price list 2015 路 16
welcome
The Pizzinini family welcomes you and wishes you a comfortable and lovely stay
winter season 2015 · 16
Christmas New Year
Carnival
High Season
20.12.2015 09.01.2016
07.02.2016 13.02.2016
14.02.2016 05.03.2016
€ 306
€ 285
€ 243
€ 196
€ 157
Single room south
€ + 10
€ + 10
€ + 10
€ + 10
€ + 10
Small double north
€ 218
€ 197
€ 190
€ 152
€ 129
Small double south
€ + 10
€ + 10
€ + 10
€ + 10
€ + 10
Standard
€ 245
€ 227
€ 220
€ 170
€ 140
Tyrolean - Art
€ 265
€ 246
€ 237
€ 190
€ 163
Superior
€ 306
€ 279
€ 254
€ 201
€ 166
Suite
€ 334
€ 302
€ 293
€ 222
€ 199
Top Suite
€ 355
€ 318
€ 310
€ 238
€ 215
Cappella Suite
€ 396
€ 359
€ 351
€ 280
€ 256
Single room north
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposizione una bella sala design.
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Gemeinschaftsräumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfügung.
Mid Season
Low Season
10.01. - 06.02.2016 04.12. - 19.12.2015 06.03. - 12.03.2016 13.03. - 19.03.2016 20.03. - 27.03.2016 28.03. - 02.04.2016
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
”Dolomiti Super Première” 4 giorni al prezzo di 3
4 Tage zum Preis von 3
4 overnight stays at the price of 3
offerta valida dal 04.12. al 19.12.2015
gültig vom 04.12. bis zum 19.12.2015
valid from 04.12. to the 19.12.2015
7 Tage zum Preis von 6
7 overnight stays at the price of 6
7 giorni al prezzo di 6
offerta valida dal 20.03. al 02.04.2016 gültig vom 20.03. bis zum 02.04.2016 L’offerta non è cumulabile con la promozione ”Ski Special for Kids”.
Der Preisvorteil dieses Angebotes gilt nicht in Kombination mit dem Sonderangebot ”Ski Special for Kids”.
valid from 20.03. to the 02.04.2016 It is not possible to enjoy this promotion and the promotion ”Ski Special for Kids” at the same time.
”Dolomiti Super Kids” offerta valida dal 20.03. al 02.04.2016 gültig vom 20.03. bis zum 02.04.2016
valid from 20.03. to the 02.04.2016
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 8 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino ai 12 anni (soggiorno minimo di 7 giorni). Condizioni: I bambini alloggiano in letto aggiunto nella stanza dei genitori (max. 2 bambini per camera).
Free stay for children up to 8 years and children up to 12 years obtain 50% discount (minimum stay of 7 days). Conditions: Children will be accommodated in their parents’ room (max. 2 kids / family).
Aufenthalt kostenlos für Kinder bis zu 8 Jahren und Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50% (Mindestaufenthalt 7 Tage). Bedingungen: die Kinder sind im Elternzimmer (Zustellbett) untergebracht (max. 2 Kinder / Paar).
winter packages
”Dolomiti Super Sun”
le nostre camere e suite · unsere Zimmer und Suiten 1st Floor 101 34 m2 102 34 m2 103 37 m2 104 31 m2 101
105 38 m2
108
102
107
106 37 m
2
103 106
107 50 m2
105
104
108 29 m2
2nd Floor 201 23 m2 202 21 m2 203 21 m2
206
204 31 m2
201 202 215
205 33 m2
203 214 212
211 210
204
209
205
207 208
206 42 m
2
207 32 m2 208 32 m2
216
209 53 m
2
210 21 m2 211 27 m2
219
212 29 m2 214 21 m2 215 31 m2 216 34 m2 217 30 m2 218 28 m2 219 20 m2
218
217
Dolci sogni all’insegna dell’arte Kunstvolle Wohnräume Sweet artistic dreams
our rooms and suites 3rd Floor 301 34 m2 303 34 m2 304 34 m2 305 36 m2 306 38 m2 307 29 m2
301 316 315
303
304 314 312
311
310
306 307
305 309 308
308 32 m
2
309 50 m2 310 21 m2 311 27 m2 312 30 m2 314 21 m2 315 21 m2 316 31 m2
4th Floor
S
318 O
317 38 m
2
W
318 67 m2 N
319 49 m2 320 42 m2 322 53 m2 323 45 m2 324 86 m2 317 323
324
318
322
319
320
