LAT_0117_COVER_LAT_911_COVER 1/4/17 6:34 PM Page 1
TVLATINA
WWW.TVLATINA .TV
ENERO 2017
EDICIÓN NATPE
Programadores de TV abierta / Jennifer Lopez / Kiefer Sutherland / Kazuo Hirai de Sony / Ben Sherwood de Disney|ABC / Richard Plepler de HBO / John de Mol de Talpa Media / Pierluigi Gazzolo de Viacom / Shonda Rhimes / Howard Gordon de Homeland / Dick Wolf / Sam Esmail de Mr. Robot / Jon Bokenkamp de The Blacklist Vince Gilligan y Peter Gould de Better Call Saul / Scott M. Gimple de The Walking Dead / Bergüzar Korel y Halit Ergenç de Wounded Love
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 12/19/16 10:39 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 12/19/16 10:39 AM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 12/19/16 6:01 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 12/19/16 6:01 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/3/17 6:02 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/3/17 6:02 PM Page 2
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/2/17 11:39 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/2/17 11:39 AM Page 2
LAT_0117_TOC_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 6:48 PM Page 1
12 TV LATINA
EDICIÓN NATPE
46
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Rafael Blanco Editor asociado
REPORTAJE 46 TELEVISIÓN QUE EVOLUCIONA Por medio de producciones originales, adaptación de formatos y adquisición de títulos exitosos las televisoras abiertas en América latina buscan permanecer vigentes.
Robert Valencia Editor asociado Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Dana Mattison Gerente sénior de ventas y mercadeo Elizabeth Walsh Gerente de ventas y mercadeo Andrea Moreno Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico TV Latina Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv www.tvlatina.tv Para una suscripción gratis, visite suscripcion.tv
ENTREVISTAS
115 Shonda Rhimes
54 Jennifer Lopez
118 Howard Gordon
de Shondaland
de Shades of Blue
de Homeland
58 Kiefer Sutherland
122 Dick Wolf
de Designated Survivor
62 Kazuo Hirai
de Wolf Films
126 Sam Esmail
de Sony Corporation
de Mr. Robot
83 Ben Sherwood
130 Jon Bokenkamp
de Disney|ABC
de The Blacklist
86 Richard Plepler
134 Vince Gilligan y Peter Gould
de HBO
de Better Call Saul
90 John de Mol
138 Scott M. Gimple
de Talpa Media
de The Walking Dead
94 Pierluigi Gazzolo
140 Bergüzar Korel y Halit Ergenç
de Viacom
de Wounded Love 90 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/4/17 3:07 PM Page 1
LAT_0117_PANORAMA_LAT_109_PANORAMA 1/3/17 6:31 PM Page 2
14 TV LATINA
PANORAMA /POR ELIZABETH BOWEN-TOMBARI
Dominando tendencias y dictando pautas Hace varios años que tanto los medios de comunicación como los anunciantes se dieron cuenta del poder de adquisición de quienes forman parte del mercado hispano de Estados Unidos y dedicaron recursos, campañas y productos para entender sus hábitos, atrapar su atención y también sus bolsillos. Según el The World Factbook de la CIA, la población de Estados Unidos está compuesta de más 324 millones de personas a julio de 2016. De acuerdo a datos de la oficina del censo del país, al 1 de julio de 2015, la población hispana alcanzaba los 56,6 millones, constituyendo el 17,6 por ciento del total y convirtiendo a este grupo en la minoría más grande de Estados Unidos. En este marco, una investigación de PwC señaló que debido a la diversidad de la población hispana en Estados Unidos, las compañías deberán generar múltiples estrategias de mercadeo especializadas para identificarse con las preferencias distintivas de este segmento con el fin de tener un entendimiento detallado de sus hábitos. El reporte titulado Always Connected: U.S. based Hispanic Consumers Dominate Mobile, Entertainment, and Beyond actualiza y expande el reporte de PwC de 2014 que explora el uso de la tecnología, hábitos en los medios con un enfoque móvil, televisión, cine y redes sociales, tendencias culturales y afiliaciones, preferencias de idioma, motivadores e influyentes. La investigación reportó que llegar a los consumidores hispanos tiene que ver menos con idioma y más con contenido, pero tanto el inglés como el español tienen un propósito. PwC encontró que sólo un pequeño porcentaje de consumidores hispanos, incluyendo aquellos nacidos fuera de Estados Unidos, sintoniza contenido en español en exclusiva cuando realizan streaming de video. Sólo el 3 por ciento de consumidores hispanos de primera generación dijo que realizaba streaming de videos exclusivamente en español y 21 por ciento contestó que hace streaming más en español que en inglés. Estas cifras disminuyeron a medida que las generaciones aumentaban. En relación a la televisión tradicional, los hispanos consumen contenido en inglés y español, pero todas las generaciones prefieren contenido en inglés. Los consumidores televisivos tienden a ver programación en español en vivo. El 77 por ciento de los consumidores que típicamente ve televisión en español señaló que sintonizó televisión en vivo en los últimos siete días. La gran mayoría de los hispanos (90 por ciento) realiza streaming en sus teléfonos inteligentes o tabletas, pero existen diferencias entre las generaciones y antecedentes.
"Llegar a los consumidores hispanos en Estados Unidos tiene que ver menos con idioma y más con contenido, pero tanto el idioma inglés como el español tienen un propósito, destaca PwC".
92 WORLD SCREEN 1/17
La investigación mostró que el streaming entre los consumidores hispanos se alinea más con la población no hispana mientras más tiempo haya estado la familia en Estados Unidos. Los consumidores de tercera generación realizan streaming por menos tiempo que sus pares, lo que refleja una similitud en el comportamiento de los consumidores no hispanos. En general, los hispanos lideran la sintonía de televisión online. El segmento está sintonizando una cantidad considerablemente mayor de contenido online, con un promedio de 12,49 horas semanales, que los no hispanos. Iniciando el año, les presentamos en NATPE 2017, el reportaje Televisión que evoluciona, que retrata en profundidad el panorama de los programadores de televisión abierta en América latina. De un tiempo a esta parte, las grillas de las televisoras en la región han evolucionado no sólo porque el número de horas anuales de producción ha aumentado en cantidad y calidad, sino porque también están dando espacio a nuevos géneros y producciones provenientes de distintas culturas. Los formatos de entretención por ejemplo, se han posicionado cómodamente en los horarios estelares de los canales abiertos en la región, tomando un espacio que había sido ocupado por telenovelas y/o series. A ello se suma que los bloques horarios están rotando para que las producciones dramáticas internacionales tengan cabida dentro de cada grilla. Así es como títulos provenientes de Turquía, Corea e incluso la India han sabido conquistar sus espacios entre las audiencias locales. En este marco, los programadores también están trabajando en satisfacer a sus audiencias en múltiples pantallas. También hemos incluido entrevistas con Kazuo Hirai, presidente y CEO de Sony Corporation; Ben Sherwood, co-chair de Disney Media Networks y presidente de Disney/ABC Television Group; Richard Plepler, chairman y CEO de HBO; John de Mol de Talpa Media; y Pierluigi Gazzolo, presidente y gerente general de Viacom International Media Networks, Americas. Además, la actriz y cantante Jennifer Lopez, protagonista de Shades of Blue; Kiefer Sutherland, protagonista de Designated Survivor; Shonda Rhimes de Shondaland, creadora de Grey’s Anatomy y Scandal; Howard Gordon, showrunner de Homeland; Dick Wolf de Wolf Films y creador de las franquicias Law & Order y Chicago, entre otras; Sam Esmail, creador de Mr. Robot; Jon Bokenkamp, creador y productor ejecutivo de The Blacklist; Vince Gilligan y Peter Gould, creadores de Better Call Saul; Scott M. Gimple, showrunner de The Walking Dead; y Bergüzar Korel y Halit Ergenç, protagonistas del drama Wounded Love.
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 12:16 PM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/4/17 9:36 AM Page 1
SPREAD TEMPLATE_Layout 1 1/4/17 9:36 AM Page 2
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:31 AM Page 1
18 TV LATINA
A+E Networks Doomsday: 10 Ways the World Will End / Leah Remini: Scientology and the Aftermath / Roots Para 2017, el área digital jugará una parte significativa en la expansión de A+E Networks a través de varios géneros, comenta Mayra Bracer, ejecutiva de ventas de programas de A+E Networks. “Estamos a la expectativa de continuar nuestro éxito en el mercado de habla hispana en Estados Unidos y al mismo tiempo expandir nuestra base de clientes mediante nuestro contenido de estilo de vida”, destaca la ejecutiva. La oferta de A+E Networks en NATPE cuenta con la serie Doomsday: 10 Ways the World Will End que revela investigaciones de efectos catastróficos que pueden golpear a la Tierra, así como Leah Remini: Scientology and the Aftermath, donde la actriz Leah Remini revela cómo abandonó la cienciología después de 34 años. La compañía ofrece Roots, miniserie que narra la historia de una familia dispuesta a sobrevivir el flagelo de la esclavitud.
“Estamos a la expectativa de continuar nuestro éxito en el mercado de habla hispana en Estados Unidos”. —Mayra Bracer Roots
all3media International The Brokenwood Mysteries / Midsomer Murders / Safe House Janel Downing se unió a all3media International en diciembre como VP de ventas para América latina y participa en su primer NATPE desde que la compañía abrió sus oficinas regionales en Nueva York. “En mi nuevo rol, lidero la distribución y adaptación local de formatos clave y latas a través de Latinoamérica”, dice. “NATPE representa una oportunidad importante para expandir nuestro negocio a través de este vasto y vibrante territorio”. Downing agrega: “La apertura de nuestras oficinas regionales resalta nuestro enfoque en territorios clave, particularmente América latina, y nos permite proveer un servicio de primera clase, hecho a la medida para nuestros clientes y socios de producción”. Algunos de los programas destacados que la compañía ofrece en NATPE incluyen The Brokenwood Mysteries, Midsomer Murders y Safe House.
“all3media International es una compañía dinámica y global reconocida con una diversa variedad de propiedades que tiene gran potencial en Latinoamérica”. —Janel Downing The Brokenwood Mysteries
AMC Humans / Halt and Catch Fire / Into the Badlands “Recibimos el 2017 con los estrenos de nuevas temporadas de Humans, Into the Badlands y la tercera temporada de Halt and Catch Fire en AMC”, destaca Pablo Corona, VP de programación y adquisiciones, cine y series de AMC Networks International Latin America. Humans explora un mundo donde la tecnología se cruza con las relaciones humanas, desafiando valores morales y éticos, y lo que significa ser humano. En el tercer ciclo de Halt and Catch Fire, Mutiny deja Texas por las grandes ligas de Silicon Valley, mientras que Cameron y Donna buscan la idea que hará que Mutiny sea un jugador significativo, pero los nuevos colaboradores ponen a prueba la compañía. AMC llega a más de 36 millones de hogares a través de cuatro feeds en América latina.
“Ofrecemos a nuestra audiencia la tercera temporada de nuestra exitosa serie original Fear the Walking Dead ”. —Pablo Corona Humans 96 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:15 AM Page 2
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:15 AM Page 3
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:15 AM Page 4
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:15 AM Page 5
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:15 AM Page 6
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 7
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 8
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 9
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 10
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 11
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 12
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 13
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 14
LAT_0115_POLARSTAR INSERT_WS_0412_KANAL D INSERT 1/2/17 10:16 AM Page 15
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 4:03 PM Page 2
TV LATINA 19
Atresmedia Televisión Pulsaciones / Mar de plástico / Velvet Atresmedia Televisión llega a NATPE con un catálogo lleno de drama, comedia y novelas, entre otros. En Pulsaciones, Alex es un renombrado cirujano que lleva una vida normal hasta que sufre un ataque cardiaco y recibe un trasplante. Luego comienza a tener pesadillas relacionadas al asesinato de la persona que donó su corazón para salvar su vida. Alex estará obligado a investigar esta muerte mientras forma parte de dos familias. Velvet, ambientado en los años ’60, presenta a Alberto, heredero de Galerías Velvet, que se enamora de Ana, una de las humildes sastres. “Latinoamérica es uno de los territorios más importantes y NATPE es un mercado clave que nos permite fortalecer las relaciones con nuestros clientes ”, dice Diana Borbón, gerente de ventas de Atresmedia Televisión. La compañía también ofrece Mar de plástico.
“Latinoamérica es uno de los territorios más importantes y NATPE es un mercado clave ”. —Diana Borbón Velvet
ATV Orphan Flowers / Wedlock / She Was Pretty Los elementos clave de las series de drama turca son las hermosas ambientaciones e historias universales bien escritas. Así lo afirma Ziyad Varol, gerente de licencias y digital, adquisiciones y ventas, plataformas de ATV. En Orphan Flowers, Eylül queda recluida en un orfanato. Pese a que enfrentará días difíciles, logra forjar buenas amistades. “ATV busca expandir sus ventas de contenido en el Sur de Asia, África e India, mientras fortalece sus relaciones en América latina, MENA y Europa”, dice Varol. En el drama Wedlock, una madre miente para proteger a su hija, lo que conlleva a impactar vidas a su alrededor. La compañía también presenta en NATPE She Was Pretty, donde un amor de la infancia se reencuentra tras varios años de ausencia, por lo que un juego del amor comienza con una variedad de coincidencias.
“El drama turco atrae a una amplia gama de territorios por su producción de alta calidad e historias universales”. —Ziyad Varol Orphan Flowers
Audiovisual From Spain Reinas / Vis a vis / Lo que escondían sus ojos Durante este edición de NATPE, Audiovisual From Spain contará con un total de 12 expositores bajo su paraguas. Estas compañías ofrecen a los compradores internacionales contenidos de una gama de géneros incluyendo animación, películas y ficción para televisión, entre otros. La compañía señala que la ficción es uno de los grandes referentes españoles, puesto que ha realizado la exportación de formatos de series de ficción para adaptación en otros mercados incluyendo el norteamericano. Programas destacados para NATPE incluyen Reinas de Televisión Española. La serie de drama narra la historia de la rivalidad entre dos grandes monarcas europeas. De Mediaset España proviene Lo que escondían sus ojos, que sigue los pasos de amor clandestino que escandalizó a la aristocracia de la España de la posguerra. Otro título destacado para NATPE es Vis a vis de Atresmedia.
Lo que escondían sus ojos 1/17 WORLD SCREEN 97
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:35 AM Page 3
20 TV LATINA
BBC Worldwide The Collection / Rillington Place / The Moonstone BBC Worldwide incorpora a su oferta para NATPE programas como The Collection, que sigue de cerca una casa de modas en París que emerge de los oscuros días de la posguerra, en tanto que Rillington Place explora cómo el asesino en serie John Reginald Christie se las ingenió para incriminar a un hombre inocente. Igualmente, The Moonstone es una adaptación de la novela de detectives de Wilkie Collins, donde un hombre debe recuperar un diamante perdido para recuperar al amor de su vida. Anna Gordon, VP ejecutiva y directora gerente de BBC Worldwide para Latinoamérica y el mercado hispano de Estados Unidos, habla de los planes que la compañía tiene para 2017. “Comenzamos este nuevo año con gran positivismo pues tenemos dentro de nuestra oferta todo lo necesario para continuar llevando el nombre BBC a los más altos niveles”.
“Tenemos dentro de nuestra oferta todo lo necesario para continuar llevando el nombre BBC a los más altos niveles”. —Anna Gordon The Collection
CDC United Network The Light Between Oceans / Miss Sloane / Regression Michael Fassbender, Alicia Vikander y Rachel Weisz protagonizan The Light Between Oceans, un melodrama de época basado en la novela de M.L. Stedman. La cinta, que integra el portafolio de CDC United Network en NATPE, es una historia sobre el destino, amor y dilemas morales. Por su parte, Miss Sloane, estelarizada por Jessica Chastain, es un thriller ambientado en el poderoso mundo de intermediarios políticos. Chastain interpreta a Elizabeth Sloane, una formidable cabildera de Washington reconocida por hacer lo que sea necesario para ganar. Pero cuando se enfrenta a su oponente más poderoso, descubre que el precio por ganar podría ser muy alto. CDC United Network también presenta Regression, con Ethan Hawke y Emma Watson, película en la que un detective investiga el caso de una joven, quien acusa a su padre de un crimen atroz.
The Light Between Oceans
Comarex Entre tu amor y mi amor / Preciosas / La sultana Integrada por 120 capítulos de una hora de duración cada uno, Entre tu amor y mi amor resalta la historia de la joven Sol, quien va en busca de una vida mejor del campo a la ciudad, sin imaginar todas las amenazas y giros que la esperan. Por su parte, el drama Preciosas, producida por Canal 13, narra la historia de cuatro mujeres que se conocen mientras cumplen sus condenas en la cárcel. Una de ellas organiza una fuga para la noche de año nuevo, la cual se convierte en una gran estampida en la que escapan decenas de reclusas. Comarex también presenta en NATPE La sultana, ambientada en el año 1236 AD sobre una mujer que venció los prejuicios de su época y demostró que tenía mucha más capacidad de gobernar que los hombres que la sucedieron.
Entre tu amor y mi amor 98 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/2/17 9:56 AM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/9/17 11:20 AM Page 4
22 TV LATINA
Deutsche Welle ¡Ven a ver mi mundo! / Flash Insights En este nuevo año, DW (Latinoamérica) ofrece a sus televidentes siete capítulos estreno de la serie ¡Ven a ver mi mundo! La producción sigue las vidas de jóvenes alrededor del mundo que emprenden una gama de tareas distintas, retratando sus costumbres, cultura y actividades. El programa está disponible en español, inglés, portugués y árabe. Andrea Hugemann, distribución para Latinoamérica del canal, comenta que entre los contenidos que más atraen a las audiencias son “los documentales de ciencia, tecnología, medicina, economía, arte y cultura, pero también los [shows] de música clásica y programación para niños”. Otro de los contenidos del canal es Flash Insights, una combinación de información y entretenimiento ideal para las tabletas y teléfonos inteligentes, que ofrece distintas perspectivas de todo el mundo sobre temáticas importantes.
“La marca DW Transtel que hace más de 50 años está disponible en el mundo es sinónimo de diversidad y calidad informativa”. —Andrea Hugemann ¡Ven a ver mi mundo!
Discovery Networks Everest Rescue / Escuela de veterinarios / Terapia con los Speakmans Para este año la compañía busca dar continuidad a proyectos iniciados con Batanga Media, uno de los principales proveedores de contenido digital en Latinoamérica. Discovery Home & Health presenta Terapia con los Speakmans, donde Nik y Eva Speakman son una pareja de glamorosos psicoterapeutas de los famosos. Dicen haber desarrollado un tratamiento que es 100 por ciento infalible. Descubriendo la raíz del problema del paciente, este puede ser curado incluso a pocas horas de haber realizado la terapia. Entre tanto, Discovery Channel emite Everest Rescue, donde los héroes arriesgan sus vidas y sus extremidades para salvar a los aventureros que se animan a subir al techo del mundo. Escuela de veterinarios, presentado por Animal Planet, sigue a seis estudiantes de veterinaria en su camino a la graduación. Por su parte, Discovery Kids presenta Dinotrux.
Escuela de veterinarios
Obtenga una suscripción GRATIS a nuestros
4 boletines diarios y 10 boletines semanales. suscribase.tv
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 5:19 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:42 AM Page 5
24 TV LATINA
Disney Media Distribution The Catch / American Crime / Stitchers De los productores de Scandal y Grey’s Anatomy llega The Catch, una de las series destacadas que Disney Media Distribution ofrece en NATPE. La producción presenta a una investigadora privada que lidera a una de las firmas de seguridad más importantes junto a su socia y su equipo. Por su parte, American Crime es una serie aclamada por la crítica donde después de la invasión del hogar y asesinato de Matt Skokie, un veterano de guerra, y el ataque a su esposa Gwen, son capturados cuatro sospechosos que conlleva a grandes revelaciones sobre el crimen. La compañía también presenta Stitchers, que sigue los pasos de Kirsten, una joven reclutada por una agencia secreta de gobierno que es utilizada para entrar en las mentes de los muertos para investigar asesinatos accediendo a sus recuerdos.
The Catch
Eccho Rights Bitter Sweet Life / Brave and Beautiful / La casa del mar El drama turco es insignia en el catálogo de Eccho Rights, con nuevos títulos para NATPE que incluyen Bitter Sweet Life, una producción de Surec Film, y la exitosa serie Brave and Beautiful de Ay Yapim. Además, Eccho Rights trae La casa del mar, una coproducción argentina de DIRECTV Cisne Films y Storylab. Barbora Susterova, directora de Latinoamérica de Eccho Rights, resalta la importancia del contenido turco en la región. “Queremos continuar avanzando en el éxito de drama turco ya que nuestra oferta incluye algunas de las mejores producciones de ese territorio”, dice Susterova. La ejecutiva también comparte sus metas para este año. “Nuestras metas para 2017 no están limitadas en representar las mejores producciones de Turquía. Nos complacería incluir proyectos latinoamericanos y de Estados Unidos a nuestro catálogo”.
“Queremos continuar avanzando en el éxito de drama turco ya que nuestra oferta incluye algunas de las mejores producciones de ese territorio”. —Barbora Susterova La casa del mar
Endemol Shine Latino /
/
MasterChef The Big Music Quiz Your Face Sounds Familiar Your Face Sounds Familiar es una competencia de talento que reúne a un grupo de celebridades quienes asumen la identidad de un icónico artista musical. Cada semana el mismo grupo conocerá a quiénes tendrán que imitar. El catálogo de Endemol Shine Latino para NATPE también cuenta con MasterChef, un show de competencia culinaria que busca coronar al mejor chef amateur. Miles de personas participan de las audiciones, pero sólo 50 son seleccionadas para el entrenamiento, y de estos, solamente la mitad recibirán la oportunidad de competir en el MasterChef Kitchen. Entre tanto, The Big Music Quiz presenta a equipos de celebridades que se enfrentan en una competencia de conocimiento musical. La familia en el hogar también podrá participar en el show a través del app Big Music Quiz.
Your Face Sounds Familiar 102 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/12/16 2:01 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:43 AM Page 6
26 TV LATINA
Entertainment One Mary Kills People / ICE / Ransom “eOne continúa comprobando que las grandes ideas aunadas a grandes escritores y directores dan como resultado grandes éxitos”, dice Joey Sabella, director de ventas de Entertainment One Television para Estados Unidos y Latinoamérica. El ejecutivo destaca dentro del catálogo de Entertainment One para NATPE programas como Mary Kills People, donde una madre soltera y doctora ayuda a pacientes con enfermedades terminales a fallecer bajo sus propios términos. Por su parte, la serie de crimen ICE relata la historia de la familia Green, a la vez que se adentra en el criminal mundo del mercado de diamantes en Los Ángeles. Finalmente, Ransom es un thriller para horario estelar que mezcla el suspenso con el drama humano, basado en los casos de la vida real del famoso negociador de rehenes Laurent Combalbert.
“eOne continúa comprobando que las grandes ideas aunadas a grandes escritores y directores dan como resultado grandes éxitos”. —Joey Sabella Mary Kills People
Filmax International I Know Who You Are / Four Sisters / The Red Band Society El drama distribuido por Filmax International en NATPE, The Red Band Society, es una serie que hizo que la audiencia llorara, riera y atesorara la belleza de la vida con su valiente y honesto retrato del cáncer. En la segunda temporada, las amistades serán probadas y se presentarán nuevos personajes. La compañía también presenta I Know Who You Are, donde un hombre de unos 55 años de edad camina por una carretera desolada. Por las heridas en su rostro y su ropa rasgada, parece que tuvo un accidente, pero no recuerda quién es o cómo llegó ahí. No tiene un teléfono móvil o documentos que lo puedan identificar y tiene amnesia total. Además, Filmax International cuenta con dos producciones adicionales actualmente en desarrollo: Central Bank – The Take Over y Four Sisters.
The Red Band Society
FLY Content Land of Snakes / Ramona / Full Throttle Patricia Jasin, CEO de FLY Content, considera que el catálogo de su compañía está integrado por programas de alta calidad de producción. “Tenemos series y películas que han sido premiadas y reconocidas internacionalmente”, agrega la ejecutiva. “En términos de proyectos de producción hemos desarrollado alianzas con socios estratégicos que nos permiten traer financiamiento importante al proyecto”. El catálogo de la compañía para NATPE está integrado por el programa Land of Snakes, que sigue de cerca la fuga de un peligroso convicto y la creación de una fuerza especial para resolver este y otros casos, en tanto que Ramona es una serie que se remonta a los años ’60 y en la que tres mujeres luchan por alcanzar sus sueños. Asimismo, Full Throttle es una serie juvenil que narra la vida de un grupo de adolescentes en su último año de secundaria.
“Tenemos series y películas que han sido premiadas y reconocidas internacionalmente”. —Patricia Jasin Ramona 104 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/19/16 12:32 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:44 AM Page 7
28 TV LATINA
Food Network Chopped: Parrilleros / Giada en Italia Los televidentes amantes de la cocina tendrán la oportunidad de sintonizar nuevas series de Food Network en América latina, incluyendo Chopped: Parrilleros. El show de competencia evalúa las habilidades, velocidad e ingenio de cuatro chefs que se enfrentan ante un grupo de jueces expertos, utilizando ingredientes de uso diario para transformarlos en una extraordinaria comida de tres platos. Los participantes sólo tendrán unos segundos para planificar y media hora para cocinar recetas con los ingredientes desconocidos que les dan. Por su parte, Giada en Italia, sigue los pasos de Giada De Laurentiis de regreso a su lugar de nacimiento para unas largas vacaciones, en las que vuelve para visitar a familiares, amigos y los sabores que inspiran su trabajo. El show presenta las bondades y belleza del país, y el compartir entre amigos y familiares.
Chopped: Parrilleros
Giada en Italia
FOX Networks Group Content Distribution School for In-Laws / MARS / Killing Reagan FOX Networks Group Content Distribution es el distribuidor global de FOX y National Geographic Channels cuya posición internacional le permite acceso a versiones en múltiples idiomas, así como series y formatos producidos a través de Europa, Asia Pacífico y Latinoamérica. En NATPE, la compañía destaca programas como School for In-Laws, un reality competitivo derivado del éxito de School of Husbands, en donde las parejas y sus suegras trabajan en mejorar sus relaciones. A su vez, el documental con guión MARS narra cómo los humanos convirtieron al planeta Marte en su hogar alrededor del año 2033. Killing Reagan, protagonizada por Tim Matheson y Cynthia Nixon, cuenta la historia del ex Presidente de Estados Unidos Ronald Reagan y el atentado que sufrió que casi le cuesta la vida y que además cambió su mandato.
MARS
Frecuencia Latina International De millonario a mendigo / Los reyes del playback / Acusados Miki Ivcher, CEO de Frecuencia Latina International, considera que sus productos interesarán a los compradores internacionales en NATPE. “Mostramos diversas realidades sociales y culturales, pero sobre todo, ofrecemos material de primera calidad”. Dentro del catálogo se destaca la telenovela De millonario a mendigo, donde un joven acostumbrado a una vida llena de lujos se queda en la ruina tras la muerte de sus padres y se ve obligado a mudarse a la casa de su fiel mayordomo. Asimismo, la segunda temporada de Los reyes del playback muestra a 10 artistas enfrentarse a lo largo de cinco días haciendo los más divertidos playbacks. Finalmente, el drama unitario Acusados trata casos jurídicos reales donde un veredicto puede liberar o destruir a aquellos que cometieron un delito.
“Mostramos diversas realidades sociales y culturales, pero sobretodo, ofrecemos material de primera calidad”. —Miki Ivcher Los reyes del playback 106 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 5:16 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:45 AM Page 8
30 TV LATINA
Globo Totalmente diva / A través del tiempo / Sombras del ayer Totalmente diva es un cuento de hadas moderno, donde una joven, que vive en la calle y sueña con poder ayudar a su familia, tiene una oportunidad de cambiar de vida al participar en un concurso de moda. Pero el camino que tiene que recorrer para llegar a ser una estrella será difícil. El portafolio de Globo en NATPE también incluye A través del tiempo, que sigue los pasos de Livia y Felipe, quienes viven un amor imposible que se interrumpe trágicamente. Un siglo más tarde, ambos tienen una nueva oportunidad de luchar por su historia. Sombras del ayer presenta a Elo, quien cuando era joven, fue separada cruelmente de su gran amor. Veinte años más tarde, bastará un simple encuentro para revivir aquel fuerte sentimiento y luchar por su amor.
Sombras del ayer
ITV Inter Medya Guess Who? / Hayat / In Between (Fatih Harbiye) Una joven se enamora del simpático Murat y luego todo se sale de control en la serie de drama Hayat, una de las producciones que ITV Inter Medya está presentando en NATPE, junto a In Between (Fatih Harbiye). Este drama cuenta la historia de Neriman, quien perdió a su madre cuando era pequeña. Ella es una joven que vive con su padre y su tía en los suburbios. Pese a que creció en un ambiente modesto, sus sueños son muy grandes. Can Okan, CEO y fundador de la compañía, dice que 2017 es especial para la empresa puesto que “estaremos celebrando nuestro 25to aniversario. Recientemente, nos hemos concentrado aún más en la distribución de películas. Logramos desarrollar un amplio catálogo de películas taquilleras con reconocidos actores”. La compañía también ofrece el formato de game show Guess Who?
“La calidad de producción de nuestros títulos es de clase mundial y la fortaleza de sus historias son bien aceptadas a nivel global”. —Can Okan Hayat Family Secrets
Kanal D Crossroads / Flames of Desire / Family Secrets Kerim Emrah Turna, gerente de ventas de Kanal D, señala que su catálogo se expande con cada temporada. “Puedo destacar Secrets, Crossroads, Flames of Desire, Sweet Revenge, War of the Roses, Matter of Respect, For My Son, Sunshine Girls y la favorita de todos los tiempos Fatmagül”, afirma el ejecutivo. Emrah Turna indica que una de las metas principales para 2017 es forjar una alianza con una compañía mediática en América latina para realizar coproducciones. “Este año será glorioso, se los puedo asegurar”, agrega. La compañía presenta en NATPE la serie Crossroads, que narra los retos de la familia Erguven, mientras que Flames of Desire presenta a dos hermanos que buscan que sus respectivos hijos se casen entre sí, pero éstos tienen metas y amores distintos. Family Secrets sigue la vida de un hombre de negocios que lleva una doble vida.
“Este año será glorioso, se los puedo asegurar”. —Kerim Emrah Turna 108 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/20/16 4:26 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:46 AM Page 9
32 TV LATINA
Keshet International ManBirth / #thefeed / Masterclass Keshet International se ha posicionado en América latina a través de acuerdos de coproducción con compañías como Telefe, Televisa y Telemundo. “Esperamos anunciar más acuerdos en la región y estaremos aumentando nuestros esfuerzos de producción”, comenta Kelly Wright, directora para América latina de la compañía. Keshet International presenta en NATPE ManBirth, que le permite a los padres atravesar por los retos mentales y físicos del embarazo. #thefeed, es una guía culinaria impulsada por las redes sociales que va en busca de los platos más comentados en Internet. “Nuestro show de talento infantil Masterclass ha sido popular en América latina y esperamos que continúe expandiéndose a nuevos territorios”, explica Wright. Destacados adicionales de la compañía incluyen Boxed, Welcome to the Wild: Amazon y Touch, entre otros.
“La diversidad del catálogo de Keshet significa que atrae a una variedad de compradores”. —Kelly Wright Masterclass
Ledafilms Rock Dog / Colossal / Max Steel En NATPE, Ledafilms presenta títulos relacionados a la acción y animación, destacando Rock Dog, cuyo estreno, programado para febrero, cuenta la historia de un mastín tibetano que persigue su sueño de convertirse en músico. Mientras, Colossal es la más reciente cinta de monstruos protagonizada por Anne Hathaway y Jason Sudeikis. Por su parte, la película Max Steel, basada en el famoso héroe de acción de Mattel, cuenta con las actuaciones de Ben Winchell, Ana Villafañe y Andy García. “A nuestros clientes les resulta sumamente atractiva la posibilidad que encuentran en nuestros títulos de poder contar con ventanas de derechos más anticipadas”, dice Moira McNamara, gerente de ventas para Ledafilms. “Hemos tenido una excelente recepción de su parte ya que no es usual que puedan contar con grandes títulos que pueden ofrecer a sus televidentes”.
“A nuestros clientes les resulta sumamente atractiva la posibilidad que encuentran en nuestros títulos”. —Moira McNamara Max Steel Grand Sumo Preview
NHK World TV Grand Sumo Preview / Train Cruise / Super Nova NHK World TV se puede sintonizar en 290 millones de hogares en más de 160 países y regiones alrededor del mundo. “El crecimiento en América latina ha sido paulatino”, comenta Yuri Sato, gerente sénior para Asia y América latina de NHK WORLD Distribution. “Nuestro enfoque actual es en el Cono Sur y Brasil. Previo a los Juegos Olímpicos en Tokio, la misión más importante y urgente de NHK World TV es establecer una sólida red de distribución en estos territorios”. Para este año el canal busca fortalecer su oferta de programación de noticias y viajes con shows como Train Cruise, que lleva al televidente en una odisea por Japón a través de una gama de trenes. Otros destacados del canal incluyen Grand Sumo Preview, Super Nova y Cycle Around Japan.
“NHK World TV es el único canal que provee la información más reciente de política, negocios, cultura y otros temas directamente de Japón y Asia”. —Yuri Sato 110 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/15/16 10:10 AM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:49 AM Page 10
34 TV LATINA
Pol-ka Quiero vivir a tu lado / Silencios de familia / Los ricos no piden permiso La telenovela Quiero vivir a tu lado, compuesta por 180 capítulos de una hora de duración cada uno, es la historia de una mujer quien recibe la noticia que le quedan pocos meses de vida. Desde ahí emprende a realizar sus deseos oprimidos, incluyendo confesar su amor al vecino y mejor amigo de su esposo. Luego se enterará que el diagnóstico fue errado y no se está muriendo, por lo que le será difícil olvidar lo que ha confesado. Destacados adicionales de Polka en NATPE son Silencios de familia, una comedia dramática que gira en torno a una familia de un barrio tradicional de Buenos Aires. Durante el mercado en Miami, Pol-ka también incluye en su oferta la telenovela Los ricos no piden permiso, integrada por 225 episodios de una hora de duración cada uno.
Silencios de familia
Polar Star Blue Jasmine / Burnt / Drive La distribuidora ofrece en NATPE la cinta de acción Drive, protagonizada por Ryan Gosling y dirigida por el danés Nicolas Winding Refn, así como la cinta The Expendables 2, que cuenta con estrellas del género de acción como Sylvester Stallone, Arnold Schwarzenegger, Jason Statham y Terry Crews. Los compradores internacionales también tendrán la oportunidad de acceder a Blue Jasmine, una cinta de Woody Allen estelarizada por Cate Blanchett, quien interpreta a Jasmine, una mujer rica y glamorosa de la alta sociedad neoyorquina, que se encuentra de repente sin dinero y sin casa. Decide entonces mudarse a San Francisco a vivir con su hermana Ginger. Además, Polar Star cuenta con el film de Bradley Cooper, Burnt, donde el actor interpreta a un chef afectado por las drogas y el alcohol.
Blue Jasmine
Red Arrow International Kiss Bang Love / Married at First Sight / Mata Hari La distribuidora Red Arrow International presenta en NATPE programas tales como Kiss Bang Love, un provocativo formato de citas que pone a prueba el poder del beso, donde un grupo de solteros buscando el amor se somete al experimento de besar a extraños, conocidos o ex amantes. Por su parte, el formato de entretenimiento factual Married at First Sight reúne a un equipo de expertos quienes ayudan a un grupo de solteros a conocer a su pareja por primera vez en el altar y deben decidir si permanecer juntos o divorciarse después de seis semanas de casados. Finalmente, Mata Hari es un drama épico que revela la extraordinaria vida de Mata Hari, una bailarina exótica, cortesana y espía de mala fama que se convirtió en una de las mujeres más controversiales de su generación.
Mata Hari 112 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/21/16 2:19 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 11:51 AM Page 11
36 TV LATINA
RioContentMarket El evento que se realizará entre el 8 y 10 de marzo desde el Windsor Barra Hotel de Río de Janeiro contará con paneles sobre el codesarrollo y coproducción de series y shows. El evento tiene como objetivo mostrar a los productores independientes de América latina que es posible llegar al mercado internacional, además de revelar cómo desarrollar narrativas con los principales productores de la industria en una gama de nuevos medios. RioContentMarket reúne a televisoras, plataformas de VOD y OTT, y grandes compañías que invierten en distintos medios audiovisuales. Las producciones independientes, guiones, animación, shows, documentales, adaptación de películas y otras creaciones brasileñas serán el foco durante los tres días del evento. RioContentMarket contará con nueve keynotes con ejecutivos de compañías como Telemundo Studios, eOne y Canal+.
