriora intelectualmente. Es una búsqueda intelectual. Nos sentimos bien cuando entendemos el chiste. Tiene que ver con lo que verdaderamente somos como personas. Entre más preciso sea el chiste, más divertido. Cuando algo tiene impacto, te doblas de la risa.
Ricky Gervais TV LATINA: ¿Qué próximos proyectos tiene en carpeta? GERVAIS: En este momento es el fin de una era y el inicio
de otra. Estoy haciendo la última entrega de An Idiot Abroad. Es un especial de dos partes donde envío a Karl en la ruta de Marco Polo de Venecia a China con Warwick Davis [el protagonista de Life’s Too Short]. ¿Por qué no? Estoy haciendo un especial de Life’s Too Short, quizás no sea el final, pero estamos haciendo un especial de una hora. Estamos en la tercera temporada de The Ricky Gervais Show, que puede ser la última. No sé si tendremos tiempo de sentarnos y hacer más, pero me encanta eso, es uno de los proyectos favoritos que he realizado. Es comedia y es tan real y verdadera, y Karl es tan entrañable. Tiene una empatía maravillosa. No tiene una pizca de pretensión en su cuerpo. Es el sujeto, personaje y comediante perfecto en el universo. También inicié un nuevo sitcom titulado Derek. 244
World Screen
1/13
LAT_0113_CANITEC_Layout 1 1/8/13 2:09 PM Page 1
LAT_0113_FALCO_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:17 PM Page 2
160
TV LATINA
TV LATINA: La adicción no es un tópico que uno asociaría con
la comedia. ¿Siente cierta responsabilidad de presentar el problema de la adicción en todas sus facetas y de mostrar las consecuencias de ciertos comportamientos? FALCO: Sí, absolutamente. Originalmente, al comienzo, luché con la idea de que Jackie tenía un problema de adicción. Cuando me presentaron el papel sentí fuertemente que no lo quería, porque sí siento un grado de responsabilidad hacia las personas. Una vez me di cuenta que era realmente importante para la narrativa y que si hacía un buen drama, dije que era supremamente importante para mí no sólo presentar A más B, sino que teníamos que ver lo que era C. Sí, las ramificaciones eran muy importantes para mí. TV LATINA: ¿Cómo lleva la comedia al tema de la adicción? A veces yo me río de cosas algo trágicas. FALCO: Mucho de eso tiene que ver con los escritores. Debo decir que hay humor en cada aspecto de la vida, si estás dispuesto a buscarlo, y eso forma parte de quién es ella. No se toma muy en serio en cierto nivel. Mientras que presentamos las circunstancias, las peligrosas ramificaciones de tal comportamiento, creo que definitivamente hay espacio para el humor. TV LATINA: ¿Qué aprendió de su experiencia en The Sopranos?,
¿aprende cosas de los personajes que interpreta? FALCO: Lo que aprendí de The Sopranos es lo mucho que dis-
Edie Falco Por Anna Carugati
Caminó sin esfuerzo la delgada línea entre la comedia y el drama en The Sopranos, inmortalizando al personaje Carmela para las audiencias alrededor del mundo. Por dicho rol, la actriz ganó tres Premios Emmy y dos Premios Globo de Oro. Luego de finalizar su rol como esposa de un mafioso, Edie Falco entró al mundo de la comedia oscura en Nurse Jackie, personaje que le valió un Premio Emmy como Mejor actriz en 2010, interpretando a una hábil enfermera en la sala de emergencia que lucha contra la adicción. Jackie demuestra el mayor cuidado con sus pacientes, pero rechaza las reglas, las figuras de autoridad y el comportamiento convencional.
