Foteliki rowerowe OKbaby 2013 www_bikesalon_pl

Page 1

www.okbaby.it

2013 Seggiolini per bicicletta Bike seats collection


Uno dei più grandi piaceri nell’essere genitore è quello di divertirsi con i propri figli; in particolar modo quando si va in bicicletta. Una passeggiata in bici con il proprio figlio può essere un modo veloce, conveniente, divertente e sicuro, a condizione che si abbia tutta l’attrezzatura necessaria. Okbaby si è sempre concentrata sulla massima sicurezza per lo sviluppo e la produzione dei propri seggiolini. Tutti i seggiolini Okbaby sono stati testati e omologati secondo lo standard europeo EN 14344:2005. Tutti i seggiolini possono essere montati anche su bici elettriche con pedalata assistita.

10 ragioni per essere sicuri di divertirsi con la sicurezza di un seggiolino Okbaby. 1. Perché i seggiolini Okbaby sono semplici da montare poiché venduti già assemblati. Il blocco di fissaggio ed i relativi supporti si agganciano in pochi minuti, in piena autonomia. 2. Perché la produzione dei seggiolini Okbaby è Made in Italy. 3. Perché il ciclo produttivo Okbaby prevede il controllo di ogni singolo pezzo realizzato... sempre! 4. Perché in ogni lotto di produzione un campione di seggiolini viene sottoposto a prove di stress meccanico per verificarne la resistenza e la robustezza come previsto dalla normativa. 2

5. Perché ad ogni seggiolino Okbaby viene attribuito un numero di serie univoco e rintracciabile. E’ così possibile risalire, in ogni momento, al lotto di produzione e alla materia prima utilizzata. 6. Perché le materie prime utilizzate sono atossiche e prodotte da primarie aziende del settore. Pertanto tutti i materiali sono stati verificati a livello chimico secondo le normative in vigore. 7. Perché i nostri seggiolini sono robusti, ergonomici ma anche dotati di un innovativo design. Tutto è studiato per garantire la massima sicurezza del bambino. 8. Perché i seggiolini Okbaby hanno caratteristiche fisico/meccaniche che superano ampiamente i requisiti minimi di sicurezza imposti dalla norma europea EN14344:2005 sui seggiolini per bicicletta. 9. Perché Okbaby offre qualità, valore, garanzia e assistenza su tutti i suoi prodotti. L´ampio knowhow acquisito nel tempo permette di offrire servizi di assistenza post vendita grazie a un personale altamente qualificato con l’obiettivo di offrire migliori risposte al cliente. 10. Perché tutti i seggiolini Okbaby sono certificati dal TUV PRODUCT SERVICE. Il sistema di gestione di OKBABY è certificato ISO 9001:2008 e la produzione è costantemente controllata, per garantire il massimo della qualità sotto ogni aspetto.

Okbaby esegue costantemente dei crash test nei suoi laboratori altamente specializzati. Una serie di test d’impatto hanno mostrato che tutti i seggiolini della gamma Okbaby sono così ben fissati da rimanere stabili e in posizione. Anche dopo un impatto, il blocco di fissaggio che tiene il seggiolino fissato alla bici non mostra nessun particolare segno di danno.


Nei nostri laboratori per i test, il seggiolino viene montato sul retro della bici, la quale viene poi posizionata su un tracciato lungo 9,5 m e spinta ad una velocitĂ di 7.2 km/h (circa 4.5 mph). In our laboratory tests, the child seat is mounted on the back of the bicycle, which is then put on a 9.5 -metre track that simulates a speed of 7.2 Km/h (approx. 4.5 mph).

One of the great pleasures of parenting is having fun with your kids; a great way to do it is bike riding. As long as you have the right equipment, cycling with your baby can be a quick, convenient, funny and safe way of getting out and about. Okbaby has always concentrated on maximum safety when developing bicycle child seats. All its bicycle child seats are tested and approved according to the European standard EN 14344:2005. All Okbaby bike seats can also be mounted on power-assisted bicycles (E-bikes)

