POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, ď —ď Ľď ¤ď Žď Ľď łď ¤ď Ąď šď€Ź ď ?ď Ąď ˛ď Łď ¨   ď ź ď€Ąď ˛ď Żď ¤ď Ąď€Ź  ď ď Ąď ˛ď Łď Ą  ď ˛ď€Ž
ď “ ď •ď€Ąď€˘ď ƒ ď “ď ?ď ? ď …ď ƒď šď Žď ?ď€¤ď ƒď ‰ ď ƒď …ď Žď ”ď ’ď ď Œď Žď …ď ‡ď ? ď ƒď ?ď Žď Žď …ď ƒď ”ď ‰ď ƒď •ď ” ď ź ď “ď …ď ’ď –ď ‰ď Žď ‡ ď ”ď ˆď … ď ƒď ?ď ?ď ?ď •ď Žď ‰ď ”ď ‰ď …ď “ ď ?ď † ď ƒď …ď Žď ”ď ’ď ď Œ ď ƒď ”
Klub śpieszy na pomoc własnym sąsiadom
ludzie, ktĂłrzy chcieli tutaj dzisiaj przyjść i gotować z nami, ale PLYMOUTH — ZrobiĹ‚o nie mogli sobie na to pozwolić. siÄ™ chĹ‚odno, wiÄ™c niedzielna Czasy sÄ… cięşkie. Klub przez caĹ‚y rok trzyma impreza smakowania gorÄ…cego przy drzwiach skrzyniÄ™ na ofiarchili i makaronĂłw z serem domowej roboty w Polsko owane produkty. – Nie zapeĹ‚nia siÄ™ ona codzi– AmerykaĹ„skiem Klubie ennie, ale kaĹźdy produkt siÄ™ liczy Politycznym w Terryville, byĹ‚a – powiedziaĹ‚ tym bardziej Cole. potrzebna i W ubiegĹ‚ym ď ”ď ¨ď Šď ł ď łď ´ď Żď ˛ď š ď ˇď Ąď ł ď °ď ľď ˘ď Źď Šď łď ¨ď Ľď ¤ ď Šď Ž udana. roku klub ď …ď Žď §ď Źď Šď łď ¨ ď Šď Ž ď ?ď Żď Žď ¤ď Ąď šď‚’ď ł ď Žď Ľď ˇ W garnkach z or g an iz owaĹ‚ ď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Ž ď ˆď Ľď ˛ď Ąď Źď ¤ ď Ąď Žď ¤ ď ”ď ¨ď Ľ ď ‚ď ˛ď Šď łď ´ď Żď Ź o przeróşnych ď ?ď ˛ď Ľď łď ł ď Ąď Žď ¤ ď Łď Ąď Ž ď ˘ď Ľ ď Śď Żď ľď Žď ¤ ď Żď Ž turniej golfa ksztaĹ‚tach i ď Żď ľď ˛ ď ˇď Ľď ˘ď łď Šď ´ď Ľ ď Ąď ´ď€ş na pobliskim rozmiarach ď ˇď ˇď ˇď€Žď Žď Ľď ˇď ‚ď ˛ď Šď ´ď Ąď Šď Žď ˆď Ľď ˛ď Ąď Źď ¤ď€Žď Łď Żď polu golfowym zaprezentowPequabuck ano okoĹ‚o 15, Golf i 20 przepisĂłw, dochĂłd przeznaczony byĹ‚ na poczÄ…wszy od spektakularnego chili z miÄ™sem z Ĺ‚osia do ogĂłlnokrajowÄ… akcjÄ™ dobroczynnÄ… rajskiego dania z owocĂłw morza Toys for Tots, czyli zabawki dla maluchĂłw. i makaronu z serem Gruyere. Skarbnik klubu, Brad York Podczas impresy zebrano okoĹ‚o 400 dolarĂłw, co zasili powiedziaĹ‚ jednak, Ĺźe czĹ‚onkowie fundusz spiĹźarni ĹźywnoĹ›ciowej woleliby przeznaczyć swoje dotacje na pomoc sÄ…siadom, dlatego miasta Plymouth . – Z gospodarkÄ… jaka jest w tej tym razem postanowili dziaĹ‚ać chwili, kiedy ludzie majÄ… problem lokalnie i zasilić bank ĹźywnoĹ›ci nawet z wyĹźywieniem wĹ‚asnej w Plymouth. – Dajmy coĹ› miastu, jest to rodziny, naprawdÄ™ potrzebujÄ… bardziej bezpoĹ›rednio – dodaĹ‚ usĹ‚ug spiĹźarni,powiedziaĹ‚ czĹ‚onek York, ktĂłry zdobyĹ‚ najwiÄ™cej klubu Russell Cole, dodajÄ…c – SÄ… gĹ‚osĂłw swoim przepisem ERICA SCHMITT
REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
Annalisa Russell-Smith
ď ?ď Żď ˇď š ď Ľď Şď€Ź ď ď Šď Ľď łď şď Ťď Ąď Žď Ťď Ą ď ‚ď ˛ď Šď łď ´ď Żď Źď€Ź ď „ď Żď Žď Žď Ą ď ‚ď Ąď Šď Źď Ľď šď€Ź ď ˇ ď Łď Ľď Žď ´ď ˛ď ľď ď Š ď ‚ď Ľď ´ď ´ď š ď ’ď ľď ˘ď Šď Ž ď ş ď ”ď Ľď ˛ď ˛ď šď śď Šď Źď Źď Ľ ď °ď ˛ďƒłď ˘ď ľď Şď€˘ ď Šď Žď Žď Ľď §ď Ż ď °ď ˛ď şď Ľď °ď Šď łď ľ ď ˇ ď ?ď Żď Źď łď Ťď Żď€ ď ď ď Ľď ˛ď šď Ťď Ąď€Łď łď Ťď Šď ď ‹ď Źď ľď ˘ď Šď Ľ ď ?ď Żď Źď Šď ´ď šď Łď şď Žď šď  ď §ď ¤ď şď Šď Ľ ď ˇ ď Žď Šď Ľď ¤ď şď Šď Ľď Źď€¤ ď şď Żď ˛ď §ď Ąď Žď Šď şď Żď ˇď Ąď Žď Ż ď Ťď Żď Žď Ťď ľď ˛ď ł ď Žď Ą ď Žď Ąď Şď Źď Ľď °ď łď şď Ľ ď Łď ¨ď Šď Źď Š ď Š ď ď Ąď Ťď Ąď ˛ď Żď Ž ď ş ď łď Ľď ˛ď Ľď  ď ’ď ľď łď łď Ľď Źď Ź ď ‹ď Żď ¨ď Źď€Ź ď ´ď Ąď Ť ď Ľ ď ş ď ”ď Ľď ˛ď ˛ď šď śď Šď Źď Źď Ľď€Ź ď Şď Ľď łď ´ ď Žď Ą ď °ď Šď Ľď ˛ď ˇď łď şď šď ď °ď Źď Ąď Žď Šď Ľď€Ž
makaronu z serem, z grzybami i boczkiem. Mark Zelewski z Bristol zajÄ…Ĺ‚ drugie miejsce. George Newsome, takĹźe z Bristol, zdobyĹ‚ pierwsze miejsce w przepisie na chili. Jego receptura zostaĹ‚a stworzona z niekonwencjonalnym dodatkiem duszonej wieprzowiny w sosie barbeque (pulled pork). OprĂłcz darĂłw ofiarowanych przez sklep monopolowy Otter’s Package Store, zwyciÄ™zcy otrzymali bony do Chute Gates Steakhouse & Saloon i do farmy Annalisa Russell-Smith choinek boĹźonarodzeniowych ď ?ď Šď Łď ¨ď Ąď€Ľ ď šď Ąď Źď Ľď ˇď łď Ťď Šď€Ź ď€ď Źď Ľď ´ď Žď Š ď ď Šď Ľď łď şď Ťď Ąď Žď Šď Ľď Ł ď ”ď Ľď ˛ď ˛ď šď śď Šď Źď Źď Ľď€Ź ď °ď ˛ďƒłď ˘ď ľď Şď Ľ ď Łď ¨ď Šď Źď Š ď ˇ ď ?ď Żď Źď łď Ťď Żď€ Towill’s Farm. ď ď ď Ľď ˛ď šď Ťď Ąď€Łď łď Ťď Šď ď ‹ď Źď ľď ˘ď Šď Ľ ď °ď Żď ¤ď Łď şď Ąď ł ď Ťď Żď Žď Ťď ľď ˛ď łď ľ ď Žď Ą ď Žď Ąď Şď Źď Ľď °ď łď şď š ď °ď ˛ď şď Ľď °ď Šď ł ď Žď Ą ď Łď ¨ď Šď Źď Šď€Ž
    ď€ď€Žď€Ąď€˘ď€Ś          ď €ď€˘ď€Šď€ľď€ď€˘ď€Ą ď ď ‚ď€˘ď€Ąď€Źď€˘  ď€¤ď ƒď€Śď€Ľď „ ď …ď †  ď€§ď ƒď€Źď€¨ď ‡ď€ľď€Ąď ˆď€¨ď ƒď€Ą  ď€šď€şď€ťď€źď€şď€˝ď …ď€źď€śď ‰ď€˝ď€ś
THE EYE CENTER OF GROVE HILL
www.grovehille.com
  CENTRUM OKULISTYCZNE GROVE HILL  ď€ď€Łď€Žď€Łď€Šď€ď€Ż LEKARZE ď€ď€Žď€Łď€Ľď€Ťď€°ď€ąď€Łď€Ľď€   ď€ď€§ď€Žď€Żď€Śď€°ď€ąď€Ś ď€ď€§ď€Žď€Łď€°ď€Śď€Ł      ď€ď€Ąď€Ľď€Žď€Żď€ď€Ąď€Ľď€°   ď€ď€Śď€Ľď€¨ď€°ď€Łď€ď€Śď€Ś Lek. med. Alan L. Stern  ď€ď€§ď€´   ď€ ,EK MED 0ATRICIA ! -C$ONALD   Nowej Anglii, w tym ,EK MED %DWARD 0 &ITZPATRICK        Excimer, YAG ,EK MED -ARTIN # 3EREMET  ď€ď€Łď€Šď€ď€¨ď€Źď€§ i lasery Argon. 3ARIT - 0ATEL - $ ď€ď€Žď€Şď€Šď€ľď€Żď€´ď€Ľď€Ł  
  
Twoje Oczy... Nasza Opieka...