SINGLE OR SMALL DOUBLE ROOM 路 SOUTH SINGLE OR SMALL DOUBLE ROOM 路 NORTH STANDARD TYROLEAN ART SUPERIOR COMFORT SUITE TOP SUITE CAPPELLA SUITE
324
APERTA SOLO D’INVERNO NUR IM WINTER GEÖFFNET OPEN ONLY IN WINTER
winter 2015 · 16 Dependance Cappella
Christmas New Year
High Season
20.12.2015 02.01.2016
07.02.2016 05.03.2016
Single room
€ 206
€ 183
€ 137
Small double room
€ 154
€ 137
€ 108
€ 103
Standard
€ 179
€ 158
€ 120
€ 108
Comfort
€ 196
€ 170
€ 132
€ 112
Suite 504
€ 211
€ 191
€ 166
€ 152
Suite 505
€ 266
€ 246
€ 200
€ 173
Suite 509
€ 201
€ 177
€ 155
€ 139
Dove un tempo sorgeva il vecchio Albergo Cappella ora si affaccia la nostra Dependance. Le stanze e le suite, arredate con gusto ed eleganza, sono una diversa dall’altra. La Dependance Cappella è dotata di una sala per la prima colazione, sauna finlandese, sauna a vapore, whirlpool e garage. Gli ospiti della Dependance Cappella si spostano nell’adiacente Romantik Art Hotel Cappella (100 m) per la cena ed inoltre usufruiscono di tutti i servizi dell’Hotel.
Dort, wo ursprünglich der Gasthof Cappella stand, finden Sie jetzt unsere Dependance Cappella. Die behaglich elegante Atmosphäre und die individuelle Einrichtung aller Zimmer und Suiten, werden höchsten Ansprüchen gerecht. Für Ihr Wohlbefinden im Hause sind vorhanden: Frühstücksraum, Dampfbad, finnische Sauna, Whirlpool und Garage. Auch wenn Sie in der Dependance Cappella wohnen, können Sie das Abendessen sowie sämtliches Angebot des gegenüberliegenden Romantik Art Hotel Cappella (100 m) genießen.
Mid Season
Low Season
03.01. - 06.02.2016 04.12. - 19.12.2015 06.03. - 12.03.2016 13.03. - 19.03.2016 20.03. - 27.03.2016 28.03. - 02.04.2016
€ 119
The place where the old Hotel Cappella once stood is now the site of our Dependance Cappella. The rooms and the suites, decorated with fine taste and sophisticated elegance, are all unique and are furnished with classic or tyrolean furniture. The Dependance Cappella features a breakfast room, steam sauna, Finnish sauna, whirlpool and garage. The guests of the Dependance Cappella are also guests of the adjacent Romantik Art Hotel Cappella (100 m) where they can have dinner and also use all Hotel services.
1st Floor 505
506
507
508
509 501
504 501 27 m2
506 18 m2
502 30 m2
507 17 m2
503 32 m2
508 30 m2
STANDARD
504 46 m
509 33 m2
COMFORT
2
503
SINGLE OR SMALL DOUBLE ROOM
505 67 m2
SUITE
2nd Floor 606 605 601 27 m2
605 25 m2
602 30 m2
606 22 m2
603 32 m2
607 22 m2
604 24 m
608 21 m2
2
607
608
601
604 603
602
502
winter and summer Dependance Ciasa Giovani
Christmas New Year
High Season
20.12.2015 02.01.2016
07.02.2016 05.03.2016
Single room
€ 162
€ 141
€ 113
€ 103
Double room
€ 162
€ 141
€ 113
€ 103
High Season
Mid Season
Low Season
Maratona
Winter 2015 · 16
Summer 2016
07.08.2016 20.08.2016
€ 100
Double room
€ 115
€ 85
€ 75
€ 100
Ca. 50 m gegenüber dem Hotel befindet sich unsere Dependance ”Ciasa Giovani”. Die Gäste der ”Ciasa Giovani” haben das Frühstück sowie das Abendessen und alle Dienstleistungen im Hotel selbst.
401
402 15 m
405 12 m
403 15 m
406 21 m2
2
2
SINGLE ROOM DOUBLE ROOM
30.06.2016 03.07.2016
€ 75
O
404 11 m2
17.06. - 29.06.2016 22.07. - 06.08.2016 04.07. - 21.07.2016 21.08. - 27.08.2016 28.08. - 17.09.2016
€ 85
W
2
03.01. - 06.02.2016 04.12. - 19.12.2015 06.03. - 12.03.2016 13.03. - 19.03.2016 20.03. - 27.03.2016 28.03. - 02.04.2016
€ 115
N
401 15 m2
Low Season
Single room
A ca. 50 m di distanza, proprio di fronte all’albergo, dall’altra parte della strada si trova la nostra Dependance ”Ciasa Giovani”. Per il ristorante (colazione e cena), la piscina e tutti gli altri servizi si può far capo all’albergo.
