PORTE
LACCATO
pag _ 016
riga
pag _ 028
pegaso
pag _ 040
pianeta
pag _ 048
stella
pag _ 056
nova stella
pag _ 062
LACCATO PORO APERTO
pag _ 074
LACCATO SPAZZOLATO
pag _ 082
SHINY
pag _ 092
ROVERE BIANCO CERA
pag _ 098
ROVERE TORTORA CERA
pag _ 108
ROVERE CASTAGNO CERA
pag _ 118
ROVERE TABACCO CERA
pag _ 128
ROVERE CACAO CERA
pag _ 138
ROVERE FUME’ CERA
pag _ 148
ROVERE
pag _ 158
WENGE’
pag _ 166
MULTINOCE
pag _ 174
MULTICANALETTO
pag _ 184
MANIGLIE HANDLES POIGNÉES MANIJAS РУЧКИ
pag _ 196
GAMMA COLORI COLOR RANGE GAMME DE COULEURS RANGO DE COLORES ЦВЕТОВАЯ ГАММА
pag _ 198
INSERTI INSERTS INSERTS INSERTOS МОЛДИНГИ
pag _ 199
VETRI GLASSES VITRAGES VIDRIOS СТЁКЛА
pag _ 200
TELAI DOOR FRAMES CADRES DE PORTES MARCOS КОРОБА
pag _ 202
ESSENZE
3
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
L’ECCELLENZA CHE VIENE DALL’ESPERIENZA
Una tradizione che dura dal 1963, da quando il giovane falegname Amerigo Pellegrini aprì un piccolo laboratorio per realizzare porte e finestre in legno. Negli anni la crescita è stata esponenziale, partendo dalla profonda conoscenza della materia prima e delle tecniche di lavorazione, diventate oggi la forza di un’azienda conosciuta in Italia e all’estero. In più di 50 anni Pail ha saputo coltivare il proprio “sapere”, basando la propria attività sul coinvolgimento della famiglia, che oggi dirige le differenti divisioni aziendali dislocate nei 100 mila mq (45 mila mq coperti) dei quattro stabilimenti.
THE EXCELLENCE THAT COMES FROM EXPERIENCE
A tradition that has been going on since 1963, when the young joiner Amerigo Pellegrini opened a small workshop to make wooden doors and windows. Over the years, the growth has been exponential, starting from the deep knowledge of raw materials and processing techniques, that have become the strength of a company known in Italy and abroad. In more than 50 years Pail has been able to deepen its knowledge, basing its activities on the involvement of the family, who now directs the different divisions located in the 100 thousand square meters (45,000 square meters fully covered) of the four company plants.
L’EXCELLENCE QUI VIENT DE L’EXPÉRIENCE
Une tradition qui dure depuis 1963, lorsque le jeune menuisier Amerigo Pellegrini a ouvert un petit atelier pour fabriquer des portes et fenêtres en bois. Au fil des ans, la croissance a été exponentielle, à partir de la profonde connaissance des matières premières et des techniques de transformation, devenues maintenant la force d’une société connue en Italie et à l’étranger. En plus de 50 ans Pail a été en mesure d’approfondir leur propre «savoir faire», en fondant ses activités sur la participation de la famille, qui dirige maintenant les différentes unités de l’entreprise situées dans les 100 000 mètres carrés (45 000 mètres carrés couverts) des quatre établissements commerciaux.
LA EXCELENCIA QUE LLEGA DE LA EXPERIENCIA
Una tradición que empieza del 1963, desde cuando el joven carpintero Amerigo Pellegrini abrió una pequeña oficina para hacer puertas y ventanas de madera. Con los años, el crecimiento ha sido exponencial, a partir del profundo conocimiento de las materias primas y las técnicas de procesamiento, ahora convertidas en la fuerza de una empresa conocida en Italia como en el extranjero. En más de 50 años Pail ha sido capaz de aumentar su propio “saber”, basando sus actividades en la participación de la familia, que hoy dirige las diferentes divisiones de la empresa repartidas en 100 mil metros cuadrados(45 mil mc cubiertos) en cuatro establecimientos.
ПРЕВОСХОДСТВО, КОТОРОЕ ПРИХОДИТ С ОПЫТОМ
Это традиция, зародившаяся еще в 1963, когда молодой столяр Америго Пеллегрини открыл маленькую ремесленную лабораторию для создания дверей и окон из дерева. За годы предприятие росло в экспоненциальном порядке, базируясь всегда на превосходном знании сырья и техник обработки дерева, и на сегодняшний день оно превратилось в гигант, известный как в Италии, так и за рубежом. За более, чем 50 лет, Pail сумели довести филигранно обработать и усовершенствовать накопленные «знания», закрепляя свою деятельность вовлечением в нее членов Семьи Пеллегрини, которые вплоть до сегодняшнего дня управляют всеми подразделениями предприятия, которое занимает 100 тысяч квадратных метров (45 тысяч метров это крытые помещения) и состоит из 4-х заводов предприятия.