017777
SOUTHINGTON BEEF 347 Center Street, Southington 860-628-7001
Made on premises
ZAWISZA KIELBASA
Also Smoked
Easter Ham
023088
Fresh & Smoked Order Early - Call to Reserve
Send calendar items on coming events to polish@newbritainherald. com, fax: 860-225-2611 Mail to: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051
Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: polish@newbritainherald.com, faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain, CT 06051.
Uczniowie z NB odnoszą sukcesy NEW BRITAIN - Uczniowie Szkoły Najświętszego Serca wzięli udział w różnych konkursach i wrócili do domu z kilkoma zwycięstwami. Piątka uczniów współzawodniczyła w tym roku w 64. dorocznym Stanowym Pokazie Projektów Naukowych, w Quinnipiac College. Robert Ebrahimi i Elżbieta Chwatko otrzymali za swój projekt drugie wyróżnienie. Mateusz Gaciarz otrzymał za swój projekt medal, który zakwalifikował go do statusu pierwszego wyróżnienia. Projekt zespołu Maksymiliana i Briany Muller otrzymał trzecie wyróżnienie i nagrodę specjalną. Prezes, pan George Wisner, wręczył nagrodę im. Siostry Marii Krystyny. Nagroda ta nosi jej imię, ponieważ będąc jedną z sióstr – Cór Niepokalanej Maryi, przez ponad 40 lat poświęcała niezliczoną ilość czasu na pracę w Komitecie Wykonawczym Pokazu. W dniu 18 marca trójka uczniów rywalizowała w regionalnym konkursie pisowni „Spelling Bee”. Emilia Rybka, uczennica klasy VI, zdobyła pierwsze miejsce i awansowała do konkursu na szczeblu stanowym.
Sacred Heart shines NEW BRITAIN — Sacred Heart students are shining with successafterfivestudentsentered the 64th Annual Connecticut Science Fair. Robert Ebrahimi and Elzbieta Chwatko received second honors. Mateusz Gaciarz received a medal and first-honors. Maximilian and Briana Muller received third honors and the Sister Mary Christine Life Sciences Award. Three students competed in the regional spelling bee sponsored by the Knights of Columbus. Emilia Rybka placed first and is advancing to state competition.
Najlepsze mazurki i baby w okolicy |Easter goodies to go EWA MIELICKA KORESPONDENT
NEWBRITAIN—Lukrowane baby, makowce, serniki, pierniki i baranki z chleba - wszystko to niedługo znajdzie się na naszych wielkanocnych stołach. Będziemy rozkoszować się smakiem tych wypieków po 40 dniach postu, kiedy jak każe tradycja, należy powstrzymywać się od pokusy łakomstwa. Duży wybór polskich ciast oferują sklepy „Małej Polski” w New Britain, ale tylko w „Roly Poly” i w „Kasia’s Bakery” cukiernicy pieką je na miejscu. Ochota na te wszystkie pyszności wzrasta zaraz po wejściu do sklepów, gdzie cieszą oczy wielkanocne kolorowe polskie palmy, pisanki, cukrowe baranki i kurczątka. Wiktor Szypryczyński wieloletni pracownik „Roly Poly” powiedział: “Wyroby cukiernic- ze pieczone są tu codziennie w nocy, by nazajutrz świeżutkie i By EWA MIELICKA pachnące mogły trafiać do naszych CORRESPONDENT klientów.” Jedna z młodziutkich sprzedawczyń Martyna Krysiak NEW BRITAIN — Panned dodała: „Największym powodzebabkas, poppy seed cakes, cheeseniem cieszą się babki piaskowe”, cakes, gingerbread, mazurkas, a jej koleżanka Karolina Lipka poradziła: „Przed Wielkanocą (kind of Polish short crust pasnależy tu przyjść wcześnie try) and lambs bread - all these rano, by uniknąć czekania, bo will soon be on our Easter table. póżniej panuje tutaj wielki ruch.” Polish families will enjoy these Klientka, stała bywalczyni sklepu, pastries after 40 days of fastMatylda Śliwiak powiedziała: „W ing, when tradition tells us to dzisiejszych czasach, kiedy trudno sacrafice. pogodzić obowiązki domowe z Shops in the city’s “Little pracą zawodową chętnie korzysPoland”neighborhood offer a large tam z gotowych wyrobów. To selection of Polish pastry, but only co łatwiejsze piekę sama, ale “Roly Poly” and “Kasia’s Bakery” przepyszne makowce zawsze bake everything themselves. Victor Szypryczyński, an
employee at “Roly Poly,” said, “Pastries are baked here every night for the next day to be available fresh and fragrant for our customers.” One young employee, Martina Krysiak, added that “The most popular are grandmothers sand babkas” and her friend Carolina Lipka advised, “Before Easter you should come here early in the morning to avoid long lines, because later it’s getting very busy.” One of the old customers Matilda Śliwiak said, “These days, when it is difficult to manage household chores with the demanding work, I often buy the ready to eat products. Whatever is easy I bake myself, but always the delicious poppy seeds cakes I buy in here.” The shop window of the popular and liked, “Kasia’s Bakery” attracts all with gourmets Polish Easter cake decorations. Joan Tomaszewski, a longtime salesperson said: “Our bakery has become so renowned that we don’t fear a competition, and customers wait in line for hours to buy our Easter cakes. Their favorites are mazurkas, which we have a great selection of.” New Britain is one of the few cities where you can buy Polish cakes that taste home-made. No need to spend hours preparing for the holidays. Just put a colored Easter egg on top of your babka, decorate with boxwood, lamb bread, and on top of your mazurek write “Hallelujah”, and your Easter table will look beautiful.
