POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA,
Sztuka Krzysztofa Figata The Art of Christopher Figat By BARBARA MACH
By BARBARA MACH
CORRESPONDENT
CORRESPONDENT
Krzysztof Figat – ma 36 lat – urodzony w Hartford, CT, wychowany w New Britain, a obecnie mieszka w Bristol, CT. Od dziecka, fascynował się rysowaniem. Kiedy miał 6 lat był w odwiedzinach u cioci, która dała mu kolorowe mazaki. Namalował nimi dno morza i wszyscy stwierdzili, że mały Kris ma talent. Krzysztof, choć wszyscy nazywają go Kris, dokładnie pamięta, kiedy rodzice powiedzieli, – Kupimy mu takie kolorowe mazaki. On jest utalentow- w podstawówce jego ulubionym any! Kris wyraźnie pamięta, że przedmiotem zawsze było
Christopher Figat, a 36-year -old artist who was born in Hartford, raised in New Britain, and now lives in Bristol, can thank his aunt for providing the spark that helped ignite his burning talent. Fascinated with drawing for as long as he can remember, he was a 6-year-old boy when he visited his aunt, who gave him a box of colored markers. This simple gift started him on his journey to Barbara Mach become an artist. He painted the bottom of the wychowanie plastyczne, a inne sea and stunned his entire fam ily with his talent. Christopher,
though everyone calls him Kris, clearly remembers his parents saying: “We will buy him these colorful markers. He is talented!” Kris said in elementary school his favorite subject was always the arts. Other classes simply did not interest him. In his last grade Kris was forced to take additional classes in order to graduate from high school.When the school suggested an art class, he felt relieved and inspired to explore his drawing. Kris remembers school trips to the museums. He loved the art, but was upset when the guide was trying to tell the students about what the artist had been 3
Obchody Wszystkich Świętych LISA BACKUS
REPORTERKA NEW BRITAIN HERALD
NEW BRITAIN - Szalona zimowa pogoda w ciągu weekendu nie przeszkodziła obchodom Dnia Wszystkich Świętych i Dnia Zmarłych w kościele Najświętszego Serca, gdzie w niedzielę, z tej okazji, odbyła się uroczysta msza. Co roku wydarzenia związane ze tym Świętem w New Britain, obchodzi się, organizując procesję na cześć zmarłych w Polsce i na całym świecie. Tysiące wiernych
przy śpiewie i przy modlitwach maszeruje przez Burritt Street na Cmentarz Najświętszego Serca, gdzie odprawniana jest uroczysta Msza. Przez dni poprzedzające Wszystkich Świętych, polskie rodziny dekorują groby swoich bliskich, dalszych lub całkiem obcych, by podczas procecji tonęły w blasku świec, zniczy i w kolorowych kwiatach. Nie jest niczym niezwykłym, że maszerujący w pochodzie zatrzymują się niemal przy każdym grobie. Jednak w tym roku, ze
względu na utrudniającą podróże, nieoczekiwaną jak na październik śnieżycę, która odcinęła ponad 800 tysięcy mieszkańców od prądu, dzień Wszystkich Świętych obchodzony był tylko w kościele. Tłum tysięcy wiernych zgromadził się w kościele Najświętszego Serca, aby usłyszeć mszę prowadzoną po polsku. Prawie tuzin kapłanów przeszło w procesji wokół ławek i wraz z parafianami modlili się i w unisonie śpiewali pieśni.
Annalisa Russell-Smith
2 listopada. 5 listopada 11 listopada.
12 listopada.
016624
*Zamównienia na naszej stronie internetowej
Zabawy na Dmuchańcach! 815 Pine Street Forestville Commons Bristol, CT 06010
W prawo od trasy I-84 & Rt.72
860-582-JUMP
Sala do gier na Wii!! Przyjęcia!! Sala Gimnastyczna & Więcej!!
Nov. 2.
Nov. 5.
Nov. 12.
Nov. 11.
Nov. 12.
12 listopada
X X X X X
Paid for by Bernacki for Mayor, Gennaro Bizzaro, Treasurer. Approved by Mark Bernacki.
