Italian F.4 Championship Powered by Abarth | Mugello

Page 1


FIA GOLDEN RULES

I WANT TO BE SAFE I PROMISE TO: BELT UP all passengers are my responsibility

RESPECT THE HIGHWAY CODE rules are there to protect us all

OBEY THE SPEED LIMIT my car is made of metal, pedestrians and children are not

CHECK MY TYRES both for wear and for correct inflation, including the spare

DRIVE SOBER when I am drunk or on drugs, I am a danger on the road

PROTECT MY CHILDREN keep them safe in car seats

PAY ATTENTION calling and texting make me dangerous

STOP WHEN I’M TIRED getting there late is better than not at all

WEAR A HELMET motorbikes and bicycles don’t protect my head

BE COURTEOUS AND CONSIDERATE respect other drivers

The FIA supports the UN Decade of Action for Road Safety

facebook.com/fiaactionforroadsafety www.fia.com/campaigns


EDITORIAL So, here we are halfway through the season! Three weekends are behind us and three await us in the coming months. The Mugello hosts the race that marks the halfway point of the season. A particularly significant moment, far enough along for an initial assessment of what has been going on, but also with enough le�t to do to leave room for revenge and comebacks. This is also because, to date, the Italian F.4 Championship Powered by Abarth has showcased the talents of a great many drivers: from those with more experience to very young drivers making their singleseater debuts. In short, there has been a lot of entertainment. However, the best news for everyone is that there will be even more entertainment to look out for from now until the end of the year. A�ter all... we are only halfway there.

CONTENTS

Ed eccoci a metà del cammino! Tre weekend Luca De Donno sono alle spalle, e tre ci aspettano nei prossimi WSK Promotion President mesi. Qui, al Mugello, è dunque la gara che segna il giro di boa della stagione. Un momento particolarmente significativo, abbastanza avanti per fare un primo bilancio di quanto successo, ma anche abbastanza indietro per lasciare ancora spazio a rivincite e rimonte. Anche perché, fino a oggi, l’Italian F.4 Championship Powered by Abarth ha messo in mostra il talento di tanti, diversi, piloti: da quelli con più esperienza, ai giovanissimi all’esordio in monoposto. Lo spettacolo, insomma, non è certo mancato. Ma la migliore notizia per tutti è che sicuramente sarà ancora tanto lo spettacolo a cui potremo assistere da qui alla fine dell’anno. In fondo... siamo solo a metà del cammino.

RACE 1

// 2

5 QUESTIONS TO…

// 12

RACE 2

// 4

THE FASTEST DRIVERS

// 13

RACE 3

// 6

WELCOME TO MUGELLO

// 13

THE BEST OF...

// 8

RULES AND PRIZES

// 14

STANDINGS

// 10

TIMETABLE

// 16

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 1


RACE 1

SIEBERT WINS RACE 1 AT IMOLA

A�ter victory in the final race at Adria, Marcos Siebert for the Jenzer Motorsport team repeated the feat in Race 1 at Imola. Starting from pole position, he defended all the way from Mick Schumacher (Prema Power Team), second. Third place went to Siebert's team mate, the Dutchman Job Van Uitert, followed by Diego Ciantini despite him finishing out of the race a�ter contact with Lorenzo Colombo while in fourth place which brought out the red �lag and the race classified a�ter 11 laps or prior to the very incident which caused the race end. Colombo (BVM Racing) was followed at the time by Chinese driver Ye Yifei from Kfzteile24 Mucke Motorsport, Giuliano Raucci (Diegi Motorsport), Diegi Bertonelli (Bhaitech), Kush Maini (BVM Racing) with Simone Cunati (Vincenzo Sospiri Racing) rounding out the top ten. In the Rookie Trophy, a first victory for Lorenzo Colombo ahead of Kush Maini (BVM Racing) and Simone Cunati. Fabienne Wohlwend was again the winner of the Women's Trophy.

Dopo la vittoria della Gara Finale del secondo weekend di campionato, ad Adria, Marcos Siebert della Jenzer Motorsport si ripete in Gara 1 a Imola. Scattato dalla pole position, si difende più volte da Mick Schumacher (Prema Power Team), che partiva quarto ma già nel corso del primo giro era riuscito a portarsi alle spalle del leader. Terzo è il compagno di Siebert, l’olandese Job Van Uitert. Diego Ciantini anche lui della Jenzer Motorsport, fermo in pista in seguito al contatto con Lorenzo Colombo, si è posizionato quarto in virtù della bandiera rossa che ha congelato la classifica al giro 11, ovvero prima del problema che lo ha visto protagonista. Seguono nell’ordine Lorenzo Colombo, appunto, della BVM Racing; il cinese Ye Yifei della Kfzteile24 Mücke Motorsport; Giuliano Raucci (Diegi Motorsport); Diego Bertonelli (Bhaitech); Kush Maini (BVM Racing); Simone Cunati (Vincenzo Sospiri Racing) chiude la top ten. Nel Rookie Trophy, prima vittoria per Lorenzo Colombo, davanti a Kush Maini (BVM Racing) e a Simone Cunati. Nel Woman Trophy è Fabienne Wohlwend la vincitrice.