Jeden numer. Setki wspaniałych lekarzy 1-800-321-6244. Znalezienie świetnego lekarza jest tak łatwe, jak jeden telefon do naszego szpitala, The Hospital of Central Connecticut, na linię “Szukam Doktora.” Pomożemy znaleźć dla Ciebie i Twojej rodziny czy to specjalistę, czy kogoś prowadzącego praktykę ogólną. Szukaj Doktora również na naszej stronie internetowej pod adresem: www.thocc.org. Listę lekarzy mówiących po polsku uzyskasz pod numerem telefonu: 1-800-321-6244
Izabela Krakowiak Colasacco, D.O.; Derek W. Kozlowski, M.D.; Wanda Kirejczyk, M.D. and Stanislaw Chorzepa, D.O.
Zostań naszym fanem na Facebook! www.facebook.com/hospofcentralct
Mocno wpisany w historię|Honored D-Day vet REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
BRISTOL – „Lądujesz na plaży i jesteś raz na górze i raz na dole. Jesteś na wodzie, dajesz nura, strzelanina i wszystko fruwa dookoła, więc znowu nurkujesz. Jesteś przerażony, tak jak każdy.” W ten sposób Edward Wozeński wspomniał pamiętny w historii dzień D-Day, 6 czerwca 1944, w wywiadzie o lądowaniu aliantów w Normandii, udzielonym w 1972 roku dla brytyjskiego programu telewizyjnego. „Za każdym razem, kiedy sie podnosiłem, myślałem, że czysty horror, krępował moje kolana, aż w końcu natrafiłem na muszle i zdałem sobie sprawę, miałem około 50 kilogramów piasku w kieszeniach, które dodatkowo obciążyły 20 lub 30 kilogramów, które już ze sobą nieśliśmy”mówił, nieżyjący już dzisiaj weteran z Bristol. „Jak sobie przypominam, kiedy w końcu wstałem, poprosiłem mojego pierwszego sierżanta, który był ze mną, ‘na litość boską, wyciągnij mi paczkę papierosów’. Musiał wtedy wygrzebać garści piasku, zanim mógł dostać się do paczki papierosów. Było krwawo strasznie, naprawdę” wspominał. Wozeński, był wtedy kapitanem 16 amerykańskiej wschodniej kompanii piechoty, 1-szej dywizji, która rozpoczęła dzień z 180 żołnierzami
w swojej jednostce. Na koniec 52 z jako jeden z sześciorga dzieci Józefa, nich zginęło, a 54 zostało rannych. polskiego imigranta i Katherine Jego doświadczenia zostały (Spring) Wozenski. – Był on moim najstarszym również zapisane w dwóch książkach o D-Day, „Pamiętnik bratem, osiem lat starszym ode Inwazji” (Diary Invasion) Richarda mnie i był wzorem dla nas wszystTregaskisa i „Najdłuższy Dzień”, kich”, powiedziała O’Rourke. – Był dużym, silnym i wysportowanym Corneliusa Ryana. Podczas II wojny światowej, mężczyzną i miał ogromne pocWozenski walczył od Europy zucie humoru. do Afryki Północnej. „Wzgórza Ukończył studia na University of na Sycylii, gdzie zdobył Krzyż Connecticut w 1937 roku w stopniu Licencjata Zasługi za Nauk Ścisłych nadzwyczajne ‘Był on moim i został bohaterstwo,nosi mianowany do dzisiaj imię najstarszym bratem podporuczniWozenskiego”, i wzorem dla nas kiem w armii napisała jego wszystkich. |He was amerykańskiej. siostra Eleanor Przez trzy O’Rourke, my oldest brother, lata służył w swoim eight years older than w Korpusie cyklu o 2000 Ochrony budowniczych I, and he was a role Cywilnej. W miasta dla model for all of us.’ dniu 16 lipca Historycznego 1941 r.,wstąpił Towarzystwa ELEANOR O’ROURKE do 1 Dywizji Bristol. Sister jakoporucznik, Był on w gdzie służył do Bristol jednym końca II wojny z najbardziej udekorowanych weteranów II światowej. „Był szczególnie dumny z tego, wojny światowej. W 1972 r., kiedy przeszedł na emeryturę po 35-letniej że należał do piechoty i z tego, że karierze w wojsku, został dowódcą odegrał rolę w tworzeniu do dzisiaj 26. Dywizji Yankee i Generałem pożądanej przez żołnierzy Bojowej Brygady, jedynym mieszkańcem Odznaki Piechoty”, O’Rourke Bristol, który osiągnął tak wyso- napisała w swojej rubryce. „Spośród ki stopień wojskowy. Wozenski wszystkich nagród, ta jedna miała urodził się 29 lipca 1915, w Bristol, dla niego największe znaczenie.” „Rodzina była z niego bardzo dumna, ale on był bardzo skromnym człowiekiem”, powiedziała w 234 MAIN ST., wywiadzie. „Nigdy nie pozwolił RT. 10 skupiać na sobie dużo uwagi. FARMINGTON Kiedy Richard Tregaskis napisał (860) 676-2969 swoją książkę, powiedziałam ‘hej mógłbyś podpisać mój egzemplarz?’ Wszystko, co napisał było ‘Brat Ed’.” Po wojnie Wozenski powrócił Wózki inwalidzkie do Bristol i przez lata pracował w Wallace Barnes Dywizji Stali. Zabezpieczenia przy kąpieli Ożenił się z Reginą Murawski, Balkoniki do chodzenia mieli razem cztery córki.
