POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, June 12, 2013 | Środa, 12 czerwca 2013 r.
SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT
Duch Polskości
Polskie Dni w Lake Compounce|It’s Polish Days EWA MIELICKA KORRESPONDENT
Amerykańskiej Janusz Kocur nowo wybrany Prezydent organizacji razem z Zytą i Leszkiem Końskimi, Alicją Marszycką i Tadeuszem Kalinowskim (aktywnymi członkami Kongresu) częstując pysznymi polskimi pączkami i kawą z zapałem udzielali wyczerpujących informacji o działalności Kongresu.
Kocur powiedział- Dziękuję wszystkim, którzy przychodząc na „Polskie Dni” w parku rozrywki popierają naszą akcję zbierania funduszy na stypendia na naukę dla utalentowanej młodzieży polskiego pochodzeniaŚwietnie bawiła się grupa roześmianych, sympatyc-
By EWA MIELICKA CORRESPONDENT
BRISTOL — Opowieści BRISTOL — Stories of supero nadprzyrodzonych zjawisnatural goings-on surrounding kach wokół jeziora Compounce, Lake Compounce — disembodied bezcielesnych głosach, martwych voices, inanimate objects moving ruchomych obiektach i światłach around and lights turning on and nie zniechęciły tysięcy gości off on their own — did not disdo wzięcia udziału w „Polskich courage thousands of visitors from Dalszy ciąg na stronie P4 participating in the “Polish Days” Dniach” w Lake Compounce. Już od 14 lat corocznie Kongres Polonii Amerykańskiej na stan Connecticut organizuje piknik i zabawę w 332 akrowym, najstarsz ym nieprzerwanie działającym parku rozrywki w Stanach Zjednoczonych (otwartym w 1846r). Przez dwa dni ostatniego weekendu, 8 i 9 czerwca duchowi nieszczęśliwego wodza indiańskiego Johna Compounda, który utopił sie w jeziorze, towarzyszył duch polskości. Zapach pierogów, bigosu i innych specjalności polskiej kuchni unosił się nad przeszło 6-cio tysięcznym tłumem, wśród którego królowal język polski. Alejki parku zapełniały rodziny z małymi dziećmi, młodzież i starsi. Ze wzglęu na niepewną pogodę pierwszy dzień imprezy nie zgromadził tylu gości ilu spodziewali się organizatorzy. Za to drugi dzień w pełni im to wynagrodził. Wokół stałych atrakcji parku, swoje stoiska rozłożyli polskich organizacji, sklepów, restauracji. Polska muzyka, salwy śmiechu, piski dzieci Polkie dzieci Ewa Mielicka dowodziły o wspaniałej zabawie. 6 letni Łukasz Jagodziński i jego 10 letni brat Sebastian czekają na przejażdżkę karuzelą. Przy stoisku Kongresu Polonii Lukasz Jagodzinski, age 6, and his brother Sebastian, age 10, wait for a ride at Lake Compounce.
at Lake Compounce recently. Every summer for last 14 years the Polish American Congress of Connecticut organizes a picnic and fun on 332 acres of the oldest continuously operating amusement park in the United States. Lake Compounce opened in 1846. For two days, the spirit of an unhappy native American chief John Compounce, who drowned in the lake and now is said to haunt the park, was accompanied by the spirit of Polish culture. Smells of pierogi, bigos and other Polish specialties wafted over the crowd of more than 6,000 people, most of whom were speaking Polish. The park was packed with families with young children, teenagers and twenty-somethings and even the older generation. While uncertain weather the first day kept crowds at lower levels than expected, the second day more than made up for it. Around the permanent attractions of the park, Polish organizations, shops and vendors had set up information stands for park visitors to peruse amid the Polish music, bursts of laughter and squeals of children. Next to the stand of Polish American Congress Janusz Kocur, newly elected president of the organization along with Zyta and Leszek Koński, PAC members Alicja Marszycka and Tadeusz Kalinowski offerred delicious Polish “pączki” and coffee with information about the activities See PAGE 5
NEW BRITAIN HERALD
Strona P2 | Page P2
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
ZAPAMIĘTAJ DATĘ:
Degustacja Wina, Dzień Ojca, i Odpust w Kosciele 14 czerwca — Polskie Towarzystwo Artystów będzie gospodarzem wystawy sztuki w domu Sloper-Wesoły na 27 Grove Hill Street w New Britain, CT. od 17:00 do 19:00. Prace Cynthii Bassett, Jerzego Michalskiego, Stelli Roman i Sylwi Sarzyńskiej będą wystawione do oglądania.Wstęp wolny i poczęstunek. 16 czerwca — Śniadanie na Dzień Ojca odbędzie się 16 czerwca w Liceum na 181 Main St naTerryville. Zapraszamy do przyjścia między godziną 7:30 a południem na śniadanie złożone z jajek, kiełbasy, naleśników, soku, chleba, itp. Bilety można nabyć przy wejściu lub dzwoniąc do Cheryl i Pawła na numer telefonu (860) 5826988. Ceny wynoszą: 7 dolarów dla dorosłych, 5 dolarów dla seniorów i 6 dolarów dla dzieci w wieku 6-12, wstęp bezpłatny dla dzieci poniżej 6
SAVE THE DATE:
