WSK Euro Series Rd.1 2020 | Sarno

Page 1



EDITORIAL by Luca De Donno If some enthusiasts of great karting were concerned that, around here, people wanted to take a break after the overdose of emotions offered by the double round in Adria, we can reassure them WSK Promotion does not stop. Actually, quite the contrary. After the restart of the international season which has awarded the titles of the WSK Super Master Series, long awaited after the forced stop of the competitions, we are now ready for the opening weekend of the WSK Euro Series in the usual scenario of the Naples International Circuit in Sarno. A circuit which in its history has already hosted 5 editions of the World Championship dedicated to the shifter classes and is characterized by a long straight which always offers spectacular and exciting battles in all categories. This will also be the track which will conclude the WSK Promotion season with the Final Cup scheduled for the unprecedented period of December. After this “sprint” restart there will be time to catch a breath as the next series will be in September when the Euro Series will close in Lonato. In the meantime, though, for the karting by WSK Promotion it is still time to push hard on the throttle.

2020 WSK EURO SERIES ROUND 1

CONTENTS CALENDAR & TRACKS

2

3

SUPER MASTER SERIES CHAMPIONS

4

5

NUMBERS

6

7

GALLERY

8

9

HALL OF FAME

10

11

NEWS & REGULATIONS

12

13

NEWS

14

15

TIMETABLE

Informational advertising material. Based on an idea by Luca De Donno, created by Sorridi Editore.

16

Se qualche amante del grande karting fosse preoccupato che, da queste parti, ci fosse chi ha voglia di tirare il fiato dopo l’overdose di emozioni regalate dal doppio round di Adria, possiamo rassicurarlo: WSK Promotion non si ferma, anzi. Dopo la ripresa della stagione internazionale che ha assegnato i titoli della WSK Super Master Series, tanto attesi dopo lo stop forzato dalle competizioni, siamo ora pronti per il fine settimana inaugurale della WSK Euro Series nell’abituale scenario del Circuito Internazionale Napoli di Sarno. Un circuito che nella sua storia ha già ospitato 5 edizioni del Campionato del Mondo dedicato alle classi con il cambio ed è caratterizzato da un lungo rettilineo che regala sempre battaglie spettacolari in tutte le categorie. Questa, inoltre, sarà anche la pista che concluderà la stagione WSK Promotion con la Final Cup prevista nell’inedito periodo di dicembre. Dopo questa ripresa “sprint”, comunque, il tempo di rifiatare ci sarà: l’appuntamento successivo, infatti, sarà a settembre, quando la Euro Series si chiuderà a Lonato. Ma adesso, per il karting by WSK Promotion, è ancora tempo di premere forte sull’acceleratore.

Materiale pubblicitario informativo. Da un’idea di Luca De Donno e realizzato da Sorridi Editore.

Official photographer: sportinphoto

1


CALENDAR & TRACKS

THE NEW CALENDAR For the first round on the Naples International Circuit, the WSK Euro Series returns to the traditional race format of a single round divided into three days. For the grand finale planned from the 14th to the 20th of September at the South Garda Karting Track, on the other hand, rounds 2 and 3 will be held in the same week, according to the program inaugurated in Adria with the Master Series, which is essential to be able to compete all the races scheduled for 2020. As for all the other races of the WSK season between now and the end of the year, the categories on the track will be 4 in Lonato too, to offer the best and most exciting show possible and allow the teams to make the most of each trip.

Per il primo round sul Circuito Internazionale Napoli, la WSK Euro Series torna al tradizionale format di gara di un unico round suddiviso in tre giornate. Per il gran finale in programma dal 14 al 20 settembre al South Garda Karting, invece, i round 2 e 3 si disputeranno nell’arco di una stessa settimana, secondo il programma inaugurato ad Adria con la Master Series, essenziale per riuscire a disputare tutte le gare programmate per il 2020. Anche a Lonato, così come per tutte le altre gare della stagione WSK da qui a fine anno, le categorie in pista saranno 4, per offrire uno spettacolo il più ricco possibile e consentire alle squadre di sfruttare al massimo ogni trasferta.