10 reasons to be safe and to have fun....with the security of Okbaby bike seats. 1. Okbaby bike seats can be easily mounted, as they’re sold already assembled. The fixing bracket and its support devices can be quickly attached by oneself. 2. Okbaby bike seats production is Made in Italy. 3. Okbaby production run always controls each and every single piece produced! 4. In every production batch a sample of bike seats undergoes different mechanical stress tests to verify its resistance and strength according to the European standard. 5. To every Okbaby bike seat is given a serial number, through which you can always track down

the production batch and the raw material used. 6. The raw materials used are toxic-free and produced by the largest companies of the sector. So all the materials have been tested on a chemical level according to the EU norms currently in force. 7. Our bike seats are strong, ergo-shaped and they also have a very innovative design. Everything has been studied to guarantee the maximum safety for the child. 8. Okbaby bike seats have such mechanical features that fully overcome the minimum safety requirements required by the European norm EN14344:2005 concerning bike seats. 9. Okbaby offers quality, value, guarantee and assistance for all its products. Thanks to its knowhow Okbaby offers after sales services using a highly qualified staff with the aim to offer better answers to the customers. 10. All Okbaby bike seats are certified by the TUV PRODUCT SERVICE. The Okbaby managing system is certified ISO 9001:2008 and the production run is constantly checked to always guarantee the best quality under every aspect.

Okbaby constantly carries out crash tests in fully equipped testing laboratories. A series of impact tests have proved that the entire range of Okbaby child seats are fastened well enough to remain in position. Following an impact, the system fastening the seat to the bicycle frame shows no particular signs of damage. 3


Orion N.760

Seggiolino anteriore max 15 kg

Front seat max 15 kg

Colour code 66

32 – 52 mm

4

Colour code 62


In bici fin dai 7/8 mesi Peso Massimo del bambino: 15 kg Apertura di ventilazione sullo schienale Il maniglione di contenimento è adatto fin dai primi mesi di vita del bambino (7 – 10 kg circa) Il maniglione è apribile e può essere rimosso successivamente per bambini più grandi fino a 15 kg di peso Poggiapiedi: regolabili in altezza in 3 posizioni Cinture di sicurezza a tre punti di ritenzione con regolazione della lunghezza Imbottitura della seduta termoformata, idrorepellente e atermica Imbottitura lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Materiali atossici NUOVO Blocco di fissaggio incluso: adattabile a un’ampia gamma di telai bici in commercio Seggiolino montabile anche su bici elettriche con pedalata assistita.

On a bike from 7/8 months Child weight MAX: 15 kg Seat with ventilation hole Fastening shackle can be used from the baby’s very first months (7-10 kg approx.) Fastening shackle can be opened and removed when the child gets older until 15 kg weight Footrests: height adjustment in 3 positions 3-point safety harness, adjustable in length Thermoformed, water repellent and weatherproof padding The padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap Toxic-free materials NEW Bracket for Orion front seat supplied: it can be mounted on different kind of frames The seat can be also mounted on power-assisted bicycles (E-bikes). 5


Optional per il seggiolino Orion - Optional for Orion bike seat

PARABREZZA WIND STOP N.37210001 • Realizzato in policarbonato Lexan, flessibile ed infrangibile • Blocco di fissaggio incluso.

WIND STOP WINDSHIELD N.37210001 • Made of flexible unbreakable Lexan polycarbonate • Bracket included.

N.37219999 Blocco di fissaggio supplementare per Wind Stop. Additional bracket for Wind Stop.

22 – 26 mm

32 – 52 mm N.37664000 NUOVO Blocco di fissaggio per seggiolino anteriore Orion. Da fissare al tubo di sterzo. Adattabile a un’ampia gamma di telai bici in commercio. Braccio di supporto non incluso.

NEW bracket for Orion frontseat. To be fixed to the head tube. it can be mounted on different kind of frames. Support arm is not included. 6


Sunny N.773 EN 1078

Okbaby fin nel caschetto Età: 8 mesi – 5 anni circa Disponibile in due taglie: SMALL e MEDIUM SMALL: regolabile a partire dalla taglia 44 alla 50 MEDIUM: regolabile a partire dalla taglia 48 alla 56 Dotato di sei fori di ventilazione Cinturino regolabile con sgancio rapido Regolazione del girotesta al millimetro mediante sistema a cerchio regolabile con rotella Rete interna traspirabile e anti-insetti sui fori anteriori Imbottitura interna in poliuretano espanso rivestito con tessuto confortevole Imbottitura interna lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Peso SMALL: gr. 270 Peso MEDIUM: gr. 290.