RESULT LIST RACE 1 P

1

18

Siebert

NAME

Jenzer Motorsport

TEAM

2

5

Schumacher

Prema Power Team

3

16

Van Uitert

Jenzer Motorsport

4

17

Ciantini

Jenzer Motorsport

5

37

Colombo

BVM Racing

6

12

Raucci

Diegi Motorsport

7

22

Yifei

Kfztelle24 Mucke Motorsport

8

25

Baiz

Kfztelle24 Mucke Motorsport

9

3

Cunati

Vincenzo Sospiri Racing

10

21

Scherer

Jenzer Motorsport

2 // round 4 - mugello

TIME

0.436 1.661 2.510 2.740 3.283 4.724 8.785 10.823 10.918

11 Sato, 12 Conwright, 13 Artem, 14 Rodriguez, 15 Maini, 16 Vieira Queiroz, 17 Iribarne, 18 Kikko Galbiati, 19 Altoè, 20 Fernandez, 21 Festante, 22 Bianchi, 23 Maldonado, 24 Hoogenboom, 25 Bertonelli, 26 Wohlwend, 27 Guzman, RET De Francesco, RET Malvestiti, RET Vips, RET Correa, RET Shlom.

EVERYONE WITH TATUUS F4T014 CHASSIS, ABARTH ENGINE, PIRELLI TIRES


MICK SCHUMACHER (PREMA POWER TEAM)

LORENZO COLOMBO (BVM RACING) E KUSH MAINI (BVM RACING)

JOB VAN UITERT (JENZER MOTORSPORT)

GIULIANO RAUCCI (DIEGI MOTORSPORT)

SIMONE CUNATI (VINCENZO SOSPIRI RACING )

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 3


RACE 2

MICK SCHUMACHER STRONGER TH

A�ter three laps behind the Safety Car which necessitated so that the drivers could gain a correct feel for the conditions, Race 2 came to life. However on the fourth lap, contact between various drivers meant the Safety Car returned to the track. On lap 7, the Safety Car returned to the pits. The drivers were immediately back to speed, leaving Mick Schumacher to lead the field with a clear track out front as Marcos Siebert passed Diego Bertonelli who immediately responded retaking second place. Bertonelli was soon to be penalised 25 seconds as his mechanics were still working on the car when the 5 minute board went up. Behind them Job Van Uitert passed Ye Yifei (fourth at the end). The Red Flag ultimately brought a premature end to the race on lap 9 when Giuliano Raucci spun o�f the circuit. Behind Ye Yifei, Lorenzo Colombo, Raul Guzman (DR Formula), Devlin De Francesco, Diego Ciantini, Juan Manuel Correa and Yan Shlom. Fabienne Wohlwend took another victory in the Women's Trophy.

Dopo tre giri dietro la Safety Car, necessari ai piloti per prendere confidenza con l'asfalto bagnato, la corsa entra nel vivo. Già nel corso del quarto giro, però, diversi contatti e uscite di pista portano a un nuovo ingresso della Safety Car. Al giro 7 la Safety Car rientra ai box. I piloti non si risparmiano: tolto Mick Schumacher che conduce indisturbato al primo posto, alla Variante Alta Marcos Siebert supera Diego Bertonelli, che però risponde e torna secondo, ma verrà poi penalizzato di 25” (chiudendo 24°) perché i suoi meccanici hanno lavorato sulla vettura oltre i 5 minuti regolamentari prima del via. Dietro di loro, Job Van Uitert supera Ye Yifei e si mette all'inseguimento del compagno di squadra Siebert, facendo segnare il giro più veloce in 2’05”862. La sua rincorsa si ferma però a causa della bandiera rossa, esposta in seguito al testacoda di Giuliano Raucci. Ye Yifei chiude ai piedi del podio, davanti a Lorenzo Colombo, Raul Guzman, Devlin De Francesco, Diego Ciantini, Juan Manuel Correa e Yan Shlom. Nuova vittoria per Fabienne Wohlwend nel Woman Trophy.

RESULT LIST RACE 2 P

1

5

Schumacher

NAME

Prema Power Team

TEAM

2

18

Siebert

Jenzer Motorsport

3

16

Van Uitert

Jenzer Motorsport

4

22

Yifei

Kfzteille24 Muncke Motorsport

5

37

Colombo

BVM Racing

6

41

Guzman

DR Formula

7

24

De Francesco

Kfzteille24 Mucke Motorsport

8

17

Ciantini

Jenzer Motorsport

9

68

Correa

Prema Power Team

10

99

Shlom

RB Racing

4 // round 4 - mugello

TIME

1.395 2.022 2.709 3.172 4.013 4.376 5.193 5.718 6.458

11 Vieira, 12 Maini, 13 Hoogenboom, 14 Baiz, 15 Artem, 16 Vips, 17 Iribarne, 18 Conwright, 19 Altoè, 20 Wohlwend, 21 Sato, 22 Fernandez, 23 Festante, 24 Bertonelli, 25 Raucci, 26 Cunati, 27 Bianchi, 28 Maldonado, 29 Kikko Galbiati, RET Scherer, RET Rodriguez, NS Malvestiti.