WSK EURO SERIES

WSK EURO SERIES

9th - 12th JULY

14th - 20th SEPTEMBER

INT’L CIRCUIT NAPOLI

SOUTH GARDA KARTING

ROUND 1

ROUND 2-3

SARNO [SA]

LONATO [BS]

Track characteristics

Track characteristics • Length: 1200 meters • Width (larghezza): 9 - 10 meters

• Length: 1547 meters • Width (larghezza): 9 - 11 meters 2019 WSK EURO SERIES / Rd.1 - 31/03/2019

2020 WSK SUPER MASTER SERIES / Rd.2 - 23/02/2020

KZ2

56.286

LORENZO CAMPLESE

Bridgestone

KZ2

45.589

ALESSANDRO IRLANDO

Vega

OK

56.917

DEXTER PATTERSON

Bridgestone

OK

46.616

ENZO TRULLI

Bridgestone

OKJ

59.085

JAMIE DAY

Vega

OKJ

47.857

BRANDO BADOER

Vega

MINI

1’06.391

WILLIAM MACINTYRE

Vega

MINI

52.928

MARK KASTELIC

Vega

EVENT RECORD of the last WSK event that took place here.

2

EVENT RECORD of the last WSK event that took place here.


WSK NEXT EVENTS WSK OPEN CUP from

WSK FINAL CUP

23.11 to 29.11

from

10.12 to 13.12

Rd. 1 + Rd. 2

Single Rd.

ADRIA [RO]

SARNO [SA]

ADRIA KARTING RACEWAY

WSK Open Cup 2019 / Rd.1 South Garda Karting

INT’L CIRCUIT NAPOLI

WSK Open Cup 2019 / Rd.2 7 Laghi Kart

The season of the great karting signed by WSK will not end with the Euro Series, as it hosts the Open Cup Finals and the Finals Cup in December. Both rounds 2 and 3 of the Euro Series, as mentioned, and rounds 1 and 2 of the Open Cup will follow the new “two in one” race format. This requires for free practicing beginning on Monday to then move on to qualifying and heats for the first race. Then, from Thursday, off to qualifying heats of the second race. In this way, the weekend is entirely dedicated to prefinals and finals, two days of strong emotions with the champion titles up for grabs.

WSK Final Cup 2019 Adria Karting Raceway

La stagione del grande karting firmato WSK non si conclude con la Euro Series, ma prevede un finale con Open Cup e Final Cup, in dicembre. Sia i round 2 e 3 della Euro Series, come detto, sia i round 1 e 2 della Open Cup seguiranno il nuovo format di gara “due in uno”. Questo prevede che le prove libere comincino il lunedì, per poi passare a qualifiche e batterie della prima gara. Quindi, da giovedì, via a qualifiche e batteria della seconda gara. In questo modo, il fine settimana è interamente dedicato a prefinali e finali: due giornate da emozioni forti, con in palio i titoli di campione.

Facebook

Live Streaming

@wskpromotion

www.wskarting.it/streaming

Twitter

@WSKPromotion

Mail info@wskarting.com

Web

Press office

www.wskarting.it

press@wskarting.com

3


CHAMPIONS

THE WINNERS OF THE 2020

SIMO PUHAKKA

(Tony Kart / Vortex)

NIKITA BEDRIN

(Tony Kart / Vortex)

The fight for the KZ2 title animates the return of the WSK Promotion to the track because, in this category, the name of the champion arrives from far back, more precisely from the 11th position in the rankings after the first event (for the category) at the South Garda Karting. From there, the return to the track of Simo Puhakka (Tony Kart/Vortex) appears to be a strength test which allows few reactions even from very competitive opponents. The Finnish driver, in fact, achieves the victories of both rounds 3 and 4, conquering all the prefinals and finals of the weekend, thus overturning the championship despite a margin of only 28 points for Giuseppe Palomba (Birel Art/TM Racing).

Nikita Bedrin (Tony Kart/Vortex) achieved a remarkable success at the WSK Super Master Series in the OK class. At the beginning of the season the Russian driver had shown that he was amongst the most performing racers, yet for one reason or another, his results did not reflect his speed capability. After the break Bedrin appeared transformed, almost unstoppable in being able to combine his speed skills with the necessary need for success. With two Pole positions, 6 wins in the Qualifying Heats and a full number of prefinals and finals wins with a good margin (in addition to 6 fastest laps), the OK category finds a respectable winner, despite the determined resistance of an untamable Andrea Kimi Antonelli (KR/Iame).

La lotta per il titolo KZ2 anima il ritorno in pista della WSK Promotion. Perché in questa categoria il nome del campione arriva da lontano, più precisamente dalla 11^ posizione della classifica dopo il primo appuntamento (per la categoria) alla South Garda Karting. A partire da lì, il ritorno in pista di Simo Puhakka (Tony Kart/Vortex) appare una prova di forza che ammette poche repliche da parte di avversari pur molto competitivi. Il finlandese, infatti, ottiene le vittorie tanto del round 3 quanto del round 4, conquistando tutte le prefinali e le finali del fine settimana e ribaltando in questo modo il campionato, nonostante un margine su Giuseppe Palomba (Birel Art/ TM Racing) di soli 28 punti.

