YAREAH MAGAZINE E N G L I S H / E S PA Ñ O L
PALABRAS PERDIDAS
LOST WORDS
YEAR 2 ISSUE 12 AÑO 2 NÚMERO 12 November 2009 Noviembre 2009
ISSN 1989-3191
Metamorphosis: Ovidio, Kafka LITERATURE/LITERATURA MY THS / MITOS
ARTS / ARTE
Music / Musica
Reviews / Criticas
Artists: Sabela bana - alfredo fuchs
Sabela Ba単a
YAREAH MAGAZINE LITERATURE LITERATURA METAMORPHOSIS: OVIDIUS, KAFKA Charles Kinney, Jr.,Martín Cid, Zayadith Hernández, Chandrahas Choudhury, Richard Crary, José Ángel Barrueco, Charles May, Fabianni Belemuski, LOST PARADISES / PARAÍSOS PERDIDOS Legends in U.S.A./ Leyendas de U.S.A.. Silvia Cuevas Mostacero RELATO / FICTION. One Blessed Samhain. Dayana Knight Olvidando a Xiara. Gustavo Marcelo Galliano pseudofaulknerjoycetype. Elizabeth Aquino POETRY / POESÍA. Fernando Sarría, Martin Askem, Yulia Martínez, Zhaul.
arts
arte
SUMMARY SUMARIO
Open letter to Ann Timmermans, a generous great writer /Carta abierta a Ann Timmermans, una escritora muy generosa. Isabel del Río Entrevista con Francis Piep. Isabel del Río Artists of the Month / Artistas del mes. Alfredo Fuchs, Sabela Baña. Artesanos / Crafts. The anti-authoritative ironical tone of Franz Kafka, Ann Timmermans Marina Becerra Magic Gardens/Jardines Mágicos. Pedro Ojeda Escudero, Isabel del Río. Little Great Museums/Pequeños Grandes Museos. Rome (Italy), in the Galleria Borghese Ovid’s sculpture in Constanta (Romania)
myths
mitos
Rómulo, Constantino y Car-
Yareah Magazine / Revista Yareah
ll of the works included in the Yareah Magazine are propiety by the respective authors. Do not redistribute any of them without the permission of their respective owners. Yareah Magazine. Todos los textos y sus respectivos derechos son propiedad de los autores. No redistribuir sin el consentimiento de los mismos. Revista Yareah.
A
los. Jose Maria Ortega Sanz Foot fetishism & shoe restifism. Cameron Kippen
Reviews
Critica
Emily Dickinson’s Poetic Style. Zhang Huaming “La Aventura”, de P.F.A. Martínez Martínez. Héctor Martínez Sanz
Music
MUSICA
Metamorphosis + Music = Flamenco. Isadora Sartosa La Suite Iberia, de Albéniz. José Manuel Recio
HOMO SVM: HVMANI NIHIL A ME ALIENVM PVTO Juan Ignacio Guglieri
Ordinary Metamorphosis (I) Daddy’s transformation is perhaps the first metamorphosis that a person has to see. He is clever, serious and well-read when you are a child… stupid, unconscious and illiterate when you are a teenager… and he turns into a man at the end, when you grow up. Las transformaciones de papá son quizá las primeras metamorfosis que una persona debe ver. Es inteligente, sensato y culto cuando eres un niño… tonto, irresponsable y analfabeto cuando eres un adolescente… y se vuelve un hombre al final, cuando crecemos.
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
¿Metamorfosis? ¿Cómo entender este concepto? Para el arte y la literatura occidentales, Las Metamorfosis de Ovidio (Publius Ovidius Naso, 43 aC- 18 dC) es una de las mejores fuentes clási cas. Es un poema de 250 mitos que ha inspirado a Dante, Brueghel, Bernini, Shakespeare, Rubens… y Kafka.
A
unque la mayoría de los mitos que relata Ovidio son mucho más antiguos que su poema (por ejemplo, la famosa historia de Dédalo e Ícaro del libro 8 se ha hallado en vasijas del siglo VI aC), fue éste el que los popularizó para siempre. No debemos olvidar que él fue el escritor más famoso de su tiempo, mucho más que Virgilio, y que incluso se ha encontrado un graffiti sobre él en los muros de Pompeya. En los primeros versos, Ovidio afirma estar escribiendo un poema largo, no una antología de mitos. Por esta razón y a pesar de algunos anacronismos, el poema tiene una progresión cronológica: empieza con la historia de la creación y termina con Augusto en el trono. Además la idea central es siempre la misma: nada es permanente. Este principio es mucho más importante que la propia metamorfosis y algunas historias sólo tratan las metamorfosis de soslayo. Podemos ver la estructura del poema como una primera parte (libros 1-2) donde los dioses actúan como hombres, una segunda parte (libros 3-6) donde la humanidad sufre a causa de los dioses, una tercera parte (libros 6-11) donde la humanidad sufre a causa de sus semejantes y una cuarta parte donde los humanos se transforman en dioses. La introducción es la historia de la creación. Muchos siglos después, en 1912, la proYAREAH MAGAZINE
4
gresión cronológica de Ovidio continúo en la pluma de Franz Kafka. Su metamorfosis (sólo una) cuenta la historia de Gregor Samsa quien se transforma inesperadamente en un horrible bicho. Sin embargo, la idea central de Kafka es muy diferente a la de Ovidio: nada cambia y la realidad es temible. Gregor Samsa, como insecto, tratará de comportarse bien mientras su familia no tendrá consideración alguna con sus desgracias. Habían decidido vivir del trabajo de Gregor durante todo el tiempo que pudieran y, por supuesto, Gregor nunca se convertirá en dios y morirá como un triste insecto aceptando su destino. Este número de Yareah magazine está dedicado a Ovidio y a Kafka y a su extraña idea de la metamorfosis. ¿Metamorfosis? ¿Cómo entender este concepto? ¿Cuál es la razón para que seres humanos se transformen en animales? Es una respuesta difícil pero podría ser creativa. Los antiguos dioses de Egipto eran mitad humanos mitad animales; los druidas creían (como los indios del Amazonas) que cada uno posee un animal interior que le ayuda; la mayoría de los ritos iniciáticos que conocemos consisten en descubrir ese animal que vive en nosotros; Alejandro Magno pensaba que él era un águila; los ejemplos son intermi-
Alfredo Fuchs nables. Quizás es que estemos más cerca de los animales de lo que creemos y quizás es el momento de descubrir esta evidencia ya que las ideas ecológicas están hoy más extendidas…, quizás es maravilloso sentirse conectado con el resto del universo. Esperamos que os guste este número especial y “extraño”.
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Metamorphosis? What is this? For Western art and literature, The Metamorphoses by Ovid (Publius Ovidius Naso, 43 BC – 18AD) is one of the best classical sources. It is a poem of 250 myths which has inspired Dante, Brueghel, Bernini, Shakespeare, Rubens… and Kafka.
A
lthough the majority of the myths that Ovid related are much older than his poem (for example, the famous story of Daedalus and Icarus in Book 8 has been found on 6th century BP vases), it was his poem which popularized them for ever. We must not forget that he was the most popular writer in his time, much more than Virgil, and a graffiti about Ovid has been found on the walls of Pompeii. In the first verses, Ovid maintains to be writing one continuous poem, not an anthology of myths. For this reason and in spite of several anachronisms, the poem has chronological progression: it begins with the story of creation and finishes with Augustus on the throne. Furthermore, Ovid’s central idea is always the same: nothing is permanent. This principle is much more important than the own metamorphosis and some stories only try metamorphoses as an incidental element. We could see the organization of the poem as a first part (books 1-2) where gods act like humans, a second part (books 3-6) where mankind suffers a cause of gods, a third part (books 6-11) where mankind is suffering a cause of themselves and a forth part where humans become gods. The introduction is the story of the creation. Many centuries after, in 1912, Ovid’s chronological progression continued in Franz Kafka’s pen. His metamorphosis (only one) tells the story of Gregor Samsa who found himself transformed into a horrible vermin. However, Kafka’s central idea is
really different to Ovid’s one: nothing change and reality is dreadful. G r e g o r Samsa, as insect, will try to behave correct while his family will not have any consideration of his troubles. They had decided to live of Gregor’s earnings for as long as they could and, of course, Gregor will never Sabela Baña become a god dying as a sad her; the majority of the rites of passage insect and accepting his fate. we know consisted of discovering the aniThis issue of Yareah magazine is dedica- mal which lives in our interior; Alexander ted to Ovid and to Kafka and to their the Great thought he was an eagle; and strange idea of metamorphosis. Meta- so on. morphosis? What is this? What is the re- Maybe we are nearer of animals that we ason so that a human being turns into an believe, maybe this is the moment of disanimal? It is a difficult answer but it could covering this evidence as ecological ideas be a creative one. are now spreading, maybe is wonderful to Old Egyptian gods where half humans feel connected with the rest of the unihalf animals; Druids believed (as the In- verse. dians of the Amazon river) that everybody We hope you like this special “strange” has an interior animal who helps him or issue. YAREAH MAGAZINE
5
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Pop Princess
Charles Kinney, Jr. Charles Kinney, Jr.
One of the definitions of metamorphosis is transfiguration: a striking change in character or circumstances. (Princeton) The transfor mation to tragedies that were Poe, Plath and Kafka may be greater than the struggles of Whitney, Christina and Britney, but metamor phosis can take many shapes.
P
op princess metamorphosis moves like larva to pupa: ingénue arrives out of nowhere to take the world by storm; ingénue becomes sassy pop princess, usually on the back of one or two songs; princess enjoys living large, feasting on members of boy bands and ending up drunk in an alley, or the victim of an ill-conceived reality TV show; princess goes into seclusion or recovery and after appropriate waiting time to demonstrate reflection and contrition, makes a come-
YAREAH MAGAZINE
6
Charles Kinney, Jr. http://www.charleskinney.blogspot.com/ is currently based in Norway, and has written for publications in Greenland, Denmark, the United States and the United Kingdom. He has taught Charles Kinney, Jr. and lectured at universities andhttp://www.charleskinney.blo educational institutions around gspot.com the world. He's frequently appeared on Greenlandic TV http://charleskinney.blogspot.com/2009/03/singing-withpuppets-on-greenlandic-tv.html and recently completed a twoyear posting as the US State Department's English Language Fellow to Greenland.
back. The metamorphosis complete, and figuring out how to have a shelf life of more than three years, the pop princess can transform into a matriarch, a queen, a true survivor. That, or she slips away into obscurity, death or even worse, Branson, Missouri. It's nearly formulaic. Take the stars of Whitney Houston, Christina Aquilera and Britney Spears, who've been tarnished so badly that even liberally applied industrial-strength cleaners wouldn't be enough. Whitney has had more up and downs than a toddler. Her rise to super-stardom was only matched by her decline into hell. It was a train wreck you couldn't stop watching. Finally free of the Bobby menace, and thanks to an appearance on Oprah, Whitney miraculously appears to be metamorphosing into reformed diva, who was on an awful reality TV show. After a near cataclysmic meeting with destiny for a reputation of being a skanky whore, Christina demonstrates that contrition, and carefully placed photo opportunities shoAlfredo Fuchs
wing you with more clothes on than off, can revitalize a career while escaping being on an awful reality TV show. Britney burst out of her seams on the semislutty Hit Me Baby One More Time, dated boy-band hunks, went on binges, went into recovery, and made a comeback, all the before the age of 25, even with an awful reality TV show. True, Alexander the Great had conquered most of the known world by the same age, but have you tried to have a hit pop song or an awful reality TV show? It ain't easy. Who do these pop princesses have to emulate? Madonna, Cher and Tina Turner fall into the survivor category. Madonna is a near chameleon, rising like some middle-aged phoenix to re-brand herself or catch a ride on a hook-up with the latest pop princess (see Britney Spears BEFORE the meltdown). Cher has had so many comebacks that the only thing that equals them is her number of plastic surgeries. We DO believe in love, and the power of synthesizers to boost a warbly voice. Tina Turner is not just a survivor; she's the queen. Thirty years after kicking Ike to the curb, she did a world tour at nearly 70 years old. When she retires, it won't be out of obscurity. It'll be because she deserves it. Every pop princess should be so lucky.
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
¿De Samsa a Ovidio? Martín Cid
Ovidio fue un poeta (romano) de gran fama en su época al que una disputa con Augusto le llevó al exilio. Franz Kafka fue un escritor (checo) de gran fama al que una disputa con su padre le llevó a la fama. Fue la obra más famosa de Ovidio Las Metamorfo sis y la de Kafka ( junto con El Proceso) La Meta morfosis.
D
os libros separados por algunos siglos (veinte), dos libros separados por una mentalidad y unidos por la desesperación del hombre ante el infinito. Es el mundo politeísta contra el mundo de la ley mosaica. Los hombres convertidos en rata o cucaracha o algo indeterminado. ¿Hombres? Ovidio habla de dioses y héroes para terminar con un genocida (que parece que sí era hombre): Julio César. ¿Grandeza? Alimentan a Samsa a través de la rendija mientras el viajante César se transforma un poco más cada día y tiene como única compañía las paredes de su cuarto minúsculo. Una vez visité una pequeña ratonera con un cartel en la puerta escrito en checo: “Lugar de Nacimiento de Franz Kafka”. -Y sin embargo –continuó el crítico-, ¿no es todo proceso incoado a un hombre llamado Joseph K. una alegoría mítica al proceso de creación? Ovidio, gran poeta exiliado, se sintió indignado, ¿de dónde había surgido aquel hombrecillo de ojos saltones ocultos tras profusos anteojos. -Yo soy el crítico, el que todo lo sé. Ovidio no estaba acostumbrado a aquellos seres maléficos y arrogantes. ¿No existían ya en su tiempo? Claro que sí, y fue precisamente César quién creó un sis-
Martín Cid Martín Cid nació en Oviedo el 26 de junio de 1976. Novelista y autor de dos novelas (“Ariza”, 2007 editorial Alcalá y “Un Siglo de Cenizas”, 2008 editorial Akrón), ha publicado en numerosos medios electrónicos y en papel. Su más reciente novela “Los 7 pecados de Eminescu” será traducida al ruMartín Cid mano, alemán y hebreo. http://www.martincid.com Se dedica a tiempo completo a la literatura, desde la escritura no sólo de novela sino de ensayos y artículos de corte estrictamente literario. Nunca ha trabajado (ni lo hará) en otra actividad que la estrictamente literaria. Orgulloso fumador de pipa.
tema de prensa. Ahora lo recordaba, ya convertido en ser con garras y patas y extremidades purulentas. ¿Podía aún razonar o su mente se estaba también convirtiendo en insecto? Veía al hombre ante él y no podía menos que pensar si existía o era un espejismo creado por su mente cambiante. -¿Qué fue del carnicero, Franz? ¿Por qué le llamaba por aquel extraño nombre? Le gustaba el mar, le gustaba la pequeña ciudad de Tomis, nada comparable a Roma… su puerto y sus embarcaciones ligeras y su suave brisa al amanecer. Miró de nuevo a su interlocutor, recostado en el asiento. -Cuando el decimoquinto libro termine, habrás muerto. -Publius Ovidius Naso, ése es mi nombre nombre. El crítico se levantó ágil y tomó una maleta que depositó sobre la cama. -Una vez alguien escribió sobre una cucaracha acusada de… algo –dijo-. ¿Quién sabe qué delito cometió cuando nació? Es el gran tema del ser humano: la muerte. Recordaba sin embargo el poeta haber escrito sobre El Arte de Amar. -Tu hombre no amaba, no te engañes. Estaba poseído por el estigma de una ley
eterna que habría de cumplir, y no hay ley más eterna que la muerte del protagonista. Del interior de la maleta extrajo el crítico unos cuchillos de carnicero y una especie de piedra con la que comenzó a afilarlos. -Y llevaron a K. a un páramo y allí le asesinaron –dijo el crítico antes de dirigirse al poeta-. Le sacaron el corazón cuando aún latía, porque sólo así el alma permanece viva. El poeta miró de nuevo las aguas serenas y cerró los ojos y no sintió dolor cuando el cuchillo de carnicero penetró en su pecho y lo desgarró. Sintió la mano ardiente en su interior y sintió su desgarro y la muerte que llega. -¿Qué se siente al morir? -Paz –pensó en silencio el poeta-, paz. Pero el crítico sólo escuchó silencio. Porque el crítico sólo merece escuchar silencio. Y fue su páramo Tomis y su última visión el agua. Y fue su páramo Praga y su última visión el agua. Antes de convertirse el poeta en letras eternas, frías.
YAREAH MAGAZINE
7
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
El Poeta Ovidio Zayadith Hernández
La primera frase que leeremos al abrir el ARS AMANDI de Ovidio, es la siguiente: “ Si hay al guien entre el público, que no conozca el arte de amar, que lea esta obra y, cuando se haya docu mentando leyéndola, que ame”.
P
ublio Ovidio Nasón, nace en Sulmona, en Italia Central en el año 43 A.C. Desde pequeño siente pasión por la poesía, lo que incomoda sobremanera a su familia, ya que tiene el don y desdicha, de nacer en medio de una familia acomodada y de rango ecuestre. Ovidio, viaja a Roma a estudiar y es cuando se codea, de grandes maestros como lo fueron:Arelio Fusco y Porcio Latrón. Durante su vida, ejerce algunos cargos políticos que termina desestimando para dedicarse a lo que amaba y a lo que mejor se le daba: la poesía. Entre los libros que se le adjudican, está el ARS AMANDI, al que se responsabiliza de buena manera del destierro que sufre el autor por parte de Augusto, puesto que la obra estaba repleta de erotismo y no era apta para la cultura castrante y absurda de aquella época, en donde había mucho más libertinaje que el que hay ahora pero también muchísima más hipocresía. Muere en el destierro, en el año 17 D.C., con mucho pesar por no poder regresar a su tierra y después de suplicar a sus amistades, que intercediesen ante el emperador para que pudiera volver a su patria. He leído el ARS AMANDI dos veces a lo largo de mi vida y en ambas oportunidades he quedado embelesada con ese modo tan particular y delicado, que tiene el autor de presentarnos su arte para la conquista del ser amado. Ovidio, es un maestro en el arte de la seducción, es un punto aparte en aquella época en donde el cortejo no era tomado en cuenta y en donde, camelar a una dama, no era necesario para llevarla al tálamo. Probablemente, lo más interesante de este libro es cuando lo leemos sin olvidar que pertenece a una época rudimentaria y obsoleta YAREAH MAGAZINE
8
Zayadith Hernández
Zayadith Hernández, nace en CaracasVenezuela el 22 de Agosto de 1974. Cursa estudios primarios y Zayadith Hersecundarios, entre las escuelas: San José de Calasanz, Dominicas e Insnández tituto Paulo VI. Realiza estudios http://lahamacad elpeny, al compararlo con universitarios en la Universidad Casador.blogspot.co m nuestro siglo, compro- tólica Andrés Bello. Actualmente vive en TenerifeIslas Canarias-Esbamos que por lo menos el 80 % de la obra paña.
sigue vigente y sigue teniendo utilidad.