Father’s Day breakfast, Wine Tasting, Church Festival June 14 — The Polish Society of Artists will be hosting its art show at the Sloper-Wesoly House, 27 Grove Hill St. from 5 to 7 p.m. Works by Cynthia Bassett, Jerzy Michalski, Stella Roman and Sylwia Sarzynska will be available for viewing. Free admission and refreshments. June 15 — Free citizenship classes at The Polish American Foundation, 27 Grove Hill St., New Britain. Classes from 10 a.m. to 1 p.m. and continue June 22 and 29. Learn all you need to know to pass the U.S. citizenship exam. Classes taught in English but instructor Maria Hurczyn speaks Polish and German. Call (860) 893-0074 or e-mail info.paf.ct@gmail.com to reserve a space. June 16 — Father’s Day Breakfast at The Lyceum, at 181 Main St., Terryville. Breakfast hours are from 7:30 a.m. to noon. Breakfast includes eggs, sausage, pancakes, juice, bread,juice and coffee. Tickets can be obtained by calling Cheryl or Paul at (860) 5826988 and will be available at the door as well. Prices are $7 (adult), $5 (seniors and children, 6-12 years of age), and free for children, under 6. The event is sponsored by the Plymouth Democratic Town Committee (Peter Gianesini, Treasurer). June 20 — 27th Polish American Happy Hour will be held 6 p.m. at CADO Modern Furniture 1627 Wilbur Cross Hwy, Berlin. Polish American Happy
roku życia. Impreza sponsorowana jest przez Petera Gianesini, skarbnika Demokratycznego Miejskiego Komitetu w Plymouth. 20 — czerwca 18:00 CADO Modern Furniture 1627 Wilbur Cross Hwy, Berlin Polsko Amerykańska Happy Hour. Naszą szczerą intencją jest stworzenie sieci wydarzeń socjalnych dla polskich i amerykańskich profesjonalistów z New Britain i okolic. Zapraszamy wszystkie profesjonalne firmy. 27 czerwca - Degustacja Wina i Wystawa Sztuki w restauracji Belvedere na cel dobroczynny na 82 Broad St. w New Britain od 19:00 do 21:00. Wstęp 10 dolarów. Wszystkie wpływy przeznaczone na Connecticut Humane Society. Sztuka rękodzielnicza Piotra Nogasa. 28 czerwca - Quo Vadis CT 2013 Zbiórka pieniędzy „Happy Hour” w Polskim Domu Narodowym na 60 Charter Oak Ave. w Hartford od 18:00 do 21:00. Wstęp 12 dolarów od osoby lub 15 dolarów przy zakupie biletów przy wejściu. Bilety mozna nabyć w PNH lub dzwoniąc do Lisy na numer (860) 255-8173. W celu uzyskania dodatkowych informacji proszę wejść
na stonę QuoVadis2013.com. 28 i 29 czerwca – Festiwal odpustowy na plebanii Kościoła Najświętszego Serca. Msza inaugurująca odpust odbędzie się 28 czerwca o 18:00, a następnie taniec, loteria, polskie jedzenie i gry dla dzieci do godziny 23:00. 29 czerwca odpust będzie odbywał się od 10:00 do 23:00 na 158 Broad St. w New Britain. Przyjdź świętować ten dzień święta parafii. 14 lipca — Connecticut Polish Festival zaczyna się o 14:00 w Falcon Field w New Britain, podczas którego wystąpi 18-krotny zdobywca nagrody Grammy, Jimmy Sturr i jego orkiestra. Specjalnymi gośćmi będą Dennis Polisky, Maestro’s Men i Sygnal Orchestra. Przedsprzedaż biletów wynosi $18, a w dniu festiwalu $20. Aby kupić bilety zadzwoń do Dave Gorlowski pod numer (203) 488-4484, lub do Adriana Barona (860) 223-4000 lub wyślij czek do Connecticut Polish Festival, P.O. Box 1, Florida, NY 10921.
od 21 do 35 lat, którzy chcą odnowić kontakt ze swoim polskim dziedzictwem, Konferencja ma na celu zainspirowanie uczestników poprzez motywacyjne prezentacje, panelowe dyskusje z wieloma uznanymi specjalistami, tworzenie wspólnych grup działania, oraz dostarczenie rozrywki. Opłata obejmuje posiłki, noclegi, rozrywkę, transport między miejscami wydarzeń, oraz wszystkie podatki i napiwki. Lokalizacje konferencji będą m.in. w Hartford w Hilton ,w Society Room w Hartford, na CCSU oraz w Polskim Domu Narodowym w
June 27 — Charity Wine Tasting and Art Show at Bevedere Restaurant, 82 Broad St., New Britain from 7 to 9 p.m. $10 admission with all proceeds benefiting the Conn. Human e Society. Handmade artwork by Peter Nogas. June 28 — Quo Vadis CT 2013 Happy Hour Fundraiser at the Poilsh National Home, 60 Charter Oak Ave., Hartford, from 6 to 9 p.m. $12 per person or $15 per person at the door. Tickets available at the PNH or by calling Lisa at (860) 255-8173. More information at QuoVadis2013.com. June 28 and 29 — Sacred Heart Parish Festival Odpust. Opening Mass at 6 p.m. June 28 followed by dancing, raffles, polish food and children’s games until 11 p.m. June 29 hours are 5 to 11 p.m. 158 Broad St., New Britain. Come celebrate the parish’s feast day. June 29 — Albanian violin prodigy, Brunilda Myftaraj performs music by J. S. Bach and Ysaÿe at SS Cyril and Methodious Church in Hartford. There is no admission charge, but free-will donations will be gratefully accepted. Visit musicatcyril.wordpress.com for
2 p.m. at New Britain’s Falcon Field featuring Jimmy Sturr. Special guests include Dennis Polisky, Maestro’s Men and Sygnal Orchestra. Advance tickets $18. Tickets at the gate $20. Contact Dave Goclowski at (203) 488-4484 or Adrian Baron at (860) 223-4000.
Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: polish@ newbritainherald.com, faxem: (860)225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051
Open houses scheduled at assisted-living centers
Central Connecticut Senior Health Services will offer open houses at three different com2 sierpnia — o 10:00 rozpocznie się munities in the coming weeks. trzydniowa konferencja”Quo Vadis” i The public may attend to learn trwać będzie do 4 sierpnia do 17:00. Przeznaczona jest dla studentów i how these environments allow młodych przedsiębiorców w wieku the freedom to do the things seniors enjoy most without all the worry of upkeep, security or unexpected financial burdens of owning a home. Hour was developed to establish a more information. Events include: social networking event for Polish and July 12 —Polish Night at the New BritAmerican professionals in the city of • Saturday, June 15 from New Britain and surrounding areas. All ain Rock Cats vs. Trenton Thunder. The 10 a.m. to 2 p.m., at Cedar business professionals in the area are night of baseball also features access Mountain Commons, 3 John H. to the Sam Adams private patio area, welcome to meet and collaborate on a fireworks display and Stanley the Stewart Drive, Newington. For ideas and information on a profesDragon throwing out the first pitch. sional level. This event is over 21. more information or to set up Game starts at 7 p.m. a tour, call Katie Mauriello at June 21 — Summer Solstice Garden (860) 665-7901. Party featuring The Connecticut Virtuo- July 14 — Connecticut Polish Festival, si Players from 7:13 p.m.. to 8:33 p.m. (actual sunset time) at Tunxis Library Courtyard, 271 Scott Swamp Rd., Farmington. $45 per person includes hors d’ouevres and wine.
Hartford. Wymagana jest rejestracja. W celu uzyskania dodatkowych informacji odwiedź stronę internetową quovadis2013.com.lub wyślij e-mail: na adres: info@quovadis2013.com.
• Saturday, June 15 from 10 a.m. to 2 p.m., at Arbor Rose at Jerome Home, 975 Corbin Ave. New Britain. For more information or to set up a tour, call Denise Lebrocquy at (860) 229-3707. • Saturday, June 22, from 10 a.m. to 2 p.m. at The Orchards at Southington, 34 Hobart St., Southington. For more information or to set up a tour, call Edesa Ciscar at (860) 628-5656. Central Connecticut Senior Health Services is a not-forprofit Hartford HealthCare Partner, for details visit ctseniorcare.org.
Dni otwarte “Assisted Living”
W ciągu najbliższych tygodni Usługi Zdrowotne dla Seniorów (Central Connecticut Aug. 2 — The three-day Quo Vadis conference begins at 10 a.m. through Services Senior )zaoferują Dni August 4 at 5 p.m. Designed for Otwarte w trzech różnych students and young entrepreneurs społecznościach. ages 21 to 35 who are looking to Publiczność może w nich reconnect with their Polish heritage, the conference aims to inspire partici- uczestniczyć,aby dowiedzieć się, pants through motivational speakers, jak te środowiska umożliwiają panel discussions with a wide range of swobodę robienprofessionals, team building activities seniorom ia bez jakichkolwiek obaw o and entertainment. Registration fee includes meals and accommodautrzymywanie, bezpieczeństwo tions, entertainment, transportation lub nieoczekiwane obciążenia between events and all taxes and finansowe z racji posiadania gratuities. The conference locations domu, rzeczy, które cieszą ich will include: the Hartford Hilton Hotel; The Society Room of Hartford; Central najbardziej. Connecticut State University; and The Do spodziewanych wydarzeń Polish National Home of Hartford. należą: Registration is required. Visit quovadis2013.com for more information or • 15 czerwca w sobotę od e-mail: info@quovadis2013.com. 10 rano do 14:00 w Cedar Mountain Commons, Send calendar items to polish@ 3. John H. Stewart Drive w newbritainherald.com, fax: (860) Newington. W celu uzyskania 225-4601, ext. 243, or mail to dodatkowych informacji lub Polish Section, New Britain Herald, ustalenia tur oprowadzających, One Court St., New Britain, Conn. zadzwoń do Katie Mauriello na 06051.
numer (860) 665-7901. • 15 czerwca w sobotę od 10 rano do 14:00 w Arbor Rose w Jerome Home, 975 Corbin Ave. W New Britain. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub ustalenia tur oprowadzających, zadzwoń do Denise Lebrocquy na numer (860) 229-3707. • 22 czerwca w sobotę od 10 rano do 14:00 w The Orchards at Southington na 34 Hobart St w Southington. W celu uzyskania dodatkowych informacji lub ustalenia tur oprowadzających, zadzwoń do Edesy Ciscar na numer (860) 628-5656. Usługi Zdrowotne dla Seniorów (Central Connecticut Services Senio) są bezprofitowym Partnerem Służby Zdrowia w Hartford. W celu uzyskania dodatkowych informacji wejdż na stonęę internetową ctseniorcare.org.
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
NEW BRITAIN HERALD
Strona P3 | Page P3
Muzyka w Kościele SS.Cyryla i Metodego
Kevin Bartram | Staff
Powyżej, Polsko Amerykańskiej Fundacji ma swoja siedzibę w zabytkowym domu Sloper-Wesoły w jedyny wiktoriański dom w mieście zarejestrowany w National Historic Register.