È un successo notevole quello di Nikita Bedrin (Tony Kart/ Vortex) nella WSK Super Master Series della classe OK. Perché il pilota russo a inizio stagione aveva fatto vedere di essere tra i più in forma ma, per un motivo o l’altro, non era riuscito a cogliere risultati all’altezza della sua velocità. Dopo la pausa, invece, Bedrin è apparso trasformato, quasi inarrestabile nel riuscire a unire le sue doti velocistiche alla costanza necessaria per puntare al successo. E che costanza: con due Pole Position, 6 vittorie nelle Qualifying Heats e il bottino pieno di prefinali e finali vinte con margine (oltre a 6 giri veloci), la categoria OK trova un degno vincitore, nonostante la strenua resistenza di un Andrea Kimi Antonelli (KR/Iame) mai domo.

1 PUHAKKA S.

Tony Kart / Vortex

1 BEDRIN N.

Tony Kart / Vortex

2 PALOMBA G.

Birel Art / TM Racing

2 ANTONELLI A. K.

KR / Iame

3 FEDERER F.

Maranello / TM Racing

3 HILTBRAND P.

Tony Kart / Vortex

4


WSK SUPER MASTER SERIES

ARVID LINDBLAD

(KR / Iame)

DMITRY MATVEEV

(Energy / TM Racing)

Before the lockdown, the OKJ ranking was still very open, with a wide range of drivers capable of aiming for success. In the end, it is Arvid Lindblad (KR/IAME) who prevails and becomes the champion thanks to a championship competed in a crescendo. After the penalty which compromised the first race of the series, followed by the victory in Lonato, the weekend in Adria confirmed the strength of the KR Motorsport driver, winner of the prefinal and final in round 3 and of the prefinal in round 4, then ending up in 3rd place. The advantage points in the standings for Lindblad are 138 at this point, too many even for the competition of the determined Karol Pasiewicz (Tony Kart/Vortex), second, and Brando Badoer (KR/Iame), third.

The MINI class Super Master Series ends with the celebration of Dmitry Matveev (Energy Corse/TM Racing), crowned 2020 champion for what is his second WSK Promotion title in the category after the 2019 Finals Cup. At the Adria weekend, the Russian driver wins the finals of round 3 and finishes second in the hard-fought finals of round 4, with the top 4 classified competitors within 6 tenths from each other. Matveev’s strong points are the ability to make less mistakes than others, in addition to great management of decisive moments which allow him to contain the comeback of Kean Nakamura (KR/Iame), winner of the last round prefinal and finals, yet not in the overall rankings by quite a few points.

Prima del lockdown, la classifica della OKJ risultava ancora apertissima, con un ampio ventaglio di piloti in grado di puntare al successo. Alla fine, è Arvid Lindblad (KR/Iame) ad avere la meglio e diventare campione grazie a un campionato corso in crescendo: dopo la penalità che ha compromesso la prima gara della serie, seguita dalla vittoria di Lonato, il weekend di Adria conferma la concretezza del pilota KR Motorsport, vincitore di prefinale e finale nel round 3, e della prefinale del round 4, poi chiuso al 3° posto. Per lui, alla fine, i punti di vantaggio in classifica sono ben 138; troppi per la concorrenza dei pur determinati Karol Pasiewicz (Tony Kart/Vortex), secondo, e Brando Badoer (KR/Iame), terzo.

La Super Master Series della classe MINI si conclude con l’esultanza di Dmitry Matveev (Energy/TM Racing), incoronato campione 2020 per quello che è il suo secondo titolo WSK Promotion nella categoria dopo la Final Cup 2019. Nel fine settimana di Adria il pilota russo vince la finale del round 3 e arriva secondo in quella, combattutissima, del round 4, con i primi 4 classificati racchiusi in meno di 6 decimi. Dalla parte di Matveev pende la capacità di sbagliare meno degli altri, oltre alla buona gestione dei momenti decisivi che gli permette, per esempio, di contenere la rimonta di Kean Nakamura (KR/Iame), vincitore di prefinale e finale dell’ultimo round, ma staccato in classifica di non pochi punti.

1 LINDBLAD A.

KR / Iame

1 MATVEEV D.

Energy / TM Racing

2 PASIEWICZ K.

Tony Kart / Vortex

2 NAKAMURA B. K.

KR / Iame

3 BADOER B.

KR / Iame

3 GLADYSZ M.

Parolin / TM Racing

5


NUMBERS

THE NUMBERS OF THE RESTART

368 The number of the drivers registered to the third (182) and fourth (186) round of the WSK Super Master Series. A significant number which, hopefully, is a sign of a quick return to normality for the entire motorsport community.