Ovidio divide su ARS AMANDI en tres fases: 1.La primera, es descubrir a quien quieres amar. 2.La segunda, corresponde a la conquista. 3.La tercera y ultima fase, es hacer que el amor perdure por mucho tiempo. En la primera fase, Ovidio explica que el arte de conseguir una persona a quien amar es un trabajo como cualquiera, en donde hay que emplear cabeza, tacto y mucha objetividad. Todo depende de lo que necesitas encontrar en esa persona y una vez, teniendo las características de la afortunada, entonces tratar de llegar a ella, visitando aquellos lugares en donde frecuente ese tipo específico de mujer. Siempre será más fácil encontrar a aquellas que estén en la flor de la edad porque habrá muchas entre las que podremos elegir, pero si por el contrario, lo que se quiere es una mujer madura y experimentada, la faena se pone un poco más complicada. Los lugares citados por este maestro de la poesía son los siguientes: TEATRO.Es uno de los lugares más fecundos para el propósito, ya que además de contar con la presencia de muchas féminas, también, cuenta con la particularidad de que es uno de los lugares, por excelencia, a las que las damas van a que las miren, pero sin dejar de mirar. En esta parte, nos relata el Rapto de las Sabinas, que ocurrió pre-
cisamente en el teatro y en donde, podemos observar una historia semejante a la conocida, pero con unos matices un tanto más dantescos, a mi punto de vista. CIRCO.El circo tiene muchas ventajas, en primer lugar es muy frecuentado por mucha gente y como los asientos, son estrechos, esto permite al caballero estar bien unido a la hora de entablar conversación con la dama. En esta parte, Ovidio hace referencia, a que el caballero debe averiguar cuáles son los caballos que les gusta a la chica, y aunque no sean los estimados por él, tiene que alabarlos y apoyarlos. Esto viene a dignificar más o menos, una frase de la actualidad que dice: “Ningún hombre enamora con verdades” y a lo que yo suelo agregar: “pero que rico se vive en la mentira”. El arte de seducir, está lleno de pequeñas mentiras y de otras más grandes, y aquellas, que se digan para agradar a una dama, hacerla feliz y no comprometa la honradez y la confianza de la relación, son en buena parte, responsables de que el barco llegue a buen puerto, así que lo de los caballos es tan ingenioso como decirle a una chica: “no estás tan gorda”. LA NAUMAQUIA.Es otro de los sitios en donde se puede encontrar a esa mujer idónea para camelar. Puesto que los combates navales, eran parte de los entretenimientos de aquel pueblo, y era frecuentado tanto, por hombres como por mujeres. DESFILE TRIUNFAL.-
YAREAH MAGAZINE El verdadero secreto que tenía un desfile triunfal en el arte de enamorar, no era otro, sino que en estas celebraciones, las damas se emocionaban mucho y querían conocer todos los detalles acerca de los reyes y todo lo relacionado con aquel momento, entonces Ovidio insistía, en que el hombre debía despejar las dudas con conocimientos pero cuando, no se sabía mucho del tema, debía complementarse con mentirillas, pero que gozaran de credibilidad y que fuesen, dichas con tanta seguridad que nadie pusiera en tela de juicio, la cultura del galante caballero. BANQUETES.Los banquetes eran un buen lugar para enamorar, pero tenía un inconveniente que si no se manejaba bien, podía ser catastrófico. El vino disuelve las angustias, alegra los corazones, y propicia las conversaciones, pero si no se controlaba la bebida, se corría el riesgo de sobrevalorar a una dama. Ovidio dice, que la luz tenue junto al vino, es un estorbo para valorar la belleza de una mujer, y que el día; se había hecho para valorar las piedras preciosas y la lana teñida de púrpura,así como la figura y el rostro de una dama. Una vez encontrada la mujer ideal, entonces empezaba la fase de la conquista. 1. CONFIANZA EN EL EXITO, TODAS LAS MUJERES SON CONQUISTABLES. Ovidio, nos explica que todas las mujeres desean ser lisonjeadas y que el hombre que lo haga bien , tiene garantizado el éxito. Dice que el hombre no debe avergonzarse de suplicar porque esto a la larga es lo que lo lleva a triunfar. Esta parte del libro, es bastante interesante porque nos relata historias como la de Pasífae (quien se enamora perdidamente de un toro, y lucha tanto por ese amor que termina convirtiendo en realidad aquel bosquejo imposible de sueño). Dice que la pasión en una mujer, es mucho más fuerte que en un hombre y para reforzar su hipótesis, le anexa a la historia de Pasífae, otras como la de Ftía (concubina del padre de Fénix, quien lo enamora y después le calumnia, haciendo que éste pierda los ojos; por aquellas mentiras ocasionadas por el despecho) la de la hija de Niso, la de Fedra y alguna que otra más. El autor deja claro, que no importa lo que
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones cueste enamorar a una dama, que cuanto más difícil sea la mujer, mejor se saboreará la recompensa y que tanto la cosecha del vecino, como su ganado, suele ser más codicioso que el propio, ya que la tierra es más fértil y las vacas tienen las ubres más cargadas. 2. GANARSE PRIMERO A LA CRIADA.Con al única intención de que facilite el acercamiento. Dice que hay que sobornar a la criada con promesas puesto, que ella será la guía, la que avise cuando es el momento oportuno, la que hablará bien del caballero frente a la ama y que si la criada, es guapa, mejor... porque detrás de la dama siempre se puede echar mano de la criada, así que si la misma, está de parte del señor, también podrá retozar con el señor. 3. BUSCAR EL TIEMPO IDEAL.Igual que como se hace con la cosecha, para enamorar a una dama hay que buscar el momento propicio o de lo contrario, nuestro trabajo podrá quedar en nada. 4. REGALOS.Para conquistar a una dama, es necesario invertir dinero en regalos y ceder. Ovidio, hace hincapié en que las mujeres saben cómo hacer para pedir las cosas y aún, cuando te esfuerces en no ceder, ellas se las ingeniarán para sacarte las monedas...así que, para qué gastar energías, si eso es tan común como que el sol sale cada día, aunque también aconseja esquivar todo lo que se pueda, para no caer en la tentación de gastar dinero. 5. MISIVAS CARIÑOSAS Y PROMESAS.En esta parte, explica que hay que prometer mucho para lograr algo,dice que así como el campo estéril engaña al dueño, el objetivo del caballero, es unirse a ellas sin haber dado nada a cambio y que, ella lo que ha dado de gratis, aún lo seguirá dando. Hay que usar el ingenio, y usar el don de la oratoria y la escritura, para mantener ardiendo la llama de la pasión. La elocuencia es un don que ayuda mucho en estas cosas, pero debemos ser cuidadosos a la hora de escribir, que debemos usar palabras sencillas y claras, y que esperemos la respuesta, que al principio, llegará como una carta desabrida pero que con el tiempo será metamorfoseada en una misiva apasionada. 6. ASEO.Hay que estar siempre aseado y presen-
table: tener buen corte de pelo, uñas limpias, aliento perfumado,dientes sanos, los pies bien calzados y limpios, la ropa correctamente aseada y la nariz despejada de pelos. 7. COMPORTAMIENTO.En los banquetes, hay que mirarla a los ojos, decirle frases con doble sentido pero, que ella entienda que van dirigidas a ella, beber de su misma copa, comer del manjar que la mano de ella haya tocado, no emborracharse de mala manera y ser un caballero en todo momento, que esto enloquece a las mujeres. 8. LAGRIMAS Y BESOS.Ovidio, explica que las lágrimas son útiles para lograr cosas, pero que el llorar es un arte que requiere practica, por eso aconseja restregarse los ojos con la mano húmeda cuando esas lagrimitas útiles, no aparecen. Una lágrima puede arreglar las cosas, pero no son tan seguras como los besos, los besos requieren de mucho arte, sobretodo cuando son robados. En este apartado, el autor enseña ( y con mucha veracidad además) la técnica de robar besos y de hacerlos realmente inolvidables. Habla de ese tipo de “violencia” que le gusta a las mujeres, que no es violencia sino pasión, según él, porque en esta parte, tengo opiniones contrarias puesto que, tomar a la fuerza lo que no se quiere dar, a mi me parece Ultraje y el ultraje nada tiene que ver con el amor. Repito, ese es mi punto de vista, pero probablemente, alguien tendrá uno contrario, sin embargo aún careciendo (esta parte específica) de mi aprobación, no resta, en lo absoluto, el valor incuestionable que tiene la obra y el autor. Para terminar con esta fase, Ovidio hace énfasis en tres cosas, la primera, en que el hombre enamorado es como el hombre enfermo y que por eso, debe estar atento a las señales que puedan agravar su salud. La segunda, que los amigos pueden traicionarte a veces y que por ello, es preciso que los alejes de la mujer amada y la tercera y última, que cada mujer es un mundo, y que cada una se conquista diferente... que él sólo ha dado una idea general y que el caballero debe elegir la que más le convenga. Ya por último, Ovidio nos recuerda que lo más importante que le queda al hombre es tratar de conservar el amor por el que ha luchado. YAREAH MAGAZINE
9
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Kafka v Kafka Chandrahas Choudhury
The correspondence of writers and artists is often a neglected part of their oeuvre, thought to be of in terest only to scholars and specialists. But in truth the leers of a writer or thinker can often supply a more lucid illustration of his or her life and work, and the relationship between the two, than most biogra phies can.
S
ometimes the letters themselves can approach the depth, complexity, and tension of great art. Dearest Father – the text of a letter written by Franz Kafka to his father Hermann in 1919, a few years before Franz’s death – is one such work. It is already known that Kafka is one of the most complicated, inscrutable, and tortured spirits of world literature. In Dearest Father we find Franz himself attempting to provide a full account of how he came to be so. In Franz’s view, from his childhood onwards it was his father’s arrogance, abrasiveness, and contempt that stymied his progress at every turn. His long letter might be imagined as a set of concentric circles, evoking the particularities of Kafka’s relationship with his father, then the general nature of childhood and parenthood, and finally human nature itself. One of the letter’s attractions is the way in which the son’s sufferings are not only described in great detail, but actually become manifest through the very style of Kafka’s prose, through the contortions of his sentences. “Dearest Father,” the letter begins, “You asked me recently why I claim to be afraid of you. I did not know, as usual, how to answer, partly for the very reason that I am afraid of you...” We learn that Kafka always stutters and fumYAREAH MAGAZINE
10
Chandrahas Choudhury Chandrahas Choudhury is a writer and literary critic based in Mumbai, India. His first novel, Arzee the Dwarf, appears in India in May. He also writes about books for the Observer and the Sunday Telegraph
bles when trying to hold his own against his father, which is why he has chosen to express his thoughts in writing. Moving from one incident to another, one feeling to another, the 36-year-old son – sickly, self-conscious, indecisive, in stark contrast to his vigorous, self-assured, and authoritarian father – explains how the older man’s behaviour “damaged me on the inside.” Although Hermann rarely ever beat his children, his constant threats of corporal punishment reduced the child Franz to a state of submission and abjectness. Later, the older man sought to fashion the younger after his own image by force, not realising that he was cut from totally different cloth. Whenever Franz took some initiative, Sabela Baña
Chandrahas Choudhury
his father’s contempt was absolute; when Franz made friends, his father made disparaging comments about them (“He who sleeps with dogs wakes up with fleas”). Finally, and most disastrously of all, when the son sought his independence and escape by deciding to marry, Hermann reduced him to a wreck by implying that he had foolishly succumbed to the wiles of a low woman. The father's
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Kafka v Kafka Chandrahas Choudhury
actions had the effect of driving the son into a sort of psychological cave. In a memorable metaphor expressing how family, which is what prepares the self for the world, can also come between the self and the world, Kafka writes: Hence there were for me three worlds, one where I lived, a slave under laws that had been invented solely for me and, moreover, with which I could never fully comply (I did not know why), then another world, infinitely distant from mine, in which you dwelt, busy with ruling, issuing orders and being angry when they were not obeyed, and finally, a third realm where everybody else lived happily, free from orders and obligation. I was forever in disgrace, either I obeyed your orders, which was a disgrace for they applied, after all, only to me; or I was defiant, that was also a disgrace, for how dare I presume to defy you, or my reason for failing to obey was that I lacked, for example, your strength, your appetite, your aptitude, although you expected it of me as a matter of course; that was, in fact, the greatest disgrace of all. “I was no real match for you, you soon disposed of me; all that then remained was escape, bitterness, grief, inner struggle,” writes Kafka. The general tone of
Dearest Father is one of a helpless flailing in the face of a remote and unshakable power that recalls the exact existential condition of the protagonists of Kafka’s novels, such Alfredo Fuchs as Josef K. in The Castle. Indeed, at one point Kafka confesses: “My writing was about you, all I did there was to lament what I could not lament on your shoulder.” But if we are left convinced about the atrocities half-consciously perpetrated by Hermann, we see no less clearly the extreme fragility and anxiety of Franz, a condition that turns all the colours of the world into grey. The letter becomes all the more tragic and moving for the few moments of happiness that it records: Fortunately there were some exceptions to this, mostly when you suffered in silence, and your love and goodness joined forces to succeed in moving me, in spite of all the obstacles. This was admittedly rare, but it was wonderful. For instance whenever I saw you exhausted and nodding off in the shop on hot summer afternoons, elbows on the desk, or on Sundays when you came running to us breathless in the fresh summery weather; or once when Mother was seriously ill and I witnessed you shaking with tears, steadying yourself by the bookcase; or the last time I was ill and you came silently to me in Ottla's room, standing in the doorway and merely peering round to see me in
bed, acknowledging me with a single considerate gesture of your hand. At times like this I lay back and cried with happiness, and I am crying again now as I write these lines. In closing, Kafka suggests to his father that although the problems between them are too many and too basic to be eradicated, his attempt to make a record of their relationship for their mutual perusal “might comfort us both a little and make it easier for us to live and to die.” So we naturally want to know how the letter was received by Hermann. But the most striking fact about the letter was that it was never sent. Perhaps the same fear and guilt exhibited by Kafka in the letter prevented him from delivering it to his father. He left the typewritten letter behind in a bundle of manuscripts at the time of his death, asking his friend Max Brod to burn them all. So it is the reader today who has become the letter’s real recipient, and it is upto us to imagine a rapprochement, and a new understanding between father and son that might have been but never was.
Ordinary Metamorphosis (II) In Victorian times, rich men married an angel-woman to run away of their regular relationships with prostitutes. The wedding-night an important metamorphosis used to happen: the angel turned into an ordinary housewife. En la época Victoriana, los ricachones se casaban con mujeres angelicales para huir de sus habituales relaciones con prostitutas. La noche de bodas una importante metamorfosis solía suceder: el ángel se tornaba en una vulgar ama de casa.
YAREAH MAGAZINE
11
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Kafka and Brod Richard Crary
What if Brod had destroyed everything? Would Kafka have become Kafka? Would we know his writing? Yes, several stories were published in his lifetime, and would have remained theoretically extant. And this includes, crucially, not just "The Metamorphosis", probably his most famous work, but also "In the Penal Colony", "A Report to an Academy", "First Sorrow", and "A Hunger Artist". Overall, by my edition of the collected stories, approximately 250 pages of fiction, much of it essential reading. Obviously, we would not have The Trial, the second most fa mous work, or any of the other novels, or cer tainly the diaries.
B
rod emerges as something of a comic figure, pathetic even, the lesser writer in the shadow of his friend, ethically unforgivable to some for the singular crime of not following Kafka's directive to burn. But how much of Kafka's reputation rests on Brod's efforts? That is, without Brod providing a critical framework, in the context of the posthumous novels and saved stories, do these early published stories necessarily survive? Not survive literally, but gain a foothold? I know I'm asking a more or less impossible question, but I like to think about contingency, how easily things could have been different, worse, better.
YAREAH MAGAZINE
12
Richard Crary "Richard Crary writes about literature, philosophy, history, and politics at his blog, The Existence Machine. He lives in Baltimore with his wife and daughter."
Richard Crary
http://yolacrary.blogspot.com/
Ordinary Metamorphosis (III) Carl’s dog was called Sir Lawrence and his brother was called Pongo. Finally, Sir Lawrence behaved like a Lord and Pongo like a beast… This is a double metamorphosis: strange? No, very frequent. El perro de Carlos se llamaba Sir Lawrence y su hermano se llamaba Pongo. Finalmente, Sir Lawrence se comportó como un Lord y Pongo como una bestia… Ésta es una metamorfosis en dos sentidos: ¿extraña? No, muy frecuente.
Alfredo Fuchs
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Kafka va al cine, de Hanns Zischler José Ángel Barrueco
Hanns Zischler, que entre otras muchas cosas también es actor (es uno de los secun darios de Munich, de Spielberg), indaga en las referencias sobre el cine encontradas en los textos de Franz Kafka. .
