New Britain Herald - Polish Edition 05-01-2013

Page 1

POLSKA I ANGIELSKA EDYCJA, Wednesday, May 1, 2013 | Środa, 1 maja 2013 r.

SŁUŻĄC SPOŁECZNOŚCI CENTRALNEGO CONNECTICUT | SERVING THE COMMUNITIES OF CENTRAL CT

Duma z polskich korzeni

Tysiące gości na Festiwalu Małej Polski EMILY PECK

REDAKTORKA NEW BRITAIN HERALD

NEW BRITAIN — aromat pierogów i polskiej kiełbasy rozprzestrzeniał się wsród ponad 6000 ludzi, którzy przyszli w niedzielę na Broad Street na Festiwal Małej Polski. Wielki Marszałek festiwalu Matt Dąbrowski twierdzi że to, co zaczęło się w ubiegłym roku z udziałem około 18 sprzedawców ulicznych przekształciło się z w natępnym roku w wydarzenie z udziałem 53. “To świadczy o tym, czym jest polska kultura “ powiedział. “W tym roku chcieliśmy, nadać festiwalowi formę bardziej zróżnicowaną z obecnoscią nie tylko polskich, ale także międzynarodowych firm.” Dąbrowski, który urodził się w Polsce i przyjechał do Stanów Kevin Bartram | Staff Zjednoczonych w 1989 roku, gdy od lewej Ewa Dyrda i Beata Bregisz przygotowuą jedzenie na drugi coroczny Festiwal Młodej miał 4 lata, powiedział, że jest Polski na Street w New Britain 28 kwietnia. bardzo dumny z tego, czym stał się festiwal. Powiedział, że chciałby Natalia Sudyka stała przy barowe oraz szansa na spot- i 20 kilogramów pomóc innym stoisku Polsko- kania specjalistów różnorodnego łopatki wiepr- 3 letnia Alexandrea Klaben przybyła z Naugatuck na społecznościom Amerykańskim pochodzenia i na nawiązanie zowej. Została festiwal razem ze swoja mamą Andreą by pokazac, polskim rozHappy Hour i znajomości. tylko zupa i kilka ze duma polskiego dziedzictwa jest nadal żywa. This story was published in Alexandrea Klaben, age 3, came to New Britain’s English in the April 29 New sianym po powiedziała, że Magnesem dla wielu osób było ciastek. Britain Herald. Read it at całym kraju w tej comiesiec- jedzenie. Sprzedawcy uliczni “Kolejka nie Little Poland Fest with her mother Andrea from NauNewBritainHerald.com przygotować to znej imprezie oferowali różnorodną żywność kończyła się gatuck to share in Polish pride. “niewiarygodne u c z e s t n i c z ą począwszy od dań kuchni polskiej, cały dzień,” wydarzenie, nie tylko pol- takich jak gołąbki i zapiekanka, powiedział. Grażyna Nowak z przysmaków. Pierwszoklasista ze które jest po prostu magiczne.” skie przedsiębiorstwa, ale także poprzez dania kuchni tajskiej Berlina stała w kolejce w Deli szkoły średniej w Berlinie zajął “[Amerykanie] może żle wielonarodowościowe “Każdego Mae Kong z New Britain, a Zieleniak, ciągnącej się na drugą pierwsze miejsce w konkursue rozumieją, czym jest polska kul- miesiąca pojawia się coraz więcej skończywszy na lodach włoskich stronę ulicy. Na pytanie, na co jedzenia pączków po spożyciu tura, bo nie chodzi w niej tylko o osób,” powiedziała. i wypiekach z piekarni i cukierni czekała w tak długiej kolejce, dwóch polskich ciastek. pierogi i rytm polki”, powiedział. Kolejny happy hour odbędzie Giovanni’s w Newington. powiedziała “ oczywiście, że na - “Może to wydawać się niew“Nasz kraj rozwinął się wokół się w piątek 10 maja w Polskim Martin Tatarek z restauracji pierogi,.” iele, ale są one bardzo trudne do wieloetnicznych kultur. To tylko Domu Narodowym w Hartford. Belvedere powiedział, że sprzedał 15 letni Calvin Nastyn z Berlina zjedzenia,” powiedział Nastyn, przykład jak prawdziwie trwa to Odbędą się dyskusje z trze- prawie wszystko o 3 po południu, nie musiał czekać w kolejce po trzymając w ręku następnego Dalszy ciąg na stronie P4 do dziś. “ ma mówcami, loteria, promocje a wiec 70 kilogramów kiełbasy jeden z jego ulubionych polskich


NEW BRITAIN HERALD

Strona P2 | Page P2

Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

SAVE THE DATE:

ZAPAMIĘTAJ DATĘ:

Opera, Obchody Rocznicy Konstytucji 3 Maja, Happy Hour, Rocznicowa Gala 3 maja — Broad Sreet Blues Band wystąpi w Klubie Pułaskiego na89 Grove St., New Britain, o 8:30 wieczorem . Wstęp bezplatny. 3 maja — W New Britain Trinity-on-Main CT wystąpią Lyric Opera CT i Orkiestra Kameralna Virtuosi. Wystawią operę o legendarnym uwodzicielu Don Juanie. Arcydzieło Mozarta zostanie zaprezentowane o godzinie dwudziestej. Bilety: $5 -studenci, $17- seniorzy, $22 -doroślit, $35 miejsca specjalne (przedni rząd z lampką wina). 4 maja — W ramach obchodów Rocznicy Konstytucji 3 Maja, Klub Pulaskiego będzie gościł o 19:00 polskiego muzyka Pawła Piekarczyka, ktory wykona patriotyczne utwory. Wstęp $10 przed wejściem. 9 maja — w ydział Polskich Studiów na Central Connecticut State University zaprasza o 7 wieczorem na wykład Samuela Kassowa p.t “Unikalność powstania w getcie warszawskim”. Dyskusja odbędzie się w bibliotece Elihu Burritt Kassow jest profesorem historii w Trinity College i będzie wyjaśniać, co sprawiło, że to powstanie różni się od prób powstańczych w innych gettach. Wystawa zatytułowana “70-ta Rocznica Powstania w Gettcie Warszawskim” będzie wystawiona w bibliotece . “Wykład jest bezpłatny. Po uzyskanie informacji, skontaktuj się z Programem Polskich Studiów (860) 832-3010 lub jacquesm@ccsu.edu. Bezpłatny parking w garażach kampusu. 10 maja — Polsko Amerykańska Happy Hour bedzie odbywać się od 14:00 w Polskim Domu Narodowym w Hartford. Dyskusje, loteria, specjalnosci barowe i okazja dla profesjonalistów kazedo pochodzenia do spotania i zawarcia nowych znajomości. Polski Dom Narodowy mieści

się na 60 Charter Oak Ave w Hartford. 11 maja - Organizacja Towarzystwo sponsoruje Gołąbkową Kolację od 17:00.w sali parafialnej kościoła Świętego Sanisława na 510 West St.w Bristol. Bilety w cenie$ 10 za osobę mogą być nabywane na plebanii (860) 583-4242 i w Polonia Market na 411 North Main St.w Bristol. 17 maja — 100 rocznica Stowarzyszenia „ Polish American Business and Professional Association” będzie honorowana na uroczystej kolacji o 17:30 w restauracji „Bałtyk” na 237 New Britain Rd. w Berlinie. (860) 828-9967. Wpływy z rocznicowej kolacji przyczynią się do dalszego sukcesu organizacji w regionie i wspomogą Stypendialny Fundusz Powierniczy. Bilety w cenie $ 65 za osobę można rezerwować do dnia 6 maja. Więcej informacji udziela: Anna Targonska (860) 944-5744. 22 maja — Okręg Szkolny New Britain organizuje loterię na cele edukacyjne. Zacznie się ona o 18:00 w Central Park. Ma na celu podkreślenie wagi sukcesu edukacyjnego na terenach miejskich takich jak New Britain. Mówcy, muzyka, pochód dzieci i marsz do Rady Miejskiej o 19:00. 14 lipca — Connecticut Polish Festival zaczyna się o 14:00 w Falcon Field w New Britain, podczas którego wystąpi, 18-krotny zdobywca nagrody Grammy, Jimmy Sturr i jego orkiestra. Specjalnymi gośćmi będą Dennis Polisky, Maestro’s Men i Sygnal Orchestra. Przedsprzedaż biletów $18, w dniu festiwalu $20. Aby kupić bilety zadzwoń do Dave Gorlowski pod numer (203) 488-4484, lub do Adrian Baron (860) 223-4000 lub wyślij czek do Connecticut Polish Festival, P.O. Box 1, Florida, NY 10921.

Informacje o planowanych wydarzeniach wyślij emailem: polish@newbritainherald.com, faxem:860-225-2611 lub pocztą: New Britain Herald, One Court St. New Britain 06051

Opera, Constitution Day, Happy Hour and Gala Dinner May 3 — New Britain’s Trinity-on-Main hosts CT Lyric Opera and the CT Virtuosi Chamber Orchestra’s production of Don Juan. 8 p.m. Tickets: $5 student, $17 senior, $22 adult, $35 preferred May 4 — In celebration of Polish Constitution Day, Pulaski Club hosts patriotic Polish musician Pawel Piekarczyk at 7 p.m. $10 cover charge at the door. May 9 — The Polish Studies department at Central Connecticut State University presents “What was unique about the Warsaw Ghetto Uprising” by Samuel Kassow at 7 p.m. The discussion will be at the Elihu Burritt Library. Kassow is a history professor at Trinity College and will explain what made the uprising different from attempted uprisings in other ghettos. An exhibit will be displayed at the library entitled, “70th Anniversary of the Warsaw Ghetto Uprising.” The lecture is free. For information, contact the Polish Studies Program at (860) 832-3010 or jacquesm@ccsu.edu. Free parking in campus garages. May 10 — Polish American Happy Hour will be held from 6 p.m. at the Polish National Home in Hartford and features three speakers, a raffle, bar specials and a chance for professionals of any ethnicity to meet one another and network. Polish National Home is located