EVERYONE WITH TATUUS F4T014 CHASSIS, ABARTH ENGINE, PIRELLI TIRES


THAN RAIN

MARCOS SIEBERT (JENZER MOTORSPORT)

DIEGO CIANTINI (JENZER MOTORSPORT)

RAUL GUZMAN (DR FORMULA)

DEVLIN DE FRANCESCO (KFZTEILE24 MUCKE MOTORSPORT)

YE YIFEI (KFZTEILE24 MUCKE MOTORSPORT)

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 5


RACE 3

JUAN CORREA FIRST. ALSO IN THE

As in Race 2, Race 3 also started behind the Safety Car which came into the pits on the second lap. The first action saw Correa get past the Russian Yan Shlom who started from pole courtesy of the top ten grid positions being inversed from the result of race 2. The uncertain conditions on the circuit saw many nervous passing manoeuvres; one of these saw the Canadian Devlin De Francesco (Kfzteile24 Mücke Motorsport) leave the circuit obliging the Safety Car to return to the track to lead the pack. On the fourth lap, this third race saw a new battle emerge between Shlom and the Argentine Diego Ciantini for second place in the race; going into the sixth lap of the Imola circuit, Ciantini le�t the circuit on the main straight which saw the Race Director put out the red �lag to decide the race. The classification was therefore as per the end lap 5; Raul Guzman taking fourth, followed by Marcos Siebert, Mick Schumacher, Job Van Uitert, Ye Yifei, Lorenzo Colombo and Joao Vieria. Fabienne Wohlwend won the Women's Trophy.

Come Gara 2, a causa dell'asfalto parzialmente bagnato anche Gara 3 comincia dietro la Safety Car, che rientra al giro 2. Già alla prima staccata, l'americano Juan Manuel Correa supera il russo Yan Shlom, che partiva primo in seguito all'inversione dei primi 10 classificati di Gara 2. Le condizioni incerte della pista portano a numerosi tentativi di sorpasso; in uno di questi, il canadese Devlin De Francesco (Kfzteile24 Mücke Motorsport) esce di pista e costringe la Safety Car a tornare davanti al gruppo di monoposto. Al giro 4, Gara 3 entra nuovamente nel vivo e il duello fra Shlom e l'argentino Diego Ciantini per il secondo posto decide la gara: all'inizio della sesta tornata, il secondo esce di pista sul rettilineo del traguardo e la Direzione Gara decide di esporre la bandiera rossa. La classifica è così congelata al giro 5: quarto posto per Raul Guzman, seguito da Marcos Siebert, Mick Schumacher, Job Van Uitert, Ye Yifei, Lorenzo Colombo e Joao Vieira. Si conferma prima Fabienne Wohlwend nel Woman Trophy.

RESULT LIST RACE 3 P

1

68

Correa

NAME

Prema Power Team

TEAM

2

99

Shlom

RB Racing

3

17

Ciantini

Jenzer Motorsport

4

5

Schumacher

Prema Power

5

16

Van Uitert

Jenzer Motorsport

6

18

Siebert

Jenzer Motorsport

7

22

Yifei

Kfzteille24 Muncke Motorsport

8

37

Colombo

BVM Racing

9

41

Guzman

DR Formula

10

97

Vieira

Antonelli Motorsport

6 // round 4 - mugello

TIME

0.767 0.899 1.659 2.541 2.809 3.823 4.176 4.360 4.831

11 Vips, 12 Artem, 13 Maini, 14 Baiz, 15 Raucci, 16 Sato, 17 Conwright, 18 Cunati, 19 Iribarne, 20 Wohlwend, 21 Bertonelli, 22 Rodriguez, 23 Kikko Galbiati, 24 Maldonado, 25 Scherer, 26 Bianchi, 27 Altoè, 28 Festante, 29 Fernandez, 30 Hoogenboom, RET De Francesco, NS Malvestiti.

EVERYONE WITH TATUUS F4T014 CHASSIS, ABARTH ENGINE, PIRELLI TIRES


HE ROOKIE TROPHY

YAN LEON SHLOM (RB RACING)

DIEGO CIANTINI (JENZER MOTORSPORT)

JOAO VIEIRA (ANTONELLI MOTORSPORT)

MARCOS SIEBERT (JENZER MOTORSPORT)

FABIENNE WOHLWEND (ARAGON RACING)

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 7


THE BEST OF... The endless appeal of the circuit at Imola filled the third round of the Italian F.4 Championship with excitement. On these pages, we can re-live some of the numerous moments that delighted all the fans in attendance.

8 // round 4 - mugello

All photo by: © cunaphoto.it

Il fascino infinito del circuito di Imola ha riempito di emozioni il terzo round dell'Italian F.4 Championship. In queste pagine, riassaporiamo un piccolo ricordo dei tanti momenti rimasti nel cuore di tutti gli appassionati presenti.