José Ángel Barrueco Zamora, 1972. Ha publicado las novelas Recuerdos de un cine de barrio (1999. Reedición en 2009), Monólogo de un canalla (2002) y Te escriJosé Ángel biré una novela (en prensa en 2003 y en un blog en Barrueco 2009), la obra de teatro Vengo de matar a un hom- http://thekankel.blogspot.com/ bre (2004), el libro de cuentos El hilo de la ficción (2004) y el volumen conjunto No hay camino al paraíso (2009), que aúna los poemarios “Sin frío en las manos”, de Javier Das, y “Le aplastaré con mis versos”, de José Angel Barrueco. Aparece en numerosas antologías, entre ellas Por favor, sea breve (2001), Palabras para Cervantes (2005), Tripulantes (2007), Resaca/Hank Over (2008) y Un nudo en la garganta. Quince cuentos canallas (2009).
T
irando de varios hilos, rastrea esas breves alusiones para averiguar qué películas fascinaron al escritor y cuánta importancia tuvieron en su vida y en sus viajes, cómo se titulaban y cómo las trató la prensa de entonces. Una de sus razones para asistir al cinematógrafo era el olvido. Gracias a las imágenes de la pantalla se evadía de algunos de sus tormentos, por ejemplo los derivados de su relación epistolar con Felice Bauer. K. vio películas en distintas ciudades: Praga, Berlín, París... Zischler emplea extractos de sus cartas y de sus diarios, postales, carteles y programas de mano de las películas de la época, fotografías de cines, teatros, personas y paisajes, apuntes de otros autores... Es un libro extraño y muy original, en el que su autor analiza los vínculos entre el cine, la literatura y la vida íntima de Kafka.
YAREAH MAGAZINE
13
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
Reading with a Pas sion, not a Position Charles May
A good friend and valued colleague just sent me an article from the December 19 issue of The Chronicle of Higher Education entitled "Leaving Literature Be hind." The author, Bruce Fleming, a professor of En glish at the U.S. Naval Academy, argues that we have made a mistake by focusing so much on our profes sional study of literature--e.g. structuralism, de construction, multiculturalism.
I
n our desire to turn the study of literature into a science, we have alienated our students by taking the human element out of literature and setting ourselves up as "rulers of a realm that has separated itself almost completely from the rest of the world." Fleming says we are not teaching literature, but the professional study of literature. "Nowadays the academic study of literature has almost nothing to do with the living, breathing world outside. The further along you go in the degree ladder, and the more rarefied a college you attend, the less literary studies relates to the world of the reader. The academic study of literature nowadays isn't, by and large, about how literature can help students come to terms with love, and life, and death, and mistakes and victories, and pettiness, and nobility of spirit, and the million other things that make us human and fill our lives." I agree with much of what Professor Fleming says, but I cannot go so far as he does. It is a mistake, I think, to react so completely against what we have learned from Northrop Frye and Jacques Derrida and other profound readers that we go back to the bad old days of using literature as an excuse to shoot the bull about whatever subject interests us. Fleming uses his teaching of Flaubert's Madame Bovary as an example. He says YAREAH MAGAZINE
14
Charles May
Charles May is professor emeritus at California State University, Long Beach. He is the author of The Short Story: The Reality of Artifice and Edgar Allan Poe: A Critical Study of the Short Fiction, and editor of Charles May Short Story Theories, Fichttp://may-on-thetion’s Many Worlds, and shortThe New Short Story story.blogspot.co m/ Theories. He is the author of several hundred articles on the short story in various books, journals, and reference works, and has lectured on the short story at conferences in the U.S.A., Norway, Spain, Ireland, Italy, and Portugal. He writes a blog on Reading the Short Story at: may-on-the-shortstory@blogspot.com
his students come into class after reading the first section of the novel saying Emma is a slut. Fleming chides them with being too literal and then leads them into identifying with her dreams by comparing them with their own dreams that brought them to Annapolis. But Fleming forgets that Flaubert's intention in creating the book was to write a novel about nothing. To read Madame Bovary as a novel about a slut or a novel about a woman with romantic dreams is to read it as if it were a clear glass through which we see a not very interesting person, rather than a complex work of art, a texture of carefully constructed language that creates a compelling experience with human complexity, not the least of which is the subtle creation of a language structure that engages us. Madame Bovary is neither about stoning the whore nor following your dream. It is a complex work of art that deserves our careful attention to the text. It would be too bad if we react so completely against the excesses of deconstruction and multiculturalism that we reduce literature to simple human lessons and illustrations and our professional interest in literature to leading Socratic bull sessions on simplistic ideas. I love the short story because it never lets us forget that it is a carefully constructed
language structure that grapples with the most profound human experiences. I agree with Fleming that we must confront what is human in literature, but what is human is not so simple as he suggests. To try to get at that human complexity by ignoring the language of the story and the literary devices that communicate its complexity is to miss what makes literature so different from other forms of human discourse. Literature professors are students of literary studies. They do have a profession. They do have something to teach students about what literature is, how literature works, and how best to read and react to its human intricacy. My own hope is that my colleagues, especially those just now entering the profession, will reject the jargon of their graduate seminars, rediscover their love of literature, and teach with passion the way that artists create human interactions that no other forms of discourse can, especially in the most beautiful, but most underrated, literary genre--the short story.
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
opinions - opiniones
¿Ayuda Internet a la Literatura?
Isabel del Río, Fabianni Belemuski y Martín Cid
Diferentes escritores mantienen posturas enfrentadas. Isabel del Río, Fabianni Belemuski y Martín Cid debaten sobre este actual tema y llegan a estas conclu siones.
U
mberto Eco, escritor italiano que alcanzó fama mundial en 1980 con la publicación de “El Nombre de la Rosa” que le consagró como uno de los grandes del siglo XX, no necesitó Internet para promover su carrera literaria. Es lógico, Internet entonces no existía y, aunque hubiera existido, probablemente también hubiera podido prescindir de la web hoy en día pues proviene de Italia, país en que el sector editorial es mucho menos inmovilista, más transparente (la falta de control oficial de este sector en España llega a ser chocante) y ágil que el español. Un libro en Italia tiene, por ejemplo, una media de vida de seis años; en España de tres (siendo generosos). Más ventajas que en España tienen muchos otros países europeos: en Rumanía, por ejemplo, un libro tarda en editarse meses, en España años; en el Reino Unido los escritores no pagan a Hacienda por el fruto de su trabajo literario, en España (donde, además, no suelen cobrar nunca y deben vivir de otro trabajo) el 50%. Umberto Eco, gran novelista donde los haya, no es un buen periodista. Pide censura para Internet, pide control de las autoridades, y habla como portavoz de todos los escritores del mundo cuando las diferencias entre unos y otros países son abismales y cuando algunos países no han querido saber a qué se deben las pérdidas de las editoriales, ni qué otros negocios (que dan beneficios) están ligados a ellas para compensar, cada año, a nivel hacendístico sus balances con las novelas (excepciones, como en toda regla, hay, por
s u puesto). Demasiados libros y novelas que no se promocionan y que permanecen “almacenados” pues su única función es “blanqueadora”. El señor Umberto Eco debería haberse informado de la situación en España y otros países antes de hablar a ex cátedra: debería pedir control para los que están haciendo de la cultura un negocio bananero y no pedir más trabas para aquéllos que todavía quieren compartir alguna idea. Postura bien distinta mantiene Vázquez Figueroa (no nos sorprende que sea español). Su última novela “Por Mil Millones de Dólares” ha sido colgada gratuitamente por él en la web y eso mismo quiere hacer con el resto de sus libros. En su blog (http://vazquezfigueroa.blog.com/) ha publicado un artículo muy esclarecedor. Citamos algunos párrafos: “A partir de ahora mis novelas se editarán simultáneamente en edición “cara”, de las llamadas “de tapa dura”, en edición de bolsillo a mitad de precio, podrán descargarse gratuitamente en “Internet” y todos los periódicos o revistas que lo deseen están autorizados a publicarlas al estilo de las antiguas novelas por entregas con la diferencia que en este caso no tendrán
obligación de pagarme nada en concepto de derechos de autor. Me han preguntado si es que me he vuelto loco, me sobra el dinero o pretendo arruinarme y arruinar de paso a mi editor. No es el caso. He meditado largamente sobre el tema y he llegado a la conclusión de que hoy en día hay público para todos los niveles adquisitivos del mismo modo que quien lo desea puede almorzar en un restaurante de lujo, en una simple hamburguesería e incluso acudir a un comedor social.” Creemos que Umberto Eco y quienes defienden su postura deberían también volver a meditar sobre el tema y no pedir control para países donde no existe control editorial o para escritores de lugares que, estando en vías de desarrollo o escribiendo en lenguas minoritarias, sólo pueden difundir sus escritos por este nuevo medio. El señor Umberto Eco debiera también recordar que cada uno lee lo que quiere y el internauta adulto es adulto porque sabe elegir y, aunque no lo entienda, no necesita que ningún gran autor de los ochenta le ponga filtros, (filtros para menores de edad ya existen). YAREAH MAGAZINE
15
Legends in U.S.A.
Literature /Literatura Lost Paradises
Silvia Cuevas Mostacero
By the way, I haven't wrien about the thousands of legends hidden in the U.S.A. There are hundreds of Native American tribes that still exist in America today and each of them have their own creation sto ries (and many others).
I
t is amazing how a story changes into a religion in some places and remains a myth in others... In some ways, they are vastly different from each other and from European and Asian cultural stories, but in other ways, they are disturbingly familiar. In fact, the most striking point is how many similarities there are. Not only are the stories similar to each other, but they are similar to our Garden of Eden, Noah's Ark stories and more. In Native American myths of creation, the gods are known by many names. The Great Spirit and simply The Creator are the most common. The Southwest Apache name for the creator is One Who Lives Above. Great Chief Above is a derivative of Great Spirit and used by the Chelan people. The sun god of the Lakota (or Sioux) is referred to as Something that Moves. Grandfather of All Things is the name the Florida Seminoles use for the creator god, and the Navajo call him the Talking God. They also tell a story of the Ever Changing Woman that had twins with a sun god. Those twins went on to perform great deeds of arms, reflecting the Greek story of Apollo and Artemis. The Lake Erie area Iroquois talk about the Woman who Dreamed Dreams. You can called it God, Yahweh, Allah, Krishna or Manitou the woman is who I like most... Among the stories of the Native American tribes, the themes of water and mud appear to be the strongest (Do they ring a bell?). For the Lakota, the world is wiped clean in a flood reminiscent of Noah's Ark. After the flood, the Creator allows four animals to attempt to reach the bottom of the ocean to bring the mud up from it and reform the land. It is only the turtle who is able to do it. This creator also created things in the world by sinYAREAH MAGAZINE
16
ging them, and his tears became the oceans and rivers (like in the Aztec myth of Tezcatlipoca). The South Appalachian Cherokee have a similar story, but the water beetle is the saviour. It took a while for the mud to dry, and when a buzzard sent out to explore the land flapped his wings, the mountains and valleys formed where he struck. For the Iroquois, the helldiver - with the aide of the beaver and turtle - brings up the mud to support the Dreamer of Dreams after she is expelled from the Sky World (Was the fallen angel a woman? Probably, we always have the best part!). The Apache offer a different point of view. The gods are able to bring things into being by merely thinking of them (Are these the shadows of Plato?). The Creator forms a ball of mud and this is hung by a string to create the earth. It is only the Southwestern Navajo whose world is created by people. But the people are created by the gods... The Chippewa believe the Great Spirit breathed into a combination of mud and a shell to create people (Isn't this from the Bible?). The Choctaw and Creek tribes have a similar story about people being made from mud. These people had to climb through a long cave in order to reach the light of the land. The Great Lakes region Pottawatomie have the idea of four sons born to a god and a firekeeper's daughter. The sons were sent to the four cardinal points, echoing a Comanche story of how people were created from dust from the four corners of the earth. The Iroquois Dreamer of Dreams lives in her new world of mud, but when the Supreme Spirit of the Sky World saw it, he
thought it was beautiful and populated it with people. For the Apache, humans are an experiment that went through mud and wood prototypes before ending with this type. Lakotas have a story that resonates with the paradise lost theme. Spider, the cheater, convinced people of the underworld to search for new lives in the over world. One man agreed, saw it was beautiful, and convinced his whole tribe to move. When they realized they would have to endure hardship and hunger, they tried to go back, but Spider already had sealed the doorway. Different people and paradises, same old stories...
Lost Paradises Paraísos Perdidos
Silvia Cuevas Mostacero viasil@telefonica.net
Leyendas de U.S.A.Literatur e/Litera tu ra Silvia Cuevas Mostacero
Paraisos Perdidos
Por cierto, que no he escrito sobre las miles de leyendas ocultas en EE.UU. Existen todavía hoy en día en Norteamérica cientos de tribus de indios americanos con sus propias histo rias sobre la creación (y muchas otras).
E
s sorprendente como una historia se transforma en religión en algunos lugares y permanece como un mito en otros... En algunos aspectos, difieren en gran medida entre ellas y a su vez de las historias de la cultura europea o asiática, pero en otros, resultan inquietantemente familiares. De hecho, lo más sorprendente es cuantas similitudes hay. No sólo son similares entre ellas, si no también con nuestras historias sobre el Jardín del Edén, el Arca de Noé y otras. En los mitos sobre la creación de los indios americanos se conoce a los dioses por muchos nombres. Los más comunes son el Gran Espíritu y, simplemente, el Creador. Los apaches del suroeste llaman a su creador El Que Vive Arriba (o por encima, en inglés tiene más sentido). El Gran Jefe de Arriba deriva del Gran Espíritu y lo utilizan los Chelanes. El dios sol de los Lakota (o Sioux) es Algo que se Mueve. El Abuelo de Todas las Cosas es el nombre que le dan los Seminoles de Florida y los Navajos el Dios que Habla. Estos mismos cuentan la historia de la Mujer que Siempre Cambia, que tuvo gemelos con un dios sol. Dichos gemelos realizaron grandes hazañas guerreras y reflejan la historia griega de Apolo y Artemisa. Los Iroquois de la zona del lago Erie hablan sobre la Mujer que Soñó los Sueños. Llámalo Dios, Yahweh, Allah, Krishna o Manitú, la mujer es la que más me gusta... Entre las historias de las tribus nativas norteamericanas, los temas del agua y del barro son los más repetidos (¿Os suenan?). Para los Lakota, el mundo se limpió en una inundación que nos recuerda al Arca de Noé. Después de la inundación, el Creador permitió que cuatro animales intentaran alcanzar el fondo del océano para sacar el barro de él y reformar la tierra. Sólo pudo hacerlo la tortuga. Este creador también creaba cantando las
cosas y sus lágrimas se convirtieron en océanos y ríos (como en el mito azteca de Tezcatlipoca). Los Cherokees de los Apalaches del sur tiene una historia similar, pero el escarabajo de agua es el salvador. Tardaba el barro en secarse y cuando un águila enviada para explorar la tierra batió sus alas, se formaron montañas y valles dónde aleteaba. Para los Iroquois, el somormujo, con la ayuda del castor y la tortuga, trajo el barro para sostener a la Soñadora de Sueños después de que fuese expulsada del Mundo del Cielo (¿era el ángel caído una mujer? Seguramente, ¡siempre nos llevamos la mejor parte!). Los Apaches nos ofrecen un punto de vista diferente. Los dioses pueden darle vida a las cosas, simplemente pensándolas (¿Son estas las sombras de Platón?). El Creador forma una bola de barro y la cuelga de una cuerda para crear la tierra. Sólo para los Navajos del suroeste el mundo ha sido creado por la gente. Pero la gente ha sido creada por los dioses... Los Chippewa creen que el Gran Espíritu echó su aliento en una combinación de barro y concha para crear a la gente (¿esto no es de la biblia?). Las tribus Choctaw y Creek cuentan una historia similar sobre gente hecha del barro. Estas personas tenían que escalar por una larga cueva para alcanzar la luz de la tierra. Los Pottawatomie de la región de los Grandes Lagos hablan de cuatro hijos nacidos de un dios y una hija del guardián del fuego. Los hijos fueron enviados a los cuatro puntos cardinales, como en una historia Comanche que cuenta cómo fuimos creados del polvo de la cuatro esquinas de la tierra. La Soñadora de Sueños de los Iroquois vive en su nuevo mundo de barro, pero
cuando el Espíritu Supremo del Mundo del Cielo lo vio, pensó que era bello y lo pobló con gente. Para los Apaches, los humanos son un experimento que pasó por varios prototipos de barro y madera antes de terminar en lo que es ahora. Los Lakotas tienen una historia que recuerda al tema del paraíso perdido. Spider (la araña), la tramposa, convenció a la gente del inframundo para que buscara una nueva vida en el mundo exterior. Un hombre estuvo de acuerdo, vio que era bello y convenció a toda su tribu para que se mudaran. Cuando se dieron cuenta de que tendrían que pasar muchas penurias y hambre, intentaron volver, pero Spider ya había sellado la puerta. Personas y paraísos diferentes, las mismas viejas historias...
YAREAH MAGAZINE
17
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Fiction - Relatos
One Blessed Samhain Dayana Knight Cold, wet nudges awakened her. Disoriented, Mistreäl Adams awoke. Eyes widening at the grey animal that stood above her, peering with its head tilted in curiosity. Its long pink tongue dangled from a doggy-like grin. Amber eyes alert but neutral.