Il numero totale di iscritti al terzo (182) e quarto (186) round della WSK Super Master Series. Un numero importante; segnale, speriamo, di un veloce ritorno alla normalità per tutta la comunità del motorsport.

127 The consecutive days without WSK races. Four long months for those who are used to having competitions as part of their daily routine. Yet, 4 months in which WSK Promotions has worked hard to meet the needs and requirements of the karting community with initiatives such as the E-WSK Formula Super Master and a reorganization of the calendar to allow the recuperation of all the events. At the same time, we set a hard record to beat. That of the longest WSK Super Master Series ever, which lasted 157 days!

7

The days of consecutive action on the track, starting from Monday’s free practice to the finals of round 4 on Sunday, with drivers of all 4 categories.

I giorni consecutivi di azione in pista, a partire dalle prove libere del lunedì, fino alle finali del round 4 di domenica, con piloti di tutte e 4 le categorie.

6

I giorni consecutivi senza gare WSK. 4 mesi lunghi per chi è abituato a fare delle gare la propria quotidianità. Ma 4 mesi nei quali WSK Promotion ha lavorato duramente per venire incontro ai bisogni e le esigenze della comunità del karting, con iniziative come la E-WSK Formula Super Master e una riorganizzazione del calendario che permetta di recuperare tutti gli appuntamenti. Scrivendo, nel contempo, un record difficilmente battibile: quello della WSK Super Master Series più lunga di sempre, durata ben 157 giorni!


688

The total number of laps covered along the Adria Karting Raceway in the Qualifying Heats, divided as follows: 240 for the OKJ, 160 for the MINI, 144 for the OK and KZ2.

64

Il totale dei giri percorsi lungo il tracciato dell’Adria Karting Raceway nelle Qualifying Heats. Così suddivisi: 240 per l’OKJ, 160 la MINI, 144 per OK e KZ2.

The total number of Qualifying Heats competed over four days that defined the starting grid for the prefinals of the third and fourth rounds. Il numero totale delle Qualifying Heats disputate nell’arco di quattro giorni per definire le griglie di partenza delle prefinali del terzo e del quarto round.

116

The total number of laps which were completed during the prefinals, the races in which the best ranked drivers in the Qualifying Heats had access to. Il totale dei giri che sono stati completati durante le prefinali, le gare cui hanno avuto accesso i primi classificati delle Qualifying Heats.

8

The Finals competed in a single weekend. Finals which declared the winners of two rounds of the series, as well as the winners of the WSK Super Master Series, the first title of the entire motorsport scene awarderd after the pandemic. Le Finali disputate in un solo fine settimana. Finali che non solo hanno decretato i vincitori di due round della serie, ma anche i campioni della WSK Super Master Series: primo titolo dell’intero panorama motoristico assegnato dopo la pandemia.

24 The number of races broadcasted in live streaming, never so many in a single weekend for the WSK Promotion. Il numero di gare trasmesse in live-streaming, mai così tante in un solo fine settimana per WSK Promotion.

7


GALLERY

ON TRACK AGAIN

8


Double round, double the emotions. Relive them through some of the most significant photos of the week of races in Adria.

Round doppio, doppie emozioni. Da rivivere attraverso alcune delle foto piĂš significative della settimana di gare ad Adria.

9


HALL OF FAME

WSK EURO SERIES CHAMPIONS

MARCO ARDIGÒ

LORENZO TRAVISANUTTO

(Tony Kart / Vortex)

(KR / IAME)

ANDREA KIMI ANTONELLI

RASHID AL DHAHERI

(KR / IAME)

2013

(Parolin / TM Racing)

2012

KFJ

Lando Norris (GBR)

FA Kart / Vortex

KF3

Alex Palou (ESP)

CRG / BMB

KF

Dorian Boccolacci (FRA)

Energy / TM Racing

KF2

Charles Leclerc (MCO)

ART Gand Prix / Parilla

KZ2

Riccardo Negro (ITA)

DR / TM Racing

KZ2

Simas Juodvirsis (LTU)

Energy / TM Racing

KZ1

Max Verstappen (NLD)

CRG / TM Racing

KZ1

Jorrit Pex (NLD)

CRG / TM Racing

60 MINI

Eliseo Martinez Merono (ESP) Hero / LKE

60 MINI

Leonardo Lorandi (ITA)