at 60 Charter Oak Ave, Hartford. May 11 — St. Sanislaus Church, 510 West St., Bristol, Golabki Supper from 5 p.m. Tickets $10 and may be purchased at the rectory (860) 583-4242 and Polonia Market, 411 North Main St., Bristol. May 17 — 100 Year Anniversary of the Polish American Business and Professional Association will be honored at a gala dinner at 5:30 p.m. at the Baltic Restaurant, 237 New Britain Road, Berlin. (860) 828-9967. Proceeds from the anniversary dinner will support the organization’s continued success in the community and the Scholarship Trust Fund. Tickets are $65 per person and are available by reservation until May 6th . For more information contact Anna Targonskiej at (860) 944-5744. July 14 — Connecticut Polish Festival, 2 p.m. at New Britain’s Falcon Field featuring Grammy winner Jimmy Sturr. Special guests include Dennis Polisky, Maestro’s Men and Sygnal Orchestra. Advance tickets $18. Tickets at the gate $20. Contact Dave Gorlowski at (203) 488-4484 or Adrian Bron at (860) 223-4000.

Send calendar items to polish@ newbritainherald.com, fax: (860) 225-4601, ext. 243, or mail to Polish Section, New Britain Herald, One Court St., New Britain, Conn. 06051.

Podziękowanie wszystkim, którzy wspierali Festiwal | A word of thanks

Chciałbym podziękować wszystkim, którzy przyszli się wspierać Festiwal w Małej Polsce. Byliśmy przytłoczeni frekwencją. Celem festiwalu było pokazanie miasta New Britain i wielkich postępów jakie zrobiliśmy na Broad Street. Festiwa Mała Polskal był świadectwem tego, co społeczności mogą osiągnąć. Zaledwie kilka lat temu, handlarze narkotyków i gangów próbowali przejąć okolicę. Zdecydowaliśmy, że nadszedł czas, aby zabrać ją z powrotem. Gorące podziękowania należą się burmistrzowi OBrien, Congresswoman Esty i wielu urzędnikom i dostojnikom, którzy przyszli wspierać tę wspaniałą imprezę w tym Mistrz Boksu Middleweight Boxing Champ Patrick Majewski, który spędził kilka godzin podpisując autografy i robilł zdjęcia z fanami boksu. To było naprawdę lokalne wydarzenie z firmami ze śródmieścia wystawiającymi swoje stoiska na festiwalu w tym Amatos Toy Store, Mae Kong Thai i Tri City Trading, tóry podarował skutery. Nasze podziękowania również dla restauracji East Side, która dostarczyła dużo miejsc siedzących, jak i innym

I would like to thank everyone who came out to support the Little Poland Festival. We were overwhelmed by the outstanding turnout. The purpose of the festival was to showcase the city of New Britain and the great strides we have made on Broad Street. Warmest thanks to Mayor O’Brien, Congresswoman Esty and the many officials and dignitaries who came to support this wonderful commmunity event including Middleweight Boxing Champ Patrick Majewski who spent a few hours signing autographs and took pictures with boxing fans. This was truly a community event with downtown businesses hosting booths at the festival. Our thanks Powyżej z lewej, Burmistrz New Britain Mayor Timothy O’Brien, Congresswoman Elizabeth Esty, Wielki Marszałek also to the East Side restaurant Matt Dabrowski i Adrian Baron z Polonia Business Association oficjalnie otwierają Festiwal Młodej Polski which provided much of the seat28 kwietnia. Above, New Britain Mayor Timothy O’Brien, Congresswoman Elizabeth Esty, Grand Marshall Matt Dabrowski and Adrian Baron of Polonia Business Association at the official opening of the Little Poland Festival ing as well as the participation of on Broad Street April 28. the great restaurants and businesses on Broad Street. We would also znakomitym restauracjom i fir- Chcielibyśmy także podziękować W ostatnią niedzelę można było like to thank the great support of mom na Broad Street. Odpowiedź za wielkie wsparcie policji, straży, miło spędzić czas w New Britain. New Britain Police, Fire, EMS and firm była ogromna. Właściciele EMS i Robótom Publicznym z Mamy nadzieję zobaczyć Państwa Public Works. We look forward to seeing everyone next year. firm byli w stanie przedstawić się New Britain, którzy wyprowadzili na Festiwalu w nastepnym roku. tysięcom ludzi, którzy być może wozy strażackie, samochody poliADRIAN BARON ADRIAN BARON nie zobaczyliby ich oferty, Wiele cyjne i ambulanse dla dzieci do Polonia Business Association Polonia Business Association restauracjom skończyło się jedzenie. robienia zdjęć z oraz zwiedzania.


Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

NEW BRITAIN HERALD

Strona P3 | Page P3

Wizja lokalna burmistrza na trasie rekonstrucji ulicy Broad Street

ROBERT STORACE

REDAKTOR NEW BRITAIN HERALD

Czytaj Herald po polsku w każdą środę.

Read the Herald in Polish every Wednesday.