W
here am I? What the hell… Misty lay on her back gazing past the wolf into a lacey canopy of pines. Beyond an expanse of darkness crowned, with a silvery full moon, stars sprinkled the heavens like diamonds twinkling on black velvet. The stillness, while unnerving, comforted her. She chanced another glance at the wolf. It sat back on haunches and continued to peer at her though no malice tinged its attention. It remained patient and observant. Misty relaxed only slightly knowing that to display fear would only provoke the wolf. I need to get up. Figure out why I’m here. She continued to study the wolf. Would it attack when she moved? No choice. Need to do something. I can’t lay on the ground all night. Slow and easy, she moved to a sit, eyes locked with the amber ones that continued to watch. She eyed the wolf. It made no move to interfere with her. As a matter of fact, it had lain down and rested its snout upon its front paws as it continued to observe her. “Why do you study me so?” She asked softly. “Are you here to protect me? Otherwise, you had every advantage to tear me limb for limb while I lay unconscious, my furry friend.” The wolf tilted its head at her words, but remained impassive, so Misty continued to YAREAH MAGAZINE
18
Dayana Knight Dayana Knight resides in southern Florida. She is a multi-published author of crime suspense, paranormal and erotic romance. Dayana Dayana Knight belongs to Florida Romance Writers, dayanaknight.blogspot.com romawolftales.com Inc. and The Romance Writers of America. She enjoys solitary walks in the woods and exploring haunted places.
move into a full stand. She grabbed for a Relief spiraled through her system. “Oh! tree trunk to steady herself. Dizziness thre- You are submitting. You mean no harm.” atened to topple her back to the ground Misty squatted down and put her hand out and a black void coated her sight for seve- to the creature. Its cool wet nose sniffed ral seconds. “Hmm… what the heck is wrong with me?” She reached her free hand to her head and palpated her scalp for any damage. No lumps, bumps or blood. Vision clear, she examined her extremities. Nothing wrong there, either. Her muscles felt sore but other than that, all was well. A quick glance toward the wolf confirmed it hadn’t moved. “I’m fine now,” she said to the animal. She waved her hand gently in an attempt to shoo the animal away. “I can manage now, my furry guardian. Go back to your pack.” The wolf stood and lowered its head, ears down and moved forward. Misty stood still, a surge of fear shot through her. She backpedaled only to feel the solid, roughened bark of a pine tree. “Crap.” Sensing her fear, the wolf stopped and dropped to its belly. In a slow crawl, the wolf continued forward. Alfredo Fuchs
” t d
YAREAH MAGAZINE
Literatur e/Litera tura
Fiction - Relatos
One Blessed Samhain Dayana Knight her fingers then the wolf licked her hand. Its eyes turned up to meet hers and a sense of kinship seemed to pass between. “Thank you for watching over me. Now if I only knew why I am here and where here is?” Misty chuckled and patted the animal on its head. The wolf turned and moved away. It stopped, looked once more over its shoulder, and then disappeared into the forest. Misty glanced around. The brightness of the full moon lit the landscape sufficiently for her to see the stone circle in which she stood. Suddenly she remembered what had happened. She gazed down at the simple gown she wore and instinctively brushed the bits of pine needles and dirt from its skirt. “I made it!” She spun raising her hands to the sky. “I’m home!” Seven years ago, she’d fallen into the future on Samhain, while she and her Pagan sisters celebrated the harvest. They danced and lit bonfires for the celebration. As the others passed between the fires to cleanse themselves of the year of strife and evil, she somehow had slipped through time. How, she had no idea. The only thing she knew, it had
Ordinary Metamorphosis (IV) The Spanish writer Ramón del ValleInclán used to claim that it was better to choose a beauty woman tan a good one: “It is easier than goodness turns into wickedness than beauty turns into ugliness”. El escritor español don Ramón del Valle-Inclán solía afirmar que era mejor elegir una esposa guapa que buena: “Es más fácil que la bondad se transforme en maldad que la belleza en fealdad”.
been on Hallow’s Eve with a rare and coveted Blue Moon. Somehow, she believed the magic propelled her to the future. She’d planned for seven long years to return. Finally, October 31st once again fell on the second full moon of the month. The question remained, had she returned unscathed? Had time stood still? Or is it seven years to the future here as well? A cloud blanketed the moon leaving her in darkness. A chill caressed her skin and the hairs at the back of her neck stood on end. Someone stood to her right. Her senses never lied. Besides she’d heard the soft rustle of pine needles when the darkness fell upon the circle. She tensed, but stood her ground. “Who goes there?” Her voice carried a confidence she did not feel. Silence, thick and unnerving followed. “I know you are there. I sense you. I am a witch, please do not cause yourself harm.” “You will not hurt me, witch.” The male timbre caressed her skin like silk and caused a shiver to tremble down her spine. “And why would I not harm you?” Misty turned to face the intruder. Like a spotlight, the silvery light of the full moon cast the tall shadow in its radiance against the ebony forest background. Her eyes widened, but she
Sabela Baña remained quiet. He stood over six foot tall, lean and well muscled. His light muslin shirt stretched taut against his strong chest and the breeches hugged well-formed thighs. Wavy dark hair touched his shoulders and a smile edged his stern, chiseled features. He leaned against a pine with his arms crossed across his chest. “Because it is I who have protected you while you recovered from your fall from another time.” He pushed off the tree and stepped toward her. “Impossible! You are not a wolf.” “If you are a witch, why can I not be wolf?” He stood in front of her now. In her space. “Do I require you to prove you are a witch?” Misty could only shake her head, no. She knew this man. She loved him in the future, and he had followed her to the past. “Damian…” “Yes, Mistreäl. I am who called you to the future and love has brought me with you to the past. Happy Blessed Samhain, my love. Now we shall never part.”
YAREAH MAGAZINE
19
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Fiction - Relatos
Olvidando a Xiara Gustavo Marcelo Galliano ¿Cómo olvidarme de Xiara?... Sería como quedar atrapado eternamente, en la cima del magno Aconcagua.
P
ero sería una utopía. Utopía de aquellos que aún resisten a creer en el olvido. Imposible abstraerse ante ella. Su sola presencia todo lo invade y todo lo torna supremo. Como si una ráfaga de aire pleno, mezcla de pino con hierba fresca, te insuflara los pulmones, te despertara el alma, te convirtiera en alguien mejor, y a la vez, otra ráfaga de calor intenso, denso, sofocante, te llevara a desearla más que a nada en el Universo. A desear su infierno, si exis-
YAREAH MAGAZINE
20
Gustavo Marcelo Galliano Escritor, poeta, gestor cultural. Reside en Rosario, Santa Fe, República Argentina. Se desempeña como Corresponsal EspeGustavo Marcelo cial de la revista internacional de Arte y Galliano L i t e r a t u r a marcelogalliano.blogspot.com Cañ@santa (Toronto, Canadá) y Columnista Literario de cultura y arte en RMC (Florida, USA). Asimismo, es colaborador habitual en importantes publicaciones literarias de España, USA, México, etc. Integra la Red de Escritores en Español (REMES), Poetas de Mundo, y la Comisión Directiva de la Sociedad de Escritores Argentinos (SEA - Filial Rosario). Sus escritos han sido seleccionados y publicados en prestigiosas revistas y antologías literarias internacionales, traduciéndose al inglés, italiano, francés, búlgaro, rumano y portugués. LA CITA (Ed. Aries, Bs. As., Argentina, 2008/9), su primer libro de narrativa breve, ha obtenido excelentes críticas por parte de escritores como de los lectores en general; mientras tanto, está trabajando en culminación de su poemario Ocultos tras la bruma, y de su libro de narrativa breve Un Dragón en el Acuario.-
tiera un infierno, o más de uno, según el Gran Dante. Su figura felina logra encender hasta el deseo de aquellos que creen que el deseo es algo que ya no lograrían desear, ni encender. Esa es Xiara. Mi Xiara. ¿Cómo olvidarla después que ella posara sus ojos en mí? Esa mirada de fuego, fuego de lava. Lava de incontrolable volcán. Corriente infernal que te hace sentir vivo, pleno, átomo repleto de energía. Ni el Faro de Alejandría o el Coloso de Rodas, ni el Templo de Artemisa o la Estatua de Zeus, ni los Jardines Colgantes de Babilonia o el Mausoleo de Halicarnaso... ni siquiera las Pirámides de Guiza... nada es comparable a mis días con Xiara. Mi Xiara. Un inmenso torbellino me envuelve en su Sabela Baña fragancia, sin
permiso ni descanso. Y me devuelve a la realidad de manera injusta, insensata. Cruel y arrogante. Castigo excesivo a mi testaruda ignorancia sobrecargada de hormonas y testosteronas rancias. Como arrojarse sin ataduras desde las Cataratas del Niágara y sentir esa sensación que brota en el estómago, eclosiona en el pecho y estalla en el cerebro, tan intensa y compleja como la muerte misma, tan llena de adrenalina como la vida misma. Ambas o ninguna. Respirar junto a ella era conocer, sin temor, a las Parcas en un instante... como si Nona, Décima y Morta se convirtieran en solo una, y poderosas decidieran embriagarme con el destello incandescente de Xiara, hasta dejarme satisfecho. O más
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Olvidando a Xiara
Fiction - Relatos
Gustavo Marcelo Galliano insatisfecho aún. Pero existen los errores y decidí saltar, saltar hacia la duda. Saltar. Como si me arrojase desde la cima de los Cárpatos Occidentales, desde los Alpes de Transilvania, como si lo nuevo fuese bueno, solo por nuevo, solo por aventura, por violar las reglas. Sin necesidad, sin obligatoriedad, solo porque sí. Saltar hacia la nada y a la vez saltar hacia el todo. Obnubilado. Saltar sin parapente ni paracaídas. Saltar. Cuando no se conoce hacia donde se salta pero creyendo firmemente en que vale la pena. Mi interior me lo imploraba y decidí obedecerme. Como una voz que martilla y martilla los oídos desde la mañana hasta la noche. De la noche a la mañana. Y vuelta a comenzar. Y el término del día me encontraba extenuado, extenuado y más conflictuado que el interior del mismísimo Kafka. Hoy el despertar sin ella es como despertar en un tórrido desierto. Con arenas oscuras que abren llagas eternas. Con la garganta reseca y arterias palpitantes. Con la mente confusa y el corazón casi inerte. Músculo convertido casi en fibra. Fibra sin calor. Calor del dolor. Dolor por dolor. Despertar sin Xiara es como no llegar a despertar nunca. Como no poder volver a soñar, y solo tener acceso a pesadillas constantes. Como si estuviera en el árido Sahara, cuidándome de oasis y moros. Como si estuviera en el reseco sur del Kalahari, huyendo de bosquimanos desquiciados. Un presagio me ha invadido: estoy comenzando a olvidar a Xiara. Olvidar es comenzar a recordar un poco menos. Como comenzar a desandar el camino. A ovillar la madeja. A cerrar la tapa. Y poco a poco, se obtiene la nada. Xiara es el todo. Yo equivoqué mi camino y hoy soy lamento sin muro. Creí que tras el muro
estaba la vida plagada de dicha y escapar a la calle sería solo una aventura. Aventura con retorno. Retorno y regreso. O no. Después de todo... eso es la aventura. Mi anterior hogar era un chalet antiguo, ventilado y soleado. Con eco de risas de niños, perfume a rosas y jazmines cultivados. Con aroma a alegría, luz, calma. Mi nueva casa es gris, oscura y húmeda, aroma a incienso repulsivo, a hiedra y malva. Ladrillo de olvido sobre ladrillo de trisAlfredo Fuchs teza, hasta llegar a techos de silencio que impiden estrellarse en sueños. De ellos solo distingo sus zapatos. No son muy cariñosos ni considerados. Hace algunos días, o semanas, como saberlo, me llevaron ante un profesional de la salud, según ellos. Dijeron que era por mi bien, que estaría más calmo. Hoy mi voz es apenas un eco desgarrado en la distancia... Una implosión que me destroza... un destello de lo que fuera... si acaso fui... o pude ser. Extraño mi antigua casa... aunque cada vez el recuerdo brote más tenue. Aunque todas las puertas y paredes comiencen a resultar símiles. Extraño mi anterior nombre... aunque “Xum” ya no me resulte tan
interesante, creo que jamás me acostumbraré al de “Rodríguez”. Sí... extraño tanto a Xiara... paradójico... aunque de a poco haya comenzado a olvidarla... aún a pesar de no desearlo... pero es inevitable... aquí en el sillón frente al TV todo es hastío y sueño sin sueños... espero sin esperanzas… como queriendo no ser. ¿Por qué habré escapado? ... ¿comprenderán algún día los humanos lo que siente un gato castrado?... La soledad de esta casa la ha convertido en mi inexpugnable necrópolis. Sin duda, sin Xiara, es tan fría como la cima del magno Aconcagua.YAREAH MAGAZINE
21
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Story - Relato
pseudofaulknerjoycetype Elizabeth Aquino ¿Cómo olvidarme de Xiara?... Sería como quedar atrapado eternamente, en la cima del magno Aconcagua.
P
I'm going to do a little pseudofaulknerjoycetype thing right now and just write as a sort of exercise how my morning went in all of its chaos and, sadly, mundanity (is that a word?) because picking or peeling or lowering your child to the floor and then up so many times that it becomes a cliche is a cliche is a sad sort of affair but that's what happened when Oliver and I were in the bathroom with Sophie, brushing our teeth or I was brushing hers and Oliver was brushing his own and Sophie got that faraway look in her eye and she already was acting weird and probably shouldn't have been going to school but I just couldn't take it anymore, keeping her at home and I thought, possibly erroneously and certainly irresponsibly that I was just going to send her to school so that her aide could watch her instead and anyway, we're brushing teeth and Sophie's body stiffens and her head turns to the right and she lets out a groan as I simultaneously lift her up, stiff so that her hand gets caught in the shower curtain and sort of wraps around it and I'm still holding her and trying to balance her horizontally mainly because she broke her leg once during a seizure when it snapped from the pressure of the tonic thing but anyway Oliver is staring aghast and toothpaste is still in his mouth but he knows to try to unwrap her hand from the shower curtain so that I can carry her jerking now and horizontal out of the bathroom and around the corner to the bed where I lie her down and then simul-
YAREAH MAGAZINE
22
Elizabeth Aquino
Elizabeth Aquino is a writer living in Los Angeles with her husband and three young children. Elizabeth’s oldest child, a daughter, suffers Elizabeth Aquino from a severe seizure disorder and has de- www.elizabethaquino.blogspot.com velopmental disabilities. Her life has given Elizabeth added purpose as she is a fierce advocate for children with special needs. Her work has been published in several literary journals, the anthologies A Cup of Comfort for Parents of Special Needs Children and My Baby Rides the Short Bus, The Los Angeles Times newspaper, and Spirituality and Health Magazine. She also posts regularly at a moon, worn as if it had been a shell (www.elizabethaquino.blogspot.com). She is currently working on a memoir.
taneously we hear the woman driving carpool beep in the driveway so that I have to holler for the boys to get going and don't make them wait but I also grab Oliver and look him in the eyes and tell him that I know it's awful but it's going to get better and I love him and Sophie will be all right but he runs out and down the hallway and collides with Henry who has missed this show and sort of brushes past Oliver on his way out the door and then Oliver yells, at the top of his lungs, which is a very good expression:
JESUS CHRIST!!!!!!!!! which is another good expression, really, but we frown upon here in our family, and I'm still balancing on the high wire here because I actually remonstrate, Oliver you shouldn't say that! as he runs out the door and into the waiting car. And from where I'm standing on the wire, perched there just barely, I wave at my friend in her car as she backs out of the driveway a smile plastered on my face saying Have a good day, boys have a good day! And then I turn around and go inside. Have you ever seen the movie Requiem for a Dream? It's a dark and disturbing nightmare of heroin addiction and a mother addicted to diet pills. Ellen Burstyn plays the mother and is truly unbelievea-
ble, albeit nightmarish, in several hallucinogenic dream sequences. But that flashes through my mind, me on my high wire and I imagine that I could possibly resemble her:
But, DON"T WORRY because I'm O.K. Really. The Heroic Husband (who works ungodly hours in his just-opened business) came home and drove Sophie to school when she recovered. I had a good cry and took a shower and got dressed. Right before I left for my acupuncture appointment, my friend S
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Story - Relato
pseudofaulknerjoycetype Elizabeth Aquino called and when I said hello she asked me whether I had a cold or whether I had been crying and this made me crack up because she has a very, very difficult special needs child as well and she could just tell. And it wouldn't surprise her. So then I felt better. Thank you S. And then I went to see Dr. Jin who while I was lying on my bed about to be stuck with a gazillion needles asked me how I was and when I started crying she leaned over me and practically lay on top of me with the biggest hug. She told me that I was doing everything that I could do, that it was so hard to accept the situation, and so forth and she held my hand and patted my stomach and then stuck those needles all over me, turned on the Chinese music and went to go prepare my herbs. I drifted off to sleep and when the door opened and she came inside I opened my eyes to a much better day. Meaning I haven't cried since. She sent me off with a plastic bag of lemons from her garden and a huge bunch of Bok Choy as well as two bottles of tiny black pills on which she wrote Emotion on one and Energy on the other. Thank you Dr. Jin.
Sabela Baña
Ordinary Metamorphosis (V) Pygmalion was an idiot and he kept on being an idiot after falling in love. It was necessary he became conscious of his feelings to turn into a clever man: a metamorphosis is not a silly thing. Pigmalión era un idiota y continuó siendo un idiota después de enamorarse. Fue necesario que él llegara a ser consciente de sus sentimientos para que se transformara en un hombre inteligente: una metamorfosis no es una tontería.
Alfredo Fuchs YAREAH MAGAZINE
23
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Café París
Poetry - Poesia
En las tardes del Sena hoy caben los recuerdos y estos acuden a París a su cita del siete de mayo víspera del final de la II Guerra mundial en Europa. Es tarde en la tarde de mayo y en el Pont des Arts se celebra el tiempo. Hay días que guardan los pueblos en la memoria y en este puente de madera que acerca dos orillas, algunos parisinos celebran un picnic con champán y buffet frío y brindan, y hay música, se besan y sonríen a la vida en este preludio que trae de verdad la primavera.
Boulevard Haussman: Digo sueños y en esta calle los encuentro todos. Digo sueños y dinero. La cúpula de las Galerías Lafayette tiene el aroma de Dior y de Chanel y besos en la boca con sabor a cerezas, porque las cerezas en París y en mayo saben a tu boca cuando me muerdes los labios y te ríes. Atrás queda Montmatre y el Sacre Coeur, la rue Pigalle y los sueños del boulevard. Opera trasmite “Le Grandeur” y la música en sus escaleras
Fernando Sarría Me llamo Fernando Sarría Abadia, soy de Egea de los Caballeros de la provincia de Zaragoza y Fernando Sarría tengo 51 años, llevo desde http://estravagariosiglo21.bl hace unos años ogspot.com e s c r i b i e n d o http://losjuevespoesiaeneltodos los días paramo.blogspot.com/ poemas e in- http://fsarria.blogspot.com/ tento reflejar las http://elerrordelashormigas.b emociones que logspot.com/ me surgen a diario. Tengo un libro publicado “El error de las hormigas” editorial Eclipsados y otro que sale en Enero, accésit del premio Delegación de Gobierno de Zaragoza con el titulo “El Alhaquín”. Mi mundo son los blogs, tengo unos cuantos entre los que destacan: http://fernandosarria.blogspot.com/
tiene la luz de lo nuevo y el calor de la juventud, después, siempre hay un después, en un pequeño café tú me acaricias, mientras me traes el mar cuando me miras.