RTVE /
/
Reinas La princesa Paca Operación triunfo: El reencuentro RTVE llega a NATPE reconociendo que el mercado es más competitivo. Es por eso que Rafael Bardem, subdirector de venta de programas y licencias de RTVE, resalta la importancia de brindar producciones de alto calibre. “En nuestras producciones cuidamos mucho la calidad, tanto de los guiones como de la producción y la postproducción”, dice el ejecutivo. Dichas realizaciones incluyen Reinas, un enfrentamiento entre la Reina María Estuardo de Escocia y la Reina Isabel I de Inglaterra. Asimismo, La princesa Paca presenta la historia de amor entre Francisca Sánchez del Pozo “Paca” y el escritor nicaragüense Rubén Darío. En tanto, Operación triunfo: El reencuentro cuenta con tres especiales donde 16 artistas se reúnen para repasar lo que el programa significó para ellos, a la vez que revelan su vida actual mediante sus trayectorias personales y profesionales.
“En nuestras producciones cuidamos mucho la calidad, tanto de los guiones como de la producción y la postproducción”. —Rafael Bardem La princesa Paca
Sky Vision Britannia / Sick Note / Travelers Sky Vision es el brazo de producción y distribución de Sky. La distribuidora cuenta con alrededor de 5 mil horas de programación para el horario estelar que engloba géneros como el drama, factual y entretenimiento, entre otros. La compañía también tiene inversiones en siete negocios de producción en el Reino Unido y Estados Unidos, así como acuerdos de desarrollo con varias productoras como Asylum Entertainment y Peacock Alley. Destacados en el catálogo de Sky Vision para NATPE incluyen Britannia, un drama con las actuaciones de David Morrissey y Kelly Reilly; Travelers, una serie de ciencia ficción creada por Brad Wright; y Sick Note, una comedia protagonizada por Rupert Grint, Nick Frost y Don Johnson. Otros títulos de Sky Vision son Bring the Noise, Riviera y Kids Do the Craziest Things.
Britannia 114 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/20/16 10:03 AM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 12:03 PM Page 12
38 TV LATINA
Smilehood Media
“Smilehood está enfocándose cada vez más en la ficción y el entretenimiento, y en esta ocasión estamos llevando a NATPE un catálogo con muchas novedades”. —Silvana D’Angelo
Ekaterina II / Animadores / Alquimia para Ana Para NATPE, Smilehood Media ha preparado el Ciclo de mujeres empoderadas, que incluye las producciones Ekaterina II, Janissary y Russian Beauty, entre otras. “La verdad es que estamos presentando muchos productos fuertes en esta convención”, dice Silvana D’Angelo, directora general de la compañía. “A cada feria siempre concurrimos con el objetivo de llevar los mejores productos para cada rincón del mundo”. Animadores es la historia de Omar, un dedicado presentador y animador de fiestas, dueño de una pequeña empresa de shows para eventos. Ante el surgimiento de una empresa competidora mucho más grande que empieza a absorber a la mayoría de su clientela, Omar se ve obligado a mantener a flote su trabajo y el de todo su staff, cueste lo que cueste. En Alquimia para Ana, una mujer recibe la noticia de que Sol, su mejor amiga ha muerto repentinamente. Luego recibirá la tarea más importante, difícil y maravillosa de su vida: Hacerse cargo de los hijos de Sol. “Esta edición de NATPE viene con un catálogo muy destacado y variado para nuestra empresa”, agrega D’Angelo. “Es nuestro objetivo apuntar nuevamente a las televisoras con importantes programas de entretenimiento, realmente novedosos y de grandes productores con amplia experiencia en el género”. Smilehood Media también ofrece en el mercado Carifeo, Vuela vuela y Escépticos, entre otros.
Ekaterina II
Snap TV The Squad / Vampire Sisters 3 / Expatriot Serge Buren es un viejo policía que no se rige bajo las reglas. En el bajo mundo de París su equipo nunca tiene miedo de usar sus músculos y armas para hacer cumplir la ley. Buren y su escuadrón desobedecen las órdenes de su jefe para tratar de detener un robo de banco en curso. Esa es la trama de The Squad, una de las producciones de acción que Snap TV presenta en NATPE. Otra cinta de acción es Expatriot, donde la analista de la CIA, Riley Quinn, está viviendo un estilo de vida solitario en Colombia después de denunciar al gobierno de Estados Unidos. Cuando un hombre de su pasado aparece y le ofrece un trabajo con la oportunidad de regresar a casa, ella lo toma. Sin embargo, Riley se encuentra en el medio de una trampa aún más peligrosa y deberá enfrentar los demonios de su pasado para derrotar a su némesis y regresar a casa. Snap TV complementa su oferta con Vampire Sisters 3, donde se presenta a Franz, el nuevo hermanito de las hermanas vampiras. Pero su vida corre peligro puesto que la malvada reina vampira, Antanasia lo quiere en su castillo como heredero. Otros destacados del catálogo de la compañía son Reaper, que sigue los pasos de una chica mochilera que llega a un misterioso pueblo donde un asesino en serie está libre. Ella estará obligada a unirse a un grupo de vagabundos y criminales con el fin de sobrevivir y derrotar al asesino. En Weaponized, un detective deberá detener a un hombre quien busca desatar un virus mortal.
The Squad 116 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 1:12 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 4:03 PM Page 13
40 TV LATINA
Sonar Entertainment Taboo / The Shannara Chronicles / The Son David Ellender, presidente de distribución global y coproducciones de Sonar Entertainment, señala que su compañía posee contenido con historias contundentes que abarcan temas como la familia, el poder y el amor, las cuales tienen cabida dentro de las audiencias globales. “Nuestra oferta ha estado a la vanguardia de la próxima tendencia, que es la convergencia de las películas y series de televisión con guión”, afirma Ellender. Dentro del catálogo de Sonar Entertainment para NATPE se encuentra Taboo, una serie donde un hombre ha estado en los confines de la Tierra y experimenta un cambio total, en tanto que The Shannara Chronicles cuenta la historia de tres inusuales superhéroes en su travesía por salvar al mundo, y The Son, una saga multigeneracional que sigue el ascenso de una familia tan peligrosa como la tierra que ellos reclaman.
“Nuestra oferta ha estado a la vanguardia de la próxima tendencia, que es la de las películas y series de televisión con guión”. —David Ellender The Shannara Chronicles
Sony Pictures Television Halcyon / Shut Eye / Medici Ambientada en 1940, Halcyon es la historia de un glamoroso hotel en el centro de la sociedad londinense y un mundo en guerra. Presenta el impacto de la guerra en las familias, política, relaciones y trabajo en cada estrato social. “Los consumidores de hoy en día quieren una gran historia, sin importar el género y nuestro contenido tiene que ver con narración de primera”, dice Alex Marin, VP ejecutivo de distribución internacional para Latinoamérica, el Caribe y Canadá de la compañía. En NATPE, Sony Pictures Television también presenta Shut Eye, un drama que ofrece una mirada a las tiendas de videntes en Los Ángeles y la historia sobre sus creencias y fraudes. Por su parte, Medici retrata a la familia que despertó una revolución económica y cultural en Florencia a inicios del siglo XV.
“Tenemos una gran diversidad en nuestra oferta desde películas hasta series provenientes de Hollywood y América latina”. —Alex Marin Medici
Talpa Global It Takes 2 / The Next Boy/Girl Band / Story of My Life Dos sellos discográficos se enfrentan para crear la próxima banda de chicos o chicas en The Next Boy/Girl Band, uno de los formatos destacados de Talpa Global en NATPE. Story of My Life es un game show novedoso, donde parejas célebres son transformadas para que puedan ver cómo sería su futuro, generando reacciones honestas y emotivas. El game show Five Golden Rings presenta a los participantes con preguntas únicas. Los concursantes deberán ubicar correctamente cinco anillos en un piso interactivo. Otras producciones de la compañía son It Takes 2, donde nueve celebridades, que son famosas por todo menos el canto, se unirán con tres cantantes profesionales para formar el dúo perfecto; y The Wishing Tree, donde niños cuelgan sus deseos en un árbol, pero no lo hacen para ellos mismos, sino para personas que ellos consideran se lo merecen.
It Takes 2 118 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:31 AM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 12:05 PM Page 14
42 TV LATINA
Telefe ¿En qué mano está? / Despedida de solteros / Educando a Nina Entre los productos novedosos que Telefe presenta en NATPE se encuentra el formato del game show ¿En qué mano está?, un divertido circuito de competencias que entrega importantes premios e interactúa con el espectador desde el set y desde sus casas. Entre tanto, Despedida de solteros es un reality donde 12 parejas a punto de casarse van a vivir cinco meses en casas separadas, sabiendo que todo lo que ahí hagan puede ser visto por todo el mundo, incluso por su prometido o prometida. Telefe también ofrece Educando a Nina, una comedia donde dos hermanas gemelas separadas al nacer, llevarán vidas opuestas desconociendo la existencia de la otra. La historia de ambas cambiará radicalmente cuando se vean obligadas a vivir la vida de su hermana.
Educando a Nina
Telefilms A Monster Calls / Hacksaw Ridge / Jackie Tomás Darcyl, presidente de Telefilms, señala el atractivo con el que cuenta su compañía dentro del mercado. “Contamos entre 30 y 40 estrenos anuales de primer nivel. Todas nuestras películas son bienvenidas por nuestros aliados estratégicos en la región y así funcionamos”, dice Darcyl. En NATPE, Telefilms presenta la película A Monster Calls, en la que un pequeño intentará superar todos sus miedos y fobias con la ayuda de un monstruo. La cinta Hacksaw Ridge narra la vida de un aspirante a doctor que en medio de la Segunda Guerra Mundial intentará salvar a todos los soldados que pueda. La compañía también ofrece Jackie, un biopic sobre la ex primera dama estadounidense Jacqueline Kennedy. Darcyl anunció que en 2017, Telefilms busca “seguir trabajando y trayendo grandes películas al mercado [y que a la vez] fortalecerán nuestro catálogo”.
“Todas nuestras películas son bienvenidas por nuestros aliados estratégicos en la región y así funcionamos”. —Tomás Darcyl Jackie
Televisa Internacional La candidata / Sin rastro de ti / Love, Divina Televisa Internacional presenta para NATPE el melodrama La candidata, en el que un caso de corrupción y las mentiras de un candidato presidencial hacen que su esposa decida luchar con el fin de mantener el control de su familia y a su vez, el de ocupar la silla presidencial. Sin rastro de ti es un drama que narra la vida de una joven llamada Julia, quien en la noche previa a su matrimonio desaparece sin dejar rastro alguno, pero cinco años más tarde reaparece herida en medio de una carretera sin recordar su pasado. Televisa Internacional también cuenta con la producción Love, Divina, donde una chica crece rodeada de niños pobres y quien al enterarse de ser la heredera de una fortuna busca ayudar a sus amigos, pero corre el riesgo de alejarse del amor.
Sin rastro de ti 120 WORLD SCREEN 1/17
Love, Divina
WS_0117__Layout 1 1/4/17 12:59 PM Page 1
LAT_0117_UPFRONT_ALT_Layout 1 1/5/17 12:06 PM Page 15
44 TV LATINA
TV Azteca Internacional/ AZ Contenidos Lo que callamos las mujeres / Entre correr y vivir / Un día cualquiera En NATPE, TV Azteca Internacional ofrece la nueva temporada de Lo que callamos las mujeres, un serial unitario que brinda una fuerte temática ya que las mujeres no callan ni los problemas más pequeños y a la vez exponen temas como agresión, abuso y discriminación sexual, entre otros. Asimismo, Entre correr y vivir presenta la legendaria vida del piloto Rodrigo Hernández, quien sufre un accidente, pero encuentra en un ingeniero mecánico un maestro y mentor con quien recorrerá el arduo camino al éxito. Finalmente, la súper serie Un día cualquiera presenta en cada programa dramatizado tres casos extraordinarios de los cuales dos serán reales y un tercero será ficticio. El anfitrión buscará la ayuda del público para adivinar cuáles son los verdaderos casos.
Lo que callamos las mujeres
Twofour Rights The Home Game / Posh Pawn / Impossible Engineering El portafolio de Twofour Rights en NATPE está integrado por una gama de contenidos factuales, entre los que se encuentra The Home Game, la nueva serie de remodelación de hogares que acorta el proceso de la transformación y revela rápidamente al gran momento: El cambio de imagen y el precio. Por su parte, Posh Pawn es una serie documental exclusiva que muestra artículos inimaginables y revela que cuando se trata de una casa de empeños lujosa, todo el mundo tiene una historia que contar. La compañía también cuenta con la tercera temporada de Impossible Engineering, en la que se dan a conocer ingeniosas estructuras de ingeniería modernas e invenciones históricas increíbles. El catálogo de Twofour Rights además ofrece This Time Next Year, A Night With My Ex y Extreme Cake Makers, entre otros.
Posh Pawn
Universal Cinergía Dubbing La compañía ofrece servicios de doblaje a productores internacionales, canales de televisión y distribuidores globales en una gama de idiomas, incluyendo francés, portugués, español e inglés. La empresa ha realizado proyectos en películas, series, animación, documentales, novelas, presentaciones corporativas y medios digitales, entre otros. “Acabamos de abrir nuestras nuevas instalaciones a minutos de la sede principal”, dicen Liliam Hernández, CEO; y Gema López, COO de la compañía. “Esto nos permite brindarle a nuestros clientes más capacidad de producción mensual para el doblaje y ser más eficientes con las entregas solicitadas por ellos. De esta manera, estamos apoyando con mucha eficiencia el contenido hindú, turco, coreano, chino y japonés para el mercado latinoamericano”. La compañía cuenta con cerca de 300 artistas de voz, así como traductores calificados y directores experimentados.
Liliam Hernández y Gema López 122 WORLD SCREEN 1/17
Un día cualquiera
LAT_0117__Layout 1 12/21/16 10:13 AM Page 1
LAT_0117_FEATURE_DOC_0407_NIGHT 1/4/17 6:50 PM Page 2
46 TV LATINA
Súper sábado sensacional de Venevision. 124 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117_FEATURE_DOC_0407_NIGHT 1/4/17 6:50 PM Page 3
Televisión que
evoluciona Por medio de producciones originales, adaptación de formatos de entretención y adquisición de títulos exitosos, las televisoras abiertas en América latina buscan permanecer vigentes. Por Elizabeth Bowen-Tombari istóricamente, las televisoras abiertas han sido la fuente primordial de contenido para las audiencias globales que buscan verse inmersos en una realidad distinta a través de una telenovela o serie, distraerse de los problemas cotidianos por medio de un show de entretención, o informarse de la actualidad nacional e internacional a través de los noticiarios. En América latina, además de ser el origen de producciones originales legendarias y un semillero de creatividad explotada internacionalmente, las televisoras abiertas han capturado la atención de grandes compañías mediáticas globales. En 2010 por ejemplo, Turner compró Chilevisión, canal de televisión abierta en Chile, por una cifra aproximada de US$ 150 millones, mientras que a fines del año pasado, Viacom adquirió Telefe por un monto confirmado de US$ 345 millones.
H
ARMANDO LA OFERTA Según Darío Turovelzky, gerente de programación de Telefe, el canal se caracteriza por tener una programación orientada a la familia, desde los más pequeños hasta los adultos. “Si analizamos nuestro horario estelar, de lunes a jueves hemos presentado en el horario de las 9:15 p.m. la adaptación de la primera temporada de la sitcom Mad About You, que se llama Loco x vos. Registró un promedio de rating de 12 puntos y 30 por ciento de cuota de pantalla. A continuación, a las 9:45 p.m., emitimos la comedia coproducida con Underground Educando a Nina. Su promedio anual de rating fue de 16 puntos, con un 40 por ciento de cuota de pantalla”. El ejecutivo también destaca la programación del bloque de las 11 p.m., donde Telefe emite la producción de Record TV Moisés y los diez mandamientos, que posee un promedio de 20 puntos de rating y un 45 por ciento de cuota de pantalla. Durante el horario de la tarde, el canal estrenó en noviembre a las 4:30 p.m. la telenovela de factura local titulada Por amarte así, protagonizada por Catherine Fulop, Gabriel Corrado, Brenda Asnicar y Gastón Soffritti. A ella se suman telenovelas brasileñas y turcas, además de un bloque para Caso cerrado, con la conducción de la Dra. Ana María Polo. Próximamente estrenarán un reality de amor y un programa de entretenimiento.
“Los viernes en el horario estelar hemos programado Pesadilla en la cocina, adaptación local de Kitchen Nightmares, formato que estamos produciendo junto a Warner/Eyeworks”, agrega Turovelzky. “Durante el fin de semana, tuvimos otro exitoso año del programa de la diva Susana Giménez, en el horario estelar de las 10 p.m., los días domingo, con una duración de dos horas”.
PARA TODOS LOS GUSTOS De acuerdo a Rodrigo Fernández, director de Azteca 7, el principal punto de diferenciación del canal, es que están enfocados en desarrollar contenido original y en vivo. “En la actualidad, la televisión abierta enfrenta a una audiencia que tiene la posibilidad de buscar y/o consultar contenido en donde quiera y cuando quiera”, dice el ejecutivo. “La principal virtud del [programa en] vivo asegura que la gente esté enterada de prácticamente todo en [el mismo] momento. Esto nos obliga a que tengamos contenidos atractivos, actualizados y a asegurar una vía de retroalimentación con nuestra audiencia que nos da la oportunidad de escuchar sus inquietudes. Además, estamos desarrollando nuevos rostros para la pantalla de Azteca 7, lo que nos dará una nueva imagen ante la percepción de la audiencia”. El ejecutivo destaca que además de los nuevos contenidos, la pantalla de Azteca 7 sigue contando con tres grandes plataformas que les han permitido lograr un posicionamiento relevante ante los ojos de los espectadores. “El primero de ellos es deportes, para el cual desde hace algunos años, hemos desarrollado una estrategia que se apoya en un talento que marca tendencia, una producción que está a la vanguardia y la búsqueda continua de experiencias que se conecten con la audiencia”, comenta Fernández. “El segundo es realities, donde la producción La isla, por ejemplo, continúa siendo una producción reconocida por la audiencia y nuestros clientes. Y el último es series y películas, donde siempre buscamos las más reconocidas por la gente”. José Loreto Arismendi, VP de programación de Venevision destaca que la grilla del canal en el bloque horario de la mañana de lunes a viernes, ofrece principalmente producciones originales. “Comenzamos leyendo los titulares de los principales medios escritos”, describe el ejecutivo. “Continuamos con programa de horóscopo y terminamos con un magacín de tres 1/17 WORLD SCREEN 125
TV LATINA 47
LAT_0117_FEATURE_DOC_0407_NIGHT 1/3/17 6:32 PM Page 4
48 TV LATINA
horas de producción local con temáticas variadas que abarcan desde la salud y farándula, hasta moda y temas de interés nacional. En la tarde, después de la tanda de novelas vespertinas y de acuerdo a requerimientos de la ley de contenido vigente, tenemos tres horas de programación infantil/juvenil donde se mezcla una producción local fresca y dinámica con contenido enlatado enfocado en este target”.
MARCANDO LA DIFERENCIA
Band TV ha adaptado el formato de cocina MasterChef y un derivado bajo el nombre de MasterChef Profissionais.
Adicionalmente, el ejecutivo señala que Venevision exhibe tres noticiarios durante el día, los cuales presentan los principales titulares nacionales e internacionales. A ellos se suma un programa que dramatiza historias de la vida real, contadas por sus protagonistas y moderadas por animadoras locales. “El fin de semana, además de mantener la programación de telenovelas de lunes a sábado, lo lidera nuestra producción estrella Súper sábado sensacional”, subraya el ejecutivo. “Los domingos los llenan enlatados infantiles y películas familiares, comedias y de acción”. Fernando Sugueno, director de programación y adquisiciones de Band TV, dice que las fortalezas de programación de la televisora brasileña están en el periodismo y en los deportes. “Desde 2014 nos mantenemos trabajando en formatos para el horario estelar, con mucho éxito”, destaca el ejecutivo.
En relación a la adaptación de formatos internacionales, Sugueno comenta que este año estarán produciendo la cuarta temporada de MasterChef Brasil, el segundo ciclo de MasterChef Profissionais, la segunda temporada de X-Factor Brasil, además del estreno de la versión local de Kitchen Nightmares. Sebastián Sánchez, director de programación de Canal 13 de Chile, destaca la larga relación de la televisora con el público chileno, donde por más de cinco décadas se han destacado con programas de distintos géneros de alta factura, dirigidos a diferentes tipos de público. “Contamos con equipos muy especializados y preparados en la generación y realización de contenidos, ya sean programas diarios como Bienvenidos, informativos como Tele13 y Contacto, entretención como Vértigo, realities, ficción como Preciosas, docurrealidad como En su propia trampa y Nadie está libre, formatos culturales innovadores como Lugares que hablan y City Tour on Tour, y un área de deportes sólida con Deportes 13 y programas como Digan la verdad”, dice el ejecutivo. “Nuestros programas se hacen con altos estándares de calidad de producción, investigación y eso es parte del ADN que el público reconoce en Canal 13”. Sánchez agrega que como canal procuran tener una oferta variada que les permita llegar a distintos tipos de audiencias, ya que la audiencia del canal no sólo ve telenovelas, sino también buscan programas de entretención, estar informado y ver en pantalla contenidos con los que se sientan identificadas. “Como dice el eslogan de nuestro programa matinal Bienvenidos, Cada uno cuenta, intentamos abordar distintas miradas”, dice el ejecutivo.
ORIGINAL VS. ADQUISICIÓN En relación a cómo balancean la grilla de cada una de sus televisoras, los programadores de televisión abierta consideran varios elementos para sus estrategias, donde los porcentajes entre producción local original y adquisiciones pueden diferir. “En cuanto a esa proporción, diría que va cambiando, pero generalmente, de lunes a viernes, tenemos mucha mayor producción propia, [lo que equivale] tal vez a un 60/40”, destaca Turovelzky. “Sin embargo, por momentos se iguala. Los fines de semana es más complejo porque hay más películas, pero también tenemos un programa en la mañana y en la tarde del domingo que se llama La peña de Morphy, un show de variedades donde se cocina y se cuentan chistes. Después tenemos Polémica en el bar que es un programa clásico de los años ’50, ’60, que hacía Gerardo Sofovich y que hoy lo hemos [adaptado] a la televisión actual”. Actualmente, Azteca 7 está emitiendo la producción original Entre correr y vivir, serie protagonizada por Vadhir Derbez, Diego Amozurrutia, Alejandro Camacho y Luciana Silveyra. Además, en diciembre pasado, finalizó la quinta temporada del reality La isla, una producción que ha reportado positivos resultados de audiencia para el canal. Fernández de Azteca 7 dice que proyectan producir más de 1.500 horas por año, que en 2016 también incluyó la realización de formatos exitosos, entre ellos, Lip Sync México, en conjunto con Comedy Central Latinoamérica. “Mientras encontremos producciones que sean interesantes para el mercado nacional, estamos abiertos a reali126 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 5:34 PM Page 1
LAT_0117_FEATURE_DOC_0407_NIGHT 1/3/17 6:32 PM Page 5
50 TV LATINA
El regreso de Lucas, coproducción de América TV y Telefe, llega a la televisora argentina en febrero.
zar cualquier iniciativa, ya sea con producción propia, adaptación o coproducción”, subraya el ejecutivo. “El mercado en este sentido es el que manda en nuestra toma de decisiones”. En relación a las adquisiciones, Fernández comenta que varían, es decir que van desde enlatados, incluyendo películas y series, hasta la compra de derechos de producción pasando por la coproducción. “Ese número más o menos compone el 50 por ciento de nuestro contenido”, subraya el ejecutivo.
ÉXITO CON SABOR LOCAL Arismendi de Venevision, destaca que el programa Súper sábado sensacional, un clásico en la pantalla del canal, está celebrando sus 40 años. “Después de cuatro décadas al aire, la producción del programa siempre ha sabido adaptarse a los constantes cambios de acuerdo a las tendencias que más interés han generado entre nuestros televidentes”, comenta el ejecutivo. “Desde interpretaciones en vivo por grandes exponentes de la música, como Celia Cruz, Juan Gabriel, Michael Jackson y Shakira, hasta juegos de concurso y reality, como La guerra de los sexos, Mega match y Generación S”. Actualmente, Venevision produce un total de más de 3 mil horas anuales de contenido original, destaca Arismendi. “En el bloque vespertino, a la 1 p.m., [hemos programado] Un esposo para Estela, novela nacional en retransmisión; a las 2 p.m., La vecina de Televisa; en el horario estelar, a las 8 p.m., El tesoro, serie comedia de Caracol; y posteriormente nuestra novela estelar de producción local Entre tu amor y mi amor, a las 9 p.m.”. Otra de las fortalezas de la televisora venezolana son sus noticiarios, los cuales obtienen desempeños positivos de audiencias. Canal 13 de Chile es otro de los canales que ha sido exitoso al adaptar reconocidos formatos internacionales y llevarlos a su 128 WORLD SCREEN 1/17
pantalla, entre ellos, The Voice y MasterChef. “Nuestros equipos han sabido adaptar [estos formatos] a la audiencia chilena y lo han logrado con éxito”, dice Sánchez de Canal 13. “Son marcas reconocibles y asociadas [al canal] por su calidad, producción y los contenidos. Hemos tenido buenos resultados y eso se ve reflejado en el rating y en los comentarios de la gente. Ambos programas han sido cuna de artistas: Cantantes y cocineros. En términos de anunciantes, los resultados también han sido positivos. Los auspiciadores han confiado en nosotros, en la calidad de nuestros productos y se han logrado alianzas efectivas y de larga duración”. El ejecutivo destaca que como canal buscan lograr un equilibrio entre producto nacional y extranjero. Sin embargo, lo que más les interesa, es que las producciones que emiten se distingan por su calidad, innovación y transversalidad.
APERTURA DE ESPACIOS “A diario conviven muchas horas de programación informativa, con cuatro noticiarios, además de los boletines horarios y cinco horas y media de transmisión de Bienvenidos, que va de lunes a viernes”, dice Sánchez de Canal 13. “También tenemos contenidos que van variando en el horario estelar, pasando por la ficción, documentales, programas periodísticos y entretención”. La grilla del canal chileno está compuesta por producciones internacionales, que además de la adaptación de formatos, presenta dramas turcos como El sultán, del cual exhibieron sus cuatro temporadas y Kosem, la sultana, que es de los mismos realizadores. “Nuestra idea es que más allá del origen de los contenidos, el público perciba que hay un diálogo entre nuestros contenidos y la audiencia, sustentado en las claves de la calidad y la cercanía”, dice el ejecutivo.
LAT_0117__Layout 1 12/16/16 11:37 AM Page 1
LAT_0117_FEATURE_DOC_0407_NIGHT 1/3/17 6:33 PM Page 6
52 TV LATINA
una novela coreana, aunque también hemos programado dramas de Brasil y de Turquía”, dice Turovelzky. “[La programación de títulos de distintos países] también está relacionada con un tema de rentabilidad y presupuestos. Me encantaría producir localmente para todas las franjas, primero para generar trabajo y segundo para mostrar que somos una productora de contenidos más allá de tener un canal de televisión. Sin embargo, el presupuesto no alcanza y la torta publicitaria es la misma, no crece año a año, por lo cual está muy dividido”. El mayor problema radica en este tema, subraya el ejecutivo, es decir, cuando los ingresos no son superiores y se sigue gastando. “Tenemos que tratar de lograr un rating rentable donde tengo que lograr un buen desempeño, pero al mismo tiempo tengo que ser sustentable y rentable en la compañía”, comenta Turovelzky. “Entonces, las adquisiciones se convierten en una forma de compensar. Mientras que con las producciones locales [gasto] en actores, escenografías, equipo técnico y producción, compenso estos valores con una nueva adquisición”.
FUERA DE LA PANTALLA
La isla, la revancha es un reality de sobrevivencia exhibido por Azteca 7 en México.
Segueno de Band TV destaca que la mayoría de la programación del canal está compuesta de noticias y programas deportivos. Sin embargo, en 2015 lanzaron un bloque para los dramas turcos, en el cual han exhibido Las mil y una noches, Fatmagul, Sila y Ezel. Al hablar de las distintas procedencias del contenido que se está exhibiendo en las televisoras de América latina, como los dramas turcos durante los últimos años, Turovelzky de Telefe dice que si hay buen contenido, la gente va a sintonizar el canal. “Cuando en Telefe emitimos contenido que convoca, la audiencia [nos sintoniza]. Lo que prima es el contenido, ya sea si exhibes producciones coreanas, brasileñas, israelíes o hindúes”. El ejecutivo enfatiza que Telefe ha programado producciones provenientes de distintos países, ya que existe un interés por parte de los espectadores por conocer distintas culturas, idiosincrasias y tradiciones. “Fuimos los primeros en emitir
TELEVISION EVOLUTION Broadcasters in Latin America have been evolving their programming lineups. Not only have the quantity and quality of original productions continued to rise, but broadcasters are also opening up to new genres and productions from different cultures. Entertainment formats, for example, have positioned themselves comfortably in prime-time slots across the region, taking over spots once occupied by telenovelas and scripted series. Schedules are also shifting to accommodate international drama productions, which are increasingly making their way into prime time. In this landscape, free-TV programmers in Latin America have been hard at work to stay competitive and satisfy their audiences across multiple screens, be it online, through apps or VOD extensions.
130 WORLD SCREEN 1/17
Los programadores de televisión abierta no se han quedado enmarcados en la producción de títulos originales, adaptación de formatos exitosos y adquisición de producciones provenientes de distintas culturas, sino que también han debido adaptarse a las nuevas formas en que las audiencias están demandando contenido. “El contenido multiplataforma es parte de la estrategia de TV Azteca”, dice Fernández. “Cada una de nuestras producciones debe pensar que sus contenidos debe vivir tanto dentro como fuera de la pantalla, y para ello planean no sólo aquello que veremos en pantalla sino online u otras plataformas. Además, estamos exportando material a otras televisoras con el objetivo de convertirnos no sólo en productora de contenidos, sino en distribuidora de los mismos”. Arismendi de Venevision destaca que mucho del contenido de exportación de la televisora está disponible en OTTs, siendo disfrutado de acuerdo a las necesidades e interés del consumidor móvil. Band TV por su parte, tiene una aplicación disponible para sus audiencias, que registra 8 millones de descargas, por medio de la cual casi toda su producción está disponible en streaming. A ello se suma la accesibilidad al contenido de la televisora en televisores inteligentes con contenido exclusivo. “Otro importante logro para Band TV han sido las redes sociales”, comenta Sugueno. “MasterChef Brasil fue elegido por Twitter como el programa de televisión abierta con más tweets en el mundo, con más de 2 millones de menciones en un sólo programa. Además, X-Factor Brasil tuvo en su lanzamiento más de 1,5 millones de tweets”. Sánchez de Canal 13 de Chile reconoce que los contenidos tienen infinitas posibilidades en un mundo que ofrece la opción de consumo en distintas plataformas. “Lógicamente queremos que nuestros contenidos estén disponibles independiente de cómo quiera verlos la gente”, dice el ejecutivo. “Queremos que encuentren nuestros contenidos tanto en televisión abierta, televisión paga, plataformas y que un mismo contenido sea accesible por distintas vías, como también generar contenidos específicos para las distintas plataformas. Esta mirada [se refleja en] Digan la verdad que no sólo va en el informativo central Tele13, sino que también tiene su versión radial y su versión online a diario. La idea es amplificar lo que hacemos”.