4
5
6
7
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
PRODUZIONE INTERNA PER UNA QUALITÀ TOTALE
Dalla fase di progettazione dei modelli alla produzione, dalle lavorazioni di finitura fino all’imballaggio, l’azienda è in grado di gestire internamente l’intero processo, curando costantemente il passaggio da un reparto all’altro, per una garanzia di qualità totale. La produzione interna si esprime anche a livello tecnico: telai in listellare e mostre in multistrato vengono realizzati in azienda e lavorati con colla poliuretanica, dando vita a prodotti capaci di resistere perfettamente a calore e umidità.
INTERNAL PRODUCTION FOR TOTAL QUALITY
Starting from design to production of the models, from finishing processes to packaging, the company is able to manage internally the entire process, constantly taking care of the transition between one department to another, for a full quality assurance. The internal production cycle is based on high technical level: veneered blockboard door frames, multilayer wood board architraves are made internally and processed with polyurethane glue, creating products that resist heat and humidity perfectly.
PRODUCTION INTERNE POUR UNE QUALIT É TOTALE
De la conception à la production des modèles, du processus de finition à l’emballage, la société est en mesure de gérer soi-même l’ensemble du processus, en prenant constamment soin de la transition d’un département à l’autre, pour une assurance qualité complète. Le cycle de production interne est basée sur un haut niveau technique: cadres porte en panneau latté plaqués et couvre-joints de contreplaqué sont fabriqués directement par la société et sont traités avec de la colle polyuréthane, ce qui nous donne de produits qui résistent parfaitement à la chaleur et à l’humidité.
PRODUCCIÓN INTERNA PARA UNA CALIDAD TOTAL
Desde la proyectacion de los modelos hasta la producción, desde los procesos de acabado al embalaje,la empresa puede gestionar internamente todo el proceso, teniendo cuidado constantemente del pasaje de un departamento a otro, para una garantía total de la calidad. La producción interna se expresa también a nivel técnico: marcos de madera contrachapada y molduras de madera multicapa se realizan en la empresa y se tratan con cola de poliuretano, creando productos capaces de resistir perfectamente al calor y la humedad.
ВНУТРЕННЕ ПРОИЗВОДСТВО ДЛЯ ЛУЧШЕГО КАЧЕСТВА
Начиная с фазы проектирования моделей до самого процесса производства, от процесса получения нужной отделки до этапа упаковки товара предприятие в состоянии полностью обеспечить весь производственный процесс, осуществляя непрерывный контроль при перемещении товара из одного цеха в другой, таким образом обеспечивая полный контроль качества товара. Внутренне производство проявляется также и на техническом уровне: короба из многослойного массива и наличники из фанеры изготавливаются внутри предприятия, обрабатываются полиуретановым клеем, давая жизнь изделиям устойчивым к изменениям температуры и уровня влажности.
8
9
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
PAROLA D’ORDINE: INNOVAZIONE
La cura artigianale dei dettagli e l’uso di lavorazioni innovative creano prodotti inimitabili, realizzati da un’azienda che è alla continua ricerca di evoluzioni tecniche e strutturali per offrire al mercato porte che siano sempre un passo avanti. Ultima novità firmata Pail è il perfetto abbinamento di pannelli decorati orientati diversamente, che creano linee e forme geometriche di grande impatto. Altra lavorazione esclusiva è la particolare bordatura soft di ogni porta, che garantisce un risultato estetico impeccabile, eliminando spigoli e giunzioni.
KEY WORD: INNOVATION
The craftsmanship of the details and the use of innovative processes create inimitable products, made by a company that is always looking for innovative technical and structural solutions in order to provide doors that are always one step ahead. Last novelty signed by Pail is the perfect assembly of decorated panels with wood grain oriented differently, that create lines and geometric shapes of great impact. Another exclusive processing is the special soft edge of each door, which guarantees a flawless appearance, eliminating corners and junctions.
MOT DE PASSÉ: INNOVATION
L’artisanat des détails et l’utilisation de procédés innovants créent des produits inimitables, faites par une entreprise qui est toujours à la recherche de solutions techniques et structurelles innovantes afin de fournir des portes qui sont toujours une longueur d’avance. Dernière nouveauté signée par Pail est l’assemblage parfait des panneaux décorés avec grain de bois orientées différemment, qui créent des lignes et des formes géométriques de grand impact. Autre transformation spéciale exclusive est le bord doux de chaque porte, qui garantit un aspect impeccable et l’élimination des coins et jonctions.
CONTRASEÑA: INNOVACIÓN
El cuidado artesanal de los detalles y el uso de procesos innovadores crean productos inimitables realizados por una empresa que siempre busca el progreso técnico y estructural para ofrecer al mercado puertas que están siempre en primera línea. Última novedad de Pail es la combinación perfecta de paneles decorados con lineas diferentes que crean formas geométricas de gran efecto. Otro proceso exclusivo es el borde suave de cada puerta, lo que garantiza un aspecto impecable, eliminando esquinas y cruces.
КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО: ИННОВАЦИИ
Ремесленная обработка деталей и использование инновационных разработок приводят к созданию неповторимого продукта. Предприятие-изготовитель в свою очередь находится в непрерывном поиске для технического и структурного эволюциионирования, чтобы всегда иметь возможность предложить на рынок двери, которые на шаг впереди остальных. Последнее новшество Pail – это использование панелей коллекции Decorati, которые создают различные геометрические линии и формы. Другой эксклюзивной особенностью является новый способ торцевания дверей, который называется bordatura soft, и который обеспечивает безупречный эстетический результат, устраняя все виды кромок, углов или видимых соединений.
10
11
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
A SOSTEGNO DELL’AMBIENTE
L’attenzione per il territorio e per le sue risorse rivestono un ruolo di primo piano nella mission di Pail, che da anni ha adottato il sistema di gestione per la qualità certificato a norma UNI EN ISO 9001 e il sistema di gestione ambientale certificato a norma UNI EN ISO 14001, come strumenti volontari di autocontrollo e responsabilizzazione. A questi si aggiunge un importante impianto fotovoltaico presente sugli stabilimenti aziendali, che permette di ridurre l’impatto energetico.
TO SUPPORT THE ENVIRONMENT
The attention to the territory and its resources play a prominent role in the mission of Pail, who for years has adopted the system of quality management certified according to UNI EN ISO 9001 and the environmental management system certified under UNI EN ISO 14001, as voluntary tools of selfcontrol and own responsibility. Added to this is an important photovoltaic system on its company buildings, which reduces the energy impact.
EN FAVEUR DE L’ENVIRONNEMENT
L’attention au territoire et à ses ressources joue un rôle de premier plan dans la mission de Pail, qui pendant des années a adopté le système de gestion de la qualité certifié selon la norme UNI EN ISO 9001 et le système de management environnemental certifié UNI EN ISO 14001, comme outils volontaire pour l’autocontrôle et pour se responsabiliser. Ajouté à cela, un système photovoltaïque important positionné sur les immeubles de la société, ce qui réduit l’impact énergétique.
EN APOYO DEL MEDIO AMBIENTE
La atención por el territorio y sus recursos desempeñan un papel importante en la misión de Pail que durante años ha adoptado el sistema de gestión de calidad certificado según la norma UNI EN ISO 9001 y el sistema de gestión ambiental certificado según la norma UNI EN ISO 14001 como instrumentos voluntarios de auto-control y empoderamiento. Añadido a estos es un sistema fotovoltaico importante en los establecimientos,que permite reducir el impacto energético.
ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Внимание к окружающей среде и природным ресурсам всегда было для фабрики Pail одним из основополагающих факторов, поэтому в организации своей работы все предусмотрено с целью соблюдения европейских норм качества UNI EN ISO 9001, а также норм по охране окружающей среды UNI EN ISO 14001. Это свидетельствует о высокой степени ответственности руководства компании. Помимо этого, стоит сказать о наличии на фабрике фотогальванического оборудования, позволяющего фабрике сократить энергозатраты.
12
13
PORTE
ESSENZE
PORTE
ESSENZE
DESIGN ITALIANO
Da cosa nasce il made in Italy firmato Pail? Dal giusto dosaggio di creatività, esperienza e manualità. Il percorso che porta alla realizzazione di ogni modello Pail è lungo e minuzioso: l’ideazione e la progettazione tecnica sono affidate a esperti designer italiani; la trasformazione del disegno in prodotto è il compito che il nostro personale qualificato, addestrato tecnicamente e con una grande esperienza nel settore, oggi in grado di rendere reale qualsiasi progetto.
ITALIAN DESIGN
Where does the made in Italy signed by Pail comes from? From the right dose of creativity, experience and skill. The path leading to the creation of each Pail’s model is long and meticulous: the design and technical conception are handled by experienced Italian designers; the transformation of the drawing into the finished product is the task of our qualified staff, technically trained and with a great experience in the field, able to make real any project.
DESIGN ITALIEN
Qu’est-ce qui rend le made in Italy signé Pail unique? Une bonne dose de créativité, expérience et compétences. Le chemin qui mène à la création de chaque modèle Pail est long et minutieux : le design et la conception technique sont gérés par des designers italiens expérimentés la transformation du dessin dans le produit fini est la tâche de notre personnel qualifié, formé techniquement et avec une grande expérience dans le domaine, capable de faire tout projet réel.
DISEÑO ITALIANO
¿De donde viene el made in Italy firmado Pail? A partir de la dosis correcta de creatividad, experiencia y habilidad. El camino que conduce a la creación de cada modelo Pail es largo y detallado: el diseño y el diseño técnico son manejados por los diseñadores italianos expertos ; la transformación del dibujo en producto es el trabajo de nuestro personal calificado, capacitado técnicamente y con una gran experiencia en el campo, ahora capaz de hacer cualquier proyecto real.
ИТАЛЬЯНСКИЙ ДИЗАЙН
Из чего рождается марка made in Italy с эмблемой Pail? Из корректного сочетания креативности, опыта и присутствия ручной работы. Путь к созданию каждой модели Pail всегда длинный и очень кропотливый: идея создания и техническое проектирование доверяется всегда известным итальянским дизайнерам, а трансформация из рисунка в изделие - это уже задача нашего квалифицированного персонала, регулярно повышающего свою техническую квалификацию, который на сегодняшний день в состоянии реализовать проект любой сложности.