017783
SPRZĘT & AKCESORIA MEDYCZNE
Ceny od
595*
$
*z dostarczeniem & ustawieniem
Fotele Podnoszone Nietrzymanie moczu Chirurgiczne wyroby pończosznicze Łóżka szpitalne Elektryczne skutery / wózki Szelki sportowe i wzmacniające Opatrunki chirurgiczne Wykonujemy serwisy do większości foteli podnoszących & skuterów
DOJAZD: NA TRASIE NUMER 10 POMIĘDZY SZKOŁĄ MISS PORTERS a RESTAURACJĄ „SILO”
By SUSAN CORICA NEW BRITAIN HERALD
BRISTOL — “ You hit the beach and you’re up and down, you’re in water and then you’re ducking, small arms and everything’s flying all around so you duck down. You’re terrified, as anyone would be.” That is how Edward Wozenski recalled D-Day, June 6, 1944, in a 1972 television interview for a British program on the Allied invasion of Normandy. “And every time I got up I thought that it was pure terror that was making my knees buckle until I finally hit the shale and I realized I had about 100 pounds of sand in those pockets that had accumulated on top of the maybe 50 or 60 pounds that we were all carrying,” the late Bristol native said. “But it was bloody awful really,” he said. Wozenski, then a U.S. Army captain with E Company, 16th Infantry, 1st Division, started out that day with 180 men in his unit. By the end, 52 of them were dead, and 54 wounded. His experiences were also written up in two books about D-Day – “Invasion Diary,” by Richard Tregaskis, and “The Longest Day,” by Cornelius Ryan. During World War II,Wozenski fought from Europe to North Africa. “A hill in Sicily, where he earned the Distinguished Service Cross for extraordinary heroism, bears Wozenski’s name today,” wrote his sister Eleanor O’Rourke, in her 2000 Builders of Bristol column for the Bristol Historical Society. He was Bristol’s most decorated World War II veteran. By 1972, when he retired from a 35-year military career, he was commander of the 26th Yankee Division and a brigadier general, the only city native to attain that rank. Wozenski was born July 29, 1915, in Bristol, one of six children
Visual Perceptions Eyecare
100
$ Obniżka
przy zakupie kompletnej pary okularów za cenę od $300 w górę
Kupon musi być przedstawiony w czasie zamówienia. Nie jest ważny z żadną inną ofertą, zniżkami lub ubezpieczeniem. Mogą obowiązywać pewne ograniczenia. Ważny do 30 kwietnia.
022559
SUSAN CORICA
# .EW "RITAIN 2OAD +ENSINGTON #4 s
of Joseph (a Polish immigrant) and Katherine (Spring) Wozenski. “He was my oldest brother, eight years older than I, and he was a role model for all of us,” said O’Rourke. “He was big and strong and athletic and had a great sense of humor. He graduated from the University of Connecticut in 1937 with a bachelor of science degree and a commission as a second lieutenant in the U.S. Army. For three years, he was assigned to active duty with the Civilian Conservation Corps. Then on July 16, 1941, he joined the 1st Division as a first lieutenant, where he served through WWII. “He was especially proud to have been an infantryman and played a role in the creation of the coveted Combat Infantryman’s Badge which is presented to soldiers today,” O’Rourke wrote in her column. “Of all his awards, this one meant the most to him.” The family was very proud of him, but he was humble, she said. “He never would let you make much of him. When Richard Tregaskis wrote his book, I said ‘hey would you sign my copy?’ All he wrote in it was ‘Brother Ed.’” After the war,Wozenski returned to Bristol and worked at Wallace Barnes Steel Division for years. He married Regina Murawski, they had four daughters, and he was active in the community and ran for mayor once. He died in 1987, at age 71. His widow still lives in town. The Bristol Historical Society has a permanent display on Wozenski in its military history.