Tony Kart / LKE

2011

2010

KF3

Max Verstappen (NLD)

CRG / Parilla

KF3

Max Verstappen (NLD)

CRG / Maxter

KF2

Stefano Cucco (ITA)

Birel Art / Parilla

KF2

Ignazio D’Agosto (ITA)

Tony Kart / Vortex

KF1

Nyck De Vries (NLD)

Zanardi / Parilla

SKF

Armand Convers (FRA)

Kosmic / Vortex

KZ1

Rick Dreezen (BEL)

Tony Kart / Vortex

KZ1

Jonathan Thonon (BEL)

CRG / Maxter

KZ2

Joel Johansson (SWE)

Energy / TM Racing

KZ2

Paolo De Conto (ITA)

Energy / TM Racing

10


A TALENTED BREEDING GROUND

MAX VERSTAPPEN

ESTEBAN OCON

Despite being absent from the scene for 6 years, before returning to the calendar in 2019, the WSK Euro Series had time to witness the growth of some of the greatest motorsport talents at the world level. That generation of drivers who are becoming the protagonist on the main stages of the international motorsport, starting with F1. Some names? That of Max Verstappen to begin with, who won 3 Euro Series. In 2013 in KZ1, in 2011 in KF3 finishing ahead of Esteban Ocon, who is now back in F1 with Renault, in 2010 again in KF3 achieving the victory in front of his current teammate Alexander Albon, who finished second the following year in KF1 behind Nyck De Vries, presently an official Mercedes Formula-E driver. Charles Leclerc, champion of KF2 in 2012 and Lando Norris, winner of the KFJ in 2013, the last year of the series before the interruption are on the list of today’s stars to have won a title in the Euro Series. Yet the names of those who have spread their wings towards the top of motorsports are actually a lot, from George Russell to Pierre Gasly to Alex Palou, who currently drives in the IndyCar Series.

CHARLES LECLERC

LANDO NORRIS

ALEXANDER ALBON

Nonostante sia stata assente dalle scene per 6 anni, prima di tornare in calendario nel 2019, la WSK Euro Series ha fatto in tempo a essere testimone della crescita di alcuni tra i più grandi talenti del motorsport a livello mondiale: quella generazione di piloti che, ora, si sta rendendo protagonista sui principali palcoscenici del motorsport internazionale, F1 in testa. Qualche nome? Tanto per cominciare quello di Max Verstappen, che di Euro Series ne ha conquistate ben 3: nel 2013 in KZ1; nel 2011 in KF3, chiudendo davanti a Esteban Ocon, ora anche lui di nuovo in F1 con Renault; nel 2010 sempre in KF3, spuntandola proprio sul suo attuale compagno di squadra Alexander Albon, a sua volta arrivato secondo anche l’anno successivo in KF1 dietro a Nyck De Vries, oggi pilota ufficiale Mercedes Formula-E. Nell’elenco delle star di oggi ad aver vinto un titolo in Euro Series non mancano Charles Leclerc, campione della KF2 nel 2012, e Lando Norris, vincitore della KFJ nel 2013, ultimo anno della serie prima dell’interruzione. Ma i nomi di chi dalla Euro Series ha spiccato il volo verso i vertici del motorsport sono davvero tanti, da George Russell a Pierre Gasly per arrivare a Alex Palou, arrivato a esordire in Indycar.

GEORGE RUSSELL

11


NEWS & REGULATIONS

THE ROAD CONTINUES The WSK organizational machine has definitely started again. This means that in addition to karting, the championships dedicated to singleseaters, the ideal next step of the consolidated ladder designed to guide young drivers towards professionalism, will soon resume. The appointment is scheduled for August 2nd on the Misano track, when the first race of the Italian F.4 Championship powered by Abarth (i.e. the championship that constitutes the natural entry point to singleseaters for those arriving from karting), and the first round of the Formula Regional European Championship will take place simultaneously. The Formula Regional European Championship, in particular, after the excellent debut in 2019 proves itself as an important test bench for drivers called to test themselves with the Tatuus F3 T-318 vehicles powered by the Alfa Romeo 1750 TBi 270 horsepower engine.