14
15
PORTE
ESSENZE
laccato
laccato
La laccatura, lucida oppure opaca, veste ogni modello di un colore elegante e minimale.
The lacquer, glossy or matte, as each model of an elegant color and minimal.
La laque, brillant ou mat, que chaque modèle d’une couleur élégante et minimaliste.
La laca brillante o mate, ya que cada modelo de color elegante y minimalista.
Лак, глянцевый или матовый, как каждой модели элегантного цвета и минимальны.
laccato LINEA CIECA TELAIO DESIGN 2015 16
17
PORTE
ESSENZE
laccato LINEA CON 2 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015 18
laccato LINEA CON DUE INSERTI ORIZZONTALI SCORREVOLE MAGIC SLIDE 19
PORTE
ESSENZE
L’inserto metallico interrompe la linearità del pannello aggiungendo un dettaglio di design
laccato LINEA TELAIO EVO 2015 20
21
PORTE
ESSENZE
laccato GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015 22
23
PORTE
24
ESSENZE
laccato bianco versione vetro small white lacquered small glass version laquée blanc version verre small lacado blanco versión de vidrio small laccato bianco в версии vetro small
laccato GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015 25
PORTE
ESSENZE
laccato GAIA 9 C TELAIO DESIGN 2015 26
laccato GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015 27
PORTE
ESSENZE
riga
laccato laccato RIGA 2001 TELAIO EVO 2015 28
29
PORTE
ESSENZE
laccato GAIA 9 V TELAIO EVO 2015 30
laccato RIGA 2014 TELAIO EVO 2015
31
PORTE
ESSENZE
Perfette incisioni trasversali che creano movimento allungando la visione prospettica
laccato RIGA 2032 TELAIO DESIGN 2015 32
33
PORTE
ESSENZE
laccato RIGA 2020 TELAIO EVO 2015 34
35
PORTE
ESSENZE
laccato RIGA 2014 VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015 36
laccato RIGA 2014 TELAIO DESIGN 2015
37
PORTE
ESSENZE
Linee che si intersecano per realizzare squadrate geometrie
laccato RIGA 2048 TELAIO EVO 2015 38
39
PORTE
ESSENZE
pegaso
laccato 40
laccato PEGASO 11 TELAIO DESIGN 2015
41
PORTE
42
ESSENZE
laccato PEGASO 6 TELAIO DESIGN 2015
43
PORTE
ESSENZE
L’incisione che crea una sintonia di rettangoli
laccato PEGASO 5 TELAIO EVO 2015 44
45
PORTE
46
ESSENZE
laccato PEGASO 1 TELAIO ETEREA LINE 2015
47
PORTE
ESSENZE
pianeta
laccato 48
laccato PIANETA 2 TELAIO DESIGN 2015
49
PORTE
ESSENZE
Creazioni che si esprimono nella differenza di livello dalla superficie
laccato PIANETA 4 TELAIO EVO 2015 50
51
PORTE
ESSENZE
Linee discontinue per sguardi verso il futuro
52
laccato PIANETA 10 TELAIO STANDARD
53
PORTE
ESSENZE
Linee che disegnano altorilievi e bassorilievi per evidenziare un’alternanza di profondità
laccato PIANETA 30 TELAIO DESIGN 2015 54
55
PORTE
ESSENZE
stella
laccato 56
laccato STELLA 2 TELAIO STANDARD
57
PORTE
ESSENZE
laccato STELLA 13 TELAIO DESIGN 2015 58
laccato STELLA 13 SCORREVOLE SCRIGNO DOPPIO MOSTRE SEMIFILO
59
PORTE
ESSENZE
Il passato si riafferma prendendo spunto dall’innovazione
laccato STELLA 20 TELAIO DESIGN 2015 60
laccato RIGA 2014 TELAIO EVO 2015
61
PORTE
ESSENZE
nova stella
laccato 62
laccato NOVA STELLA 16 TELAIO DESIGN 2015 MOSTRE STILIZZATE
63
PORTE
ESSENZE
Lo stile classico è rivisito in chiave moderna grazie all’utilizzo del pantografo
laccato NOVASTELLA 11 TELAIO STANDARD 64
laccato bianco versione vetro small white lacquered small glass version laquée blanc version verre small lacado blanco versión de vidrio small laccato bianco в версии vetro small
65
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. LINEA
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. GAIA 920
mod. GAIA 930
mod. RIGA 2001
mod. RIGA 2013
mod. RIGA 2014
mod. GAIA 26
mod. GAIA 810
mod. GAIA 820
mod. GAIA 830
mod. GAIA 910
mod. RIGA 2015
mod. RIGA 2020
mod. RIGA 2023
mod. RIGA 2032
mod. RIGA 2033
66
67
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. RIGA 2034
mod. RIGA 2035
mod. RIGA 2036
mod. RIGA 2037
mod. RIGA 2038
mod. RIGA 2044
mod. RIGA 2045
mod. RIGA 2046
mod. RIGA 2047
mod. RIGA 2048
mod. RIGA 2039
mod. RIGA 2040
mod. RIGA 2041
mod. RIGA 2042
mod. RIGA 2043
mod. PEGASO 1
mod. PEGASO 3
mod. PEGASO 4
mod. PEGASO 5
mod. PEGASO 6
68
69