Todas las mujeres saben de París porque sus besos se dejan parte de ellas en el viaje. Solitarios puentes de miradas antiguas, días de recorrido lento y huellas profundas, los silencios hablan de los pasos perdidos y su voz vuelve a perdurar como una nueva estatua mirando desde una atalaya al río. Todas las mujeres que me han besado en París tienen todavía su puente, su estatua, su mirada, su río.
Alfredo Fuchs YAREAH MAGAZINE
24
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a Poetry - Poesia
Grain Matter Condoleezza’s bowl is always full with rice, which is nice for her; others search to find another grain, many in the pouring rain Not rice in a field, but on the streets, the same place those cats eat their meat, Will you cry for the meek as you eat your sheep Your goggle box shows you images of a bird in an oil slick, that’s sick. But the rumble in the jungle of a Childs stomach is sick. Think for a second which help comes quicker Finger on the button with a grin, the bushy tailed fox sees his own people eat out of a bin Sly bastards who don’t care, sly bastards who stare Where does it begin, where does it start, at the ballot box maybe in part You don’t choose who is your mother, as Kane didn’t choose his brother, but who would choose big brother A son of a bush or a burning bush which do you choose, help one person in this life as they have everything to loose
Martin Askem
Mankind WE have Destroyed and we have raped Mother earth WE have invaded space and wasted time WE have made nature un-natural WE have driven God's creatures into extinction WE have persecuted and executed generations of Man WE are not MEN, and we are unkind WE have destroyed mankind WHY? That is THE question 3:33am 13th August 2009
Martin Askem I am 36 years old and an aspiring British artist. I have been painting and writing Martin Askem for approximately 2 years now and have http://www.martinaskem.com developed a unique style of work called 'Kushki' , this work my own representation of the human condition encompassed in 'The Birth of Art' philosophy I have developed. My work has recently been described as 'the most unique and powerful work seen since Salvador Dali's work in the early 20th Century' & the question has been asked that 'Am I the new Banksy'.
YAREAH MAGAZINE
25
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a
Casa
Poetry - Poesia
Hay casas que me recuerdan al rostro humano Las ventanas, ojos desprovistos de párpados, Siempre abiertos, siempre expectantes El umbral, una boca que da paso a una procesión de ecos desfilados Y los tejados color cobalto, el techo de un tiempo escondido Son caserones pequeños, viejos, unifamiliares, Casas humanas, hechas a la medida humana De esas con escalera, chimenea y ventanas de madera Que han sido abandonadas y aguardan como una matriz cautiva su rescate A veces están ancladas en callejones siniestros A veces en calles improcedentes pero siempre anacrónicas a su tiempo Las casas de las que hablo siempre están envueltas por una vegetación asfixiante de color verdinegro que cubre su fachada o el muro que las protege Una flora descuidada que crece con el futuro aplazado Mientras avanza sin solución por una tierra indescifrable Son casas silenciosas y sugestivas que incitan a los que como yo buscamos lo único, el ensueño; en la nada, en el todo Me gusta mirarlas con ojos lentos y cuidado de no despertar su destino Y las saludo desde la ventana del autobús como el que saluda a un amigo, espejo de difusas claridades Me gusta su honestidad decadente y sin remedio Y el suave resplandor de su desnudez fatigada Tal vez me gusten tanto porque soy como ellas y estoy varada en mitad del todo, en mitad de la nada. Alfredo Fuchs YAREAH MAGAZINE
26
Yulia Martínez Yulia Martínez (Yakasia) es una joven madrileña que escribe desde lo más profundo de su alma movida por las Yulia Martínez “Musas” o tal vez por www.myspace.com/yakasia la conciencia de todos los que nos precedieron, esa conciencia intangible y transparente que nos susurra en las noches, con el aire y el éter. Fotógrafa de las leyendas que encierran los momentos cotidianos, ha realizado su última exposición en el Espacio Niram de Madrid en julio del 2009.
Sabela Baña
YAREAH MAGAZINE
Lite rature/Literatur a Poetry - Poesia
Doouble Dare It’s a double dare, distance and your eyes It’s a double sight, what happened and what will be It’s a double dream, remembering you and hope It’s the pleasure of the sea caught in your eyes Standing there and watching you walk Palm trees bowing as you went by The shinning of your smile and the hasting of my lips The breeze caressing your face, the sand under your feet And under the whirls of your hair a story just for me Things you said and did a gift of
Born in Mexico City (1958) He has dedicated his life to study human mine psychology. He is cuTime in the sleepy shores with your rrently working on helsmile ping people with Where I left my heart lost in time addictive behaviors. Zhaul He started writing pohttp://zhaul.blogspot.com Things I said I didn’t understand etry at age 13 in SpaLess understood the things you reply nish, and in English just about 2 years ago. He has But in my soul real feelings were on a published a series of pamphlets informing about compulsive-obsessive-addictive behaviors. flight
And forever burning in the mist of longing for The defiance of whatever was not and those moments getting lost Dolanne’s melody ringing in my soul The sight of staring beyond my control The double dare of making you my goal
Jealousy It has not been to long, years since I was overwhelmed with jealousy I thought I had it buried where all desires go to die. Who is able to love quietly, silent hands and peacefully, without been wrapped in stealth helpless to sleep, or at least, rest? I Silently yell those questions that not even the echo wants to hear; maybe you want to listen to
Zhaul
or maybe they get lost among the stars. As I don’t receive an answer or know of your whereabouts, my soul departs willing to look for you in the estuaries, prairies, woods, wherever. Not knowing what you do gives me this mild grief trapping me in that insomnia where I can’t control my jealousy
Celos
No ha sido mucho tiempo, años, que no me ganaban los celos creí que los había dejado enterrados ahí donde mueren los deseos quién pudiera saber amar tranquilo manos calladas y en paz sin tener que estar envuelto de sigilo sin poder dormir, o al menos, descansar Gritando en silencio esas preguntas que ni el eco quiere saber de ellas, tal vez tu si las escuchas o quizá se pierden en las estrellas. Y al no recibir respuesta o conocer de tu paradero se aleja mi alma dispuesta a buscarte en los esteros, praderas, bosques, o adonde sea No saber que haces me llena de duelo me atrapa de desvelos y no puedo controlar mis celos.
YAREAH MAGAZINE
27
ARTS/ARTE
Difficulties of commenting artworks
Open letter to Ann Timmermans, a generous great writer
Isabel del Río
Man is always walking along a peculiar border, a border which divides reason and feelings. Only art, from time to time, can join these two inaccessible lands and make a place of understanding between these two half parts of our personality. his holly moment that we feel seeing the Sistine Chapel, the Victory of Samothrace or the Gizeh Sphinx is difficult of explaining with words but it is so exciting because we are complete for once. However, how about these teachers or critics who must speak or write about art? I still remember when I was an arts student. We were always sat down in front of slides which shown different masterpieces: for example a Madonna by Raphael. Then, the teacher said: -Here, you see the Virgin and her son. The Virgin is wearing a red tunic and… It was funny. Did he think we were blind? Everybody could see that! Another kind of teachers spoke or wrote about the characteristics of the Renaissance: -The picture has a clear light –they emphasized- because at the beginning of the 16th century people were optimistic… Virgin’s face has an ideal beauty because it was a time of serenity… She does not move violently because it was a quiet moment… The great problem was that we had firstly listened to the History teacher speaking about fights and wars and wars and fights which took place around Rome, Raphael’s city, during those years. The most sensible assertion arrived at the end of every lecture: -It is a marvelous masterpiece! Everybody agree. Then, all of the explanations (I include the writing reviews of art books) were useless
T
YAREAH MAGAZINE
28
to enlighten why we felt so excited in front of a specific picture or sculpture and finally, we had to accept that words are not a way of explaining feelings… In fact, an explanation is a reason, the other region of our interior soul. Then, how to comment artworks? Is it possible or it would be better to keep silent and to leave people enjoy the artwork alone? Well, in my point of view, this is better than to teach in an academic style. But what would happen if the critic is not a critic but an artist too… Yes, here all can change and the writing (never explanation) or the lecture (never critic) can became an artwork by itself. Month after month, in Yareah magazine, Ann Timmermans has been creating written masterpieces while speaking about Dominique d’Orange’s pictures, pictures which fly the gap of our broken personality, writings which help us to smoothly cross to our other side, to the universal side of the truth and we must not forget that in Greek philosophy, truth and beauty were a same thing: perfection. Ann Timmermans has had the generosity of working for art being she an artist, of creating marvelous texts (artworks) which speak about human contradictions and of unifying these two strange lands in a literary dialogue. Ann has written: “Dominique d’Orange prefers to represent a certain feeling through an artwork than simply portraying a subject realistically and gives the viewer the opportunity to discover the meaning of the work on their own”.
Isabel del Río Art Director
I asked http://www.isabeldelrio.wor before… dpress.com How to comment artworks? Is it possible or it would be better to keep silent and to leave people enjoy the artwork alone? According to Ann, this is Dominique’s intention but how about Ann’s intention? Her smooth language, her musical adjectives, her undulating sentences are music, they belong to an abstract magic world where lives creativity and where are not borders, gaps or broken lands and where everybody can discover art (Art) on their own. From Yareah, many thanks Ann Timmermans From the Moon, many thanks Ann Desde la Luna, muchas gracias A.
Ordinary Metamorphosis (VI) Everybody hated Mary when she was at school. Years later, everybody loves her. What has changed? Nobody knows, but she seemed a frog and now, she is a lioness… Greek Gods are still working today!! Todo el mundo odiaba a María cuando iba a la escuela. Años después, todos la adoran. ¿Qué ha cambiado? Nadie lo sabe, pero parecía una rana y ahora, es una leona… ¡Los dioses griegos están todavía trabajando por nosotros!
ARTS/ARTE
Dificultades para comentar una obra de arte Carta abierta a Ann Timmermans, una escritora muy generosa
Isabel del Río
El hombre está siempre caminando por una extraña frontera, una frontera que separa la razón de los sentimientos. Sólo el arte, de vez en cuando, puede unir estos dos territorios y crear un lugar de entendimiento entre las dos regiones que configuran nuestra perso nalidad.
L
a emoción que sentimos al contemplar la Capilla Sixtina, la Victoria de Samotracia o la esfinge de Gizeh es difícil de explicar con palabras pero nos resulta tan gratificante porque nos sentimos completos por un momento. Pero qué sucede con los profesores o críticos que deben hablar o escribir de arte. Todavía recuerdo cuando era una estudiante de arte. Estábamos siempre sentados enfrente de alguna diapositiva que mostraba alguna obra maestra: por ejemplo, una Madonna de Rafael. Entonces, el profesor decía: -Aquí vemos la Virgen y el niño. La Virgen lleva una túnica roja y… Era divertido. ¿El profesor creía que se dirigía a un auditorio de ciegos? ¡Todo el mundo podía ver aquello! Otros profesores hablaban o escribían sobre las características del Renacimiento: -La pintura tiene una luz diáfana –enfatizaban- porque al comienzo del siglo XVI, había optimismo… La cara de la Virgen presenta un modelo de belleza sereno porque fueron tiempos de esperanza… No hay movimientos violentos porque era un siglo tranquilo… El gran problema era que habíamos escuchado previamente al profesor de Historia hablar sobre luchas y guerras, y guerras y luchas, que tuvieron lugar en Roma y alrededores, la patria de Rafael,
durante aquellos años. La afirmación más sensata llegaba, sin embargo, al final de cada conferencia: -¡Es una obra maravillosa! Todos de acuerdo. Por tanto, todas las explicaciones (incluyo las críticas escritas y los libros de arte) son inservibles a la hora de aclarar por qué nos sentimos tan emocionados frente a determinada pintura o escultura y debemos aceptar que las palabras no son el mejor medio para expresar los sentimientos… De hecho, una explicación es una razón, la otra cara de nuestra alma. ¿Cómo comentar entonces una obra de arte? ¿Es posible o sería mejor guardar silencio y dejar al espectador disfrutar de la obra solo? En mi opinión, lo último es mejor que enseñar en un estilo académico. Pero qué sucede si el crítico no es un crítico sino un artista también… Sí, entonces todo cambia y el escrito (nunca explicación) o la conferencia (nunca crítica) se convierten en obras de arte por sí mismas. Durante meses, en Yareah magazine, Ann Timmermans ha estado creando obras maestras de escritura al hablar de las pinturas de Dominique d’Orange, pinturas que crean un puente para unir nuestra personalidad demediada, escritos que nos ayudan a cruzar dulcemente a nuestro otro lado, al más universal y verda-
dero: no olvidemos que para los Griegos, verdad y belleza eran lo mismo, la perfección. Ann Timmermans ha tenido la generosidad de comentar arte porque ella también es una artista y ha creado textos auténticos (obras de arte) que hablan sobre las contradicciones humanas y unifican esos dos extraños territorios en un dialogo literario. Ann ha dicho: “Dominique d’Orange prefiere representar un sentimiento en sus pinturas que retratar un sujeto de manera realista y así da al espectador la oportunidad de descubrir el significado del trabajo por si mismo”. Preguntaba al comenzar… ¿Cómo comentar una obra de arte? ¿Es posible o sería mejor guardar silencio y dejar al espectador disfrutar de la obra solo? Según Ann, esto último es lo que Dominique intenta pero ¿cuál es la intención de Ann? Su suave lenguaje, sus adjetivos musicales, sus ondulantes frases son música, pertenecen a un mundo abstracto y mágico donde habita la creatividad, donde no hay fronteras que dividan regiones, y donde todos podemos descubrir el arte (Arte) sin ayuda. Desde Yareah, muchas gracias Ann Timmermans Desde la Luna, muchas gracias Ann From the Moon, many thanks A.
YAREAH MAGAZINE
29
Entrevista con Francis Piep
ARTS/ARTE
Isabel del Río
En diferentes números de Yareah magazine, hemos podido admirar trabajos de Francis Piep y ya anticipábamos su actual exposición en Barcelona, Art Nou Mil.leni, en BCN., del pasado 17 de Septiembre. Cualquier artista es feliz cuando da a co nocer su obra. Sin embargo, sabemos cuánto trabajo hay detrás de la inaugu ración de cualquier exposición y cuán di fícil es el mundo que rodea a las galerías. P.- ¿Qué tal, Francis? ¿Por qué una exposición colectiva? ¿Tiene ventajas sobre una individual? 1.-Bien, preparando nuevas piezas. 2.-Ha sido la manera de iniciar en BCN, al lado de algunos artistas ya consolidados, con un publico variopinto, y con buenas vibraciones. 3.-Creo que no, pero tiene el encanto de participar en un mismo escenario y compartir visiones distintas de expresar el arte. P.- ¿Es el artista o el galerista quien aporta más trabajo para que la exposición tenga éxito? Yo diría que la aportación es distinta pero a la vez conjunta, pues el artista sufre con su obra todo el transcurso hasta el momento final ( puesta en escena), y el galerista con su trabajo resume la supuesta creencia en el artista. P.- ¿Qué características debe reunir una buena galería? Proyeccion, seriedad, prestigio...”tener alma de artista”. P.- Desde un punto de vista económico ¿Quién sale beneficiado en una exposición? El público, pues sin necesidad ni obligacion de adquirir, puede disfrutar de
Entrevista con Francis Piep arte. Encuanto al Galerista ó el Artista es algo subrrealista, pero lo más lógico sería que ambas partes salieran beneficiadas no tan solo en el aspecto economico, lo cual creo que está condicionado a distintas etapas, como la mayoría de cosas en esta vida. P.- Y desde un punto de vista sentimental ¿Es exponer la mejor manera de dar a conocer y compartir ideas? Sin lugar a dudas para llegar a una mayoría desconocida, y entrar en la corriente critica de los entendidos en el Mundo del Arte. Considerando que engloba no tan solo Galerias, sino tambien publicaciones especializadas como Yareah Magazine. Así mismo otro elemento a tener en cuenta es la personalizacion de la obra a traves de Internet. Para llegar a una minoria conocida no es tan necesario, el artista vive indistinta y personalmente su propio ritmo de vida, en el que se crea su propia atmósfera de contacto y expansion en un circulo reducido pero más profundo en cunto a la trasmision de ideas.
ARTS/ARTE
Isabel del Río
P.- ¿Podrías contarnos la mejor anécdota vivida en BCN? En la obra TOTS A TAULA que expongo en BCN, en su contenido incorpora 3 velas de cera, que en posicion paralela al suelo y con los
cambios de temperatura, han tomado unas curvaturas muy curiosas en estos años, a las que la pregunta de rigor ha sido,” esta hecho expresamente”...contestacion SI, “para reflejar el paso del tiempo”...las caras de la gente...geniales. P.- ¿Qué recomendarías a un joven artista que quiera comenzar su carrera? Creer en si mismo, voluntad, constancia, trabajo y (una maxima) “mejor...caer en gracia que ser gracioso”. Si solo pretende disfrutar de su ingenio, no le será necesaria (una maxima). P.- ¿Qué nuevos proyectos tienes en mente? Inicialmente una sesion de trabajo en estudio compartiendo con otros artistas en Bruselas a 1ºs. 2010, y potenciar los 3 proyectos actuales con más obras, para iniciar si es posible exposiciones temáticas. Gracias por tu tiempo, Francis, como siempre Yareah magazine continuará siguiendo tu interesante carrera y admirando tus trabajos.
YAREAH MAGAZINE
31
artist of the monthA R T S / A R T E
Alfredo Fuchs
El arte es para mi puramente un motor. Situarme en un contexto de símbolos, entender las distintas facetas y la profundidad que cada uno de estos símbolos entraña, profun dizar en su comprensión global, y una puesta en contacto de dichos símbolos entre sí.
