Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Strรกnka 5
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 6
PfieloÏil Richard Podan˘
© Argo, 2016 THE WATER KNIFE Copyright © 2015 by Paolo Bacigalupi Translation © Richard Podan˘, 2016 Cover Art and illustrations © Milan Malík, 2016 ISBN 978-80-257-1749-3
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Strรกnka 7
Pro Anjulu.
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Strรกnka 8
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 9
KAPITOLA 1 V potu jsou pfiíbûhy. Pot Ïeny ohnuté v pase na cibulovém poli, která se ãtrnáct hodin dfie pod pálícím sluncem, je jin˘ neÏ pot muÏe, kter˘ se blíÏí ke stanovi‰ti hraniãní kontroly v Mexiku a modlí se k La Santa Muerte, aby federales nebyli podplacení právû tûmi nepfiáteli, pfied kter˘mi on prchá. Pot desetiletého kluka, kter˘ se dívá do hlavnû SIG Sauera, je jin˘ neÏ pot Ïeny plahoãící se pfies pou‰È a modlící se k Pannû Marii, aby skr˘‰ s vodou byla pfiesnû tam, kde má podle její kojotí mapy b˘t. Pot, to jsou dûjiny tûla slisované do leskl˘ch kapek na ãele a ‰pinící ko‰ile solí. Poví vám v‰echno o tom, jak nûkdo skonãil ve ‰patnou dobu na správném místû a jestli pfieÏije dal‰í den. Angel Velasquez sedûl vysoko nad ústfiedním vrtem Cypfii‰e 1, díval se, jak se Charles Braxton vleãe do kopce po Kaskádové stezce, a pot na advokátovû ãele mu fiíkal, Ïe nûktefií lidé nejsou ani zdaleka tak dÛleÏití, jak by rádi sami vûfiili. Ano, Braxton si py‰nû vykraãuje po své kanceláfii a five na sekretáfiky. Ano, plíÏí se po soudních síních jako vrah se sekyrou a vyhledává si dal‰í obûÈ. Ale aÈ se naparuje sebevíc, nakonec ho má Catherine Caseová v kapse – a kdyÏ vám Catherine Caseová poví, aÈ nûco fofrem udûláte, tak ne Ïe byste jenom bûÏel, pendejo, to bûÏíte, dokud vám srdce neselÏe a uÏ ve vás Ïádná síla k bûhu nezbude. Braxton se sh˘bal pfied kapradím a klop˘tal kolem ‰plhajících ‰lahounÛ banyánÛ, sunul se do mírného kopce po stezce klikatící se kolem chladicího vrtu. Prodíral se skupinkami turistÛ pózujících pro selfie pfied pûnícími vodopády a visut˘mi zahradami, které sestupovaly po jednotliv˘ch patrech arkologie. Supûl dál, zarudl˘ a zarputil˘. Kolem nûj se bleskovû míhali rekreaãní bûÏci v ‰ortkách a tílkách, u‰i mûli zaplavené hudbou a dunûním vlastních zdrav˘ch srdcí. Z potu se toho o kaÏdém dovíte hodnû. BraxtonÛv pot znamenal, Ïe pfiese v‰echno má strach. A to pro Angela znamenalo, Ïe je pfiese v‰echno spolehliv˘. Braxton zahlédl Angela, jak dfiepí na mostû klenoucím se pfies propast ústfiedního vrtu. Unavenû na nûj zamával a pokynul mu, aÈ sleze
9
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 10
dolÛ k nûmu. Angel mu z v˘‰ky taky zamával, usmál se a dûlal, jako Ïe nerozumí. „Slez dolÛ!“ zavolal Braxton. Angel se usmál a znovu zamával. Advokát se zdeptanû shrbil a pak se vydal zdolat poslední kus cesty k Angelovu hnízdu. Angel se opfiel o zábradlí a uÏíval si v˘hled. ShÛry se sluneãní svit cedil skrz porost, kreslil flíãky na bambusy a albízie, nasvûcoval tropické ptáky a házel prasátka na mechem zarostlá jezírka s kapry koi. Hluboko dole jsou lidé men‰í neÏ mravenci. Ne, vlastnû to vÛbec nejsou lidé, spí‰ jen obrysy turistÛ a místních a pracovníkÛ z kasina, jako v modelech, co vytváfiejí pro Cypfii‰ 1 biotekti: lidé vyvedení v mûfiítku, co popíjejí latte vyvedená v mûfiítku na terasách kaváren vyveden˘ch v mûfiítku. Mûfiítkem odpovídající dûti honí na pfiírodovûdn˘ch stezkách mot˘ly, mûfiítkem odpovídající hazardní hráãi sázejí u mûfiítkem odpovídajících stolÛ na blackjack v hlubok˘ch umûl˘ch jeskyních kasin. Braxton dofunûl na most. „Proã jsi neslezl dolÛ?“ zachroptûl. „¤íkal jsem ti, aÈ sleze‰.“ Upustil aktovku na prkna a svalil se na zábradlí. „Co pro mû má‰?“ zeptal se Angel. „Papíry,“ sípûl Braxton. „Carver City. Zrovna nám pfii‰lo soudní rozhodnutí.“ Máchl unavenû k aktovce. „Rozdrtili jsme je.“ „A dál?“ Braxton se snaÏil pokraãovat, ale nemohl dostat z krku ani slovo. Obliãej mûl napuchl˘ a zarudl˘. Angel si fiíkal, jestlipak ten chlap nedostane infarkt, a pak se snaÏil si rozmyslet, jak moc by mu vÛbec vadilo, kdyby se to stalo. Poprvé Angel potkal Braxtona v jeho advokátní kanceláfii na ústfiedí Jihonevadského vodního úfiadu. Ten ãlovûk mûl prosklenou stûnou v˘hled na Carson Creek, mu‰kafiskou fieku Cypfii‰e 1, která v kaskádách protékala rÛzn˘mi patry arkologie a pak ji ãerpali zase na horní konec systému a ona ‰la znovu do ãisticího cyklu. Velik˘ a drah˘ pohled na duhové pstruhy a vodní infrastrukturu, a uÏiteãná pfiipomínka toho, proã Braxton vede za JNVÚ soudní pfie. Braxton velkopansky porouãel sv˘m tfiem asistentkám – shodou okolností to byly samé elegantní a ‰tíhlé dívky, které sem pfietáhli rovnou z právnické fakulty za pfiíslib stálého pobytu v Cypfii‰i – a mluvil s Angelem, jako kdyby ho skoro nevidûl. Prostû jeden z pitbulÛ Catherine Caseové,