credits: ACI

La macchina organizzativa di WSK si è definitivamente rimessa in moto. Questo vuol dire che, oltre al karting, a breve riprenderanno anche i campionati dedicati alle monoposto, ideale proseguimento della consolidata filiera pensata per accompagnare i giovani piloti verso il professionismo. L’appuntamento è fissato per il 2 agosto, sul tracciato di Misano, quando si svolgeranno in contemporanea la prima gara dell’Italian F.4 Championship powered by Abarth, ovvero il campionato che costituisce lo sbocco naturale verso le monoposto per chi arriva dal kart, e il primo round della Formula Regional European Championship. Questa serie, in particolare, dopo l’ottimo esordio nel 2019, si conferma come un banco di prova importante per i piloti, chiamati a cimentarsi con le vetture Tatuus F3 T-318 spinte dal propulsore Alfa Romeo 1750 TBi da 270 cavalli.

credits: ACI

2020 CALENDAR MISANO

2020 CALENDAR MISANO

2 August

PAUL RICARD

23 August

IMOLA

30 August

RED BULL RING

13 September

RED BULL RING

13 September

MUGELLO MONZA BARCELLONA IMOLA VALLELUNGA

12

2 August

credits: ACI

4 October 18 October 1 November 22 November 6 December

MUGELLO

4 October

MONZA

18 October

IMOLA

22 November

VALLELUNGA

6 December


NEED TO KNOW 1

2

TYRES

OK: slick: OK LECONT SVC PRIME - rain: LECONT SV1. OK-Junior: slick: OK Junior VEGA XH3 OPTION - rain: VEGA W6. KZ2: slick : KZ2 VEGA XM3 PRIME - rain: VEGA W6. 60 MINI: slick: M1 VEGA - rain: WM1 VEGA.

The gasoline (KART RON102) will be given on the track with 25 lt containers by PANTA SPA in compliance with the FIA KARTING Technical Regulations (Art. 21). DIGATRON DT 15 devices are used to control that the gasoline complies with these regulations, comparing it with a sample taken from the fuel distributor (PANTA SPA). In addition, the Stewards of the meeting, after hearing the opinion of the Technical Scrutineers, are entitled to rule, at their sole discretion, that the entire contents of a vehicle’s gas tank be replaced with a mix consisting of gasoline taken from the fuel distributor above and oil, whose make and percentage shall be declared by the Entrant.

Every Driver can use from the beginning of the Qualifying Practice, Qualifying Heats, PREFINAL and FINAL: . OK, OK-Junior, KZ2 = max 10 slick or rain tyres, (5 front tyres and 5 rear tyres); . 60 MINI = max 6 slick or rain tyres, (3 front tyres and 3 rear tyres). Ogni conduttore può utilizzare, per le prove ufficiali di qualificazione, manche eliminatorie, PREFINALE e FINALE: . OK, OK-Junior, KZ2 = 10 pneumatici “slick” o “rain” (5 anteriori + 5 posteriori). . 60 MINI = 6 pneumatici “slick” o “rain” (3 anteriori + 3 posteriori).

3

GASOLINE

La benzina (KART RON102) sarà distribuita direttamente in pista dalla società PANTA SPA con fustini da 25 litri conforme al Regolamento Tecnico FIA KARTING (Art.21). La conformità della benzina è controllata con apparecchiature DIGATRON DT 15, per comparazione con campione prelevato dalla PANTA. I Commissari Sportivi, sentiti i Commissari Tecnici, hanno inoltre la facoltà di disporre, a loro discrezione, la sostituzione dell’intero contenuto del serbatoio con la miscela costituita da benzina prelevata dal distributore di cui sopra e di olio di marca e percentuale dichiarati dal concorrente.

POINT ASSIGNMENT SYSTEM

The 2020 WSK Euro Series final classification is obtained by adding up, for each Driver, all the results of the HEATS, PREFINAL and FINAL. In case of ex-aequo the highest number of best positions in the FINAL will be decisive. In case of further exaequo, the highest number of best positions in the PREFINAL will be decisive. In case of further ex-aequo, the highest number of best positions in the final ranking of the HEATS will be decisive.

La classifica finale della 2020 WSK Euro Series è stabilita sommando, per ciascun conduttore, tutti i risultati delle MANCHE, PREFINALE e FINALE. In caso di ex-aequo è discriminante il maggior numero di migliori piazzamenti conseguiti in FINALE. In caso di ulteriore ex-aequo è discriminante il maggior numero di migliori piazzamenti conseguiti in PREFINALE. In caso di ulteriore ex-aequo è discriminante il maggior numero di migliori piazzamenti conseguiti nella classifica finale delle MANCHE.

