OLIVIER
O Lavielle int 19-05-2014.indd 3
LAVIELLE
19/05/14 15:15
L’élégance mécanique photographe, mais pas seulement. Savoir se servir d’un appareil photo est à la portée de tous. Mais pour être photographe, il faut être passionné par son sujet, Jelesuisregarder avec les yeux de l’amour avant de pouvoir prétendre le fixer sur le papier. L’appareil n’est qu’un outil de captation. Je n’ai pas toujours été photographe. Je n’ai jamais appris la photographie de manière scolaire. Mais je suis passionné. Cette passion ? Les mécaniques fabuleuses. Toutefois, la passion ne suffit pas. Pour devenir photographe, il faut un déclencheur, une illumination qui vous fera acheter un appareil dès l’instant où vous vous direz : « C’est le moment. » Voilà bien longtemps que je vis la tête dans les nuages, à scruter le bout de la route et le bleu du ciel, comme une promesse d’aventures. Tout petit déjà, je regardais Star Trek à la télé en me disant qu’un jour moi aussi je partirais à la conquête de mondes nouveaux. Et puis il y a eu Tintin et Milou… Combien de fois ai-je fait le tour du monde grâce à leurs aventures ! Par chance, j’ai eu des parents fantastiques The Mechanical Elegance qui, à force d’économies, ont réussi à nous donner, à mon frère et à moi, un bel aperçu de ce que l’on peut trouver au-delà de l’horizon, à savoir am a photographer, but not only that. Using a camera is within everybody’s reach. But to be d’autres horizons, autant de promesses de découvertes en tout genre. De a photographer, you have to be passionate about your subject, watch it with loving eyes before quoi nourrir l’imaginaire de l’enfant que j’étais – et que je suis toujours fixing it on photographic paper. The camera is just a way of recording. I haven’t always been à bien des égards. Puis Tintin a laissé la place à Indiana Jones, ses vieilles a photographer. I didn’t learn photography in school. But I am passionate about it. My passion? voitures et ses avions de légende. Je passais mon temps à dévorer des livres Extraordinary mechanisms. But passion is not enough. To become a photographer, you need de photos d’avions, de voitures américaines rutilantes en me disant qu’un a trigger, an epiphany that will make you buy a camera and say: “Now is the time.” I’ve had my jour… head in the clouds for a long time now, forever watching the end of the road and the blue sky D’aussi loin que je me souvienne, j’ai toujours voulu travailler au plus above as a promise of adventure. When I was a child I used to watch Star Trek and I said to près des avions, avoir une vie à la Buck Danny. J’aurais aimé être un myself that one day I too would conquer new worlds. And then there was Tintin... How many pilote de chasse, mais une simple paire de lunettes a fait s’envoler le rêve times have I gone around the world while reading his adventures! Luckily, I had fantastic comme un Mirage F1 en postcombustion ! Alors j’ai commencé comme parents. They worked hard and saved what they could in order to give me and my brother steward chez Air France pendant mes études. a good idea of what can be found beyond the horizon, that promise of discovery. Enough to La première fois que je suis monté dans un avion pour y travailler en feed the imagination of the child that I was, and that I still am in many ways. From Tintin, I moved
I
on to Indiana Jones, old cars, and legendary planes. I spent my time consuming illustrated books about airplanes and shiny American cars saying to myself that one day... As far as I can remember, I’ve always wanted to work with airplanes, and to live the life of Buck Danny. I would love to have been a fighter pilot, but having to wear a simple pair of glasses sent my dreams flying like a Formula1 Mirage set on afterburner! So I started as a steward at Air France during my studies. I was 19 when I first boarded a plane to work as a crew member on a flight to San Francisco. It was a Boeing 747-200. It had a spiral staircase up to the first class cabin and the cockpit. I can still smell the kerosene, feel
4
O Lavielle int 19-05-2014.indd 4
19/05/14 15:15
tant que membre d’équipage, j’avais dix-neuf ans. C’était un Boeing 747-200 avec son escalier en colimaçon pour monter aux premières classes et au cockpit, sur un vol à destination de San Francisco. Je me souviens encore de l’odeur de kérosène, de l’effervescence autour de ce mastodonte avant que les passagers montent à bord, du soleil brûlant sur le tarmac de Roissy-Charles-de-Gaulle, du bruit des turboréacteurs au démarrage. D’autres jumbos se garaient ou étaient en partance pour Los Angeles ou Tokyo… Et moi, vêtu de mon bel uniforme, j’étais dans le ventre ronronnant et rassurant de mon premier avion : le rêve était en marche. Cet été-là a passé très vite, entre San Francisco, New York, Los Angeles, Tokyo et tant d’autres destinations que je n’osais imaginer quelques semaines auparavant. Ma décision était prise. Mon avenir était tracé. Après mes saisons étudiantes à Air France, j’ai travaillé dans