10
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 11
které hodlá sná‰et, pokud tedy za Angelem budou zÛstávat mrtvoly jin˘ch, vût‰ích psÛ. Naproti tomu Angel po celé to setkání pfiem˘‰lel, jak mohl chlap jako Braxton tolik nakynout. Lidi mimo Cypfii‰ netloustnou jako on. Za celou první ãást svého Ïivota Angel nepotkal nikoho, kdo by vypadal jako Braxton, a teì zjistil, Ïe ho to fascinuje, Ïe obdivuje tûlnatou figuru muÏe, kter˘ ví, Ïe mu nic nehrozí. Angel byl pfiesvûdãen, Ïe kdyby pfii‰el konec svûta, jako ho pfiedpovídá Catherine Caseová, Braxton by si na to dal dobr˘ gáblík. A díky tomu pro nûj bylo jednodu‰‰í nechat toho pendejo s titulem z elitní univerzity naÏivu, i kdyÏ ohrnuje nos nad Angelov˘mi gangov˘mi kérkami a nad jizvou od noÏe na jeho tváfii a hrdle. âasy se opravdu mûní, pomyslel si Angel a dál se díval, jak Braxtonovi odkapává pot z nosu. „Carver City prohrálo odvolací fiízení,“ vydechl Braxton koneãnû. „Soud mûl vynést rozhodnutí uÏ dopoledne, ale my jsme si rezervovali soudní síÀ tak, Ïe se na program nic nedostalo. Celé jsme to oddálili aÏ do konce pracovní doby. Carver City se bude muset s dal‰ím odvoláním pfietrhnout.“ Zvedl aktovku a trhnutím ji otevfiel. „A nestihnou to.“ Podal mu svazeãek laserhologramov˘ch dokumentÛ. „Tady mበsoudní pfiíkazy. Na prosazení na‰ich zákonn˘ch práv mበãas do chvíle, kdy zítra dopoledne soud zase otevfie. Jakmile se Carver City odvolá, je to nûco jiného. Pak ti hrozí obãanskoprávní odpovûdnost... minimálnû. Ale dokud zítra soud nezahájí projednávání, prostû jen brání‰ vlastnická práva obãanÛ skvûlého státu Nevada.“ Angel zaãal listovat dokumenty. „To je v‰echno?“ „Víc nepotfiebuje‰, pokud to sfoukne‰ dneska veãer. AÏ soud zase zaãne zasedat, jsme zpátky u oddalovací taktiky a tvrzení proti tvrzení.“ „A to by znamenalo, Ïe ty ses nadfiel pro nic za nic.“ Braxton dloubl do Angela tlust˘m prstem. „Tak rad‰i aÈ se to nestane.“ Angel se té skryté hrozbû zasmál. „Já uÏ rezidenãní souhlas mám, cabrón. BûÏ si dûlat bububu na svoje sekretáfiky.“ „Îe si tû Caseová vybrala jako mazánka, je‰tû neznamená, Ïe ti nemÛÏu udûlat ze Ïivota peklo.“ Angel ani nezvedl hlavu od papírÛ. „Îe dûlበCaseov˘ pfiicmrndávaãe, je‰tû neznamená, Ïe tû tady nemÛÏu shodit z mostu.“ Peãeti a ‰temply na soudním rozhodnutí vypadaly v pofiádku.
11
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 12
„Co na ni má‰, Ïe jsi tak nedotknuteln˘?“ zeptal se Braxton. „Vûfií mi.“ Braxton se nevûfiícnû zasmál. Angel zase sloÏil soudní rozhodnutí do správného pofiadí. A prohlásil: „Lidi jako ty si v‰echno zapisujou, protoÏe vûdí, Ïe v‰ichni lÏou. Tak to vy právníci dûláte.“ Plácl Braxtona právními dokumenty po prsou a u‰klíbl se. „A proto Caseová mnû vûfií, ale s tebou zachází jako se psem – protoÏe ty jsi ten, co si v‰echno zapisuje.“ Nechal Braxtona zamraãenû stát na mostû. Angel ‰el dolÛ po Kaskádové stezce, vytáhl mobil a navolil ãíslo. Catherine Caseová to vzala na první zazvonûní a její hlas znûl úseãnû a napjatû. „Tady Caseová.“ Angel si ji dokázal snadno pfiedstavit, tu Královnu Colorada, jak se naklání nad psacím stolem, na stûnách kolem ní jsou od podlahy ke stropu mapy státu Nevada a povodí fieky Colorado, její panství se tu rozkládá v datech dodávan˘ch v reálném ãase – Ïíly v‰ech pfiítokÛ blikají, ãervenû, Ïlutû nebo zelenû, hlásí prÛtoky v krychlov˘ch stopách za vtefiinu. âísla pfieskakují na rÛzn˘ch povodích ve Skalnat˘ch horách – zase ãervenû, Ïlutû a zelenû – a hlídají, kolik zb˘vá snûhové pokr˘vky a jak pfii jejím odtávání kolísá dlouhodobá norma. Dal‰í ãísla udávají hloubku nádrÏí a pfiehrad od té v Blue Mesa na Gunnisonu pfies NavaÏskou pfiehradu na San Juanu aÏ po pfiehradu ve Flaming Gorge na Green River. A nad tím v‰ím a pfies to ceny nouzov˘ch nákupÛ na odtoku a nabídky futures a v‰echno to roluje pfies NASDAQ, dostupné nákupní opce na volném trhu pro pfiípad, Ïe by potfiebovala doplnit hloubku na Meadovû jezefie, nemilosrdná ãísla, jeÏ vládnou jejímu svûtu stejnû pevnû a neúnavnû, jako vládnou Angelovu i Braxtonovu svûtu. „Zrovna jsem mluvil s va‰ím oblíben˘m advokátem,“ zaãal Angel. „Prosím, nefiíkej mi, Ïe jste se zase chytili.“ „Ten pendejo je pûknej vÛl.“ „S tebou taky není snadné vyjít. Mበv‰echno, co potfiebuje‰?“ „No, Braxton mi dal fÛru mrtvejch stromÛ, to rozhodnû.“ PotûÏkal ‰tos právních dokumentÛ. „Ani jsem nevûdûl, Ïe tolik papíru je‰tû existuje.“ „Rádi bychom, aby to v‰ichni od nás vidûli ze stejné stránky,“ ucedila Caseová su‰e. „Spí‰ ze stejnejch padesáti nebo ‰edesáti stránek.“ Zasmála se. „To je první pravidlo byrokracie: cokoli, co stojí za to poslat dál, stojí za to poslat dál ve trojím vyhotovení.“