Środa, 2 listopada 2011 r. | Wednesday, November 2, 2011
new britain herald
Krzysztof Figat lokalny artysta Christopher Figat local artist Dalszy ciąg ze strony P1
przedmioty po prostu go nie interesowały. W ostatniej, maturalnej klasie Kris zmuszony był wziąć dodatkowy kurs, który pomógłby mu w zdobyciu dyplomu. Kiedy szkolna sekretarka zaproponowała mu klasę plastyki, od razu poczuł ulgę i przypływ natchnienia do umiłowanego rysowania. Kris pamięta szkolne wycieczki do museum. Kochał sztuke, ale denerwował się, kiedy przewodnik opowiadał uczniom, o czym artyści myśleli w trakcie malowania danego obrazu. Nawet jako dziecko mówił, że wiedzieć o czym artysta myśli, jest wprost niemożliwe! Na pierwszym roku studiów w Tunxis Community College, Kris zdecydował się zapisać na
kurs rysowania. Jego nauczycielka już na pierwszych zajęciach zauważyła, że ma wielki talent. Chwaliła jego prace i zachęcała, aby kontynuował ten kierunek. Podobnie na drugim semestrze, kolejny nauczyciel namawiał go na wyższe studia artystyczne i dalszą pracę. Kris niestety wahał się, ponieważ był świadomy, jakie trudności mają artyści z utrzymaniem tej cennej, lecz drogiej pasji. Po ukończeniu grafiki na drugim roku studiów w Central Connecticut State University, Kris rozpoczął malowanie. Już po paru kursach zauważył, że jego pasja tkwi w malowaniu i tutaj poczuł prawdziwe połączenie. Jego pierwszy obraz kupiła szefowa z pracy... za 50 dolarów. Kris namalował jej trzy psy. W trakcie dalszej nauki i polepszania warsztatu
artystycznego, jego nauczyciel zaoferowal mu 400 dolarów za obraz, za ktory później Kris dostał wyróżnienie uniwersytetu. W tej chwili Kris pracuje dla Alliance Graphics Inc. w Newington, gdzie jest dyrektorem graficznym. Jego praca polega na konsultacjach z nowymi klientami i nadzorowaniem wszystkich projektów w agencji. Na zdjęciu Krzysztof stoi na tle swoich obrazów, które wystawione są w restauracji Belvedere w New Britain, CT. Są to jego pierwsze obrazy, które mają szczególne znaczenie. Jego prace są na sprzedaż i też malowane są na zamówienie. Z artystą można się skontaktować poprzez jego stronę Facebook http://www.facebook. com/ChrisFigatArt lub www.chrisfigatart.com
Strona P3 | Page P3 Continued from page 1
thinking — something he thought, even as a child, was impossible for anyone but the artist to really know. In his first year at Tunxis Community College, Kris decided to enroll in a drawing course. His teacher noticed his talent immediately, praised his work and encouraged him to pursue a degree in art. The second semester, another teacher urged him to take higher level classes and and work further on developing his talent. Kris hesitated because he was understood the struggles that can face artists who follow their beautiful but somewhat expensive passion.
It was a painting class that finally made Kris aware of where is true passion lies. He sold his first painting to his boss from work for $50. After continuing painting instruction, his teacher offered Kris $400 for a painting, for which he later received an award from CCSU. At present, Kris works for the Alliance Graphics Inc. in Newington as a graphics director where he meets with new clients and supervises all projects in the agency. His works are for sale and also are painted to order. The artist can be reached through his website or Facebook h t t p : / / w w w. f a c e b o o k . c o m / ChrisFigatArt www.chrisfigatart. com.
FEDERATION HOMES W Trosce o Życie Samodzielne
Przyjmuje zapisy na listę oczekujących na nasze 2 pokojowe mieszkania. By ubiegać się, wnioskodawcy muszą być niepełnosprawni
POWIERZCHNIA DO NATYCHMIASTOWEGO WYNAJęCIA NEW BRITAIN
i być w wieku minimum 62 lat. Obowiązują restrykcje związane z dochodami.