Od marzenia do spełnienia
NIENAWIDZISZ PRAWNIKÓW ?
NASI KLIENCI
ERICA SCHMITT
Britain, wyremontuje twój dom lub firmę; licencjonowany wykonawca z Łukasz Teczar, mieszkaniec New Polski jest dumny z tego co robi. Jego specjalności to ustawianie ram konstrukcji domów, pokrywanie dachów, elewacje siding i wykończenia budynków mieszkalnych i komercyjnych. Łukasz jest dumny ze swojej HATE LAWYERS? zdolności obsługi projektu począwszy od marzenia o domu OUR CLIENTS do uzyskania prawa zamieszkania; w tym wykonania planów tarasów, LOVE THEM ganków, werand i dobudówek, a także szczyci się z szybkiego 202 Broad Street zdobycia zezwoleń w obszarach, w których pracuje. Rozciągają się (860) 223-4000 one od Greenwich do Bristol, od Vernon do New Britain,jak również poprzez całą resztę stanu CT. Jego prace można oglądać codziennie w Polskiej Federalnej Unii Kredytowej przy Broad Street, a także w budynkach kondominium wzdłuż ulicy Old Orchard Road “I’M THE BEST! ” w Bristol. Łukasz obecny jest na Specializing in: miejscu każdej pracy,wraz z kilkoma •Framing •Roofing wybranymi fachowcami.W sprawa•Siding ch dokumentacji papierkowej jego firmę wspiera żona, Joanna. LIFETIME WARRANTY Jego firma JLT Contracting (860) 597-1714 z siedzią w New Britain została założona siedem lat temu, kiedy Łukasz przyjechał tutaj z Polski. – W Polsce byłem muzykiem i elektrykiem – mówi Teczar, złota rączka i fachowiec wszystkich branż. – Zawsze bardzo podobała mi się praca w budownictwie i Award-Winning zdecydowałem się na to. Jest to znacznie inny rodzaj pracy. Photographer Na wszystkie rodzaje prac, na 7EDDINGS s 3OCIAL EVENTS s .EW ,OCATION terenie całego Connecticut, JLT oferuje dożywotnią DISCOVER PHOTO Contracting gwarancję. 59 Broad Street, New Britain Aby uzyskać więcej informacji, (860)874-6646 zadzwoń do Łukasza pod numer (860) 597-1714. Email: jlteczar@gmail.com. Adres: 42A N. Mountain Rd., New Britain.
202 Broad Street (860) 223-4000
REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD
JLT CONTRACTING
Rythm Dance Studio
()0 (/0 s 294(9- !.$ "%!43
#LASSES 3TART !PRIL
SIGN UP TODAY! "ROAD 3TREET ." (860) 832-8997
JLT CONTRACTING
Building a better city BY ERICA SCHMITT STAFF WRITER
NEW BRITAIN — New Britain resident Lukasz Teczar is ready to improve your home or business; a licensed contractor and native of Poland, he takes great pride in his work. Teczar’s specialties include framing, roofing, siding and trim, on both residential and commercial properties. He’s proud of his ability to handle a project from dream to certificate of occupancy, including drawings for decks, porches and additions that meet strict regulations — and quick permit approvals — in the areas that he works. And that covers Greenwich to Bristol, Vernon to New Britain, as well as the rest of the state. His work can be seen every day at the Polish Federal Credit Union on Broad Street,
and in the condos along Old Orchard Road in Bristol.He’s on site at every job, along with a few select tradesmen, and is backed up by his Polish-born wife, Joanna, who handles the paperwork. “You’ve got to do what you’ve got to do,” he says. Teczar’s New Britain-based business, JLT Contracting, was founded seven years ago when he moved here from Poland. “I was a musician and an electrician in Poland,” says Teczar, a jack of all trades. “I really liked construction, so I decided to get into this; it’s a much different type of work.” JLT Contracting offers a Lifetime Warranty on every job, anywhere in Conencticut. For more information, call Luke at (860) 597-1714. jlteczar@gmail. com. 42A N. Mountain Rd., New Britain.