12
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 13
Angel opustil Kaskádovou stezku a zamífiil dolÛ k v˘tahÛm, které ho bleskovû dostanou na ústfiední parkovi‰tû. „Poãítám, Ïe bysme tam mûli b˘t asi do hodiny,“ oznámil. „Budu to sledovat.“ „Tohle je rutina, ‰éfko. Na tûch papírech od Braxtona je asi tak sto rÛzn˘ch podpisÛ a v‰echny tvrdûj, Ïe si mÛÏu dûlat, co chci. Starej dobrej pfiíkaz k upu‰tûní od protiprávního jednání. Vsadím se, Ïe tohle by zvládnul sám i Velbloudí sbor. Doruãení zásilky, jenom tomu fiíkáme vzne‰enûjc.“ „Ne.“ Hlas Caseové zhrubl. „Ne, tohle je deset let soudní pfietahované, a já to chci uzavfiít. Tentokrát nadobro. UÏ mû nebaví dávat povolení k pobytu v Cypfii‰i nûjakému synovci pana soudce, jen abysme se dál mohli odvolávat a soudit se o nûco, co je po právu na‰e.“ „Îádn˘ strach. AÏ s tím skonãíme, v Carver City nebudou ani vûdût, odkud to pfiilítlo.“ „Dobfie. AÏ bude po v‰em, ozvi se mi.“ Ukonãila hovor. Angel chytil expresní v˘tah tûsnû pfied tím, neÏ se zavfiel. Ve‰el do sklenûné klece a v˘tah se zaãal fiítit dolÛ. Zrychloval, svi‰tûl dolÛ úrovnûmi arkologie. Kolem se rozmazanû míhali lidé: matky tlaãící dvojkoãárky; hodinové pfiítelkynû zavû‰ené do víkendov˘ch chlapcÛ; turisté z celého svûta, jak fotí snímeãky a pí‰ou domÛ, Ïe vidûli Visuté zahrady lasvegaské. Kapradiny a vodopády a restaurace. Dole v zábavních patrech zrovna dealefii stfiídají smûny. V hotelech se asi nonstop h˘fiilové zrovna probouzejí, dávají si první panáky vodky a sypou si na kÛÏi tfipytky. SluÏky a ãí‰níci a pikolíci a kuchafii a údrÏbáfii, v‰ichni uÏ usilovnû pracují, snaÏí se udrÏet si místa, snaÏí se nepfiijít o pobytové povolenky pro Cypfii‰. V‰ichni jste tady díky mnû, myslel si Angel. Beze mû byste v‰ichni byli jako zmuchlan˘ papír hnan˘ vûtrem. Titûrná tûla kost a kÛÏe. Îádné hrací kostky, Ïádné ochotné kurvy, Ïádné koãárky, Ïádné panáky na dosah ruky, Ïádná práce... Beze mû nejste nic. V˘tah dojel do pfiízemí a tlumenû zacinkal. Dvefie se otevfiely a tam uÏ ãekal parkovací sluha s Angelovou teslou. PÛl hodiny nato uÏ Angel kráãel po rozteklém asfaltu Mulroyovy letecké základny, nad plochou se pfievalovaly vlny vedra a slunce krvavû zapadalo nad Spring Mountains. Osmaãtyfiicet stupÀÛ – a slunce má koneãnû po ‰ichtû. Na leti‰ti se rozsvûcovaly svûtlomety a je‰tû Ïár zhor‰ovaly.
13
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 14
„Papíry má‰?“ pfiefival Reyes kvílení vrtulníkÛ Apache. „Federálové na‰e pou‰tní prdele pfiímo milujou!“ Angel mu podal dokumenty. „AspoÀ to bude platit na pfií‰tích ãtrnáct hodin!“ Reyes se na to sotva pousmál, jen se otoãil a zaãal vydávat rozkazy ke startu. Plukovník Reyes byl velik˘ ãernoch a dfiív slouÏil u prÛzkumu námofiní pûchoty v S˘rii a ve Venezuele, pak se ale pfiesunul na horkou makaãku na Sahel a pak do Chihuahuy a aÏ potom urval tohle pfiíjemné místeãko u Nevadské gardy. ¤íkal, Ïe stát Nevada platí líp. Reyes mávl na Angela, aÈ si nastoupí do velitelského vrtulníku. Útoãné stroje kolem nich uÏ jely naplno a pálily syntepalivo po barelech – Nevadská národní garda, téÏ Velbloudí sbor, anebo taky ti zasraní Vega‰tí gardisti, podle toho, koho zrovna osolili pár fiízen˘mi stfielami Hades – prostû v‰ichni mûli na‰lápnuto vykonat vÛli Catherine Caseové na jejích nepfiátelích. Jeden z gardistÛ hodil Angelovi neprÛstfielnou bundu. Angel se nasoukal do kevlaru a Reyes se usadil na velitelské místo a zaãal vydávat rozkazy. Angel si zapojil vojenské br˘le a sluchátka do komunikaãního systému vrtulníku, aby mohl poslouchat bzukot. Jejich bojová helikoptéra se vrhla k nebi. Angelovi se do zorného pole jen hrnuly údaje z pohledu pilota, váleãná graffiti barvící Las Vegas vztekl˘mi, barevn˘mi visaãkami: v˘poãty cílÛ, dÛleÏité stavby, vyhledávání typu pfiítel/nepfiítel, stavy stfiel Hades, údaje o stavu munice ráÏe 12.7 pro závûsné kulomety, hladiny paliva, tepelné signály ze zemû... Sedmatfiicet dva. Lidé. Moc studenûj‰ích vûcí tam dole není. V‰echny stroje zamûfií a ani jeden z nich o tom neví. Jeden z gardistÛ se pfiesvûdãil, jestli je Angel pevnû pfiipoutan˘. Vlastnû to byla gardistka a Angel se u‰klíbal, kdyÏ mu osahávala jeho popruhy. Tmavá kÛÏe, ãerné vlasy a oãi jako uhlíky. Pfieãetl si jmenovku – Guptová. „Snad vím, jak se pfiik‰írovat, ne?“ pfiekfiiãel rotory. „Taky jsem tuhle práci kdysi dûlal.“ Guptová se ani neusmála. „Rozkazy od paní Caseov˘. Udûlali bysme ze sebe pûkn˘ voly, kdybysme se rozplácli a tys to nepfieÏil jenom proto, Ïe sis neutáhnul pás.“ „Jestli se rozplácneme, nepfieÏijeme to nikdo.“