FEDERATION HOMES
018289
Po podanie prosimy o kontakt
tel. 860-243-1603 lub 860-243-2535. 156 Wintonbury Ave., Bloomfield 020841
• NA BIURO • PRZEMYSŁ • RÓŻNE INNE CELE
codziennie Placki Ziemniaczane .... 5 za $6.00 (Podawane do wyboru z sosem z jabłek lub śmietaną)
Polonus Euro Deli
4 1 piętro 4 111 m2 4 Z ogrzewaniem i parkingami
$
5.00
Z kanaPkĄ GiGanTycZnĄ
otrzymasz puszkę napoju gazowanego GRATIS. Sałatki i kanapki Zawijane
Pytania wyślij do:
Zupy
greg@springbrookiceandfuel.com 016578
Mała.......... $1.99 Średnia ..... $2.99 Duża ......... $3.99
Pierogi ...............6 za $5.99 .......................... 12 za $9.99 Gołąbki .............$4.99/funt Bigos ......................... $6.99
(podawany z kiełbasą i żytnim chlebem)
SPecjalności w weekendy
(Czwartek, Piątek, Sobota, Niedziela)
krotkiety ...........3 za $6.00 Pyzy ....................2 za $5.00 Ogromny Wybór Domowych ciast i wypieków $5.50/funt
Pon. Rosół z kluskami ~ Otwarte 6 Dni w Tygodniu ~ wto. kapuśniak Godziny: śro. Zupa ogórkowa Pon. 11:00 0 18:00 czw. Zupa Grzybowa Wto – Sob. Pią. Barszcz czerwony 8:00 – 18:00
1128 Farmington ave., Berlin cT 06037 • 860-828-7558
Tłumy na niedzielnej mszy
cmentarz ze świecami i kwiata-
Jest tradycją, że Emilia Jackiewicz, która wychowała się w Polsce, teraz tutaj regularnie uczestniczy w tych wydarzeniach, ponieważ mieszka w New Britain. – Jest to modlitwa za ludzi, którzy zmarli w Polsce – powiedziała młoda kobieta. – Zazwyczaj idziemy na
mi. Burza nie miała znaczenia, jest to tradycja i tak robimy co roku. Angielska wersja artykułu na naszych łamach, ukazała się, October 31. To view this article in English, go to The New Britain Herald website at www.newbritainherAnnalisa Russell-Smith ald.com.
Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy 1-800-321-6244. Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of Central Connecticut, na linię “Szukam Doktora”. Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czy kogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem: www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244
Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct
Jamie Giantonio
Radnym w Ward 1
Wizja Jamiego dla Miasta New Britain: Rzd Sprzyjajcy Biznesom Nisze Podatki Popieranie Rozwoju Ekonomicznego Bezpieczne i Czyste Miasto Wykorzystanie Naszych Funduszy Podatkowych do Maksimum Stworzenie Systemu Nauczania Najwyszej Klasy
Kontakt Jamie (860) 225-4391 lub jamiegiantonio@gmail.com i ona Kristen Jamie, jego in enjam ich dzieci B i Morgan Opacane przez Giantonio dla New Britain, T. Skutnik skarbnik. Zatwierdzony przez Jamie Giantonio.
8 Listopada
Rz d B
Gosuj na Zespó Bernacki
02/4%:9 s +/3-%49+! $%.49349#:.! s $%.49349+! '%.%2!,.!
wych dla No a j c a t l ntgen Konsu w & Re ó t n e j Pac S! GRATI rtford a S of H SMILE one yć łącz b e ż o Nie m em. eczeni i p z e b zu do Ważne , 2011 a i n d 31 gru
PLAN
SPŁA BEZ TY PRO CENT U!
Od pielęgnacji profilaktycznej do upiększania uśmiechu, SMILES of Hartford jest zobowiązany do prowadzenia wysokiej jakości, kompleksowej i niedrogiej opieki stomatologicznej. Oferujemy stomatologię dla dzieci i dla dorosłych: od pielęgnacji rutynowej, zabiegów kosmetycznych, w tym licówek i wybielania zębów, do operacji i poprawy Twojego uśmiechu poprzez protezy i implanty
SMILES OF HARTFORD 330 Main St, Parter, Hartford, CT 06106 • 860-899-2804 • Fax 860-899-2803 Aman Syed, DDS • Barbara Stefanczyk, DDS Przyjmujemy większość ubezpieczeń, w tym Medicaid i HUSKY Dogodne plany płatności dostępne poprzez CareCredit Zadzwoń i umów się na wizytę. Widzimy dzieci i dorosłych. Aceptujemy większość ubezpieczeń w tym Medicaid. Proszę dzwonić na spotkanie. Vemos a los niños y adultos. Mayoría de los seguros, incluyendo Medicaid aceptados. Por favor llame para una cita. 020377
By zamieścić OGŁOSZENIE DROBNE, prosimy dzwonić 860-229-8687 (po angielsku) lub 860-225-4601 x200
Nowe kierunki studiów Old department, new field of study By BRENDA MAGUIRE KORESPONDENT
NEW BRITAIN - Wydział Studiów Polsko-Amerykańskich w Stanowym Uniwersytecie Centralnego Connecticut, CCSU w New Britain, powstał w 1974 roku. Teraz, po 37 latach, studenci w końcu mają możliwość wyboru tego wydziału jako dodatkowego
w swoich specjalizacjach. – Myśleliśmy o tym, żeby silniej zaistnieć w programach studiów akademickich i stworzyliśmy kierunek dodatkowy – powiedział dr Mieczysław B. Biskupski, profesor historii na CCSU i prezes Katedry Studiów PolskoAmerykańskich, ufundowanej przez Stanisława A.Blejwasa.