WS_0117__Layout 1 1/4/17 9:21 AM Page 1
LAT_0117_LOPEZ_ALT_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:53 PM Page 3
54 TV LATINA
Jennifer Lopez 132 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117_LOPEZ_ALT_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:54 PM Page 4
TV LATINA 55
Cuando era niña, Jennifer Lopez soñaba con ser artista. Durante el curso de su carrera multifacética, ha sido bailarina, cantante, actriz, mentora y productora ejecutiva. Su compañía, Nuyorican Productions, tiene una lista establecida de créditos televisivos y películas, incluyendo Shades of Blue, que se emite por NBC. Lopez interpreta a la detective Harlee Santos, junto a Ray Liotta como el teniente Matt Wozniak, quien suele dirigir a su equipo a operar fuera de la ley. Durante una operación ilegal, Santos es descubierta por el FBI y se convierte en informante. Lopez habla con TV Latina sobre este complejo e intrigante personaje, su Por Anna Carugati rol como productora ejecutiva y sus iniciativas filantrópicas. TV LATINA: ¿Cómo escuchó por primera vez sobre Shades of Blue? LOPEZ: Mi socia de producción lo había estado desarrollando por alrededor de un año con el creador Adi Hasak y me contactó para producirlo con ella. Comenzamos a desarrollar el show durante los próximos dos años y medio. Lo presentamos a NBC y me preguntaron por qué no era la protagonista. Pensé entonces hacerlo, era un gran rol. Creo que había pensado en interpretar a Harlee porque ayudé a desarrollar el personaje, pero no me había asociado al proyecto como actriz. Me dijeron que harían 13 episodios enseguida si yo era la protagonista. Era una decisión que había que tomar en ese momento y pensé que actualmente no había muchos papeles buenos para mujeres, y que sería algo muy bueno para mí, y podía producirlo también. Tenía tantas ventajas que decidí que era algo que quería hacer. TV LATINA: Shades of Blue se emite en televisión abierta, pero se siente como una serie de cable. LOPEZ: Ese fue uno de nuestros objetivos. Cuando hablamos con NBC, estuvieron de acuerdo con eso. Actualmente la televisión es tan excepcional que es como el cine en la televisión, y la televisión abierta tiene que competir con el cable en ese sentido. Pensamos en qué tan osados podíamos ser, en llevar la producción al límite y hacer que se sintiera como un show de cable, y de competir, en términos de calidad, con toda la oferta y llevarlo a una mayor audiencia en televisión abierta. Queríamos hacer eso y creo que lo logramos. TV LATINA: ¿Qué le llamó la atención sobre el personaje de Harlee Santos?, ¿cuál ha sido su odisea hasta ahora? La primera temporada fue increíble. LOPEZ: ¡Fue una locura! Sencillamente me encantó la idea de familia desde el inicio. Pese a que son policías, se siente un poco como la mafia, había tanta lealtad. Harlee tenía convicciones fuertes pese a que caminaba en una cuerda floja entre el bien y mal a nivel moral. Pero trataba de caminar en todos los frentes: Por el lado del FBI, en relación a la lealtad a su familia [de policías] y luego en relación a la lealtad a sí misma y a su hija. Interpretar eso como actriz era muy interesante. Lo que más le importaba era su hija. Era un desafío para Harlee maniobrar en esta vida y ha sido un placer interpretarla. TV LATINA: Harlee parecía estar atormentada la mayoría del tiempo. Trataba de mantenerse a flote con todo eso y no ser descubierta. LOPEZ: Tal como lo indica el título, shades of blue, tiene que ver con esas áreas grises: Lo bueno y lo malo, y hacer lo malo por las razones correctas, además de lo buena que era ella. El FBI la tenía en la mira porque era tan buena manteniendo las situaciones bajo control, lo cual es difícil interpretar para mí porque soy una persona muy emocional. Hizo un excelente trabajo en jugar ambos bandos, mintiendo y manteniendo la calma. Nunca se sabía si estaba mintiendo y eso fue un reto para mí
porque, ¡soy muy mala para mentir en la vida real! Había tantos detalles en cada escena y a veces no sabía qué estaba ocurriendo. Pero seguí mis instintos sobre lo que sentí que debía hacer. TV LATINA: Háblenos sobre su relación con Ray. Tienen una química increíble en la pantalla. LOPEZ: Fuimos la pareja más inusual, tal como él mismo te lo diría, pero hubo una química instantánea cuando hicimos nuestra primera escena juntos. Hubo un mutuo respeto inmediato y por nuestro trabajo previo también. Y en escena, nuestra presencia generó un ambiente en el cual encajamos en nuestros roles muy fácilmente. Tuvimos la suerte de tener ese tipo de química desde el inicio. TV LATINA: Es una de las productoras ejecutivas del show, además de ser una de las estrellas. ¿Cuántas responsabilidades adicionales tiene? LOPEZ: Como productores tenemos tantas responsabilidades. Hay que estar pendiente de cada detalle, desde desarrollar el guión al comienzo hasta entregar anotaciones en todo el proceso. También hay que supervisar lo que está ocurriendo delante de las cámaras, detrás de escenas, organizar a todo el grupo y asegurar que esté funcionando correctamente todos los días. Probablemente sea la productora que más está en el set después de David DeClerque, que está ahí todo el tiempo. Observamos todo lo que está ocurriendo y nos aseguramos de que todo funcione bien. Y ayudamos a los directores porque tenemos un director por cada dos capítulos. Están entrando a “nuestro mundo”. Dependen de mí, no como la estrella de show, sino como productora para ver si algo está bien o no está funcionando. También hay que manejar todo ese tipo de personalidades, asegurando que todo el mundo se lleve bien y se sienta bien para hacer su mejor trabajo. Las responsabilidades de un productor son variadas, no sólo tiene que ver con el guión, y no sólo es la historia, la cual es una de las cosas más importantes, pero también todas las piezas tienen que encajar para hacer un gran show. TV LATINA: ¿Qué tipo de proyectos busca para su compañía de producción? LOPEZ: Mi socia de producción, Elaine Goldsmith-Thomas, me presenta muchas ideas y con algunas respondo inmediatamente, visceralmente como persona, como artista y es así como seleccionamos [los proyectos]. Ella genera una cantidad de ideas y nos llegan muchas también, pero nos vamos con el instinto, lo que nos hace reaccionar, algo en lo cual podemos contribuir. Pueden ser muchas cosas, pero nos vamos con esas. TV LATINA: Fue una de las primeras artistas de pasar del mercado latino al mercado general. ¿Cómo continúa atendiendo a sus fanáticos en ambos? LOPEZ: Desde el inicio siempre me identifiqué con mis raíces puertorriqueñas, pero también me siento muy americana, así es
1/17 WORLD SCREEN 133
LAT_0117_LOPEZ_ALT_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:05 PM Page 5
56 TV LATINA
Shades of Blue, protagonizada por Jennifer Lopez, llega a América latina por Universal Channel.
que fue algo natural para mí hacer ambas cosas. Realmente no hago una diferenciación y creo que la audiencia tampoco lo hace. Soy quien soy y tengo una postura fuerte en eso, lo cual significa que soy puertorriqueña y americana porque nací en Nueva York. Soy neoyorquina y me crie en el Bronx. Eso forma una gran parte de quien soy también. Entonces llevo todo eso a mis proyectos y no trato de ser alguien diferente. TV LATINA: ¿Considera que primero es cantante y luego actriz?, ¿o se ve como artista? LOPEZ: Creo que soy artista. Canto, bailo y actúo, además produzco y eso es lo que hago en diferentes niveles. Eso se filtra en la marca y en todo tipo de cosas: Crear perfumes y colecciones de ropa, y las distintas maneras en que veo el mundo. Al final del día, soy artista. Me veo primeramente como artista, actriz, cantante y bailarina, y de eso se crea el resto de las cosas. TV LATINA: Usted hace mucho trabajo de caridad. ¿Por qué es importante? LOPEZ: Siempre estuve involucrada con Make-A-Wish Foundation y el Children’s Hospital Los Angeles antes de tener hijos, pero una vez que los tuve, sentí una mayor responsabilidad por hacer que las cosas fueran mejores, y de utilizar mi voz para hacer mejores cosas en el mundo. The Lopez Family Foundation fue algo que inicié con mi hermana. En ese momento, ambas estábamos embarazadas y pensamos en el mundo que queríamos para nuestros hijos. Me gusta hacer cosas buenas. Me gusta sentir que estoy haciendo algo bueno y quiero que el mundo sea mejor. Cuando hago una canción como Love Make the World Go Round, [grabada con LinManuel Miranda con las ganancias para las personas impactadas por la masacre en la discoteca Pulse en Orlando] tiene que ver con querer enviar un mensaje positivo al mundo sobre el amor durante un tiempo cuando hay mucho temor y violencia. Es parte de quien soy, es natural para mí. Encuentras tiempo para hacer las cosas que son importantes para ti. Entre ser
madre soltera y trabajar, me gusta tener tiempo para contribuir al mundo en el que vivo, de hacerlo mejor y hacer feliz a las personas. Creo que lo hago con mi entretenimiento, pero también hay otras maneras, tal como trabajar con las Naciones Unidas, Children’s Hospital Los Angeles y Make-A-Wish Foundation, utilizando mi celebridad, mi fama y mi voz para algo positivo. TV LATINA: Sé que se preocupa mucho por las niñas y ser una celebridad la convierte en un ejemplo a seguir. ¿Qué mensaje tiene para las chicas hoy en día? LOPEZ: Lo más importante es la igualdad, hacer que mi hija sienta que es igual que cualquier otra persona en el mundo, que su valor es tan fuerte y grande que puede lograr lo que ella quiera. Mi trabajo con las Naciones Unidas tiene que ver con eso también. No existe país en el mundo donde las mujeres sean iguales, pero trabajar para cambiar esa mentalidad hará que nuestro mundo sea mejor. Esa es una meta a largo plazo porque cambiar la manera de pensar de las personas es muy difícil, pero lo hacemos paulatinamente todos los días al aprender a amarnos, y aprendiendo nuestros valores y dignidad. TV LATINA: ¿Siente que la televisión, American Idol y Shades of Blue, le permite fortalecer la relación que tiene con sus fanáticos? LOPEZ: Lo hago por el arte. Me encantó haber estado en American Idol y hablar sobre la música. Me encantó asesorar a los participantes. Me fascinó ser parte de esa franquicia de producir sueños. Eso fue un regalo para mí. Me sentí tan bien siendo parte de eso. En cuanto a Shades, lo hago porque me encantó el proyecto desde el inicio. Pero actualmente, siento que estamos en la época dorada de la televisión. Está mejor que nunca: La calidad, el alcance de lo que estamos haciendo y sencillamente es increíble ser parte de eso con Shades of Blue. Me hace sentir que estoy en el lugar y momento correctos, expandiendo mis límites como artista, pero también llegando a las personas en un mayor nivel.
134 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/19/16 12:28 PM Page 1
LAT_0117_SUTHERLAND_ALT_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:54 PM Page 3
58 TV LATINA
Kiefer
Sutherland 136 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117_SUTHERLAND_ALT_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:55 PM Page 4
TV LATINA 59
Designated Survivor fue uno de los shows que más generó comentarios en la grilla de programación de Estados Unidos durante el otoño pasado. No es difícil ver por qué el drama de ABC, que fue ordenado para producción directa a serie de The Mark Gordon Company, tiene a críticos, televidentes y compradores internacionales tan emocionados. Está protagonizado por Kiefer Sutherland, conocido por legiones de fanáticos como el valiente y rudo agente antiterrorista Jack Bauer de 24. Y la historia, sobre un miembro del gabinete de Estados Unidos de nivel inferior que asume la presidencia tras un ataque terrorista, llegó en un momento de la vida real cuando un desconocido en la política se convirtió en el líder del mundo. En medio de su ocupada agenda de producción, Sutherland sacó tiempo para Por Mansha Daswani hablar con TV Latina sobre por qué decidió unirse a este show. TV LATINA: ¿Cómo escuchó sobre Designated Survivor y qué lo hizo querer ser parte del show? SUTHERLAND: He sido un gran amigo de Mark Gordon durante los últimos 20 años. Me habían enviado el guión cuando rodaba una película con Michelle Pfeiffer en Nueva York. Estaba bastante ocupado con otras cosas, así es que hacer un show de televisión no era una de mis prioridades. Pero debido a que he sido amigo de Mark durante tanto tiempo, sentí que debía leerlo. Hice una lectura superficial, leyendo rápidamente, y obteniendo la información suficiente para poder explicar amablemente por qué no lo podía hacer. Cuando llegué a la página 25, me di cuenta de lo genial que era el guión y que era una idea brillante. Recuerdo haber dicho, ¡tengo que leerlo correctamente desde el principio! Después de terminar me di cuenta que potencialmente tenía en mis manos los siguientes 10 años de mi vida. Llamé a Mark y se lo expliqué y le dije lo brillante que pensé que era. Los personajes me conmovieron y pensé que la situación, un ataque en el capitolio de Estados Unidos y este hombre que se convierte en Presidente, era muy atractiva. Me di cuenta de que si no lo hacía, me iba a arrepentir por el resto de mi vida. TV LATINA: Háblenos sobre su personaje, Tom Kirkman. ¿Qué lo motiva?, ¿qué clase de líder se considera? SUTHERLAND: Creo que está motivado por un verdadero sentir de servicio. Lo que es realmente interesante es que no es un animal político. No fue un oficial elegido, sino que fue traído por el Presidente anterior para ser el Secretario de Vivienda y Desarrollo Urbano. Tenía una idea muy noble de cómo mejorar la vivienda de bajo costo en Estados Unidos. En esta extraordinaria circunstancia de convertirse en Presidente, se da cuenta que pondrá en peligro a su esposa y familia, los seres que más ama. Pero aun así, tiene un sentido increíble de responsabilidad para servir. Al inicio del show lo hace con gran temor. Asume la responsabilidad como algo temporal. Quiere ser Presidente de Estados Unidos para estabilizar el país, no sólo a nivel nacional, sino a nivel internacional también. Y una vez logra eso, creo que en su mente y definitivamente al comienzo de la serie, tiene toda la intención de renunciar y hacerse a un lado. Así, en mi opinión, se convierte en el Presidente más renuente de la historia americana.
TV LATINA: El show es un drama familiar, político y thriller. ¿Qué pueden esperar los televidentes?, ¿cómo impacta la familia de Tom al convertirse en Presidente?, y ¿cómo aceptan las personas a su alrededor su ocupación de este rol? SUTHERLAND: Es muy difícil para su familia. Estamos hablando de dos hijos que son movidos de su hogar para vivir en la Casa Blanca de la noche a la mañana. ¿Cómo se acomodan a eso?, ¿cómo se acostumbran al Servicio Secreto?, ¿cómo se ajustan al cambio dramático de sus vidas? Uno de ellos es adolescente. Las demandas del trabajo afectan la relación con su esposa. Hay mucha desconfianza en el pequeño grupo que está junto a él y queda en el poder. Nunca hizo una campaña por dos años y no ha atravesado un proceso de selección. Y en el contexto de nuestra historia, había razones para pensar de que iba a ser despedido la noche antes de ocurrir el ataque terrorista. En Washington, ser el “superviviente designado”, ¡se ve como un castigo porque no puedes ir al discurso presidencial! En esta circunstancia, esta persona se convierte en Presidente, así es que hay que lidiar con muchas cosas. Me preguntaste por qué me emocionaba trabajar en este guión. He hecho un show de televisión durante ocho años y conozco las trampas de hacer algo donde potencialmente puedes producir 200 capítulos. La manera en que David Guggenheim [creador del show] escribió este guión produjo un lienzo tan vasto. El verdadero temor de un drama largo es pintarte en una esquina con relación a tu historia. Y David lo ha hecho de tal manera que creo nos da la oportunidad de no caer en eso. TV LATINA: Mencionó que ha sido amigo de Mark Gordon por mucho tiempo. ¿Cómo ha sido la experiencia de trabajar con él en Designated Survivor? SUTHERLAND: Creo que Mark es una de las personas más inteligentes con las que he trabajado, y no sólo en el manejo como productor con respecto a las finanzas de la producción y determinar la mejor situación para el lanzamiento del show. También es muy emocionante ver lo que ha logrado hacer para el show a nivel internacional. TV LATINA: The Mark Gordon Company y Entertainment One (eOne) están fuera del sistema tradicional de estu-
1/17 WORLD SCREEN 137
LAT_0117_SUTHERLAND_ALT_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:07 PM Page 5
60 TV LATINA
Designated Survivor, protagonizado por Kiefer Sutherland, se consolidó como uno de los shows más vistos en Estados Unidos durante el otoño boreal.
dios en Hollywood como independientes. ¿Eso genera un ambiente de trabajo diferente en el set del show? SUTHERLAND: Tuve una experiencia increíble en 24, lo que quizás fue lo más tradicional que puedas imaginar, trabajar para un estudio y cadena principal en Twentieth Century Fox. Estoy teniendo la misma experiencia con ABC. Estoy entusiasmado con la cantidad de energía y financiación que han aportado para el lanzamiento del show. Han hecho un trabajo increíble. Mark hizo algo inteligente, lo cual fue organizar su estudio con eOne y realizar el show con un patrocinador. Eso le permite tener, no autonomía, porque él tiene una excelente relación con ABC, sino un verdadero peso con sus opiniones. Su opinión es una de las razones principales por las que quise trabajar con él. Compartimos la misma óptica 98 por ciento del tiempo. Lo que ha hecho con eso es que ha logrado que funcione muy comercial y tradicionalmente.
el más divisivo que he visto en mi vida y eso ha sido cinco presidencias. Nunca he visto algo como esto y creo que todo el mundo diría lo mismo. Si miras la época de Ronald Reagan y Jimmy Carter, las diferencias entre las políticas del partido demócrata y republicano eran tan pequeñas que las podías separar con una hoja de papel. Las diferencias radicaban en su visión de cómo se lograrían las cosas. Ahora, la división es personal. Todo el mundo quiere una gran economía, todos quieren más empleo, pero la diferencia ahora no es sencillamente política, sino que la gente dice, “esa persona no es apta para el trabajo porque se vistió con el traje equivocado”. La división es casi ridícula y la brecha es muy grande. Nuestro show trata fundamentalmente sobre manejar una crisis grande. Estamos tomando esa crisis y utilizándola para cerrar la brecha, y en el contexto de nuestro show, lograr un entorno en el país donde la brecha no sea tan grande.
TV LATINA: Dada su premisa, ¿cómo considera que Designated Survivor se relaciona con los televidentes en medio del peculiar ambiente político en Estados Unidos actualmente? SUTHERLAND: David Guggenheim no escribió el guión pensando en que lo iba a lanzar en el tercer año de un ciclo electoral. Fue una de esas cosas donde las estrellas se alinearon. No creo que fue algo calculado como podría parecer. Dicho esto, el pasado ciclo electoral fue
TV LATINA: Estuvo en Cannes para lanzar Designated Survivor para el mercado global. SUTHERLAND: Sí, fue muy emocionante. Sólo había estado en MIPCOM una vez [para lanzar el show Touch]. Tuve una experiencia grandiosa en 24, pero debido a la agenda de trabajo, no había podido hacer algo como MIPCOM. Y no había podido agradecer a tantas personas que habían apoyado al show internacionalmente. Me entusiasma el potencial de este show.
138 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/4/17 1:31 PM Page 1
LAT_0117_HIRAI_ALT_REAL_408_NIGHT 1/3/17 7:00 PM Page 2
62 TV LATINA
Por Anna Carugati
Sony es una de las marcas más reconocidas globalmente. Durante décadas, millones de consumidores alrededor del mundo han asociado a Sony con televisores de alta calidad, el Walkman, cámaras de alta gama, y por supuesto, PlayStation. Sony también fabrica los sensores de imagen digital utilizados en los teléfonos inteligentes. El éxito de Sony Corporation siempre se ha centrado en el nexo de la tecnología y contenido. Bajo el liderazgo de su presidente y CEO, Kazuo Hirai, la compañía realineó sus negocios organizados bajo tres pilares: Dispositivos Electrónicos, Entretenimiento y Servicios Financieros. La división de Entretenimiento incluye Sony Pictures Entertainment (SPE) y Sony Music Entertainment. SPE es el centro de la producción, adquisición y distribución de películas bajo sellos como Columbia Pictures, TriStar Pictures y Screen Gems. Algunos lanzamientos son Passengers e Inferno. Sony Pictures Television (SPT) produce y distribuye una amplia gama de shows en todas las plataformas, incluyendo Breaking Bad, Better Call Saul, House of Cards y The Blacklist; comedias como The Goldbergs y Kevin Can Wait; shows sin guión como Shark Tank y dramas diarios como The Young and the Restless. SPT también ha formado o invertido en las cadenas internacionales, con alrededor de 150 feeds en 178 países, que incluyen marcas como AXN, Sony Channel y Animax. SPT también opera Crackle, un servicio online que ofrece shows y películas televisivas del estudio, así como series originales. Además, Sony opera negocios de aplicaciones y videojuegos. Conociendo los nuevos hábitos de consumo de los jóvenes, Sony ha aprovechado la popularidad de PlayStation al ofrecer PlayStation Vue, un servicio streaming que presenta televisión en vivo, películas y deportes en varios dispositivos. Hirai le comenta a TV Latina que confía en las proyecciones de crecimiento de Sony, mientras la compañía continúa invirtiendo en la innovación y trabajando sobre las posibilidades ilimitadas para distribuir películas, shows televisivos y contenido digital a través de un creciente número de plataformas y dispositivos.
TV LATINA: Durante los últimos años, Sony se ha reestructurado mediante el establecimiento de unidades de negocios independientes. ¿Cuál ha sido la estrategia detrás de esa reestructuración? HIRAI: Establecer unidades de negocios independientes busca aumentar la transparencia, promover la rendición de cuentas, enfatizar las ganancias sostenibles y acelerar el proceso de toma de decisiones. Algunos negocios dentro de Sony Group, tales como el de películas, música, juegos y móvil, han operado durante algún tiempo como entidades separadas, mientras que otras unidades, principalmente los negocios de electrodomésticos, operaban como divisiones de la compañía matriz de Sony Corporation. Es importante notar que este esfuerzo de crear unidades de negocios independientes también incluye un sistema de cooperación más cercano entre las compañías del grupo, el cual denominamos One Sony. TV LATINA: GE vendió NBCUniversal y ahora es una empresa fabricante. Time Warner se despojó de Time Warner Cable y otros activos, y ahora es una compañía de contenido pura. Sony permanece como híbrida. ¿Por qué es beneficioso tener las tres unidades, Dispositivos Electrónicos, Entretenimiento y Servicios Financieros? HIRAI: Dispositivos Electrónicos, Entretenimiento y Servicios Financieros son los tres pilares del negocio de Sony, y continuaremos expandiendo los tres. Con una gama de negocios en nuestro portafolio, es importante asegurar que tengamos un modelo robusto de negocios para cada uno. Eso le dará a Sony Group una base de ingresos reforzada, así como una estructura resistente a la volatilidad. Con el rápido avance de la tecnología, se está cerrando la brecha entre Dispositivos Electrónicos y Entretenimiento, al igual que Dispositivos Electrónicos y Servicios Financieros. Veo grandes oportunidades de crear innovaciones entre ellos e impulsar el futuro crecimiento de Sony. TV LATINA: ¿Qué beneficios hay al mantener a Sony Pictures Entertainment como parte de la compañía y por qué sería perjudicial separarla? HIRAI: El estudio es un importante impulsor de crecimiento futuro para Sony y durante años ha sido el eje central en la estrategia de valor de la compañía. Las divisiones de electrónica de Sony han colaborado con Sony Pictures para lanzar nuevas cámaras de cine, nuevos sistemas de proyección digital y nuevas tecnologías de entretenimiento casero, con grandes beneficios para cada uno. También es importante notar que cada vez que una de nuestras películas, shows de televisión o canales televisivos se sintonizan, a la audiencia se le recuerda que Sony está íntimamente involucrada en la creación de las mejores experiencias de entretenimiento, desde el lente de la cámara hasta el cine, desde la sala del hogar hasta los dispositivos móviles. El entorno actual genera las circunstancias óptimas para que la tecnología y el contenido se unan en las mentes y hogares de los consumidores. Sony tiene una
140 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 3:15 PM Page 1
LAT_0117_HIRAI_ALT_REAL_408_NIGHT 1/3/17 7:01 PM Page 3
64 TV LATINA
que siempre habrá un lugar especial para la experiencia teatral, así como para la pantalla grande en casa. Sintonizar en un pequeña pantalla móvil es buenísimo y conveniente para ciertas situaciones, pero nunca se podría comparar a la diversión y compañerismo de ver un evento deportivo con tus amigos en casa, o una noche de películas familiar, o de llevar a tu pareja al cine. TV LATINA: Algunos estudios están incorporando más efectos especiales y acción en sus películas, y menos diálogos para atraer a espectadores fuera de los territorios de habla inglesa. ¿Sony Pictures Entertainment está siguiendo esta tendencia? HIRAI: Creo que el grupo de películas de SPE está haciendo un gran trabajo en la nueva oferta de cintas con un enfoque en propiedades que tienen un atractivo global. Desde Spider-Man hasta Passengers e Inferno, estas películas tienen un fuerte potencial en cada rincón del mundo. Al mismo tiempo, si observas a varios países, muchas de las películas principales no son importadas de Hollywood sino que son contenido local, con lo que SPE ha aumentado las producciones en idioma local alrededor del mundo. Desde China hasta Rusia y América latina, Sony Pictures está trabajando con los mejores cineastas en cada mercado para crear historias locales que sean atrayentes. El año pasado, lanzamos cintas en idioma local en más de 10 países.
Rosario Tijeras, que cuenta la historia de una guerrera de los barrios más pobres y peligrosos de Ciudad de México, es distribuida por SPT.
gran ventaja competitiva al estar en varios lados de esa ecuación y al tener múltiples relaciones con el consumidor. TV LATINA: A medida que más consumidores optan por ver contenido en dispositivos portátiles y pantallas pequeñas, ¿cómo ve el futuro de las pantallas grandes del cine, entretenimiento casero y televisores de pantalla plana?, ¿considera que el contenido se continuará visualizando en las pantallas grandes? HIRAI: Los consumidores quieren ver el contenido en todas las pantallas y buscan una experiencia sin interrupciones. En Sony estamos dedicados a crear la mejor experiencia posible para nuestras audiencias, sin importar dónde quieran ver. Pero creo
TV LATINA: Mucha de la producción televisiva de SPT ha sido aclamada por la crítica y las ofertas son diversas, desde dramas y comedias, hasta realities, games shows y novelas. ¿Qué ha estado impulsando el éxito de la división? HIRAI: Atribuyo el éxito a varios factores, entre ellos, la relación que existe con el talento y la estrategia de negocios innovadora de la división en un mercado cambiante. En términos del negocio, su flexibilidad de crear nuevos modelos donde se benefician todas las partes les ha permitido abordar nuevas oportunidades. En cuanto al talento, se han dado a conocer en la comunidad creativa por un gran apoyo en el proceso y éxito de sus shows. Ser un estudio independiente ofrece algunas ventajas significativas para el talento, una de las cuales es la capacidad de desarrollar proyectos para varias cadenas y plataformas, y nuestro equipo tiene una excelente trayectoria en mantener esos shows en producción. Como resultado, tiene una lista de talento excelente, varios de los cuales han creado éxitos para el estudio. TV LATINA: ¿En qué otras áreas geográficas ve mayor potencial de crecimiento en el negocio de canales?
142 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/20/16 9:36 AM Page 1
LAT_0117_HIRAI_ALT_REAL_408_NIGHT 1/3/17 7:03 PM Page 4
66 TV LATINA
HIRAI: Latinoamérica y Asia continúan siendo fuertes mercados de crecimiento y estamos expandiendo nuestros canales lineales y digitales ahí, al igual que en Europa. En América latina, hemos visto mucho éxito con programación original como Shark Tank México, producido por SPT y basado en un formato original japonés. TV LATINA: ¿Cómo ve el negocio OTT de Sony?, ¿qué oportunidades hay de expansión? HIRAI: Con una extensa base de usuarios, PlayStation es una poderosa entrada a los hogares y un gran recurso para cada área de Sony. No sólo ofrece streaming de juegos, sino también nuestras cadenas como Crackle, Animax y AXN, y nuestras
Sony Pictures Television fue una de las primeras compañías en desarrollar producciones locales a nivel internacional con reconocidos shows como Married with Children y The Nanny. La empresa también ha incursionado en el género de la telenovela con Doña Bárbara y Zorro: La espada y la rosa, sin dejar de lado la comedia como la reciente coproducción con Telefe titulada Loco x vos. Alexander Marin, VP ejecutivo de distribución internacional para Latinoamérica, el Caribe y Canadá de la compañía, habla con TV Latina sobre los nuevos contenidos de la empresa y la importancia del posicionamiento y trato que se le da al producto. TV LATINA: Háblenos sobre su oferta de producciones de este año. MARIN: La cantidad de cosas que estamos haciendo este año, especialmente en español, es increíble y las historias que estamos contando son muy atrayentes. Tenemos una historia sobre una mujer que protege a un niño de la mafia titulada Anónima. Tenemos la historia de Blue Demon, uno de los luchadores más famosos de México. También tenemos la historia sobre la fuerza policial y militar que persiguió a Pablo Escobar en Bloque de búsqueda. También está la historia de una modelo de pasarela que se convierte en asesina en Rosario Tijeras, y tenemos Paquita, un biopic sobre Paquita la del Barrio, una cantante mexicana muy famosa. También contamos con Shark Tank, formato que por primera vez adaptamos en América latina. Tuvo un excelente desempeño en la cadena, pero lo más importante fue que explotó en las redes sociales, lo cual es un buen medidor sobre lo que atrae a la gente en el país. Estrenamos
películas y música también. Además, Sony Pictures y Sony Mobile tienen una relación muy colaborativa. En el último año, trabajaron juntos en varias promociones, incluyendo paquetes de películas digitales y apps de realidad virtual. Crackle ha estado disponible en PlayStation durante años y ha expandido paulatinamente el mercado al que sirve y el contenido que ofrece. Está disponible en más de 20 países en todas las pantallas, incluyendo televisores BRAVIA y PlayStation. Al invertir más en contenido original, Crackle ha atraído nuevos televidentes. Con The Art of More, por ejemplo, encontramos que más de la mitad de los espectadores del show eran nuevos en el servicio, probando que el contenido original fuerte es clave para atraer a las audiencias a los servicios OTT.
Shark Tank en Brasil, que también tuvo un impacto en las redes sociales. Este año la oferta es muy diversa. Estamos produciendo para las tres televisoras abiertas en México. También estamos produciendo para los canales de cable en ese país, incluyendo Sony Entertainment Television. TV LATINA: Sony fue uno de los primeros estudios en realizar producciones locales internacionalmente. MARIN: Comenzamos hace 15 o 16 años con la venta de formatos de sitcoms americanos en el mercado, particularmente con Married with Children y The Nanny, pero nos metimos de lleno con novelas de 120 a 190 horas con Doña Bárbara y Zorro: La espada y la rosa. A través de la adquisición de productoras en el mercado, incluyendo Teleset, que ahora es una compañía de Sony, hemos entrado al género de 40 a 80 episodios. Además de las historias que mencioné, tenemos El Comandante, que debería estar al aire a inicios de este año. TV LATINA: ¿Qué hay de las comedias? MARIN: Nos encanta hacer comedias. El formato de media hora es difícil en la televisión en América latina porque a las televisoras les gusta hacer una hora. Hemos tenido cierto éxito vendiendo nuestra producción argentina Casados con hijos en Chile, Paraguay y Uruguay. Pero una de las cosas más exitosas que hemos tenido con esos shows es la reventa dentro del territorio. Puedes llegar hasta los 70 u 80 capítulos con estos shows. Estamos coproduciendo una serie con Telefe titulada Mad About You (Loco x vos). Así es que nos encanta la comedia y a nuestro equipo de producción en Estados Unidos le encanta la comedia. El show que tenemos en Estados Unidos al aire en CBS es Kevin Can Wait, que marca el regreso de Kevin James a la televisión. Es muy divertido y fue adquirido para una temporada completa. TV LATINA: Cuando vende contenido, ¿le da prioridad a sus canales? MARIN: No, le damos prioridad al contenido. Somos un estudio de cine y televisión, y la relación que tenemos es asegurar que el producto se posicione de la mejor manera, tanto desde una perspectiva de ingresos como de tratamiento. A los participantes les interesa que se les dé un trato correcto a los shows. Quieren asegurarse de que se posicionarán en la plataforma correcta y se estén promocionando adecuadamente.
144 WORLD SCREEN 1/17
SERIES_0117_COVER_KID_409_COVER 1/4/17 4:38 PM Page 2
TVSERIES
WWW.TVLATINA.TV
ENERO 2017
EDICIÓN NATPE
Nueva narrativa de la telenovela / Wagner Moura de Narcos
LAT_0117__Layout 1 1/2/17 1:24 PM Page 1
SERIES_0117_TOC_ASP_1206_MANSHA COLUMN 1/9/17 12:10 PM Page 1
TV SERIES
CONTENIDOS REPORTAJE
Año nuevo, serie nueva
10 EMOCIONES RENOVADAS Los principales distribuidores de la región diversifican sus ofertas de novelas con narrativas más ágiles y estructuras más dinámicas.
Con el inicio de 2017, los canales en América latina renuevan sus grillas, llenando sus pantallas de títulos atractivos de renombre internacional y otros de factura local.
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Rafael Blanco Editor asociado Robert Valencia Editor asociado Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Dana Mattison Gerente sénior de ventas y mercadeo Elizabeth Walsh Gerente de ventas y mercadeo Andrea Moreno Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico TV Novelas Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv www.tvlatina.tv
Las nuevas series internacionales cada año tienen su ventana durante el mes de septiembre en Estados Unidos en lo que se conoce como el ‘Fall Season’. Algunas de estas producciones se lanzan casi en simultáneo en América latina o con una diferencia de días muy pequeña, gracias a la reconocida estrategia de ‘day and date’ que ha otorgado importantes beneficios a los canales de televisión paga, entre ellos, incremento en sus ratings y disminución en la piratería. Las televisoras abiertas, por su parte, se concentran en la producción y estreno de sus ideas originales, a las que le dan el puntapié inicial, usualmente, durante el primer trimestre del nuevo año. Mientras que los canales de televisión paga, que también producen un gran número de títulos originales anualmente, programan de forma más diseminada. Durante los últimos años, se ha visto que los canales están abriendo espacios para distintos tipos de géneros. El horario estelar, reconocido por ser el bloque de las telenovelas en las televisoras abiertas de la región, está dando cabida a series y programas de entretención. Las compañías mediáticas en América latina, por su parte, han adoptado una estrategia regularmente utilizada de forma global para los canales pagos, que es lanzar el o los primeros capítulos de un determinado show en sus extensiones digitales antes que en sus canales lineales. Dicha estrategia les ha ayudado no sólo a fidelizar a las audiencias, sino también a incrementar el número de espectadores, llevando seguidores desde lo online a lo lineal y viceversa, y cerrando los espacios en la lucha de las televisoras por contrarrestar la piratería en la región. En el marco de estas nuevas dinámicas de producción, programación y consumo, presentamos el reportaje titulado Emociones renovadas, donde los principales distribuidores de la región diversifican sus ofertas de novelas con narrativas más ágiles y estructuras más dinámicas. Además, hemos incluido una entrevista con Wagner Moura, protagonista de la producción original de Netflix, Narcos. En esta conversación con TV Series, el actor, reconocido por Paraíso tropical y películas como Tropa de élite, habla sobre su rol como Pablo Escobar. —Elizabeth Bowen-Tombari
10 ENTREVISTA
6 Wagner Moura de Narcos
ALCANZANDO A 8 MIL EJECUTIVOS CADA MIÉRCOLES
SUSCRÍBASE AQUÍ: SUSCRIBASE.TV
3
SERIES_0117_UPFRONT_Layout 1 1/4/17 5:25 PM Page 1
4 TV SERIES
Caracol Internacional Polvo carnavalero / La cacica / Cuando vivas conmigo Para este año, Caracol Internacional tendrá contenidos llenos de acción, diversión y emociones que atraerán a la audiencia mundial. Así lo afirma Lisette Osorio, VP de ventas internacionales de la compañía. “Las narco series y las bio series musicales han sido exitosas en el mercado colombiano y se han convertido en los géneros preferidos por la audiencia del continente y el mundo”, agrega la ejecutiva. Títulos nuevos de la compañía en NATPE son Polvo carnavalero, la divertida historia de Alejandro, un hombre de la capital que siente una aversión por la gente de la costa y sus costumbres. Posteriormente se enterará que su padre es costeño. Entre tanto, La cacica sigue los pasos de una mujer que llega como huracán a revolucionar los vientos serenos de su pueblo. Caracol Internacional también presenta Cuando vivas conmigo.
“La innovación de Caracol y su esfuerzo constante para sorprender a la audiencia hacen que sus productos sean una apuesta segura para cautivar a los televidentes del mundo”. —Lisette Osorio Cuando vivas conmigo
Globo La dama de la libertad / Aguanta corazón / Justicia Los compradores internacionales en NATPE que busquen una historia de época llena de amor, suspenso y venganza, podrán acceder a La dama de la libertad, que integra la oferta de Globo en Miami. La producción presenta a Joaquina, una mujer que en su lucha por la libertad de Brasil en el siglo XIX, enfrentará a su peor enemigo, un hombre que traicionó a su padre, mató a su madre y quiere a toda costa casarse con ella. Por su parte, Aguanta corazón es la historia de Tancita, una encantadora feriante con un temperamento fuerte quien se debate entre el amor de dos hombres con distintas cualidades. En Justicia, cuatro arrestos en una sola noche presentan cuatro historias sobre delitos y justicia que marcarán la vida de todos los implicados para siempre.
La dama de la libertad
RCN Televisión La ley del corazón / Hilo de sangre azul / Azúcar Una de las fuertes apuestas de RCN Televisión en NATPE es La ley del corazón. La historia se desarrolla en una exitosa firma familiar de abogados, expertos en leyes que tratan casos de separaciones, divorcios, conflictos de pareja y problemas de familia en general. Este grupo enfrentará situaciones similares a las de sus clientes, las cuales harán que confronten sus propios sentimientos. Hilo de sangre azul narra la historia de una periodista que al llegar al edificio donde reside, encuentra a su ex-novio, un hombre mujeriego y vividor muerto en uno de los apartamentos, en lo que pareciera ser un suicidio. En Azúcar, la historia comienza cuando el patriarca Manuel María, enamorado de la negra Sixta, la deja embarazada. La herida que esa acción causa en Matilde de Solaz, la lleva a expulsar de la hacienda a la recién parida Sixta.
Azúcar 148 WORLD SCREEN 1/17
Aguanta corazón
SERIES_0117_UPFRONT_Layout 1 1/4/17 5:31 PM Page 2
TV SERIES
Telefe El regreso de Lucas / Educando a Nina / Amar después de amar El thriller romántico Amar después de amar es una de las producciones que Telefe ofrece a los compradores internacionales en NATPE. Compuesta por 70 episodios de una hora de duración cada uno, el programa presenta el accidente de una pareja que abre decenas de interrogantes. En la súper serie El regreso de Lucas, un niño de cuatro años desaparece. Veinte años después, su familia vivirá el impacto de su regreso a casa. Es una historia de amor y suspenso, en la que nadie es quien dice ser. Educando a Nina es una comedia donde dos hermanas gemelas separadas al nacer, llevarán vidas opuestas desconociendo la existencia de la otra. La historia de ambas cambiará radicalmente cuando se vean obligadas a vivir la vida de su hermana.
Educando a Nina
Televisa Internacional Sin rastro de ti / Love, Divina / La candidata Televisa Internacional participa en NATPE con producciones que apuntan a satisfacer a las televisoras internacionales. Sin rastro de ti, presenta a Julia, donde una noche antes de su boda desaparece sin dejar huella. Cinco años más tarde, aparece en medio del camino, herida y sin recordar nada de su pasado. En La candidata, La corrupción y las mentiras del candidato presidencial harán que Regina, su esposa, decida pelear para conseguir no sólo el control de su familia sino también de la presidencia. La compañía también presenta Love, Divina, en la que una chica creció con un grupo de niños pobres sin saber que ella es la heredera de una gran fortuna. Cuando lo descubre, ella ayudará a sus amigos a pesar de los celos, pero esto podría apartarla del amor.
La candidata
TV Azteca Internacional/AZ Contenidos Nada personal / La fiscal de hierro / Desaparecida Dos jóvenes periodistas han logrado conseguir información privilegiada que compromete al Procurador de México y al Comisionado Especial contra el Crimen Organizado de Estados Unidos. Esta es la trama de Nada personal, uno de los productos destacados que la empresa presenta en NATPE. La compañía también cuenta en su portafolio con La fiscal de hierro, protagonizada por Iliana Fox, Carlos Ferro y Christian Tappan, entre otros. El drama sigue los pasos de Silvana Durán, una mujer que ha jurado dar captura al que supone es el responsable de la muerte de su padre Diego Trujillo, uno de los capos del narcotráfico más peligrosos del país. Desaparecida es una serie de misterio donde la desaparición de una esposa abre una caja de pandora en una familia llena de secretos.