Historyczny Dom Polski Wesoly Sloper potzebuje funduszy
KASSONDRA GRANATA KORESPONDENT
NEW BRITAIN — Matthew Dąbrowski to człowiek z misją - w celu zachowania Polskiej kultury i historii w tym mieście. Dąbrowski służył przez prawie dwa lata jako dyrektor wykonawczy Polsko Amerykańskiej Fundacji, która ma swoja siedzibę w zabytkowym domu Sloper-Wesoły. Ale teraz SloperWesoły, jedyny wiktoriański dom w mieście zarejestrowany w National Historic Register, wymaga ulepszeń, by uczynić go bardziej przyjaznym gościom powiedział Dąbrowski. W połowie lipca fundacja rozpoczęła zbiórkę w celu uzyskania 1000 dolarów na unowocześnienie domu i stworzenia więcej możliwości dla osób chcących odwiedzić dom i doświadczyć polskiej kultury. Dotychczas Dąbrowski zebrał 100 dolarów. Planuje się by wykorzystać te środki w celu wzbogacenia istniejących eksponatów i zdobycia nowych, które eksponowałyby firmy i kulturę imigrantów.”
“D użym p ro b l e m e m To miejsce wiele znaczy dla mnie, poświęciłem mu mnóst- organizacji jest to, że nie wo swojego czasu “ powiedział korzysta efektywnie z mediów Dąbrowski. “Chcę przez to “powiedział. “Jestem pod wielkim zademonstrować dumę będąca wrażeniem w świadomości skuteczności imigracji. This story was published in tego narzędzia M a m y English June 10 in the New w promowaniu nadzieję, że Britain Herald. pozyskiwanu ś w i ad om i m y To read it in English, visit ia funduszy. ludziom jaki NewBritainHerald.com W obecnej był wkład imisytuacji ekograntów w rozwój przemysłu biznesowego nomicznej , trudno prosić o pieniądze. Nie chcemy, prosić Connecticut.” Fundacja otrzymała ostat- o pieniądze, ale chcemy by to nio 45 strojów ludowych, miejsce rozkwitało.” We wrześniu Polsko które mają więcej niż 100 lat. Pozyskane środki będą również Amerykańska Fundacja uruchowykorzystane do nabycia- mi z większym naciskiem swoją manekinów, demonstrujących te pierwszą kampanię „ Witamy w Domu”dla drugiego pokolenia stroje. W celu dotarcia do ponad osób polskiego pochodzenia. Dąbrowski zachęca zaintere1500 dawców spośród społeczności, po raz pierwszy sowanych, by w celu uzyskania fundacja działa poprzez media dodatkowych informacji weszli na stronę www.paf-ct.org takie jak Facebook i e-mail. Jedną z przystosowanych stron Kassondra Granata jest dostępna jestgofundme.com. “Jest to świetny sposób, aby pod numerem (860) 225-4601, korzystać z mediów w celu gro- wew. 266, lub przez email madzenia funduszy,” powiedział granata@newbritainherald.com Dąbrowski.
HARTFORD — pierwsza z serii sobotnich popołudniowych imprez muzycznych odbędzie się w kościele SS. Cyryla i Metodego na 55 Charter Oak Avenue w Hartford 1 czerwca o 17:15. Znana na całym świecie sopranistka, Jūratė Švedaitė zaprezentuje recital muzyki sakralnej, w tym arie i pieśni Schuberta, Verdiego i Mozarta. Maestro Adrian Sylveen, dyrektor artystyczny Orkiestry Kameralnej Connecticut Virtuosi będzie towarzyszyć jej przy fortepianie.Litewska sopranistka Jūratė Švedaitė występowała w całej Europie i Stanach Zjednoczonych z Litewską Narodową Orkiestrą Kameralną między innymi na europejskin barokowym Festiwalu Opery, w Connecticut Lyric Opera, w New Britain Symphony, w Kownie(Litwa)w Orkiestrze Kameralnej, w Orkietrze Kameralnej Connecticut Virtuosi, w Orkiestrze Muzyki Kameralnej w Pile (Polska), w Litewskim Narodowym Zespole „Lietuva” , w chórach Monadnoc i Mystic River, a także w tak przeróżnych miejscach jak w Carnegie Hall, w Litewskim
Narodowym Teatrze Opery i Baletu oraz w kasynie i kurorcie Foxwood. W przyszłych wydarzeniach „Muzyki u świętego Cyryla” znajdą się różnorodne występy muzyczne. Do niektórych z najbliższych należą: występ uczniów Akademii Muzycznej Virtuosi w dniu 8 czerwca; występ znakomitej albańskiej skrzypaczki Brunildy Myftaraj, która wykona muzykę JS Bacha oraz Ysaÿe 29 czerwca: oraz występ pianisty Luiza de Moura Castro prezentującego muzykę Mozarta, w ramach obchodów Święta Niepodległości Brazylii we wrześniu. Wstęp wolny, ale dobrowolne datki będą przyjęte z wdzięcznością Parę kroków od SS. Cyryla i Metodego, Polski Dom Narodowy na 60 Charter Oak Avenue będzie oferował wybór przystawek przed i po koncercie w zachęcających cenach. Rezerwację można dokonać dzwoniąc do Polskiego Narodowego Domu pod numer (860) 247-1784. W celu uzyskania dodatkowych informacji. Odwiedź stronę internetową musicatcyril.wordpress.com
ZAWIADOMIENIE 0 PUBLICZNYCH ZEBRANIACH
w ramach
STUDIUM KOLEJNICTWA