le charter quelques mois. C’est là que j’ai posé pour la première fois mes mains sur le manche d’un avion. C’était un 737-800 à destination d’Héraklion, mais chut… Le virus était en moi. J’ai cassé ma tirelire et passé mes premiers salaires dans des cours de pilotage. C’était sur un petit aérodrome au milieu de the buzz around this behemoth before the passengers boarded, the scorching sun on the la campagne au nord de Paris, avec un pilote à la retraite avide de transtarmac of Roissy-Charles-de-Gaulle, the noise of jet engines after ignition. mettre sa passion sur un vieux Cessna 172 des années 1970. Une buvette Other jumbo jets were parking or getting to take off for Los Angeles or Tokyo... And there I was, ancestrale, un barbecue, une radio toujours branchée sur une station dressed in my uniform, in the purring and reassuring belly of my first airplane. The dream de musique vintage. Quelques fous volants se racontaient leurs gloires was on. That summer went by so fast, between San Francisco, New York, Los Angeles, Tokyo, passées autour de la traditionnelle bière de fin de vol, quelques élèves I would have never thought I would travel to so many destinations. I had made my decision: studieux les écoutaient d’une oreille en espérant vivre les mêmes avenmy future was set out for me. After my training period with Air France I worked in charter flights tures. L’odeur de la graisse mécanique, de l’huile chaude, du jet fuel… for a few months. That was when I put my hands on a plane’s controls for the first time. It was C’est ainsi et ici que j’ai appris à voler. Apprendre à piloter un avion n’est a 737-800 to Heraklion , but shhh... pas plus compliqué que d’apprendre à conduire une voiture. Et comme I had the virus in me. I emptied my savings account and spent my first wages on flying lessons. en voiture, vous prenez le manche de votre appareil immédiatement. It was a small airfield in the middle of the countryside, north of Paris, with a retired pilot, eager J’ai instantanément su que c’était fait pour moi. to pass on his passion in an old Cessna 172 from the 1970s. An antique refreshments stall, Mais il fallait tout de même être sérieux : mon instructeur était très à a barbecue, a radio station always playing vintage music. Some crazy fliers hanging around, cheval sur un certain nombre de principes probablement hérités de l’artalking about the good old times around the traditional beer at the end of a flight, some pupils eagerly listening, hoping to live the same adventures. The smell of grease, hot oil, jet fuel... This is where I learned how to fly. Learning to fly a plane isn’t any more complicated than learning how to drive a car. And just like with a car you immediately take the control in your hands. I knew instantly it was the thing for me. But I had to be serious: my instructor was a stickler for a number of educational principles probably inherited from the army. One day we went to the stop line before taking off. Control gave us permission and I pulled the gas throttle. The noise of the trembling plane was like
5
O Lavielle int 19-05-2014.indd 5
19/05/14 15:15
Motel California
O Lavielle int 19-05-2014.indd 24
19/05/14 15:15
O Lavielle int 19-05-2014.indd 25
19/05/14 15:15
Sunset Ride
O Lavielle int 19-05-2014.indd 40
19/05/14 15:15
O Lavielle int 19-05-2014.indd 41
19/05/14 15:15
Horse Power
O Lavielle int 19-05-2014.indd 54
19/05/14 15:15
Eternal Sunset Ford Mustang 1965. Tucson, Arizona, 2013 After a few thousand miles on my journey to Tucson through
Après quelques milliers de kilomètres pour rejoindre Tucson par les petites routes depuis Los Angeles, entre poussière et cactus, il ne me tarde que d’une seule chose : me plonger dans la piscine délicieusement tiède du Quality Inn Flamingo Hotel de Tucson. Mais pas avant d’avoir jeté mes bagages dans la chambre numéro 2, celle qu’Elvis Presley a occupée lors d’un tournage aux studios d’Old Tucson. Et tout cela ne viendra qu’après avoir pris le temps de nettoyer la Mustang des stigmates de cette longue et splendide route. Le meilleur moment pour ce faire, est la fin de journée, lorsque tout devient or, instant magique où la température caniculaire du désert tombe enfin. Le soleil se couche sur le Pacifique ; je m’arrête un instant pour le regarder sombrer… Demain, une autre aventure.
O Lavielle int 19-05-2014.indd 55
the back roads from Los Angeles, between dust and cactuses, I’m dying for one thing... to dive into the cool swimming pool of the Flamingo Hotel in Tucson. But before that, I’ll throw my stuff in room number 2 – the very same bedroom Elvis checked into when he came to the Old Tucson studios. First, I’ll take the time to clean the Mustang, covered in dust after such a long drive. The best moment is in the late evening, a magical moment when everything turns golden, when the scorching temperatures of the desert finally drop... The sun is setting over the Pacific, I take the time to watch it disappearing... Tomorrow is another adventure.