Desaparecida 1/17 WORLD SCREEN 149
5
SERIES_0117_MOURA_REAL_408_NIGHT 1/4/17 5:45 PM Page 2
6 TV SERIES
150 WORLD SCREEN 1/17
SERIES_0117_MOURA_REAL_408_NIGHT 1/4/17 5:46 PM Page 4
TV SERIES
En la cúspide de su infame carrera, Pablo Escobar controló el negocio de la cocaína en Estados Unidos y fue uno de los 10 hombres más ricos del mundo, según la revista Forbes. Más de dos décadas después de su muerte, Escobar sigue siendo la inspiración de libros, películas y series televisivas, entre ellas la aclamada producción de Netflix, Narcos. El drama de Gaumont Television, está en su segunda temporada y es protagonizada por la estrella brasileña Wagner Moura, quien encarna al narcotraficante colombiano y hace una crónica de su épico ascenso y caída, a la vez que se cuentan las historias de los agentes de la DEA cuya tarea es abatirlo. Narcos marcó la primera producción de televisión internacional para Moura, quien es reconocido entre la audiencia brasileña desde hace algunos años gracias a programas como Paraíso tropical y películas como Tropa de élite. Moura habla Por Mansha Daswani con TV Series sobre su papel como Escobar. TV SERIES: ¿Cómo se enteró de la oportunidad para encarnar a Pablo Escobar en Narcos? MOURA: Vino de mi amigo José Padilha, quien es el director del show. Me preguntó qué pensaba sobre interpretar a Escobar. Él no había hablado con Netflix cuando me invitó a hacerlo. Le dije que me encantaría. Inmediatamente después de que hablé con él viajé a Medellín, porque sentía que debía estar allí. El show estaba supuesto a ser en inglés, pero pensé que tenía que ir a Colombia y aprender español. Entonces así fue como todo empezó. La verdad no sabía mucho de Pablo Escobar. Recuerdo muy claramente la imagen de su cadáver en el tejado, y recuerdo ver por televisión los carros bomba en Bogotá y la guerra entre los carteles de Medellín y Cali. Así es que fui a Medellín, estudié español y viví en la ciudad donde Pablo creció. Fue una experiencia intensa. Pasé dos años en Colombia y subí 40 libras [para el rol]. Fue un periodo importante en mi vida. TV SERIES: ¿Cómo llegó a entender quién era Escobar y sus motivaciones? MOURA: Todo el mundo en Colombia conoce a alguien que conoció a Pablo o que escribió un libro sobre él. Hay muchos libros sobre Escobar. Libros escritos por periodistas, biografías muy precisas, y por gente que lo conoció, los cuales son muy divertidos de leer porque le dan una perspectiva íntima. Honestamente, pienso que leí todo lo que se ha escrito de Escobar y la historia moderna de Colombia. Pero hice todo eso para entonces olvidarlo y crear mi propia versión de Pablo. Pienso que al final del día eso es lo que los actores hacen. Es la manera de conectar tus emociones y sentimientos con el personaje. No traté de imitarlo ni caminar como él
ni hablar como él. Tú puedes ver una cantidad de imágenes de Pablo Escobar en YouTube, pero decidí que tenía que crear mi propio Pablo. Y eso fue lo que hice. TV SERIES: ¿Cómo abordó los matices de la personalidad de Escobar? Él demostró brutalidad, pero a la vez fue un esposo devoto y amoroso padre de familia. MOURA: Fue una persona muy compleja y eso es grandioso para cualquier actor. Pablo no era como los otros narcotraficantes de los ’80s y menos como los de ahora. Pablo quería más. No estaba satisfecho con ser el séptimo hombre más rico del mundo de acuerdo a la revista Forbes. Quería ser amado. Quería ser aceptado. Quería romper esa barrera que existe entre un puñado de personas que tienen mucho dinero y la mayoría de la población, algo que existe en los países sudamericanos. Pablo quería ser Presidente de Colombia. Eso dice mucho de él. Fue un gran personaje y realmente existió. Y lo que traté de hacer, y esto fue una gran preocupación no sólo para mí sino para todos en el show, fue ser lo más respetuoso posible con la historia de Colombia y tan preciso como pude con lo acontecido en el país en los años ’80. TV SERIES: Háblenos de su relación con José Padilha. MOURA: Somos muy buenos amigos. Participé en su primera película, Tropa de élite, la cual es una producción muy importante para mí también. Y luego hicimos la secuela, Tropa de élite 2, que fue la más taquillera en la historia de Brasil. Ambas películas tienen un contenido político, sobre cómo actúa la policía en Brasil. A los dos nos gusta la política y nos gustan las películas, por lo que nos llevamos bien. Yo no era la obvia elección para encarnar a Escobar. Yo estaba 1/17 WORLD SCREEN 151
7
SERIES_0117_MOURA_REAL_408_NIGHT 1/3/17 6:29 PM Page 5
8 TV SERIES
Netflix debutó la segunda temporada de Narcos, protagonizada por Wagner Moura, encarnando al conocido narcotraficante Pablo Escobar.
delgado, no hablaba español; él fácilmente pudiera haber escogido a un actor colombiano para hacerlo. Para él, pienso que era importante tener a alguien en quien pudiera confiar, quien pudiese entender cómo trabaja y apoyarlo en el set. Es una gran relación. Voy a dirigir mi primera película en Brasil y Padilha es mi mayor influencia. También es un filme político, sobre una guerrilla brasileña que peleó contra la dictadura de los ’60s y ’70s. TV SERIES: Narcos se considera como modelo de lo que un drama internacional debe ser hoy, es realizada por el brazo estadounidense de un estudio francés para una plataforma global de streaming que tiene talento diverso en pantalla y fuera de ella. Es hablada en inglés y español. ¿Cuál es la diferencia entre este ambiente en el set y lo que ha hecho anteriormente? MOURA: Esto es lo más grandioso. Brasil está apartado de Latinoamérica porque hablamos portugués, así es que no tenemos una relación con los demás países [de la región], lo cual es absurdo porque tenemos los mismos problemas, somos vecinos y nuestra cultura es similar. Brasil consume la misma cultura. Así es que para mí, trabajar con actores de Colombia, Chile, Argentina y México fue como un sueño. Por primera vez sentí que era parte de algo donde no involucraba ser brasileño. Fui latinoamericano y hablamos de algo que tiene resonancia entre todos nosotros, que es el narcotráfico. El narcotráfico es una enorme realidad para nuestros países, para los que la producen y la exportan. Es ahí donde se desarrolla la guerra contra las drogas: Colombia, México, Perú y Bolivia. También está lo otro que mencionaste, que es Netflix y la forma en que está haciendo contenido original a nivel global. Una película como Beasts of No Nation, por ejemplo, que se trata de niños africanos en un país africano en guerra, me conecta porque soy humano. Eso es lo que nos 152 WORLD SCREEN 1/17
conecta a todos. Netflix está liderando una gran revolución. Es una globalización cultural. Es asombroso que las audiencias norteamericanas estén viendo programas con subtítulos como Narcos. Es algo a lo que los estadounidenses no están acostumbrados. Netflix está produciendo contenido original en otros países. Están haciendo algo en Brasil en el idioma portugués. Están haciendo algo en México y en español. Es tan importante que alguien en Alemania, por ejemplo, pueda ver algo hablado en portugués sobre la vida en Brasil. [Programas como estos] pueden convertirse en algo global, cosa que el cine nunca permitió. A menos que vayas a un festival de cine, es difícil ver en la sala un filme que sea de otro país y en otro idioma. TV SERIES: Háblenos de la segunda temporada. Pablo está en un lugar distinto ahora, esencialmente, huyendo por su vida. MOURA: Vemos a Pablo en una forma que no lo habíamos visto antes. [En esta ocasión] se trata de un hombre que pierde su poder, dinero, aliados, sicarios y casi toda su familia. Es en realidad un Pablo diferente. La diferencia entre la primera y segunda temporada es que la primera fue más épica, en el sentido de que abarcó 15 años de la vida de Pablo. Así es que es un ciclo que trata de explicarle a la gente cómo el tráfico de drogas opera, cómo la DEA se involucró y cómo funcionan los carteles. La segunda temporada es más dramática; es sobre el drama de los personajes. Se trata de lo que este hombre, el capo más grande del mundo, va a hacer cuando está siendo perseguido por todo el mundo. Además, los personajes de la DEA Peña y Murphy [protagonizados por Pedro Pascal y Boyd Holbrook, respectivamente] pasarán por conflictos morales difíciles. Para atrapar a Escobar, deben ser como él. Narcos no es un show de policías cualquiera, donde los buenos son los norteamericanos que van a países sudamericanos a matar a los malos. Es más complejo que eso.
LAT_0117__Layout 1 12/23/16 4:12 PM Page 1
SERIES_0117_SERIES_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 5:39 PM Page 1
10 TV SERIES
Entre correr y vivir, distribuida por TV Azteca Internacional/AZ Contenidos.
154 WORLD SCREEN 1/17
SERIES_0117_SERIES_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 5:40 PM Page 2
EMOCIONES RENOVADAS En medio de un cambiante panorama de consumo de contenido, los principales distribuidores de la región diversifican sus ofertas de novelas con narrativas más ágiles y estructuras más dinámicas. Por Rafael Blanco ería descabellado pensar que la telenovela está pasada de moda. En medio de un mar de ofertas de series, películas, documentales, biopics, animación y miniseries que compiten por el tiempo del televidente, el género de la novela sigue conquistando a las audiencias alrededor del mundo. Pero la proliferación de distintos contenidos, que se pueden visualizar a través de una amplia gama de plataformas y experiencias, obliga a explorar la manera en que se presenta la narrativa actual de la novela.
S
GIRO NARRATIVO En un panorama audiovisual que ha transformado la manera de consumir contenidos, desde la visualización masiva y acceso inmediato a través de plataformas como Netflix, hasta experiencias de inmersión como la realidad virtual y aumentada, la narrativa de muchos contenidos ha tenido un cambio en su estructura, presentando menos temporadas y capítulos, con un desarrollo de trama más ágil y rápido. En este sentido, la novela ha ido implementando esta tendencia en sus argumentos y paulatinamente se ha ido desdibujando la línea que divide la serie y la novela para dar lugar a nuevas definiciones del género como “súper serie”. Fidela Navarro, directora de TV Azteca Internacional, coincide en que esto se debe “a la evolución misma de contenidos y de audiencias, paralelamente a la aparición de nuevas plataformas y de nuevos modelos de negocio”. La ejecutiva señala que existe una “[combinación] de géneros, [donde] a veces son telenovelas modernas, series noveladas o simplemente teleseries”. Navarro opina que las audiencias actuales “demandan series nuevas con temáticas más modernas y transgresoras, donde la acción está por encima de los sentimientos, con narrativas más ágiles y otro tipo de [elenco]”. Sin embargo, expresa la ejecutiva, “la telenovela clásica no ha muerto y sigue siendo demandada por las audiencias”. Una de las producciones que la ejecutiva destaca de su catálogo es Desaparecida, que tendrá su estreno este año. La telenovela incorpora elementos de misterio, “pero a la vez innova por el tipo de tramas, por tener más historias de amor, un ritmo más ágil y por tener una estética más de serie”, explica Navarro. En medio de este panorama, Michal Nashiv, CEO de Dori Media Contenidos, ha visto en los últimos años una creciente tendencia por los dramas, “no los clásicos o más tradicionales, sino historias más osadas, impactantes y oscuras”. La oferta de la compañía cuenta con dos producciones que encajan en este tipo de género: El marginal y Dumb. “El cambio en las preferencias tiene que ver con la manera en que los televidentes sintonizan el contenido hoy en día”, dice Nashiv. “Estas producciones funcionan mejor para
la visualización masiva porque la gente no quiere esperar una semana por un nuevo episodio, sino que quiere matar el suspenso inmediatamente”. La ejecutiva explica que el número de capítulos ha disminuido significativamente por limitaciones en el presupuesto. “En lugar de producir 120 episodios por adelantado, las productoras se comprometen a realizar 60 capítulos o menos, y según el éxito que tenga la producción, se desarrollan entregas adicionales”. Otro factor que influye en el cambio estructural de la narrativa, agrega Nashiv, coincide con lo expresado por Navarro. “Las audiencias buscan innovación y emoción más que antes, debido a la gran cantidad de selección de shows que tienen. Por lo tanto, las compañías productoras disminuyen el número de capítulos o los dividen en distintas temporadas”. Por su parte, Esperanza Garay, VP sénior de ventas y adquisiciones para Latinoamérica de Telemundo Internacional, opina que “en el mercado de América latina otro género que provoca interés es el de las súper series. Estas producciones cuentan con unas características particulares que poco a poco han ido dejando su huella en la región”. La compañía llega a NATPE destacando títulos como El Chema, El señor de los cielos y Señora Acero, entre otros. “En el mercado hay una gama más amplia en la oferta de contenidos”, agrega Garay. “Si bien es cierto que ha incrementado la producción de series, la novela tradicional de más de 100 episodios se sigue produciendo en el mercado, y la combinación de estos géneros es lo que tiene satisfecha la demanda de los televidentes”.
CONSOLIDANDO EL RATING Para Raphael Corrêa Netto, director ejecutivo de negocios internacionales de Globo, los cambios de hábitos en la sociedad, junto a los adelantos tecnológicos, han generado una influencia directa en la evolución de realizar novelas. “Esto siempre ha sucedido”, dice. “Las telenovelas, así como otros formatos, siempre han acompañado los cambios de la sociedad, tanto para retratarla como para valerse de los nuevos recursos tecnológicos disponibles para su producción y dirección”. El ejecutivo cita como ejemplo la novela Totalmente diva, una de las producciones destacadas de la compañía en NATPE. La novela presentó una emisión multipantalla inédita antes, durante y después de su transmisión en televisión abierta. “La telenovela contó con un capítulo ‘cero’ que fue lanzado en forma digital antes de su estreno, además de una serie derivada de 10 episodios que contó con historias pasadas de algunos de los personajes y estuvo disponible sólo a través de Internet”.
1/17 WORLD SCREEN 155
TV SERIES
11
SERIES_0117_SERIES_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 3:40 PM Page 3
12 TV SERIES
Cuando vivas conmigo, parte del catálogo de Caracol Internacional, utiliza la musicalización como recurso narrativo.
Entre tanto, Record TV, que cuenta en su portafolio con producciones bíblicas como José del Egipto, Moisés y los diez mandamientos y Tierra prometida, apunta a ofrecer contenidos que lleguen a todo tipo de público y en cualquier dispositivo. “El éxito de la distribución de información se queda íntimamente conectado a la especificidad de cada plataforma”, explica Delmar Andrade, director de ventas internacionales de Record TV. “En este sentido, Record TV ya es reconocida por adaptar sus producciones para el lenguaje específico que tiene cada dispositivo”.
EMPUJE DIGITAL Con relación a las tendencias del actual mercado audiovisual, Andrade comenta que, “la televisión mundial se reinventa [continuamente] y temáticas más osadas, como los [shows] bíblicos, han encontrado gran aceptación y apoyo por parte de las televisoras y los consumidores finales. De cada formato de consumo de nuestro contenido, sea en las redes sociales o en redes de consumo digital, genera un compromiso y concienciación muy significativos [para nuestros productos]”. El contenido sigue siendo el ingrediente principal para lograr que los televidentes se enganchen, independientemente de la plataforma. Así lo afirma Lisette Osorio, VP de ventas internacionales de Caracol Televisión, compañía que ofrece en NATPE títulos como La ronca de oro, Rafael Orozco, el ídolo, Las hermanitas Calle y Cuando vivas conmigo. “Para la audiencia lo más atractivo va a ser siempre encontrar una buena historia que le resulte interesante, más allá de la plataforma en la que la vea”, dice la ejecutiva. “Está claro que para lograr un mayor alcance las series deben estar en múltiples plataformas, pero una vez estén disponibles, lo que garantiza su éxito siempre va a ser el contenido”. Osorio agrega por otra parte que “lo que sí ha cambiado gracias a las nuevas plataformas es la facilidad de consumir mayores cantidades de producto en un menor tiempo posible, es por esto que las nuevas estructuras dramáticas de los formatos cortos favorecen esta situación”. 156 WORLD SCREEN 1/17
Se podría pensar que modificar la estructura de una novela para adaptarla a distintas plataformas o para acortar su duración para dinamizar su narrativa, podría afectar negativamente su trama. Esto implicaría lograr un balance en la manera que se trabaja el desarrollo de la estructura para mantener la esencia narrativa. “Consideramos que la historia es el mayor activo de una producción”, señala María Lucía Hernández, directora de ventas internacionales de RCN Televisión, que en NATPE presenta producciones como La ley del corazón, Hilo de sangre azul, Azúcar y Regálame la vida, entre otros. “En RCN siempre hemos sido muy exigentes en el proceso de escritura y selección de las historias que se van a producir. Dada la experiencia que tenemos en este tipo de producciones hemos logrado llegar a un equilibrio que nos permite conservar la esencia de la historia”. Navarro de TV Azteca Internacional afirma que actualmente hay una mayor flexibilidad para desarrollar producciones. “Cada vez hay más libertad y atrevimiento para abordar temáticas. También se busca un ritmo más rápido, así como un cambio de estilo de producción que haga que las telenovelas no parezcan antiguas. Se trata de innovar”. Para Nashiv de Dori Media Contenidos, la duración de las novelas no tiene ninguna incidencia en el componente central de la trama. “La esencia y los principios de las novelas o dramas se siguen manteniendo sin importar cuántos episodios tenga la producción, ya sean 25, 60 o 120”. La ejecutiva cita como ejemplo el trabajo que realizaron con Lalola, en la que “mantuvimos la esencia de la novela, pero construimos una narrativa actualizada y atrevida como tienen las series americanas. Logramos mantener esa magia de la novela que hacía a la audiencia regresar a sintonizar todos los días, pero los televidentes jóvenes también se interesaban por la narrativa actualizada y osada que tenía la producción”.
MANTENIENDO LA ESENCIA Corrêa Netto de Globo también comparte la óptica de que la esencia se mantiene intacta pese a cambios que son “procesos naturales que ayudan a perfeccionar la forma de producir contenidos. La esencia narrativa se mantiene intacta, tanto en una telenovela de 150 capítulos, en una serie de 10 episodios, como así también en una serie derivada de 10 minutos emitida a través de Internet”. De lo contrario, continúa el ejecutivo, la producción no atraería al público. “El lindo desafío es contar buenas historias en formatos y géneros diferentes, con todos los recursos tecnológicos y creativos que estén a nuestro alcance”. Garay de Telemundo Internacional sostiene que la esencia narrativa no ha cambiado mucho. “Siguen predominando los temas de la lucha entre el bien y el mal, el amor y la venganza, el poder y la intriga. Lo que sí ha cambiado es el ambiente en el que se recrean estas situaciones convirtiendo estos temas en unos más contemporáneos narrados desde una perspectiva más realista”.
SERIES_0117_SERIES_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 3:41 PM Page 4
TV SERIES 13
Algunos ejecutivos han notado que los ratings de la novela clásica están perdiendo puntos de sintonía ante la emisión de series. Por tal motivo, los distribuidores buscan estrategias que le brinden a las televisoras alternativas para mantener un alto desempeño de sintonía en sus canales. “Como distribuidores de contenido es muy importante tener un abanico de opciones para el cliente, lo cual comprende todos los géneros y formatos posibles”, explica Osorio de Caracol Internacional. “[Aseguramos] proveer muchas posibilidades para las necesidades de los compradores y sus audiencias. Caracol sigue apostando a las novelas, series y comedias, porque tiene la ventaja de ser un canal abierto en Colombia. Esto le da la posibilidad de evaluar sus productos frente a una audiencia muy exigente de televisión abierta”. De acuerdo a Hernández de RCN Televisión, siempre habrá espacio en las franjas horarias de las televisoras para la novela, independientemente del fomento de nuevas plataformas y ventanas de exhibición. “Con la evolución de la televisión, las múltiples opciones y la presencia de las nuevas plataformas es evidente que ha habido cambios importantes en los gustos y preferencias de la audiencia”. La ejecutiva agrega: “Desde nuestro punto de vista, la novela clásica tiene su público, el que pese a las distintas alternativas, sigue fiel a su contenido. Para un programador siempre será una opción válida cuando su target se ofertas de contenidos, nuestras telenovelas continúan ajuste a este contenido”. registrando los mayores índices de audiencia en nuesEn medio de este cambiante panorama televisivo, una tra programación diaria y ocupando el horario principal de las estrategias de las distribuidoras ha sido diversificar de Globo”. sus portafolios con una gama de contenidos para que se ajusten a las necesidades programáticas de sus clientes. “Las parrillas ahora tienen más diversidad y [asumen] más CAMBIOS PAULATINOS riesgos”, comenta Navarro de TV Azteca Internacional. En este sentido, sostiene Corrêa Netto, no se ha visto una “También [se arriesgan] en el terreno comercial, porque preferencia de la novela por la serie y viceversa. “Hay los altos costos obligan a buscar nuevas formas de finanespacio para todas y esto debe tenerse en cuenta a raíz de ciación, y por tanto, también buscar mayor adaptación de la demanda del público por una programación cada vez forma y fondo a las necesidades de otras plataformas”. más variada”. En Brasil, Corrêa Netto de Globo afirma que la telenovela continúa como una columna importante en la grilla televisiva. “En 1997, 30 puntos de audiencia equivalían a cerca de 10 millones de hogares con televisión. En 2014, esos mismos 30 puntos correspondían a más de 18 millones. Es decir, hubo un crecimiento de alrededor del 80 por ciento. La telenovela es parte de nuestra cultura y del hábito del brasileño en relación al consumo de televisión, este aumento no sería tan significativo si el formato hubiese perdido terreno”. Lo que el ejecutivo sí ha notado en el país es que “hubo un rápido surgimiento y una pronta consolidación de medios de exhibición que compiten por la atención del público. Pero pese a haber tantas plataformas y Dori Media ofrece historias más osadas y dinámicas a través producciones como Dumb. 1/17 WORLD SCREEN 157
Totalmente diva de Globo es una comedia romántica que trata temas como la superación personal.
SERIES_0117_SERIES_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/4/17 3:41 PM Page 5
14 TV SERIES
Los ejecutivos opinan que el futuro del género es promisorio, especialmente por las formas distintas en que el público puede sintonizar el contenido. “El mayor favorecido es el televidente”, dice Osorio de Caracol. “No podemos decir que tenemos la receta del éxito, pero de acuerdo con las tendencias del mercado y las audiencias podemos asegurar que los productos exitosos del futuro van a tener una gran historia, excelentes valores de producción y una narrativa ágil y dinámica que enganche a los televidentes en cada episodio”. Navarro de TV Azteca Internacional también concuerda en la importancia de mantener los valores de producción de cara al futuro. “La telenovela no ha muerto, está más viva que nunca, pero se transforma y evoluciona. Quizás en algún punto volvamos a buscar los ingredientes más clásicos de la telenovela, con historias de amor y sentimientos como prioridad, pero con unos valores de producción aún mejores”.
La ley del corazón de RCN Televisión y producida por Fernando Gaitán explora las historias que se desarrollan en una exitosa firma familiar de abogados.
FUTURO SEGURO En opinión de Nashiv de Dori Media Contenidos, la telenovela, que ha estado en el mercado durante décadas, permanecerá como un elemento básico de la programación televisiva. “El género siempre ha dado resultados en términos de sintonía y ratings. Pero es cierto que necesita adaptarse e innovar, reinventándose para ofrecer ingredientes emocionantes, tal como lo ha hecho a través de los años”. Andrade de Record TV afirma que la compañía siempre buscará estar preparada para los cambios en las preferencias del público con el fin de satisfacer sus necesidades al igual que la de sus clientes. “La diversificación de nuestro catálogo demuestra que claramente nuestra mayor preocu-
pación es atender a todos nuestros clientes. Si alguien busca una telenovela cómica, una para un público joven o una de gran impacto, nosotros estamos listos para atenderlos”. Al preguntarle sobre cómo visualiza la transformación de la novela a mediano y largo plazo, Garay de Telemundo Internacional dice que será “muy dinámico y competitivo, pero con gran espacio para innovar. La experiencia y la calidad marcarán el destino de las compañías y de las plataformas de distribución”. “Cada día se confirma más que el contenido sigue siendo el líder y que el consumidor busca el contenido que le gusta en donde se le ofrezca”, opina Hernández de RCN Televisión. “Nuestra misión como generadores de contenido será la de continuar proveyendo a nuestros televidentes con el mejor contenido y proporcionárselos de igual forma a través de la mayor cantidad de medios posibles”. Corrêa Netto de Globo dice que la telenovela acompaña y continuará acompañando los cambios que el mundo presente de cara al futuro en términos de hábitos de consumo: “Las novelas [seguirán] teniendo éxito en Brasil y en el extranjero. Nadie puede resistirse a mirar una historia bien contada, cautivadora, que trate sobre nuestros temas como humanos, esos que nos atemorizan y nos alegran, ya sea a través de Internet o de la televisión”.
UNCONDITIONAL LOVE In an ever-changing media landscape with a plethora of ways to consume content, top distributors in Latin America are diversifying their novela offerings to include shows with faster paces, shorter seasons and more dynamic storytelling. And although the genre isn’t necessarily outdated, the ways in which stories are presented today are blurring the lines between novelas and series, giving way to new terms such as “super series.” Distribution execs in the region agree that viewers are demanding more modern and daring themes, and want those shows made available via linear TV, online and on mobile. Regardless of platform, story is key; as one executive puts it: “No one can resist watching a well-told story that touches upon the themes that make us human, be it those that frighten us or fill our hearts with delight.”
La intriga y suspenso integran la narrativa de El Chema, distribuido por Telemundo Internacional. 158 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 3:14 PM Page 1
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 5:14 PM Page 1
LAT_0117_SHERWOOD_REAL_408_NIGHT 1/3/17 7:14 PM Page 2
TV LATINA 83
TV LATINA: ¿Cuál es su estrategia para ABC Studios? SHERWOOD: ABC Studios, bajo el liderazgo de Patrick Moran, es una de nuestras armas secretas para ganar el futuro de la televisión. El estudio tiene una excelente trayectoria en el desarrollo de éxitos que no sólo son populares en Estados Unidos, sino también alrededor del mundo. Nuestra meta es producir aún más entretenimiento emotivo de alta calidad, principalmente para ABC y también para otras plataformas que tengan sentido, tales como servicios streaming u otras cadenas.
Por Anna Carugati
La misión de Disney|ABC Television Group es la de narrar historias atractivas que las personas puedan ver en cualquier pantalla. Ben Sherwood ha estado involucrado con la creación de noticias, contenido factual e historias de ficción durante toda su carrera. En 2014, se anunció que reemplazaría a Anne Sweeney como co-chair de Disney Media Networks (el otro co-chair es John Skipper, presidente de ESPN) y presidente de Disney|ABC Television Group. Sherwood es responsable de ABC Studios, la cadena de televisión ABC, Disney Channels Worldwide, la cadena de cable estadounidense Freeform (antes ABC Family)Disney|ABC Home Entertainment and Television Distribution y Disney Media Distribution (DMD), así como los intereses de Disney en A+E Networks y Hulu. El ejecutivo ha dejado huella en ABC Entertainment nombrando a Channing Dungey como su presidente y a Patrick Moran como presidente de ABC Studios. El estudio produce principalmente para la cadena ABC con shows como Grey’s Anatomyy Scandal, entre otros. Disney Channels Worldwide, que incluye Disney Channel, Disney XD, Disney Junior, Disney Cinemagic, Hungama y las marcas de Radio Disney, presenta shows como Austin & Ally, Jessie, Mickey Mouse Clubhouse y Girl Meets World, películas como Descendants, y series protagonizadas por las princesas de Disney, de las cuales la más reciente es Elena de Avalor. Y Disney|ABC ha lanzado una exitosa serie de apps WATCH. Sherwood habla con TV Latina sobre su estrategia para ABC Studios y la importancia de los mercados internacionales, además del lanzamiento de la primera princesa latina de Disney, Elena de Avalor. 1/17 WORLD SCREEN 161
TV LATINA: ¿Cómo trabaja DMD con el estudio y la cadena durante el proceso de aprobación de los shows? SHERWOOD: Somos muy conscientes del rol crítico que juega la audiencia internacional en el éxito global de nuestros shows. Analizamos cuidadosamente cómo un show viajaría alrededor del mundo. DMD trabaja muy de cerca con la cadena y con nuestros ejecutivos y productores de ABC Studios y Freeform en la familia televisiva de Disney durante el proceso de desarrollo, y ofrecen sugerencias de todos los rincones del mundo sobre información del mercado junto a retroalimentación relevante proveniente de nuestros compradores más grandes. Nuestro objetivo es compartir sugerencias sobre el panorama competitivo de medios y televisión internacional mientras desarrollamos programas. Una de nuestras prioridades ha sido la de pensar sobre el ciclo de vida de un show, desde su inicio en Estados Unidos, hasta su emisión en Laos o Liechtenstein y cada punto entremedio. Tenemos excelentes equipos impulsando nuestros negocios alrededor del mundo. Mi compañero de viaje en muchas de estas aventuras ha sido Ben Pyne, [presidente de distribución global de Disney Media Networks]. Es inigualable en su dominio de la distribución internacional y lidera los esfuerzos internacionales de Disney|ABC Television Group. TV LATINA: ¿Qué tan importante se está volviendo el desarrollo de programación internacional? SHERWOOD: El segmento internacional es una parte crítica para nuestro éxito a largo plazo. Y eso lo vemos mientras mucha gente habla de construir muros y fijar límites, pero creemos que es más importante que nunca que nuestros shows viajen libremente a todas partes y encuentren audiencias en todo lugar. Así es que estamos muy involucrados en trabajar con nuestros colegas alrededor del mundo para encontrar historias atrayentes desarrolladas localmente, en idioma local y con talento local. Nuestro equipo en América latina ha estado al frente de la producción de versiones locales muy exitosas de series estadounidenses durante más de una década. En años recientes, se han expandido para desarrollar series originales como Hasta que te conocí, basada en la vida de Juan Gabriel. Además, tenemos el próximo biopic El César, basado en la vida del boxeador profesional Julio César Chávez, que inició producción en septiembre. TV LATINA: ¿Qué puede comentar sobre el lanzamiento internacional de Elena de Avalor? SHERWOOD: Estamos increíblemente entusiasmados y orgullosos de la Princesa Elena, la primera princesa latina de Disney. Creemos en el potencial de Elena, que se [lanza] en 163 países en 34 idiomas alrededor del mundo. El programa ha sido muy
LAT_0117_SHERWOOD_REAL_408_NIGHT 1/3/17 7:15 PM Page 3
84 TV LATINA
bien recibido en Estados Unidos. También ha generado mucha interacción, con más de 13 millones de televidentes en nuestros apps de Disney Channel y Disney Junior. La mayoría del resto de canales de Disney Channel alrededor del mundo lanzaron Elena en octubre y noviembre pasado, el periodo de ratings clave en muchos países. Creemos que la mayoría seguirá nuestra estrategia de lanzarla con dos episodios consecutivos para presentar al personaje y enganchar a los televidentes con su historia. TV LATINA: ¿Qué oportunidades de crecimiento ve para el negocio internacional de canales? SHERWOOD: Ahora que Disney Channel tiene más de 116 canales disponibles en más de 503 millones de hogares alrededor del
mundo, creemos que está muy bien posicionado para crecer en nuevas plataformas y en nuevos formatos de contenido. Hemos visto un impulso motivante mientras creamos nuevas ofertas en plataformas móviles, especialmente en Asia. A medida que surgen estas nuevas plataformas, también queremos encontrar formatos y contenido de formato corto que encajarían aún mejor, principalmente con ofertas móviles. También estamos enfocados en el desarrollo estratégico de contenido local como Violetta y Soy Luna, que se originó en América latina, pero que se ha emitido alrededor del mundo. Creemos que la mezcla correcta de contenido local y global hace exitoso nuestro negocio de Disney Channel en todo el mundo.
Por Elizabeth Bowen-Tombari Durante este año, una de las producciones más destacadas fue Hasta que te conocí, no sólo porque las partes involucradas en su realización fueron Disney Media Distribution Latin America (DMDLA), SOMOS Productions y el ídolo internacional de la canción Juan Gabriel, sino porque logró llevar a la pantalla chica la historia del intérprete de temas como Querida, Hasta que te conocí y Así fue, entre muchos otros. Hasta que te conocí logró acaparar altas audiencias para los canales en donde fue emitida: TNT para América latina, Telemundo para el mercado hispano de Estados Unidos y TV Azteca para México, en donde la transmisión de su último episodio coincidió con la muerte del artista el pasado 28 de agosto. Fernando Barbosa, VP sénior de distribución y producción de DMDLA conversa con TV Latina sobre la gestación de Hasta que te conocí, los actuales focos de trabajo de la compañía y el próximo biopic sobre el boxeador mexicano Julio César Chávez, titulada El César. TV LATINA: ¿Qué puede comentar sobre Hasta que te conocí? BARBOSA: Esta es una producción en la cual participó Disney, SOMOS Productions y el mismo Juan Gabriel como socio, donde todo salió brillantemente. Tuvimos una producción [impecable] y una ejecución maravillosa, y se hizo realidad el sueño que alguna vez tuvimos. Fue número uno en todas partes, particularmente en México a través de TV Azteca, en América latina por TNT y en el mercado hispano de Estados Unidos por Telemundo. En México, TV Azteca le ganó a su competencia por el doble, mientras que en Estados Unidos, Telemundo le ganó a Univision no doblegando, sino triplicando. Eso habla mucho del contenido. Estamos felices porque
creo que [ganamos la lotería]. Este producto es definitivamente un evergreen y es lo que todo productor siempre quiere. TV LATINA: ¿En qué están enfocados en este momento: En llevar formatos exitosos a América latina o en producciones originales? BARBOSA: Estamos trabajando en [una nueva versión] de un formato americano para un territorio de América latina. Todavía no puedo anunciarlo, pero estamos más concentrados en estos momentos en todo lo que es producción original y no solamente biopics. En este momento hay una fiebre de biopics y hay que explotarla. En algún momento esta fiebre bajará como en todo orden de cosas. TV LATINA: Su división lleva cerca de 20 años trabajando y más de 15 produciendo. ¿Cuál es el balance? BARBOSA: El balance es positivo. En la producción de contenidos no siempre se [gana la lotería]. De 10 productos, tienes suerte con dos o tres. La regla general en producción que siempre me he impuesto es no perder dinero. Mientras no se pierda dinero, todo está bien y así hemos trabajado. Hemos [tenido] muy buenas producciones, como por ejemplo A corazón abierto en Colombia, que fue un exitazo y paralizó a Colombia en su momento. Y ahora con la historia de Juan Gabriel y Hasta que te conocí. Los dos grandes éxitos de mi división a través de los años que he producido, definitivamente son número uno Hasta que te conocí y número dos A corazón abierto. Y de ahí hay varios otros, pero no tan exitosos como estas dos producciones. En el tema de la producción hay que tener paciencia, hay que ser constante y es así como vienen los éxitos, pero toma mucho tiempo. Por ejemplo, desde el momento en que pensé en la creación de Hasta que te conocí [hasta su realización] me tomó entre seis y siete años para dar con la persona adecuada, para llegar a Juan Gabriel de la forma adecuada y convencerlo. TV LATINA: ¿Cuáles son los proyectos para este año? BARBOSA: Estamos en preproducción de un gran proyecto que es El César. Este es un biopic de la vida de uno de los grandes ídolos vivos del boxeo mexicano, que se llama Julio César Chávez. Creo que va a ser una explosión en México y en el mercado hispano de Estados Unidos. Además, es una historia muy picante.
162 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/6/16 9:58 AM Page 1
LAT_0117_PLEPLER_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:10 PM Page 3
86 TV LATINA
TV LATINA: Háblenos sobre el lanzamiento y adopción de HBO NOW hasta el momento y sobre su estrategia multilateral de distribución. PLEPLER: Creo que la palabra más importante es ‘opciones’. Nos estamos esforzando por entregarle a nuestros consumidores la mayor cantidad de opciones como sea posible. [Ofrecemos] HBO GO, que viene con la suscripción y lo puedes ver en cualquier plataforma o se puede adquirir como un servicio streaming independiente a través de HBO NOW. Lo importante es que a medida que el mundo cambia y los consumidores buscan diferentes maneras de obtener el contenido televisivo, queremos asegurarnos que les hemos entregado una amplia gama de opciones para lograrlo. Es importante recordar que ninguna parte de nuestro crecimiento, que en los últimos dos años ha sido mayor que cualquier periodo de dos años en los últimos 30, es exclusivo a un solo modelo de negocios particular. Estamos creciendo en el mundo del cable, el satelital, en el de telecomunicaciones y en el OTT. A eso me refiero con multilateral, son todas formas diferentes de crecimiento. La gran prevalencia de nuestra expansión será con nuestros socios de cable, satélite y las telcos. Siempre es importante recordar que HBO GO tiene la misma versatilidad de sintonía que HBO NOW ofrece, la cual es que puedes sintonizar dónde, cuándo y cómo quieras. Eso es clave para nosotros y así nos proyectamos para el futuro. TV LATINA: Debido a que puede programar linealmente y también tiene HBO NOW, el cual le permite ofrecer la cantidad de episodios que deseen, ¿sigue viendo valor en programar sus nuevas temporadas o estrenos de shows un capítulo por semana en lugar de presentar una temporada completa en HBO NOW?