S
Mid Season
402
406
403
404
405
Approximately 50 m far, just in front of the Hotel, on the other side of the road there is our Dependance ”Ciasa Giovani”. Breakfast, dinner and all facilities have to be taken in the Hotel.
summer 2016
High Season
Mid Season
Low Season
07.08. - 20.08.2016
22.07. - 06.08.2016 21.08. - 27.08.2016
19.06. - 21.07.2016 28.08. - 17.09.2016
Single room north
€ 184
€ 143
€ 113
Single room south
+ € 10
+ € 10
+ € 10
Small double north
€ 132
€ 99
€ 87
Small double south
+ € 10
+ € 10
+ € 10
Standard
€ 165
€ 120
€ 103
Tyrolean - Art
€ 182
€ 137
€ 118
Superior
€ 192
€ 147
€ 123
Suite
€ 209
€ 172
€ 140
Top Suite
€ 225
€ 182
€ 157
Cappella Suite
€ 265
€ 222
€ 197
Informiamo che in tutte le nostre stanze e nelle sale comuni non è concesso fumare. Per gli amanti del fumo abbiamo a disposizione una bella sala design.
Wir möchten darauf hinweisen, dass in sämtlichen Hotelzimmern und in den Gemeinschaftsräumen das Rauchen nicht gestattet ist; unseren Gästen steht aber ein schöner, eleganter Raucherraum zur Verfügung.
We would like to remind, that in all the rooms it is not allowed to smoke, but for smokers there is a nice design-smoking room in the main building.
important information I prezzi s’intendono a persona e giorno con mezza pensione (colazione e cena) e sono comprensivi di servizio. Ai prezzi indicati va aggiunta l’imposta di soggiorno di Euro 2,00 per l’Hotel e la Dependance Cappella ed Euro 1,10 per la Dependance Ciasa Giovani a persona e giorno (a partire dai 14 anni). L’imposta è da pagare sul posto.
Die Preise verstehen sich pro Person und Tag mit Halbpension (Frühstück und Abendessen) inkl. Bedienung. Die angegebenen Preise verstehen sich zuzüglich Euro 2,00 für das Hotel und die Dependance Cappella und Euro 1,10 für die Dependance Ciasa Giovani Gemeindeaufenthaltsabgabe pro Person (ab 14 Jahren) und Tag, welche vor Ort bezahlt wird.
The prices are daily per person with half-board (breakfast and dinner) and include service.
Riduzione per bambini, alloggiati (in letto aggiunto) nella camera o suite dei genitori (con 2 adulti paganti):
Ermäßigung für Kinder bei Unterbringung im Zimmer bzw. in der Suite der Eltern (Zusatzbett) bei 2 Vollzahlern:
Discounts for children in their parents’room or suite (in an additional bed) with 2 full-paying adults:
· fino a 2 anni € 40,00 al giorno · da 2 a 7 anni 50% di riduzione · a partire da 7 anni 30% di riduzione
· Kinder bis 2 Jahre Euro 40,00 pro Tag · 2 bis 7 Jahre 50% Ermäßigung · ab 7 Jahre 30% Ermäßigung
· up to 2 years € 40.00 per day · 2 to 7 years 50% discount · 7 years and older 30% discount
· a partire da 7 anni 20% di riduzione (INVERNO)
· ab 7 Jahre 20% Ermäßigung (WINTER)
· 7 years and older 20% discount (WINTER)
Prices will attract a tourist tax of Euro 2,00 for the Hotel and the Dependance Cappella and Euro 1,10 for the Dependance Ciasa Giovani per person per day, payable on departure.