fruto ese género, el hacer un show episódico de televisión.Tienes la oportunidad de interpretar al mismo personaje durante mucho tiempo y lo experimentas en todas las diferentes dimensiones. Fue la primera vez que hice un trabajo episódico y me encantó. Cuando leo guiones, me atraen características que me hubieran gustado tener más, por lo que siempre me asombra la persona que interpreto. Una de las cosas que tenía Carmela era su facilidad con la gente. Se sentía cómoda en su mundo. Había estado con su esposo desde que eran adolescentes, estuvo bien arraigada en la comunidad. Tenía facilidad en tocar a la gente y llamarlas, la manera en que trataba a su hija... era muy físico.Yo solía ser todo lo contrario. Eso me cautivó y disfruté completamente el hecho de poder interpretar a una persona que se comportara así. Nurse Jackie fue en algunos niveles el antítesis de eso. Era una fría sabelotodo. No le importaba caer bien, mientras que a Carmela sí le importaba. Creo que tiene que ver con dónde me encuentro en ese momento y lo que me atrae a ese personaje o lo que quisiera más en mi vida, o por lo menos experimentarlo durante un tiempo. TV LATINA: ¿Contribuye ideas o sólo interpreta lo que está en
el guión? FALCO: No participo en ninguna de las narrativas. Estoy segura
TV LATINA: The Sopranos fue quizás el primer programa en presentar a personajes multifacéticos e imperfectos. Ahora hay personajes imperfectos en las comedias. ¿Qué ha aumentado la popularidad de este tipo de personajes? FALCO: Creo que es una transición simultánea entre las personas que hacen los shows y los que los ven. Parece que hay un interés por personas con las que se puedan identificar con las audiencias, en contraste a gente que realmente no existe, tales como personas unidimensionales: Son buenos o son malos. De esta manera, más televidentes podrán decir, “Oh, yo conozco a ese tipo”. Es una manera más profunda de contar una historia si utilizas personajes que la gente entienda y se identifique. 246
World Screen
de que si me interesara, siempre ha sido un ambiente bien abierto. Prefiero no saber nada. Prefiero lidiar con el tema una vez me llega el guión. De lo contrario, a la hora de grabar, se siente viejo. Recibo el guión uno o dos días antes de filmar y funciona para mí. TV LATINA: ¿Ha habido actores, escritores o directores que
ha admirado? FALCO: Oh sí, millones de actores, Meryl Streep entre ellas, por
supuesto. Soy una gran fanática de Marcia Gay Harden y Dianne Wiest. En cuanto a directores, trabajamos mucho con Tim Van Patten en The Sopranos. Ahora está trabajando en Boardwalk Empire y él personifica al director ideal para mí. 1/13
LAT_0113_REED MIDEM_Layout 1 1/4/13 11:10 AM Page 1
LAT_0113_CHERRY_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:18 PM Page 2
162
TV LATINA
han realizado. Teniendo en cuenta el hecho de que ahora tengo gente que vive en mi casa trabajando para mí, estoy viendo el asunto de ambos lados, y pensé que sería interesante explorar. TV LATINA: ¿Qué tan diferente es el mundo de Devious Maids del mundo de Desperate Housewives? CHERRY: Desperate Housewives era un comentario acerca de las esposas y madres que se vuelven locas en los suburbios. Devious Maids tiene que ver con las diferencias de clases en Beverly Hills, el mundo privilegiado, y el mundo de las personas que luchan por alcanzar sus propias metas y deseos. TV LATINA: ¿Son las mujeres de Devious Maids más ambiciosas
en su deseo de mejorar sus vidas que las mujeres de Wisteria Lane? CHERRY: La broma acerca de Desperate Housewives es que eran
mujeres que aparentemente alcanzaron sus sueños, se casaron con los hombres con los que querían casarse, estaban en los suburbios y tenían sus hijos. Sin embargo, algo malo ocurrió con sus sueños. Sí, Devious Maids es mucho más aspiracional. Muestra una clase de mujeres que no se ve a menudo en la televisión, las mujeres de la clase trabajadora. La ironía de sus vidas es que ellas trabajan para gente muy rica que a veces no son muy felices. Uno de los temas de Devious Maids es la felicidad, qué es la felicidad verdadera y si sabemos cuándo la hemos alcanzado. Los veo desde diferentes ángulos. Estando cerca a Beverly Hills he escuchado toda clase de historias de ambos lados, y tengo mucha experiencia personal con lo que ocurre en esos hogares. TV LATINA: ¿Contará Devious Maids con su estilo de comedia? CHERRY: ¿Mi tono de comedia oscuro? ¡Sí, encontraré un
poco de comedia en muchos hechos reprensibles!