Por Anna Carugati
Dentro de muchos años, cuando los estudiosos analicen la historia de la televisión, sin duda citarán a The Wire y The Sopranos como dos de los principales shows que abrieron las puertas a la edad dorada de la televisión. Ambos shows se emitieron por HBO, el servicio premium pago que desde entonces ha continuado expandiendo los límites y aumentando los niveles de calidad del contenido con guión. Game of Thrones ha convertido la televisión en algo cinematográfico. True Detective junto a miniseries y películas de HBO como Olive Kitteridge y All the Way atrajo a talento de cine y televisión de primer nivel delante y detrás de cámaras a la pantalla chica. Bajo el liderazgo de su chairman y CEO, Richard Plepler, HBO ha expandido el alcance de su programación y vigilar las cambiantes tendencias en los hábitos del consumidor se han convertido en una prioridad para el ejecutivo. Además del canal lineal, las ofertas multicanales y on-demand, se encuentra el servicio autenticado HBO GO. HBO NOW, por su parte, es un servicio streaming independiente que busca atraer a los consumidores que no tienen una suscripción a televisión paga, pero sí una conexión a banda ancha. Pese al número creciente de shows que se emite por plataformas lineales y no lineales, Plepler cree que el principal competidor de HBO es el tiempo de los televidentes. Pero mientras HBO permanezca completamente enfocado en hacer lo que mejor sabe, Plepler confía en que HBO continuará convirtiendo a sus suscriptores en adictos, televidentes que se vuelven tan apasionados por un show que no podrían vivir sin él. 164 WORLD SCREEN 1/17
PLEPLER: Creo que hay algo muy dinámico e importante en las tendencias cuando la gente llega cada semana, a cualquier hora, para consumir una parte adicional de nuestro extraordinario contenido. Cuando piensas en Game of Thrones y sobre la conversación cultural que se generó durante 10 semanas, surge la pregunta, ¿realmente quieres ofrecer toda la temporada de una vez? La manera en que Internet propaga noticias arruinaría la historia para mucha gente. Si miras nuestra maravillosa serie The Night Of, te puedo asegurar que el desenlace de esa producción es una emocionante revelación. Ofrecer toda la serie de una vez y arruinar esa anticipación acumulada a través de ocho semanas disminuye la diversión y expectativas para el consumidor. Nos gusta nuestro modelo. No quiere decir que de vez en cuando no surja una idea para ofrecer todo el contenido de una vez, pero me gusta el modelo que tenemos. Y por supuesto, si la gente quiere visualizar masivamente, puede esperar dos o tres semanas y ponerse al día de esa manera. TV LATINA: ¿En qué áreas está viendo crecimiento en sus negocios fuera de Estados Unidos? PLEPLER: En todas partes. Nuestra historia internacional es maravillosa. En 2015 sumamos más de 6 millones de nuevos suscriptores internacionales. Esta es realmente una compañía global. Tenemos cerca de 130 millones de suscriptores alrede-
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:42 AM Page 1
LAT_0117_PLEPLER_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:11 PM Page 4
88 TV LATINA
Durante este año, la producción original de HBO Latin America Psi, debutará una nueva temporada.
dor del mundo. La manera en que distribuimos varía y con las OTT hemos incorporado una cuarta dimensión. Nuestras cadenas están en 60 países en América latina, Asia y Europa. Licenciamos a más de 150 territorios. Y hemos agregado OTTs en Argentina, México y Brasil, y por supuesto España. Así es que lo emocionante acerca del tema de las opciones, es que no hay una estrategia cuadriculada para nuestro negocio internacional. Lo analizamos mercado por mercado, tratando de determinar la mejor manera de monetizar nuestro contenido y expandir nuestra marca. Analizamos cada mercado y tomamos decisiones basadas en esas preguntas. Un estudio de caso perfecto sería España, donde miramos el mercado y decidimos que la mejor manera de crecer para el futuro y forjar nuestra marca era con un negocio OTT. No miramos las ganancias a corto plazo, sino las de largo plazo y tomamos decisiones basados en eso. Pero también lo hacemos de tal manera de que si el modelo cambia en los próximos años, tenemos la flexibilidad de movernos también. TV LATINA: Hay muchas más plataformas actualmente que ofrecen programación original en comparación a hace cinco y 10 años. Este saturado y competitivo mercado, ¿ha tenido un impacto en las opciones de programación de HBO? PLEPLER: No, pero nos mantiene alertas. Es interesante que en los últimos cinco o 10 años, donde ha habido una amplia gama de televisión de calidad, hemos tenido el show más grande de nuestra historia, Game of Thrones, el estreno más grande de nuestra historia con la primera temporada de True Detective y tenemos más comedias de media hora ganando más premios que durante cualquier otro momento. Tenemos más programas nocturnos con John Oliver, Bill Maher y Bill Simmons (y próximamente Jon Stewart) que en cualquier otro momento de nuestra historia. Y estamos ganando más premios y aumentando suscriptores, ingresos y ganancias que en cualquier otro tiempo de nuestra historia. Entonces diría que si nos enfocamos en lo que hace nuestra marca diferenciada y única, lo cual es trabajar con el mejor talento, continuaremos teniendo una buena cantidad de aclamación y atención. Esto no es un juego de suma cero. Soy el primero en decir que [en la industria] se está realizando un trabajo excelente. Creo que es muy bueno para nuestra industria. Mi trabajo es asegurar que HBO esté funcionando en su mejor capacidad y trabajar con las personas deseadas, que encajen mejor en HBO: Ya sea Steven Zaillian y Richard Price realizando
The Night Of, Danny McBride y Jody Hill haciendo Vice Principals, Dwayne Johnson y Stephen Levinson en Ballers o J.J. Abrams y Jonah Nolan desarrollando Westworld y la lista continúa. Lo digo una y otra vez, tiene que ver con el talento que trabaja aquí. Ese talento es sagrado y me honra que nuestra marca continúa interesando y atrayendo al mejor talento para trabajar con nosotros. Si seguimos trabajando como lo venimos haciendo, continuaremos produciendo muchos shows de calidad que la gente quiere ver. TV LATINA: ¿Entonces el hecho de que hay más programación original no ha impedido que HBO atraiga al tipo de talento con el cual quieren trabajar? PLEPLER: Creo que es lo contrario. Estamos trabajando con más personas a través de más géneros que en cualquier otro momento de nuestra historia. Y creo que la prueba está en la variedad de programación que estamos desarrollando. Si miras [las actividades que estamos realizando] ahora, son más grandes, amplias e incluyen más shows. Estamos trabajando con más gente y no creo que la marca haya estado en una mejor posición que ahora. TV LATINA: ¿Y su objetivo sigue siendo crear adictos a HBO, gente que sigue regresando porque no se cansa del contenido? PLEPLER: Sí, lo que quieres es asegurar que tus shows sean adictivos para al menos la mitad de la base de consumidores. Todos no serán adictos y sería ingenuo pensar que a todo el mundo le encantará The Night Of, Westworld, Silicon Valley, Veep, Game of Thrones o cualquier otro show. Pero las personas en tu base de consumidores que aman el show se convierten en fanáticos. Se vuelven adictos. Queremos llevarlos a nuestro hogar y que comiencen a ver la riqueza de nuestro trabajo. Hay algo de lo cual no hemos hablado y que creo que es importante recordar, y tiene que ver con el poder de las películas en el cine a nivel doméstico y alrededor del mundo. El cine continúa generando más del 70 por ciento de la sintonía en HBO. También es importante recordar que abarca muchas demografías. Se cubre una enorme base de suscriptores con nuestras películas en cine y tenemos la maravillosa bendición de tener cuatro estudios de Hollywood bajo licencia durante los próximos años: Warner Bros., miembro de nuestra familia; Fox, Universal y Summit. La programación original recibe tanta atención que creo que se empaña el gran papel que juegan las películas en la sintonía.
166 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:43 AM Page 1
LAT_0117_DEMOL_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:40 PM Page 3
90 TV LATINA
Holanda. Eso lo considero un halago porque los ejecutivos de ITV dijeron, “bueno, ustedes hacen un trabajo tan fantástico aquí, que no pudiéramos hacerlo mejor en el Reino Unido, entonces produzcamos una versión aquí en Holanda también”. Por último, pero no menos importante, hemos creado junto a ITV un nuevo formato titulado 5 Golden Rings, un concurso de televisión muy original que se emitirá por ITV este año. También se ha vendido en Holanda y probablemente se venderá en Alemania. Lo vamos a producir en Holanda en una especie de sede, con todas las versiones internacionales a realizarse aquí. En cuanto a los beneficios del acuerdo para ITV, a Talpa le está yendo muy bien financieramente y está contribuyendo óptimamente a las ganancias de ITV. Además, hemos decidido unirnos en varios mercados importantes en los cuales los estudios locales de ITV producen nuestros shows. TV LATINA: ¿Qué tanto ha cambiado el panorama televisivo desde que se lanzó Big Brother?, ¿ha cambiado su proceso cuando busca nuevas ideas? DE MOL: El panorama televisivo ha cambiado inmensamente. En cada país puedes ver tantas estaciones de televisión más pequeñas que se enfocan en audiencias más reducidas, y por lo tanto, tienen presupuestos más limitados. En Talpa, siempre estamos buscando el próximo gran éxito, pero en los últimos cuatro o cinco años, también hemos estado buscando formatos más pequeños. Te puedo dar algunos ejemplos de shows muy exitosos que hemos desarrollado en los últimos años. Recientemente estrenamos un talk show titulado The Story of My Life. Hemos estado buscando un formato de talk show durante mucho tiempo y lo logramos. En The Story of My Life, una pareja célebre es entrevistada por el presentador. La pareja tiene 30 años de edad y después de 10 minutos, son transformados por los artistas de maquillaje en personas de 60 años de edad y en 20 minutos, en personas de 90. Eso tiene un gran impacto cuando tienes un talk show porque crea un nuevo ambiente y genera una conversación completamente nueva. El show se estrenó en Holanda y fue un gran éxito, y desde entonces el formato fue vendido a más de seis territorios, incluyendo Brasil y Alemania.
Por Anna Carugati
John de Mol, la fuerza creativa detrás de tantos mega éxitos sin guión, desde Big Brother y Deal or No Deal hasta The Voice, es probablemente más productivo ahora que nunca en su prolífica carrera. Desde que vendió su compañía Talpa Media a ITV en 2015, Talpa opera como una unidad de negocios separada de ITV Studios. Tal como le comenta de Mol a TV Latina, ahora tiene más tiempo para dedicarse a lo que realmente ama: Sesiones de lluvia de ideas, crear pilotos y vender formatos. TV LATINA: ¿Qué beneficios ha obtenido de la adquisición que realizó ITV de Talpa y qué beneficios obtuvo ITV del acuerdo? DE MOL: Tras el acuerdo con ITV, organizamos nuestro equipo gerencial de tal manera que ahora sólo invierto 10 por ciento de mi tiempo manejando asuntos gerenciales. Antes era mucho más. El buen resultado es que puedo invertir mucho más tiempo, esfuerzo y energía creando nuevos formatos con mi equipo, vendiéndolos y produciendo pilotos. Así es que ha habido un aumento inmenso en la fuente de formatos en Talpa. Otro beneficio del acuerdo con ITV es que estamos viendo un número creciente de formatos de Talpa en los canales de ITV. Estamos muy orgullosos de anunciar que la versión de ITV del show Dance Dance Dance se producirá en 168 WORLD SCREEN 1/17
TV LATINA: Cuando tiene un show que ha estado al aire durante muchos años, supongo que tiene que lograr un balance entre dejar los elementos que funcionan mientras refresca otros aspectos. ¿Es eso un arte? DE MOL: ¡Lamentablemente es un arte y no una ciencia! Por un lado, como productor de un formato, estás trabajando, pensando y estás dentro del formato 24 horas al día, lo que lleva al hecho de que los que realizan el show tienden a aburrirse con ciertos elementos del formato antes que el televidente, que sólo ve The Voice dos veces por semana. No creo que los espectadores se aburran tan fácilmente. Es muy difícil decidir qué cambiar y qué no. Eso incluye largas conversaciones y algunas veces requiere de realizar pruebas para asegurar que no cometas errores. TV LATINA: Los televidentes muchas veces tienen sus teléfonos inteligentes u otra pantalla delante de ellos cuando sintonizan la televisión. ¿Trata de darles material para sus pantallas pequeñas? DE MOL: Sí, creo que esa ha sido la tendencia durante los últimos dos años. Casi cada formato y show de televisión, al menos los que desarrollamos nosotros, tienen elementos que
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:20 AM Page 1
LAT_0117_DEMOL_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:41 PM Page 4
92 TV LATINA
El formato de La voz llegó hasta Canal Caracol bajo el nombre de La voz teens.
se conectan con las plataformas digitales. Nuestra filosofía es que queremos mantener nuestra posición como líderes en los formatos conectados e interactuar con los televidentes tradicionales al igual que los millennials. Por otra parte, sigo convencido de que de vez en cuando, la gente sólo se quiere sentar en sus sillones, relajarse y disfrutar de un show de entretenimiento sin presionar botones, utilizar sus teléfonos o sus apps. Pero la mayoría de la generación más joven espera que un show de televisión tenga al menos algunos elementos que lo hagan interactivo. TV LATINA: ¿Es más difícil hacer que los formatos con guión funcionen y de ejecutarlos en varios territorios que un show sin guión? DE MOL: Absolutamente. Si creas y desarrollas ficción en Estados Unidos, lo estás creando para un mercado que todo el mundo conoce y en un idioma que básicamente todo el mundo habla. Y debido a que hemos visto tantas películas y series con guión de ese mercado, vemos ciudades y entornos que todo el mundo conoce. Si creamos una serie de ficción en Holanda, la basamos en situaciones y ambientes locales. Entonces lo mejor que puedes lograr es que la idea básica de tu serie es algo que puedas transformar en un nuevo entorno, pero es mucho más difícil que un formato sin guión o de entretenimiento. Aunque sí hemos tenido cierto éxito con algunos formatos con guión que vendimos como lata y a veces vendimos los guiones. TV LATINA: ¿Comparte la opinión de las personas que dicen que debido a la popularidad del drama, el tiempo del reality y shows de entretenimiento se acabó? DE MOL: No, no, no. ¿Cuántas veces hemos escuchado eso durante los últimos 20 años? Miremos el show de concurso, por ejemplo. El show de concurso estaba muerto hasta que alguien inventó Who Wants to Be a Millionaire?, e hicimos Deal or No Deal con lo que los shows de concurso tienen más vida que nunca. Si miramos hace 50 o 60 años, un show de concurso estaba basado en una fórmula simple: Un presentador en el estudio, un concursante, el presentador hacía una pregunta y el participante tenía que contestar. Basado en esta
fórmula, hemos visto 2.500 formatos distintos en shows de concurso. Y no hemos visto el final porque por un lado, todos los desarrollos tecnológicos que hemos visto en los últimos años son, en alguna medida, un poco amenazantes para la televisión tradicional, pero por otra parte, nos dan las posibilidades técnicas que no teníamos antes. Gracias a la tecnología podemos crear formatos que no eran posibles hace 10 años. Dance Dance Dance es un gran ejemplo de un show que no podía producirse hace 10 años, imposible. Gracias al desarrollo de la realidad virtual, realidad aumentada y tecnología de computadoras, con un presupuesto razonable podemos crear y recrear clips que se realizaron por millones de dólares y que duraron tres semanas en grabar. Eso lo podemos producir ahora en un par de días en el estudio. Podemos recrear famosas rutinas de baile, todo desde videos de Beyoncé hasta las rutinas de baile en películas como Saturday Night Fever. Gracias a técnicas computacionales, podemos crear un set y hacerlo que parezca exactamente como lo conoces del clip de video. Y las parejas de estrellas, junto a los mejores bailarines del mundo, trabajan fuertemente durante meses y entrenan cada día durante horas para bailar a un nivel de calidad que nunca antes has visto. TV LATINA: ¿Qué es lo que disfruta del proceso creativo? DE MOL: Tenemos un gran equipo de alrededor de 25 personas, el más joven creo que cumplió 18 años. Tenemos al menos nueve mujeres trabajando porque creo que la intuición femenina es muy importante. Así es que toda la maquinaria, con la gente que hemos reunido, está funcionando muy bien. Es un gozo tener sesiones creativas con personas que entienden muy bien lo que conlleva crear un formato, las cosas en las que hay que pensar, y lo que se debe y no se debe hacer. Por eso es que la fuente está más llena que nunca y me encanta el proceso, aun si a veces después de seis horas llegas a la conclusión que no tienes nada. Pero a la semana siguiente tienes una reunión de una hora y el resultado es completo. Y eso es una emoción que no puedo describir, es ese momento cuando logras algo que es realmente bueno. ¡No me acostumbro a eso! Si te acostumbras, ¡ese es el momento cuando tienes que parar y dejar el negocio para hacer otra cosa!
170 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 6:25 PM Page 1
LAT_0117_VIACOM_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:51 PM Page 3
94 TV LATINA
locales exitosos shows de sus marcas en Estados Unidos y también por la realización de producciones originales, incluyendo adaptaciones de formatos exitosos, incluyendo Jersey Shore (Acapulco Shore) y Lip Sync Battle (Lip Sync México). Nickelodeon por su parte está cumpliendo 20 años de presencia en Latinoamérica y celebrará este hito durante 2017 con programación especial destacando sus éxitos durante estas últimas dos décadas. La cadena también contará con más de 1200 episodios nuevos de animaciones, comedias y producciones locales como Pinky Malinky, School of Rock, Formula A y Heidi, bienvenida a casa, entre otras. Una de las novedades del grupo para este 2017, es que Paramount Channel, canal que emite las películas del estudio, está sumando a su oferta las primeras dos series que serán emitidas en horario estelar: Orange Is the New Black y House of Cards. En esta entrevista con TV Latina, Gazzolo habla sobre el nuevo emprendimiento de Viacom en América latina, las sinergias que visualiza entre Telefe y los canales del grupo, los 20 años de Nickelodeon y cómo están llevando sus contenidos a las diferentes plataformas, entre otros temas. TV LATINA: ¿Cómo surgió la adquisición de Telefe?, ¿qué oportunidades de negocio y crecimiento proyecta a partir de esta transacción? GAZZOLO: El enfoque de crecimiento de Viacom en general siempre ha apuntado hacia [el área] internacional, entonces eso implica que las inversiones también van a estar dirigidas a la [misma área]. Segundo, ya hemos comprado otras televisoras abiertas como el caso de Telefe. Hace tres años adquirimos Channel 5 en el Reino Unido, que era el canal de televisión abierta
Por Elizabeth Bowen-Tombari
Una de las noticias que se llevó los titulares en la industria de medios durante 2016, fue la adquisición de Telefe por parte de Viacom por un valor de US$ 345 millones. A la fecha, Telefe llega a un 95 por ciento de los hogares argentinos, registrando una cuota de pantalla de 33 por ciento. Además, se ha consolidado como una gran productora, realizando 3 mil horas de contenido en español anualmente. El acuerdo abarca la cadena de televisión abierta en Capital y Gran Buenos Aires más ocho cadenas al interior del país, el servicio de televisión paga Telefe Internacional, activos digitales como Mi Telefe, Telefe Noticias y UPlay, 12 estudios de producción y una colección de más de 33 mil horas de contenido. Además de sus responsabilidades como presidente de Viacom International Media Networks (VIMN) - Americas, Pierluigi Gazzolo está asumiendo la dirección de Telefe, negocio cuya decisión de adquisición, explica, se basó “en el crecimiento de la televisión en la región, el posicionamiento de Telefe en términos de participación de audiencia e inversión publicitaria y el hecho de que además de ser una televisora, también es una productora”. El ejecutivo también está a cargo de los canales Comedy Central, MTV, Nickelodeon, Nick Jr., Paramount Channel y VH1 para América Latina. MTV y Comedy Central se caracterizan por llevar a sus pantallas 172 WORLD SCREEN 1/17
posicionado en el cuarto lugar. Bajo nuestra dirección está en el número tres y llegando a número dos. Además, hace muchos años nos asociamos en India con el grupo Network18 para crear Viacom18 y con ellos se creó Colors, que es el canal número uno de televisión abierta en India. Hablo sobre esto porque quiero explicar que la televisión abierta no era un tema nuevo para nosotros, sino algo que vimos como parte de nuestra estrategia general de crecimiento. Ahora, ¿por qué Telefe y cómo surge esta adquisición? Cuando supimos que existía la posibilidad de venta de Telefe, [llegamos a esta] oportunidad por varios motivos. Uno, es que Latinoamérica sigue siendo un continente de crecimiento de televisión en general, tanto de televisión abierta como de televisión paga, incluyendo las multiplataformas. Por lo tanto, cuando surgió la oportunidad de adquirir Telefe, el enfoque estaba en Latinoamérica. Con el nuevo gobierno del Presidente Mauricio Macri en Argentina, vemos una mejor y mayor posibilidad de que las normas van a avanzar para apoyar la inversión internacional, pero lo más importante es que también agilizará el crecimiento de la industria de medios.
LAT_0117__Layout 1 12/22/16 1:35 PM Page 1
LAT_0117_VIACOM_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:52 PM Page 4
96 TV LATINA
Yo soy Franky es una de las producciones originales destacadas de Nickelodeon en América latina.
La elección del momento fue perfecto porque aquí tienes un activo que es número uno en participación de audiencia e inversión publicitaria en un mercado que está en transición a convertirse en uno mejor. Obviamente es una apuesta, pero una que creo que es muy acertada. Nos hemos reunido con la gente de gobierno necesaria en Argentina, incluyendo el Ente Nacional de Comunicaciones de Argentina y nos han entregado su visión de que sí están viendo crecer el mercado a nivel de medios. El tercer motivo es que Telefe no es sólo un canal de televisión, sino que también es una productora muy importante. Nuestro empuje y definición como compañía de medios siempre ha sido el contenido. Somos dueños de nuestro contenido. Tenemos miles de horas de contenido que vamos explotando de maneras extraordinarias. [Considerando] las multiplataformas y por el hecho de que somos dueños de nuestro contenido, podemos manejar las ventanas. Podemos estrenar producciones en nuestras aplicaciones antes de hacerlo en los canales o podemos hacerlo a través de las OTT. Hoy por hoy, hay tantas alternativas y cosas creativas que se pueden hacer en la distribución de contenido. Ser dueño de tu contenido se convierte en la clave principal para cualquier crecimiento de medios que se quiera tener en la industria de medios. Telefe es una productora muy grande y buena donde sentimos que vamos a poder producir más y lo más importante, exportar más. TV LATINA: A partir de esta adquisición, ¿qué sinergias proyecta entre Telefe y los canales de VIMN? GAZZOLO: A nivel de distribución, las sinergias son gigantescas porque tenemos un equipo de distribución muy grande compuesto por aproximadamente 45, 50 personas alrededor del 174 WORLD SCREEN 1/17
mundo, con oficinas en los principales países, que venden nuestros contenidos. Vamos a ver mucha sinergia de distribución de enlatado y también estamos viendo sinergia de coproducciones. Ya estamos más activos en Latinoamérica con coproducciones como la que tuvimos con TV Azteca en México por ejemplo, Lip Sync México. Hemos coproducido con Televisa en el pasado. Por ese lado vemos un empuje muy importante para Telefe porque tiene formatos extraordinarios. VIMN ya tenía presencia en Argentina, tenemos oficinas en el país. Hemos realizado muchas producciones en Argentina, no sólo por un tema de costo, sino también por el talento que existe. Creo que ahora con Telefe vamos a poder atraer más producciones tanto latinoamericanas como internacionales hacia Argentina. Veo esto como una segunda etapa de sinergias para Viacom. En relación a los canales de Viacom se va a ir viendo. Hay cierto contenido que tiene espacio dentro de Telefe que Viacom produce y hay cierto contenido que Telefe produce que tiene espacio en los canales de Viacom. Pero eso hay que hacerlo con cautela porque Telefe es un nombre reconocido por muchos años. No quiero cambiar el posicionamiento de Telefe, me parece extraordinario y lo que queda es hacer más de lo que se está haciendo con Telefe. TV LATINA: Durante 2017 están celebrando los 20 años de Nickelodeon en la región. ¿Cuáles son los hitos del canal? GAZZOLO: Nickelodeon es una de las marcas más fascinantes del mundo. Mantuvo su promesa en los últimos 20 años y la sigue manteniendo en su 20mo año. Es el canal del punto de vista del niño y no de los padres. En mi opinión, eso es lo que lo hace tan especial. Hay mucha creatividad y géneros dentro del canal. Nickelodeon no está [compuesto] de un solo género, sino de varios. Empezamos hace 20 años con Rugrats, Jimmy Neutron y ¡Oye, Arnold!, y luego descubrimos a Bob Esponja, que hasta el día de hoy es uno de los personajes más icónicos, no de Viacom, sino del mundo infantil y del adulto. Descubrimos el primer formato interactivo cuando la palabra interactivo no existía a través de Dora, la exploradora, y los éxitos siguen con The Loud House, la nueva animación que está siendo muy exitosa en [términos] de ratings. También lanzamos mucho producto local. La primera producción local fuera de Estados Unidos se hizo en Latinoamérica y se llamaba Skimo, luego hicimos la primera telenovela infantil Isa TKM y después Grachi que se convirtió en la telenovela infantil número uno de Latinoamérica y que luego fue importada a Estados Unidos como Every Witch Way, convirtiéndose en uno de los principales shows americanos. Recientemente tenemos a Yo soy Franky, que es otro de los hitos más grandes de Latinoamérica, que también va a ser importada como I Am Frankie a Estados Unidos. Ya estamos produciendo la versión en inglés desde Miami.
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:28 AM Page 1
LAT_0117_VIACOM_WSN_0406_RECORD 1/4/17 7:11 PM Page 5
TV LATINA: Para MTV y Comedy Central adaptan destacados formatos de los canales en Estados Unidos para América latina. ¿Cuáles han sido los resultados?, ¿seguirán en esta línea? GAZZOLO: Sí, vamos a seguir en esa línea. Para MTV nos dimos cuenta que cuando localizas un formato internacional, se convierte en un éxito enorme. Acapulco Shore y Super Shore, dos productos nuestros, han llevado a nuestros canales a las primeras posiciones de cable, que no es fácil de hacer. Cada vez que los formatos locales, basados en producciones internacionales son emitidos, el rating crece mucho. Vimos el caso de Lip Sync México para Comedy Central en México, y lo mismo para Are You the One? El match perfecto de MTV [en América latina] y Are You The One? Brasil. Cuando estos shows se han emitido, el promedio ha sido de 400 a 600 por ciento más que el promedio del canal. Para Comedy Central también estamos realizando Drunk History, que es un formato americano muy interesante. TV LATINA: Hablando de Paramount Channel, adquirieron House of Cards y Orange Is the New Black. Además de estas adquisiciones, ¿cuáles son las fortalezas de programación del canal? GAZZOLO: Estas adquisiciones serán premier de cable. Paramount es el canal de películas más icónico que hay. Lo que trato de hacer con Paramount Channel es mantener el ADN del estudio Paramount de lo que representa y su librería de películas icónicas como The Godfather y Top Gun. Tenemos que realizar adquisiciones porque hay que llenar la grilla, pero lo que se exhibe son principalmente títulos del estudio Paramount. La idea de adquirir House of Cards y Orange Is the New Black surge porque queremos empezar a experimentar con un horario estelar que tenga series con guión de alta calidad. Creo que nos va a ir muy bien porque sí se relacionan mucho con lo que Paramount representa. Pero en general, es un canal de películas icónicas. TV LATINA: ¿Cómo están trabajando sobre el hecho de que las audiencias jóvenes, target de los canales de la compañía, están viendo cada vez más contenido en aparatos móviles?, ¿qué estrategias están desarrollando para satisfacerlos en dicha área, además de los canales lineales? GAZZOLO: Nosotros éramos muy lineales y llegó un momento que nos quedamos un poco atrás. En los últimos dos años hemos ejecutado acciones que nos han permitido avanzar rápidamente. Todos los operadores de cable y distribuidores nos dicen lo impresionados que están sobre cómo [estamos presentes] en todas las plataformas. Lanzamos Nickelodeon Play, MTV Play y Comedy Central Play, que son aplicaciones autenticadas donde podrás ver los contenidos en tu tableta o en tu móvil, y donde podrás encontrar todas las producciones exitosas. Adicionalmente a eso, si estás autenticado puedes ver ese mismo contenido en la aplicación de los operadores de cable. La aplicación [de MTV] se lanzó con Super Shore, que tuvo un número de descargas récord. Actualmente, todos hablan de [llevar los contenidos] a dispositivos móviles, sin embargo, para mí [la conversación] no debería centrarse en el dispositivo, sino en cómo se consume el contenido. Considero que el futuro es el VOD, donde vas a poder ver los shows que quieras y cuándo los quieras ver, ya sea en una pantalla grande o en un aparato móvil. Una de las cosas que hemos hecho con los operadores de cable es lanzar un producto que se llama Nick First. Este es un producto que [está dirigido] a la parte VOD del operador de cable, a través del cual puedes acceder a ciertas premieres de los éxitos de Nickelodeon antes de que se emitan en el canal. Vamos a hacer lo mismo para las otras marcas. Hasta ahora no hemos visto pérdida de audiencia, por el contrario. Cuando se lanzó MTV Play y se emitió Super Shore en MTV Play antes que en el canal, no sólo recibimos un tráfico impresionante, pero el rating del canal aumentó 475 por ciento en [la franja en la cual se emitió]. Entonces no nos estamos canibalizando, nos estamos complementando.
NINOS_0117_COVER_KID_409_COVER 1/4/17 4:35 PM Page 2
TVNIÑOS
WWW.TVLATINA.TV ENERO 2017
EDICIÓN NATPE
Extensiones digitales infantiles / Christina Miller de Turner
LAT_0117__Layout 1 12/21/16 10:26 AM Page 1
NINOS_0117_TOC_ASP_1206_MANSHA COLUMN 1/9/17 12:13 PM Page 1
TV NIÑOS
3
CONTENIDOS REPORTAJE
Niños frente a las pantallas
8 AVENTURAS DIGITALES Las extensiones de propiedades infantiles, desde aplicaciones hasta e-books, se han convertido en una prioridad para los dueños de contenido.
8
Varios han sido los estudios en torno a los hábitos de consumo televisivo de los niños, lo importante es cómo balancear diferentes aspectos en la vida de los pequeños.
Ricardo Seguin Guise Director general Elizabeth Bowen-Tombari Editora Rafael Blanco Editor asociado Robert Valencia Editor asociado Simon Weaver Director online Victor L. Cuevas Director de producción y diseño Dana Mattison Gerente sénior de ventas y mercadeo Elizabeth Walsh Gerente de ventas y mercadeo Andrea Moreno Gerente de asuntos de negocios
Ricardo Seguin Guise Presidente Anna Carugati VP ejecutiva y directora editorial del grupo Mansha Daswani Publisher asociada y VP de desarrollo estratégico TV Niños Marca registrada de WSN INC. 1123 Broadway, Suite 1207 New York, NY 10010 Estados Unidos Oficina: (212) 924-7620 Fax: (212) 924-6940 E-mail: noticias@tvlatina.tv www.tvlatina.tv
De acuerdo a un reciente estudio de la American Academy of Pediatrics (AAP), la exposición a los medios digitales para los niños de todas las edades debería ser limitada. En sus nuevas pautas, la AAP define el ‘screen time’ (tiempo frente a una pantalla) como el tiempo utilizado en medios digitales con el propósito de entretenimiento. Otros usos de este tiempo, tales como las labores para la escuela, no cuentan como tiempo frente a una pantalla. La AAP recomienda que para los niños de 2 a 5 años de edad, el tiempo frente a una pantalla debiera tener un límite de una hora al día, mientras que para los niños de 6 años y más, debieran ser los padres quienes determinen dicho tiempo y el tipo de medios que utilicen. Los números no disminuyen a medida que los niños crecen. Según un estudio de Common Sense Media, los preadolescentes en Estados Unidos, niños entre 8 y 12 años, dedican en promedio alrededor de seis horas frente a una pantalla. El organismo va aún más allá y reporta que los padres de preadolescentes y adolescentes, pasan más de nueve horas frente a una pantalla cada día, con un 82 por ciento de dicho tiempo (casi ocho horas) dedicado al uso personal de actividades frente a una pantalla, incluyendo consumo de programas televisivos, redes sociales y videojuegos, con la diferencia porcentual utilizada para trabajar. Siguiendo en esta línea, en nuestra edición de TV Niños para NATPE 2017, presentamos el reportaje titulado Aventuras digitales que trata sobre las extensiones digitales de propiedades infantiles, desde aplicaciones hasta e-books, que se han convertido en una prioridad para los propie tarios de contenido. Los productores y televisoras están invirtiendo más tiempo y dinero en estas extensiones para satisfacer el deseo que tienen los niños de interactuar con una propiedad en todas las plataformas. Además, una entrevista con Christina Miller, presidenta y gerente general de Cartoon Network, Adult Swim y Boomerang de Turner, quien habla sobre reimaginar las propiedades clásicas, presentar nuevas y retar a los niños a ser creativos e inventivos. —Elizabeth Bowen-Tombari
ENTREVISTA
12 Christina Miller de Turner
ALCANZANDO A 8 MIL EJECUTIVOS CADA LUNES
SUSCRÍBASE AQUÍ: SUSCRIBASE.TV
NINOS_0117_UPFRONT_Layout 1 1/4/17 5:19 PM Page 1
4 TV NIÑOS
9 Story 3 Amigonauts / Nature Cat / Monica Chef Además de ser reconocida por propiedades tales como Daniel Tiger’s Neighbourhood, Wild Kratts, Numb Chucks y Peg + Cat, 9 Story ofrece comedias animadas como 3 Amigonauts, donde tres amigos asisten a la escuela espacial más prestigiosa del sistema solar y convierten sus tareas más pequeñas en aventuras intergalácticas. Por su parte, Nature Cat sigue la vida de un gato llamado Fred que sueña con explorar la naturaleza, pero por su condición de mascota casera no cuenta con los instintos de un animal silvestre. A su vez, la comedia de acción en vivo Monica Chef explora la vida de una chica que gana una beca para estudiar en una prestigiosa academia culinaria, pero que debe enfrentarse a las exigencias de la alta cocina y controlar sus fantasías musicales.
3 Amigonauts
CAKE Angry Birds / Angelo Rules (Las reglas de Ángelo) / Bottersnikes & Gumbles “Siendo un distribuidor independiente, CAKE siempre se ha sentido orgulloso de la calidad de nuestros títulos”, dice Bianca Rodríguez, gerente sénior de ventas para Latinoamérica de CAKE. “Contenidos con personajes carismáticos y con los que el público se pueda identificar, buenos guiones y altos estándares de producción siempre serán bien recibidos por las televisoras”. La compañía presenta en NATPE Angry Birds, la animación basada en la exitosa franquicia de juegos, así como la serie nominada al Emmy Angelo Rules (Las reglas de Ángelo). En NATPE, “tenemos grandes expectativas para nuestra nueva serie Bottersnikes & Gumbles, que es una coproducción de CAKE para CBBC, 7 Australia y Netflix, traducida en 17 idiomas y que fue ganadora en Venecia del premio Pulcinella a Mejor show infantil de televisión el año pasado”, destaca Rodríguez.
“Continuaremos creciendo y posicionando nuestros shows en los principales canales y plataformas internacionalmente”. —Bianca Rodríguez Angry Birds
Disney Media Distribution Soy Luna Entre la oferta de producciones juveniles que Disney Media Distribution lleva a NATPE se encuentra Soy Luna, que narra la historia de una chica que encuentra refugio en sus patines. Tal como cualquier joven de su edad, pasa la mayoría de su tiempo patinando en las playas de su amada ciudad, Cancún. Pero su vida cambia inesperadamente cuando sus padres reciben la noticia que tendrán que mudarse a otro país. Ella tendrá que adaptarse a una nueva vida, amigos y colegio, donde se encuentra en un mundo de lujos y estratos sociales elite que tienen poco que ver con ella. A su vez, Luna encuentra nuevos amigos y el amor. Soy Luna es una producción original de Disney Channel Latin America, en colaboración con Disney Channel Europe, Middle East and Africa.