L
os símbolos, así tratados, fluyen entre sí y crean mundos coherentes, complejos en sus relaciones internas pero sin embargo sin fricciones en el entendimiento. La búsqueda de un entendimiento sin compartimentos, sin disciplinas cerradas. Un lugar conceptual donde el conocimiento matérico convive con la búsqueda espiritual, donde el intelecto engrana con el sentimiento. El artista manipula materias ligadas a su propio alma, y las obras creadas suponen una extensión de la propia existencia del artista. Por así decirlo, los símbolos creados y sus relaciones suponen un nuevo órgano de conocimiento. Los sentidos se relacionan con la aprehensión de la realidad física, mientras que el arte permite una visión de la realidad psíquica a través de la manipulación de lo físico.
El proceso creativo impulsa al entendimiento a la vez de la materia trabajada y la materia psíquica, derribando las barreras que la historia de las sociedades ha conseguido erigir entre los distintos aspectos de nuestro conocimiento de la realidad. Creo que la manera de entender el mundo de nuestros ultimos siglos ha reducido la realidad a relaciones lógicas y demostrables entre sus distintos aspectos. Si bien nos h a lleAlfredo Fuchs vado a un conocimiento efectivo de la materia, hemos perdido la relación espiritual con ella. El arte, tal como yo lo entiendo, debe recuperar esa relación global con la materia, impulsar al artista a profundizar en la comprensión de su realidad y al espectador
YAREAH MAGAZINE
32
Alfredo Fuchs
a comprender a través del estudio de cosmovisiones distintas a la suya. Un motor de humildad que nos hace cuestionarnos la realidad a través de la destrucción y creación de conocimiento previo. Del mismo modo que el alquimista somete a la materia a muchos renaceres en busca de su purificación, el artista somete su mundo a distintos renaceres en busca del conocimiento global, su postura en el mundo más allá de su lugar en la sociedad del hombre.
Alfredo Fuchs
ARTS/ARTE Alfredo Fuchs Alfredo Fuchs es artista visual, recorriendo en especial los campos de foAlfredo Fuchs tografía, pintura, y www.alfredofuchs.com videoarte. Ha cursado Bellas Artes en la universidad Complutense de Madrid, donde ha expuesto trabajos. Su interés por el estudio de lo orgánico se deriva de sus estudios biosanitarios, donde adquiere cierto enfoque científico a su manera de enfocar sus obras. Sus trabajos pueden ser vistos en la web www.alfredofuchs.com
Alfredo Fuchs
Alfredo Fuchs
YAREAH MAGAZINE
33
artist of the month A R T S / A R T E
Sabela Baña
Geometrias que fluyen, mi trayecto transcurre por el camino de una pintura que fluye desde mi temperamento,tan tranquilo como dinamico, es un quehacer que resume mi diario intimo.
E
s mi obra un juego de color donde la vida fluye atraves de un vocabulario donde los tonos y lineas conjugan trazos del pensamiento. Trato de ampliar las consecuencias esteticas, abrir nuevas experimentaciones, dar oportunidad a la imaginación para que explore otros mundos. Es mi realidad material que articulo investigando acerca de la experiencia que las sensaciones suscitan en lo individual,
propiciando una estelina sondable desde lo sensitivo y al alcance de las emociones. Es asi como mi obra introduce en la proporción descriptiva atrapada en los signos de mi personalidad, precipitando las ideas hacia el pensamiento que transciende lo material como una reflexión que redefine constantemente mi discurso pictorico.
Sabela Baña http://www.sabelabroibas.com/
Sabela Baña YAREAH MAGAZINE
34
Sabela Baña
artist of the monthA R T S / A R T E
Sabela Baña
Sabela Baña
Sabela Baña
Sabela Baña
Sabela Baña YAREAH MAGAZINE
35
ARTS/ARTE
The anti-authori tative ironical tone of Franz Kafka
Ann Timmermans
Who doesn’t associate Kafka with a constant struggle with authority and totalitarian labyrinths?
T
he author grew up in a suffocating family in which he felt abandoned, a failure and a disappointment to his demanding parents. The young writer was under constant pressure, both at home and at school. He suffered from the complicated relationship with his authoritarian, dominating father. Kafka created a frightening fantasy world in which the freedom of the main characters was deprived . One of the characteristics of his literary work is an ominous atmosphere in which both the bureaucracy and the impersonal society are getting a grip on the individual. The lying government and court smothers individuals. The main characters get entangled in bureaucratic labyrinths, laws and rules. Without any moral explanation absurd decisions and sentences are being imposed upon people, causing a needless sense of guilt. The Metamorphosis(1915) is a story about the overnight transformation of law-abiding Gregor Samsa into a giant bug. The family provider becomes an outsider with an inescapable fate. Kafka describes denial, paternal terror, love turning into hate and the fear for the outside world vividly. About this short story, Kafka said: “ The
YAREAH MAGAZINE
36
dream unveils the rea l i t y , leaving the imagination behind. “ Making the implausible plausible is the secret to his writing. The writer had artistic aspirations. Drawing, a very old passion of his, was even more intimate to him than writing. He even used to hide his personal pictographic figures for others. This article has been illustrated by the untitled oil painting by d’Orange( 100 x 120 cm, February 1991) The dark colours and the lady’s facial expression convey a sense of Kafkaesque mystery.
Dominique D’Orange
I would like to conclude with the author’s words: “Truth is a matter of the heart, which can only be approached by art.”
Metamorfosis
ARTS/ARTE
L
Las manualidades, vista como metamorfosis, es reunir elementos simples con la creatividad con el fin de transformarlos en la expresión de mi pasión, es así como cada pieza por separado tal vez no signifique nada, pero al unirlas en una creación, se transforman en un todo que nos alegran, nos hacen sentirnos mas coquetas, nos transmiten algo. Me encanta cuando tengo una tarde libre y pongo sobre la mesa todos mis cristales, piedras y me dedico a crear, a jugar con los colores y materiales, o cuando voy al taller y aprendo algo nuevo …. Nunca termino de sorprenderme. Además al usar el poder sanador de las piedras (gemoterapia) en mis creaciones, me permite transformar desbalances en equilibrios. Durante la vida tenemos transformaciones. Cada uno debe encontrar la forma de enfrentar cada una de las etapas de la vida, en mi caso son las manualidades.
Marina Becerra Hola, soy Marina Becerra, Chilena, Auxiliar de Vuelo. Los viajes y los constantes cambios han sido una Marina Becerra parte de mi vida. Para lomarina.mostacillas.cl grar el importante equilibrio en la vida, hace un par de años comencé mi camino de búsqueda y llegue al taller de arte terapia Creando Con Mostacillas. Fue así, como la bisutería me provoca y desafía un encuentro con mi creatividad, la pasión, descubrir mis gustos y mis capacidades. Las creaciones me han mostrado un nuevo camino, el del alma. Con las Flores de Bach y la confianza en mis capacidades me permiten expresarme en esta nueva etapa de mi vida.
YAREAH MAGAZINE
37
Magic Gardens Jardines Magicos
ARTS/ARTE
La acequia Pedro Ojeda Escudero La acequia es una conducción de agua humilde, pero que da vida a las tierras que recorre. Hasta su nombre árabe, ace quia, guarda recónditos ecos de esa extraña vitali - Pedro Ojeda dad que suma el esfuerzo técnico del hombre a la Escudero magia de los ciclos naturales. Doctor en Filología espa-
Y
una sugestiva atracción fonética. Cuando yo era niño vivía cerca de una de estas venas de agua. Era algo prohibido: los más pequeños no podíamos acercarnos a ella. Las madres nos trasmitieron el temor de ahogarnos o que nos picaran mosquitos o tábanos, quizá extrañas arañas que vivían en la abundante vegetación que la flanqueaba. Además, cerca de uno de sus límites se encontraba uno de esos clubs que todas las ciudades españolas de los años sesenta tenían en las afueras, consentidos por las mismas hipócritas autoridades que los negaban. Fui creciendo y me acerqué a ella, como a todo lo prohibido. En verano era un p a s e o agradable, algunos amigos se bañaban en YAREAH MAGAZINE
38
sus turbias aguas, sin miedo a ñola por la Universidad de Valladolid, desde 1993 es ser tragados por los sifones profesor de Literatura escon los que se salvaban los ca- pañola en la Universiminos o las carreteras o a en- dad de Burgos, en la Pedro Ojeda Eslodarse en las épocas en las que ha dirigido, ducudero que estaba más sucia. Al final rante ocho años, el Dede http://laacequia.blogspot.com de agosto, las zarzas que cre- partamento cían a sus lados se llenaban de Filología. Especialista moras. Recuerdo las manos en la literatura española desde el siglo XIX a la actualicruzadas por los arañazos al dad, ha publicado libros y artículos sobre teatro, narrativa y poesía de este período. Consejero de la Escuela cogerlas. Y su sabor. Mi madre Superior de Arte Dramático de Castilla y León y miemlas preparaba bro del Jurado del Premio de la Crítica de esta comunicon leche dad. y azúcar. Escribe narrativa y poesía desde su juventud, pero ha Tuve un publicado poco. Desde el año 2006 su labor de publicaperro que ción es más constante a través del blog cultural La Acese afi- quia (http://laacequia.blogspot.com/) Este medio, cionó a además de para publicar sus creaciones y fotografías, le ellas y las ha servido para reflexionar sobre la cultura en la red. comía directamente de la zarza, abriendo todo lo que podía los labios y sacando los dientes para no picarse con las espinas. Sin embargo, a A chameleon changes of colour depesar de que terpending on the place where it rests: miné recorriéndola it is a peculiar animal. Up to 15% of y conociéndola en men and women turn into chameleons from toda su extensión, time to time: mankind is really peculiar too. viéndola seca Un camaleón cambia de color depencuando desde el diendo del lugar sobre el que esté: es canal principal corun animal muy raro. Hasta un 15% de taban el agua, para hombres y mujeres se transforman en camí, aquella acequia maleones de vez en cuando: la humanidad sigue guardando el es realmente rara también. misterio de mi infancia.
Ordinary Metamorphosis (VII)
Magic Gardens
Jardines Magicos
ARTS/ARTE
““Coll, letter “C: our “Hazel Nut Isabel del Río Tree” In Druidic culture, leers were known by the name of a tree which started with its same initial: for example, “duir” -our oak- was also the leer “D” and “saille” –our willow- was the leer “S”. They have five vowels and thirteen consonants and these last ones had magic meanings (the same as the tree they reprensent) which explain some roots of our current celebrations and be liefs.
S
ummarizing the information appeared in previous issues: “Beth”, letter “B”, is our “birch”… see Yareah/January. “Luis”, letter “L”, is our “wild ash tree”… see Yareah/February. “Nion”, letter “N”, is our “ash tree”… see Yareah/March. “Fearn”, letter “F” is our “alder”… see Yareah/April. “Saille”, letter “S” is our “willow”… see Yareah/May. “Utath”, letter “H” is our “hawthorn”… see Yareah/June. “Duir”, letter “D” is our “oak”… see Yareah/July. “Tinne”, letter “T” is our “holly tree… see Yareah/October This month of November, we are going to speak of the ninth consonant letter or “magical” tree and about its legends. “Coll”, letter “C” is our “hazel nut tree”. It is the tree of the wisdom. In old Druidic tradition, letter C was also the number 9, because 9 is the number consecrated to Muses and because the hazel gives its fruits after 9 years. The hazel nut tree was the Bile Ratha, the place where lived the poetic Aes Sidhe and it gave its name to a god called Mac Coll (“son of the Hazel”). According to the History of Ireland by Keating, he was one of the oldest rulers of Ireland and had two brothers: Mac Ceacht (“son of the Plough”) and Mac Greine (“son of
the Sun”). They married with the Triple Goddess of Ireland: Eire, Fodhla y Banbha and this legend seems to speak about the destruction of matriarchal system by the patriarchal invaders of the Metal Age. However, according to Robert Graves, Mac Greine was a goddess too and since the Irish Goddess ruled agriculture and wisdom, this legend is speaking about new invaders’ obedience to the matriarchal goddess, the Mother of the Nature, queen of the Neolithic religion. This ninth tree dominated from the 5th of August to the 1st of September. **This article is following the teachings of Robert Graves, “The White GoddessA Historical Grammar of Poetic Myth”. It is very interesting to know that Druids
had a secret system of communicating without words: they used their hands. Every letter was represented in a part of the hand and when they moved a finger were signalling a letter and after some movements… a word… a sentence… a complete message. YAREAH MAGAZINE
39
Little greatr museums PequeNos Grandes museos
ARTS/ARTE
Rome (Italy), In the GalleRIa BoRGhese he most beautiful representation of a Metamorphosis is shown in Rome (Italy), in the Galleria Borghese. Via Prenestina, 685 00155 Rome
T
At the age of 24, Gian Lorenzo Bernini created this marble sculpture for Cardinal Scipione Borghese. It was executed between 1622 and 1625 and represents the chaste nymph Daphne being turned into a laurel tree to escape of Apollo’s rape. We see the fleeing nymph in the process of metamorphosis: branches
cover most of her marvelous body but Apollo’s hand can still touch her smooth skin and, according to Ovid's lines, he could feel her heart beating beneath it. The presence of this pagan myth in the palace of a Cardinal was justified by a moral couplet compo-
sed in Latin by the Pope Urban VIII and engraved on the cartouche on the base: Those who love to pursue fleeting forms of pleasure, in the end find only leaves and bitter berries in their hands. Do not lose this fabulous Barocco masterpiece!
en Roma (ItalIa, en la GaleRía BoRGhese a más bella representación de una metamorfosis se exhibe en Roma (Italia, en la Galería Borghese. Via Prenestina, 685 00155 Roma Con 24 años, Gian Lorenzo Bernini creó esta escultura de mármol para el cardenal Scipione Borghese. Fue realizada entre 1622 y 1625 y representa a la casta Dafne
L
YAREAH MAGAZINE
40
en el momento de transformarse en un laurel para escapar de la violación de Apolo, dios del Sol. La etérea ninfa está en el proceso de su metamorfosis y las ramas cubren ya gran parte de su maravilloso cuerpo pero la mano de Apolo puede todavía tocar su suave piel y, según los versos de Ovidio, sentía los latidos de su tierno corazón.
La presencia de este mito pagano en el palacio de un cardenal fue justificada por una sentencia moral en latín que escribió el Papa Urbano VIII y que gravaron en la base de la estatua: Aquéllos que persiguen las vanas formas del placer, sólo hallarán al final hojas y amargos frutos. No os perdáis esta fabulosa obra maestra del Barroco.
Little greatr museums PequeNos Grandes museos
ARTS/ARTE
ovId’s sCulptuRe In Constanta (RomanIa)
O
vid square is in the old part of the city. It is a simple square below a brilliant dark blue sky which reminds the waves of the Black Sea and the colour of the river Danube, both of them so near and so enigmatic. In the middle of the square, there is a sculpture made of bronze by Ettore Ferrari in 1887 to honour the great Latin poet Ovid, author of the Metamorphosis and Halieutica. Ovid was exiled to Constanta (called Tomis in Roman times) by the emperor August. According to the poet, it was a “mistake” and current historians disagree about what sort of “mistake” he made:
sexual, politician, religious? Anyway, he arrives to his exile in the 8th a. C. and in spite of his requests, he never was forgiven, dying in this city in the 16th. Here, he was sad, he missed his wife, family and friends. However, the neighbourhood was friendly with him: he received regular presents of bread and wine and, still, pe-
ople of Constanta are proud of showing to the tourist stocks of Ovid’s times. The sculpture is in front of the Archeological museum (very interesting to visit too) and looking at the sea, at that Black Sea that Ovid looked waiting for a ship which brought the anxious new: his pardon.