14
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 15
Nev‰ímala si ho a stejnû to zkontrolovala. Reyes a Velbloudí sbor jsou dÛkladní. Mají vlastní elegantní rituály vytvofiené za dlouhou dobu a vybrou‰ené do vysokého lesku. Guptová nûco fiekla do komu, pak se pfiipnula sama, na místû za ovládáním závûsn˘ch kulometÛ. Angelovi se zvedl Ïaludek; bojov˘ vrtulník to otoãil a zaujal formaci s ostatními létajícími dravci. Po vojensk˘ch br˘lích mu rolovala aktualizovaná stavová hlá‰ení jasnûj‰í neÏ noãní panoráma Vegas: JNVÚ 6602, hotovo. JNVÚ 6608, hotovo. JNVÚ 6606, hotovo. Kolem pfielétaly dal‰í znaky a dal‰í ãísla. Digitální potvrzení témûfi neviditelného hejna kobylek zaplÀujícího ãernající nebe a teì se Ïenoucího na jih. V komu zapraskal ReyesÛv hlas: „Zahájena operace Medová tÛnû.“ Angel se zasmál. „Tohle vymyslel kdo?“ „Líbí?“ „Mnû se líbí Meadovo jezero.“ „To nám v‰em, ne?“ A pak uÏ frãeli k jihu, právû k tomu Meadovu jezeru: pfies dvaatfiicet krychlov˘ch kilometrÛ vody, aspoÀ na zaãátku, teì uÏ laskavostí Velkého Suchonû ani ne pÛlka. Optimistická nádrÏ vytvofiená v optimistické dobû, nyní okle‰tûná a samá usazenina. Záchranné lano, bez ustání ohroÏené a vÏdy zranitelné, vÏdy na pokraji poklesu pod Pfiívod ã. 3, pod tu zásadnû dÛleÏitou kapaãku, která udrÏuje srdce Las Vegas v chodu. Pod nimi se rozvinula svûtla centra Vegas: neony kasin, arkologie Cypfii‰. Hotely a balkóny. Klenby a kondenzací zamlÏené vertikální farmy, zarostlé hydroponickou zelení a záfiící celospektrálním osvûtlením. Svûtelné geometrické obrazce se rozkládají po povrchu pou‰tû a pfies v‰echny se pokládají elektronická grafita v bojovém jazyce Velbloudího sboru. KdyÏ se billboardové pfiísliby pfiedstavení a mejdanÛ a pití a penûz pfiefiltrují pfies vojenské br˘le, stanou se z nich body vhodné pro útok a prÛlom. Natûsnané mûstské rokle vytvofiené k tomu, aby svádûly stranou vítr z pou‰tû, se mûní v uliãky pro snajpry. Ze stfiech natfien˘ch fotovoltaickou barvou, která hraje v‰emi barvami duhy, se stanou v˘sadkové zóny. Arkologie typu Cypfii‰ se stávají v˘hodn˘mi vyv˘‰en˘mi stanovi‰ti a prioritními zónami útoku, v‰e díky tomu, jak vévodí panoramatu Vegas a jak se
15
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Stránka 16
tyãí nad v‰ím ostatním a o kolik jsou vût‰í a ctiÏádostivûj‰í neÏ v‰echny pfiedchozí oslnivé snahy Mûsta hfiíchu dohromady. Vegas skonãilo ostrou ãernou ãárou. Bojov˘ software zaãal vyhledávat a nacházet Ïivé tvory, studené teãky v temném horku mileniální pfiedmûstské kostry – jeden ãtvereãní kilometr za druh˘m samé budovy, které nejsou k niãemu, leda jako zdroj palivového dfiíví a mûdi z vedení, protoÏe Catherine Caseová se rozhodla, Ïe si uÏ nezaslouÏí vodu. Tmu probodávají sporé a osamûlé skvrnky táborákÛ, jako majáky ohla‰ující místa, kde Ïijí na kost vyhublí Texasané a Zónafii, ktefií nemûli dost penûz, aby se dostali do nûkteré arkologie Cypfii‰, a nemûli ani kam jinam utéct. Královna Colorada tyhle ãtvrti rozsekala na ka‰i: její první hfibitovy, vytvofiené v pouh˘ch vtefiinách po tom, co jim dala zavfiít vodní kohoutky. „KdyÏ si nedovedou ohlídat svoje vodovodní potrubí, tak aÈ si pijou tfieba prach,“ prohlásila. Dodnes jí kvÛli tomu lidi posílají v˘hrÛÏky zabitím. Helikoptéry pfiekonaly poslední ãást zpusto‰eného pfiedmûstského nárazníkového pásma a letûly nad ‰irou pou‰tí. PrapÛvodní krajina: starozákonnû stará. Kreosotové kefie. Krátkolisté juky, ‰piãaté a osamûlé. Erupce agáve, suchá koryta, plochy z bledého ‰tûrku, valouny kfiemene. Pou‰È uÏ byla zcela ãerná a chladivá, skalpel slunce koneãnû pfiestal drásat krajinu do krve. Tam dole budou zvífiata. Skoro holí kojoti. Je‰tûfii a hadi. Sovy. Cel˘ svût, kter˘ oÏije, aÏ kdyÏ slunce zapadne. Cel˘ ekosystém, kter˘ vylézá z nor pod balvany a pod jukami a pod kreosotov˘mi kefii. Angel sledoval maliãké termoznaãky zachycující pfieÏiv‰í obyvatele pou‰tû a fiíkal si, jestli jim pou‰È ty pohledy oplácí, jestli nûjak˘ vyhubl˘ kojot v tuhle chvíli zvedl hlavu k tlumenému dunûní bojov˘ch vrtulníkÛ Velbloudího sboru, které mu pfielétají nad hlavou, a Ïasne nad tímhle útokem okfiídlen˘ch lidí. Ubûhla hodina. „UÏ jsme blízko,“ pfieru‰il ticho Reyes. Jeho hlas zaznûl skoro zboÏnû. Angel se pfiedklonil a zapátral pohledem. „Támhle je,“ fiekla Guptová. âern˘ pásek vody, kroutící se pou‰tí, prodírající se mezi rozeklan˘mi horsk˘mi hfiebeny. Mûsíãní svit se pfieléval pfies hladinu ve stfiíbrn˘ch skvrnách.