Stowarzyszenie Polonia Biznes Stowarzyszenie Polonia Biznes stwarza możliwść współpracy właścicieli firm, których celem jest pomoc w promocji i rozwoju lokalnej gospodarki, pomoc w rozszerzaniu rynku i działalności w połączeniu z polską kulturą, tożsamością narodową i tradycjami w praktykach biznesowych. Grupa podkreśla, znaczenie sieci współpracy i współczesnych metod prowadzenia biznesu z wzajemną pomocą, prowadzącą firmy do rozkwitu. Po więcej informacji o członkostwie, zadzwoń 860-225-4601 lub e-mail: info@ polskausa.com The Polonia Business Association is a collaboration of business owners whose goal is to help promote and develop the local economy, help expand business and meld Polish culture and ethnicity to tradition and business practices. The group emphasizes networking and contemporary business practices to help each other to thrive. For membership information, call 860-225-4601 or email info@polskausa.com
JESTEM NAJLEPSZY! Moja specjalizacja:
(860) 597-1714
Nagradzany
DISCOVER PHOTO 59 Broad Street, New Britain
(860)874-6646
Studio Rytm HIP HOP RYTHYM AND BEATS
281 Broad Street, NB (860) 832-8997
CHCESZ WIĘCEJ TRANSAKCJI ?
ZAREKLAMUJE SIĘ TUTAJ!
Zadzwoń do Tima
Na numer 860-225-4601
WANT MORE BUSINESS? ADVERTISE HERE!
Call Tim Matthews at (860) 225-4601
OGŁOSZENIA DROBNE
By zamieścić OGŁOSZENIE DROBNE, prosimy dzwonić 860-229-8687 (po angielsku) lub 860-225-4601 x200
Specjalny koncert wielkanocny w Kościele Św. Krzyża | Special Easter Concert at Holy Cross KORESPONDENT
Utwór ten często porówny- wany jest do kompozycji W. A. CORRESPONDENT Mozarta. NEW BRITAIN — The Gaude Mater Polonia jest jednym z popularniejszych utworów New Britain Chorale and Choir średniowiecza. Powstał na cześć Polonia-Paderewski will be joinbiskupa krakowskiego Stanisława ing forces with the Connecticut Szczepańskiego i pierwszy raz Virtuosi Orchestra on April 1 to zaśpiewany 8 maja1254 pod- perform the Coronation Mass and czas jego kanonizacji. Pieśń ta Schubert’s Symphony no. 5 and śpiewana była często podczas Gaude Mater Polonia. Leading koronacji królów polskich oraz the Orchestra will be Maestro Adrian Sylveen. po zwycieskich Symphony bitwach. No. 5 was comM s z a posed by Franz K o r o n a c y j n a Schubert at the W. A. Mozarta age of 19 years została skom- and designed ponowana 23 for a small marca 1779 roku orchestra. This okazji Swiąt work is often Wielkiej Nocy compared to i jest jednym z popularniejszych utworów kom- Mozart’s compositions. Gaude Mater Polonia is one pozytora. Prosta i przejrzysta budowa utworu i harmoniczne of the most popular songs of prowadzenie głosów chóralnych the Middle Ages. It was created in honor sprawiają, że of the Bishop utwór należy of Cracow, do najczęściej Stanislaw wykonywanych Szczepanski u t w o r ó w and first sung kościelnych May 8, 1254, Mozarta. during his canKoncert New onization. The Britain Chorale hymn was sung iChóruPolonia often during Paderewski the coronation w Kościele of Polish kings Ś więtego Krzyża jest bezpłatny i będzie and after victorious battles. Mozart’s Coronation Mass was inauguracją obchodów 60-lecia Chóru Polonia-Paderewski, które composed March 23, 1779, to przypadają w tym roku. Dotacje use in the Salzburg Cathedral for Easter. mile widziane.
NEW BRITAIN — 1-szego kwietnia 2012 roku o godz. 16:00 w Kościele Swiętego Krzyża przy ulicy 31 Biruta w New Britain odbędziesiędorocznykoncertNew Britain Chorale i Chóru PoloniaPaderewski. Chóry zaśpiewają razem z Orkiestrą Connecticut Virtuosi, którą dyrygować będzie Dyrektor Artystyczny koncertu, Adrian Sylveen Mackiewicz. W programie: Symfonia No 5 F. Schuberta, Gaude Mater Polonia - Ciesz się Matko Polsko, Msza Koronacyjna C-dur KV 317 W. A. Mozarta. Solistamikoncertubedą:Claudia Crouse- sopran, Aleksandra Romano – alt, Michael Imbimbotenor, Luke Scott – bas. Claudia Crouse, sopran, jest laureatką nagrody ufundowanej przez Metropolitan Opera w roku1994. Wystąpiła w wielu operach m. in. „Romeo i Julia” jako Julia, koncertach i oratoriach Aleksandra Romano znana jest w naszym stanie z wystepów koncertowych. Śpiewała z American Symphony Orchestra i jest laureatką nagrody konkursu na solistę z orkiestrą Bard College w roku 2009/10. Michael Imbimbo - rozpoczął swoją karierę śpiewaczą w wieku lat 9, występując z chórem Św. Tomasza w NY. Miał zaszczyt śpiewać z wieloma znanymi artystami takimi jak Jessye Norman and Carly Simon. Bas-baryton Luke Scott jest absolwentem The Hartt School of Music. W listopadzie 2009 roku występował w New Haven jako solista w „Uczta Aleksandra” Haendla. W roku 2010, Luke był półfinalistą konkursu śpiewaków operowych w Sheveport. Występował w kupuję tutaj”. Austrii, Niemczech i Wenezueli. Wystawa popularnej i Występował w oratoriach J. S. lubianej „Kasia’s Bakery” Bacha „Ich habe genug”, W A. przyciąga smakoszy polskich Mozarta „Msza Koronacyjna” i ciast wielkanocnymi dekoracF. Schuberta „Magnificat”. Jako jami. Wieloletnia pracownica wyróżniający się śpiewak opesklepu Joanna Tomaszewski rowy, Luke Scott otrzymał powiedziała: „Nasza cukiernagrodę z kilku uczelni m.in. Hart nia cieszy się tak renomowaną School, Chautaugua Institute, opinią, że nie musimy obawiać Aspen Music Festival and Voice się konkurencji, a klienci Experience Foundation. ustawiają się w godzinnych Symfonia No 5 została skomkolejkach po nasze ciasta wielponowana przez Franciszka kanocne. Najchętniej kupują Schuberta w wieku 19 lat i przeznaczona dla małej orkiestry.