ROUND 1 Points HEATS Points PREFINAL Points FINAL

1° 11 40 60

2° 10 30 40

3° 09 20 30

4° 08 10 20

5° 07 09 15

6° 06 08 12

7° 05 07 10

8° 04 06 09

9° 03 05 08

10° 02 04 07

11° 01 03 06

12° 02 05

13° 01 04

14° 03

15° 02

16° 01

ROUND 2 Points HEATS Points PREFINAL Points FINAL

1° 12 50 70

2° 11 40 50

3° 10 30 40

4° 09 20 30

5° 08 15 25

6° 07 10 20

7° 06 09 15

8° 05 08 12

9° 04 07 10

10° 03 06 09

11° 02 05 08

12° 01 04 07

13° 03 06

14° 02 05

15° 01 04

16° 03

17° 02

18° 01

ROUND 3 Points HEATS Points PREFINAL Points FINAL

1° 13 60 80

2° 12 50 60

3° 11 40 50

4° 10 30 40

5° 09 20 35

6° 08 15 30

7° 07 10 25

8° 06 09 20

9° 05 08 15

10° 04 07 12

11° 03 06 10

12° 02 05 09

13° 01 04 08

14° 03 07

15° 02 06

16° 01 05

17° 04

18° 03

19° 02

20° 01

13


NEWS

RACES IN SAFETY The double round of the WSK Super Master Series staged at the Adria Karting Raceway has been both a competitive and organizational success. Despite the fact that motorsport presents low risk parameters for the spread of the virus, like all the so-called “contactless sports”, the challenge that WSK Promotion had to take on was not easy at all. With over 180 registered drivers, mechanics, staff and authorized personnel, complying with safety regulations and keeping the situation under control for an entire week has required a considerable effort. WSK did its very best to ensure that everything went smoothly, yet in this field a good outcome is the result of everyone’s collaboration. Thanking, therefore, those who in Adria may have had to wait a little longer to perform an operation, keep a distance they were not used to before, comply with rules which can complicate the normal workflow to which one is accustomed too, it is worth it to briefly recall, once more, the main rules to follow. Il doppio round della WSK Super Master Series andato in scena all’Adria Karting Raceway è stato un successo agonistico ma anche organizzativo. Nonostante il motorsport evidenzi dei parametri di basso rischio di diffusione del virus, così come tutti i cosiddetti “contactless sports”, la sfida che WSK Promotion si è trovata ad affrontare non è stata affatto semplice. Con oltre 180 piloti iscritti, meccanici, staff e addetti ai lavori, rispettare le norme di sicurezza e tenere la situazione sotto controllo per un’intera settimana ha richiesto un notevole sforzo. WSK Promotion si è prodigata affinché tutto si svolgesse nel migliore dei modi, ma, in questo campo, un buon risultato è frutto della collaborazione di tutti. Ringraziando, dunque, chi ad Adria ha dovuto magari aspettare un po’ di più per compiere un’operazione, tenere una distanza a cui prima non era abituato, rispettare norme che possono complicare il normale flusso di lavoro cui si è abituati, vale la pena ancora una volta ricordare brevemente le principali norme da seguire.

14

REGISTRATION

If it is not possible to use the online procedure, the operation can be carried out at the Race Secretariat, with access allowed one at a time, wearing safety protection and keeping social distances. ISCRIZIONE Ove non fosse possibile utilizzare la procedura online, eccezionalmente si potrà svolgere l’operazione presso la Segreteria di Gara, con accesso consentito uno per volta, indossando le protezioni di sicurezza e mantenendo le distanze sociali.

SPORT VERIFICATIONS

Possibility of an additional session for those who, due to force majeure, could not use the online system. VERIFICHE SPORTIVE Possibilità di una sessione supplementare per coloro che, per causa di forza maggiore, non abbiano potuto utilizzare il sistema on-line.

LIST OF PARTICIPANTS

(COLORED BRACELETS)

Each team must send by email the name of the contact person and members. The maximum number of passes for each driver is 5: Sport Presenter - Competitor - 1st Mechanic - 2nd Mechanic - Team Manager. ELENCO PARTECIPANTI (BRACCIALETTI COLORATI) Ciascun team dovrà inoltrare, via mail, il nominativo del referente e dei componenti. Il numero massimo di pass per ogni pilota è 5: Conduttore - Concorrente - 1° Meccanico - 2° Meccanico - Accompagnatore.


TECHNICAL VERIFICATIONS

The pre-race technical verifications will be carried out at the participants’ facilities. The latter will be able to use the equipment located in the premises of the technical verifications in compliance with the health regulations in force. The end-of-race verifications will be carried out in the verification facilities respecting the health regulations. VERIFICHE TECNICHE Le verifiche tecniche ante-gara verranno effettuate presso le strutture dei partecipanti. Quest’ultimi potranno utilizzare le attrezzature site nei locali delle verifiche tecniche nel rispetto delle normative sanitarie vigenti. Le verifiche di fine gara verranno effettuate nei locali verifiche rispettando le normative sanitarie.