By BRENDA MAGUIRE CORRESPONDENT
NEW BRITAIN— In 1974 the Polish Studies department at Central Connecticut State University was inaugurated. Now, 37 years later, students finally have the option to minor in Polish Studies. “We thought in order to embed Polish Studies more thoroughly in the academic program we’d develop a minor,” said Dr. Centrum Okulistyczne Grove Hill Mieczyslaw B. Biskupski, holder of the Stanislaus A. Blejwas Endowed Chair in Polish and Polish American Studies and hisAlan L. Stern, M.D. Patricia A. McDonald, M.D. tory professor at CCSU. Chirurgia Rogówki Chirurgia Rogówki Katarakty & Chirurgia Przedniej Części Oka Katarakty & Chirurgia Przedniej Części Oka In order to get the minor Laserowa Korekcja Wzroku approved, a committee of faculty Edward P. Fitzpatrick, M.D. Martin C. Seremet, M.D. members put together a referenChoroby & Chirurgia Siatkówki & Ciała Szklistego Katarakty & Chirurgia Przedniej Części Oka Retinopatia Cukrzycowa Leczenie Jaskry & Chirurgia dum about what classes the minor Zwyrodnienie Żółtej Plamki would include and how students (Tylko gabinet w New Britain) Sarit M. Patel, M.D. would benefit from it. Plasyczna & Rekonstrukcyjna Chirurgia Oka (Tylko gabinet w New Britain) Biskupski said students will take the minor to compliment Do zabiegów i rutynowych wizyt okulistycznych, do operacji w chorobach oczu. Akceptowana Większość Ubezpieczeń Zdrowotych. Akceptowane Zlecenia “Medicare”. their respective major. He gave Mówimy po polsku. examples of history majors taking By umówić się na wizytę w jednej z naszych dwóch lokalizacji: the minor to understand Eastern 55 Meriden Avenue One Lake Street, European history or language Prosimy dzwonić pod Suite 1G Building C numer majors taking the minor to CT 06489 Southington, New Britain, CT 06052 1-800-889-6008 7 860-621-3723 860-826-4460
The Eye Center of Grove Hill
Jesteśmy znani z naszych UŚMIECHÓW! Piękna stomatologia. Przyjazny personel. Dogodne godziny. Advanced Dental oferuje kompleksową opiekę stomatologiczną dla całej rodziny, w tym naturalnie wyglądające wypełnienia, korony i mosty, licówki porcelanowe, niewidoczne aparaty Invisalign ™, niechirurgiczne leczenie dziąseł, implanty, protezy i kompletne upiększenie uśmiechu. Umów się na wizytę już dziś!
$99 Oferta Specjalna Dla Nowego Pacjenta Badanie i Zdjęcia Rentgenowskie, Czyszczenie Zębów Plus GRATIS Wybielanie Zębów W-Domu Z niniejszym kuponem. Minimalna wartość usługi $358. Kupon należy okazać podaczas wizyty. Nowi pacjenci muszą mieć ukończone 21 lat. Oferta dentystyczna obejmuje czyszczenie zębów powyżej linii dziąseł, aby usunąć plamy powierzchowne i kamień nazębny. Oferta wybielenia o wartości $100, obejmuje nakładki na górny i dolny łuk zębów, które pacjent zabiera do domu. Tylko dla nowych pacjentów. Oferta ważna z pełnym badaniem & zdjęciami rentgenowskimi oraz czyszczeniem. Ubezpieczenie stomatologiczne może być wykorzystane wraz z niniejszym kuponem. Oferta nie jest ważna z poprzednią lub bieżącą rozpoczętą pracą. Po szczegóły zadzwoń do gabinetu. Oferta wygasa 31.12.12.
Dr. Mike Maroon 39 Webster Square Rd ~ Berlin, CT 06037 (860) 828-3933 www.AdvancedDental.com
012893
OGŁOSZENIA DROBNE
004691
Studia o Polsce Polish study
Aby uzyskać zatwierdzenie programu, komitet wykładowców przeprowadził referendum o tym, jakie przedmioty obejmowałyby studia i jakie wynikałyby z tego korzyści dla studentów. Profesor Biskupski powiedział, że studenci mogą wybrać Wydział Polsko-Amerykański, jako dodatkowy obowiązkowy do ich odpowiednich głównych keirunków specjalizacji. Studenci, którzy chcieliby dodatkowo wybrać Wydział Studiów o Polsce, będą musieli zdobyć 18 kredytów lub zaliczyć 6 przedmiotów. Dwa z nich to zajęcia językowe chyba, że student płynnie włada językiem polskim. Inne przedmioty, to m.in. Historia Polski, Polscy Żydzi i Etniczna Społeczność PolskoAmerykańskiej Imigracji. Ponieważ wybór przedmiotów dodatkowych na tym wydziale stał się możliwy dopiero od tej jesieni, nie wiadomo jeszcze ilu studentów się zapisało. Profesor liczy, że będą popularne wśród studentów na kierunkach historycznych.