Automotive SAleS Stephen Toyota ma natychmiastowy otwór do dwujęzycznej, polskiego przedstawiciela firmy mówienia. Musi być dobry z ludźmi. Niektóre doświadczenia w sprzedaży jest wymagane. Wynagrodzenie plus prowizja. Świadczenia zdrowotne i 401k oferowanych. Zainteresowani kandydaci powinni zadzwonić: Andrew Hall w

860-584-7353

030592

NEW BRITAIN — “Spójrz na to, wystarczy spojrzeć na to,” powiedział Jerzy Borowski przedsiębiorca z Broad Street, , wskazując na nierówną nawierzchnię i pęknięcia w chodniku tuż przed drzwiami jego sklepu. “To wstyd. Po prostu nie mogę wyrazić słowami, tego jak się czuję. Borowski razem ze stojącym w pobliżu burmistrzem, Timothy O’Brien omawiał trudności prowadzenia biznesu w takich warunkach, kiedy chodnik prowadzący do jego sklepu kruszy się, a nawierzchnia jest nierówna. Borowski, który jest współwłaścicielem kwiaciarni „Teresa’s Herbs & Flowers” mieszczącej się w górnej części Broad Street, nie widział od 28 lat prowadzenia swojego biznesu większych prac remontowych na tej części ulicy. I to widać -powiedział w środę, Borowski powiedział też, że Bartram | Staff jest “zadowolony, bo zobaczył i Powyżej po lewej: burmistrz New Britain Mayor Tim O’Brien Kevin ogląda siedziusłyszał” rozmowę burmistrza o by przedsiębiorstw w czasie spaceru po Broad Street. Powyżej po prawej: przebudowie, która rozpocznie liderzy biznesowi i urzędnicy miejscy idą wzdłuż Broad Street w New się w lecie 2014 roku na sied- Britain. Od lewej: były burmistrz Lucian Pawlak; Matt Dabrowski, dyrektor miu odcinkach górnej części wykonawczy Polsko Amerykańskiej Fundacji; burmistrz New Britain TimoBroad Street. Koszty robót nad thy O’Brien; David Goclowski, Polonia Business Association i Michael Baczewski, sekretarz burmistrza O’Brien. Po prawej: Jerzy Borowski rozmawia powierzchnią wyniosą 5milionów z O’Brien, wizytującym jego biznes Teresa’s Herbs and Flowers. dolarów.W tym samym czasie wymagane mogą być również prace nad podziemnymi kablami, Trzeci etap rozpocznie się na uli- Moriarty koniecznością. “Jest to ważny projekt,” których koszt wyniesie co najmniej cach Broad i Horace, a zakończy powiedział, dodając: “ Ulice jak ta 5 milionów dolarów. Burmistrz się na ulicach Broad i Burritt. powiedział, że wkrótce przedstawi Większość ludzi biznesu, przerabiamy co 50, 60 lat. Cała Broad Street zasługuje na swoją wiążącą propozycję radzie którzy rozmawiali z burmistrzem Common Council popierała prace rekonstrukcyjne, to, by wyglądać tak dobrze, jak Ostateczna decyzja o tym, mimo tego że przez pewien czas ta część, na której rekonstrukcja czy prace użyteczności pub- mogą one utrudniac prowadzenie została zakończona. “ licznej będą przedsiębiorstw. przeprowadzane M a h e s h Robert Storace może być dostępny This story was published in w późniejszym A d h y a p a k , pod numerem (860) 225-4601, English April 25 in the New terminie, zależy w ł a ś c i c i e l wew. 223, lub rstorace@newbritBritain Herald. Read it in od dyrekNew England ainherald.com. English at NewBritainHerald.com tora Robót Shoppe, sklepu Publicznych, spożywczego M a r k a na Broad Street Moriarity. powiedział: “to będzie problem na Mówiąc: “czekaliśmy na to chwilę, ale potem będzie dobrze. długo” O’Brien odniósł się do tej Bogdan Charlam, właściciel części Broad Street, która będzie Universal Stamp & Coin na 304 podlegała przebudowie. Broad St, powiedział “Czekaliśmy Do godzinnego spaceru bur- na to przez długi czas. To na mistrza dołączył były burmistrz pewno będzie dobre dla biznesu. Lucian J. Pawlak i trzej członkowie Zachęci większą ilość klientów Polonia Business Association. do przychodzenia tutaj. Ludzie Pierwsze dwie fazy projektu poczują się bezpieczni i będą zostały zakończone. W ciągu ich chcieli robić tu zakupy. realizowania naprawiono ulicę w Prace rekonstrukcyjne w górnej dolnej połowie Broad Street, czyli części Broad Street - która jest w około 50 procent jej długości. sercem Małej Polski – są według


NEW BRITAIN HERALD

Strona P4 | Page P4

Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

2013 Bal Debutante Debiutantów Ball — 2013

NEW BRITAIN — 27 kwietnia młodzi chłopcy i dziewczęta z Connecticut wzięli udział w corocznym Balu Debiutantów, organizowanym przez Polish National Alliance juz po raz drugi w restauracji “Bałtyk” w Berlinie. Pięć debiutantek i jeden debiutant byli eskortowani przez kadetów United States Coast Guard z New London. Debiutanci, których wszystkich łączy polskie pochodzenie, odtańczyli razem tradycyjny polski taniec Polonez. Tradycja bali debiutantów popularna dawniej wśród arystokracji jest teraz kontynuowana tu w Ameryce w rodzinach polskich imigrantów i stanowi połączenie z ich dziedzictwem.