el monumento a ovIdIo en Cons tanza (Rumanía)
L
a plaza de Ovidio está en la parte antigua de la ciudad. Es una austera plaza bajo un cielo brillante y añil que recuerda las olas del Mar Negro y el color del Danubio, ambos tan cerca y tan enigmáticos. En medio de la plaza hay una escultura hecha de bronce por el artista italiano Ettore Ferrari en 1887 para rendir honor al gran poeta latino Ovidio, autor de las Metamorfosis y de la Haliéutica. Ovidio fue desterrado a Constanza (antigua Tomis) por el emperador
Augusto. Según el poeta fue un “error” y los actuales historiadores no se ponen de acuerdo sobre qué clase de “error” Ovidio cometió: ¿sexual, político, religioso? En cualquier caso, llegó a su exilio en el año 8 d.C. y a pesar de sus ruegos, nunca fue perdonado muriendo aquí ocho años después. En Tomis, estaba triste y echaba de menos a su mujer, familia y amigos. Sin embargo, los vecinos fue-
ron amables con él: recibía regulares regalos de pan y vino y, todavía, la gente de Constanza está orgullosa de poder enseñar a los turistas cepas de la época de Ovidio. La escultura está en frente del museo arqueológico (muy interesante de ver también) y de cara al mar, a aquel Mar Negro que Ovidio miró esperando un barco que trajera la ansiada noticia: su perdón. YAREAH MAGAZINE
41
MYTHS and legends/MITOS y leyendas
Rómulo, Constantino y Carlos Jose Maria Ortega Sanz Rómulo, Constantino y Carlos. Entre estos tres nombres, parecen quedar contenidos el Imperio romano y los dos que se consideraron sus legítimos sucesores: el Bizantino y el Sacro Romano Germánico. Los tres crecieron bajo la sombra del vuelo del águila; ocuparon un periodo histórico de más de mil años; y se sucedieron solapándose cronológica mente, es decir, que antes de que uno alcan - José zara su total declive, el siguiente ya había María Ortega Sanz aparecido en la escena./). Nació en Barbas-
E
l 21 de abril del 753 antes de Cristo, Rómulo funda la ciudad de Roma, sobre la sangre de su hermano Remo, al que él mismo había dado muerte. La ciudad creció hasta convertirse en el gran imperio de la antigüedad. Reyes, dictadores, república, cónsules y finalmente, a partir del 27 antes de Cristo, con Octavio Augusto, serán emperadores los que detenten el poder de tan vasto territorio. El final ya es conocido, con las progresivas invasiones bárbaras y las sucesivas divisiones del poder imperial. En el año 475, un general llamado Orestes, proclama a su hijo Rómulo Augusto, en medio de un declinante caos, soberano del Imperio de Occidente. Al año siguiente, el pequeño Rómulo, al que la historia puso el apelativo de Augústulo, es decir, pequeño Augusto, fue depuesto, y las insignias imperiales le fueron entregadas al Emperador de Oriente, sellando el fin de la Roma Imperial y la Antigüedad. La ironía del destino quiso poner el nombre de su fundador al último representante de aquel Imperio. En el 312 después de Cristo, Constantino, tras su victoria en Puente Milvio, debida en parte, según la leyenda a la intervención del Dios de los cristianos, se YAREAH MAGAZINE
42
tro (Huesca) en
convierte en Emperador de Roma. septiembre de Esta languidece lentamente y Cons- 1962, marchántantino decide hacerla renacer cre- dose a los seis José María Ortega ando sobre la ciudad griega de años a Madrid, Sanz reside Bizancio, una nueva Roma, que dedi- donde adriavilo@gmail.com hasta la actualicará a sí mismo llamándola Constandad. Se licenció tinopla. Con este emperador, el en 1987 por Bellas Artes, dedicándose después cristianismo, no solo dejó de ser per- a la docencia como profesor de dibujo en instiseguido, sino que empezó a tomar tutos. Ha realizado varias exposiciones y colapeso dentro de las instituciones es- borado en revistas como articulista e ilustrador. tatales, hasta convertirse a finales del Su primer libro publicado, fue un ensayo de ursiglo IV, con Teodosio el Grande, en banismo titulado “Proyectos Matritenses. Ideas religión oficial del Imperio. Fue este para el Madrid del siglo XXI” Teodosio el último, tras diversas diviaparición del Islam y su posterior expansiones anteriores, en unir todo el Imperio sión, Constantinopla perderá todas sus bajo su testa coronada, para quedar sec- posesiones africanas y buena parte de cionado definitivamente, a su muerte, Oriente Medio. Por otro lado, sus relacioentre sus dos hijos: Arcadio y Honorio. nes con la Iglesia Católica de Roma cada Arcadio heredó la parte oriental, que vez son más tensas, hasta su ruptura en tenía su capital en Constantinopla, ciu- el año 1054. En un mundo teocrático dad esta situada en un enclave privile- como el medieval, aquello suponía camigiado. Mientras el imperio de occidente nos diferentes. Fue una lente agonía la se deshacía sentenciado por los nuevos del mundo bizantino, con un imperio reinos germánicos, al de oriente todavía que iba menguando hasta quedar redule quedaban casi mil años de existencia. cido a la ciudad de Constantinopla. FinalDurante los siglos VI y VII se expandiría, mente, el 29 de mayo de 1453, tras un incluyendo dentro de sus límites hasta la largo y terrible asedio, caía en manos de misma ciudad de Roma. Por otro lado, y los otomanos que heredarían buena a partir de Heraclio, el latín sería sustitu- parte de sus antiguos territorios. El úlído por el griego como lengua del Impe- timo emperador de aquel Imperio Rorio. Pero a finales del siglo VII, con la
MYTHS and legends/MITOS y leyendas
Rómulo, Constantino y Carlos
Jose Maria Ortega Sanz
gítimo continuador del carolingio. La Edad Media europea transcurrió en buena parte a la sombra de aquel gran proyecto, con sus cambios dinásticos y sus luchas contra el papado. A finales del siglo XV está en manos de los Habsburgo y a comienzos del XVI, la corona recaerá en uno de los hombres más poderosos de la Historia Universal, Carlos V, I de España. Este personaje supone el cénit de aquel Imperio y el principio de su declive. Será el último en ser coronado en Aquisgrán y por un Papa, aunque esto lo hizo en ocasiones Alfredo Fuchs y lugares diferentes. Su poder, gracias a la herencia española mano de Oriente, cuyo cadáver fue recoque recibió, era realmente universal e innocido de entre los caídos en combate, tercontinental, aunque la parte más alepor los borceguíes púrpura que calzaba, mana del territorio se empezaba a se llamaba, otra vez por una extraña cadesligar del Imperio, tras apoyar las tesis sualidad, Constantino. religiosas de Lutero. Cansado de una vida A finales del siglo VIII, es proclamado rey llena de obligaciones, este otro gran Carde los francos, que habitaban la antigua los decidió abdicar, retirándose a pasar Galia, uno de los territorios más ricos del los últimos días de su vida en el monasdesaparecido Imperio romano, Carloterio extremeño de Yuste. Su gran herenmagno. En el día de Navidad del año 800, cia quedó repartida en dos; una, la parte sería coronado emperador por el papa, más germánica, y continuando con el tien la misma Roma, lo cual incomodó protulo Sacro Imperial, para su hermano Ferfundamente a los emperadores de Bizannando; la otra, con la herencia española cio. El imperio carolingio, fue un renacer y su imperio trasatlántico, para su hijo Fecultural, en la noche de la Alta Edad lipe. Esta última seguiría en manos de los Media, tratando de retomar el papel de Habsburgo, hasta finales del siglo XVII, la antigua Roma, sobre una buena parte siendo su último representante, casualde sus territorios occidentales, además de mente otro Carlos, el II, el Hechizado. otros de nueva adhesión, convirtiéndose Respecto a la línea germánica, siguió además en el primer valedor de la Iglesia con la misma dinastía, pese a guerras y católica y sus papas romanos. El emperasitios, como el de Viena, su capital, por dor de la barba florida, hizo de la ciudad los turcos. Pero el 26 de diciembre de alemana de Aquisgrán la sede de su 1805, por el Tratado de Presburgo, Napocorte; pero a diferencia de los anteriores león Bonaparte, vencedor de Austerlitz, proyectos, este no estaría ligado a una abolía el titulo de Sacro Imperio, quitánsola urbe. Su Imperio se fraccionó entre dole a su vez, buena parte de su territosus descendientes, y no sería hasta el 956 rio. cuando, en la parte alemana de su antiBonaparte, personificaba las ideas de la guo territorio Otón I, se proclamase Revolución francesa y a la vez se consicomo cabeza de un Sacro Imperio Roderaba también un continuador del espímano Germánico, considerándose el le-
ritu de la antigua Roma y del imperio carolingio. Aún así, acabó casándose con María Luisa, hija del vencido emperador de Austria, y con ella tuvo su único hijo. El Imperio, ahora solamente austriaco, fue declinando a lo largo del siglo XIX. En manos de Francisco José, el viudo de la famosa Sisi, Viena vivió momentos de decadente esplendor y al comenzar el siglo XX, el imperio había pasado a llamarse austro-húngaro. El 28 de junio de 1914, el heredero de aquel Imperio, Francisco Fernando es asesinado en Sarajevo y comienza la I Guerra Mundial. Francisco José muere en 1916, antes de su final, y la corona cae sobre su sobrino nieto, quién deberá vivir la derrota bélica, la división de los territorios imperiales en naciones independientes y la desaparición del Imperio con Viena como capital de una pequeña república. Este último emperador, que tuvo que abdicar e ir al exilio sellando un proceso de siglos, se llamaba Carlos I de Austria y Hungría. Finalmente, habría quien pudiese ver en el Tercer Reich hitleriano un último episodio del imperialismo germánico. Al fin y al cabo, su fundador era austriaco y casi lo primero que hizo fue unir el destino de su patria al de la Gran Alemania. Viéndolo así, Hitler tendría razón en aquello del Reich de los mil años, aunque él no sería su comienzo, sino su macabro epílogo. El 30 de abril de 1945, en un Berlín sitiado por las tropas soviéticas, Adolfo Hitler, se suicidaba. Había nombrado su sucesor, no a un gerifalte del partido nazi, muchos de los cuales le habían traicionado, sino al Comandante en jefe de la Marina de Guerra. Aquel personaje, a la cabeza de una Alemania hundida entre abismos de ruinas, muerte y desolación, era el almirante Doenitz, famoso por haber formado la flota de submarinos del Reich, y su nombre de pila también era Carlos. Se podría decir, que la historia parece a veces escrita con tanta ironía y sutileza, que hasta los nombres de sus protagonistas, no se escogieron de manera gratuita.
YAREAH MAGAZINE
43
MYTHS and legends/MITOS y leyendas
Foot fetishism & shoe restifism Cameron Kippen Women's feet were a symbol of chastity in Roman times and were worshiped by fetishists. Senator Lucius Vitellus kept his mistress’s shoe of under his tunic and would remove and kiss it frequently. This type of fetishism, according to Ovid in Ars Amandi, led Roman women to confine their feet into tiny shoes. Freud thought the foot had phallic implications and shoes were vaginas, so Cameron even the simple slipping on a shoe was a Kippen Cameron Kippen psycho-sexual event. is a podologist,
T
his symbolism intensified from the 1800s although it is difficult to say why this phenomenon has become so. I believe Victorian values with the inevitable acceptance to cover up may have influenced but industrialization and urbanization played their part too. As the song goes "a glimpse of stocking was something shocking", fashions have leaned heavily on subtle nuances to convey hidden and often heavy social agenda. Fashion historian James Laver (1969) described the erotic priniciple applied when body coverings which partially concealed body parts could in themselves become objects of affection. Foot coverings and shoe lend themselves nicely to this type of masquerade. Traditionally footwear was designed for men’s' pleasure which only reinforces male dominance and vested interests in continuation of the status quo. An example of this can be seen in the romantic fashions of the nineteenth century. Like Bo Peep the fashion was for hooped crinoline dresses. With each step, hems rose and fell which could expose in an unguarded moment a tantalising glimpse of the foot and ankle. Thought too distracYAREAH MAGAZINE
44
shoe historian, freelance foot columnist (blogger) and Cameron Kippen b r o a d c a s t e r. http://foottalk.blogspot.com/ Trained as a podiatrist, taught podology (study of human feet in health and disease) before becoming an instructional designer in clinical education. Developed an interest in forensic sexology and read for a Masters Degree. Now retired from academe and living in Perth, Western Australia.
ting for mere males, moral code determined the adoption of the boot which laced to the mid calf. Boots were made from silk, fabric or kid leather. Of course this had the opposite effect and rather than detract from impure thoughts it became the focus of men’s' sexual fantasy. The idea of long legs has an appeal to both sexes. An enhanced body contour, stiffly bound in leather has considerable allure and attractiveness. The thought of putting them on and more importantly taking them off, is for some people quite overpowering. Shoes started to take on sexual interest in the 20 Century, part of a post modern movement, first by emphasizing the contours of the leg through the increased use of high heels and secondly the shoes becoming increasingly feminine and therefore tempting. Many restifists (shoe fetishisnts) are made aware of their attraction to women's shoes when, as young children, they innocently witness their sisters and other female members of the family, dressing. When you think it is after all perfectly natural to have countless fittings before special occasions such
school balls and weddings. The female preparation in these circumstances is far more complex and intimate than their male counterparts. These sessions would hold strong erotic attraction for any sensitive male. Shoes are, of course, the piece de resistance and can only be appreciated at the end of the fitting sessions. Usually viewed with accessory clothing held provocatively, under these circumstances some men, such as cross dressers are just compelled to wear women’s shoes. Terms like feeling sexy, appearing attractive to others, and exuding power in stature are popular reasons for the habit. Some men love the sound high heeled shoes make and others revel in the different materials they are made from. Most wearers insist it is the comfort of the style which draws them to wome-
MYTHS and legends/MITOS y leyendas
Foot fetishism & shoe restifism Cameron Kippen n's shoes and not the idea of the shoe as a sex toy. Always reassuring to know that. People can also have sock or stocking fetishism. Most are males but there are some female sock/stocking fetishists. The habit is often associated with an auto-erotic asphyxia fixation which is obviously sexually driven. Socks/stockings need to have some specific attraction to the person such as a special colours, shape or smell. People with sock fixation invariably view shoes as just shoes. Paraphilias describe arousal in response to sexual objects or situations that are not part of the normal arousal-activity patterns and in varying degrees may interfere with the capacity for reciprocal, affectionate sexual activity. Fetishism has been defined as a condition which exists "when non living objects of specific parts of the body are the preferred source of
sexual excitement" (Kelly & Byrne, 1992). T h e French psychologist Alfred Binet (1857– 1911) was the first to describe fetishism in 1887. BiSabela Baña n e t ' s other tainly unmentionable. The foot is the claim to fame was with fellow most common and persistent phallic psychologist Théodore Simon symbol of the human anatomy. devised a series of tests of Transvestism appears to be a different human intelligence that, with re- kind of fetishism. It seems to involve visions, came into wide use in three components; autogynephilia schools, industry, and the army. (gynephilia is an erotic preference for According to Binet, fetishism is physically mature women and the transcaused by certain experiences in vestite is erotically interested in himself early childhood, where the later with fantasised female genitalia and brefetish has an unusual emotional asts; the fetishism connected to female impact. Most authorities believe objects; and women as a kind of erotic the pathological imprinting cau- target. Transvestism and heterosexual sed by the early childhood expe- transsexualism appear to be closely relarience must also be ted. Fetishism is said to work by replaaccompanied by a predisposi- cing the human partner to various tion for the event to result in fe- degrees so that the fetish object stands tishism. Research seems to for or signifies a particular partner of indicate the precursor is a neu- class of partners. Of all the forms of erorological anomaly. Some people tic symbolism the most frequent is that believe people who develop ab- which idolises the foot and the shoe normal sexual patterns tend to (Ellis, 1920). Many foot fetishists, hetro, have experienced a more restric- homo and bisexuals integrate their pretive upbringing. Usually this is in ference for feet and shoes into their staconjunction with being brought ble and less intimate relations. Indeed up to think of genital feeling as relationships often involve fetishistic and forbidden, or naughty, and cer- non fetishistic behaviours
Alfredo Fuchs YAREAH MAGAZINE
45
reviews/criticas
Emily Dickinson’s Poetic Style Zhang Huaming If I read a book [and] it makes my whole body Zhang so cold, no fire can ever warm me I know what Huaming name is Zhang is poetry. If I feel physically as if the top of My Huaming, and I have an Enmy head were taken off, I know that is poetry. also glish name, Perry. These are the only way I know it. Is there any In1997,theI year Zhang Huaming graduated in a http://tianyalit.blogspot.com/ other way? normal school in Gan Su, China, and became a high school En—Emily Dickinson glish teacher. After 7 years of teaching, I went
T
his is the definition given by Dickinson. Unlike Whitman who seems to keep his eyes on society at large, Dickinson explores the inner life of the individual and painted “the landscape of the soul”. Whereas Whitman is “national” in his outlook, Dickinson is “regional”. However, the two poets share on thing in common, that is, they were both courageous experimentalists. Dickinson was original. She sounded idiosyncratic, sometimes. Her poems concern quite a variety of themes, death and morality, love, nature, free will and human responsibility, truth, etc. Dickinson was a voracious reader, and her poems were deeply influenced by her extensive reading in classical and contemporary literature. She read Bible, Bunyan, Milton, Shakespeare, Sir Thomas Brown, Ruskin, Dickens, etc. to list just a few. Not only is her poetry peppered with biblical references and phrases and images from romantic poetry, but she derived much of her unusual syntax from Latin grammar, and her original rhythmic structure is often a syncopation of conventional scansion. Dickinson’s irregular or inverted syntax often confuses reader, but many of her unusual constructions are adaptations of Latin rules. Her stylistic innovations –odd inversions, “Rekindled by some action quaint”; omission of auxiliary verbs, “Before it [can] see the Sun!”;
YAREAH MAGAZINE
46
to Northwest Normal University to have my further education, majored in English, and got a Bachelor's Degree in 2006. In the same year, I passed the post-graduate exams in Northwest Normal University and will get my M. A in June, 2009. My major is English Language and Literature, orientation being English Literature. Meanwhile I have been teaching in several colleges as an external lecturer for 3 years.
use of adjectives and verbs as nouns, “We talk in Careless –and in toss –”; use of adverbs with verbs, “Nor what consoled it, I could trace” –are actually taken from classical forms of grammar such as hyperbaton, anastrophe, hysteron, proteron, hypallage, syncrisis, enallage, aphaeresis, parenthesis, and ellipsis. Her idiosyncratic syntax, is based on traditional usage, not ignorant or whim, as many critics have suggested. Satirizing strict scansion, her poetry was based on the phrase, not the traditional foot; instead of an inexorably regular stress pattern, she used dashes to indicate pauses. Dickinson’s innovations influenced W. C. Williams, who called her his “patron saint,” and his “variable foot” based on the inflection of American speech – the breath as a unit to determine the length of phrases and lines –was inspired by her poetics. Dickinson’s creation of new syntactic and rhythmic possibilities had a tremendous influence on many important twentieth-century poets, including Ezra pound, Marianna Moore, Robert Lowell, and Adrienne Rich. In addition to these stylistic influences, many of Dickinson’s poems are either a response to or a direct reworking or her reading, and her reading, and her works often contain dramatic rendering of sconces from specific novels. For
example, Dickinson’s poems “I Rose –because He Sank –” is her recasting of the chapters in Jane Eyre (1857) where Jane and Rochester reunited. In the second and the third stanzas of the poem, Dickinson actually incorporates Bronte’s language to portray Jane’s triumph: I cheered my fainting Prince – I sang firm –even –Chants – I helped his Firm –with Hymn – And when the Dews draw off That held his Forehead stiff – I met him Balm to Balm In addition to being a direct response Bronte’s novel, this poem describing Jane’s increasing strength and control is a paradigm for Emily Dickinson’s emotional growth in general. The concluding lines “And Sinew from within—/ And ways I knew that I knew –till then –I lifted Him–” articulate Dickinson’s acceptance of her own power.
Sabela Ba単a
reviews/criticas
“La Aventura”, de P.F.A. Martínez Martínez Héctor Martínez Sanz Si yo le hablo al lector de un hombre que lo deja todo, toma su lenta y frágil montura, se pone un casco ridículo en la cabeza y se dispone a re correr varios pueblos y tierras de España a la busca de aventuras, pensará que se trata del famoso Héctor hidalgo metido a caballero andante, aquel Martínez medio cuerdo y medio loco que frisaba los Sanz cincuenta con el seso sorbido por las singu - Nace en Madrid (1979), el menor de lares hazañas de palmerines y amadises. tres hermanos.