16
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 17
¤eka Colorado. Klikatila se jako had bledou pou‰tní krajinou. Kalifornie tenhle kus fieky je‰tû nestrãila do roury, ale i na to dojde. Tolik vypafiování – nemÛÏou vûãnû nechat slunce, aby je okrádalo. Prozatím si ale fieka pofiád plyne volnû, vystavená jak obloze, tak i slavnostním pohledÛm gardistÛ. Angel vyhlíÏel dolÛ na fieku a Ïasl jako vÏdycky. Gardisté pfiestali brebentit do vysílaãek, v‰ichni pfii pohledu na tu spoustu vody zmlkli. ¤eka Colorado pofiád vybízí ke zboÏnému tesknûní, i kdyÏ ji tolik zmen‰ila sucha a odklony. UÏ jen osm a pÛl krychlového kilometru roãnû, dfiív sedmnáct... ale stejnû, tolik vody, a teãe si to prostû po zemi... Îádn˘ div, Ïe hinduisti uctívali fieky, pomyslel si Angel. Na vrcholu svého rozpuku mûfiil tok fieky Colorado pfies ‰estnáct set kilometrÛ, od snûÏn˘ch Skalnat˘ch hor aÏ k rud˘m skalám kaÀonÛ v Utahu a k modrému Pacifiku, a fieka se hrnula rychle a bez pfiekáÏek. A ãeho se dotkla, tomu dávala Ïivot. KdyÏ nûjak˘ farmáfi dokázal kousíãek toku odklonit, anebo nûkdo, kdo si stavûl dÛm, umûl vedle nûj navrtat studnu, anebo developer pfii stavbû kasina do fieky zvládl potopit ãerpadlo... pak jste se mohli zhluboka napít. Tûlu se mÛÏe skvûle dafiit i pfii pûtaãtyfiicítkách. Mûsto mÛÏe vzkvétat i v pou‰ti. ¤eka dává poÏehnání stejnû spolehlivû jako Panna Marie. Angela napadlo, jak asi fieka vypadala, kdyÏ je‰tû tekla volnû a rychle. Dneska má nízk˘ stav a sotva se vleãe, protoÏe ji zadrÏují obfií pfiehrady. Blue Mesa, Flaming Gorge, Morrow Point, Soldier Creek, NavaÏská pfiehrada, Glen Canyon, Hooverova a dal‰í. A kdekoli fieku a její pfiítoky zadrÏí pfiehrady, tam vznikají jezera, v nichÏ se zrcadlí pou‰tní nebe a slunce: Powellovo jezero. Meadovo jezero. Jezero Havasu... Dneska uÏ Mexiko neuvidí na svojí hranici z fieky ani kapku, i kdyby si sebevíc stûÏovalo na Coloradskou smlouvu a na ¤íãní zákon. Dûti tam dole v Kartelov˘ch státech vyrÛstají a umírají s pevn˘m pfiesvûdãením, Ïe fieka Colorado je právû taková povídaãka jako chupacabra, o které Angelovi vyprávûla jeho abuela. Ale sakra, co Mexiko, dokonce ani vût‰ina Utahu a Colorada nedostane ãuchnout k té vodû, které je pln˘ kaÀon pod Angelov˘m vrtulníkem. „Deset minut do kontaktu,“ oznámil Reyes. „Hrozí vÛbec, Ïe budou bojovat?“ Reyes zavrtûl hlavou. „Zónafii se skoro nemají jak bránit. Vût‰ina jejich jednotek je pofiád nasazená v Arktidû.“
17
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 18
O to se postarala Caseová. Podmazala fÛru politikÛ z V˘chodního pobfieÏí, kter˘m bylo upfiímnû jedno, co se sakra bude dít na téhle stranû Hlavního pevninského rozvodí. Opatfiila ty prodejné ‰mejdy dûvkami a kokainem a ‰ir˘mi oceány penûz z volebních fondÛ, takÏe kdyÏ SdruÏené velení nahlédlo, Ïe je nutnû tfieba bránit ropovody od ropn˘ch písãin daleko na severu, ãirou náhodou se rozhodlo, Ïe jediní, kdo na tu fu‰ku staãí, jsou vojáci Arizonské národní gardy. Angel si pamatoval, jaké bûÏely zprávy, kdyÏ je tam rozmístili, na ty neustálé fieãi o energetické bezpeãnosti na v‰ech programech. Zálibnû se díval, jak v‰ichni Ïurnálové zabu‰ili do vlasteneck˘ch bubnÛ a zvy‰ovali si sledovanost. Zas jednou umoÏnili obãanÛm, aby si pfiipadali jako ti stafií ameriãtí stra‰áci. Tohle jde novináfiÛm dobfie, kdyby nic. Na chviliãku si Ameriãané zase pfiipadali jako dûsní chlapáci. Solidarita, lidi. Dvû desítky vrtulníkÛ Velbloudího sboru naletûly do fiíãního kaÀonu a vzná‰ely se tûsnû nad ãernou hladinou. Míhaly se nad klikatinou toku, kterou z obou stran lemovaly skalnaté pahorky, fiítily se s tekutou kfiivkou Colorada k cíli. Angel se zaãal usmívat, protoÏe cítil dÛvûrnû znám˘ nával adrenalinu, kter˘ pfiicházel, kdyÏ se o v‰em uÏ rozhodlo a zb˘vá jedinû zjistit, jakou kartu jste dostali do ruky. Soudní rozhodnutí si tiskl na prsa. V‰echny ty peãeti a holografická razítka. Cel˘ ten obfiad ze sam˘ch soudních procesÛ a odvolání, a v‰echno to mífií k okamÏiku, kdy koneãnû jde shodit rukavice. Arizona se ani nedozví, odkud to pfiilétlo. Zasmál se. „âasy se váÏnû mûní.“ Guptová zvedla hlavu od kulometÛ pod pupkem stroje a letmo se po nûm podívala. „Co fiíká‰?“ Angelovi do‰lo, jak je mladá. Mladá, jako byl on, kdyÏ ho Caseová vzala do gardy a jednou provÏdy mu potvrdila stál˘ státní pobyt. Chud˘ a zoufal˘ deporÈák, kter˘ se snaÏí nûjak – jakkoli – zÛstat na té správné stranû hranice. „Kolik ti je?“ zeptal se. „Dvanáct?“ ZpraÏila ho pohledem a znovu se vûnovala zamûfiovacím systémÛm. „Dvacet. Dûdku.“ „Nebuì tak studen˘ ãumák.“ Ukázal dolÛ na Colorado. „Jsi moc mladá, neÏ aby sis pamatovala, jak to b˘valo. V‰ichni jsme sedali s partou advokátÛ a papírÛ, byrokratÛ s politick˘mi ochránci...“