CENTRALNEGO CONNECTICUT Departament Transportu (CTDOT) w Connecticut zaprasza do udziału w spotkaniach publicznych w ramach Studium Kolejnictwa Centralego Connecticut (CCRS). CCRS dokonuje analizy rynku i studium wykonalności dotyczących wdrażania usług kolejowych / tranzytu łączących Waterbury, Plymouth, Bristol, Plainville, New Britain, a Berlin i poprawy kolei towarowych na tym odcinku. Spotkania będą się odbywać w godzinach od 17:30 do PONIEDZIAŁEK 17 czerwca 2013 Biblioteka Silas Bronson Library na 267 Grand Street w Waterbury, CT CZWARTEK 20 czerwca 2013 Biblioteka publiczna w New Britain na 20 High Street w New Britain, CT Wszystkie lokalizacje konferencyjne są dostępne dla osób niepełnosprawnych. Osoby wymagające specjalnej asysty w udziale w posiedzeniach powinny skontaktować się z p. Juddem Everhartem w Biurze Public Relations, CTDOT dzwoniąc na numer (860) 594-3062. W celu uzyskania dodatkowych informacji, prosimy odwiedzić stronę internetową CCRS, http://www.centralctrailstudy.com
NEW BRITAIN HERALD
Strona P4 | Page P4
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
Pierogi, bigos i dobra zabawa w parku rozrywki Lake Compounce Dalszy ciąg ze strony P1 kolejka amatorów polskiej kuchznych nastolatków w strojach ni. Współwłaściciel restauracji kąpielowych. - Przed chwilą Mateusz Karwowski powiedział– pływaliśmy w pontonach. Było nakarmilśmy już dzisiaj ogromną super – powiedział Kamil ilość głodnych gości, nie tylko polKieterlin, który zarażał humo- skiego pochodzenia. Amerykanie rem towarzyszące mu koleżanki uwielbiają polskie jedzenie. – wszyscy jesteśmy członkami Najbardziej smakowała im dzikonferencji „Qvo Vadis”. Mamy tu swoje stanowisko. Łączymy zabawę z zachęcaniem młodych by do nas dołączyli. Marianna Kozioł D ube znana działaczka „Polish National Alliance” JOHN BAGLEY propagowała z Bristol przy swoim stoisku polską kulturę, rozdając przepięknie wydane kalendarze siaj kiełbasa z rusztu, ale docenili z sylwetkami wielkich Polaków, także nowe dla nich potrawy takie kolorowanki dla dzieci z polskimi jak pyzy, a nawet flaczki. Uważam, strojami ludowymi, długopisy, że pomysł organizowania polskich zakładki i breloczki z polskimi dni w parku jest świetny. Co roku akcentami. nasza restauracja bierze w nich 14 letni Bruno Więckowski udział. Mamy okazję pokazać powiedział – najlepiej bawiłem naszą kulturę, świetnie się przy się dzisiaj na Rolokosterze. tym bawiąc. Spotkałem tutaj dużo kolegów z Potwierdził tę opinię Witek harcerstwa. Mówię dobrze po pol- Parzych nad talerzem smasku dzięki babci, której codziennie kowicie pachnących placków czytam fragment polskiej książki. ziemniaczanych – Tu najlepsze Bardzo imponuje mi to, że moi polskie jedzenie jest w „Bałtyku” – dziadkowie lubią pomagać innym Natomiast słodkimi i czynnie działają w polskiej orga- naleśnikami raczyła się młoda, nizacji. sympatyczna rodzina Michalskich. Przy stoisku znanej restau- Troje maluchów roczny Oliwer, 4 racji Bałtyk ustawiła się długa letnia Julia i 6 letni Kamil ze
smakiem pałaszowali swoje porcje. Za rok też tu przyjedziemy – powiedzieli Joanna i Sebastian Michalscy- chcielibyśmy tylko, by jeszcze więcej polskich przedsiębiorstw miało tu swoje stanowiska. Dziwimy się, że nie ma tu przedstawicieli Lotu. - Moi synkowie bardzo lubią tu się bawić – Powiedział Sławomir Jagodziński – zawsze spędzamy tu dwa pełne dni. Nie jestem Polakiem – powiedział John Bagley z Bristol – ale bardzo smakuje mi polskie jedzenie i lubię patrzeć na to, jak bawią się Polacy, a potrafią bawić się dobrze nawet bez alkoholu. Jedną z wielu atrakcji Polskich Dni w parku jest loteria sponsorowana przez Kongres Polonii Amerykańskiej. Wsród tegorocznych szczęśliwców znależli się państwo Rogowscy – Tyle lat tu przyjeżdżamy i w końcu udało nam się coś wygrać i to nie byle co, bo telewizor plazmowy – powiedziała z radością Bernadetta Rogowska – Będę oglądała na nim bajeczki – wykrzyknęła ślicznie po polsku jej 4 letnia córeczka Oliwka. Wszyscy uczestnicy Polskich Dni zgodnie twierdzili, że wspaniale spędzili czas odpoczywając, korzystając z atrakcji , próbując smacznych tradycyjnych polskich potraw, mogąc porozmawiać po polsku, poczuć się swojsko i ucząc swoje dzieci doceniania polskiego dziedzictwa. Cieszymy się, że udało się Polakom stworzyć imprezę, która stała się tradycją.
- Nie jestem Polakiem ale bardzo smakuje mi polskie jedzenie i lubię patrzeć na to, jak bawią się Polacy, a potrafią bawić się dobrze nawet bez alkoholu.
DOM OPIEKI Monsignor Bojnowski
Od lewej Michael Gwara przy swoim stoisku i Lisa Wiśniewska kupuje czapke z polskim orłem | At left, Michael Gwara and Lisa Wiśniewska.