Soy Luna 180 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/4/17 12:57 PM Page 1
NINOS_0117_UPFRONT_Layout 1 1/4/17 5:20 PM Page 2
6 TV NIÑOS
Entertainment One Family PJ Masks / Peppa Pig / Ben and Holly’s Little Kingdom Este año, Entertainment One Family (eOne Family) brinda un portafolio de contenido infantil dentro del cual se destaca PJ Masks, una serie animada donde unos niños llevan una vida normal de día, pero buscan hacer justicia mientras la ciudad duerme. Peppa Pig es una serie animada para niños preescolares que sigue la vida de una pícara y un poco autoritaria cerdita llamada Peppa. La serie animada preescolar Ben and Holly’s Little Kingdom es el hogar de los mejores amigos Princess Holly, que es una hada, y Ben, quien es un duende. Monica Candiani, directora de ventas internacionales de eOne Family, resalta la importancia de estas ofertas en NATPE. “El éxito internacional de Peppa Pig y Ben and Holly’s Little Kingdom ha demostrado que tienen un atractivo universal a través de varios territorios y trascienden diferentes culturas”, dice la ejecutiva.
“Peppa Pig y Ben and Holly’s Little Kingdom han demostrado que tienen un atractivo universal a través de varios territorios”. —Monica Candiani Peppa Pig
Imira Entertainment Alisa / Hogie el trotamundos / Viva mi planeta Sergi Reitg, CEO de Imira Entertainment, comenta que en NATPE, la compañía “destaca todas las series que han sido exitosas en otros mercados o nuevos productos que tienen un gran potencial con la audiencia infantil”. Entre los destacados se encuentra Alisa, “una animación increíble que tiene historias sólidas y ha sido emitida exitosamente alrededor del mundo”, explica Reitg. Por su parte, Hogie el trotamundos ayuda a los niños a explorar y aprender sobre el inmenso y diverso mundo en el que viven. “Imira ha creado en los últimos 13 años fuertes relaciones en América latina y el mercado hispano de Estados Unidos, y trabaja de cerca con las televisoras para encontrar el producto que satisfaga sus necesidades específicas de programación”, dice el ejecutivo. La compañía también ofrece el formato musical Viva mi planeta.
“Imira trae contenido premium fresco al mercado para satisfacer las crecientes y variadas necesidades de las televisoras tradicionales y plataformas digitales”. Hogie el trotamundos
—Sergi Reitg
Mattel Creations Barbie Dreamtopia / WellieWishers / Enchantimals Mattel es una compañía creativa que inspira la maravilla de la niñez. La misión de la empresa es ser el líder reconocido a nivel mundial en juegos, aprendizaje y desarrollo. Mattel tiene operaciones en 40 países y territorios, y vende productos en más de 150 naciones. En NATPE, la compañía ofrece a los compradores internacionales Barbie Dreamtopia, la nueva serie preescolar animada que presenta un mundo de aventuras fantástico. Barbie y sus amigas exploran nuevos lugares llenos de posibilidades ilimitadas e importantes lecciones de vida. WellieWishers lleva al televidente a descubrir lo que significa ser amable mientras sus personajes imaginan, cantan y sueñan. En Enchantimals, un grupo especial de amigas es guardián del bosque, donde perseveran por mantener el equilibrio, paz y armonía con su compasión por todas las cosas vivientes.
Enchantimals
182 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/27/16 10:58 AM Page 1
NINOS_0117_DIGITAL_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/3/17 6:27 PM Page 1
8 TV NIÑOS
Netflix ofrece una gama de contenidos para los más pequeños.
E
Desde apps hasta e-books, las extensiones digitales de las propiedades infantiles l factor principal para las televisoras y productores es invertir más de su tiempo, energía y dinero en las extensiones digitales de marcas de televisión infantil: Es lo que los niños quieren. Cuando los niños se vuelven fanáticos de un show, esperan poder interactuar con él en todas las plataformas, desde apps en smartphones y tabletas, hasta online. De hecho, una extensión digital podría ser la primera y potencialmente única interacción que tiene el televidente con la marca televisiva. Así es que la responsabilidad del productor es asegurar que sea una buena experiencia. Es una habilidad que Rick Glankler, presidente y gerente general de FremantleMedia Kids & Family, toma muy en serio. “Actualmente, los niños son nativos digitales en todas las plataformas”, dice. “Quieren su contenido cuándo y dónde estén, lo que significa que tenemos que asegurarnos que esté disponible en todas las plataformas”. Finn Arnesen, VP sénior de distribución y desarrollo global de Hasbro Studios, coincide, señalando que, “hay muchas maneras en que los niños se conectan a una marca hoy en día, 184 WORLD SCREEN 1/17
ya sea que la descubran a través de la televisión lineal, YouTube, plataformas SVOD o un juego móvil. Llevar las marcas de Hasbro a todo lugar donde están los niños es un reto, pero también es una oportunidad para impulsar la forma en que contamos las historias. No basta con colocar un clip de una serie en YouTube u otra plataforma digital. Los equipos creativos necesitan hacer que esas experiencias digitales sean auténticas en la plataforma y hechas a la medida para sus usuarios”.
DONDE LOS NIÑOS ESTÁN En Entertainment One (eOne) Family, la estrategia ha sido trabajar con “una amplia gama de estudios creativos especializados en diferentes formas de desarrollo digital para crear sólidas experiencias digitales”, afirma Olivier Dumont, director general de la compañía. No hay duda de que las expectativas de los niños van más allá de encontrar contenido exclusivo online, aunque permanece como una propuesta digital central. Por ejemplo, Kids Industries desarrolló una experiencia digital interactiva para el éxito preescolar de eOne Peppa Pig, incluyendo un nuevo sitio electrónico y dos apps, Peppa’s Paintbox y Peppa’s Activity Maker.
NINOS_0117_DIGITAL_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/3/17 6:27 PM Page 2
TV NIÑOS
En el caso del nuevo show de eOne PJ Masks, la estrategia digital integral incluyó videos musicales, una variedad de contenido online adicional y apps gratuitos que le permiten al usuario convertirse en personajes del show e interactuar en juegos. Las extensiones digitales de la marca le permiten a los niños continuar interactuando con la marca más allá del show televisivo para descubrir más sobre los personajes, jugar juegos y ver video clips.
QUE COMIENCEN LOS JUEGOS Entre tanto, Secret Location, especialista de juegos y realidad virtual (VR por sus siglas en inglés), ayudó a crear un app de juegos para acompañar la nueva comedia de animación de eOne titulada Winston Steinburger & Sir Dudley Ding Dong, producida por Sticky Pictures para TELETOON en Canadá y ABC ME (antes ABC3) en Australia. “Hemos creado un app de juegos para niños de 6 a 11 años de edad”, dice Dumont. “Hay diferentes maneras en las que podemos utilizar el app de Winston & the Distractor Beam, pero creemos que es mejor que las televisoras paguen por el app y se lo ofrezcan gratuitamente a los televidentes. Las televisoras pueden atraer a los espectadores al show al ofrecer un código en pantalla que dará acceso a más niveles en el juego, que puede jugarse online o en smartphones. Es una manera de asegurar que las audiencias que interactúan con la experiencia del juego digital se motiven a regresar a la emisión lineal”. Hasbro Studios ha estado trabajando con varios socios, entre ellos, Backflip Studios, en el cual el gigante de juguetes tiene
9
que ver con idear un plan estratégico apropiado, que se pueda delinear al inicio de un show. Glankler de FremantleMedia coincide en que “hay una gran división entre los preescolares y televidentes mayores de 6 años con relación a la experiencia digital. Los preescolares principalmente buscan experiencias relajadas cuando ven contenido y cualquier material interactivo sería mejor que se basara en una historia. A la edad de 6 años, los niños están emocionados por descubrir más contenido y participar activamente en los juegos”. Por ejemplo, con Kate & Mim-Mim de FremantleMedia los preescolares pueden acceder a una serie de videos musicales en YouTube, que también están disponibles en la página de Kate & Mim-Mim en Facebook. Entre tanto, un app de juegos encajaría bien para una serie animada de comedia como Danger Mouse de FremantleMedia. “Nuestro juego online original para la primera temporada tuvo mucho éxito, así es que ahora estaremos creando una versión para la BBC ofreciendo juegos para niños más pequeños como una manera de atraer a la siguiente generación al show”, explica Glankler. Para las propiedades infantiles de acción en vivo, las extensiones digitales necesitan una planeación más meticulosa, afirma Jonathan Laor, CEO de Applicaster, un productor líder de apps para televisoras. Esto se debe a que todo el contenido digital tiene que planearse y adquirirse al mismo tiempo que se graba el show televisivo. “La animación es más indulgente, no tienes que pensar en todo por adelantado y puedes regresar a doblar más contenido a medida que evoluciona tu estrategia digital”, agrega el ejecutivo.
se han convertido en una prioridad para los propietarios de marcas. Por David Wood una participación mayoritaria. “Backflip está encargada de producir nuevos e innovadores juegos móviles basados en nuestras franquicias principales”, dice Arnesen. “A inicios del año pasado celebramos el exitoso lanzamiento de un juego estratégico de combate titulado Transformers: Earth Wars y pueden esperar más de otras marcas de Hasbro en el futuro”. Dumont dice que eOne está planeando versiones digitales de sus marcas infantiles, revelando que está trabajando con Secret Location sobre cómo combinar VR y la realidad aumentada (AR por sus siglas en inglés) con las propiedades infantiles para crear nuevas formas de entretenimiento digital interactivo. El éxito de Pokémon GO, que es el app de crecimiento más rápido de la historia, ha probado que la realidad aumentada puede ser una tecnología de mercado masivo y que muchos productores de contenido infantil y compañías de tecnología se están dando cuenta, señala Dumont. Los primeros indicios son que VR y AR serán más relevantes para niños de 6 a 11 años, dado su interés por los apps de juegos. Los preescolares están involucrados en el concepto de VR. Cualquiera que sea la relevancia de AR y VR en el mercado infantil, desarrollar una extensión digital tiene
Según Laor, la mayoría de la energía e inversión debe dirigirse hacia el desarrollo de apps en todos los dispositivos, particularmente móviles y tabletas, iOS y Android, seguido por plataformas en televisión como Apple TV y Chromecast de Google.
FORJANDO MARCAS La solución de segunda pantalla de Applicaster, CrossMates, es una de las maneras en que se están creando apps por terceros para ofrecer una interacción digital de entretenimiento 24 horas al día, siete días a la semana, a los fanáticos más allá de la ventana televisiva. Está diseñada para permitirle a los televidentes interactuar en una conversación continua con sus héroes televisivos cuando el show está al aire y fuera del aire. Los televidentes son recompensados por su interacción digital en móviles o tabletas con mensajes personalizados de un personaje, información exclusiva y premios. “Se resume en una extensión móvil del show televisivo con una actividad sincronizada de segunda pantalla”, explica Laor. “Puedes integrar productos auspiciados en las conversaciones, ofrecerle a los seguidores descuentos, y recordarles que sintonicen el próximo show. Esta clase de interacción digital 1/17 WORLD SCREEN 185
NINOS_0117_DIGITAL_ALT2_EUR_1006_ELLENDER 1/3/17 6:28 PM Page 3
10 TV NIÑOS
Winston Steinburger & Sir Dudley Ding Dong de eOne Family presenta alocadas aventuras a través del sistema solar.
extiende la vida de los shows para los televidentes más allá de la emisión y puede funcionar para el reality, series juveniles y animación siempre que el contenido tenga personajes definidos”. El otro beneficio significativo del contenido digital desde el punto de vista del productor y televisora es el potencial de crear nuevas fuentes de ingresos. Se puede comercializar el tiempo invertido en sintonía online, cobrar por los apps y el contenido exclusivo puede ser pago por visión. Una de las preguntas claves para los creadores es cómo generar comercio electrónico exitoso en los medios digitales. Puede ser difícil, particularmente con contenido orientado a los niños. Laura Tapias, VP para España y Latinoamérica de Applicaster, comenta que el comercio electrónico en la televisión puede ser un negocio “delicado”, “pero hay maneras de trabajarlo. Por ejemplo, la marca de alimentos Danone ha ofrecido exitosamente códigos gratuitos para suscripción mensual a marcas de entretenimiento infantil en sus paquetes familiares y ha pagado por ese privilegio. Sólo hay que ser un poco más creativos para lograr que funcione”.
LA PREGUNTA DE LA MONETIZACIÓN Cualquiera que sea la estrategia que se adopte, es clave que la oferta digital encuentre la forma de distinguirse de los demás. Aun si los niños encuentran y descargan tu app, no puedes cantar victoria: La mayoría de los apps sólo se abren una vez, destinados a languidecer en los teléfonos hasta que se borran. 186 WORLD SCREEN 1/17
Para que los apps se destaquen, los expertos coinciden en que los creadores deben hacerlos simples y elaborar juegos con un claro entendimiento de los patrones de juego de su demografía objetivo. “Si tienes contenido de marca fuerte, pero destinos digitales más allá de la televisión con un estándar más bajo, quizás no vas a tener un punto de contacto directo con tu audiencia”, dice Laor de Applicaster. El peligro está en que tu audiencia se vaya a YouTube u otras plataformas ricas en contenido donde, señala Laor, es muy fácil que se distraiga. Otro consejo es de seguir de cerca lo que otros están haciendo. El desarrollo se mueve rápidamente en digital, así es que aprender a imitar lo que funciona para otros y evitar lo que no, es una buena manera de seguir adelante. Hacer algo y lanzarlo aunque sea un mes antes es mejor que esperar a que esté perfecto. Y no tengas temor de hacer algo nuevo. Finalmente, el éxito en digital está basado en lo mismo que el éxito en la televisión, todo tiene que ver con una fuerte narrativa, dice Arnesen de Hasbro. “My Little Pony: Friendship is Magic y Transformers: Robots in Disguise tienen una fuerte interacción digital porque ofrecen a los fanáticos historias nuevas y emocionantes semana tras semana. Expandir esas historias en las plataformas digitales nos permite ahondar más que nunca en los personajes del show y llevar a los fanáticos dentro de la marca que ofrece contenido exclusivo de formato corto, juegos, apps, votaciones de los fanáticos y todo lo que hay entremedio”.
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 10:52 AM Page 1
NINOS_0117_MILLER_REAL_408_NIGHT 1/3/17 6:26 PM Page 2
12 TV NIÑOS
Plural sería la primera generación móvil. Nunca han vivido en un mundo donde todo no es móvil. Están enfocados en el control y las opciones. Si la gente anteriormente necesitaba filtros o listas para ayudarse, los niños actualmente no, y por lo tanto se hacen plurales. Ellos pueden navegar la información en las plataformas y organizar todo. El control y las opciones son muy importantes para ellos. Son una generación muy visual, la comunicación visual es una gran parte de cómo se comunican con los amigos y utilizan los medios. También esperan participar más que cualquier otra generación. No sólo están ahí para consumir tu contenido, también quieren crearlo. Ellos van a crear una versión de tu contenido como sea, así es que los medios son mucho más accesibles ahora. Tiene que ver con interactuar con nuestra audiencia e invitarla al proceso. Estamos pensando cómo crear contenido de manera distinta. TV NIÑOS: A todos los niños les gustan las historias. ¿En cuántas plataformas las están ofreciendo? MILLER: Esencialmente en todas. La diferencia entre lo que hacemos y lo que otros hacen es la historia y el desarrollo de los personajes. Estamos tratando de contar historias a través de plataformas on-demand, lineales, juegos y realidad virtual. Estamos creando mundos mucho más envolventes que antes y no versiones lineales de cómo contar una historia. Estamos pensando cómo podemos crear varios niveles de experiencias: Si alguien interactúa con nuestra marca en la vida real, también está accediendo a una versión de esa historia. Todo lo que hacemos debe integrar esa historia y el desarrollo de los personajes.
Por Anna Carugati
Si usted trabaja con la generación Plural, niños nacidos después de 1998, tal como lo hace Christina Miller y su equipo, sabe que el uso que le dan los niños a los medios, inclusive su concepto del entretenimiento, son mucho más diferentes a los hábitos de generaciones previas. Miller, presidenta y gerente general de Cartoon Network, Adult Swim y Boomerang de Turner, ha estado transformando a Cartoon Network de un canal lineal a una experiencia multiplataforma que ofrece episodios de shows favoritos, narración, juegos y contenido interactivo en una variedad de dispositivos disponibles 24 horas al día, siete días a la semana. Miller habla con TV Niños sobre reimaginar las propiedades clásicas, presentar nuevas y retar a los niños a ser creativos e inventivos. TV NIÑOS: A través de sus ofertas lineales y no lineales, Cartoon Network atiende a la generación Plural. ¿Quiénes son y qué esperan de los medios? MILLER: Esta generación está integrada por niños hasta los 17 años. Ellos son nuestra audiencia. Si consideras que los millennials fueron los primeros en la era digital, lo cual fue una idea que se utilizó mucho cuando estaban creciendo, la generación
TV NIÑOS: ¿Cómo están refrescando a algunas de las marcas más icónicas de Cartoon Network para los niños de 6 a 11 años? MILLER: Con Las chicas superpoderosas, tiene que ver con la relevancia. Cuando la serie se estrenó no habían dispositivos móviles. Nos aseguramos de que eso fuera parte del mundo de las niñas y que puedan reflejarse en las historias y personajes. Con Bubbles, por ejemplo, te das cuenta durante la primera temporada que es una proficiente programadora. Ella puede crear apps y ayudar a las chicas a salir de problemas. Eso es algo diferente, pero todos los atributos principales que todo el mundo ama y conocen de ellas todavía están ahí. Tiene que ver con la inclusión. Como parte del lanzamiento hicimos avatares de Las chicas superpoderosas y fue importante para nosotros poder ofrecer un amplio espectro en el que cualquiera podía ser una Superpoderosa, niña o niño, no importa. Vemos que el éxito del show integra a ambos géneros, lo cual es importante. TV NIÑOS: ¿Qué hay de Ben 10? MILLER: Ben 10 debuta este año en Estados Unidos, pero se lanzará más temprano a nivel global, particularmente en Europa. Se podrá ver la continuación de una gran historia y personaje que todo el mundo ama y conoce. Lo que cambiará un poco es el estilo de la narración. El formato será un poco más corto. Habrá más de nuestro humor y emoción insignia. Eso es una mayor indicación del momento en que estamos, con un poco menos de acción directa y un poco más de profundidad en la serie. TV NIÑOS: ¿Cuáles son algunos de los otros destacados de Cartoon Network? MILLER: The Amazing World of Gumball ha tenido gran éxito para nosotros. Cuando piensas en algo global, este es un show que se produce en el Reino Unido y llega a Estados Unidos, y
188 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/20/16 2:59 PM Page 1
NINOS_0117_MILLER_REAL_408_NIGHT 1/5/17 12:04 PM Page 3
14 TV NIÑOS
Cartoon Network América latina lanzó Minititanes en la región, el juego de Los jóvenes titanes en acción para descargar desde el App Store y Google Play.
es uno de nuestros shows de mayor rating alrededor del mundo. We Bare Bears es otro gran show que lanzamos en 2015 que ha tenido éxito simultáneo en todos los mercados. Steven Universe es un programa increíble que generó altos ratings durante todo el verano. Todas son series claves en Estados Unidos y a nivel global. TV NIÑOS: Algunas de las propiedades de Cartoon Network se originaron como cortos digitales, por ejemplo Mighty Magiswords. MILLER: Mighty Magiswords se lanzó en el pasado otoño boreal con 400 segmentos de contenido. Es algo muy diferente. Eso se debe a que es un proceso más iterativo y evolutivo. Comenzó como cortos de dos minutos para un app que llamamos Cartoon Network Anything. Fue la primera programación original para el app. Era un juego en el que los usuarios podían seleccionar su propia aventura sobre qué espada deseaban utilizar y lo que sería el resultado de esa decisión. Eso se desarrolló en cortos de cinco minutos. Nació al mirar un ecosistema de contenido conectado y que fuera realmente multiplataforma. Queremos ser un grupo de contenido que piensa sobre dónde vivirá ese contenido orgánicamente y que sea más que un show lineal. Queremos darle a los niños la oportunidad de participar y escoger la espada, tener vlogs como contenido, ejecución de juegos y la serie. Todo eso está muy conectado y es un encaje natural a la serie. Estamos muy entusiasmados en relación a la cantidad de plataformas en las que podemos lanzar Mighty Magiswords, sobre todas las maneras en que los niños podrán interactuar y de cómo podremos programar el contenido. TV NIÑOS: Cartoon Network tiene una amplia gama de apps. ¿Cómo se diferencian? MILLER: Son diferentes por marca, como debería ser. Nuestro negocio digital es tan global como nuestro negocio de canales. Tenemos alrededor de 40 apps, con casi 100 millones de descargas. Es un negocio bastante impresionante. Recientemente, lanzamos un juego de Steven Universe que se relaciona a la música, que es central a la propiedad y tener ese patrón es importante. Tenemos Teeny Titans para Teen Titans Go!, el cual es otro show increíble para nosotros. Tomamos el show y el patrón de juegos y los unimos. Hemos lanzado apps que enseñan a los niños a dibujar. Hemos lanzado apps que se relacionan al deporte, fútbol o fútbol americano dependiendo de dónde estés en el mundo. Miramos los 190 WORLD SCREEN 1/17
temas, los patrones de juego y la propiedad y los unimos. Estamos tratando de impulsar la innovación. Fuimos uno de los primeros en lanzar un juego de realidad virtual con Adventure Time. Debutamos Flipped Out al inicio de Las chicas superpoderosas y fue el primer juego que podías jugar vertical y horizontalmente. Tratamos de no hacer lo mismo dos veces. No nos verás tomando un juego y luego ponerle otra marca encima. TV NIÑOS: ¿Cómo se está alineando el negocio en Estados Unidos con las cadenas internacionales de Turner? MILLER: Ahora más que nunca funcionamos como un todo. Es muy natural y necesario, [por ejemplo] buscando el mejor lugar para lanzar una propiedad: Ben 10 se lanzará primero en Europa, nuestro relanzamiento global de Boomerang se hizo primero en América latina y Las chicas superpoderosas debutó simultáneamente alrededor del mundo durante el pasado mes de abril. [Todo esto] tiene que ver con la manera en que podemos unirlo todo, considerando todos los factores del mercado, pero haciéndolo lo más pronto posible. Tenemos un equipo de contenido global. Siempre buscamos cómo dar luz verde y realizar lanzamientos. Los planes del negocio están unidos a través de la gerencia de franquicias. Ahora más que nunca es mucho más natural para nosotros porque nuestra estrategia es global. Estamos colectivamente ejecutando en nuestras regiones. TV NIÑOS: ¿Cómo se ha desarrollado el canal Boomerang desde su relanzamiento? MILLER: Llevamos casi dos años desde el relanzamiento global y del anuncio que hicimos sobre la creación, por primera vez, de contenido original para esa cadena. Hemos lanzado un par de shows. Siempre estamos pensando cómo podemos continuar expandiendo la marca. Boomerang es único. Es algo muy especial cuando piensas sobre cómo reúne lo mejor que Time Warner ofrece. Es la verdadera intersección de Warner Bros. y Cartoon Network en un solo lugar con marcas amadas y clásicas como Tom and Jerry, Scooby-Doo y Bugs Bunny. Tenemos la capacidad de crear cosas nuevas, ya sean nuevas versiones de clásicos y refrescando, relanzando o reimaginando algunas de esas marcas, o creando Bunnicula, que es una nueva propiedad. Boomerang tiene una presencia grande alrededor del mundo. Con Cartoon Network, tenemos una excelente estrategia dual que administrar globalmente.
LAT_0117__Layout 1 1/5/17 10:38 AM Page 1
WS_0117__Layout 1 1/4/17 3:06 PM Page 1
LAT_0117_RHIMES_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:16 PM Page 3
TV LATINA 115
alguien basado en la historia que escribió. Yo sólo quiero saber que la persona pueda escribir. Eso para mí es muy importante. Nunca contrato a alguien porque trabajó en algún programa o escribió un guión específico de un episodio de Lost. Quiero a alguien que haya escrito algo original y que demuestre que tiene una voz y una opinión. También trato de contratar a alguien que tenga un punto de vista sobre algo. Si hemos leído tu guión y nos gusta, te invitamos a que nos conozcas en persona, y si te sientas durante la entrevista tratando de complacerme en vez de brindar tus opiniones reales, no vas a pasar el proceso de contratación porque no quiero tener a alguien que simplemente quiere estar de acuerdo conmigo. Si tengo a mucha gente en la sala que va a estar de acuerdo conmigo, preferiría hablar conmigo misma. TV LATINA: Grey’s Anatomy está en su 13ra temporada y continúa atrayendo a los fanáticos leales. En una entrevista anterior, nos comentó que al comienzo de cada ciclo sabía como quería el final y que trabajaba hacia ese fin. ¿Sigue siendo su estrategia? RHIMES: Esa siempre ha sido la estrategia. No creo que haya otra manera de hacerlo. Ese show tiene que ser planeado de esa forma. Siempre trabajo en la fase final y la historia que estamos tratando de contar. Hace que el programa sea mejor.
Por Anna Carugati
Con cinco series en la programación de ABC en el periodo 2016-17, Shonda Rhimes es una de las creadoras y showrunners más exitosas de Hollywood. Los shows que ha creado, incluyendo Grey’s Anatomy y Scandal, han ahondado en las ambiciones, retos y vidas privadas de los doctores; han examinado el proceso político; y han brindado momentos sorprendentes a sus seguidores que al mismo tiempo reaccionan en Twitter. Su compañía de producción, Shondaland, también es responsable del exitoso thriller How to Get Away with Murder y el drama The Catch. Mientras supervisa presupuestos, casting, guiones y una plétora de detalles necesarios para la producción de shows en el horario estelar, Rhimes se ve principalmente como una narradora de historias. TV LATINA: ¿Tiene un proceso para seleccionar a sus escritores? RHIMES: A la hora de seleccionar escritores, quieres personas en la sala con quienes quieras pasar ocho horas trabajando, en lugares muy estrechos, compartiendo todos los detalles personales de tu vida, porque eso es lo que la sala de escritores termina siendo. La mayoría de showrunners le solicita a las personas que escriban muestras de otros programas. Eso no me gusta. Yo siempre quiero leer una pieza original o un guión original. Quiero leer una obra. Una vez contraté a 1/17 WORLD SCREEN 193
TV LATINA: ¿Cuál es el proceso para mantener a Grey’s Anatomy fresco cada año? RHIMES: Trato a cada temporada como si fuera la última y lo he venido haciendo desde el primer ciclo. Tratarla como la última temporada del show refleja cada detalle del programa en la pantalla, para que al final del ciclo realmente no tenga idea lo que va a pasar en la próxima. Recuerdo haber terminado el ciclo con un accidente aéreo y dije, ‘está bien, la sala de redacción se va a reunir la próxima temporada, y si alguien tiene idea de cómo salir de ese bosque, ¡que lo diga!’. Es muy importante para mí que escribamos todo y no hacer lo que muchos hacen que es retener las cosas para que fluyan lentamente. Quieres escribir algo como si fuera lo último, para que cada temporada sea lo más emocionantemente posible. Lo que lo mantiene fresco, lo que me mantiene interesada y la razón por la que presto atención al programa y cuido de él es porque cada temporada es un show diferente. En lo que me concierne, Meredith Grey se desenvuelve en su película de 24 horas, frente al mismo show año tras año. No puedo hacer eso. TV LATINA: Scandal trata asuntos de actualidad importantes en cada episodio. ¿Cómo equilibra los momentos asombrosos con estos temas serios? RHIMES: No pienso que sea algo que hacemos deliberadamente. Contamos historias que nos parecen interesantes. Cuando las contamos, literalmente las estoy escribiendo porque es lo que está en mi cabeza en ese momento; no es necesariamente porque queremos contar algo de actualidad. Lo que me sobrecoge la mayor parte del tiempo es que hayamos escrito un episodio dos meses antes y que fue grabado, y yo llegue a la sala de redacción para decirles ‘ok, muchachos, ese episodio donde escribimos acerca de tal cosa, bien, acaba de ocurrir en la vida real’. ¡Y ahora el episodio sale al aire y va a parecer como si lo escribiéramos después de los hechos! Esto nos pasa a muchos de nosotros. Fue grandioso hasta que llegamos a este ciclo electoral [en Estados Unidos]. O estamos escribiendo al mismo tiempo o un poco atrasados con la situación sobre Donald Trump con nuestro personaje Hollis Doyle.
LAT_0117_RHIMES_WSN_0406_RECORD 1/3/17 7:17 PM Page 4
116 TV LATINA
El sexto ciclo de Scandal llegará a los seguidores de la serie en América latina a través de Canal Sony.
TV LATINA: ¿Cómo colaboran para darle vida a los personajes?, ¿cómo contribuyó Kerry Washington a la creación de Olivia Pope y la actriz Viola Davis a Annalise Keating? RHIMES: Esas son relaciones diferentes. Pete Nowalk, quien escribe y creó How to Get Away with Murder, tiene una relación distinta y un proceso diferente con Viola a la que yo tengo con Kerry. Yo soy de las que dice ‘aquí está el guión, estas son las palabras, no van a cambiar’. Pero nunca te voy a decir cómo interpretarlas o qué hacer con ellas. Yo digo, ‘aquí está el texto y estoy emocionada de ver lo que voy a ver en la pantalla con tu actuación’. Y esa actuación a menudo dictamina lo que pasa después en el programa. Veré algo en la sala de edición y luego me dirigiré a la sala de redacción para decir ‘Dios mío, estos dos personajes están secretamente enamorados el uno del otro’, y lo puedo notar en la manera en que actuaron esa escena. O, por el contrario, puedo decir ‘Dios mío, creo que esa persona puede robarse la elección’. Lo puedo notar en la forma en que actuaron. No se trata de que Kerry diga si el personaje deba hacer esto o lo otro, o que yo le diga a Kerry cómo debe actuar su personaje. La colaboración ocurre cuando yo les digo ‘este es el texto. Adelante’. Después, interpreto lo que ellos hacen cuando lo veo en pantalla. Pete Nowalk y Viola tienen una relación muy diferente. Hay una escritora en Viola y a Pete le encanta. Los dos pasan el tiempo discutiendo la historia y Viola le comparte mucho de la historia a Pete. Ellos intercambian ideas sobre la narrativa. A él le encanta su aporte en cuanto a la dirección de los personajes. Viola presentó la idea de Annalise cuando se quita la peluca. Son muy colaboradores en ese sentido y ese tipo de colaboración funciona para ellos. TV LATINA: ¿Cuál es su rol en los shows que tienen sus propios creadores?, ¿los supervisa? RHIMES: La diferencia entre la persona que dirige el show con la que supervisa es como una abuela: ¡Yo cargo al bebé, pero se lo puedo devolver a sus padres! Así es que estaré ahí para cuando lo necesite el creador. Si Pete me necesita para que le
escriba una escena con Cicely Tyson y él no se siente seguro al respecto, yo le escribiré una escena con Cicely Tyson. Si Pete necesita que vaya al set y le hable sobre la indumentaria, iré al set para hablar de eso. Si necesito hablar con un actor [en representación de los showrunners de otras series de Shondaland] hablaré con el actor. Si se trata solamente de leer el libreto en una mesa redonda, iré a la mesa. Si ellos quieren venir a mi oficina y decirme qué van a hacer con la historia, y sólo quieren que les sirva de oyente, seré oyente. Si tengo que hablar con el canal en nombre de los creadores, hablaré con el canal. Lo que sea que ellos necesiten para que se haga el trabajo. A veces es difícil y en ocasiones es muy fácil. Procuro que las personas puedan ser independientes. TV LATINA: Háblenos de su nuevo show que se estrenará a mediados de temporada. RHIMES: Es emocionante para mí. Está ambientado en el mundo de Shakespeare y comienza donde Romeo y Julieta termina. Tiene un poco de Game of Thrones, pero en el mundo de Shakespeare. Es un poco más maduro de lo que creerías y tiene un gran elemento; no estamos viendo a los protagonistas, sino a las personas que no necesariamente recibieron la atención cuando estábamos viendo Romeo y Julieta. Ellos fueron los personajes [cuyas historias no se contaron] y es muy interesante. TV LATINA: Usted pasó de escribir y ser una showrunner a liderar Shondaland. ¿Cómo ha perfeccionado sus habilidades empresariales a través de los años y cómo encuentra el equilibrio entre la artista que hay en usted y la mujer de negocios? RHIMES: Probablemente, al no tratar de pensar mucho en eso y más en lo que debo prestar atención como mujer de negocios. Hasta cierto punto, es evidente para mí que necesito ser inteligente sobre la orientación de negocios, el manejo de presupuestos y todas las cosas que van con la marca Shondaland. A eso me sumo yo y el hecho de que la cadena estaba haciendo de esto una parte de su marca. Hay una cierta cantidad de exposición que viene con esto y se sintió abrumador hacerlo parte de mi trabajo de forma repentina. Para mí también fue importante poder liderar a toda esta gente y hacerlo bien. Aprender a hacer todo esto fue un reto, pero una que lo logré todo estuvo bien. Te rodeas con gente en la que debes confiar de verdad, y en la que puedas apoyarte y permitirles hacer su trabajo, que es lo contrario de controlar todo. Una vez que empecé a hacer eso, mantuve mi enfoque porque el único objetivo era permanecer como narradora de historias. Mi obligación más grande es con la historia del show y mantener esa verdad con la audiencia, sin importar lo que se necesite. Encontrar una forma de hacer eso fue importante.
194 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 1:07 PM Page 1
LAT_0117_GORDON_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:58 PM Page 3
118 TV LATINA
a diferencia del cine, por ejemplo. El director de cine sí tiene mucho poder y públicamente contrata y despide a escritores, y es responsable de crear una experiencia narrativa que tiende a ser menos de dos horas. La razón por la cual un escritor tiene predominio en la televisión es porque es una narrativa mucho más larga, por lo que la continuidad y creatividad están en sus manos. Estamos viendo a actores y directores emigrar desde el cine porque la escritura es excelente. La televisión se ha vuelto más compleja, con más detalles y es más serializada en su narrativa. Es cierto que las películas de los estudios se han expandido, son producciones insignia y son más sensibles a la marca, aunque las películas independientes están en su propia categoría. TV LATINA: ¿Cómo trabaja con los escritores? Supongo que en algunos shows tiene una participación más activa y en otros tiene un papel más de supervisión. GORDON: Generalmente estoy más involucrado al inicio del show. En 24 estuve muy involucrado desde el comienzo hasta el final. Ahora que tengo varios programas, me siento más como un bombero, ¡voy donde me necesitan! Pienso que soy un showrunner runner, aunque si llegara el show apropiado y decido manejarlo, lo haría.