18
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 19
Nedofiekl, zavzpomínal na ty dávné dny, kdy stával jako gorila za Catherine Caseovou na jednáních: ple‰atí úfiedníci, mûst‰tí vodohospodáfii, Rekultivaãní úfiad, ministerstvo vnitra. V‰ichni mluvili o krychlov˘ch kilometrech a pokynech pro rekultivaci a o kooperaci, o úãinnosti hospodafiení s odpadními vodami, o recyklaci, vodním bankovnictví, o redukci vypafiování a zakr˘vání fiek, o hubení tamary‰kÛ a topolÛ a vrb. V‰ichni se zkrátka na tom starém dobrém Titaniku snaÏili pfierovnat Ïidliãky na horní palubû. V‰ichni hráli podle pravidel a vûfiili, Ïe to tak nebo onak pÛjde, aby se v‰ichni nûjak protloukli, a pfiedstírali, Ïe dokáÏou kooperovat a dûlit se a dostat se z toho ven, jen kdyÏ na ten problém pÛjdou opravdu chytfie. A pak jim Kalifornie ta pravidla roztrhala na kusy a zahájila novou hru. „¤íkal jsi nûco?“ naléhala Guptová. „Ani ne.“ Angel zavrtûl hlavou. „Je to jiná hra, to je cel˘. Caseová kdysi tu starou hru hrávala hodnû dobfie.“ Chytil se sedadla, protoÏe se pfieklopili pfies okraj kaÀonu a mífiili k cíli. „Ale jde nám fajn i ta nová.“ Cíl jejich cesty svítil do tmy, cel˘ komplex stojící osamûle v pou‰ti. „Támhle to je.“ Svûtla zaãala poblikávat a mizet. „Vûdí, Ïe jsme tu,“ fiekl Reyes a zaãal vydávat bojové pokyny. Vrtulníky se rozvinuly, a jakmile byly na dostfiel, zaãaly vybírat pravdûpodobné cíle. Jejich stroj sletûl níÏ a pfiidaly se k nûmu dva podpÛrné drony. Angelovy vojenské br˘le ukázaly dal‰í shluk vrtulníkÛ, jak letí pfied nû a otevírá jim vzdu‰n˘ prostor. ZaÈal zuby, protoÏe zaãali klesat, kliãkovat a snaÏit se o náhodn˘ let a ãekali, jestli se je ze zemû pokusí najít svûtlem. Daleko na obzoru uvidûl oranÏovou záfii Carver City. Domy a podniky, jasné a záfiící, gloriola mûstského Ïivota svítící do noãního nebe. Tolik elektrického svûtla. Tolik klimatizace. Tolik Ïivota. Guptová párkrát vypálila. Dole nûco zahofielo jako fontána z plamenÛ. Jejich bojové vrtulníky se pfiehnaly pfies pfiední okraj zafiízení na ãerpání a úpravu vody. V‰ude nádrÏe a trubky. âerné Apache sedaly na stfiechy a parkovi‰tû, klesaly na dlaÏbu a vyvrhovaly vojáky. Dal‰í bojové vrtulníky klesaly s dunûním jako obrovské pfiistávající váÏky. Rotory rozhazovaly kfiemenn˘ písek a ten odíral Angelovi obliãej. „Pfiedstavení zaãíná!“ Reyes mávl na Angela. Angel si naposledy zkontroloval neprÛstfielnou bundu a utáhl si podbradní pásek pfiilby.
19
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 20
Guptová se na nûj s úsmûvem dívala. „Chce‰ bouchaãku, starej?“ „Proã?“ odpovûdûl Angel a vyskoãil. „Od toho mám s sebou vás.“ Gardisti kolem nûj utvofiili formaci. Spoleãnû se pak rozbûhli ke hlavnímu vchodu do úpravny. Probouzely se svûtlomety a dûlníci se hrnuli ven, protoÏe vûdûli, co bude dál. Pfiíslu‰níci Velbloudího sboru mûli pu‰ky pfiipravené, drÏeli v mífiidlech cíle. Z komu Guptové zaãaly hulákat rozkazy. „V‰ichni tam dole. K zemi! K ZEMI!“ Civilové se jen káceli. Angel dobûhl k jedné skrãené a vydû‰ené Ïenû a zamával na ni papíry. „Je tady nûkde nûjakej Simon Yu?“ pfiekfiikoval jeãení helikoptér. Nemohla strachy mluvit. Taková zavalitá, hnûdovlasá bílá paní. Angel se u‰klíbl. „Klid, dámo, jenom vezu papíry.“ „Vevnitfi,“ zasípûla koneãnû. „Díky.“ Angel ji poplácal po zádech. „Rad‰i odsud v‰echny ostatní odveìte, jo? Pro pfiípad, Ïe by to zaãalo lítat.“ Vrazili s vojáky dvefimi do úpravny vody; ozbrojen˘ klín, Angel kráãel v jeho stfiedu. Civilové se tiskli ke stûnám a Velbloudí sbor dusal kolem nich. „Vegas je tady!“ hulákal Angel. „Nohy na ramena, kluci a holky!“ Pfiehlu‰ily ho zesílené povely od Guptové. „Vyklidit prostor! V‰ichni! Na evakuaci máte tfiicet minut. Pak nám budete bránit ve v˘konu operace!“ Angel s t˘mem vletûl do velína: poãítaãe s plochou obrazovkou monitorující odtok, kvalitu vody, dávkování chemikálií, úãinnost ãerpadel – a u nich celá smeãka vodoinÏen˘rÛ, ktefií vykukovali od sv˘ch pracovních stanic a vypadali jako vyjevení syslové. „Kde mám nûjak˘ho ‰éfa?“ doÏadoval se Angel. „Chci nûjak˘ho Simona Yu.“ Jeden muÏ se narovnal. „Já jsem Yu.“ ·tíhl˘, opálen˘, ple‰atící. S pfiehazovaãkou. Na tváfiích jizviãky po staré akné. Angel mu hodil papíry a Velbloudí sbor se rozebûhl zajistit cel˘ velín. „Zavíráme vám to.“ Yu papíry ne‰ikovnû chytil. „Nesmysl! Proti tomuhle je odvolání.“ „Odvolávejte se, jak je libo, ale zejtra,“ odsekl Angel. „Dneska veãer tu máte rozkaz zavfiít krám. Zkontrolujte si podpisy.“ „Dodáváme stovce tisíc lidí! NemÛÏete jim jen tak zavfiít kohoutky.“