A
hora bien, si el rocín flaco es una endeble motocicleta, el yelmo de Mambrino una chichonera, el hidalgo un matemático, y el camino no transcurre por La Mancha
YAREAH MAGAZINE
48
Sigue estudios Héctor Martínez para el graduado Sanz escolar en el Colehttp://retratoliterario.wordgio El Prado y el típress.com/ tulo de bachillerato en la Institución Docente Nuestra Señora de la Vega, accediendo a la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Complutense de Madrid en 1998, que concluirá en 2005. Durante su período universitario se diploma en varios seminarios de Literatura española del s. XX en la Sociedad Cervantina de Madrid, dirigida por José Montero Padilla y colabora fugazmente con el Partido Humanista y su publicación Gaceta de Fuencarral con artículos literarios y poemas en su sección propia titulada Retrato. En 2006 publica su primera obra ensayística, Comentarios a Unamuno y a aquéllos que quisieron ser como dioses, en Ediciones Antígona,
sino hacia Compostela, tendremos a un viajero de cuyo nombre nuestro autor no quiere acordarse, lanzado a la aventura sin plan, aunque con el camino definido. Estaremos ante la novela La Aventura (2002), escrito por P.F.A. Martínez Martínez, familiar mío algo lejano en lo genealógico y en lo físico, primo de mi fallecido padre y residente allá por tierras holandesas. Tuve, años atrás, su dirección y teléfono de Holanda, cuando por primera vez salí a Europa y la preocupación paterna me lo apuntó en un papel por si me viera en algún aprieto. Estrechaba su mano un año después de la edición de la novela, en el funeral en memoria de mi padre, con pleno desconocimiento de la existencia del texto. Hoy me encuentro con la novela en las manos, recién leída y hablando de ella. Efectivamente, tiene evidentes rasgos quijotescos. Es un viaje, una aventura, interior y exterior. Se recorren las geografías de la tierra y del alma, se atraviesan los
senderos que en Compostela atracan como caminos que llevan hacia un horizonte más inmaterial. También cierto tino noventayochista, a caballo entre la crónica y la ficción, los problemas de España, la reflexión filosófica y la que suelo llamar “metafísica” de la vida cotidiana, es decir, el misterio de las tan normales relaciones humanas. Es lógico todo ello al estar ante una obra inserta en la literatura del viaje y la aventura, eco moderno de los relatos homéricos. No es una novelita cualquiera, de las que sirven para pasar el rato. Lo advertimos desde las primeras páginas, donde Pedro Martínez toma la iniciativa de marcar el rumbo, la directriz del tema, con una lírica y honda definición de “Aventura” que subraya y engloba las in-
reviews/criticas
“La Aventura”, de P.F.A. Mar tínez Martínez Héctor Martínez Sanz tenciones de la obra. Los arrestos de Don Quijote, su verdadera locura, consiste en enfrentarse a lo nuevo e inesperado, abandonar su tranquila y rutinaria hacienda, contando sólo con el desnudo de sí mismo, su soledad frente al entorno -al menos en la primera salida-. Es el sentido de vivir una aventura el renunciar a vivir con un futuro proyectado e indefectible, salir del seguro refugio donde todo es esperable, el sentir a flor de piel el presente que nos cruza, que de punto pasa a extenderse con sorpresas en cada rincón. Éste es el trayecto del anónimo viajero sobre su motocicleta, termine o no en Compostela. La “metafísica” de la vida cotidiana se escenifica, sobre todo, con las vacaciones de una pareja de matrimonios belgas como segunda acción que, a su vez, se divide en otras dos acciones más -una por pareja-. Riñas, feminidad, engaños e incluso una buena dosis de erotismo y sexualidad, de infidelidad concertada, bien llevados y trabados, aderezan la novela alternando con la historia del anónimo y peregrino viajante, con sus peligrosas vicisitudes y reflexiones. El contraste moral creado, entre virutd y vicio, por efecto de la suspensión de la vida contidiana mediante la aventura, consiente que el lector juzgue las actitudes e incluso se mire en el espejo. Dicho con más llaneza, ¿por qué estando de vacaciones, en tantas ocasiones cambiamos nuestro compor-
ta-
Alfredo Fuchs miento o nos desinhibimos de quienes somos o lo que habitualmente hacemos? ¿Por qué al abandonar temporalente la rutina y el espacio en el que solemos vivir, abandonamos también los criterios de entonces por otros? Ello sin entrar en el debate maniqueo del bien y el mal, sino, más bien, en la liberación de los grilletes que con la cotidianeidad nos imponemos. Advirtamos también que el anónimo viajero, el peregrino quijotesco, de igual modo se ve inmerso en actos de los que no valora su corrección, sino su novedad, verdadero beneficio que recibe a cambio de participar en ellos. En tercera persona, la novela mantiene un ritmo narrativo regular, sin excesivos altibajos que la aceleren o refrenen -exceptuando algunas partes de acción, más rápidas-, dentro de una combinación de registros culto y coloquial, técnico en ocasiones, relajado y más próximo al intercambio oral en otras, especialmente en los diálogos, con gran riqueza de vocabulario. En el caso de los matrimonios belgas, llama la atención que el autor empleé el error grama-
Sabela Baña
tical para reflejar que se trata de personas que no conocen bien la lengua española. Abunda la descripción, en planos generales la mayoría de las veces, sobre todo paisajes naturales, focalizando detalles concretos que quieren ser resaltados, por ejemplo, al tratar cada uno de los templos que en el Camino de Santiago vamos recorriendo. Junto a ello, son de subrayar las introspecciones, el detenimiento en pensamientos, varios al modo de monólogos interiores, que en todo momento sostienen la coherencia de las reacciones y de las relaciones de los personajes, y por lo que nos mantenemos informados en todo momento del mundo psicológico de cada uno. Introspecciones que también realiza el narrador con digresiones reflexivas y opinativas sobre acontecimientos y temas de muy diversa índole, vitales y existenciales, sociológicos y antropológicos, ahondados en la última parte del libro. Es posible que el lector tenga la tentación de querer más libros de Pedro Martínez. Será una tentación sana, a la que quiero aconsejar: tenga cuidado para que no le ocurra como en la anécdota le pasó a aquella reina que leyó la Alicia de Lewis Carroll y pidió todas las obras del autor recibiendo acto seguido un Compendio de Geometría. Y es que Pedro Martínez es médico y lo mismo se sorprende el lector al encontrarse con un Tratado sobre Anatomía del Sistema Nervioso -Neuroanatomie (1983)-, sin duda otra gran aventura, para la que no todos estaríamos preparados.
YAREAH MAGAZINE
49
Music/MUSICA
Metamorph osis + Music = Flamenco
Isadora Sartosa
I was born in the United States but, since my family came from Spain, I frequently went to visit that country. The first time I travelled to the land of the flamenco, I was seven years old and I spent a summer in Granada, an old town at the Southeast of the country.
I
t is a mountainous town, capital of Arabs five centuries ago: on a hill you can still see the palace of those old Muslim Kings, La Alhambra, the palace to live “One Thousand and One Nights”. But what impressed me the most was that visit to the flamenco show, to the Tablao. I went with my family to the Albaicín, a district of the town built among rocks. Gypsies live there on caves and at night, very many Tablaos start their shows: sometimes they sing, sometimes they dance… usually a guitar is the protagonist. However, that night the protagonist was a dancer, a nice young woman who began to dance like a quite wave making smooth movements with her arms and hips but, in a moment, something happened, her feet started to tap quicker and quicker and her face turned into a magic dark mask… a snake? Maybe it was due to the heat, but I saw a big snake violently moving while fighting with its own shadow: the nice dancer had suffered a metamorphosis and, in fact, she had vanished… only a terrible snake was there and nobody was able to speak or to go out. Since I was seven years old, I was the only one so unconscious as to express my feelings: I started to weep and, fortunately, my tears broke the spell. The snake stopped its terrible jerks and became a young woman again. When the show was finished and we were returning home, my mother said to me: -Next time you saw a person turning into an animal, please, wait to the end, it is the most interesting thing you can see in your life. That is why I love flamenco. Today, I agree with my mum. Today, I really like flamenco.
YAREAH MAGAZINE
50
Alfredo Fuchs
Music/MUSICA
La Suite Iberia, de Albéniz Jose Manuel Recio ¿Qué música se llevaba en los tiempos en que nació Kafka? Desde luego, había diferentes tendencias. Franz Kafka nació en 1883, cuatro años después nació La Suite Iberia de Albéniz. En este artículo, José Manuel Recio nos habla de esta obra y de la música que se llevaba en esta época. a vida de Albéniz fue una vida de película. De película de aventuras. Cuentan que con un año empezó a tocar el piano viendo las clases que recibía su hermana mayor. Con cuatro dio su primer concierto en público. La gente se quejó porque decían que debía haber un pianista adulto entre bastidores y que el niño sólo hacía playback. Con seis años hizo las pruebas para entrar a estudiar al conservatorio de París, y las pasó, pero después se puso a jugar a la pelota, rompió un cristal, y decidieron que aún no tenía la madurez necesaria par estudiar allí. Con ocho se escapó de casa, se montó en un barco y se fue a América de polizón. Le descubrió el capitán en mitad del Atlántico y el propio Albéniz propuso pagarse el pasaje tocando el piano del barco. Así fue. Y esto es sólo el principio.
L
Al final Albéniz terminó en París, que era lo que pegaba en la época. Empezó a escribir en un estilo tardorromántico heredado de Wagner, pero aunque la música de este periodo es buena y tiene calidad, quizá por falta de originalidad no ha trascendido. No puedes ser español, marcharte a París a finales del s.XIX, hacer lo que allí llevan haciendo
José Manuel Recio
José Manuel Recio nace en Valladolid en 1980. Licenciado en Composición por el Conservatorio Superior de Música de MáJosé Manuel laga, ciudad donde asimismo ha realizado Recio Estudios de Postgrado en Comunicación Audiovisual y Publicidad. Mantiene una larga trayectoria como compositor habiendo estrenado más de una veintena de obras por toda la geografía española con bastante tiempo y esperar que se te el nombre artístico de Bragado. Actualmente comparecuerde por ello. Pecó de falta de gina su labor creativa con la docencia en el Conseroriginalidad. Sus óperas no tuvieron vatorio Superior de Música de Córdoba "Rafael demasiado éxito y algunas siguen Orozco". sin estar estrenadas a día de hoy. Albéniz decidió hacer algo tan difícil que a Pero también es cierto que esa ampulosidad nadie se le podría ocurrir caricaturizarlo, y fue romántico-wagneriana ya estaba de capa así como nació esta suite. caída en la Francia del cambio de siglo. Por allí estaban muy entusiasmados con el im- En el sentido estricto del término no se trata presionismo, y la música iba volviéndose más de una suite. Son un conjunto de 12 piezas intimista. Comenzaba a nacer el interés por independientes, agrupadas en cuatro cuaderel timbre... nos:
Alguien debió decirle a Albéniz que lo que él estaba haciendo estaba pasado de moda y que por aquél entonces lo que se llevaba y lo que se esperaba de un compositor de la periferia era que se hiciera nacionalista, es decir, que trasladara a la música de concierto los elementos más populares de la música de su país. Así pues, Albéniz volvió a pensar en España y trabajó con canciones populares, sobre todo derivadas del flamenco. Cuentan, aunque lo más probable es que se trate de una leyenda urbana, que era costumbre entre las niñas de bien del conservatorio, hacer variaciones caricaturizadas de las piezas de moda que se tocaban. Según esta leyenda,
Cuaderno 1: Evocación, el Puerto y El Córpus en Sevilla Cuaderno 2: Rondeña, Almería y Triana Cuaderno 3: El Albaicín, El Polo y Lavapies Cuaderno 4: Málaga, Jerez y Eritaña Aunque en algunos casos, como por ejemplo "El corpus Christi en Sevilla" sea posible identificar elementos descriptivos, (al principio una procesión, después una saeta...) el propio Albéniz decía que no había relación en principio entre el título de la pieza y la música. De hecho el título viene a posteriori.
YAREAH MAGAZINE
51
Homo svm: HVMANI NIHIL A ME ALIENVM PVTO
Ordinary Metamorphosis (VIII) Guy de Maupassant and his crazy friends practiced crazy rituals at night and belonged to crazy societies in the day. Guy de Maupassant died completely crazy: crazy things never change!
Para Juan Ignacio Guglieri
S
erá el no ver muy lejana la condición de sexagenario lo que hace recordar la metamorfosis de Filemón y Baucis al pensar en Ovidio. Los hexámetros de las Metamorfosis son de lo más bonito que se puede leer en lengua latina. Incapaz, al parecer, de escribir en prosa, el poeta casi se quejaba cuando dejó dicho aquello de et quod temptabam scribere versus erat (¿verdad que no hace falta traducirlo?): un esGuy de Maupassant y sus amigos píritu encadenado a la poesía. Las historias de las Metamorfosis se pueden conlocos practicaban rituales locos por la tar y volver a contar en todas las lenguas, en prosa y en verso, se pueden hacer noche y pertenecían a asociaciones con ellas cuentos para niños, grandes creaciones plásticas, literarias o musicales. locas durante el día. Guy de Maupassant Pueden inspirar una fuente. Ahí están Hipómenes y Atalanta tirando como lemurió completamente loco: ¡las cosas locas ones del carro de Cibeles. En Madrid, claro. nunca cambian! Pero no se van de la cabeza Filemón y Baucis. Así es que hay que contar su metamorfosis. Eran un matrimonio campesino, gente de edad. Llevaban vidas sencillas y bondadosas, con toda la idealización que la Literatura otorga al campo: tiempo de labor, descanso austero, humilde y apacible. Júpiter y Mercurio, disfrazados de simples caminantes, pasaron por su choza y pidieron posada. Filemón y Baucis cumplieron con la hospitalidad clásica en forma que conmovió a los dioses. Pasada la noche, se descubrieron las deidades en todo su esplendor y quisieron premiar a los ancianos prometiéndoles la concesión de cualquier deseo que tuvieran. Sorprendidos y dudosos los piadosos cónyuges pidieron al fin no ver morir el uno al otro. Concedido. Se marcharon los visitantes. Un día Filemón vio cómo Baucis se iba metamorfoseando en arbusto y ella pudo apreciar los brazos y piernas de su compañero de toda la vida convirtiéndose en leños. De esta manera quedaron amorosamente enlazadas las ramas y hojas de quienes habían vivido una vida humana feliz. Tal fue su metamorfosis. Y así todo. Cientos y cientos de versos para historias como ésta. La de Orfeo y Eurídice es muy conocida. El canto y la lira de Orfeo doblegaron incluso a las divinidades infernales. El vate consiguió de ellas que su tierna esposa, muerta prematuramente, volviera a la vida. Los jóvenes enamorados tenían que subir una larga escalinata desde los abismos de los muertos, yendo Orfeo delante y Eurídice detrás. Los dioses habían impuesto al poeta la prueba de no volver la vista para ver a su mujer hasta llegar a la superficie, de nuevo al mundo de los Editor / Director: Martín Cid vivos. Ya estaba a punto de remontar aquel empinado trecho, cuando Orfeo no Arts/arte: Isabel del Río pudo resistir la tentación e incumplió la condición divina, mirando a Eurídice. homo svum: hVmani nihil a me Con horror vio a su bella hundirse en las tinieblas. ¡Muerta de nuevo, y esta vez alienvm pVto: Juan Ignacio Guglieri por su culpa! ¿Dónde está la metamorfosis? Hay que seguir leyendo. Orfeo no lost paradises / paraísos perdidos: pudo ya vivir sino para cantar su pena al son de la lira por bosques, prados y Silvia Cuevas Mostacero arroyos. La naturaleza entera se encandilaba con su verso. Hasta que un día paintings: Alfredo Fuchs, Sabela Baña unas bacantes tracias, que celebraban sus ritos lejos de toda mirada, descuContributors/Colaboradores: brieron a Orfeo. ¿Espiaría a escondidas tan prohibidas orgías? ¿Quién no? Las Charles Kinney, Jr., Zayadith Hernández, Chandrahas enloquecidas adoratrices de Baco cayeron sobre él, lo despedazaron y disperChoudhury, Richard Crary, José Ángel Barrueco, saron sus despojos. La cabeza del descuartizado junto con la lira, que siempre Charles May, Fabianni Belemuski , Dayana Knight, le acompañó, cayó al río Hebro (con H; nada que ver con la Virgen del Pilar). Gustavo Marcelo Galliano, Elizabeth Aquino, FerDesde entonces el discurrir de estas aguas rumoreaba las canciones de Orfeo. nando Sarría, Martin Askem, Yulia Martínez, Zhaul, Las corrientes y las olas llevaron aquellos restos hasta las costas de la isla de Ann Timmermans, Marina Becerra, Pedro Ojeda Escu- Lesbos. Por eso Lesbos era tierra propicia para la poesía: Safo. Pero la verdadera dero, Jose Maria Ortega Sanz, Cameron Kippen, Zhang metamorfosis de esta historia es la conversión de aquellas bacantes o ménades Huaming, Héctor Martínez Sanz, Isadora Sartosa, José también en troncos. Esta vez no se trataba de un premio, como lo fue para FiManuel Recio. lemón y Baucis. Fue un castigo del propio dios Baco para aquellas fanáticas. Por contact/contacto: editor@yareah,com bestias. ¿Qué más quiere la gente para volver a leer los clásicos griegos y latinos y para que sea obligatorio estudiar latín y griego en colegios e institutos? Ha sido una lucha kafkiana (de Ovidio a Kafka). El caso es que el culto vocablo de metamorfosis, griego puro, está popularizado totalmente, Así, una dama, tras salir del cuarto de baño, toda bella y compuesta para un festejo, oyó decir a su doméstica, que quería halagarla: ¡Qué fimosis!
YAREAH MAGAZINE staff / equIpo