UnitĂ 1.Learning from/5 _Riparatori! Siracusa 17.01.12!
One conclusion from all this, is that given the sophistication of what exists today in the mobile phone repair eco-system – the critical mass of suppliers, consumers, skills, social networks and above all knowledge, we can turn these cultures of repair into cultures of innovation.
Che cosa è repairingcities ?! Cosa vuol dire? !
To Repair/repair + cities! Riparare/riparazione + città!
Che cosʼè lʼ INFORMAL REPAIR CULTURE ?!
INFORMAL ! REPAIR ! CULTURE!
REPAIRING AN OBJECT IN OCCIDENTAL CITIES, ESPECIALLY ELECTRONIC, IS NEARLY IMPOSSIBLE, IN CAIRO INSTEAD THE REPAIRING CULTURE IS WIDELY DIFFUSED. SOME DISTRICTS ARE ENTIRELY FILLED UP WITH USED PARTS MARKETS, AND WITH REPAIRERS SPECIALIZED IN REPAIRING EVERYTHING FROM CARS UP TO MOBILE PHONES.! Nelle città occidentali riparare un oggetto, specialmente elettronico, è unʼimpresa impossibile, invece al Cairo e in molte altre città del terzomondo, la cultura della riparazione è molto diffusa. Alcuni quartieri sono interamente occupati da mercati di pezzi usati e da riparatori che aggiustano dalle auto ai telefonini.!
INFORMAL REPAIR CULTURE!
OCCIDENT! CONSUMISTIC CULTURE! DESTROING!
CAIRO! CULTURE OF REPAIRING ! RELOADING!
La cultura della riparazione si produce attraverso una pratica di azioni misurate ripetute nel tempo e condivise da un gruppo o una comunità.! La riparazione cerca di mettere ordine nellʼincidente come eventualità imprevista.! Le manipolazioni generano un processo in cui lo spostamento dei pezzi dalla loro configurazione originaria attraverso un nuovo innesto produce un nuovo concatenamento.! Il lavoro di riparazione è unʼazione urgente, realizzata sotto la pressione di circostanze irripetibili. Chi la esegue è sempre in uno stato di emergenza.!
Informal Repair Culture and CITY! Come la riparazione sta trasformando le cittĂ ? !
facoltà di architettura di siracusa! università di catania! Ugo Cantone, Preside! Coordinator: Marco Navarra_NOWA! consultant: Vittorio Fiore, Stefano Munarin! tutor: Francesco Giunta, Maria Marino, Silvana Segapeli, Francesco Trovato! students: Paolo Tringali (assistant), Raffaello Buccheri, Roberta Conti, Massimo DʼAiello, ! Celeste Greco, Alessandra Lucca, Salvatore Mezzasalma, Fortunato Pappalardo, ! Salvatore Pappalardo, Marco Pizzo, Antonio Rizzo, Marcello Schiavone.!
repairingcities! learning from cairo! la riparazione come strategia di “sopravvivenza”! repair as a “survival” strategy! Learning from Cities (a cura di Francesco Garofalo)! 10° Biennale di Architettura, Venezia 2006!
Il Cairo è una città al limite, !
! !una città che sperimenta quotidianamente la !convivenza in condizioni estreme - carenza di terra, di acqua, di fondi e di libertà - in condizioni che il caso ha voluto fossero quelle con cui sempre più esseri umani sono costretti a confrontarsi. (Maria Golia)!
Informal Repair Culture and CITY! Come questa cultura agisce dentro le cittĂ esistenti, consolidate o in formazione ? Cosa succede a Il Cairo ?!
THE REPAIR CONSTITUTES A MICRO-ECONOMY WHICH TRANSFORMS URBAN SPACE BECOMING A SOLID INERTIAL FORM OF RESISTANCE TO MAKEOVERS CAUSED BY THE GLOBAL ECONOMY. REPAIRING CULTURE SETS AGAINST CITY CONSUMPTION AND CONFIGURES ITSELF AS A COLLECTIVE PRACTICE IN WHICH SURVIVING RISES UP TO AN ETHIC VALUE. ! La riparazione costituisce una microeconomia che modifica lo spazio urbano divenendo una solida forma inerziale di resistenza alle trasformazioni dellʼeconomia globalizzata. La cultura della riparazione si oppone al consumo della città e si configura come una pratica continua collettiva in cui la sopravvivenza assurge a valore etico.!
INFORMAL REPAIR CULTURE!
REPAIRING!
= = CITY CONSUMPTION! INDIVIDUALISM!
MICRO-ECONOMY! COLLECTIVE PRACTICE! SPARE PARTS STORAGE!
?
COULD BE THE REPAIRING CULTURE A DIFFERENT WAY OF THINKING THE CITY BETWEEN RESTAURATION AND NEW DESIGN OR BETWEEN OLD AND NEW?! La cultura della riparazione pu貌 costituire un始alternativa alla contrapposizione tra conservazione e nuova architettura, o tra antico e moderno ?!
old and new!
?
COULD THE REPAIRING CULTURE MAKE INNOVATION WORKING WITH EXISTING OBJECTS?! La cultura della riparazione può produrre innovazione lavorando con oggetti esistenti ?!
make innovation!