20
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 21
„Soud fiíká, Ïe na‰e právo je star‰í,“ namítl Angel. „Buìte rád, Ïe vám necháme to, co uÏ je v rourách. KdyÏ va‰i lidi budou dost ‰etrn˘, mÛÏou ze zásob pfieÏít tûch pár dnÛ, neÏ vymáznou.“ Yu listoval papíry. „Ale tohle rozhodnutí je fra‰ka! Získáme odklad fiízení a to rozhodnutí se zmûní. VÏdyÈ skoro ani neexistuje! Zítra je po nûm!“ „Já vûdûl, Ïe fieknete nûco podobného. Malér je, Ïe teì zrovna je‰tû není zítra. Je dneska. A dneska soud fiíká, Ïe máte pfiestat krást vodu, co patfií státu Nevada.“ „JenÏe to vás odpovûdnosti nezbaví!“ prskal Yu. Hrdinsky se snaÏil se uklidnit. „Oba víme, o jak váÏnou vûc jde. Cokoli se stane Carver City, bude to va‰e vina. Máme bezpeãnostní kamery. Tohle v‰echno se zvefiejní. A aÏ soud rozhodne znovu, nebudete asi rád, aÏ to padne na va‰i hlavu.“ Angel usoudil, Ïe se mu ple‰atící úfiedník vcelku zamlouvá. Simon Yu je horliv˘. PÛsobí dojmem jednoho z tûch vládních zamûstnancÛ, co si to povolání vybrali, protoÏe chtûjí svût vylep‰it. Nefal‰ovan˘ staromódní státní úfiedník, nefal‰ovanû horlivû oddan˘ staromódnímu pojetí prospûchu národa. A teì je tady a snaÏí se Angela umluvit. Hraje tu hru na „pojìme se v klidu domluvit, jsme pfiece rozumní lidé“. ·koda, Ïe teì se hraje úplnû jiná hra. „... tohle na‰tve spoustu vlivn˘ch lidí,“ vykládal Yu. „Z toho se nedostanete. Federálové nûco takového nedopustí.“ Je to trochu jako potkat dinosaura, usoudil Angel. Jasnû, je trochu na pohled ledov˘, ale na mou du‰i, jak ten chlap vÛbec kurva pfieÏil aÏ dodne‰ka? „Vlivn˘ch lidí?“ Angel se mile usmál. „Vy jste s Kalifornií uzavfieli nûjakou dohodu, o kter˘ nevím? Patfií jim va‰e voda, ale já o tom kdovíproã nevím? ProtoÏe odsud to spí‰ vypadá, Ïe ãerpáte na nûjak˘ mizern˘ mlad‰í vodní právo, co jste si koupili z druh˘ ruky od jednoho farmáfie ze západního Colorada, a uÏ vám v ruce nezbyly Ïádn˘ dal‰í karty. Tahle voda mûla dávno téct k nám. ¤íká se to v papírech, co jsem vám zrovna dal.“ Yu se na Angela zamraãil. „Ale no tak, pane Yu.“ Angel ho zlehka ‰Èouchl do ramene. „Netvafite se tak zdrchanû. Oba tuhle hru hrajeme dost dlouho, abysme vûdûli, Ïe nûkdo prohrát musí. Podle ¤íãního zákona bere star‰í právo v‰echno. A to mlad‰í?“ Angel pokrãil rameny. „No, nic moc.“
21
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 22
„Koho jste podplatili?“ zeptal se Yu. „Stevense? Arroya?“ „ZáleÏí na tom?“ „Jde o sto tisíc ÏivotÛ!“ „Tak jste je nemûli vsadit na tak mizern˘ vodní práva,“ utrousila Guptová pfies cel˘ velín, kde se dívala na blikající kontrolky ovládání ãerpadel. Yu se po ní na‰tvanû podíval a Angel skryl úsmû‰ek. „Má pravdu, pane Yu. Tady máte vyrozumûní. Dáváme vám je‰tû pûtadvacet minut na to, abyste zmizeli, pak sem nechám naházet pár hadesÛ a hellfirÛ. TakÏe vypadnûte, neÏ tu budou ohníãky.“ „Vy to chcete vyhodit do vzduchu?“ Pár vojákÛ se tomu zasmálo. „Vidûl jste, jak pfiilítáme ve vrtulnících, ne?“ prohlásila Guptová. „Nikam nejdu,“ odpovûdûl Yu chladnû. „MÛÏete mû zabít, jestli chcete. Uvidíme, jak potom dopadnete.“ Angel si vzdychl. „Já prostû vûdûl, Ïe budete takhle kopat.“ A neÏ staãil Yu nûco odseknout, Angel ho chytil a pra‰til s ním o zem. Pak úfiedníkovi zaryl koleno do zad. Sevfiel jednu paÏi a zkroutil ji. „VÏdyÈ zniãíte...“ „Jo, jasnû, víme.“ Angel Yuovi zkroutil za záda i druhou ruku a zapnul mu obû do zipÏelízek. „Cel˘ mûsto. Sto tisíc posranejch ÏivotÛ. Plus nûãí golfov˘ hfii‰tû. Ale správnû jste si v‰imnul, Ïe mrtvoly v‰echno jenom komplikujou, takÏe vás odsud odvezeme, milej ple‰oune. Îalobu si mÛÏete podat zítra.“ „Tohle nesmíte!“ fival Yu s tváfií pfiiplácnutou na podlahu. Angel si k bezmocnému muÏi pfiiklekl. „Simone, já mám dojem, Ïe si to berete nûjak osobnû. Tak to ale není. My jsme jenom koleãka ve velikánsk˘m stroji, rozumûno?“ Trhnutím ho zvedl na nohy. „Jde o nûco vût‰ího neÏ my dva. Oba jenom dûláme, za co nás platûj.“ Pak do Yua strãil a popohnal ho dvefimi ven. Zavolal pfies rameno na Guptovou: „Cel˘ to prohledejte, aÈ máme jistotu, Ïe to je vyklizen˘. Chci, aby to tu do deseti minut hofielo!“ Reyes stál venku u dvefií vrtulníku a ãekal. „BlíÏí se k nám Zónafii!“ kfiikl. „Tak to není dobr˘. Kolik je ãasu?“ „Pût minut.“ „Kurva.“ Angel zatoãil ve vzduchu prstem. „Tak nahazujem! Pro co jsem si pfii‰el, to uÏ mám.“
22
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 23