Marc Cherry de Devious Maids Por Anna Carugati
Con su tono cómico oscuro, Marc Cherry dio un nuevo giro a la comedia dramática cuando presentó el mundo perturbador de Wisteria Lane. La imagen perfecta de céspedes y cercas bien cuidadas en Desperate Housewives oculta los secretos y celos de las mujeres que viven ahí. Cherry ahora fija su mirada en el mundo de las sirvientas latinas que trabajan en Beverly Hills en su show Devious Maids para Lifetime.
TV LATINA: Devious Maids está basada en una telenovela mexi-
cana. ¿Qué le atrajo del mundo que retrata? CHERRY: Varios años atrás, antes de convertirme en escritor profesional, fui asistente personal de Dixie Carter [la actriz mejor conocida por su papel en la serie Designing Women]. Trabajé y ayudé a manejar su casa. [Cuando comencé a pensar en un nuevo show] me acordé de lo que es trabajar en la casa de una persona adinerada.Tienes tus propios sueños y estás ocupado ayudándoles a vivir sus vidas y estás rodeado de sus riquezas. Trajo muchos temas emocionales para mí acerca de lo que significa trabajar para alguien cuyos sueños se han convertido en realidad cuando tu tienes tus propios sueños que todavía no se 248
World Screen
TV LATINA: Muchos de los actores que han trabajo con usted
dicen que escribe musicalmente y es muy fácil de interpretar. ¿Cuándo fue la primera vez que descubrió que tenía ese don? CHERRY: Pasé años trabajando en sitcoms donde todo se trataba de encontrar la musicalidad del chiste. Después, cuando llegó el tiempo de salir del sitcom de barrio y estaba luchando por hacer escritos más maduros, me aseguraba de que no estaba contando chistes, que mi escritura era sólo sobre las cosas oscuras y horribles que las personas se decían y la forma en la que se revelaban. Comencé a enseñarme a escribir contextualmente de modo que lo que los personajes dicen superficialmente parezca placentero o banal, pero realmente el propósito es encubrir una emoción interior más siniestra. Es algo que siento que he mejorado, pero todavía lucho con ¿cómo habla la gente? Una de las cosas más difíciles para los escritores es asegurarse que los personajes no suenen similares, sino diferentes. Entonces, estoy constantemente escuchando en la vida real, tratando de oír cómo hablan las personas de las diferentes clases socioeconómicas. Soy un hombre blanco bien educado de Orange County, entonces siempre trato de escuchar a otras personas y ver si puedo captar la música de sus ritmos personales. También me encanta escuchar a otros escritores.Voy a admitir que ¡robaré libremente de otros escritores! Escuchas la musicalidad en la escritura de los diálogos de David Mamet. He leído algunos de los embellecimientos poéticos de Tennessee Williams. Puedes escuchar el denso diálogo político que Aaron Sorkin hace muy bien. Nunca sientes que terminas. Siempre hay más que aprender y siempre hay más personas de las cuales robar. 1/13
TRADE SHOW_0113_ANDINA LINK_Layout 1 1/9/13 7:48 PM Page 1
LAT_0113_IANNUCCI_ALT_LAT_907_KOCH 1/9/13 6:19 PM Page 2
164
TV LATINA
Por Anna Carugati
En ninguna parte es más apropiada la frase “la pluma es más poderosa que la espada” que en la descripción del trabajo de Armando Iannucci. Su sátira política, The Thick of It para la BBC, da una mirada a los mecanismos internos del gobierno británico contemporáneo. Luego produjo Veep para HBO, donde parodia a la oficina del Vicepresidente.
TV LATINA: ¿Cuándo se interesó inicialmente por los políticos y el proceso político? IANNUCCI: Mi interés comenzó a una muy temprana edad, cuando tenía unos 12 ó 13 años.Yo era un geek de la política. Siempre leí la cobertura política en los periódicos y lo veía en televisión. No sólo trasnochaba durante las elecciones en el Reino Unido, sino también para las elecciones en Estados Unidos, me fascina. Hay algo de drama en ello, así como en lo decisivo de un resultado de elecciones y el efecto que puede tener sobre alguien. TV LATINA: ¿Cree que el alocado comportamiento de algu-
nos políticos son exacerbados por el hecho de que actualmente hay un ciclo noticioso de 24 horas? IANNUCCI: No sólo de 24 horas, es el hecho de que si estás en una función privada, y si alguien tiene un teléfono con una cámara, puede grabar algo y accidentalmente poner un video
Armando Iannucci de Veep
en Internet que no tuvieron la intención de postear. Es una pesadilla y en realidad tengo algo de empatía por los políticos porque esperamos que funcionen las 24 horas y hagan todo absolutamente bien, mientras preservan su imagen. Muchos políticos hoy en día invierten su tiempo anticipando cómo se analizará algo en los medios, lo que casi moldea sus pensamientos.