Italian F.4 Championship powered by Abarth // 9


STANDINGS F.4 CHAMPIONSHIP Siebert firmly keeps his lead, but Schumacher, a�ter skipping a round, is back to making his presence felt. The German drove very well at Imola, but only managed to make up a single point on the leader in the standings. Behind both of them, Guzman and Baiz su�fered an unfortunate round, while the excellent Van Uitert moves up to fi�th place.

Siebert mantiene saldamente il comando, ma Schumacher, dopo un round di assenza, torna a farsi sentire. Il tedesco va molto bene a Imola, ma rosicchia solo un punto al leader di classifica. Alle spalle dei due, Guzman e Baiz incappano, invece, in un round poco felice, mentre al quinto posto sale un ottimo Van Uitert.

160

148 p. Marcos Siebert 108 p. Mick Schumacher 101 p. Raul Guzman 85 p.Mauricio Baiz 75.5 p. Job Van Uitert

140 120 100 80 60 40 20 0 R1 Mis.

R2 Mis.

R3 Mis.

FR Mis.

R1 Adr.

R2 Adr.

R3 Adr.

FR Adr

R1 Imo.

R2 Imo.

R3 Imo.

75 p. Van Uitert, 58 p. Vieira, 55 p. Yifei, 53 p. Cunati, 38 p. Shlom, 35 p. Correa, 34 p. Vips, 31 p. Verschoor, 24 p. Maini, 24 p. Raucci, 23 p. Ciantini, 22 p. Colombo, 22 p. Rodriguez, 16 p. Hasse-Clot, 16 p. Sato, 15 p. Bertonelli, 11 p. Altoè, 10 p. Malvestiti, 9 p. De Francesco, 4 p. Kikko Galbiati, 4 p. Bonduel, 4 p. Iribarne, 3 p. Scherer, 2 p. Fernandez, 1 p. Festante, 1 p. Hoogenboom, 1 p. Kratz.

F.4 WOMAN Aragon Racing's Fabienne Wohlwend continues to blaze a solitary trail and her performance at Imola was very good. She managed to record two finishes in the top 20 of the overall standings in races 2 and 3.

Continua la cavalcata solitaria della portacolori del team Aragon Racing Fabienne Wohlwend, le cui prestazioni nella gara di Imola sono state molto buone. Per lei, in gara 2 e gara 3, sono arrivati due piazzamenti entro la top 20 della classifica assoluta. 156.5 p. Fabienne Wohlwend

160 140 120 100 80 60 40 20 0 R1 Mis.

R2 Mis.

R3 Mis.

10 // round 4 - mugello

FR Mis.

R1 Adr.

R2 Adr.

R3 Adr.

FR Adr

R1 Imo.

R2 Imo.

R3 Imo.


er

nd

F.4 ROOKIE The close fight between drivers in their first year of F.4 racing continues. Thanks to an excellent performance at Imola, Maini takes the lead, albeit marginally, ahead of Cunati. Colombo, the star of the third round, on the other hand, makes an impressive leap forwards and is now just nine points o�f the pace. Rodriguez and Altoè are a little further back, but they are also very much still in the running.

Prosegue la lotta serrata tra i piloti al loro primo anno nell’F.4. Maini con l’ottima prova di Imola passa in testa, seppure di poco, su Cunati. Deciso balzo in avanti per Colombo, mattatore del terzo round e ora a soli 9 punti dalla vetta. Più staccati Rodriguez e Altoè, ma anche loro assolutamente ancora in corsa.

120

120.5 p. Kush Maini 113.5 p. Simone Cunati 111.5 p. Lorenzo Colombo 85 p.Ian Rodriguez 82 p. Giacomo Altoè

100 80 60 40 20 0 R1 Mis.

R2 Mis.

R3 Mis.

FR Mis.

R1 Adr.

R2 Adr.

R3 Adr.

FR Adr

R1 Imo.

R2 Imo.

R3 Imo.

75 p. Vips, 74 p. Correa, 71 p. Malvestiti, 52 p. Hoogenboom, 45 p. Scherer, 45 p. Fernandez, 40 p. Festante, 38 p. Conwright, 27 p. Wohlwend, 22 p. Bianchi, 17.5 p. Maldonado, 4 p. Di Comberti, 2 p. Brandt.

F.4 TEAM With four weekends still to go, the mathematical permutations leave everything wide open. However, so far the Jenzer Motorsport team has proved itself to be a real powerhouse. The Prema Powerteam is handicapped by its absence at round 2, but has proved to be the closest rival, together with Kfzteile24 Mucke Motorsport.

Con quattro weekend ancora da correre la matematica lascia tutto apertissimo; certo, però, il team Jenzer Motorsport si è finora dimostrato una vera e propria corazzata. Il Prema Power Team paga l’assenza al round 2, ma dimostra di essere il rivale più accreditato, insieme al Kfzteile24 Mucke Motorsport.

250

232 p. Jenzer Motorsport 171.5 p. Prema Power Team 151 p. Kfzteile24 Mucke Motorsport 101 p.DR Formula

200

76 p. Antonelli Motorsport

150

100

50

0 R1 Mis.

R2 Mis.

R3 Mis.

FR Mis.