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. PEGASO 8
mod. PEGASO 10
mod. PEGASO 11
mod. PIANETA 1
mod. PIANETA 2
mod. PIANETA 40
mod. STELLA/NOVA STELLA 1
mod. STELLA/NOVA STELLA 2
mod. STELLA/NOVA STELLA 3
mod. STELLA/NOVA STELLA 4
mod. PIANETA 3
mod. PIANETA 4
mod. PIANETA 10
mod. PIANETA 20
mod. PIANETA 30
mod. STELLA/NOVA STELLA 5
mod. STELLA/NOVA STELLA 6
mod. STELLA/NOVA STELLA 7
mod. STELLA/NOVA STELLA 9
mod. STELLA/NOVA STELLA 11
70
71
PORTE
ESSENZE
LACCATO
mod. STELLA/NOVA STELLA 12
mod. STELLA/NOVA STELLA 13
mod. STELLA/NOVA STELLA 14
mod. STELLA/NOVA STELLA 16
mod. STELLA/NOVA STELLA 17
mod. DOMUS
mod. NOVACASTELLO
mod. NOVATORRE
mod. PALATINA
mod. STELLA/NOVA STELLA 18
mod. STELLA/NOVA STELLA 19
mod. STELLA/NOVA STELLA 20
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
72
mod. PRESTIGE
73
PORTE
ESSENZE
ccato Poro Aperto Laccato Poro Aperto
La riproduzione dell’effetto poro aperto trasforma il bianco, aggiungendo ombre e diverse profondità percepibili anche al tatto.
The reproduction of the open pore effect turns white, adding shadows and different depths perceptible to the touch.
La reproduction de l’effet à pore ouvert devient blanc, ajoutant des ombres et des profondeurs différentes perceptibles au toucher.
La reproducción del efecto poro abierto vuelve el blanco,añadiendo sombras y diferentes profundidades perceptibles al tacto.
Воспроизведение эффекта дерева с открытыми порами трансформирует белый, добавляя в него тени и глубину, ощутимую даже на ощупь.
74
laccato poro aperto MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015
75
PORTE
ESSENZE
laccato poro aperto DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 76
laccato poro aperto DEMETRA VETRO COMPLANARE TELAIO DESIGN 2015
77
PORTE
ESSENZE
Telaio e pannello si integrano perfettamente esaltando l’effetto del poro aperto
laccato poro aperto MARSIA CON 1 INSERTO VERTICALE LATO CERNIERE TELAIO EVO 2015 78
79
PORTE
ESSENZE
LACCATO PORO APERTO
mod. MARSIA
80
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
81
PORTE
ESSENZE
cato spazzolato Laccato Spazzolato
La spazzolatura crea un effetto materico, aggiungendo ombre e diverse profondità percepibili anche al tatto.
Brushing creates a material effect, adding shadows and different depths perceptible to the touch
Brushing crée un effet important, ajouter des ombres et des profondeurs différentes perceptibles au toucher
El cepillado crea un efecto material, añadiendo sombras y diferentes profundidades perceptibles al tacto
Чистка создает существенное влияние, добавив, тени и различные глубины заметные на ощупь
laccato poro aperto 82
laccato spazzolato REFLEX TELAIO DESIGN 2015
83
PORTE
ESSENZE
laccato spazzolato MARSIA TELAIO EVO 2015 84
laccato spazzolato MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015
85
PORTE
ESSENZE
Tranciati spazzolati che lasciano emergere tutta la loro essenza
laccato spazzolato INFINITA TELAIO STANDARD 86
87
PORTE
ESSENZE
laccato spazzolato DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 88
laccato spazzolato DEMETRA SCORREVOLE INTERNO MURO MOSTRE SEMIFILO
89
PORTE
ESSENZE
LACCATO SPAZZOLATO
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
90
91
PORTE
ESSENZE
Shiny
laccato 92
shiny GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015
93
PORTE
94
ESSENZE
shiny GAIA 10 TELAIO EVO 2015
95
PORTE
ESSENZE
La luce della laccatura lucida si alterna all’effetto opaco
shiny GAIA 10 TELAIO DESIGN 2015 96
97
PORTE
ESSENZE
bianco cera Rovere Bianco Cera
I toni caldi del rovere vengono stemperati dalla finitura bianco cera, che conserva le venature lignee, schiarendole.
The warm tones of the oak are diluted by white wax finish, which preserves the grain of wood, schiarendole.
Les tons chauds du chêne sont dilués par la finition de cire blanche, qui préserve le grain du bois, schiarendole.
Los tonos cálidos de la madera de roble se diluyen por el blanco final de la cera, que conserva el grano de la madera, schiarendole.
Теплые тона дуба разбавляют белым воском, который сохраняет зерно дерева, schiarendole.