„7 giorni al prezzo di 6“ · „7 Tage zum Preis von 6“ · „7 days at the price of 6“ offerta valida dal 19.06 al 28.06.2016 e dal 10.09 al 17.09.2016
gültig vom 19.06. bis zum 28.06.2016 und vom 10.09. bis zum 17.09.2016
offer valid from 19.06. to 28.06.2016 and from 10.09. to 17.09.2016
offerta valida dal 19.06. al 21.07.2016 e dal 28.08 al 17.09.2016
gültig vom 19.06. bis zum 21.07.2016 und vom 28.08. bis zum 17.09.2016
offer valid from 19.06. to 21.07.2016 and from 28.08. to 17.09.2016
7 giorni con mezza pensione a partire da € 560,00 per persona incluso: - un aperitivo in bellissima atmosfera - una degustazione di formaggi locali - una cena a lume di candela - e giornalmente un menu gourmet a scelta
7 Tage mit Halbpension ab € 560,00 pro Person inklusive: - einem atmosphärvollen Aperitifabend - einer Degustation aus heimischen Käsen - einem Candle Light Gala Dinner - und täglichem à la carte Gourmet- Abendessen
7 days with half board starting from € 560,00 per person included: - an aperitif in great atmosphere - a local cheese degustation - a Candle Light Gala Dinner - and every day an à la carte Gourmet dinner
offerta valida dal 19.06 al 21.07.2016 e dal 21.08 al 17.09.2016
gültig vom 19.06. bis zum 21.07.2016 und vom 21.08. bis zum 17.09.2016
offer valid from 19.06. to 21.07.2016 and from 21.08. to 17.09.2016
Soggiorno gratuito per i bambini fino a 6 anni ed uno sconto del 50% per i bambini fino a 12 anni (soggiorno minimo di 7 giorni).
Kostenlos für Kinder bis zu 6 Jahren; Kinder bis zu 12 Jahren erhalten eine Ermäßigung von 50% (Mindestaufenthalt 7 Tage).
Free stay for children up to the age of 6 and children up to 12 years obtain 50% discount (minimum stay of 7 days).
„Summer for Kids“
summer packages
„pacchetto inizio estate - autunno“ · „Frühsommer - Herbst - Paket“ · „early summer - autumn package“
Le offerte non sono cumulabili fra di loro. · Der Preisvorteil ist nur für ein Sonderangebot nach Wahl gültig. · It is not possible to enjoy more promotions at the same time.
for more information: info@hotelcappella.com tel. +39 0471 836183
ARRIVI E PARTENZE: Il giorno di arrivo le camere sono disponibili a partire dalle ore 14.00. Preghiamo di liberare le camere il giorno della partenza entro le ore 11.00.
AN- UND ABREISE: Am Anreisetag stehen die Zimmer ab 14.00 Uhr zur Verfügung. Wir bitten Sie am Abreisetag die Zimmer bis spätestens 11.00 Uhr zu räumen.
ARRIVAL AND DEPARTURE: On the day of arrival the rooms are available from 2 pm. We ask that you leave the rooms free by 11 am on your departure day.
CAPARRA: La prenotazione viene considerata definitiva dopo l'accredito di € 400,00 a camera. Può essere mandata tramite assegno non trasferibile, con un versamento alla Cassa Raiffeisen Val Badia - Fil. Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341 000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108 tramite vaglia postale o con carta di credito tramite il nostro sito internet www.hotelcappella.com (pagamento acconto).
ANZAHLUNG: Die Reservierung wird verbindlich mit einer Anzahlung von € 400,00 pro Zimmer. Diese können Sie uns auf das Konto unserer Bank Cassa Raiffeisen Val Badia-Fil. Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341 000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108 oder direkt mit Kreditkarte auf unsere Homepage www.hotelcappella.com (Online-Anzahlung) überweisen.
DEPOSIT: Bookings are considered final after the payment of € 400,00 per room. We ask that you send payment via bank transfer to the following address: Cassa Raiffeisen Val Badia-Fil. Colfosco/BZ - IBAN: IT 29 R 08010 58341 000301000799, SWIFT-BIC: RZSBIT21108. You may also pay directly per credit card on our website www.hotelcappella. com in "online advance payment”.
DISDETTA DELLA PRENOTAZIONE: Se una prenotazione viene disdetta per iscritto almeno 30 giorni prima del Vostro arrivo, la caparra Vi sarà restituita, in caso contrario rimarrà all'albergo.
ABSAGE: Bei einer frühzeitigen, schriftlichen Absage bis zu 30 Tagen vor der Anreise erhalten Sie die Anzahlung selbstverständlich zurück, anderenfalls wird sie vom Hotel zurückbehalten.
BOOKING CANCELLATION: If we get a written cancellation of a booking at least 30 days before your arrival, we will certainly send you back the deposit, otherwise it will be kept by the hotel.
ARRIVO RITARDATO, PARTENZA ANTICIPATA: Se nel caso di un arrivo ritardato o di una partenza anticipata non riuscissimo ad affittare la stanza, saremo costretti a metterVi in conto l’intero prezzo del soggiorno.