R1 Adr.

R2 Adr.

R3 Adr.

FR Adr

R1 Imo.

R2 Imo.

R3 Imo.

69 p. Vincenzo Sospiri Racing, 55.5 p. RB Racing, 48.5 p. BVM Racing, 34 p. Bhaitech, 26 p. Diegi Motorsport, 22 p. DRZ Benelli, 17 p. Kiteviola, 4 p. GSK Grand Prix, 4 p. Torino Squadra Corse, 1 p. Cram Motorsport.

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 11


5 QUESTIONS TO… A few brief questions to get to know more about the Protagonists of the Italian F.4 Championship powerd by Abarth. In this issue, it is the turn of the Venezuelan Sebastian Fernandez, driver of the RB Racings team

SEBASTIAN FERNANDEZ

1.

Qualche breve domanda per conoscere più da vicino i protagonisti dell’Italian F.4 Championsip powered by Abarth. In questo numero è la volta del venezuelano Sebastian Fernandez, in forza al team RB Racing

WHY DID YOU CHOOSE TO COMPETE IN THE ITALIAN F.4 CHAMPIONSHIP? PERCHÉ HAI SCELTO DI CORRERE NELL’ITALIAN F.4 CHAMPIONSHIP?

Because it's a very competitive championship with very important teams and the best and most ambitious drivers. At this stage of my career, the training aspect is a priority.

RB Racing

2.

WHAT DO YOU LIKE MOST ABOUT THE F.4 SINGLE-SEATER? COSA TI PIACE DI PIÙ DELLA MONOPOSTO DI F.4?

It’s a very modern car, made completely of carbon, which allows all the major adjustments of a single-seater and is equipped with a steering wheel-mounted gearshift. These are all technical features that can also be found in the higher classes.

3.

Perché si tratta di un campionato molto competitivo, dove sono presenti team molto importanti e i piloti più forti e ambiziosi. In questa fase della mia esperienza l’aspetto formativo è prioritario.

Si tratta di una macchina di concezione molto moderna, integralmente in carbonio, che consente tutte le più importanti regolazioni di una monoposto ed è dotata del cambio al volante; tutte caratteristiche tecniche che troveremo anche nelle categorie superiori.

WHAT IS THE BIGGEST CHALLENGE YOU ENCOUNTERED WHEN CHANGING FROM KARTS TO SINGLE-SEATERS? QUAL È LA DIFFICOLTÀ PIÙ GRANDE CHE HAI INCONTRATO NEL PASSAGGIO KART/MONOPOSTO?

Braking, tyres and driving style all change a lot because karting is more a physical sport. In general, however, experience in karting allow you have a good feeling with the F.4 straight from the very first tests because when it comes to lines and trajectories, everything seems quite natural. One di�ference is the method of working with the engineers and the analyses of the telemetry. Also, in F.4 we use a radio to talk to the pit lane and this aspect requires greater attention than the mere concentration needed to drive. Cambia molto la frenata, le gomme e il modo di guidare, perché il karting è più fisico. Ma in generale la scuola del karting ti consente di avere un buon feeling con la F.4 fin dai primi test, perché riguardo le linee e le traiettorie viene tutto abbastanza naturale. Una differenza è anche il metodo di lavoro con gli ingegneri e le analisi della telemetria. Inoltre in F.4 si usa la radio per parlare con i box e questo aspetto richiede un’attenzione in più rispetto alla concentrazione necessaria per guidare.

5.

WHICH 2016 ITALIAN F.4 CIRCUIT HAVE YOU ALWAYS DREAMED OF RACING AT? QUAL È LA PISTA DELL’ITALIAN F.4 2016 SULLA QUALE HAI SEMPRE SOGNATO DI GAREGGIARE?

The circuits in the Italian championship are almost all very beautiful. My favorite is the Mugello, but Imola and Monza are also irresistible. Le piste del campionato Italiano sono quasi tutte molto belle. La mia preferita è il Mugello, ma sono molto affascinanti anche Imola e Monza.

HOW DO YOU KEEP FIT? COME TI TIENI IN FORMA?

I train every day using a programme by Formula Medicine and as well as the physical aspect, I work a lot on my reflexes using specific exercises. Also, I haven’t completely given up on karting, which is always a great workout.

12 // round 4 - mugello

4.

Mi alleno tutti i giorni seguendo un programma fatto con Formula Medicine e, oltre all’aspetto fisico, lavoro molto sui riflessi con esercizi specifici. Inoltre, non ho abbandonato completamente il karting, che è sempre un ottimo allenamento.