Powyżej członkowie Kongresu Polonii Amerykańskiej. Od lewej: Leszek Koński, Tadeusz Kalinowski, Zyta Końska,prezydent Kongresu Janusz Kocur i Alicja Marszycka | Above, members of the Polish American Congress. Poniżej rodzina Michalskich je naleśniki. Od lewej Joanna z Oliwerem (1 rok),Julia (4 l.), Sebastian i Kamil (6 l.) Below the Michalski family.
Odwiedż nas 24 czerwca 2013 w nowym miejscu w Newington na 38 Fenn Rd.
50% rabatu na soczewki przy zakupie oprawki o wartości powyżej $200
W rankingu - Nursing Home Compare Domów Opieki - Otrzymal 5 Gwiazdek Krótko-Terminowa Rehabilitacja Długo-Terminowa Opieka - oraz doskonaly i troskliwy personel
50 Pulaski St., New Britain 860-229-0336
029727
Za ogólnà jakoÊ
Kupon należy okazać przy zakupie. Data ważności 30 czerwiec 2013. Rabat nie może być połączony ze współfinansowaniem przez ubezpieczenie lub z innymi zniżkami. Szczegóły w sklepie.
369C New Britain Road Kensington, CT 06037 • (860) 828-1900
030133
Visual Perceptions Eyecare
✰✰✰✰✰
Czytaj Heralda po polsku w każdą środę. Read the Herald in Polish every Wednesday.
NEW BRITAIN HERALD
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
Strona P5 | Page P5
Lake Compounce goes Polish Continued from Page 1
of PAC. “I thank everyone who came to the “Polish Days” at the amusement park and supported our campaign to raise funds for scholarships for talented young people of Polish origin,” Kocur said The group of laughing, lovable teens in bathing suits had good time as well. “We just took a ride in the pontoons. It was great,” said Kamil Kieterlin who shared his good mood with his group of friends. “We are members of the Qvo Vadis conference. We have our stand here. We combine fun with encouraging young people to join us.” Marianna Kozioł- Dube known activist of ”Polish National Alliance” promoted Polish culture by handing out beautifully issued calendars with silhouettes of great Poles, coloring books for children with Polish folk costumes, pens, bookmarks and key chains with Polish accents. Fourteen-year-old Bruno Więckowski said his favorite part
of the day was the roller coaster. “I met a lot of fellow scouts here,” Więckowski said. “I know how to speak Polish thanks to my grandmother, whom I read every evening a fragment of a Polish book. The fact that my grandparents like to help others and that they are actively engaged in the Polish organization impresses me a lot.” Baltic Restaurant made a presence at Polish days and impressed long lines of hungry admirers of Polish cuisine. Restaurant coowner Matthew Karwowski said they fed a huge number of hungry guests and not all of them with Polish heritage. “Americans love Polish food,” Karwowski said. “Grilled sausage was most popular today, but customers also appreciated new dishes such as pyzy, and even tripe. I think that the idea of organizing Polish days in the park is great. Every year, our restaurant is taking part in the event. Having fun we have the opportunity to show our culture.” Witek Parzych confirmed this
opinion over a plate of deliciously smelling potato pancakes. “The best Polish food is in the “Baltic Restaurant,” he said. At the same time young Michalski family enjoyed sweet pancakes. Three toddlers: one year old Oliver, 4 year old Julia and 6 year old Kamil ate their portions with gusto. One of many attractions of Polish Days in the park was a raffle sponsored by the Polish American Congress. Among this year’s lucky winners were Bernadette, Mariusz and Olivia Rogowski. “We have been coming here for so many years and finally we were able to win something. We won the plasma T.V.,” Bernadette said with joy. All participants of the Polish Days agreed that they spent a great time relaxing, enjoying the attractions, trying delicious traditional Polish dishes, speaking Polish and teaching their children to appreciate Polish heritage. Together, they have created an event that now has become a tradition in their new 14 letni Bruno Więckowski bawi się dobrze w parku rozrywki. Bruno Więckowski, 14, enjoys Polish Days at Lake Compounce. adopted homeland.
Serdecznie Zapraszamy
ROLY POLY READER’S POLL
BEST OF
2012
Piekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po południu
Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot food is straight from our all natural kitchen. U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania bez żadnych konserwantów! 039626
ania! Sniad pecjalna as Ofert ly Poly Ro ano 6-10 r
Promocja
Sparkling Ice - 5 for $5 Fasola - $3.59 Seler - $2.29
Ewa Mielicka
Pilnie p o osób do szukujemy więcej pracy! Po prosim informacji y zgło do Roly sić się Poly.
NEW BRITAIN HERALD
Strona P6 | Page P6
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU RADIO W KRAJU
POLSKIE RADIO Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford
* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz
Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278 od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy 60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013
NEW BRITAIN HERALD
Strona P7 | Page P7
OGŁOSZENIA DROBNE Baron to “Super Adwokat” |He’s “Super Lawyer”
CAŁKOWICIE ZA DARMO BEZPŁATNE BYLINY: Musisz je wkopać! Zadzwoń 860-582-4188
ogrzewanie / ciepła woda. Blisko Szpital Szczególnej Opieki, na trasie autobusowej. Bob (860) 463-0904.
SZTUKA i RZEMIOSŁO BYŁY LOKALNY MALARZ ARTYSTA DONALD WEINMANN - Sprzedam małe odbitki obrazków z postaciami z życia. 18-24 szt. na płótnie, oprawione, gotowe do powieszenia. Ze względu na przeprowadzkę, muszę sprzedać. 860-797-0692.
NEW BRITAIN - Przestronne, piękne 5 pokoi , w cenę włączone ogrzewanie/gaz/prąd/woda , możliwość podłączenia pralki, suszarki, parking Blisko CCSU. 860-573-1118.