Rotorové listy oÏily a zaãaly vztekle jeãet. V jejich kvílení nebylo sly‰et, co Yu vykládá teì, ale i v˘raz ve tváfii staãil, aby Angel porozumûl, jak ho ten chlap nenávidí. „Neberte si to osobnû!“ kfiikl na nûj. „Za rok vám klidnû dáme práci ve Vegas! Jste moc dobrej na to, abyste hnil tady! JNVÚ umí ocenit kvalitní lidi jako vy!“ Pak se Angel pokusil dovléct Yua do vrtulníku, ale on se bránil. Mraãil se na nûj, mÏoural proti zvífienému prachu. Gardové vrtulníky uÏ startovaly jako odlétající hejno kobylek. Angel s Yuem znovu zacloumal. „Musíme padat, starou‰i.“ „Do hajzlu s váma!“ Yu se mu pfiekvapivû a s neãekanou silou vytrhl a upaloval zpátky ke své úpravnû vody, klop˘tal, protoÏe mûl ruce pofiád za zády v zipÏelízkách, ale utíkal odhodlanû k budovû, ze které prchali poslední z jeho lidí. Angel si vymûnil s Reyesem ublíÏen˘ pohled. Hajzl horlivá. Jasnû, papír jeden, musí si tu horlivost udrÏet aÏ do konce. „Musíme zmizet!“ kfiikl Reyes. „Jestli sem Zónafii dostanou svoje vrtulníky, skonãí to pfiestfielkou, a pak po nás federálové pÛjdou jak slepice po flusu. Nûkter˘ vûci prostû nesná‰ej, a mezistátní pfiestfielka mezi nû rozhodnû patfií. Musíme se odklidit!“ Angel znovu na‰el oãima prchajícího Yua. „Jenom minutu!“ „Tfiicet vtefiin!“ Angel se na Reyese znechucenû podíval a vyrazil za Yuem. V‰ude kolem uÏ to vrtulníky zvedaly, stoupaly jako listí v horkém pou‰tním vûtru. Angel se fiítil skrz poletující písek, pfiivíral oãi pfied bodav˘mi zrníãky. Chytil Yua pfied vstupem do úpravny. „Ty jse‰ ale paliãák. To se musí nechat.“ „PusÈ mû!“ Angel ho místo toho surovû srazil na zem. Yu si pfii dopadu vyrazil dech a on jeho chvilkového znehybnûní vyuÏil a dal mu zipÏelízka i na kotníky u nohou. „Nech mû, kurva!“ „Normálnû bych tû podfiíz jak podsvinãe a bylo by,“ supûl Angel a po hasiãsku si Yua hodil pfies rameno. „Teì to nejde, protoÏe tohle dûláme podle zákona a vefiejnû. Ale moc mû neser. Fakt ne.“ Potácivû se rozbûhl k jedinému vrtulníku, kter˘ je‰tû neodletûl.
23
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:05
Stránka 24
Poslední zamûstnanci úpravny vody pro Carver City skákali do aut a fofrem mizeli od budov a ãerpadel, aÏ se jim za koly zvedaly oblaky prachu. Krysy, co skáãou z potápûjící se lodi. Reyes se na Angela mraãil. „Pohni, do prdele!“ „UÏ jsem tady! Letíme!“ Angel shodil Yua do vrtulníku. Vzletûli, i kdyÏ Angel visel jen na liÏinû. Pracnû se nasoukal dovnitfi. Guptová sedûla u kulometu a palbu zahájila, neÏ se Angel staãil pfiik‰írovat. Angelovi se vojenské br˘le zaplnily palebn˘mi v˘poãty. MÏoural otevfien˘mi dvefimi na to, jak vojensk˘ software spravedlivû dûlí munici mezi v‰echny ãásti úpravny vody: filtraãní vûÏe, ãerpadla, hlavní generátor, záloÏní generátory... Trubky pod vrtulníkem vyplivly fiízené stfiely, ohnivé oblouky nejdfiív mlãky visely ve vzduchu a pak se explozivnû a hluãnû zaryly do útrob vodní infrastruktury Carver City. Planoucí klobouky hub vyvfiely do tmy, zalily pou‰È oranÏovou barvou, osvûtlily vzná‰ející se obrysy ãern˘ch mechanick˘ch kobylek, které vypálily dal‰í salvu. Simon Yu leÏel Angelovi u nohou, zazipovan˘ a bezmocn˘, bez ‰ance zabránit zkáze, díval se, jak jeho svût jde ve hfiibovit˘ch oblacích k ãertu. A Angel v kolísající záfii explozí zahlédl, Ïe ten chlap má na tváfii slzy. Hrnuly se mu z oãí a byly sv˘m vlastním zpÛsobem stejnû v˘mluvné jako lidsk˘ pot: Simon Yu oplakává to místo, které se tak usilovnû snaÏil ochránit. Ten ‰mejd dokáÏe b˘t docela chladnokrevn˘, to jo. Nevypadá na to, ale docela mu dal zabrat. SmÛla, Ïe to nepomohlo. Konec svûta, pomyslel si Angel a díval se, jak do úpravny vody bu‰í dal‰í stfiely. Jo, kurva, konec svûta. A pak, hned v patách téhle my‰lence, pfii‰la bez pozvání dal‰í: Mám dojem, Ïe já jsem tím pádem ìábel.
24
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:04
Strรกnka 8
Bacigalupi 2 - zlom
7.3.1957 0:12
Stránka 352
Z anglického originálu The Water Knife, vydaného nakladatelstvím Alfred A. Knopf v New Yorku roku 2015, pfieloÏil Richard Podan˘. Ilustrace na obálce Milan Malík. Vnitfiní ilustrace a grafická úprava Milan Malík. Sazba Petr Teichmann. Odpovûdn˘ redaktor Pavla Horáková. Jazyková korektura Mirka Jarotková. Technick˘ redaktor Milan Dorazil. V roce 2016 vydalo nakladatelství Argo, Milíãova 13, 130 00 Praha 3, www.argo.cz, argo@argo.cz, jako svou 2854. publikaci, 60. svazek edice Fantastika. Vytiskla Tû‰ínská tiskárna. Vydání první. ISBN 978-80-257-1749-3 Knihy nakladatelství Argo distribuuje kniÏní velkoobchod KOSMAS sklad: Za Halami 877, 252 62 Horomûfiice tel. 226 519 400, fax 226 519 387 e-mail: odbyt@kosmas.cz www.firma.kosmas.cz Knihy je moÏno pohodlnû zakoupit v internetovém knihkupectví www.kosmas.cz