THE FASTEST DRIVERS AT IMOLA 3 races. 3 di�ferent winners. Plus two other drivers with the best Tre gare. Tre vincitori diversi. Più altri due piloti autori laps in races 2 and 3. The Imola race weekend was a platform dei best lap in gara 2 e gara 3. Il weekend di Imola ha dato for and provided smiles to many talented racing drivers spazio e regalato sorrisi a tanti talenti del volante

MICK SCHUMACHER

MARCOS SIEBERT

JUAN M. CORREA

JOB VAN UITERT

IAN RODRIGUEZ

Prema Power Team

Jenzer Motorsport

Prema Power Team

Jenzer Motorsport

DRZ Benelli ASD

1 VICTORY: Race 2 1 POLE POSITION: Race 2 1 BEST LAP: Race 1

1 VICTORY: Race 1 1 POLE POSITION: Race 1

1 VICTORY: Race 3

1 BEST LAP: Race 2

1 BEST LAP: Race 3

WELCOME TO MUGELLO On the magnificent journey that stops at the most important circuits in Italy, the F.4 Championship lands in Tuscany, on over 5 kilometres of a track that is so popular with two-wheeled racing

Nella magnifica cavalcata che tocca i più importanti impianti italiani, l'F.4 Championship approda in Toscana, sugli oltre cinque chilometri di una pista tanto amata dalle due ruote

In Tuscany, near Florence, there is a temple of motorized two-wheeled racing. The circuit's five-plus kilometres, its variety of bends and the long straight also make it a perfect venue for single-seaters.

ROUND 4

In terra Toscana, non lontano da Firenze, una pista tempio delle moto. Ma i suoi oltre 5 chilometri, la varietà delle curve e il lungo rettilineo ne fanno uno scenario perfetto anche per le monoposto.

TRACK CHARACTERISTICS CARATTERISTICHE PISTA Length (lunghezza): 5245 m Width (larghezza): 10-15 m Autodromo Internazionale del Mugello Via Senni, 15 - 50038 Scarperia Firenze (FI), Italy Tel: +39 055 8499111 | www.mugellocircuit.it

MUGELLO // 17 JULY AUTODROMO INTERNAZIONALE DEL MUGELLO

ROUND 5

VALLELUNGA // 11 SEPTEMBER

Autodromo Vallelunga Piero Taru�fi

ROUND 6

IMOLA // 25 SEPTEMBER

Autodromo Internazionale Enzo e Dino Ferrari

ROUND 7

MONZA // 30 OCTOBER

Autodromo Nazionale di Monza

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 13


RULES AND PRIZES ACI SPORT announces and promotes the 2016 Italian F.4 Championship powered by Abarth and will assign the following titles: Italian F.4 Championship powered by Abarth. Rookie Trophy / Italian F.4 Championship powered by Abarth; Team Trophy / Italian F.4 Championship powered by Abarth; Woman Trophy / Italian F.4 Championship powered by Abarth. help young drivers take their first steps from karting into the world of real formula racing. The Championship is reserved to athletes who are 15 to 18 years old, with no limitation in terms of nationality.

ACI SPORT indice l'Italian F.4 Championship powered by Abarth 2016 e assegnerà i seguenti titoli: Italian F.4 Championship powered by Abarth; Trofeo Rookie / Italian F.4 Championship powered by Abarth; Trofeo Team / Italian F.4 Championship powered by Abarth; Trofeo Femminile / Italian F.4 Championship powered by Abarth. L'Italian F.4 Championship powered by Abarth è un campionato per giovani piloti che, finita l'esperienza nel karting, vogliono provare a cimentarsi in un contest di monoposto “vere”. Il campionato è riservato ai piloti nella fascia di età tra i 15 e i 18 anni, senza limitazione alcuna per quanto riguarda la nazionalità.

RACE FORMAT // FORMAT DI GARA

POINT ASSIGNMENT

Prove di qualificazione: si potranno svolgere in uno dei seguenti modi: 1) due turni di max 15 minuti cadauno, intervallati da massimo 10 minuti di neutralizzazione. 2) Due turni, separati, di max 15 minuti cadauno. Al termine di ciascun turno delle prove di qualificazione verranno ufficialmente pubblicati i migliori tempi realizzati da ciascun pilota. La griglia di partenza della Prima Gara (28’ + 1 giro) verrà stilata in base al tempo più veloce conseguito da ogni pilota nel primo turno di prove ufficiali. La griglia di partenza della Seconda Gara (28’ + 1 giro) verrà stilata in base al tempo più veloce conseguito da ogni pilota nel secondo turno di prove ufficiali. La griglia di partenza della Terza Gara (18’ + 1 giro) si otterrà schierando i conduttori sulla base dell’ordine di arrivo della seconda gara con inversione delle posizioni sulla griglia dei primi dieci conduttori classificati. Gare: in ogni manifestazione si svolgeranno tre gare che saranno effettuate secondo il programma della Manifestazione redatto dagli Organizzatori. La prima gara e la seconda gara avranno la durata di 28’ + 1 giro; la terza gara avrà la durata di 18’ + 1 giro.

RACE 1 & RACE 2 : 28’ + 1 LAP // GARA 1 & GARA 2 : 28’ + 1 GIRO

PRIZE AWARDS

The Qualifying Practice will be able to play in one of the following ways: 1) two rounds of max 15 minutes each, interspersed with a maximum of 10 minutes neutralization. 2) Two rounds, separated, max 15 minutes each. At the end of each qualifying practice, the list of the drivers who have made the best times will be issued. The starting grid of the first race (28’ + 1 lap) will be based on the best time reached by each driver upon the first qualifying session. The starting grid of the second third race (28’ + 1 lap) will be based on the best time reached by each driver upon the second qualifying session. The starting grid of the third Race (18’ + 1 lap) will be obtained based on the finishing order of the second race, with the first ten classified drivers being lined up in reverse order on the grid. Races: each event will be composed of three races to be e�fected according to the program of the event established by the Organiser. The first and the second race will last 28’ minutes + 1 lap; the third race will last 18’ minutes + 1 lap.