incorporar algunas notas o sugerencias, grabarla otra vez, repetir el proceso y hacer modificaciones. Grabamos mucho material, pero usualmente terminamos el día a tiempo. Para los actores es un día muy pesado. Pueden estar sentados en una esquina, pero la cámara los puede grabar y sus micrófonos podrían estar prendidos y podemos escuchar lo que dicen. Siempre están en cámara, lo que les encanta, pero hace que la grabación sea intensa.
TV LATINA: ¿Ha escrito algunas escenas locas y luego ha des-
cubierto que hay cosas que suceden en la política que son aún más alocadas? IANNUCCI: Ocasionalmente escribimos algo estúpido que inventamos y luego se nos acerca un político y nos dice “¿cómo se enteraron de eso?”. En un capítulo de Veep, el Vicepresidente se presenta en el programa Meet the Press y obliga a que la Casa Blanca cambie sus políticas. Eso ocurrió la misma semana en que Joe Biden participó en Meet the Press y dijo algo sobre el matrimonio gay que obligó a Obama cambiar sus opiniones. Es muy gracioso cuando estas cosas ocurren. Hemos inventado legislaciones que pensamos eran divertidas y luego nos enteramos que seis meses más tarde se convirtieron en ley. TV LATINA: En Veep, ¿le permite su estilo de cinema-verité captar la comedia que está buscando? IANNUCCI: Así es y lo iluminamos para poder movernos 360 grados en el set. Eso significa que es más rápido grabar porque no tenemos que reposicionarnos o volver a iluminar para todas las tomas en reversa. Significa que podemos fluir mucho más. Podemos filmar una escena completa sin interrupciones y luego 250
World Screen
TV LATINA: Ha realizado webisodes, capítulos televisivos y películas. ¿Cuáles son las técnicas narrativas para cada una? IANNUCCI: Con una serie de televisión, tienes que tener básicamente a todos trabajando en el mismo lugar donde comenzaron después de media hora para poder realizar el siguiente episodio. En el cine, puedes hacer lo que quieras con ellos, puedes matar a algunos de los personajes. En un capítulo, tienes que desarrollar tu argumento en los primeros cinco minutos, mientras que en el cine puedes retener algo hasta la mitad, puedes presentar un personaje al final. Realizar contenido más corto en Internet es una nueva disciplina también, es muy conciso y cada palabra es importante. Tiene que ver con la precisión de lo esencial, pero es interesante. Todos estos medios están convergiendo de distintas maneras. Actualmente hay un look cinemático en las series de televisión. De hecho, los shows de televisión original son donde ocurren cosas dramáticas inesperadas a los protagonistas y son eliminados en la mitad de un episodio y así sucesivamente. Todas las reglas respecto de los hilos narrativos de la televisión convencional han sido obviados. 1/13
TRADE SHOW_0113_PUNTA_Layout 1 1/9/13 7:49 PM Page 1
LAT_0113_REST_LAT_108_RESTAURANT 1/10/13 8:17 PM Page 2
166
TV LATINA
Patrocinado por
Guía para NATPE UNA SELECCIÓN DE HOTELES Y RESTAURANTES EN MIAMI BEACH