Colour code 46

Colour code 52 Okbaby even in the helmet

Taglia/Size 44-50

Taglia/Size Size 48-56

Age suitability: 8 months – 5 years approx. Available in two sizes: SMALL and MEDIUM SMALL: adjustable from size 44 to size 50 MEDIUM: adjustable from size 48 to size 56 6 vents Adjustable chin strap with quick release Head size adjusted using a headband system with an adjustment dial Built-in anti-insect and breathable net Internal padding in expanded polyurethane covered with soft fabric Internal padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap Weight SMALL: gr. 270 Weight MEDIUM: gr. 290. 7


Body Guard N.732

Seggiolino posteriore max 22 kg

Colour code 29

28 – 40 mm 8

Rear seat max 22 kg

Colour code 50


Body Guard: sicurezza, affidabilità, protezione

Body Guard: safety, reliability and protection

Peso massimo del bambino: 22 kg Maggiore protezione grazie a uno schienale più alto e avvolgente Struttura rinforzata ed ergonomica per una maggiore protezione del bambino in caso di caduta Protezioni laterali più ampie per gambe e ginocchia Poggiapiedi: regolabili sul retro in altezza in quattordici posizioni, dotati di cinturini di sicurezza per evitare che i piedi del bambino entrino in contatto con i raggi della ruota Cinture di sicurezza con tre punti di ritenzione, regolabili in altezza in tre posizioni e regolabili in lunghezza Il seggiolino può traslare longitudinalmente su 3 posizioni per il corretto mantenimento del baricentro Una seduta più comoda e la particolare forma ergonomica incava del poggiatesta permettono al bambino di appoggiare la testa in modo corretto anche con il casco calzato Catadiottro rifrangente posteriore omologato. Rende il seggiolino ben visibile alla luce dei fari Imbottitura termoformata, idrorepellente e atermica Imbottitura lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Materiali atossici Blocco posteriore di fissaggio incluso Seggiolino montabile anche su bici elettriche con pedalata assistita.

Child weight MAX: 22 kg Greater protection thanks to a higher and larger backrest A whole reinforced and ergonomic structure for greater protection in case of fall Larger side wings for legs and knees protection Footrests: height adjustment from behind in four teen positions, equipped with safety straps to pre- vent contact with the wheel spokes. 3-point safety harness adjustable in height in three positions and adjustable in length The seat can be shifted horizontally to 3 different positions to maintain a correct balance The sitting position and unique ergonomic shape allow the child’s head to rest comfortably and correctly while wearing a helmet. Approved Rear reflector, to make the bike seat more visible on the road Thermoformed, water-repellent and weatherproof padding The padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap Toxic-free materials Rear bracket supplied The seat can be also mounted on power-assisted bicycles (E-bikes).

sistema di fissaggio al portapacchi Body Guard con with fastening bracket for carriers

N.738 Per portapacchi con larghezza da 120mm a 175mm e con portata MINIMA di 25 Kg. Il portapacchi deve essere conforme alla normativa europea sui portapacchi: EN14872:2006 Facile e veloce da montare. E’ possibile spostare il seggiolino da una bici all’altra in un batter d’occhio Questo sistema di fissaggio al portapacchi è adattabile alla maggior parte dei porta pacchi sul mercato Il blocco con sistema di fissaggio al portapacchi è dotato di cintura di sicurezza come richiesto dalla normativa EN14344:2005 Seggiolino montabile anche su bici elettriche con pedalata assistita. For bike carriers with width from 120mm to 175mm and with MINIMUM capacity of 25 Kg. The rack must comply with the Carrier European standard EN14872:2006 Easy and quick to be mounted. It allows to move the bike seat from one bike to another in a blink of an eye. This system for rack fitting fits most of the carriers in the market The fastening bracket for carriers is provided with the safety strap required by the standard EN14344:2005 The seat can be also mounted on power-assisted bicycles (E-bikes). 9


10+ N.722

Seggiolino posteriore max 22 Kg

Colour code 22

28 – 40 mm 10

Rear seat max 22 kg

Colour code 29

Colour code 50


Il reclinabile granturismo con ABS (Automatic Baby Center System)

A reclining GT with ABS (Automatic Baby Center System)

Peso Massimo del bambino: 22 kg La seduta del 10+ è reclinabile in 7 posizioni con un’escursione fino a 15° Il seggiolino è regolabile longitudinalmente in 8 diverse posizioni, in modo da garantire l’assetto ottimale su molteplici tipi di telaio Poggiapiedi: regolabili in altezza in 15 posizioni, dotati di cinturini di sicurezza per evitare che i piedi del bambino entrino in contatto con i raggi della ruota Cinture di sicurezza con tre punti di ritenzione, regolabili in altezza in tre posizioni e regolabili in lunghezza Catadiottro rifrangente posteriore omologato. Rende il seggiolino ben visibile alla luce dei fari Imbottitura termoformata, idrorepellente e atermica Imbottitura lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Materiali atossici Dotato di blocco di fissaggio con combinazione antifurto Modello brevettato: Si può reclinare lo schienale senza compromettere la stabilità della bicicletta, perché il baricentro viene sempre mantenuto in posizione corretta sopra il centro della ruota. Si può reclinare lo schienale anche con il bambino seduto Seggiolino montabile anche su bici elettriche con pedalata assistita.