PRIZE AWARDS // MONTEPREMI

1ST

25

2ND

18

3RD

15

4TH

12

5TH

10

6TH

08

7TH

06

8TH

04

9TH

02

10TH

01

RACE 3 : 18’ + 1 LAP // GARA 3 : 18’ + 1 GIRO

1ST

13

2ND

11

3RD

09

€ 100.000,00

4TH

06

5TH

05

6TH

04

7TH

02

8TH

01

THE TOTAL PRIZE AWARDS OF THE ITALIAN F.4 CHAMPIONSHIP POWERED BY ABARTH AMOUNT TO EURO HUNDRED THOUSAND/00 IL MONTEPREMI DELL’ ITALIAN F.4 POWERED CHAMPIONSHIP BY ABARTH SARÀ DI CENTOMILA/00 EURO

14 // round 4 - mugello


FORMAT RACE OVER CIRCUIT CAPACITY FORMAT GARA OLTRE CAPIENZA CIRCUITO Qualifying Practice: the conductors will be divided by draw, into two batteries of 20’ each. The general classification will be based on the times recorded by each driver in its own battery and distribution in the various groups, for their competitions, will according to the position gained in the battery of belonging. The ranking of the qualifying practices will be determined as follows: 1st place will go to the winner of the 1st battery (fastest time overall); 2nd place will go to the winner of the 2nd battery; 3rd place to the runner-up of the 1st battery; 4th place to the runner-up of the 2nd battery, and so on. At the end of qualifying the leads they will be divided into three groups: A, B and C. Rces 1, 2, 3. The conductors will be distributed into three groups based on the overall ranking obtained in the qualifying heats. This subdivision will be made as follows: Group A: 1st place - 4th place, etc. Group B: 2nd place - 5th place, etc. Group C: 3rd - 6th place, etc. races qualifying matches, 25’+ 1 lap each, according to the following board: Race 1, goups B against C; Race 2, A against B, Race 3, A against C. The starting grids of each race will be determined by the qualifying standings. At the end of each race the acquired points will be valid for the respective rankings of the Championship. At the end of the 3 races will be drawn up a general classification by adding all the scores obtained by each driver. The first 36 winners (32 only at Adria) will be allowed to compete in a final race of 25’+ 1 lap. The starting grid for this race you will gain by deploying the conductors on the basis of the general classification obtained by adding all the scores obtained in the qualifying races. At the end of each race the further acquired points will be valid for the respective rankings of the Championship.

Prove di Qualificazione: i conduttori verranno divisi, tramite sorteggio, in due batterie di 20’ cadauna. La classifica verrà stilata in base ai tempi fatti registrare da ogni pilota nella propria batteria e la distribuzione nei vari gruppi, per le relative gare, si farà in base alla posizione acquisita nella batteria di appartenenza. La classifica generale delle prove di qualificazione verrà così determinata: il 1° posto andrà al 1° classificato della 1^ batteria (tempo più veloce in generale); il 2° posto andrà al 1° classificato della 2^ batteria; il 3° posto al 2° classificato della 1^ batteria; il 4° posto al 2° classificato della 2^ batteria, e così via. Al termine delle prove di qualificazione i conduttori saranno suddivisi in tre gruppi: A, B e C. Gara 1, 2, 3 i conduttori verranno distribuiti in tre gruppi in base alla classifica generale ottenuta nelle prove di qualificazione: Gruppo A: 1° classificato – 4° classificato, etc. Gruppo B: 2° classificato – 5° classificato, etc. Gruppo C: 3° classificato – 6° classificato, etc. Ogni gruppo disputerà due gare, di 25’ + 1 giro cadauna, secondo il seguente tabellone: Gara 1, gruppo B contro C; gara 2, A contro B; Gara 3, A contro C. Le griglie di partenza di ciascuna gara verranno stabilite dalle classifiche delle prove di qualificazione. I punteggi acquisiti saranno validi per le rispettive classifiche di Campionato. Al termine delle prime 3 gare verrà stilata una classifica generale sommando tutti i punteggi acquisiti da ciascun conduttore. I primi 36 classificati (32 solo nel caso di Adria) saranno ammessi a disputare una gara finale di 25’ + 1 giro. La griglia di partenza di questa gara si otterrà schierando i conduttori sulla base della classifica generale ottenuta sommando tutti i punteggi acquisiti nelle gare di qualificazione. Al termine di questa gara, gli ulteriori punteggi acquisiti saranno validi per le rispettive classifiche di Campionato.