CAIRO ARGUES ABOUT SOME OF THE MOST USED CONCEPTS IN THE LAST FEW YEARS BY ARCHITECTURAL AND TOWN-PLANNING CULTURE: INNOVATION, STRATIFICATION, PERMANENCE, DIFFERENCE ARE ALL TERMS WHICH THIS CITY STIMULATES TO THINK OVER. TO THE NECESSITY OF PLACING BEFORE AND UPON EVERYDAY LIFE THE FIGURES AND CONCEPTS CAIRO REPLIES WITH CONTINUOUS ACTIONS WHICH BEHAVE ON INTERSTITIAL SPACES AND REDRAW URBAN SPACES ACCORDING TO AN INDUCTIVE PROCESS WHICH USES EITHER THE BODY AND THE MOVEMENT AS INSTRUMENTS TO DEFINE SPACES AND SPOTS.! Il Cairo mette in discussione alcuni concetti molto usati in questi anni dalla cultura architettonica ed urbanistica: innovazione, stratificazione, permanenza, differenza, principio insediativo sono termini che questa città invita a ripensare. Alla necessità di anteporre e sovrapporre le figure o i concetti alla vita, il Cairo risponde con una pratica di azioni continue e quotidiane che agiscono su spazi interstiziali e ridisegnano a posteriori gli spazi urbani secondo un movimento induttivo che trova nel corpo e nei movimenti lo strumento principale di definizione dello spazio e dei luoghi.!
INFORMAL REPAIR CULTURE!
IN CAIRO, THE VIADUCT AND FREEWAYS NET WHICH INNERVATES THE CITY, SEEN AS A MODERNITY DRIED UP SKELETON, CONSTITUTES INDEED THE SPOT AND THE SUBJECT UPON WHOSE CAIROʼS CITIZENS SPONTANEOUS ACTIONS ARE CONCENTRATING THEIR EFFORTS. SEVERAL NEW WAYS OF LIVING AND USING THESE SPACES ARE DIFFERENTLY DECLINED AND CONSTITUTE THE INVENTION OF SOME NEW POSSIBLE ANSWERS TO CONTEMPORARY CITYʼS HUMAN PRESSURE.! Nel caso del Cairo la rete dei viadotti e delle freeways che innerva la città, come uno scheletro disseccato della modernità, costituisce già il luogo e la materia su cui si stanno concentrando, in forme diverse, le azioni spontanee dei cairoti. Nuovi modi di abitare ed usare questi spazi sono declinati variamente e costituiscono lʼinvenzione di alcune risposte possibili alla pressione umana della città contemporanea.!
INFORMAL REPAIR CULTURE!
THESE INFORMAL PRACTICES ASSERT TACTIC始S MAIN ROLE AS FIELD FOR URBAN PROJECT. BREAKING THE RULES ASSUMED AS SPACES GENERATORS BY READING AND TRACING ALL THE UNEXPECTED ELEMENTS, MAKE UP THE NEW WAY TO REGAIN THE CHARACTER AND THE SPIRIT OF A PARTICULAR SPOT.! Queste pratiche, designate come informali, affermano il ruolo centrale della tattica come campo del progetto urbano. La rottura delle regole date, come generatore di spazi attraverso la lettura e il ricalco degli elementi imprevedibili, costituisce il modo di riconquistare il carattere e lo spirito di un luogo.!
INFORMAL REPAIR CULTURE!
(1)! El Sawy Culture Wheel! Il Cairo! 1999-2000!
El Sawi rappresenta un primo esempio di riparazione come forma di passaggio dalle azioni informali temporanee ad una modificazione urbana significativa.! Si tratta di un始architettura che trasforma l始energia inespressa di una grande infrastruttura monofunzionale in un luogo di vita in cui spazi da abitare intrecciano il transito con lo stare e l始incontro.!
El Sawi 猫 un始architettura paradossale che, contraddicendo l始idea di tipo o di forma, si costruisce senza un impianto strutturato, n茅 prospetti o programmi funzionali chiaramente definiti, ma attraverso sezioni con operazioni di scavo, addizione e sperimentazioni temporanee di usi e disposizioni possibili.!
DALLʼINTERNO!
Le architetture di riparazione:!
nascono spesso dallʼinterno, dentro strutture consolidate, dentro paesaggi residuali, dentro scarti urbani.! intercettano e trasformano energie non espresse, nascoste, invisibili.! come in una mappa riscrivono e selezionano le cose esistenti per costruire nuove narrazioni.! considerano la forma non un punto di partenza ma lʼesito di un processo, che procede attraverso la ripetizione di pratiche variegate.! utilizzano il ricalco dellʼesistente per produrre leggeri spostamenti e invenzioni.! si servono della riscrittura come riposizionamento delle cose o trasposizione di relazioni.! superano lʼidea del programma come dato di partenza utilizzando! azioni temporanee per sperimentare possibilità invisibili e vocazioni inespresse dei luoghi.!
Le pratiche artistiche contemporanee “per quanto eterogenee, condividono il fatto di ricorrere a forme già prodotte dimostrando così la volontà di inscrivere lʼopera dʼarte allʼinterno di una rete di segni e significati, invece che considerarla forma autonoma o originale (…) la questione artistica non si pone più nei termini di un “Che fare di nuovo?”, ma piuttosto di “Cosa fare con quello che ci ritroviamo ?”! (Nicolas Bourriaud)!
UnitĂ 1.Learning from/5 _Riparatori! Siracusa 17.01.12!