ZNALEZIONO ZNALEZIONY PIES - na Stanley St. w pobliżu AW Stanley Park w New Britain. Młody,nie ma tabliczek z danymi. Biały i łaciaty. Mały mieszaniec. Zadzwoń pod numer 860-543-3883 w celu identyfikacji. WYPOSAŻENIE DOMU ZA 150 dolarów NOWY Zestaw Materaców, rozmiar Queen. Markowy i fabrycznie nowy, orginalnie zapakowany w w pudełku i plastiku. Tylko 150 dolarów! Zadzwoń do Jima 860-709-7667 ZGUBY ZAGINĄŁ KOT - Krótka sierść pomarańczowa z białą na pyszczku. 2 letni. Wabi się Hachi. Zaginął w okolicy Slater Rd. 860-919-1353. BASENY / WANNY z YDROMASAŻEM NAMCO OASIS POOL- 33 x 15, FABRYCZNIE NOWY. Włącznie z wszystkimi akcesoriami. 3200 dolarów. 860-583-5278. MIESZKANIA DO WYNAJĘCIA BRISTOL - 1 piętro, 3 sypialnie , weranda, gaz 1000 dolarów. Bez zwierząt 860-559-9349 BRISTOL - 1, 2 i 3 sypialniowe, w cenę niektórych włączone ogrzewanie/ ciepła woda/ lektryczność. Morrow Realty 860-584-0510. BRISTOL: 2 sypialnie, parter. 950 dolarów, w cenę wliczone ogrzewanie/ gaz/prąd/woda. Depozyt/wiarygodość kredytowa. Bez zwierząt.. (860) 583-8490. BRISTOL - 2 lub 3 sypialnie, parter mozliwość podłaczenia pralki i suszarki / gaz, ogrzewanie/dostępny parking 860-302-6717. BRISTOL - Duże 3 pokoje, 1 sypialnia, okolica sródmieścia, w cenę wliczone pralka, ogrzewanie,ciepła woda 725 dolarów. 860-559-9349. BRISTOL - Przestronne 3 lub 4 sypialnie, wszystkie na jednym poziomie. Wygodna lokalizacja. Pralnia na monety . Bez zwierząt.1,050 dolarów. 860-559-9349. BRISTOL - Słoneczny, 1 piętro, 2 sypialnie, 2 mile od ESPN. W cenę wliczone ogrzewanie. 800 dolarów i depozyt/wiarygodność kredytowa/ kryminalna 940-7794 NEW BRITAIN - 1 sypialnia, 650 dolarów . W cenę wliczone ogrzewanie/gaz/prąd/woda. Smith St 860-985-5760 NEW BRITAIN - 2 sypialnie. Nowo wyremontowane. W cenę wliczone
PLAINVILLE - 4 pokoje, 2 sypialnie, 1 piętro. W cenę włączone ogrzewanie/ gaz/prąd/woda , garaż 900 dolarów. 860-416-0799. BIZNES / MIEJSCE do HANDLU DO WYNAJĘCIA BRISTOL - SKLEP - 1400 stóp kwadratowych na 27 Middle St, Route 229. 1400 dolarów / miesięcznie 860729-1010 lub 860-559-9349 MIEJSCE na DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ DO WYNAJĘCIA BRISTOL - Centralna lokalizacja. 1 samochód i magazyn, biuro i BA. Około 1500 stóp kwadratowych . 700 dolarów. Ponadto na Middle St, 3-fazowy pwr, 500 dolarów. 860-7291010 lub 860-559-9349 GARAŻ/ MIEJSCE / GRUNT BRISTOL - Centralna lokalizacja . 1 samochódi magazyn, biuro i BA. Około 1500 stóp kwadratowych 700 dolarów. Ponadto, Middle St, 3-fazowy prąd, 500 dolarów. 860-729-1010 lub 860-559-9349. NEW BRITAIN - Garaż do wynajęcia, tylko składowanie. (860) 573-1118 DOMY MOBILNE BRISTOL - 29,900 dolarów. 2 sypialnie 1 łazienka, odnowiony wewnątrz i zewnątrz. Liberty Mobile Homes 860-747-6881. BRISTOL- Wspaniałe na start. 2 sypialnie, 14 stóp szerokości. Kuchnia w zestawie i markiza. 23,900 dolarów Liberty Mobile Homes (860) 747-6881. WYPOSAŻENIE DOMÓW ŁÓŻKO: Nowe, zapakowane. Bardzo gruby materac. Możliwa dostawa. $340. (860) 298-9732. MATERAC QUEEN: Nowy, zapakowany materac, rozmiar queen. Muszę sprzedać! $150.00 Zadzwoń/Napisz Jim 860-709-7667 KUPIE Poszukujemy Stare Narzędzia Zawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367 KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132. ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350
By JOHNNY J. BURNHAM
JOHNNY J. BURNHAM
STAFF WRITER NEW BRITAIN HERALD
REDAKTOR NEW BRITAIN HERALD
NEW BRITAIN — Celem dla Adriana Barona, jako prawnika, którego miastem rodzinnym jest New Britain nie jest zdobywanie nagród, ani nawet uznania za swoja pracę. Ale niezależnie od tego, czy to jest jego celem, czy nie, to i tak okazywane są wyrazy uznania wobec firmy Podorowsky,Thompson & Baron lawyer . Baron został niedawno wyróżniony jako Super Wschodząca Gwiazda Prawników z Connecticut .To już trzeci rok z rzędu, kiedy jest on honorowany tym wyróżnieniem. “Miałem zaszczyt otrzymać wyróżnienie Super Wschodząca Gwiazda Prawników ponieważ opiera się ono na rekomendacjach prawników i sędziów, którzy pracowali ze mną “ powiedział Baron. “Nominowani przechodzą przez proces lustracji, który potwierdza dobrą postawę prawnika i brak skarg wobec jego działalności.” Firma Podorowsky, Thompson & Baron znajdowała się w Hartford od 65 lat. Ale w 2005 roku przeniosła sie do New Britain, tworząc satelitarne biuro w części miasta, przy Broad Street zwanej małą Polską. Wtedy zajmowało jeden pokój biurowy. Ale szybko sie rozrosło. Baron odpowiedział zapotrzebowanie , w większości od Polonii szukającej prawnika, który porozumiewałby sie w jej własnym języku ojczystym – Baron zna trzy języki - zmusił firmę do otwarcia