NEW BRITAIN — On April 27, young men and women gathered from around Connecticut to attend the annual Polish national Alliance Debutante and Squire Presentation Ball at Berlin’s Baltic restaurant. The five debutantes and one squire were escorted by United States Coast Guard cadets from New London. Together these young men and women debutantes, who all shared a Polish heritage connection, danced the traditional Polonaise. The tradition, which was common in the past among Polish aristocracy, is now continued in America among Polish immigrant families to create a connection to their heritage.

2013 PNA Debiutanci pozujący do zdjęć przed zaprezentowaniem ich przez kadetów i tańcem Poloneza. The 2013 PNA Debutante class posing for pictures, being presented by cadets and dancing the Polonaise.

Leszek Zysk

MYŚLISZ FORD 2009 Ford Mustang

2009 Ford Flex SEL

2011 Ford Escape XLT

2002 Acura TL-S

2010 Ford Fusion SEL

2006 Chevrolet Impala SS

$7,999*

$16,999*

$12,994*

$15,975*

4x4, V6, #135263A

$19,899*

Navigation, 1 owner, Auto, Loaded, 130034A

2011 Ford Ranger XLT

2006 Chevrolet Equinox LS

2009 Toyota Tacoma V6

2011 Ford Edge Sport

$24,998

$7,999*

$23,988*

$31,998*

Convertible, V6, Auto, AP6006

Auto, PW, PL, Loaded, 115010A

$16,911**

V6, 4x4, XLT, XCab, AP6003

AWD, V6, Loaded 130194A

860-829-3708 Mówimy po Polsku

MYŚLISZ MORANDE

TRD, V6, Auto, Loaded, 115246A

Loaded, AWD, AP6000

Low Miles, 135214A

V8, sharp, well maintained, CP6004

2011 Ford Fusion SE

2010 Ford Escape Limited

$17,243*

$21,499*

Great Shape, Low Miles, AP5997

LTHR, Loaded, AP5992

*Przynieś reklamę i kup samochód u dilera do 25 marca. **Plus podatek, rejestracja i opłaty. Dobra cena do 31 marca. Poznaj szczegóły u dilera. *plus podatek i opłata rejestracyjna

250 Webster Square Road, Berlin, CT 06037 BEZPŁATNY NUMER (800) 201-3546 • (860) 828-3546 • www.morande.com

034144

Świętujemy 34 lata działalności w Central Connecticut


NEW BRITAIN HERALD

Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

Strona P5 | Page P5

SERVE YOUR

ENTIRE HOME WITH 1 HD DVR 1

Get a FREE upgrade to Genie,™ the most advanced HD DVR ever. Only from DIRECTV. Requires a Genie Mini (C31 Client), HD Receiver or an RVU-enabled TV/Device for each additional room. Additional fees apply.

1

29

$

34

99*

$

MONTH For 12 Months After Instant Savings

ENTERTAINMENT Package

OUR BEST VALUE.

TV THAT ALWAYS BEATS CABLE.

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

OVER 140 Channels HD Channels Included Over 3,000 Shows and Movies On Demand

FREE GENIE™ U P G R A D Eˆ

MONTH For 12 Months After Instant Savings

CHOICE™ Package

Connect up to 4 rooms ALL NEW with one HD DVR!

Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply.

FREE GENIE™ U P G R A D Eˆ

Connect up to 4 rooms with one HD DVR!

39

mo.

For 1 Yr. After Savings

MONTH For 12 Months After Instant Savings

OVER 225 Channels, including 11 Movie Channels, for just $5/mo. more! HD Channels Included Over 5,500 Shows and Movies On Demand

MORE LS! NE CHAN

PLUS, FREE FOR 3 MONTHS

ALL NEW

Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply.

PLUS

99*

NOW 99*

ULTIMATE Package

75

OVER 150 Channels HD Channels Included Over 3,500 Shows and Movies On Demand

44

$

99*

$

Lock in Your Savings for 2 Years!

Save $30/mo. in 1st year! AND $10/mo. in 2nd year! Regional Sports Fee may apply.

FREE GENIE™ U P G R A D Eˆ

Connect up to 4 rooms ALL NEW with one HD DVR!

Add’l equipment req’d. Add’l and Advanced Receiver fees apply.

PLUS

Lock in Your Savings for 2 Years!

Save $38/mo. in 1st year! AND $10/mo. in 2nd year! Regional Sports Fee may apply.

