9 minute read
CULTURA
‘Cuentos canarios’, la última voluntad de Benito Pérez Armas
Publicado por el Ayuntamiento de Yaiza y Ediciones Remotas, ‘Benito Pérez Armas. Cuentos canarios’ constituye un legado literario que cumple la voluntad manifiesta del escritor, político y periodista nacido en Yaiza, tal y como explicó Alexis de la Cruz, librero y bibliófilo que se ha encargado de la recopilación de los textos, durante la presentación de la obra el pasado 5 de septiembre en el patio de la emblemática Casa de la Cultura que lleva su nombre.
Advertisement
En el acto participaron Elena Górtazar Pérez Armas, nieta del escritor y quien agradeció en nombre de la familia el esfuerzo e interés del Ayuntamiento y Ediciones Remotas para hacer realidad aquel anhelo solo malogrado por el fallecimiento de su
The work Benito Pérez Armas. Cuentos canarios, published by the Yaiza Council and Ediciones Remotas, is a literary legacy that fulfils the declared wish of the Yaiza-born writer, politician and journalist, as Alexis de la Cruz, bookseller and bibliophile who has been entrusted with the compilaabuelo; y los escritores del municipio Jaime Quesada, Miguel Aguerralde, Manuel Concepción, y Esteban Rodríguez, Cronista Oficial de Yaiza, con la lectura de fragmentos de algunos de los cuentos que forman parte de esta obra.
La publicación, que conmemora el
tion of the texts, explained during the presentation of the work on 5 September in the courtyard of the iconic Casa de la Cultura, which bears his name.
The event was attended by Elena Górtazar Pérez Armas, the writer’s granddaughter, who gave thanks on behalf of the family for the efforts and interest shown by the Council and Ediciones Remotas in making 150 aniversario del nacimiento de Benito Pérez Armas (Yaiza, 1871 - Santa Cruz de Tenerife, 1937), recoge los cuentos tal y como fueron publicados en la prensa de la época y un estudio introductorio a la obra literaria de Pérez Armas realizado por Alexis de la Cruz.
this wish come true, a wish that was only thwarted by the death of her grandfather; and the local writers Jaime Quesada, Miguel Aguerralde, Manuel Concepción, and Esteban Rodríguez, the Official Chronicler of Yaiza, who read excerpts from some of the stories that are part of this work.
The publication, which marks the 150th anniversary of the birth of Benito Pérez Armas (Yaiza, 1871 - Santa Cruz de Tenerife, 1937), gathers the stories as they were published in the press at the time and an introductory study of Pérez Armas’ literary work by Alexis de la Cruz.
‘Cuentos canarios’, the last wish of Benito Pérez Armas
9 | cultura Deco-Arte & Bienestar abre sus puertas en Playa Blanca
Originaria de Kazajstán, Arina Satanova se desarrolló profesionalmente en el mundo del Wellness en Francia y Bélgica antes de sucumbir a los encantos de Lanzarote, donde fijó su residencia este 2022.
Inspirada por la belleza y el magnetismo de la Isla, comenzó a pintar de manera autodidacta, una afición que le ha ayudado a combatir la tristeza tras la pérdida de su madre y que ha decidido compartir con la apertura en Playa Blanca de su Galería–Taller y Tienda ‘Deco-Arte & Bienestar’.
Situada en la calle La Laja 7 de Playa Blanca, en ella da a conocer su obra llena de vida y color con piezas de dis-
Arina Satanova, hailing from Kazakhstan, undertook her professional development in the world of wellness in France and Belgium before being charmed by Lanzarote, where she took up residence in 2022.
She was inspired by the island’s beauty and magnetism, and began painting as a self-taught artist, a hobby that has helped her to tintos tamaños y formatos, además de joyas de Siliza y piezas de artesanía hechas en Lanzarote. Creaciones únicas, con precios a partir de 10 euros, ideales para decorar y regalar.
En Deco-Arte & Bienestar también dispone de una cabina de masaje en la
combat the sadness following the loss of her mother and which she has decided to share by opening her gallery-workshop and store ‘Deco-Arte & Bienestar’ in Playa Blanca. Located at Calle La Laja 7 in Playa Blanca, she presents her work full of life and colour with pieces of differque, previa cita, realiza masajes magneto-relajantes con aceites esenciales.
Para más info visita la Galería en horario de 10 a 13, de martes a domingo excepto los miércoles, o de 16 a 19 de martes a sábado, o su facebook @D.KO/AR Arina Satanova.
ent sizes and formats, as well as Siliza jewellery and handicrafts made in Lanzarote. They are unique creations, with prices starting at 10 euros, ideal for decorations and as a gift.
Deco-Arte & Bienestar also has a massage cabin where, by appointment, you can have a magneto-relaxing massage with essential oils.
For further info visit the Gallery from 10am to 1pm Tuesday to Sunday except Wednesdays, or from 4pm to 7pm Tuesday to Saturday, or on Facebook @D.KO/AR Arina Satanova.