POINT ASSIGNMENT

RACE 1, 2, 3 (GROUP A VS B; B VS C; A VS C) - 25’ + 1 LAP

1ST

2ND

25

18

3RD

15

4TH

12

5TH

6TH

10

08

7TH

06

8TH

04

9TH

02

10TH

01

FINAL RACE - 25’ + 1 LAP

1ST

25

2ND

18

3RD

15

4TH

5TH

12

10

6TH

08

7TH

06

8TH

04

9TH

02

10TH

01

OVERALL CLASSIFICATION FINAL // CLASSIFICA ASSOLUTA FINALE PREMIO

WINNER

1° € 40.000,00

SECOND PLACED

2° € 25.000,00

THIRD PLACED

3° € 15.000,00

ROOKIE

1° € 10.000,00

WOMAN

1° € 10.000,00

Italian F.4 Championship powered by Abarth // 15


TIMETABLE ROUND 4

SAT

FRI

MUGELLO // 17 JULY

TIME ORA

ACTIVITY ATTIVITÀ

CATEGORY CATEGORIA

9.00 - 12.25 12.30 - 16.40

Free Practice Prove Libere

Porsche Carrera Cup Italia, C.I. Turismo, C.I. Gran Turismo, Seat Ibizia Cup, Seat Leon Euro Cup - Seat Leon Cup

9.45 - 10.25 13.15 - 13.55

Free Practice Prove Libere

Italian F.4 Championship powered by Abarth

10.40 - 17.40

Driver's Briefing

Porsche Carrera Cup Italia, Italian F.4 Championship powered by Abarth (14.00), C.I. Gran Turismo, C.I. Turismo, Seat Leon Euro Cup - Seat Leon Cup, Seat Ibizia Cup

16.50 - 19.40

Qualifying Prove U�ficiali

Porsche Carrera Cup Italia, C.I. Turismo, Seat Leon Euro Cup - Seat Leon Cup

17.40 - 17.55 18.05 - 18.20

Qualifying (Series 1, Series 2) Prove U�ficiali

Italian F.4 Championship powered by Abarth

9.00 - 10.50

Qualifying (Series 1, Series 2) Prove U�ficiali

C.I. Gran Turismo Super GT3-GT3, C.I.G.T. Super GT Cup-GT Cup GT4-Cayman

11.10

Race 1 (25’ + 1 lap)

Porsche Carrera Cup Italia

11.45 - 12.25

Qualifying Prove U�ficiali

Seat Ibiza Cup

12.45

Race 1 (28’ + 1 lap)

Italian F.4 Championship powered by Abarth

13.45

Race 1 (48’ + 1 lap)

C.I. Gran Turismo Super GT3-GT3 Attività Promozionale

14.50 - 15.50 15.30

Race 1 (48’ + 1 lap)

C.I.G.T. Super GT Cup-GT Cup GT4-Cayman

16.40

Race 1 (25’ + 1 lap)

C.I. Turismo

17.30

Race 1 (28’ + 1 lap)

Seat Leon Euro Cup - Seat Leon Cup

18.20

Race 2 (25’ + 1 lap)

Porsche Carrera Cup Italia

19.10

Race 1 (48’ + 1 lap)

Seat Ibiza Cup

TV

Track Pista

Briefing room second �loor

Track Pista

Track Pista

Live Diretta Sportitalia

Attività Promozionale

20.05 - 20.35

SUN

PLACE LUOGO

9.00

Race 2 (28’ + 1 lap)

Italian F.4 Championship powered by Abarth

9.50

Race 2 (25’ + 1 lap)

C.I. Turismo

10.40

Race 2 (48’ + 1 lap)

C.I. Gran Turismo Super GT3-GT3

11.50

Race 2 (48’ + 1 lap)

C.I.G.T. Super GT Cup-GT Cup-GT4-Cayman

13.00

Race 2 (28’ + 1 lap)

Seat Leon Euro Cup - Seat Leon Cup

13.50

Race 2 (48’ + 1 lap)

Seat Ibiza Cup

Live Diretta Sportitalia

Track Pista

Attività Promozionale

14.50 - 15.50 16.10

Race 3 (45’ + 1 lap)

Porsche Carrera Cup Italia

17.20

Race 3 (18’ + 1 lap)

Italian F.4 Championship powered by Abarth

Italian F.4 Championship Powered by Abarth ROUND 4 Informational advertising material. Based on an idea by Luca De Donno, created by Sorridi Editore. Materiale pubblicitario informativo. Da un'idea di Luca De Donno e realizzato da Sorridi Editore OFFICIAL PHOTOGRAPHERS: Giovanni Cuna - www.cunaphoto.it

16 // round 4 - mugello

Live Diretta Sportitalia


WSK PROMOTION OFFICIAL APP

News, press releases, reports, points, calendars, competition venues, live-timing and live-streaming... All that's needed is a smartphone or a tablet not to miss anything related to Italian F.4 Championship and all WSK events. Notizie, comunicati, report, punteggi, calendari, sedi di gara, livetiming e livestreaming... Bastano smartphone o tablet per non perdersi nulla dell'Italian F.4 Championship e di quello che ruota intorno agli eventi by WSK Promotion.

DOWNLOAD NOW!



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.