All DIRECTV offers require 24-month agreement.**

PLUS

With every package you get:

• NO Equipment to Buy— • #1 in Customer Satisfaction • Local Channels Included in over 99% of the U.S. • 99% Worry-Free Signal Reliability NO Start-Up Costs Over All Cable Providers As compared to the largest national cable providers Based on a Nationwide Study of representative cities • FREE Professional Installation

Ask me how to Bundle and save! CALL TODAY. ORBITECH SATELLITE SERVICE 282 EAST ST PLAINVILLE, CT

860-747-4868

Your Local Authorized DIRECTV Dealer

Offers end 5/1/13. Credit card required (except in MA & PA). New approved customers only (lease required). $19.95 Handling & Delivery fee may apply. Applicable use tax adjustment may apply on the retail value of the installation. Programming, pricing and offers are subject to change and may vary in certain markets. *BILL CREDIT/PROGRAMMING OFFER: IF BY THE END OF PROMOTIONAL PRICE PERIOD(S) CUSTOMER DOES NOT CONTACT DIRECTV TO CHANGE SERVICE THEN ALL SERVICES WILL AUTOMATICALLY CONTINUE AT THE THEN-PREVAILING RATES. Free HBO, STARZ, SHOWTIME and Cinemax for three months, a value of $141. LIMIT ONE PROGRAMMING OFFER PER ACCOUNT. Featured package/service names and current prices: ENTERTAINMENT $54.99/mo.; CHOICE $64.99/mo.; ULTIMATE $77.99/mo. Advanced Receiver fee $25/mo. In certain markets, a $3/mo. Regional Sports fee will be assessed with CHOICE Package or above and MÁS ULTRA Package or above. Prices include the following instant bill credits for 12 months: $25 for ENTERTAINMENT Package, $30 for CHOICE Package and $38 for ULTIMATE Package or above. In months 13-24, bill credit will be $10/mo. on CHOICE Package or above. Account must be in “good standing” as determined by DIRECTV in its sole discretion to remain eligible for all offers. **24-MONTH AGREEMENT: EARLY CANCELLATION WILL RESULT IN A FEE OF $20/MONTH FOR EACH REMAINING MONTH. Must maintain 24 consecutive months of any DIRECTV base programming package ($29.99/mo. or above) or any qualifying international service bundle. Advanced Receiver-DVR fee ($10/mo.) required for DVR lease. Advanced Receiver-HD fee ($10/mo.) required for HD Receiver lease. Advanced Receiver fee ($25/mo.) required for Advanced Whole-Home DVR, HD DVR and TiVo HD DVR from DIRECTV lease. TiVo service fee ($5/mo.) required for TiVo HD DVR from DIRECTV lease. If you have two receivers and/or one receiver and a Client/Enabled TV/Device, the fee is $6/mo. For the third and each additional receiver and/or Client/Enabled TV/Device on your account, you are charged an additional fee of $6/mo. per receiver, Client and/or Enabled TV/Device. NON-ACTIVATION CHARGE OF $150 PER RECEIVER MAY APPLY. ALL EQUIPMENT IS LEASED AND MUST BE RETURNED TO DIRECTV UPON CANCELLATION, OR UNRETURNED EQUIPMENT FEES APPLY. VISIT directv.com/legal OR CALL 1-800-DIRECTV FOR DETAILS. ^GENIE HD DVR UPGRADE OFFER: Includes instant rebates on one Advanced Whole-Home DVR and up to three DIRECTV C31 Clients (aka “Genie Minis”) with activation of the ENTERTAINMENT Package or above; ÓPTIMO MÁS Package or above; or any qualifying international service bundle, which shall include the PREFERRED CHOICE programming package. Whole-Home HD DVR functionality requires an Advanced Whole-Home DVR (model HR34) connected to the primary television and a DIRECTV C31 Client, H25 HD Receiver(s) or an RVU-capable TV/Device in each additional room. Limit of three remote viewings per Advanced Whole-Home DVR at a time. Visit directv.com/genie for complete details. INSTALLATION: Standard professional installation in up to four rooms only. Custom installation extra. DIRECTV ON DEMAND: Access to available DIRECTV On Demand programming is based on package selection. Actual number of TV shows and movies will vary. Additional fees apply for new releases. Some DIRECTV On Demand content requires an HD DVR (HR20 or later) or DVR ( or later), DIRECTV CINEMA Connection Kit and broadband Internet service with speeds of 750 kbps or higher, and a network router with an available Ethernet port. Visit directv.com/cinema for details. To access DIRECTV HD programming, HD equipment required. Number of HD channels based on package selection. Customer satisfaction ratings based on 2012 American Customer Satisfaction Index. Local channels eligibility based on service address. Not all networks available in all markets. Programming, pricing, terms and conditions subject to change at any time. Pricing residential. Taxes not included. Receipt of DIRECTV programming subject to DIRECTV Customer Agreement; copy provided at directv.com/legal and in order confirmation. ©2013 DIRECTV. DIRECTV and the Cyclone Design logo, CHOICE and GENIE are trademarks of DIRECTV, LLC. All other trademarks and service marks are the property of their respective owners.