98
rovere bianco cera MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015
99
PORTE
ESSENZE
rovere bianco cera GAIA 9 TELAIO DESIGN 2015 100
rovere bianco cera GAIA 9 V TELAIO DESIGN 2015
101
PORTE
ESSENZE
Diversi tranciati combinati per creare disegni dallo stile naturale
rovere bianco cera REPLAY TELAIO EVO 2015 102
103
PORTE
ESSENZE
rovere bianco cera DEMETRA TELAIO DESIGN 2015 104
105
PORTE
ESSENZE
ROVERE BIANCO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
106
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
107
PORTE
ESSENZE
ortora cera Rovere Tortora Cera
Un colore contemporaneo che esalta il motivo naturale del legno di rovere, enfatizzando le sue linee.
A contemporary color that enhances the natural wood grain oak, emphasizing its lines.
Une couleur contemporaine qui améliore le grain de chêne en bois naturel, en insistant sur ses lignes.
Un color contemporáneo que realza la veta de la madera de roble natural, destacando sus líneas.
Современный цвет, который усиливает натурального дерева дуба зерна, подчеркивая ее линии.
rovere bianco cera 108
rovere tortora cera REFLEX TELAIO ETEREA LINE 2015
109
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI TELAIO DESIGN 2015 110
rovere tortora cera MARSIA CON 3 INSERTI ORIZZONTALI VETRO SMALL TELAIO DESIGN 2015
111
PORTE
ESSENZE
Le venature del rovere diventano protagoniste
rovere tortora cera MARSIA TELAIO ETEREA LINE 2015 112
113
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015 114
115
PORTE
ESSENZE
ROVERE TORTORA CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
116
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
117
PORTE
ESSENZE
vere castagno Rovere Castagno Cera
Rovere e castagno si incontrano per una finitura che esalta la trama del rovere e i caldi colori bruni del castagno.
Oak and chestnut meet for a finish that enhances the texture of the oak and the warm colors of the chestnut brown.
Chênes et de châtaigniers se rencontrent pour une finition qui améliore la texture du chêne et les couleurs chaudes du châtain.
El roble y el castaño se reúnen para un acabado que mejora la textura de la madera de roble y los colores cálidos de la castaña.
Дуб и Каштан Знакомства для отделки, что повышает текстуру дуба и теплые цвета каштана коричневого цвета.
118
rovere castagno cera MARSIA TELAIO STANDARD NOVA LIBRA
119
PORTE
ESSENZE
rovere tortora cera ANTEA VETRO ASIMMETRICO TELAIO DESIGN 2015 120
rovere tortora cera ANTEA TELAIO DESIGN 2015
121
PORTE
ESSENZE
Ampio spazio ai toni caldi del castagno
rovere tortora cera INFINITA TELAIO DESIGN 2015 122
123
PORTE
124
ESSENZE
rovere tortora cera DEMETRA TELAIO EVO 2015
125
PORTE
ESSENZE
ROVERE CASTAGNO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. RFX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
126
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
127
PORTE
ESSENZE
tabacco cera Rovere Tabacco Cera
Emergono le gradazioni più fredde del marrone che si alternano con le sfumature del rovere.
Emerge gradations coldest brown alternating with the nuances of oak.
Emerge gradations plus froid alternatif brun avec les nuances de chêne.
Emerge gradaciones más frío marrón alterna con los matices de roble.
Появляются градации холодный коричневый чередуется с нюансами дуба.
128
rovere tabacco cera GALAXIA 10 VARIANT TELAIO DESIGN 2015
129
PORTE
ESSENZE
rovere tabacco cera GAIA 26 C TELAIO DESIGN 2015 130
rovere tabacco cera GAIA 26 V TELAIO DESIGN 2015
131
PORTE
ESSENZE
Libera dal telaio per esprimere l’essenziale
rovere tabacco cera MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE 132
133
PORTE
ESSENZE
rovere tabacco cera GAIA 10 V TELAIO EVO 2015 134
rovere tabacco cera GAIA 10 C TELAIO EVO 2015
135
PORTE
ESSENZE
ROVERE TABACCO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
136
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
137
PORTE
ESSENZE
ere cacao cera Rovere Cacao Cera
Tutte le gradazioni del marrone intenso si incontrano nella finitura cacao cera, che risulta corposa e decisa.
All shades of rich brown encountered in cocoa wax finish, which is substantial and decisive.
Toutes les nuances de brun riche rencontrés dans le cacao finition à la cire, ce qui est considérable et décisif.
Todas las tonalidades de marrón rico encuentran en acabado de cera de cacao, que es sustancial y decisivo.
Все оттенки насыщенных коричневых встречаются в какао воском, который является существенным и решающим.
138
rovere cacao cera GAIA 10 C TELAIO EVO 2015
139
PORTE
ESSENZE
rovere cacao cera MARSIA ETEREA LINE 2015 140
rovere cacao cera MARSIA SCORREVOLE MAGIC SLIDE
141
PORTE
ESSENZE
Colori intensi e profondi per esaltare
rovere cacao cera REPLAY TELAIO ETEREA LINE 2015 142
143
PORTE
ESSENZE
rovere cacao cera INFINITA TELAIO DESIGN 2015 144
145
PORTE
ESSENZE
ROVERE CACAO CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
146
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
147
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera Rovere Fumè Cera
Un colore profondo che dal marrone sfuma verso il grigio scuro. Alla base le striature del rovere movimentano la superficie.