Por Anna Carugati
Howard Gordon amaba la televisión cuando estaba creciendo con programas como Star Trek, All in the Family y The Mary Tyler Moore Show. Para consternación de sus padres, rechazó las expectativas de su familia y salió rumbo a Hollywood con su mejor amigo y futuro showrunner, Alex Gansa, convirtiéndose en escritor para televisión. Gordon tuvo su primer trabajo escribiendo para Spenser: For Hire, y algunas series más tarde se unió a The X-Files, donde también fue productor ejecutivo. Posteriormente llegó el éxito sin precedentes 24, seguido por Homeland, que para entonces Gordon ya había perfeccionado sus habilidades en crear personajes con defectos, situaciones complejas y momentos llenos de adrenalina en historias que siempre tejen temáticas noticiosas. TV LATINA: ¿Cómo ha visto el cambio en el panorama de la televisión durante su carrera? GORDON: Ha cambiado de tantas maneras, en parte por la proliferación de plataformas. Y la sintonía ha cambiado por la posibilidad de poder ver contenidos en diferido. Eso comenzó en realidad hace muchos años con las cintas VHS y se ha convertido en una verdadera oportunidad para los creadores y consumidores. Además, la televisión es un medio para los escritores 196 WORLD SCREEN 1/17
TV LATINA: ¿Cuál es la clave para organizar a un grupo excelente de escritores? GORDON: Una parte es suerte, otra es arte y otra es trabajo fuerte. Tienes que leer guiones y estar abierto a nuevos talentos. Por definición, ser escritor es una profesión idiosincrática, donde el escritor tiene una voz y quiere expresarse de una forma muy específica. Y la idea de escribir colaborativamente no es algo fácil para todos los escritores. Un escritor talentoso podría no tener éxito en un ambiente colaborativo. Tienes que incorporar tu voz, pero también tienes que subvertirla simultáneamente en este proceso. Mi mejor analogía para un showrunner es como ser líder de una banda. Tienes que probar a la gente. Algunos funcionan, otros no. El equipo de Homeland es uno de los más fuertes con los cuales he trabajado. Todos han sido showrunners o creadores de shows, y tienen cierta cantidad de experiencia. La proliferación de contenido desde que empezó Homeland hace que sea muy difícil encontrar escritores con ese nivel de experiencia y capacidad. Eso requiere que busques más arduamente talento nuevo que todavía no se ha descubierto. Y la verdad es que soy un escritor de mediana edad que ha trabajado en muchos casos con las mismas personas una y otra vez, y esto puede presentar una limitación. Para alguien como yo, buscar nuevo talento requiere de un trabajo mucho más fuerte del que estoy dispuesto a hacer. Pero lo he hecho y ha sido gratificante encontrar escritores de diferentes orígenes y de tener la paciencia de ser un mentor para ellos. TV LATINA: ¿Qué habilidades necesita tener un showrunner? GORDON: Ser showrunner y producir requiere de cierta combinación de tener tu propia visión, pero también de estar abierto a otros puntos de vista. Es una cualidad que he visto en los mejores showrunners, es decir, que han estado abiertos y cerrados al mismo tiempo. Son cerrados en cuanto a proteger su visión y su sentido de lo que es el show. Una de las cosas que se ha convertido en un principio para mí es entender las preguntas dramáticas que haces sobre el show. Quizás no tengas todas las respuestas como showrunner, pero tienes que asegurarte que toda la gente que hayas contratado se esté haciendo las mismas preguntas. Te sorprenderías al ver las veces que las per-
LAT_0117__Layout 1 12/22/16 1:33 PM Page 1
LAT_0117_GORDON_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:59 PM Page 4
120 TV LATINA
historia sobre hermanos me intrigó. Me enorgullece que llegó a su tercera temporada. TV LATINA: Mencionó el valor de poder escuchar y de cómo eso alimenta su proceso creativo y de escritura. GORDON: Alguien una vez me preguntó qué es lo que más me enorgullece, y respondí que no era un show o un momento, sino el proceso de saber escuchar, me he convertido en un mejor oyente. Si quieres ser escritor, tienes que desarrollar cierta empatía y compasión por todos tus personajes, los malos, los buenos y todos los que están entremedio. Logras reconocer la complejidad de la experiencia humana. Así es que he aprendido a escuchar a mis personajes, de cómo se sienten, cómo hablan y piensan, y se ha trasladado a mi vida de otras maneras. Cuando lideras un show y trabajas con escritores, tienes que escuchar sus puntos de vista y por qué están diciendo lo que dicen, y escribiendo lo que escriben. Esto demanda cierta paciencia que no siempre es fácil para muchas personas.
El sexto ciclo de Homeland llega a los espectadores de Latinoamérica por FOX Action.
sonas tienen una óptica tan distinta a algo que es muy claro para ti. Es como un arte y lo sabes cuando lo ves. Luego tienes suerte cuando reúnes a las personas correctas en la sala de escritores, porque al final, logras algo mayor que la suma de sus partes. En cuanto a los shows en los que he trabajado, desde The XFiles a 24, hasta Homeland, se han beneficiado de esa filosofía de que uno más uno es igual a tres. TV LATINA: ¿Cómo surgió Tyrant?, ¿fue difícil presentarlo debido a sus temáticas? GORDON: Sí, de alguna manera rompió todas las reglas del sentido común, donde una era no ambientar un show fuera de Estados Unidos, porque eso nunca funciona. La gente en general no lo ha hecho, así es que fue difícil vender la idea. El hecho de que se ambientaba en un país musulmán ficticio, sonaba casi como una parodia que lo hacía improbable. Gideon Raff, quien creó Hatufim [Prisoners of War], la versión israelí de Homeland, me presentó la idea. Le pedí a Gideon algunos borradores del piloto y terminé por desarrollarlo yo mismo. Todas las series me tienen que emocionar o interesar para despertar mi curiosidad. En el caso de Homeland, Alex [Gansa] y yo nos preguntamos, ¿en qué debemos estar pensando como país 10 años después del 9/11?, ¿a quién debemos temer?, ¿cuál es el precio de nuestra seguridad? Estas eran las preguntas primordiales donde surgieron Carrie, Saul y Brody. En el caso de Tyrant, en el otro lado del mundo hay una región cuya población está tratando de entender su identidad política, quiénes son y de cómo la colonización, religión y tribalismo informan sus vidas políticas y gobernabilidad. Esta
TV LATINA: Aunque Kiefer Sutherland no participará en 24: Legacy, ¿confía en que la estructura narrativa del show continuará atrayendo a los televidentes y hará justicia a la serie? GORDON: El show es un formato único y lo que me impactó y lo que me continúa atrayendo es el formato de tiempo real que creo es muy perdurable. Es como la pregunta sobre qué fue primero, el huevo o la gallina. ¿Es 24 Jack Bauer o es el formato de tiempo real? Para mí, han sido ambos. Va a ser un experimento para ver si el formato de tiempo real se puede sostener en una historia sin Jack Bauer. Creo que hemos encontrado una historia contemporánea y relevante, y también es igualmente importante que encontramos a un actor, Corey Hawkins, en el papel de Eric Carter. Es uno de los actores más atrayentes con los cuales he trabajado. Es extraordinario. Tiene un carisma y algo que te hace querer verlo. TV LATINA: ¿Encuentra que la sintonía en diferido y visualización masiva impactan la manera en que piensa o escribe los programas?, ¿o sólo se ciñe a la historia y se vuelve irrelevante la manera en que sintoniza la audiencia? GORDON: No es irrelevante. Se está volviendo más difícil llamar la atención colectiva de la audiencia. Érase una vez cuando se sintonizaba semana tras semana y la audiencia estaba enganchada cuando presentabas el show, lo que permitía una experiencia colectiva y daba de qué hablar, lo cual ayudaba a estos programas. Ahora la gente está visualizando masivamente, lo cual es una experiencia glotona, es asincrónica, así es que es difícil reunir a esa audiencia. De cierta forma se necesita un show como Game of Thrones o Homeland, un show como esos, que llama la atención suficiente de la gente y los impulsa a sintonizar el programa cuando se estrena. Creo que el estándar de calidad está en su mayor punto y es una experiencia desafiante. Para mí, es intimidante. Seré honesto. No he lanzado un show en mucho tiempo y me impresiona la calidad de muchos de los programas actuales. Es lo opuesto a la comida chatarra. La comida ahora es muy buena y hay mucha. Me han impactado muchos shows que han salido de una gama de voces y creadores.
198 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 3:36 PM Page 1
LAT_0117_WOLF_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:46 PM Page 3
122 TV LATINA
defienden son ilustrados por las actitudes propias del Medio Oeste estadounidense las cuales son opuestas a la de la Costa Este. Esto ocurre principalmente en Chicago, el corazón del Medio Oeste, que es una descripción precisa de esos valores. Chicago Fire fue simplemente un deseo de hacer un show sobre los primeros rescatistas porque los bomberos me fascinan en lo abstracto. ¡No puedes pagarle a mucha gente para que entre a edificios en llamas! Ese es el resultado final. Cuando haces dramas, buscas cosas que tengan conflicto y elementos que estén en juego como la vida y la muerte. Tienes la mesa servida cada semana para cosas interesantes, heroicas y horribles que están por suceder. TV LATINA: ¿Qué tan pronto en este proceso tuvo la idea de crear Chicago P.D. y luego Med? WOLF: Mientras grabábamos el piloto, estaba parado en el puente sobre el río Chicago y me dirigí a Peter Jankowski, quien preside Wolf Films, y le dije, “sabes, creo que hay dos o tres shows aquí”. Cuando le mencioné eso a Bob Greenblatt [el chairman de NBC Entertainment] tres semanas después de que Fire saliera al aire, él dijo, “es un poco temprano, esperemos como salen las cosas”. Pero P.D. sí fue [producido] el año siguiente. Fire es una serie sobre la clase trabajadora. P.D. es un simple show de policías. Med no está reinventando la rueda, pero creo que tiene personajes que no han sido vistos en programas médicos, lo cual es un aditivo. Y Justice es un show de juzgados que va directo al grano, pero muy complejo. Todos son diferentes. Las personas me preguntan, ¿tú no crees que estás haciendo programas pasados de moda? Bueno, yo prefiero el término ‘clásico’, pero sí, los estamos haciendo. La audiencia de NBC no ha cambiado. He estado ahí por 32 años en el aire y esa audiencia no ha cambiado del todo. Todavía les gusta el drama narrativo, no se entusiasma mucho con los formatos de serie y quiere ver una hora completa de televisión cuando tiene el tiempo.
Por Anna Carugati
En una mezcla única de investigación policiaca y drama en las cortes, Law & Order, que se transmitió entre 1990 y 2010, redefinió el drama policiaco y creó una de las franquicias televisivas más exitosas. Hace cuatro años, Dick Wolf desafió las probabilidades de iniciar otra franquicia exitosa y lanzó Chicago Fire, seguido de Chicago P.D. y Chicago Med. Estas series siguen siendo producciones policíacas, ya que Wolf se mantiene comprometido con un formato que ha generado una fiel audiencia para NBC a través de las décadas. No obstante, los shows Chicago entrelazan historias de los personajes con la acción, a la vez que presenta episodios crossover muy populares. Durante la temporada pasada se estrenó Chicago Justice, al igual que la serie de antología Law & Order: True Crime y el reality Law & Order: You the Jury. Éstas se unieron al regreso de Law & Order: SVU. TV LATINA: ¿Cómo surgió la franquicia de Chicago? WOLF: La franquicia comenzó con Fire. La razón por la que nos trasladamos a Chicago es porque un show llamado Rescue Me, que trataba sobre bomberos en Nueva York después del 11 de septiembre, había salido del aire y no quería llevar otro programa de bomberos a esa ciudad. Chicago Fire es más que una novela sobre la clase trabajadora, y los valores que los rescatistas
TV LATINA: ¿Cómo nació la idea de realizar episodios crossover? WOLF: Yo me voy a dar una palmadita en la espalda junto con Tom Fontana, quien probablemente ha sido mi amigo por más tiempo en la industria. Todo comenzó 25 años atrás con los crossovers de Law & Order y Homicide: Life on the Street. Hicimos dos de esos en dos temporadas sucesivas, y ambos fueron los dos shows con mayor sintonía para ambas series. Así es que eso se archivó para el futuro ¡Y funcionaron! El actor Richard Belzer se unió a Law & Order: SVU después de Homicide y ahora Jon Seda y David Eigenberg vienen a Chicago P.D. [procedentes de Chicago Fire]. Seda se está incorporando a Chicago Justice. TV LATINA: Los crossovers, ¿generan más trabajo? WOLF: ¡Hacer crossovers es un grandísimo dolor de cabeza! Todo el mundo los detesta, pero los resultados son buenos. TV LATINA: Fire es más serializada que las demás. WOLF: Porque se asemeja más a una novela. Las secuencias de acción y las historias semanales están incluidas usualmente en un episodio, pero las historias personales continúan; las relaciones como las de [Matt] Casey y Gabriela siguen a través de los años. TV LATINA: La actriz S. Epatha Merkenson dijo que cuando la gente ve un show de Dick Wolf se sienta para ser entretenida y después de que se levanta aprende algo. La franquicia de Law &
200 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/21/16 10:16 AM Page 1
LAT_0117_WOLF_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:47 PM Page 4
124 TV LATINA
WOLF: Escribo historias ocasionalmente, especialmente en los shows más recientes el primer año, pero no escribo más guiones porque no tengo tiempo. Pero leo cada guión y veo algún corte de cada episodio. TV LATINA: También habrá una serie antológica sobre el crimen real. WOLF: Sí, la historia de Law & Order: True Crime será sobre los hermanos Menendez. Será de ocho horas y será muy intensa. TV LATINA: Y también está Law & Order: You the Jury. WOLF: Es un reality show, el cual presentará un juicio civil donde ambas partes han acordado acatar la decisión del jurado que es Estados Unidos, es decir, todos los televidentes que los estarán viendo. Tendremos votaciones en vivo, y podrás votar por el demandante o el acusado.
Dentro de la franquicia Chicago, se encuentra la serie Chicago Fire, estelarizada por Jesse Spencer.
Order a menudo tiene la capacidad de ilustrar situaciones complejas mejor que un documental o un reportaje noticioso. WOLF: Bueno, muchas gracias. Estamos conscientes de eso y lo intentamos. El elemento más importante de cualquier programa es el guión. El elenco es enormemente importante, pero ellos no crean las palabras. A ellos hay que darles las herramientas para que sobresalgan en el show. La narrativa, con suerte, ayuda a educar. La mejor descripción de Law & Order fue la de Sam Waterston, quien dijo que la primera mitad es un homicidio misterioso y la segunda mitad es un misterio moral. Lo que es gratificante es el número de veces que he estado en Nueva York o Chicago o Los Ángeles, donde he ido a las oficinas del procurador general del distrito o del procurador general del estado. Primero que todo, más del 50 por ciento de los fiscales son mujeres, y muchas de ellas menores de 35 años. Se acercan y me dicen, “soy fiscal gracias a Law & Order”. ¡Eso es muy gratificante! TV LATINA: De todas las series que regresaron en la última temporada, Law & Order: SVU fue el único show con guión cuyo rating aumentó. ¿Cómo logra eso con 17 temporadas a su haber? WOLF: Primero que todo, Mariska [Hargitay] es uno de los íconos de la televisión. Tiene una enorme fanaticada y la gente la sintoniza cada semana. Espero que eso continúe, pero es grandioso que sea el único show que regresa con altos niveles de audiencia. TV LATINA: ¿Qué puede decir de la nueva serie Chicago Justice? WOLF: ¡Es un show interesante! El protagonista Philip Winchester encarna a un fiscal principal. Odio hacer estas predicciones, pero creo que será una gran estrella de la televisión. Él luce perfectamente para ese rol porque es de mi estatura, atlético y su mandíbula es cuadrada. Parece una figura de acción. Es perfecto para este rol porque proyecta inteligencia y una brújula moral interna. En ese sentido, su efecto es muy parecido al de Sam Waterston. TV LATINA: ¿Qué tan involucrado está en cada show?, ¿lee los guiones?, ¿escribe los episodios?
TV LATINA: ¿El primer Law & Order fue originalmente concebida como una serie de dos medias horas? WOLF: En el año 1987, no se otorgaba una hora completa a los programas. En el área de sindicación, sólo querían medias horas, así es que desarrollamos una serie de programas como Night & Day, Life & Death y Law & Order, que podían dividirse por la mitad. Por suerte, nunca tuvimos que hacer eso. TV LATINA: La vida y muerte en Med atraen, pero hay mucha humanidad plasmada en el show. WOLF: Andrew Schneider y Diane Frolov son los showrunners de Med. Estoy muy complacido de haberlos seleccionado, porque tratamos de incorporarlos a la compañía desde que dejaron Northern Exposure, ¡y eso fue hace mucho tiempo! Ellos trabajaron en los mejores programas que han salido al aire, desde The Sopranos hasta Boardwalk Empire. Son guionistas extraordinarios. Estábamos regresando de Chicago y les pregunté a ellos, estando ya casados, “¿qué tanto sabes de medicina?”. Andy me dijo, “mis padres fueron doctores”, y Diane me responde, “mi primer esposo fue doctor”. Por lo tanto cuentas con un alto nivel de percepción de las emociones que viven los médicos profesionales y de cómo se sienten cuando realizan su trabajo. Es muy gratificante. TV LATINA: ¿Es la primera vez que un papel de psiquiatra, como el que encarna Oliver Platt en Med, se selecciona para un show sobre emergencias médicas?, ¿cómo surgió eso? WOLF: Primero que todo, he conocido a Oliver desde hace 20 años. Hicimos un programa juntos llamado Deadline. TV LATINA: Me encantó ese programa. ¿Por qué lo cancelaron? WOLF: No tengo idea. Fue el mejor reparto en el primer año que he tenido de un show. Fue extraordinario y él fue fabuloso. Pero cuando Med comenzó a evolucionar, le pregunté a Oliver, “¿quieres interpretar a un psiquiatra?”. Y me dijo, “sí, pero sólo si lo hago bien”. Él habló con un psiquiatra de cabecera que fue un consejero para la ciudad de Chicago y supo que hay una increíble cantidad de psiquiatras en las salas de urgencias, porque una gran proporción de las personas que ingresan allí tienen problemas o disturbios emocionales.
202 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/5/17 4:06 PM Page 1
LAT_0117_ESMAIL_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:49 PM Page 3
126 TV LATINA
2008 y la Primavera Árabe. Esos fueron los acontecimientos que comenzaron a darle forma al personaje principal de Elliot Anderson y el viaje en el cual él tendría que embarcarse. TV LATINA: ¿El éxito de la primera temporada influyó en la forma en que abordó el segundo ciclo? ESMAIL: Traté de que no influyera en la segunda temporada. Repetir lo que se hizo en la primera, pero con más elementos es una tentación. Quise evitar eso a toda costa, porque tenía un deber de mantenerme fiel a la travesía de Elliot y por lo que él estaba pasando. Yo comparo toda la serie a una película, en este caso, la segunda temporada es la segunda media hora de esa película. Estamos continuando en el trayecto que nos hemos trazado desde la primera temporada, siguiendo esa línea y procurando ser lo más honesto posible con el recorrido de Elliot. Esperamos que la gente se uniera a la aventura y se involucrase tanto como nosotros. TV LATINA: Entendemos que no rodó el segundo ciclo como una típica serie de televisión episódica. ESMAIL: El rodaje fue más cinematográfico. En televisión, eso se llama “grabación por bloques”. Esencialmente, es como si grabaras un filme cuando vas a la locación, grabas todas las escenas en ese lugar y luego te desplazas al siguiente. Eso lo hacemos para hacer la producción más eficaz y es algo que se hace en las películas. Pero en televisión se siente un poco más abrumador en cuanto a la labor que esto implica, porque son 12 guiones y 12 horas de contenido. A veces estamos en una locación por una semana o semana y media para rodar todas las escenas de todos los capítulos para una temporada completa.
Por Anna Carugati
Cuando se estrenó Mr. Robot en el verano boreal de 2016, llevó a los televidentes al oscuro mundo de los hackers, lo que rápidamente lo catapultó en la cima de las listas de programas imperdibles. Creado por Sam Esmail, la serie aborda temas como la ciberseguridad y el impacto de la tecnología en nuestras vidas, a través de la óptica de Elliot Alderson, un brillante, pero perturbado programador de computadores, interpretado magistralmente por Rami Malek. Esmail no es únicamente el showrunner, también dirigió cada episodio de la segunda temporada, la cual finalizó en USA Network. Su estilo de rodaje poco convencional y su composición visual específica, aunado a la compleja trama, ha hecho de Mr. Robot un programa único en la televisión actual. TV LATINA: ¿De dónde surgió la idea de hacer Mr. Robot?, ¿hubo hechos reales que sirvieron como inspiración para la serie? ESMAIL: Sí, diría que hay tres motivaciones en juego que me llevaron a escribir la historia. Una, fue crecer como un nerd de la tecnología, siempre estuve frustrado en la forma en que éramos representados en las películas y la televisión. Siempre quise contar una historia más precisa y que representara esa cultura, particularmente la cultura del hacker. Los otros dos eventos basados en hechos reales son la crisis financiera de
TV LATINA: Escogió dirigir todos los episodios de la segunda temporada. Ser showrunner implica mucho trabajo. ¿Cómo agregó a sus obligaciones ser director de la serie? ESMAIL: Manejo el show diferente a otros showrunners ya que la parte de la filmación es una enorme prioridad para mí. No es el libreto necesariamente, sino cómo vamos a adaptar el guión dentro de lo que vamos a ver en la pantalla. Básicamente, estaba en el set todos los días y la mayor cantidad de veces que fuese posible. Así es que la transición de dirigir cada episodio en la segunda temporada no fue tan inverosímil porque facilitó un poco el proceso. En vez de que yo tuviera que decirle a los actores cómo debía ser el tono del show y tipo de historia para cada capítulo, pude dirigir cada episodio. TV LATINA: Desde la grabación por bloques, ¿se sienta con los actores para que ellos entiendan el hilo de la historia desde el comienzo, o a ellos se les dan las partes de la historia que necesitan grabar en un día determinado? ESMAIL: Para que esto funcionara, teníamos que rodarlo como una película, así es que habíamos escrito los guiones de antemano. Y aún después de haber escrito los guiones, llamo a los actores principales y les doy un repaso de la historia para la temporada con el fin de percibir sus reacciones y opiniones. Después de todo esto, cuando terminamos todos los libretos, reuní a todos los actores e hicimos dos días de lectura del guión donde repasamos la temporada completa. TV LATINA: ¿El reparto para interpretar a Elliot y Mr. Robot (interpretado por Christian Slater) fue difícil de escoger? ESMAIL: Absolutamente. En el caso de Elliot, lo que fue difícil de un personaje como el suyo es que tenía que ser muy cerebral y
204 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/4/17 9:19 AM Page 1
LAT_0117_ESMAIL_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:49 PM Page 4
128 TV LATINA
mamente importante. Es una de las prioridades que tenía sobre contar la historia de esta cultura, sería tan auténtico como fuese posible en representar no sólo el hacking, pero los hackers y cómo ser uno de ellos. Parte de eso fue mirar el personaje de Eliott y su discurso sobre el anti-establecimiento (y esa mentalidad está presente en la mente del hacker), pero por otra parte, las pantallas tenían que ser precisas y lo que pretendían hacer tenía que ser preciso. A menudo, teníamos que ir por dolorosas y largas jornadas de grabación para asegurarnos de que lo que mostramos en la pantalla es tan real como fuese posible.
La serie Mr. Robot es protagonizada por Carly Chaikin y Rami Malek.
muy introspectivo. Y está la parte juvenil y repugnante de su personalidad cuando pierde los estribos. Es muy difícil actuar así y encuentro la parte humana en eso. Pasamos por un largo proceso de audición. Cuando Rami llegó era claro que él representaba esa calidez humana que estábamos buscando. Él hizo la escena del “fsociety” desde el comienzo y en vez de volverse dinámico, resultó ser una persona increíblemente vulnerable y con mucho dolor. Le puso mucha calidez a un personaje que puede aparentar ser frío. Rami puede agregar esa calidez a otros aspectos de su personalidad. Es extraordinario. En cuanto a Christian, no hubo mucho qué pensar, porque aunque yo no hago estas cosas a consciencia cuando escribo el personaje de Mr. Robot, soy un gran fanático del trabajo de Christian, desde Pump Up the Volume pasando por Heathers y True Romance. Debo decir que el personaje de Mr. Robot en muchas formas comparte similitudes con los personajes anarquistas de Christian en Heathers y Pump Up the Volume. Así es que cuando su nombre surgió, era evidente que iba a hacer un trabajo fantástico. TV LATINA: ¿Qué temas quiso explorar en la primera y segunda temporada? ESMAIL: Hay muchos temas en juego, desde cómo la sociedad moderna funciona en el contexto de la tecnología y lo engañosos que somos cuando tratamos de controlar nuestras vidas. Entonces, parte desde un drama familiar, con Eliott y Darlene, hermano y hermana, y Angela, una amiga de la infancia, y cómo están desconectados el uno del otro. Pero honestamente, en el centro de todo, pienso que estamos explorando el tema de la soledad. El tema más profundo es que a pesar de que la tecnología y todas las cosas positivas que nos trae en conectarnos, tal vez estemos más desconectados de lo que imaginamos. TV LATINA: Con todas las escenas de códigos en las computadoras, ¿fue importante para usted ser preciso?, ¿qué reacción recibió de la comunidad de hackers? ESMAIL: Afortunadamente, hemos recibido una excelente respuesta de la comunidad hacker. Y sí, la precisión ha sido supre-
TV LATINA: Entendemos que usted no usó pantallas verdes. ¿Cuando Eliott está en el computador, Rami está escribiendo códigos de verdad? ESMAIL: Sí, tiene que escribir lo que vemos en pantalla. Y la razón por la que lo hacemos es doble. La primera es porque las pantallas deben ser ensambladas de antemano, no podemos inventarnos códigos. Y la segunda, Rami puede ver lo que está haciendo. Parece que no hay autenticidad cuando un actor fija sus ojos en la pantalla verde, y sólo está haciendo mímica de algo, aunque no sepa lo que quiera decir el código. TV LATINA: Su estilo de grabación es diferente a comparación de otras series. ESMAIL: Crecí viendo muchas películas y por supuesto, aprendí mucho de ellas. Eso todavía influye en cómo pienso grabar una escena y cómo la construyo visualmente. Por otro lado, leí mucho sobre la crítica cinematográfica cuando crecí, esa fue mi escuela desde que era joven. Aprendí mucho sobre cómo funcionaban las cosas, por ejemplo, cómo un cuadro me podría decir la historia mejor que la misma narrativa, cómo el diseño de producción y la música y otros elementos hacían que una grabación funcionase. Esas dos cosas forman mi estilo visual. TV LATINA: Usted tiene mucho conocimiento al respecto, ¿pero tiene consultores de tecnología en el programa? ESMAIL: Claro que sí. No solamente contamos con un escritor que es muy bien versado en ciberseguridad, pero también tenemos unos cuantos consultores tecnológicos, uno que realmente trabaja para una firma de ciberseguridad y otro que trabajó para el FBI en el escuadrón cibernético. Así es que tenemos dos personas con dos formaciones distintas. TV LATINA: ¿Se imaginó que a la hora de concebir esta idea, el asunto del hacking aparecería en las noticias tan visiblemente y tan seguido como en estos días? ESMAIL: Sinceramente, cuando lo escribí por primera vez, el hacking no era tan visible en las noticias, aunque siempre leí esas historias. El grupo de hackers Anonymous ya había tomado renombre, pero no estaba en la conversación general. Después que grabamos el piloto, el día que USA Network nos escogió, ocurrió el hacking a las cuentas de Sony. En ese momento, el Presidente Barack Obama habló al respecto en el discurso del estado de la unión, y ahí fue como se propagó una discusión masiva.
206 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/19/16 10:37 AM Page 1
LAT_0117_BOKENKAMP_WSN_0406_RECORD 1/5/17 5:17 PM Page 3
130 TV LATINA
Típicamente, terminamos con tres o cuatro guías de lo que vamos a hacer, así es que sabemos por dónde estamos comenzando, sabemos cuál será nuestra situación tensa, sabemos que habrá un giro rotundo a mitad de temporada, y sabemos cómo será el fin de temporada. Luego proyectamos una gran parte de la temporada si es posible y luego llenamos cualquier vacío en la historia. Es un poco como mirar el mapa y saber cómo llegas desde Los Ángeles a Nueva York usando sólo las carreteras y escogiendo cinco o seis pueblos donde vas a parar en el trayecto, para luego botar el mapa y encontrar tu camino a esas señales a lo largo de la ruta. Es un proceso evolutivo, pero no trabajamos al revés, es decir, empezando al final de la temporada y luego con la serie para luego medir cómo debe ser nuestra narrativa. TV LATINA: Cuando Megan Boone le dijo que estaba embarazada, pudo elegir entre escribir sobre el embarazo en el programa o grabar como si ella no estuviera esperando un bebé. ¿Cómo se llegó a la decisión de mantener el embarazo en el programa? BOKENKAMP: Bueno, los bebés en los shows supuestamente matan las historias, y hay una legítima preocupación por parte del estudio y del canal. Por lo tanto, decidimos si queríamos aceptar eso o hacer que ella cargara plantas o que se ubicara detrás de los muebles. No le tomó mucho a John [Eisendrath, productor ejecutivo] y a mí decidir que teníamos que aceptarlo. Es un show sobre una mujer quien está tratando de entender quién es ella, y quería nada más ni nada menos que tener un bebé en el piloto de la serie ¡y ahora lo tiene! ¿Cómo nos íbamos a retractar? Fue grandioso llegar a esa realidad a pesar de que nos asustó un poco. Aceptar el embarazo fue lo correcto.
Por Anna Carugati
The Blacklist se convirtió en un éxito cuando se estrenó en NBC en 2013 y se ha mantenido como uno de los programas con mayor rating en el canal. El creador y productor ejecutivo Jon Bokenkamp ha elaborado un híbrido único entre una serie de procedimiento y un show serializado que se enfoca en Raymond “Red” Reddington, interpretado por James Spader, un genio criminal y ex agente del gobierno que colabora con el FBI para ayudar a atrapar a los criminales más nefastos, pero que insiste en trabajar con la agente Elizabeth Keen, interpretada por Megan Boone. La serie mezcla acción y un análisis profundo de los defectos de sus personajes, lo que lleva a los televidentes a preguntarse lo que está bien y lo que está mal. TV LATINA: ¿Cuál es su proceso en crear historias? BOKENKAMP: Es un proceso evolutivo, porque todavía estamos descifrando cómo escribir el show. Yo sé que no estás supuesto a tener un “final” en televisión, pero estamos trabajando en un final y ese es nuestro indicador a la hora de cómo hacemos una entrega cada temporada. Por ejemplo, en la tercera temporada, sabíamos que comenzaríamos con Elizabeth Keen y la fuga, sabíamos que teníamos que exonerarla y luego proveer otro giro en la historia al final del ciclo.
TV LATINA: ¿Qué ha aportado James Spader al personaje de Red? BOKENKAMP: James dice que vio algo en el guión original cuando lo leyó por primera vez. Yo siempre sentí que él ha aportado más humor al rol de lo que yo hubiera imaginado. Si yo estuviese trabajando sin conexión con los hechos, probablemente sería un programa muy aburrido con muchísima seriedad. James tiene un extraño sentido del humor que me hace reír casi todos los días y he aprendido a escribir sobre eso. He aprendido a escribir para todos los actores de una forma distinta. James trae muchas inquietudes al respecto. ¿Qué es lo que va a pasar de verdad?, ¿cómo será Red? Al comienzo de la tercera temporada, él y Elizabeth Keen se habían escapado, vivieron en un apartamento secreto y no sabíamos dónde estaban. Nos enteramos de que era un contenedor de carga, y eso fue lo que se le ocurrió a James. Él dijo, “sabes, siento que Red tendría un contenedor de carga en alguna parte con electricidad, vino y comida, y si tuviera que desaparecer, se iría a vivir en ese contenedor por dos meses”. Es absurdo, ¡pero fue genial! Ese episodio es uno de mis favoritos de la última temporada porque fue muy emocional y peculiar, además de divertido y diferente. Tú no ves personas viviendo en contenedores en muchos programas policiacos. James se adentra en el personaje y tiene una perspectiva del mismo, pero es increíblemente justo, generoso y un gran colaborador. Yo no tengo experiencia en televisión además de The Blacklist, pero puedo imaginar que hay una cantidad de programas donde los personajes principales sólo se preocupan por cómo salen, cómo se ven o cómo suenan. Lo único que le preocupa a James es, a fin de cuentas, el guión y asegurarse de que
208 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 12/20/16 3:08 PM Page 1
LAT_0117_BOKENKAMP_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:39 PM Page 4
132 TV LATINA
Las nuevas historias de Red Reddington en The Blacklist son vistas en América latina por AXN.
la historia sea la correcta. Creo que ese es el testamento de lo importante que él es para el programa. Él está dispuesto a ir donde sea por el show. TV LATINA: Red es un criminal indiscutible, pero hay muchas veces que vemos su lado humano. ¿Cómo encuentra ese balance, no solamente con Red, pero con muchos de los otros personajes, en donde nadie es totalmente malo o totalmente bueno? BOKENKAMP: Eso es parte del programa y es parte de mi punto de vista global. El mundo es un lugar gris y los personajes son defectuosos en muchas maneras, y están batallando con problemas reales como cualquiera de nosotros. Algunos de los momentos más fuertes en el programa han sido donde ves a Reddington, quien es un hombre increíblemente violento y peligroso, con heridas y lleno de miedo. ¿Qué le asusta a Red Reddington?, ¿a qué le teme? Aquellos momentos, ahora y en aquel entonces, donde vemos el sufrimiento que su personaje ha tenido que aguantar y que sigue soportando, son algunas de mis historias favoritas. Sí, es un acto de equilibrio. Pero nuevamente, el humor es una de las cosas que él aporta al programa. En la primera temporada, él derramó vodka sobre un hombre y lo iba a encender con su cigarro, y dije ¡Ah! ¡El suspenso me va a matar! Y le terminó disparando. Pero es tan fácil de que nos caiga bien este hombre tan peligroso y horrible que tiene un lado humano y su propio código moral. Eso es lo que lo hace interesante y es ahí cuando estamos cruzando una línea delgada. ¿Cuál es el código moral de Red? Él tiene una cantidad particular de creencias que a veces es difícil luchar contra ellas, pero esa es usualmente nuestra consigna. TV LATINA: ¿Las personas registradas en una lista negra están basadas en la vida real o son mezclas de distintas clases de personas? BOKENKAMP: Los que están en una lista negra provienen de distintas partes. En la vida real, hay una persona que se deshace de los cuerpos para un cartel del narcotráfico, sólo esa idea sirve como inspiración. Existen otras partes que son injertos; cosas que leemos en los diarios o que encontramos
online. No somos un show que saca cosas de los titulares, pero las situaciones que acontecen en el mundo son mucho más extrañas que cualquier cosa que inventamos en la sala de redacción. Así es que seleccionamos material, luego lo hacemos un poco más raro y lo realzamos. Pero en realidad tenemos un grupo de guionistas talentosos que siempre aportan ideas tratando de llegar a personajes de la lista negra que son únicos y especiales. TV LATINA: ¿Cómo surgió la idea de realizar The Blacklist: Redemption?, ¿NBC le pidió hacer otro show o tenía una historia más por contar? BOKENKAMP: Tenía que ver más con una historia por contar. Hablamos de realizar cómo sería un spin-off de la serie. No quería que fuese un duplicado de The Blacklist. Si hacíamos algo tenía que ser un programa independiente, tener su propio mundo, llenarlo con su propia gente y que fueran distintos a los que aparecen en The Blacklist. Tiene algo de molde de un spin-off, como The Jeffersons o Maude, donde uno de los personajes deja ese mundo y nos lleva a otro, en vez de hacer The Blacklist: Chicago. Fuimos lo suficientemente inteligentes para saber que James Spader hace sus cosas específicas, no lo vamos a duplicar. Pienso que Famke [Janssen, quien interpreta a Susan “Scottie” Hargrave] es increíblemente talentosa y única en su forma de ser, lo mismo sucede con Ryan [Eggold, quien encarna a Tom Keen]. Tenemos un gran elenco. Se siente y se percibe como The Blacklist, y las cosas que le gustan a los televidentes de The Blacklist, el tono y ritmo, pueden ser similares. Pero también creo que va ser más sexy, un poco más divertido y con algo más de espionaje en comparación con The Blacklist, que es en realidad un drama criminal. TV LATINA: ¿Así es que usted pronostica que los televidentes que posiblemente se envuelvan en la trama del show y quienes no han visto The Blacklist podrán disfrutarlo? BOKENKAMP: Absolutamente. Que sea del interés del público es importante. Espero que la audiencia de The Blacklist esté interesada, porque conocen algunos personajes de la serie, pero para mí The Blacklist: Redemption es completamente diferente.
210 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 12:16 PM Page 1
LAT_0117_G&G_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:53 PM Page 3
134 TV LATINA
misma vez, estábamos muy orgullosos de cómo concluyó Breaking Bad, se sintió como si hubiese terminado en el momento preciso, y fue muy gratificante ver cómo la gente se dejó llevar por el show. Fue una experiencia única en la vida. Estaba preocupado que este programa estuviese siempre bajo la sombra de su predecesor más exitoso. También tuve ese miedo y no creo haberlo expresado a Vince, que si esto hubiese sido un gran fracaso yo sería el principal responsable, porque yo fui un elemento diferente en este nuevo proyecto. GILLIGAN: Comenzamos con mucho entusiasmo, por todas las razones que Peter ya mencionó, y en general, para mantener al grupo unido, por así decirlo. Teníamos una gran familia en el elenco y el equipo de trabajo con el que nos encantó trabajar durante esos seis años. Iniciamos sin saber en lo que nos estábamos metiendo, y AMC y Sony fueron grandiosos con nosotros. Dijeron, “apoyamos el deseo de hacer esto, pero ¿de qué se tratará el show?”. Así es que nos miramos mutuamente y dijimos....¡oh-oh! En esos primeros días pensamos que sería una comedia de media hora. Luego pensamos, “¿qué sabemos nosotros de comedias de media hora? ¡Nada!”. Así es que estábamos pensando, “¿es una secuela? ¿es una precuela?”. Por medio de la prueba y error, terminamos haciendo lo que estamos haciendo ahora. TV LATINA: ¿Por qué el personaje de Saul Goodman sobresalió para hacer esta serie spin-off? GOULD: Breaking Bad tenía tantos personajes maravillosos. No había un proceso lógico por el cual escogimos a Saul Goodman, excepto que era muy diferente a Walter White. En muchas maneras, Saul fue lo opuesto a Walter White.