further understand the Polish language. Students wishing to minor in Polish studies will need to take 18 credits, or six classes. Two of which, unless the students comes into CCSU fluently speaking Polish, will be language classes. Classes students can pick from include History of Poland, The Jews of Poland and The PolishAmerican Immigrant Ethnic Community. There are no numbers yet on how many students have enrolled in the minor because it only came into affect this fall. Biskupski doesn’t expect it to be a big major, but predicts it will be popular among students majoring in history. “Obviously we want the Polish Studies minor to grow, but we have real expectations,” he said.
Czytaj Heralda po polsku w każdą środę.
Spod dywanów Amerykanów| Under Carpet BARBARA MACH
KORESPONDENT NEW BRITAIN HERALD
Pierwsza edycja książki pod tytułem „Spod dywanów Am e r y k a n ów ” opisuje doświadczenia kobiet, które przyjeżdżają z Polski do Stanów Zjednoczonych i pracują w serwisach sprzątania. Autorami książki są Marek Samselski i Anka Z. Kobylarz. Anna miała pomysł na książkę, a Marek, autor wielu innych książek w Polsce, ten pomysł zrealizował. Książka opowiada o sprawach i przypadkach wśród Polonii chicagowskiej, gdzie Monika, główny bohater, prowadzi firmę, świadczącą usługi sprzątania mieszkań i domów amerykańskich właścicieli. Choć pomysł książki narodził się kilka lat temu, autorzy zdecydowali się na współpracę niedawno. „Spod dywanów Amerykanów” opisuje częste zaskoczenie i rozczarowanie imigrantek, przyjeżdżających do Stanow Zjednoczonych. Ich praca stwarza nierealne sytuacje, konflikty z pracodawcami i problemy, z których niełatwo im wybrnąć.
Książka napisana jest jednak w tonie satyrycznym i jest zabawna. Jej narratorem jest warszawski dziennikarz, który wybiera się do USA, w końcu ląduje w chicagowskim środowisku polonijnym, skąd relacjonuje opowieści „Polek sprzątających w amerykańskich domach. Soczyście i barwnie opisują wymiatanie tego, co Amerykanie starają się zamieść pod swoje dywany. Zdradzają ich sekrety. Właścicielka firmy Cleaning Service, zatrudniającej polskie sprzątaczki, prowadzi swój dziennik. W książce jest mnóstwo mięsistych dialogów. Czyta się ją znakomicie.” – obiecuje wydawca i dodaje, że „Wszelkie podobieństwo osób i zdarzeń w książce do osób i zdarzeń prawdziwych, jest przypadkowe.” Celem książki jest ubawić czytelnika i opisać przygody, które jak zapewniają autorzy mogą dotyczyć wiele Polek.
Read the Herald in Polish every Wednesday
By BARBARA MACH
NEW BRITAIN HERALD CORRESPONDENT
The first edition of a book “From under the carpet of Americans”, written by Mark Samselski and Anka Z. Kobylarz, describes the experiences of women who come from Poland to the United States and work as cleaners. The book tells the stories among Polish people in Chicago, where Monica, the main character, runs a house cleaning company for American owners. “From under the carpet of Americans” describes frequent surprise and disappointment of immigrants, coming to the United States. Its narrator is a Warsaw journalist who flies to the U.S., eventually landing in Chicago’s Polish community, where he recounts the stories of the cleaning ladies and what Americans are trying to place under their carpets. They reveal their secrets. Their work creates unrealistic situations, conflicts and problems with employers, which are not easy to resolve. But the book is a satire and will have you laughing.
WTOREK 8 - GO LISTOPADA Twój nalepszy wybór to:
MARK BERNACKI BURMISTRZ
TOM TALALAJ POSTERUNKOWY
Serdecznie Zapraszamy
BEST OF
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ ERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
READERS’ CHOICE
Y M I N RUD
ZAT
ROLY POLY Piekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po po udniu
NOWO
Szynka od Kości Ser Morski
$4.99 lb.
$4.49 lb.
Ptasie Mleczko
$4.49 box
020272
Czekolada Milka - Wszystkie Smaki
$1.10 ea.