HOTELES Alden Hotel 2925 Indian Creek Dr. (305) 535-5300 Atlantic Beach Hotel 3400 Collins Ave. (305) 866-2000 Churchill Suites Crown Miami Beach 4041 Collins Ave. (305) 231-2113 Circa39 Hotel 3900 Collins Ave. (305) 538-4998 Claremont Hotel 1700 Collins Ave. (305) 538-4661 Courtyard Miami Beach Oceanfront 3925 Collins Ave. (305) 538-3373 Fontainebleau 4441 Collins Ave. (800) 548-8886 Four Points by Sheraton Miami Beach 4343 Collins Ave. (305) 531-7494 Grand Beach Suites Hotel 4835 Collins Ave. (305) 538-8666 Eden Roc Renaissance Miami Beach 4525 Collins Ave. (305) 531-0000 Ocean Spray Hotel 4130 Collins Ave. (305) 535-5300 Sagamore 1671 Collins Ave. (305) 535-8088 Soho Beach House Miami 4385 Collins Ave. (786) 507-7900 Venezia Hotel 3865 Indian Creek Dr. (305) 532-1100
RESTAURANTES Gotham Steak 4441 Collins Ave. (305) 674-4706 Carnes
Latin Cafe 2000 441 W 41st St. (305) 531-1057 Cubana
TiramesU 721 Lincoln Rd. (305) 532-4538 Italiana
Cafe Avanti 732 W 41st St. (305) 538-4400 Italiana
Hakkasan 4441 Collins Ave. (305) 674-4706 China/Cantonesa
Cafe Nostalgia 3425 Collins Ave. (305) 531-8838 Latina
T-Mex Cantina 235 14th St. (305) 538-3009 Texana/Mexicana
Osteria Del Teatro 1443 Washington Ave. (305) 538-7850 Italiana
Scarpetta 4441 Collins Ave. (305) 674-4706 Italiana
Shemtov’s Pizza & Cafe 514 Arthur Godfrey Rd. (305) 538-2123 Italiana/Kosher
NUVO Miami Bistro 412 Espanola Way (305) 534-5822 Americana
Indomania 131 26th St. (305) 535-6332 Indonesa
La Côte 4441 Collins Ave. (305) 674-4706 Mediterránea/Francesa
Europa Restaurant & Grill 4299 Collins Ave. (305) 535-6300 Kosher
Ago - Miami 1901 Collins Ave. (305) 695-3226 Italiana
Toni’s Sushi Bar 1208 Washington Ave. (305) 673-9368 Japonesa
Vida 4441 Collins Ave. (305) 674-4706 Americana
Embassy Peking Restaurant 4101 Pine Tree Dr. (305) 538-7550 Asiática
Bella Cuba 1659 Washington Ave. (305) 672-7466 Cubana
Lime Fresh Mexican Grill 1439 Alton Rd. (305) 532-5463 Mexicana
Solo 4441 Collins Ave. (305) 674-4740 Postres
Original Pita Hut 530 Arthur Godfrey Rd. (305) 531-6090 Japonesa
Maiko 1255 Washington Ave. (305) 531-6369 Japonesa
The Forge 432 41st St. (305) 538-8533 Americana
Morton’s the Steakhouse 1200 Brickell Ave. (305) 400-9990 Carnes
AltaMare 1223 Lincoln Rd. (305) 532-3061 Mariscos
Provence Grill 1223 Lincoln Rd. (305) 531-1600 Francesa
Harry’s Grille 4524 Collins Ave. (305) 531-0000 Carnes
Oh! Mexico 1440 Washington Ave. (305) 532-0490 Mexicana
Roasters’ n Toasters 525 Arthur Godfrey Rd. (305) 531-7691 Deli
Carrabba’s Italian Grill 3921 Collins Ave. (305) 673-3525 Italiana
STK 2377 Collins Ave. (305) 604-6988 Carnes
Rare Steakhouse 4101 Pine Tree Dr. (305) 532-7273 Carnes
Pizza Rustica 863 Washington Ave. (305) 674-8244 Pizzería
Spiga 1228 Collins Ave. (305) 534-0079 Italiana
252
World Screen
1/13
El Rancho Grande 314 72nd St. (305) 864-7404 Mexicana DaLeo Trattoria 819 Lincoln Rd. (305) 674-0350 Italiana Thai House South Beach 1137 Washington Ave. (305) 531-4841 Tailandesa Tantra Restaurant & Lounge 1445 Pennsylvania Ave. (305) 672-4765 Internacional David’s Cafe 1654 Meridian Ave. (305) 672-8707 Cubana
LAT_0113_VENEVISION_Layout 1 1/7/13 3:11 PM Page 1
LAT_0113_WARNER_Layout 1 12/20/12 11:10 AM Page 1