STARTING GRID

Only authorized personnel (including drivers) will have access to it (a maximum number of people will be provided for each kart). Personnel must be dressed according to the current regulations, be equipped with health protections and maintain a social distance. GRIGLIA DI PARTENZA Solo il personale autorizzato (compresi i piloti) potrà accedervi (verrà previsto un numero max di persone per ciascun kart). ll personale dovrà essere abbigliato secondo le normative vigenti, essere dotato delle protezioni sanitarie e mantenere la distanza sociale.

PARC FERMÉ

SPORT COMMISSIONERS ASSOCIATION

At the end of the official tests and races, karts must be taken to a closed park. Weight operations will be carried out in respect of the social distance. The Organizer will name a person (who may also be a Technical Commissioner) who will ensure that everyone complies with the Covid-19 contagion prevention regulations.

COLLEGIO COMMISSARI SPORTIVI La notifica e la consegna delle decisioni avverrà a mezzo runner direttamente alla tenda del team oppure con invio a mezzo WhatsApp o mezzo similare.

PARCO CHIUSO I kart, al termine delle prove ufficiali e delle gare, dovranno essere portati in parco chiuso. Le operazioni di peso saranno regolamentate nel rispetto della distanza sociale. L’Organizzatore individuerà una figura (potrà essere anche un Commissario Tecnico) che vigilerà che tutti rispettino le prescrizioni di prevenzione contagio Covid 19.

The notification and delivery of the decisions will take place by means of a runner directly to the team tent or via WhatsApp or by similar means.

TRACK ACTIVITIES

Mechanics will be allowed to use the “mechanics barrier” only if there is enough space to guarantee a social distance. ATTIVITÀ IN PISTA I meccanici potranno utilizzare il “muretto meccanici” solo se ci saranno gli spazi per garantire la distanza sociale.

15


TIMETABLE [PROVISIONAL] WSK EURO SERIES

ROUND 1

INT’L CIRCUIT NAPOLI SARNO [SA]

JULY 9-12

TIME / ORA ACTIVITY / ATTIVITÀ THU

FRI

SAT

SUN MINI FINAL

OKJ FINAL

KZ2 FINAL

OK FINAL

16

PLACE / LUOGO

09:00 - 17:49

free practice - prove libere

sessions - sessioni 4 x 15 min.

track - pista

17:52 - 19:20

free practice - prove libere

sessions - sessioni 1 x 10 min.

track - pista

11:00 - 18:40

admin. check controllo amministrativo

MINI - OKJ - OK - KZ2

race secretary segreteria gara

16:00 - 19:30

scrutineering - verifiche tecniche

MINI - OKJ

parc fermé - parco chiuso

09:00 - 11:00

scrutineering - verifiche tecniche

OK - KZ2

parc fermé - parco chiuso

briefing

MINI - OKJ - OK - KZ2

www.wsk.it

08:40 - 11:30

free practice - prove libere

sessions - sessioni 1 x 20 min.

track - pista

11:40 - 12:46

timing practices - prove cronometrate

sessions - sessioni 6 min.

track - pista

14:00 - 18:00

eliminatory heats manches eliminatorie

OKJ - KZ2 - MINI - OK

09:00 - 10:40

warm up

sessions - sessioni 10 min.

10:45 - 18:00

eliminatory heats manches eliminatorie

OKJ - KZ2 - MINI - OK

08:40 - 10:55

warm up

sessions - sessioni 15 min.

track - pista

11:00 - 13:00

prefinal

MINI - OKJ - KZ2 - OK

track - pista

14:00

starting grid making up formazione dello schieramento

track - pista

14:02

clear the track - liberare la pista

track - pista

14:05

starting - partenza

track - pista

14:25

prizes giving - premiazione

track - pista

14:30

starting grid making up formazione dello schieramento

track - pista

14:32

clear the track - liberare la pista

track - pista

14:35

starting - partenza

track - pista

14:55

prizes giving - premiazione

track - pista

15:00

starting grid making up formazione dello schieramento

track - pista

15:02

clear the track - liberare la pista

track - pista

15:05

starting - partenza

track - pista

15:25

prizes giving - premiazione

track - pista

15:30

starting grid making up formazione dello schieramento

track - pista

15:32

clear the track - liberare la pista

track - pista

15:35

starting - partenza

track - pista

15:55

prizes giving - premiazione

track - pista

track - pista track - pista track - pista




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.