VERSPÄTETE ANREISE, VORZEITIGE ABREISE: Wenn wir im Falle einer verspäteten Anreise oder einer vorzeitigen Abreise das Zimmer nicht weitervermieten können, werden wir Ihnen den gesamten Arrangementpreis in Rechnung setzen.
DELAYED ARRIVAL, EARLIER DEPARTURE: In case of a delayed arrival or a premature departure (if we are not able to give away the room), 100% of the total reservation price will be charged.
REGOLARE IL CONTO: Il conto può essere saldato dalle ore 7.30 fino alle ore 22.00.
RECHNUNGSBEGLEICHUNG: Die Rechnung kann von 7.30 bis 22.00 Uhr beglichen werden.
PAYMENT OF THE BILL: Your account can be settled between the hours of 7.30 am and 10 pm.
PASTI NON CONSUMATI: Per i pasti non consumati vengono detratti € 15,00 a persona e giorno (previo avviso in mattinata).
NICHT EINGENOMMENE MAHLZEITEN: Für nicht eingenommene Mahlzeiten werden € 15,00 pro Person abgezogen (morgens melden).
MEALS NOT TAKEN: € 15,00 per person per day will be deducted for meals which are not taken (inform us in the morning).
ZIMMERSERVICE: Es ist möglich das Frühstück im eigenen Zimmer einzunehmen. Für die Dienstleistung werden € 5,00 pro Person berechnet.
ROOM SERVICE: Breakfast can be taken in your room. For this service we require € 5,00 per person.
SERVIZIO IN CAMERA: È possibile fare colazione in camera. Per il servizio conteggiamo € 5,00 per persona. OGGETTI DI VALORE: Non si assume la responsabilità per gli oggetti di valore dei nostri ospiti. Cassaforte disponibile in ogni stanza. Apertura con la propria carta di credito. AMICI A QUATTRO ZAMPE: Si accettano solo cani adulti di taglia piccola (su richiesta) a € 15,00 al giorno, pasti esclusi. Si prega di portare la propria coperta ed il cestino per il Vostro cane. Vi preghiamo di comprendere che gli amici a quattro zampe non hanno accesso alle sale da pranzo e di soggiorno. ABBIGLIAMENTO: Per la cena, in sala da pranzo non sono gradite tute da ginnastica e scarpe da tennis. Per le nostre serate con aperitivo e per le nostre serate speciali si richiede un abito adatto all’occasione.
WERTGEGENSTÄNDE: Es wird keine Haftung für Ihre persönlichen Wertgegenstände übernommen. In jedem Zimmer gibt es einen Safe, der nur mit der eigenen Kreditkarte gesperrt werden kann. FÜR UNSERE VIERBEINER: Es werden nur kleine Hunde auf Anfrage zugelassen wobei € 15,00 pro Tag ohne Mahlzeiten berechnet wird. Wir bitten Sie Ihre eigene Hundedecke und -körbchen mitzubringen. Hunde dürfen das Bett nicht besteigen und der Aufenthalt in den öffentlichen Räumlichkeiten ist nicht erwünscht. KLEIDUNG: Wir ersuchen die werten Gäste, beim Abendessen im Speisesaal nicht mit Trainingsanzug und Turnschuhen zu erscheinen. Für unsere Abende mit Aperitif oder Kerzenlichtdinner, zwei Mal wöchentlich, ist im Speisesaal eine etwas elegantere Kleidung erwünscht.
GARAGE: € 12,00 al giorno.
where we are
GARAGE: € 12,00 pro Tag.
NDA SELLA RO ON CONNECTI
PPELLA
HOTEL CA
Pizzinini Family Colfosco - Str. Pecei, 17 I-39033 CORVARA (BZ) Alta Badia - Dolomites Tel. +39 0471 83 61 83 Fax +39 0471 83 65 61 www.hotelcappella.com info@hotelcappella.com
CE DEPENDAN CAPPELLA
SKI PARK
CE DEPENDAN I AN CIASA GIOV
VALUABLES: We cannot accept responsibility for the loss of clients’ valuables. In each room you will find a safe, which can be locked only with the own credit card. FOUR LEGGED FRIENDS: We accept small animals only (on demand). € 15,00 per day, food not included; please bring a cover and basket for your dog. We ask you to observe our rule that 4 legged friends are not allowed to access to the dining room and the lounge. DRESS: For dinner, especially for the aperitives and candle light dinner we have twice a week, we invite our dear guests to appear in the dining room in an appropriate dress. GARAGE: € 12,00 per day.