A deep color that fades from brown to dark gray. At the base of the oak streaks enliven the surface.
Une couleur profonde qui se efface du brun au gris foncé. A la base des stries de chêne animer la surface.
Un color intenso que se desvanece de marrón a gris oscuro. En la base de las rayas de roble animar la superficie.
Глубокий цвет, что исчезает из-коричневого до темно-серого цвета. На базе дубовых полосы оживляют поверхность.
148
rovere fumè cera DEMETRA TELAIO ETEREA LINE 2015
149
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera GAIA 9 C TELAIO DESIGN 150
151
PORTE
ESSENZE
Quando alla bellezza si aggiunge la funzionalità
rovere fumè cera DEMETRA VERSIONE PIEGA TELAIO STANDARD 152
153
PORTE
ESSENZE
rovere fumè cera REFLEX TELAIO DESIGN 2015 154
155
PORTE
ESSENZE
ROVERE FUME’ CERA
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
156
mod. GAIA 26
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
157
PORTE
ESSENZE
Rovere
rovere
Un legno che rappresenta il giusto equilibrio tra prestazioni e raffinatezza. Resistente e dalla durezza elevata, riconoscibile per le venature dritte e per i colori giallastri.
A timber that is the right balance between performance and refinement. Resistant and high hardness, recognizable by the grain straight and yellowish colors.
Un bois qui est le juste équilibre entre performance et de raffinement. Dureté résistant et de haute, reconnaissable par la ligne droite de grain et les couleurs jaunâtres.
Una madera que es el equilibrio perfecto entre rendimiento y refinamiento. Dureza y resistente a alta, reconocible por el recto grano y colores amarillentos.
Древесины, что является правильный баланс между производительностью и изысканности. Прочные и высокая твердость, можно узнать по прямой зерна и желтоватыми цветами.
laccato 158
rovere INFINITA TELAIO DESIGN 2015
159
PORTE
ESSENZE
rovere GAIA 10 V TELAIO DESIGN 2015 160
rovere GAIA 10 C TELAIO DESIGN 2015
161
PORTE
ESSENZE
ROVERE
162
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA VARIANT 10
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. DOMUS
mod. GAIA 26
mod. NOVA CASTELLO
163
PORTE
ESSENZE
ROVERE
164
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. PRESTIGE
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
mod. VETRO STANDARD
165
PORTE
ESSENZE
Wengè
wengè
Duro e compatto, il wengé è caratterizzato da striature fitte e sottili e dal colore molto scuro, quasi nero.
Hard and compact, wenge is characterized by thick and thin streaks and very dark, almost black.
Dur et compact, wengé est caractérisée par des stries épaisses et minces et très foncé, presque noir.
Duro y compacto, wengué se caracteriza por rayas gruesas y delgadas y muy oscuro, casi negro.
Жесткий и компактный, венге характеризуется толстыми и тонкими прослойками и очень темный, почти черный.
166
wengè REPLAY TELAIO EVO 2015
167
PORTE
ESSENZE
wengè MARSIA VETRO ASIMMETRICO TELAIO EVO 2015 168
wengè MARSIA TELAIO EVO 2015
169
PORTE
ESSENZE
Un discreto effetto a scacchiera tono su tono
wengè GALAXIA 10 VARIANT TELAIO ETEREA LINE 2015 170
171
PORTE
ESSENZE
WENGE’
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. GAIA 26
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
172
mod. DOMUS
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
173
PORTE
ESSENZE
ltinoce Multinoce
Vicino al noce nazionale come effetto finale, il multinoce crea trame diverse, più leggere.
Near the walnut as final effect, the multinoce creates different textures, lighter.
Près de la noix comme effet final, l’multinoce crée des textures différentes, plus léger.
Cerca del nogal como efecto final, la multinoce crea diferentes texturas, más ligero.
Рядом с грецкий орех, как конечного эффекта, multinoce создает различные текстуры, легче.
174
multinoce ANTEA TELAIO EVO 2015
175
PORTE
ESSENZE
multinoce LINEA SCORREVOLE ESTERNO MURO 176
multinoce LINEA TELAIO STANDARD
177
PORTE
ESSENZE
Le atmosfere classiche che sono sempre una garanzia
multinoce NOVA CASTELLO TELAIO STANDARD 178
179
PORTE
ESSENZE
MULTINOCE
180
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 10
mod. REFLEX
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA VARIANT 10
mod. CASALE
mod. VILLA
mod. DOMUS
mod. GAIA 26
mod. NOVA CASTELLO
181
PORTE
ESSENZE
MULTINOCE
182
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. PRESTIGE
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
mod. VETRO STANDARD
183
PORTE
ESSENZE
ulticanaletto Multicanaletto
Colore più intenso del noce nazionale e striature meno fitte, per un risultato di sicuro effetto.