Child weight MAX: 22 kg The seat can be reclined in 7 different positions (max 15°) Adjustable longitudinally in 8 different positions to ensure correct fitting to various type of frames Footrests: height adjustment from behind in 15 positions, Equipped with safety straps to prevent contact with the wheel spokes 3-point safety harness adjustable in height in three positions and adjustable in length Approved Rear reflector, to make the bike seat more visible on the road Thermoformed, water-repellent and weatherproof padding The padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap Toxic-free materials Equipped with combination lock security system bracket Patented model: you can recline the bike seat without compromising the balance, because the center of gravity stays in place over the center of the wheel. You can recline the bike seat with the child on it The seat can be also mounted on power-assisted bicycles (E-bikes). 11


Sirius N.720

Seggiolino posteriore max 22 Kg

Colour code 17

28 – 40 mm 12

Colour code 18

Rear seat max 22 kg

Colour code 50


Reclinabile con schienale pieghevole

Reclining with collapsible backrest

Peso Massimo del bambino: 22 kg Si regola longitudinalmente in modo automatico mentre si regola lo schienale Schienale reclinabile con escursione massima di 30° Scocca richiudibile di minimo ingombro e facile da trasportare Dotato di ABS (Automatic Baby Center System), che permette di mantenere il centro di gravità nella posizione corretta indipendentemente dal grado di inclinazione dello schienale Poggiapiedi: regolabili in altezza in tredici posizioni e dotati di cinturini di sicurezza per evitare che i piedi del bambino entrino in contatto con i raggi della ruota Cinture di sicurezza: tre punti di ritenzione, regolabili in altezza in due posizioni e regolabili in lunghezza Catadiottro rifrangente posteriore omologato. Rende il seggiolino ben visibile alla luce dei fari Imbottitura termoformata, idrorepellente e atermica Imbottitura lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Materiali atossici Dotato di blocco di fissaggio con combinazione antifurto Modello brevettato: E’ dotato di esclusivo sistema per l’inclinazione dello schienale. Il semplice movimento della mano dell’adulto fa ruotare il pomolo di comando che alza e abbassa lo schienale, anche con il bambino seduto. Simultaneamente, il segg- iolino avanza o arretra per mantenere il corretto baricentro. Seggiolino montabile anche su bici elettriche con pedalata assistita.

Child weight MAX: 22 kg Adjusts horizontally by changing the angle of the multi-position backrest Reclining backrest (30°) Folding bike seat easy to carry and to store away Equipped with ABS (Automatic Baby Center System), which maintains the center of gravity in the right position regardless of the seat back angle Footrests: height adjustment in thirteen positions and equipped with safety straps and protective guards to avoid contact with the wheel spokes 3-point safety harness adjustable in height in two positions and in length Approved Rear reflector, to make the bike seat more visible on the road Thermoformed, water-repellent and weatherproof padding The padding can be hand washed in lukewarm water with neutral soap Toxic-free materials Equipped with combination lock security system bracket Patented model: you can recline the bike seat without compromising the balance, because the center of gravity stays in place over the center of the wheel. You can recline the bike seat with the child on it, while riding your bike, thanks to a central push-button. The seat can be also mounted on power-assisted bicycles (E-bikes).

13


Optional per seggiolini posteriori - Optional for rear seats Sistema di fissaggio al portapacchi per seggiolino Body Guard.

Per portapacchi con larghezza da 120 mm 175 mm e con portata MINIMA di 25 Kg. (EN14872:2006).

Fastening bracket for carriers for Body Guard.

For bike racks with width from 120 mm to 175 mm and with minimum capacity of 25 Kg. (EN14872:2006).

N.37390000

Sportellino con combinazione antifurto per Body Guard, Sirius e 10+. Combination lock securety system for Body Guard, Sirius and 10+.

N.6611

Blocco di fissaggio per seggiolini posteriori: Body Guard, Sirius e 10+. Il braccio di supporto non è incluso.

Fastening bracket for rear seats: Body Guard, Sirius and 10+. The supporting arm is not supplied with the bracket.