Foto: Adriana Sandec.
La obra de Tayó vuelve al CIC El Almacén
Después de 25 años, Tayó vuelve a exhibir su obra en al CIC El Almacén, en Arrecife, con “Jugando entre líneas”, un proyecto expositivo impulsado por el Cabildo de Lanzarote y comisariado por Lana Corujo y David Machado, que no sólo aspira a dar a conocer la obra de este creador de Uga, sino también a poner en valor el significado artístico e intelectual de su trabajo.
La muestra, inaugurada el pasado 19 de agosto y que puede visitarse hasta el 5 de noviembre, ha visto la luz después de tres años de conversaciones y encuentros entre
Foto: Adriana Sandec.
Tayó’s work comes back to CIC El Almacén
Twenty-five years on, Tayó is once again exhibiting his work at the CIC El Almacén, in Arrecife, under the title Jugando entre líneas, an exhibition project backed by the Lanzarote Island Council and curated by Lana Corujo and David Machado. This work not only seeks to raise awareness on the work of this artist from Uga, but also to highlight the artistic and intellectual significance of his art.
The display, launched on 19 August and which can be seen until 5 November, has come to light following three years of conversations and meetings between the curators and the painter. The result is dialogue focusing on the interpretation of the emotions, sensations and perceptions that surround the artist’s reality and experiences in his surroundings, defined as a creative refuge that gives meaning to and defines his artistic discourse and his thinking. los comisarios y el pintor. El resultado es un diálogo centrado en la interpretación de las emociones, las sensaciones y las percepciones que circundan la realidad y las vivencias del artista en su entorno, entendido como refugio creativo que da sentido y define su discurso artístico y su pensamiento.
Además de la muestra en sí, se están desarrollando actividades paralelas, como una conversación entre los comisarios y el artista a la que asistieron una veintena de personas para conocer los entresijos, fundamentos y fases por las que ha transitado el proyecto; además de visitas guiadas a la exposición a cargo del licenciado en Bellas Artes Damián Rodríguez. Las próximas visitas serán el 4, 15 y 25 de octubre y el 5 de noviembre, son de carácter gratuito, pero requiere reserva en el 928 831 507.
Foto: Adriana Sandec.
As well as the exhibition itself, parallel activities are being held, such as a conversation between the curators and the artist, which was attended by around twenty people who came to learn about the ins and outs, foundations and phases through which the project has passed, as well as guided tours of the exhibition given by the Fine Arts graduate Damián Rodríguez. The upcoming visits will be on 4, 15 and 25 October and 5 November. They are free of charge, but booking is required on 928 831 507.
Pequeños autores y autoras presentan ‘Los cuentos de Los Chinijos’
Una treintena de niños y niñas del municipio participaron entre los meses de abril, mayo y junio del ‘Taller de Creación de Cuentos’ impartido por la escritora e ilustradora Mayte Pozo, actividad impulsada por la concejalía de Cultura de Yaiza que vio sus frutos el pasado 22 de septiembre con la presentación, en la Biblioteca de Playa Blanca, del libro ‘Los cuentos de Los Chinijos’.
Some thirty children from the municipality took part in April, May and June in the ‘Story Creation Workshop’ given by writer and illustrator Mayte Pozo.
This activity was promoted by the
Yaiza Department of Culture, culminating in the presentation of the book Los cuentos de Los Chinijos at the Playa Blanca Library on 22
September.
This new printed publication
Esta nueva publicación impresa recoge un total de 22 cuentos cortos escritos e ilustrados por estos pequeños autores y autoras, algunos de forma individual y otros en grupo, con historias de fantasía, terror, amor y aventuras distribuidas en 40 páginas a todo color. Una obra de la que fueron dando cuenta estos escritores noveles al tiempo que recogían con entusiasmo los cinco ejemplares por autor con los que les obsequió el Consistorio sureño para poder repartir y dedicar entre sus
brings together a total of 22 short stories written and illustrated by these young authors, some of them individually and others in groups, with tales of fantasy, horror, love and adventure spread over 40 full-colour pages. These budding new writers gave an account of their work as they enthusiastically collected the five copies per author, which were given to them by the Consistory to distribute and dedicate to their friends and family. amigos y familiares.
Se trata de la tercera edición de este taller creativo que culmina con la publicación del libro de cuentos y no será el último ya que tanto la escritora Mayte Pozo como el concejal de Cultura, Daniel Medina, destacaron el deseo de continuar con esta iniciativa que tan buena acogida está teniendo y la importancia de seguir fomentando y despertando la creatividad y el amor por la lectura y escritura entre nuestros pequeños y pequeñas.
This is the third edition of this creative workshop which will culminate with the publication of the book of stories. It will not be the last as both the writer Mayte Pozo and the Councillor for Culture, Daniel Medina, highlighted the aim to continue with this initiative that is having such a good reception and the importance of continuing to encourage and spark creativity and a love of reading and writing among our children.