pełnego biura.Nabyła ona od miasta stary budynek Cousin’s Café é w ramach miejskiego programu rewitalizacji w roku 2007. “Polacy wolą wybierać naszą firmę, ponieważ nie muszą zmagać się z tłumaczem, “powiedział. “Mimo, że wielu Polaków zna dwa lub więcej języków, myślę, że wielu z moich klientów czuje się bardziej swobodnie, kiedy posługuje się swoim ojczystym językiem.” Ale lokalizacja na Broad Street nie zawsze wyglądała tak jak teraz. Baron i jego firma nie przeniosła się do starej kawiarni bez żadnych problemów. “Kiedy kupiliśmy budynek handlarz heroiną urzędował na frontowych schodach. Włamał się do mojego samochodu przez okno i ukradł mój GPS. Budynek był oznakowany przez graffiti” powiedział Baron. “Dzisiaj, w miejscu, gdzie przesiadywał handlarz heroiną stoi ławka , gdzie
Adrian Baron
dzieci czekają na autobus szkolny “. Baron dodaje, że jest to tak ważne dla niego i firmy, jak nic innego. Stwierdził, że są dumni ze społeczności.To społeczność New Britain, z którą Baron, syn polskich imigrantów, ma długie więzi . Powiedział, że jego zmarły dziadek pracował w sklepie Nożewskiego i był jednym z murarzy, którzy zbudowali ten sklep. “Zastanawiam się, co by pomyślał o tym, że 40 lat później jego wnuk został adwokatem z biurem na tej samej ulicy? “ powiedział Baron. Przed założeniem sklepu w tym mieście, Baron pracował w innym. Przez kilka lat służył jako pomocnik Roberta F. Kennediego Jr w Nowym Jorku.. Studiował prawo w Krakowie na Uniwersytecie Jagiellońskim. To właśnie tam poznał swoją żonę, którą chwali za jej własne umiejętności prawnicze. Aldona Baron jest również członkiem firmy. Ale mimo tego, że dzięki podróżom dotarł do ciekawych miejsc, to ostatecznie szczęśliwy jest w domu i szczęście daje mu możliwość dokonywania pozytywnych zmian wśród społeczności, w której żyje. Baron jest przewodniczącym Polonia Business Association. Odgrał główną rolę w wywieraniu nacisku celem oficjalnego wyznaczenia Broad Street jako Małej Polski, jak również stworzenia Stanleya Smoka Małej Polski. Stowarzyszenie biznesowe zaskoczyło go prezentem w postaci uhonorowania tytułem Super Prawnika. “Ofiarowali mi koszulkę Superman T-shirt i spinki Superman bym świętował w nich to wyzróżnienie, “powiedział. “Jeszcze nie zdecydowałem, czy zacznę nosić pelerynę w sądzie “ Johnny Burnham jest dostępny pod numerem (860) 225-4601, wew. 221 jburnham@centralctcommunications.com
NEW BRITAIN — For city resident Adrian Baron, his goal as a lawyer isn’t to win awards or even be recognized for his work. But goal or not, the distinctions keep coming for the Podorowsky, Thompson & Baron lawyer. Baron was recently designated a Super Lawyers Connecticut Rising Star. It’s the third consecutive year he’s been recognized with the award. “I was honored to receive the Super Lawyers Rising Star distinction because it is based on recommendations of lawyers and judges who have worked with me,” Baron said. “Nominees go through a vetting process that confirms the lawyer is in good standing and has no history of grievances.” The Podorowsky, Thompson & Baron firm was located in Hartford for 65 years. But in 2005 it came to New Britain, setting up a satellite office in Little Poland. It was a one-room office. But it quickly grew. Baron said the response, much of which was from the Polish community seeking a lawyer that spoke their native tongue, forced the firm to open a full office. It purchased the old Cousin’s Café building from the city as part of its revitalization program in 2007. “Polish people tend to choose our firm because they don’t need to come in with an interpreter,” he said. “Although many Polish people speak two or more languages, I think many of my clients feel more comfortable to be able to speak in their native tongue.” But the Broad Street location didn’t always look as it does now. “When we purchased the building there was a heroin dealer on the front steps. He broke into my car window and stole my GPS. The building was tagged with graffiti. Today, the spot where the heroin dealer used to hang out has a welcome bench where kids wait for the school bus.” Baron added that’s as important to him and the firm as anything. He said they take pride in the New Britain community. It’s a New Britain community in which Baron, the son of Polish immigrants, has long ties. He said his late grandfather used to work at Nozewski’s Market and was one of the masons that built the store. “I wonder what he would think that 40 years later his grandson would be an attorney with an office on the same street?” Baron said.
Strona P8 | Page P8
NEW BRITAIN HERALD
Środa, 12 czerwca 2013 r. | Wednesday, Jun 12, 2013