19/05/14 15:15
Desert Town
O Lavielle int 19-05-2014.indd 70
19/05/14 15:15
Pick up the Truck
Chevrolet C10 Pick-up Truck 1966. Corrizozo, New Mexico, 2009 Corrizozo is a small village in the middle of New Mexico... One could drive by and carry on without wishing to stop, but that would be
Carrizozo est un petit village au cœur du Nouveau-Mexique… On pourrait très bien passer à deux pas sans juger bon de s’y arrêter… Ce serait une terrible erreur ! Ce bourg est tout à fait charmant, tant par son architecture que par sa singularité. Quant à la gentillesse et à l’accueil de ses habitants, je n’ai pas de mots ! Ce jour-là, la chaleur était caniculaire : l’occasion de faire des photos en toute tranquillité, et l’assurance de prendre un coup de soleil d’anthologie sur les avant-bras.
O Lavielle int 19-05-2014.indd 71
a mistake! This village is quite charming in both its architecture and its uniqueness... As for the kindness and hospitality of its residents, I have no words to describe them! That day, the heat was scorching... it was a chance for me to take pictures in peace, and to get a memorable sunburn on my forearms.
19/05/14 15:15
Road With No Name
O Lavielle int 19-05-2014.indd 76
20/05/14 08:35
O Lavielle int 19-05-2014.indd 77
20/05/14 08:35
Clouds Guard
O Lavielle int 19-05-2014.indd 80
19/05/14 15:15
Boeing B-17 Flying Fortress. Arizona, 2011 There it is... The conqueror, the freedom fighter, the heroic machine... But it is not really just for it that I tried to take the best possible pictures... It is also
C’est elle… Elle, la libératrice, la conquérante, l’héroïque. Mais ce n’est pas vraiment pour elle que j’ai essayé de prendre les plus belles des photos. C’est pour eux, tous ces jeunes gens qui sont tombés du ciel pour que je puisse, aujourd’hui, y voler en paix. Je me souviendrai toujours de leur présence à mes côtés à bord. Il est important de garder ces forteresses B-17 en état de vol encore longtemps, car tant qu’elles voleront, ils seront vivants.
O Lavielle int 19-05-2014.indd 81
for all the young people who fell from the sky so I can now fly in peace. I will never forget how I felt, knowing they were all so close to me when I was on board. It is important to keep those B-17 machines in flying condition, for as long as they fly those young people will remain alive too.
19/05/14 15:15
Word Master
Lockheed C-121 Constellation. Arizona, 2013 Now here is an extraordinary flying machine! A lesson in aeronautical elegance, a precursor, an adventurer, a visionary! No plane could ever have
Voilà une extraordinaire machine volante ! Une leçon d’élégance aéronautique, un précurseur, un aventurier ! Pensé et développé par l’homme élégant, aventurier et visionnaire qu’était Howard Hughes. C’est ainsi que le transport civil vécut sa révolution via la firme Lockheed et sa compagnie TWA. À chaque fois que l’on prend l’avion aujourd’hui, c’est un peu de Howard et de son Constellation qui nous emporte à l’autre bout du monde.
had all these qualities if it hadn’t been designed and developed by the elegant Howard Hughes: a pioneer, an adventurer and a visionary man. He revolutionized civil transport, via Lockheed and his airline TWA. Whenever you are flying today it is a bit of Howard Hughes and his Constellation that takes you to the other side of the world.
Four Stars Constellation
O Lavielle int 19-05-2014.indd 100
19/05/14 15:15
O Lavielle int 19-05-2014.indd 101
19/05/14 15:15
Vultee BT-13 Valiant. California, 2013 A small training aircraft of the US Air Force, Valiant is nonetheless a marvel of aeronautical elegance! With its vertical stabilizer painted in the U.S colours
Petit avion-école de l’US Air Force, le Valiant n’en est pas moins une merveille d’élégance aéronautique. Avec sa dérive peinte aux couleurs nord-américaines, sa carlingue délicatement rivetée, c’est une véritable œuvre d’art volante. Le temps n’était pas extraordinaire ce jour-là, nous l’avons laissé au sol. Quelle déception. Mais je reviendrai, c’est sûr, faire rugir le petit 9 cylindres Pratt & Whitney de 450 chevaux !
and the delicately riveted cabin, it is a true flying work of art! The weather was not great that day, so we never took off... what a disappointment. But I will come back for sure to hear the roaring of this small, 450 horsepower 9-cylinder Pratt & Whitney!
The Guardian
O Lavielle int 19-05-2014.indd 112
19/05/14 15:15
O Lavielle int 19-05-2014.indd 113
19/05/14 15:15