NEW BRITAIN HERALD

Strona P6 | Page P6

OGŁOSZENIA DROBNE ZNALEZIONO ZNALEZIONO BRANSOLETKĘ PANDORA z 8 charmsami. Znaleziono ją na placu zabaw w Shrub Rd, Bristol. Zadzwoń aby zidentyfikować. 860-402-8599. NIEUMEBLOWANE MIESZKANIA BRISTOL - 3 pokoje, 1 sypialnia, dwntwn, ogrzewanie. Bez zwierząt. $700. 860-559-9349 POTRZEBNA POMOC AUTO BODY TECH – nowoczesny warsztat z dużą ilością robót. Doświadczenie w naprawach powypadkowych od lekkich do poważnych. Otwarcie niebawem. Wymagana niezawodność. Świetna płaca. 860-582-9527. KIEROWCY – Praca tymczasowa. Rano lub wieczorem. Konieczna ważna licencja CT Public Service License oraz czysty driving record. Proszę kontaktować sie z MTF, Inc860-793-3400 KELNERKI/KELNERZY – niepełny etat, nie wymagane doświadczenie. Wieczory, weekendy, święta. Wymagany wiek powyżej 21lat. Aplikuj: BowlA-Rama, Berlin Tpke, Newington. LINE SAUTE COOK – doświadczony. PRACA NA ZMYWAKU. George's Pizza, 9 School St, Unionville. Pytaj o Mike Wittmann Battenfeld, Inc, wiodący producent wysokiej jakości robotyki i urządzeń do formowania tworzyw sztucznych, prezentuje ciekawa możliwość zatrudnienia ... Inside Sales Technical IMM Wsparcie sprzedaży wtryskarek oraz bycie tzw. ”osoba goto” dla wszystkich wewnątrz oddziału, dla regionalnych managerów sprzedaży i/lub dla managerów sekcji, aby pomoc w koordynowaniu i realizowaniu celów sprzedaży. Kandydat na stanowisko, musi posiadać doskonale umiejętności mówienia, pisania, dzwonienia. Umiejętność obsługi MS Word, Excel, PowerPoint, Access, Adobe Acrobat, CRM(ACT), CAD, obrobki zdjeci & MAS, jak również umiejętność czytania rysunków technicznych. Konieczne skuteczne i terminowe zarządzanie priorytetami, aby podołać pracy w dynamicznym środowisku pracy. Do wymagań zalicza się 2-4 lata doświadczenie w branży inżynieryjnej, oraz szerokie doświadczenie techniczne i z zakresu sprzedaży. Znajomość pracy wtryskarek i CAD na plus.

Proszę wysłać resume do: Lisa Buono HR Manager Wittmann Battenfeld Inc. One Technology Park Drive Torrington, CT 06790 Fax: 860.482.2069 Email:lisa.Buono@wittmanngroup.com MOBILNE DOMY BRISTOL: 2 sypialnie, 1 łazienka z prysznicem & C/A. $25,900. Liberty Mobile Homes, 860-747-6881. PLAINvILLE: Nowy 2013 energooszczędny! 2 sypialnie, 1 łazienka z wyposażeniem. $47,500. Liberty Mobile Homes (860)747-6881. WYPOSAŻENIE DOMÓW ŁÓŻKO: Nowe, zapakowane. Bardzo gruby materac. Możliwa dostawa. $340. (860) 298-9732. MATERAC QUEEN: Nowy, zapakowany materac, rozmiar queen. Muszę sprzedać! $150.00 Zadzwoń/Napisz Jim 860-709-7667 KUPIE GOTÓWKA ZA INSTRUMENTY MUZYCZNE - gitara, perkusja, akordeony i sprzęt akustyczny. bez względu na stan zużycia. LaSalle Music 860-289-3500, Stan. Poszukujemy Stare Narzędzia Zawsze Kupujemy stare, używane i antyczne narzędzia ręczne do stolarki, mechaniki, grawerowania i stoły warsztatowe. Jeśli masz stare, używane narzędzia, których już nie używasz, zadzwoń z ufnością. Złożymy solidną ofertę u ciebie w domu. Zadzwoń do Cory 860-322-4367 KUPUJEMY zawsze, płacimy gotówką. Antyki, 1 przedmiot lub cały majątek. Zegary/ki, art. wojskowe, zabawki, aparaty fotograficzne, plakaty, sztukę, biżuterię, znaki, instrumenty muzyczne & więcej 860-718-5132. ZAWSZE KUPUJEMY przedwojenną elektronikę, CB, krótkofalówki, radia, gitary, wzmacniacze, hi-fi, zegarki. 860-707-9350 KUPIĘ zabytkowe instrumenty muzyczne, gitary, wzmacniacze, trąbki, saksofony, akordeony. Płatne gotówką. 860-372-9147.

Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

Wszyscy są Polakami na Festiwalu Młodej Polski Dalszy ciąg ze strony P1

pączka. Marge Barnum, rodem z Bristol, sprzedawała przy swoim stoisku Avon wszystko, od biżuterii do sprzętu domowego i do przyborów do makijażu. Barnum, która jest 50 procentową Polką, powiedziała, że jej udział w festiwalu opłacił się , na tyle że jej imię dostało się do publicznej wiadomości, a to jest to, o co wielu sprzedawców zabiegało w ciągu całego dnia . Logan i J.J. Takach z Ellington zatrzymali się przy stoisku Sobotniej Szkoły Polskiej w Hartford, do której uczeszczają od stycznia. 6 letni Logan i 8 letni JJ mieszkali w Polsce przez pięć lat i biegle mówią po polsku. Obaj chłopcy powiedzieli, że chcą zostać piłkarzami gdy dorosną, ponieważ piłka nożna jest bardzo popularna w Polsce. “Ci chłopcy dowiedzieli się najwięcej o geografii z oglądania meczów piłki nożnej,” powiedział John Takach, ich ojciec. “Kiedy pokażesz im tylko flagę, zwłaszcza europejską flagę, to od razu wiedzą:” Jaka to jest flaga. Jakiego kraju. Jak się nazywa kilku wysokich rangą zawodników. “ Chłopcy przetłumaczyli rodzicom Johnemu i Caroline napisy , w tym ogłoszenia w języku polskim o poszukiwaniu angielskojęzycznych pracowników. Melissa Nardiello menadżer marketingu i projektowania w muzeum New Britain Museum of American Art, gościła przy swoim stoisku dzieci, ktore wycinały potwory z kolorowego papieru i malowały kredą na chodniku. W tym czasie ona rozdawała kolorowanki i 3500 darmowych wejściówek do muzeum. W tym roku po raz pierwszy muzeum ustawiło stoisko na festiwalu. Melissa powiedziała, że dla muzeum było to ważne zaangażowanie się w lokalną społeczność. “Niewiele osób, nawet spośród polskiej społeczności przyjchodzi do muzeum,” powiedziała. “Myślę, że dla wielu z nich prob-

Kevin Bartram | Staff

Powyżej tysiące ludzi wypełniających ulicę na drugim corocznym Festiwalu Młodej Polski.

Emily Peck | Staff

Po lewej stronie, 15 letni Calvin Nastyn z Berlina nagrodzony koszulką i ksiażką “Nazywam się milion” za zwycięstwo w konkursie jedzenia pączków na drugim corocznym Festiwalu Młodej Polski.

lemem jest bariera językowa, lub mogą czuć się niemile widziani. Dlatego chcieliśmy im wyjść naprzeciw.” Powiedziała, że chce by ludzie byli świadomi tego, że muzeum ma pracowników, którzy mówią po angielsku i hiszpańsku i jednego pracownika, Holly Binczewski, która mówi po polsku i w ramach usług społecznych pracuje w recepcji. Dąbowski powiedział, że impreza była oparta na zasadach obchodów polskiego Święta Konstytucji 3 Maja, dokumentu, który opiera się na demokratycznych i równych prawach wobec

każdego człowieka. Festiwal został zorganizowany dla społeczności przez Polonia Business Association, program Polsko Amerykańskiej Fundacji Connecticut. “Nasze oczekiwania rosną i chcielibyśmy by ostatecznie 20.000 osób z całego stanu przyszło i świętowało to, co znaczy polskie i otwarte na wszystko,” Dąbrowski powiedział po polsku “ZAPRASZAMY na następny rok 2014!” Emily Peck may be reached at (860) 225-4601, ext. 222 or eadams@newbritainhearald.com


Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

NEW BRITAIN HERALD

Strona P7 | Page P7

NAJDŁUŻEJ NADAJĄCE - Z TERENU RADIO W KRAJU

POLSKIE RADIO Na żywo w niedzielne popołudnia Z Polish National Home w Hartford

* Muzyka Polka * Wiadomości lokalne * Anonse o wydarzeniach i imprezach * Rozrywka i rozmowy * Rozmowy telefoniczne ze słuchaczami Gospodarze Jan i Bogusia Gładysz

Dzwoń w trakcie emisji: 860-883-2278 od 13:00 do 15:00 w każdą niedzielę na 840 AM WRYM Zapraszamy, przyjdź zobaczyć naszą emisję w Polish National Home, przy ulicy 60 Charter Oak Road, Hartford - i zjeść w naszej jadalni lunch pełen polskich ulubionych dań.


NEW BRITAIN HERALD

Strona P8 | Page P8

Środa, 1 maja 2013 r. | Wednesday, May 1, 2013

Serdecznie Zapraszamy

ROLY POLY BEST OF

2012

Piekarnia i Delikatesy

587 Main St., New Britain, CT 06051 860-229-5109 Otwarte: Od wtorku do soboty 5:30 rano - 7:00 wieczorem Niedziela od 6 - 2:00 po południu

Our in house breads and rolls are all natural with no preservatives. Our from scratch pastry and cake products are all natural with no cake preservatives. Our fresh hot food is straight from our all natural kitchen. U nas zakupisz naturalne pieczywo, ciasta i gorące dania bez żadnych konserwantów!

Pilnie poszukujemy osób do pracy! Po więcej informacji prosimy zgłosić się do Roly Poly.

Sniadania! Oferta specjalna Roly Poly 6-10 rano

Promocja

Sparkling Ice - 5 for $5 Fasola - $3.59 Seler - $2.29

030425

READER’S POLL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.