Por Kristin Brzoznowski
Saul Goodman apareció por primera vez como el locuaz abogado para el tristemente célebre productor de metanfetamina Walter White, en la exitosa serie Breaking Bad. Con la conclusión de la serie, llegó la oportunidad para Vince Gilligan y Peter Gould de explorar la vida de Saul en detalle, volviendo a la época cuando era un abogado de poca categoría llamado Jimmy McGill que trataba de ganarse la vida. Esta fue la premisa de Better Call Saul, una precuela derivada de Breaking Bad, nuevamente en asociación con AMC y Sony Pictures Television. Gilligan y Gould son los co-showrunners de una serie que mezcla la comedia negra y el drama criminal, la cual ha sido renovada para una tercera temporada. TV LATINA: Luego del éxito de Breaking Bad, ¿tenían reservas de realizar una precuela? GILLIGAN: ¡Sí que las teníamos! GOULD: ¡Lo único que teníamos eran reservas! Había una terrible tentación de hacer este programa, más que todo porque nos encantó trabajar con Bob [Odenkirk, quien interpreta a Saul]. Me encantó trabajar con Vince en Breaking Bad; fue una gran experiencia creativa para mi vida profesional. Ambos queríamos que la química siguiera adelante. A la 212 WORLD SCREEN 1/17
Mientras que Walt era un hombre que no tenía nada que perder, Saul tenía mucho que perder. Saul quería transitar por el mundo libremente, mientras que Walter estaba sumergido en un mar de problemas. Queríamos hacer algo que tuviera una dinámica diferente. Queríamos asegurarnos de no hacer una segunda parte de Breaking Bad. Esa fue una de las cosas que verdaderamente admiré de Vince y la forma en la que él manejó el final del show. Hay un interés en el mundo y todos los que trabajamos en la serie estaríamos felices de hacer más temporadas, pero la historia concluyó. No queríamos usar la vida de Saul Goodman para continuar con la misma historia. Queríamos tratar algo que tuviera un tono diferente, y este show sí que tiene un tono inusual. TV LATINA: ¿Cómo encuentran el balance entre incorporar elementos de Breaking Bad con nuevos personajes y una nueva narrativa? GILLIGAN: Eso es algo que ocupa nuestras mentes constantemente. Realmente, es una cuestión de proporción. Siempre hay una pregunta sobre cualquier programa de televisión, es
WS_0117__Layout 1 1/5/17 9:13 AM Page 1
LAT_0117_G&G_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:54 PM Page 4
136 TV LATINA
La serie Better Call Saul, protagonizada por Bob Odenkirk, es un spin-off de Breaking Bad.
decir, ¿cuánto debe durar este programa?, ¿qué tanta historia tenemos? Eso es algo que nos ocurre todo el tiempo con Better Call Saul. A medida que Jimmy McGill se convierte cada vez más en Saul Goodman, nos acercamos más y más al mundo de Breaking Bad. Así es que la otra pregunta que nos hacemos es ¿cómo debemos repartir estas apariciones con los personajes de Breaking Bad? ¡No hay una respuesta! Es un sentimiento que tenemos en la sala de redacción y que va de acuerdo a la situación. No queremos exagerarlo. Algunas veces tenemos que negarnos a nosotros mismos, y eso nos ocurre todo el tiempo cuando nos reunimos con los guionistas. Podríamos agregar personajes de Breaking Bad al azar, pero hasta cierto punto es contraproducente; podría ocurrir lo contrario de lo que nosotros siempre quisimos hacer, que es satisfacer a la audiencia. Poco a poco se llega lejos con algunos de esos encuentros en el mundo de Better Call Saul. TV LATINA: Con esta serie como precuela, sabemos el destino final de muchos de sus personajes. ¿Eso limita sus habilidades al contar la historia? GILLIGAN: En efecto, esto limita muchas cosas, pero los límites no son siempre malos. Te hacen trabajar más fuerte como escritor. Nos esmeramos en ser muy precisos en la forma en que esta historia encaja con lo que sabemos de los personajes, y no sólo de su destino sino también de cómo ellos pensaban y lo que conocemos de ellos. Una vez tomamos una decisión definitiva, lo que queremos es que sea una enorme experiencia con muchos trasfondos; un universo que puedes visitar en cualquier orden. Me gusta la idea de que en un futuro algunas personas experimentarán el universo de Breaking Bad y Better Call Saul al ver primero una serie o la otra. Queremos que esta dinámica sirva para ambas series y que sea accesible de cualquier forma. TV LATINA: ¿Cómo calificaría el ambiente creativo en la sala de redacción? GILLIGAN: Procuramos que la conversación perdure. Queremos disfrutar la compañía entre los guionistas y contar con tantas historias de actualidad como sean posibles. Que nos llevemos bien es algo positivo y útil. Pasamos 10 horas al día juntos en esta sala, así es que queremos que el ambiente sea tan placentero como sea posible.
Siempre he pensado que se necesita un ambiente seguro. Las personas necesitan expresarse sin miedo a censurarse ellos mismos o editar lo que ellos están a punto de decir. Todos aquí, incluyéndome a mí y a Peter, necesitamos expresarnos con las ideas que tengamos en el momento y no tener miedo de que la gente pueda pensar que es una propuesta estúpida o que no funcionaría. De hecho, no todas las ideas funcionan, pero curiosamente, ¡algunas de las ideas más tontas nos conducen a grandes destellos de creatividad! Hay un viejo refrán que dice, “no hay tal cosa como una mala idea”. Es un cliché que es tan cierto cuando te das cuenta de que una mala idea puede llevarnos a una mejor idea. Necesitas a alguien más para que le dé un pequeño giro y convertirla en algo completamente nuevo. Es un gran esfuerzo en equipo y queremos ser solidarios. Los mejores momentos son cuando aportamos ideas y no prestamos atención a aquel que las tiene. Un día o una semana después tenemos una gran escena o un poco de diálogo y honestamente no recordamos quién la propuso. Es asombroso lo que podemos alcanzar sin que nadie compita por el crédito. TV LATINA: ¿Cómo es la dinámica de trabajo entre ustedes dos?, ¿han desarrollado la confianza mutua ahora que han sido colaboradores desde hace muchos años? GOULD: Algo genial es que Vince creó una atmósfera en Breaking Bad que continúa en este programa y sigue entre nosotros. Siento que podemos compartir cosas entre nosotros. Cualquier idea puede surgir, sin importar cuán loca o aparentemente tonta, porque sabemos que no nos vamos a juzgar. Ambos valoramos la conversación sobre seguir adelante con nuestras cosas. Hay veces cuando uno de nosotros actúa más como un editor y el otro simplemente estalla, y viceversa. Hay momentos en que Vince sale corriendo mientras que el resto del equipo y yo buscamos la manera de limar las asperezas. Cuando funciona, y a menudo es así, es muy agradable. En cambio, hay muchos momentos, y a veces largas horas, donde sentimos que quedamos atascados y no vemos la salida. Ahí es donde es maravilloso contar con colaboradores que te recuerdan que has estado en esa posición antes y que le hallarás la salida. Hay mucha presión en el proceso y en la colaboración. El punto básico es que todo proviene de un mutuo respeto. Nunca he trabajado con alguien tan creativo como Vince, ¡y es un tipo genuinamente amable! Se preocupa de verdad por las personas con quien trabaja y eso hace una enorme diferencia. GILLIGAN: Es bueno mantener la conversación. He estado en la sala de redacción en el pasado, donde habían 5, 10, o 20 minutos de silencio. Esto nunca nos ha pasado en la sala con los guionistas de Breaking Bad y Better Call Saul. Nos esforzamos de que esto no suceda. Hemos tenido al menos 30 segundos o un minuto de silencio de vez en cuando. A veces lo que tratas de buscar es la forma de la escena o una cierta dinámica; es casi como componer música. ¡A veces decir literalmente “bla, bla, bla” ayuda a que las cosas fluyan!
214 WORLD SCREEN 1/17
WS_0117__Layout 1 1/5/17 9:10 AM Page 1
LAT_0117_GIMPLE_SPREAD_ALT_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:56 PM Page 3
138 TV LATINA
TV LATINA: Luego de regresar de un final de suspenso impactante, ¿cómo fue la primera lectura del guión? GIMPLE: A menudo no hacemos lecturas de guión. [Nuestro horario de producción] hace difícil que lo hagamos. Para el primer episodio, siempre hacemos uno porque aún no hemos comenzado la producción, por lo que tenemos esa oportunidad. Todos los actores están ahí, al igual que los ejecutivos de AMC y la mayoría del personal de producción. Para mí, fue una situación muy pesada. Estas son historias muy visuales, así es que se siente un poco chistoso hacer una lectura de guión, no estoy seguro de cómo van a salir las cosas. Esta lectura de guión fue muy intensa porque todos sabían lo que se avecinaba, todo el mundo había leído el libreto. Al final de la lectura, hubo un silencio rotundo, interrumpido por el llanto. Todos los que estaban sentados allí estaban destrozados. Había una sensación de que la historia era exitosa gracias a su poderío, o por lo menos así lo fue, pero es algo extraño porque tienes a mucha gente acongojada alrededor tuyo. Es el punto de partida para los personajes. Es el punto de partida para la audiencia. ¿Cómo inicias a partir de todo esto? Es un programa de televisión que es parte horror y parte supervivencia. En una película de horror, la película termina y no necesitas saber cómo los personajes continúan, esa no es la historia. Pero en [The Walking Dead] las historias que contamos se tratan de cómo alcanzamos la cima del trauma, el horror, las cosas que son muy difíciles, y cómo continúan estos personajes. Cómo deben continuar con una vida que sea real, que tenga amistad, que tenga amor, que tenga la posibilidad de sonreír luego de haber pasado por algo terrible.
Por Mansha Daswani
En la primavera boreal de 2016, más de 18 millones de televidentes en Estados Unidos sintonizaron el inesperado final de la sexta temporada de The Walking Dead. El episodio convirtió por cuarto año consecutivo a The Walking Dead en la serie número uno entre adultos de 18 a 49 años. Desde 2013, Scott M. Gimple ha sido el showrunner del show original de AMC, el cual se transmite por los feeds de FOX alrededor del mundo. Un ávido fan de la novela gráfica en la que está inspirada The Walking Dead, además de ser el guionista del programa desde la segunda temporada, Gimple analiza el sorprendente final del sexto ciclo, los fanáticos y de cómo maneja el éxito más grande del cable básico. TV LATINA: El tráiler de la séptima temporada, indicaba que todavía habían algunos momentos cómicos, como siempre los ha habido en el show, a pesar del brutal inicio. GIMPLE: Hay mucha variedad en las historias que estamos contando. Algunas son muy duras, pero no todo es tan difícil y pienso que lo extraño o lo gracioso de las cosas extrañas se hace aún más gracioso y más extraño. Pero también hace de las cosas difíciles más complicadas. Hay una esperanza absoluta en este mundo, pero no es así en todo momento. Los personajes deben encontrarla. 216 WORLD SCREEN 1/17
TV LATINA: Muchos fanáticos online estuvieron insatisfechos con el final de suspenso, enfadados porque tuvieron que esperar seis meses antes de enterarse quién había sido asesinado por Negan. ¿Esta nueva era de la visualización masiva ha vuelto impaciente a los televidentes? GIMPLE: La única reacción que puedes medir es la que se lleva a cabo online. ¡Toma mucho tiempo preguntar en la calle! Es un grupo de fanáticos que entiende la tecnología, así es que sí hay algo de impaciencia. La audiencia es la corte suprema. Lo que ellos sienten es lo que ellos sienten y sus sentimientos son válidos. En mi mente, si alguien se sintió intensamente al respecto y es apasionado por el programa, nos esperanzamos de que eso es producto del gusto que ellos tienen por el show. TV LATINA: ¿Cómo maneja la sala de escritores y desarrolla los hilos de la historia? GIMPLE: Ha sido progresivo. No soy un gran fanático de la sala porque no me gusta entrar allí y preguntarles cómo les está yendo, especialmente con un programa que ha estado basado, en primer lugar, en algo que yo comencé a leer antes de que el programa existiera y, segundo, porque hay 157 ediciones del cómic y contando, en las cuales nos inspiramos. En general, he tenido un plan y trayectorias de los personajes desde hace mucho tiempo. Año tras año, presento a los escritores lo que espero hacer con la historia en general. Luego se trata de que ellos lo examinen minuciosamente y que me ayuden a afinar el producto completo. En sólo cuestión de semanas los guionistas comienzan [a trabajar] y pasamos [la mayor parte del tiempo juntos]. Son muchas ideas que espero se realcen. Los escritores hacen las conexiones, juegan con el momento propicio de las cosas y los personajes involucrados en el
LAT_0117_GIMPLE_SPREAD_ALT_WSN_0406_RECORD 1/3/17 6:57 PM Page 4
TV LATINA 139
mismo. Luego se vuelve una colaboración individual entre el escritor y yo o Angela Kang, mi mano derecha, y el libretista. Hay muchos pasos de un lado al otro. Doy comienzo a las cosas y luego se las paso al guionista. El guionista le da un giro, Angela le da otro y así sucesivamente. Otros escritores pueden intervenir debido a que ellos están trabajando en los episodios. ¡Yo diría que todavía no logro descifrar cómo hacerlo! Pero los escritores son muy talentosos y supremamente pacientes conmigo. Es un grupo pequeño y nos conocemos desde hace tiempo. Son amables en lidiar con mi locura, es una forma frenética de hacerlo. Saltamos de un lugar a otro [entre Los Ángeles y el set en el estado de Georgia]. A veces estamos sentados en una sala en Georgia y otras veces estamos en Los Ángeles o en el teléfono. En algunas ocasiones me comunico con el escritor día por medio, pero no lo veo por varias semanas. Afortunadamente, trabajamos entre todos desde hace mucho tiempo, así es que nos sentimos cómodos entre nosotros. Igualmente, Robert [Kirkman, creador del cómic The Walking Dead] está pendiente de todo eso. Robert no solamente es escritor, es el productor ejecutivo, es alguien en quien me apoyo para muchas cosas. Al comienzo de la temporada, tomo un descanso y me siento con Robert y planteamos algunos asuntos en las direcciones que estoy tomando. Mucho de ello es su trabajo que simplemente estoy re-mezclando. Me gusta volver a él y mostrarle cómo voy a recortar la grabación, pero es usualmente su composición. TV LATINA: Mencionaba que cuenta con un pequeño grupo de escritores, sin embargo el alcance de la serie en cuanto a personajes y locaciones ha crecido mucho de ciclo en ciclo. GIMPLE: Una gran parte de la historia y sus personajes son sacados del cómic. Hay algunas cosas que menciona y hay muchos personajes que podemos extrapolar. Tomamos la base de lo que está allí y no emprendemos una nueva dirección a menos que la misma nos conecte nuevamente a la historia en general. Nos aseguramos que cada uno de los personajes tenga una voz y un rumbo que van a emprender, es decir, una historia emocional. Haces que esto funcione antes que cualquier cosa y luego lo conectas con otros personajes y sus historias. Los personajes se influyen el uno al otro. Al fin y al cabo, es cuestión de mantener las relaciones entre ellos.
que asumí este trabajo, creo que ha sido una parte aún mayor. Tenemos un increíble y talentoso equipo de trabajo que hace una labor incansable, y es una tarea en la que me involucro completamente hasta agotar a los demás. Cuando hay una salpicadura de sangre o una explosión, tiene que ser tan real como sea posible para mantener cautivada a la audiencia. Entre más invisible sea el efecto visual, más efectivo será. Tenemos algunos genios trabajando en el show. Los hago que trabajen fuertemente porque [si yo no estuviera haciendo este show] ¡sería el televidente hablando al respecto en Internet! TV LATINA: Sus aficionados son muy vehementes en las críticas y por supuesto tienen a sus personajes favoritos que, de vez en cuando, son asesinados. ¿Cómo hace frente a esa experiencia y de perder integrantes importantes del elenco? GIMPLE: Es un equipo increíblemente maravilloso, cálido y profesional del cual no quiero apartarme. Las personas que hemos dejado ir son personas con las que he disfrutado trabajar, personas que considero mis amigos. Nadie está falleciendo en realidad, pero perder integrantes del elenco es difícil. Es una situación emocional. Yo veo a estas personas y pienso que van a tener grandes oportunidades. Hay muchas personas que han dejado el programa y se embarcan en grandes cosas. Pero hay un deseo de volver a trabajar con ellos. Quieres que ellos sean integrantes de tu banda. Todos ellos son muy talentosos. Este es un programa el que deliberadamente se sabotea a sí mismo cuando pierde personajes clave en algunos episodios, pero eso es parte del mundo que Robert creó. Él ha hecho lo mismo en el libro, con grandes personajes que la gente disfruta, pero que desaparecen en un instante.
TV LATINA: Los efectos visuales juegan un rol significativo en el programa. ¿Cómo maneja ese aspecto en el proceso de producción? GIMPLE: Los efectos visuales han sido una parte importante del show desde su comienzo. Desde 1/17 WORLD SCREEN 217
The Walking Dead, que se emite a través de los canales de FOX Networks Group Latin America, continúa con alta sintonía en la región.
LAT_0117_B&H_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:51 PM Page 3
140 TV LATINA
Bergüzar Korel y Halit Ergenç Wounded Love 218 WORLD SCREEN 1/17
LAT_0117_B&H_WSN_0406_RECORD 1/4/17 6:52 PM Page 4
TV LATINA 141
ás conocidos por sus roles de Sehrazat y Onur en la producción Las mil y una noches, los actores Bergüzar Korel y Halit Ergenç, matrimonio en la vida real, se han reunido después de 10 años de trabajar juntos en una nueva producción de Kanal D, titulada Wounded Love. Luego de este éxito mundial, Ergenç personificó al Sultán Suleiman en Magnificent Century, dirigida por Yagmur Taylan y Durul Taylan; mientras que Korel interpretó a Feride en Karadayı. Las grabaciones de Wounded Love se iniciaron a mediados del año pasado de la mano de O3 Turkey, donde además, la pareja protagónica se ha reunido una vez más con Yagmur Taylan y Durul Taylan como productor creativo y director, respectivamente. En medio de las grabaciones de este nuevo proyecto, TV Latina dialogó con ambos actores quienes destacaron lo que los llevó a trabajar juntos en este nuevo drama, cómo logran organizarse frente a largas horas de rodaje y los sacrificios en su vida personal al tener legiones de fanáticos tan grandes y fieles alrededor del mundo.
M
TV LATINA: Han pasado 10 años desde que estuvieron juntos en un drama televisivo, ¿por qué se decidieron a realizar este drama ahora? ERGENÇ: Nos gustó la historia. Anteriormente, la gente nos preguntaba si íbamos a actuar juntos, pero esta trama nos cautivó. Yo ya estaba involucrado en este drama, pero Bergüzar tiene su propia versión sobre esta serie televisiva. KOREL: La mía es un poco diferente. Halit ya estaba trabajando en esta historia, había dicho que sí y había leído el guión. Yo había dicho que durante 2016 no quería trabajar, quería estar en casa porque estaba muy cansada después de Karadayı. Y me preguntaron “Bergüzar, ¿leíste la historia? Hazlo por Halit porque queremos saber tu opinión?”. Yo les dije que lo haría. Entonces me dijeron, “tiene un personaje que se llama Azize y esa eres tú” y yo les respondí “¿qué?”. Entonces cambié de parecer y les dije que no lo quería leer. El guión estaba en la mesa de nuestro comedor y yo pasaba de un lugar a otro, pero no lo leía y así pasó alrededor de un mes. ERGENÇ: En cambio yo sí leía de vez en cuando, mucho tiempo antes de que ella lo hiciera. KOREL: Finalmente un día lo leí y dije, “¿qué es esto?”. Pregunté entonces si tenían el guión del segundo capítulo porque lo quería leer. Me enamoré del personaje de Azize porque es totalmente diferente. Llamé a mi representante y le dije, quiero hablar contigo sobre es. Luego, Halit y yo comenzamos a pensar en cómo iba a funcionar esto, porque estamos juntos en casa como esposos y nunca pensamos en trabajar juntos en una serie. Lo hablamos bastante con el equipo, nuestros jefes, representantes y directores. Entonces decidimos consultarlo con la almohada y hablar al día siguiente nuevamente. ERGENÇ: Se nos dificultó decidir si íbamos a trabajar juntos o no. Entonces un día le dije, vamos a olvidarnos de todo y vamos a hacerlo, pase lo que pase y ella dijo que sí. KOREL: Me gustó la historia y el personaje, entonces decidimos intentarlo. TV LATINA: ¿Qué tiene la historia que los atrajo tanto? ERGENÇ: Es una historia de amor universal. Se ambienta en la Primera Guerra Mundial en el Imperio Otomano y se sitúa entre el Mar Egeo, entre Esmirna y Salónica. Estos personajes nacieron en Salónica y el protagonista es un soldado, un oficial que trabaja muy duro y siempre está combatiendo. Ha
estado en la guerra de los Balcanes. Su esposa es una enfermera muy querida, tienen tres hijos, pero a veces las situaciones en esos tiempos de guerra hacen que las personas se separen. La producción presenta este tipo de historias, pero están unidos fuertemente en sus corazones y mentes. Una vez sienten que han perdido todo, una nueva historia comienza. Es una gran historia de amor en medio de grandes conflictos. TV LATINA: ¿Cuánto demora la grabación de un capítulo? KOREL: El primer capítulo lo grabamos en 35, 40 días. Es como una película. TV LATINA: Recuerdo haber estado en Estambul el verano pasado y me impactó ver la cantidad de episodios que se graban de tantas producciones en el país al mismo tiempo. ¿Cómo se organizan en medio de estos horarios de producción tan frenéticos al realizar tantos episodios de dos horas? ERGENÇ: Tengo que decir que son de al menos dos horas, porque hay una gran diferencia entre dos horas y dos horas y media. A veces se puede extender hasta 150 minutos. Es difícil. Te quita tiempo de tu vida privada. KOREL: Se ha apoderado de nuestras vidas. ERGENÇ: Colapsa toda la vida y depende de lo que estés haciendo mientras grabas series de televisión en Turquía. Son unos 39 capítulos por año y cada uno dura al menos dos horas. Además, tienes que mantener la alta calidad. Eso implica mucho tiempo, muchos detalles en el trabajo y sin una vida privada. Es difícil, pero no sé cuánto más irá a tomar. También es difícil para el equipo, los directores y especialmente para los escritores, porque escribir un guión de dos horas para cada episodio es una locura. TV LATINA: Ustedes vienen de participar de dramas muy exitosos y obviamente tienen millones de fanáticos alrededor del mundo. ¿Tienen alguna presión sobre las expectativas de este drama que tiene a muchas personas entusiasmadas?, ¿piensan sobre eso o simplemente lo dejan de lado, trabajan y miran a ver qué pasa? KOREL: Para mí, este gran amor que hay no tiene precio. Amo a los fanáticos y los respeto, pero no estoy pensando en eso. Si empiezo a pensar en eso no puedo vivir mi propia vida. Quiero vivir una vida normal, como madre y esposa, y esto es mi trabajo. El punto es que siempre trato de dar lo mejor en la actuación. El año pasado no trabajé, así es que no me sentía como una actriz. Tengo una cafetería y [los fanáticos] llegan a Turquía. Hablamos, nos tomamos fotografías y de repente llega gente en buses y yo digo, “¿Dios mío, qué es eso?”. Esta es la realidad y me doy cuenta de que soy actriz y que tengo fanáticos en todo el mundo, pero no vivo de eso. Cuando llegan a la cafetería, hablamos, nos tomamos un café, pero trato de no pensar en eso. ERGENÇ: Claro que sí hay una gran expectativa sobre esta nueva producción. Pero tal como dice Bergüzar, tratamos de no pensar en eso. Si piensas en eso, sientes que le debes algo a la expectativa. Pero sólo tiene que ver con nosotros, sobre cómo nos sentimos y tratar de hacer lo que mejor podamos. Espero llenar esas expectativas de una buena manera. Es una buena historia de amor y espero que les encante. Nos gusta el guión. Estamos trabajando muy fuerte en ello. Es una producción muy grande. Hemos tenido muchas producciones grandes en Turquía, pero creo que esta es una de las más grandes. Así es la televisión, uno nunca sabe.
1/17 WORLD SCREEN 219
Por Mansha Daswani
LAT_0117_DATA1_LAT_707_DATA3 1/3/17 6:30 PM Page 2
142 TV LATINA
Brasil 1 2 3 4 5 6 6 8 9 10 11 12 13 13 13 16 17 18 18 20 21 22 22 24 25 26 27 27 29 29 29 29 33 34 34 36 37 37 39 39 39 42 42 44 45 45 45 48 49 49 51 51
México
Discovery Kids Cartoon Network VIVA SporTV FOX TNT Megapix GloboNews Nickelodeon Disney Channel Gloob Universal Channel Discovery Channel AXN SPACE Multishow Warner Channel Discovery Home & Health Telecine Premium Telecine Pipoca Telecine Action Boomerang National Geographic Channel FX GNT Telecine Fun Investigation Discovery Cinemax Disney XD Animal Planet SporTV 2 FOX Sports ESPN Brasil HISTORY TBS Telecine Touch MTV Disney Junior A&E Canal Sony BandNews TLC Studio Universal Discovery Turbo Canal Brasil EI Maxx HBO SporTV 3 Telecine Cult FOX Life TCM ESPN
CANAL
1,25 1,03 0,74 0,72 0,66 0,59 0,59 0,53 0,51 0,47 0,46 0,44 0,43 0,43 0,43 0,40 0,34 0,32 0,32 0,29 0,28 0,27 0,27 0,25 0,23 0,22 0,21 0,21 0,19 0,19 0,19 0,19 0,18 0,17 0,17 0,16 0,14 0,14 0,12 0,12 0,12 0,11 0,11 0,10 0,09 0,09 0,09 0,08 0,07 0,07 0,06 0,06
RATING
Fuente: KANTAR IBOPE MEDIA INFORMATION. Promedio basado en ratings de lunes a viernes, en el mes de octubre de 2016, en el universo de hogares con cable.
220 WORLD SCREEN 1/17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 21 21 21 25 25 27 27 29 30 31 32 32 32 32 36 37 38 38 38 41 42 42 44 44 44 44 48 48 50 50 50
Disney Channel Cartoon Network Disney XD FOX Disney Junior SPACE De Película Nickelodeon Discovery Kids Distrito Comedia TNT Unicable FOX Sports AXN Discovery Channel Warner Channel Golden tlnovelas Boomerang Telemundo Internacional FX Cinemax Golden Edge ESPN 2 National Geographic Channel HISTORY Discovery Home & Health Film Zone Universal Channel Cinelatino TiiN Nick Jr. ESPN Comedy Central Cinecanal TBS Studio Universal Cine Mexicano Bandamax FOX Life Investigation Discovery Canal 2 (Diferencia 2 horas) FOX Sports 2 Telehit Multipremier Canal Sony A&E AMC Paramount Channel Milenio TV TLC E! Entertainment Television
CANAL
0,93 0,89 0,78 0,73 0,69 0,66 0,63 0,62 0,61 0,60 0,52 0,51 0,46 0,43 0,42 0,39 0,38 0,35 0,34 0,31 0,30 0,30 0,30 0,30 0,28 0,28 0,27 0,27 0,26 0,25 0,24 0,23 0,23 0,23 0,23 0,22 0,21 0,20 0,20 0,20 0,19 0,17 0,17 0,16 0,16 0,16 0,16 0,14 0,14 0,13 0,13 0,13
RATING
Fuente: KANTAR IBOPE MEDIA INFORMATION. Promedio basado en ratings de lunes a viernes, en el mes de octubre de 2016, en el universo de hogares con cable.
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 5:21 PM Page 1
LAT_0117_DATA2_LAT_707_DATA3 1/3/17 6:30 PM Page 2
144 TV LATINA
E Argentina 1 2 3 4 5 5 7 8 9 10 11 12 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 22 24 25 26 26 28 29 30 30 30 30 34 35 36 36 38 39 39 41 41 43 44 44 46 46 48 48 50 50 52
Chile
TN C5N Disney Channel Cartoon Network Disney Junior FOX A24 TyC Sports Crónica TV Disney XD SPACE Canal 26 TNT AXN Cinecanal Boomerang Discovery Kids Film Zone Warner Channel Quiero Música en mi Idioma FOX Sports FX Cinemax Magazine Volver TCM Universal Channel TNT Series Discovery Channel Investigation Discovery Discovery Home & Health ESPN 2 Nickelodeon HISTORY INCAA ESPN TBS El Gourmet National Geographic Channel AMC Animal Planet A&E FOX Life FOX Sports 2 Canal Sony truTV Metro I.Sat las estrellas CMTV Studio Universal E! Entertainment Television
CANAL
2,33 1,52 1,29 1,11 0,84 0,84 0,73 0,66 0,65 0,61 0,59 0,57 0,57 0,54 0,51 0,49 0,45 0,44 0,39 0,36 0,34 0,33 0,33 0,32 0,31 0,29 0,29 0,28 0,27 0,26 0,26 0,26 0,26 0,25 0,20 0,19 0,19 0,18 0,17 0,17 0,16 0,16 0,15 0,13 0,13 0,12 0,12 0,11 0,11 0,10 0,10 0,09
RATING
Fuente: KANTAR IBOPE MEDIA INFORMATION. Promedio basado en ratings de lunes a viernes, en el mes de octubre de 2016, en el universo de hogares con cable.
222 WORLD SCREEN 1/17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 15 17 18 18 20 21 22 22 24 25 25 25 28 28 30 31 32 32 34 34 34 34 38 38 38 41 42 42 44 44 44 47 48 48 50 50 52
Cartoon Network FOX Disney Channel Discovery Kids 24 Horas Boomerang Disney XD TNT CDF Premium Discovery Home & Health Cinecanal Disney Junior AXN Paramount Channel Nickelodeon HBO FX CNN Chile FOX Sports Chile Básico Investigation Discovery HISTORY SPACE Discovery Channel Cinemax Film Zone National Geographic Channel Warner Channel Universal Channel Nat Geo Wild TNT Series Señal 3 Canal 13 TCM Canal de Fútbol MTV TLC Studio Universal FOX Life Animal Planet A&E ESPN ETC TV ESPN 2 El Gourmet AMC Sundance Channel BabyTV Canal Sony GLITZ* Golden Edge BBC World News I.Sat MundoFox
CANAL
1,15 1,06 0,93 0,75 0,68 0,67 0,59 0,58 0,53 0,51 0,49 0,47 0,45 0,44 0,43 0,43 0,38 0,37 0,37 0,36 0,35 0,34 0,34 0,33 0,32 0,32 0,32 0,29 0,29 0,28 0,27 0,26 0,26 0,21 0,21 0,21 0,21 0,20 0,20 0,20 0,19 0,18 0,18 0,17 0,17 0,17 0,15 0,14 0,14 0,12 0,12 0,11
RATING
Fuente: KANTAR IBOPE MEDIA INFORMATION. Promedio basado en ratings de lunes a viernes, en el mes de octubre de 2016, en el universo de hogares con cable.
LAT_0117__Layout 1 1/4/17 11:44 AM Page 1
LAT_0117_REST_LAT_108_RESTAURANT 1/3/17 6:31 PM Page 2
146 TV LATINA
TVLATINA HOTELES
RESTAURANTES
Circa 39 Hotel 3900 Collins Avenue (1-305) 538-4900
660 at The Angler's 660 Washington Avenue Tel: (1-305) 534-9600 Nuevo latino
Collins Hotel 6600 Collins Avenue (1-786) 235-7409 Courtyard Cadillac Miami Beach/Oceanfront 3925 Collins Avenue (1-305) 538-3373 The Deauville Beach Resort 6701 Collins Avenue (1-305) 865-8511 Eden Roc Miami Beach 4525 Collins Avenue (1-305) 531-0000
AltaMare Restaurant 1233 Lincoln Road Tel: (1-305) 532-3061 Mariscos Amami Brickoven 224 Española Way Tel: (1-305) 397-8577 Italiana/Pizzería Bella Cuba 1659 Washington Avenue Tel: (1-305) 672-7466 Cubana
Fontainebleau Miami Beach 4441 Collins Avenue (1-305) 538-2000
Beyond by Shemtov’s 514 W 41st Street Tel: (1-305) 538-2123 Italiana/Kosher
Four Points by Sheraton Miami Beach 4343 Collins Avenue (1-305) 531-7494
Cafe Avanti 732 W 41st Street Tel: (1-305) 538-4400 Italiana
Grand Beach Hotel 4835 Collins Avenue (1-305) 538-8666 Hotel Ocean 1230 Ocean Drive (1-305) 672-2579 Miami Beach Resort 4833 Collins Avenue (1-866) 765-9090 Ocean Spray Hotel 4130 Collins Avenue (1-305) 535-5300 Sagamore Hotel 1671 Collins Avenue (1-305) 535-8088 Surfcomber Miami South Beach 1717 Collins Avenue (1-305) 532-7715 Z Ocean Hotel 1437 Collins Avenue (1-305) 672-4554
Café Prima Pasta 414 71st Street Tel: (1-305) 867-0106 Italiana Carrabba’s Italian Grill 3921 Collins Avenue Tel: (1-305) 673-3525 Italiana Charlotte Bakery 1499 Washington Avenue Tel: (1-305) 535-0095 Latinoamericana Driftwood Room 1825 Collins Avenue Tel: (1-786) 483-2650 Mediterránea El Rancho Grande 314 72nd Street Tel: (1-305) 864-7404 Mexicana
Estiatorio Milos by Costas Spiliadis 730 1st Street Tel: (1-305) 604-6800 Griega Europa Restaurant & Grille 4299 Collins Avenue Tel: (1-305) 673-1513 Kosher Hakkasan 4441 Collins Avenue Tel: (1-786) 276-1388 China Joe’s Stone Crab 11 Washington Avenue Tel: (1-305) 673-0365 Mariscos Indomania 131 26th Street Tel: (1-305) 535-6332 Asiática Izzy's Fish & Oyster 423 Washington Avenue Tel: (1-305) 397-8843 Mariscos La Côte 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4710 Mediterránea/Francesa La Parrilla Liberty 1255 Washington Avenue Tel: (1-305) 532-7599 Argentina/Carnes Latin Cafe 2000 2501 Biscayne Boulevard Tel: (1-305) 576-3838 Cubana News Cafe 8800 Ocean Drive Tel: (1-305) 538-6397 Americana
224 WORLD SCREEN 1/17
GUÍA PARA NATPE UNA SELECCIÓN DE HOTELES Y RESTAURANTES EN MIAMI BEACH
Nikki Beach 1 Ocean Drive Tel: (1-305) 538-1111 Francesa
STK Miami 2305 Collins Avenue Tel: (1-305) 604-6988 Carnes
Nuvo 412 Española Way Tel: (1-305) 534-5822 Mariscos/Pasta
Tantra Restaurant & Lounge 1445 Pennsylvania Avenue Tel: (1-305) 672-4765 Internacional
Oh! México 1440 Washington Avenue Tel: (1-305) 532-0490 Mexicana Osteria del Teatro 1200 Collins Avenue Tel: (1-305) 538-7850 Italiana/Contemporánea Original Pita Hut 530 W 41st Street Tel: (1-305) 531-6090 Medio Oriente Pizza Rustica 863 Washington Avenue Tel: (1-305) 674-8244 Pizzería Pléthore et Balthazar 101 Ocean Drive Tel: (1-305) 672-6624 Francesa Prime 112 112 Ocean Drive Tel: (1-305) 532-8112 Carnes Rare Steakhouse 4101 Pine Tree Drive Tel: (1-305) 532-7273 Carnes Scarpetta 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4660 Italiana Spiga 1228 Collins Avenue Tel: (1-305) 534-0079 Italiana
Thai House South Beach 1137 Washington Avenue Tel: (1-305) 531-4841 Tailandesa The Dutch 2201 Collins Avenue Tel: (1-305) 938-3111 Americana The Forge 432 W 41st Street Tel: (1-305) 538-8533 Americana Tiramesu 101 Washington Avenue Tel: (1-305) 532-4538 Italiana Toni’s Sushi Bar 1208 Washington Avenue Tel: (1-305) 673-9368 Japonesa T-Mex Tacos 235 14th Street Tel: (1-305) 538-3009 Tejana/Mexicana Vida 4441 Collins Avenue Tel: (1-305) 674-4730 Americana Yardbird – Southern Table & Bar 1600 Lenox Avenue Tel: (1-305) 538-5220 Americana
LAT_0117__Layout 1 1/3/17 3:34 PM Page 1
LAT_0117__Layout 1 1/2/17 9:46 AM Page 1