N.37425210

Braccio di supporto optional per differenti tipi di telaio per seggiolini posteriori. Optional supporting arm for rear seats on different frames.

N.37430000

Telai bici standard. Standard bike frames.

14

N.37430200

Telai bici con inclinazione posteriore. Bike frames with rear inclination.

N.37430100

Telai bici con inclinazione anteriore. Bike frames with front inclination.

N.37430700

Telai bici piccoli per bici donna. Small bike frames for ladies’ bikes.


Maschera da sci - Ski goggles N.851

Taglia 4/10 anni Size 4/10 years

EN 174

Proteggere gli occhi dal riverbero del sole e dal vento • Montatura in policarbonato dal design avvolgente, sportivo ed elegante • Morbido appoggio in Foam e fascia ex -tra regolabile, per il massimo comfort • Lenti con visibilità massima, offrono il 100% di protezione dai raggi UVA/ UVB • Lenti doppie in policarbonato, infrangibili, antiappannanti (con speciale tratta- mento P80), ventilate • Lenti color Citrus che trasmettono il 33% di luce visibile. Adatte per condizioni meteorologiche da nuvoloso, parzialmente nuvoloso e soleggiato.

Protect your child’s eyes from glare and wind. • Age suitability: 4-10 years • Frame made of polycarbonate with wrap-around, cool and elegant design • Soft foam nose pads and super-adjustable strap for maximum comfort • Maximum visibility lenses offer 100% protection from UVA/UVB rays • Double polycarbonate lenses are shatterproof, anti-fog (with special P80 treatment) and vented. • Citrus color lenses transmit 33% of visible light. Suitable for cloudy, partly cloudy and sunny weather conditions.

Occhiali da piscina - Swimming goggles N.870

BS 5883

Taglia 3+ anni Size 3+ years

Una protezione che elimina il fastidio dell’acqua agli occhi per rendere questo elemento amico Età di utilizzo: da 3 anni in su Montatura in un unico pezzo a struttura morbida e ponte nasale modificabile, guarnizioni ed elastico regolabile in silicone per adattamento taglie Lenti infrangibili in policarbonato, trattamento Anti-fog a lunga durata per preveni- re l’appannamento del-le lenti con protezione 100% ai raggi UV.

They protect the eyes from bothersome water, making this element your child’s friend. Age suitability: +3 years Single-piece soft frame with changeable nose bridge, silicone seal and adjustable strap Shatterproof polycarbonate lenses, long-lasting anti-fog treatment for lenses offering 100% protection from UV rays.

Occhiali da sole - Sunglasses N.831

UNI EN 1836

Taglia 0/2 anni e 2/5 anni Size 0/2 years and 2/5 years

Per proteggere i suoi occhi Disponibile in 2 taglie: 0-2 anni e 2-5 anni La fascia elastica in neoprene è regolabile grazie al velcro laterale. È soffice al con- tatto con la pelle ed è lavabile con acqua tiepida e sapone neutro Il design avvolgente e la montatura interna in silicone, adatta perfettamente l’oc- chiale al viso del bambino proteggendolo dal vento, dagli insetti oltre che dal sole La montatura in policarbonato è infrangibile e resistente agli urti Le lenti polarizzate in policarbonato oftalmico, leggere sono infrangibili e antigraffio Protezione 100% UV 400 (massima protezione) Le lenti sono intercambiabili con lenti su prescrizione ottica da -8 a +8 Totale assenza di parti in metallo e viti.

Protect their eyes Available in two sizes: 0-2 years and 2-5 years The stretchy Neoprene headband is adjustable thanks to its Velcro The headband material is very soft and comfortable on the little heads and it’s easy to clean with warm soapy water The wraparound design and the internal frame made in silicon perfectly keep the glasses over the child’s eyes and guarantee protection against, the sun, the wind, the sand and insects The poly -carbonate frame is virtually shatterproof and stand up to wear and tear The lightweight polarized ophthalmic polycarbonate lenses are virtually shatter proof and scratch resistant. 100% UV 400 (maxi -mum protection) Sunglasses are replaceable and are capable of being cold fitted with a prescription lens -8 to +8 The frame is free from metal parts and screws. 15


CAT097R00EU

Okbaby s.r.l. Via del Lavoro, 26 24060 Telgate (BG) Italy Tel. +39 035 830004 www.okbaby.it Vendite Italia Fax 035 4491710 vendite.italia@okbaby.it Export Sales Dept. Fax +39 035 832961 silvia.erli@okbaby.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.