IF YOU GO:
Cukiernie oferują „jak domowe” wypieki mazurki, których mamy wielki wybór.” New Britain jest jednym z niewielu miast, gdzie można zaopatrzyć się w polskie wypieki, które smakują „jak domowe”. Nie trzeba poświęcać wielu godzin przygotowań do świąt. Wystarczy na babkę położyć kolorową pisankę, ozdobić bukszpanem, barankiem z chleba, a na mazurku napisać „Alleluja”. Nasz stół wielkanocny będzie prezentował się wspaniale.
02/4%:9 s +/3-%49+! $%.49349#:.! s $%.49349+! '%.%2!,.!
owych a dla N j c a t l u ntgen Kons w & Re ó t n e j c Pa !
PLAN
SPŁA BEZ TY PRO CENT U!
S GRATI rtford
a S of H SMILE zone być łąc e ż o m m. Nie czenie e i p z e z ub ażne do W 011 dnia, 2 u r g 1 3
Od pielęgnacji profilaktycznej do upiększania uśmiechu, SMILES of Hartford jest zobowiązany do prowadzenia wysokiej jakości, kompleksowej i niedrogiej opieki stomatologicznej. Oferujemy stomatologię dla dzieci i dla dorosłych: od pielęgnacji rutynowej, zabiegów kosmetycznych, w tym licówek i wybielania zębów, do operacji i poprawy Twojego uśmiechu poprzez protezy i implanty
SMILES OF HARTFORD 330 Main St, Parter, Hartford, CT 06106 • 860-899-2804 • Fax 860-899-2803 Aman Syed, DDS • Barbara Stefanczyk, DDS Przyjmujemy większość ubezpieczeń, w tym Medicaid i HUSKY Dogodne plany płatności dostępne poprzez CareCredit Zadzwoń i umów się na wizytę. Widzimy dzieci i dorosłych. Aceptujemy większość ubezpieczeń w tym Medicaid. Proszę dzwonić na spotkanie. Vemos a los niños y adultos. Mayoría de los seguros, incluyendo Medicaid aceptados. Por favor llame para una cita. 020377
๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏ ๏
๏ ๏ ด๏ ฒ๏ ฏ๏ ฎ๏ ก ๏ ๏ ธ ๏ ผ ๏ ๏ ก๏ ง๏ ฅ ๏ ๏ ธ
๏ ก๏ ฒ๏ ฏ๏ ค๏ ก๏ ฌ ๏ ฒ๏ ธ ๏ ญ๏ ก๏ ฒ๏ ฃ๏ ก ๏ ฒ๏ ฐ๏ ฑ๏ ฒ ๏ ฒ๏ ฎ ๏ ผ ๏ ๏ ฅ๏ ค๏ ฎ๏ ฅ๏ ณ๏ ค๏ ก๏ น๏ ฌ ๏ ๏ ก๏ ฒ๏ ฃ๏ จ ๏ ฒ๏ ธ๏ ฌ ๏ ฒ๏ ฐ๏ ฑ๏ ฒ
Serdecznie Zapraszamy
BEST OF
READERSโ CHOICE
READERSโ CHOICE
READERSโ ERSโ CHOICE
READERSโ CHOICE
READERSโ CHOICE
READERSโ CHOICE
READERSโ CHOICE
ROLY POLY Piekarnia i Delikatesy
587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po po udniu
READERSโ CHOICE
NOWOล ฤ - Pyszny TWARร G (pojemnik) 500 gr - $4.49 1 kg - $7.49 5XBSร H XBOJMJPXZ 500 gr - $5.99 Ogromny wybรณr Wielkanocnych smakoล ykรณw i ozdรณb:
#BSBOLJ t ;BKส D[LJ t ,VSD[ส ULB t .BMPXBOF 1JTBOLJ ,PT[ZD[LJ [ QSF[FOUBNJ J 1BMNZ 023005