More intense color of walnut and less dense streaks, for a result is reliable.
Couleur plus intense des noix et des stries moins denses, pour un résultat est fiable.
Más intenso color de nuez y vetas menos densas, para obtener un resultado fiable.
Более интенсивный цвет ореха и менее плотных полос, для результата является надежной.
184
multicanaletto MARSIA TELAIO STANDARD
185
PORTE
ESSENZE
multicanaletto CASALE TELAIO STANDARD 186
multicanaletto CASALE V TELAIO STANDARD
187
PORTE
ESSENZE
Un colore della tradizione abbinato a linee contemporanee
multicanaletto GAIA 830 TELAIO STANDARD 188
189
PORTE
ESSENZE
multicanaletto GAIA 920 C TELAIO STANDARD 190
multicanaletto GAIA 920 V TELAIO STANDARD
191
PORTE
ESSENZE
MULTICANALETTO
mod. LINEA
mod. MARSIA
mod. DEMETRA
mod. INFINITA
mod. REFLEX
mod. GAIA 10
mod. GAIA 26
mod. GAIA 810
mod. GAIA 820
mod. GAIA 830
mod. REPLAY
mod. ANTEA VARIANT
mod. GALAXIA 10 VARIANT
mod. DALILA
mod. GAIA 9
mod. GAIA 910
mod. GAIA 920
mod. GAIA 930
mod. CASALE
mod. VILLA
192
193
PORTE
ESSENZE
MULTICANALETTO
mod. DOMUS
mod. NOVA CASTELLO
mod. NOVA TORRE
mod. PALATINA
mod. VETRO STANDARD
mod. VETRO SIMMETRICO
mod. VETRO ASIMMETRICO
mod. VETRO SMALL VETRO COMPLANARE
194
mod. PRESTIGE
195
MANIGLIE \ HANDLES \ POIGNÉES \ MANIJAS \ РУЧКИ
196
DUBLIN
BASICA
VALENCIA
PLANET Q
Alluminio Argento CromoLucido OroLucido
Argento Bronzo Titanio Ottone
Ottone Lucido
Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido
LOS ANGELES
QUADRA
Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido
Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido
MORIBORD
SICURA
Alluminio Argento Cromo Lucido Oro Lucido
Acciaio Inox PVC Nera PVC B.ca Alluminio Argento
VITTORIA
SINUOSA
Ottone Lucido Cromo Satinato Cromo Lucido
Cromo Satinato Cromo Lucido Oro Lucido Bronzo
mod. BICOLORE Cromo Satinato / Cromo Lucido Oro Lucido / Satinato
DIANA
TREND
Cromo Satinato Cromo Lucido Super Inox Satinato Super Antracite Satinato
Cromo Satinato Cromo Lucido
mod. BICOLORE Cromo Satinato / Cromo Lucido Oro Lucido / Satinato
197
GAMMA COLORI \ COLOR RANGE \ GAMME DE COULEURS \ RANGO DE COLORES \ ЦВЕТОВАЯ ГАММА
laccato bianco
rovere castagno cera
laccato bianco spazzolato
rovere cacao cera
laccato bianco poro aperto
rovere fumè cera
rovere
wengè
rovere bianco cera
multinoce
rovere tortora cera
multicanaletto
INSERTI \ INSERTS \ INSERTS \ INSERTOS \ МОЛДИНГИ
UN INSERTO ORIZZONTALE
DUE INSERTI ORIZZONTALI
TRE INSERTI ORIZZONTALI
QUATTRO INSERTI ORIZZONTALI
INSERTI ORIZZONTALI 200
UN INSERTO VERTICALE LATO MANIGLIA
UN INSERTO VERTICALE LATO CERNIERA
DUE INSERTI VERTICALI
INSERTI ORIZZONTALI 120
*Applicazione inserti valido per i modelli LN e MS in tutti i decorati Inserts application good for models LN and MS in all decors Application des inserts bonne pour les modèles LN et MS tous les couleurs Aplicación de insertos bueno para modelos LN y MS todos los colores ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МОЛДИНГОВ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ LN И MS
198
199 rovere tabacco cera
noce nazionale
VETRI SATINATI DECORATI \ SATIN GLASS WITH DECOR \ VITRAGE AVEC DÉCOR SATINÉ
VETRI \ GLASSES \ VITRAGES \ VIDRIOS \ СТЁКЛА
VIDRIO SATINADO CON DECORACIÓN \ САТИНИРОВАННЫЕ СТЕКЛА С ДЕКОРОМ
Vetri Satinati Colorati \ Satin colored glass \ Vitrage coloré satiné Vidrio coloreado satinado \ САТИНИРОВАННЫЕ И ЦВЕТНЫЕ СТЁКЛА
mod. MODENA
mod. PERUGIA
mod. PISA
mod. CHIETI
mod. ROMA
mod. PARMA
mod. TORINO
mod. MILANO
col. SATINATO BIANCO
col. BLU
col. BRONZO
col. GRIGIO
col. ROSA
col. VERDE
mod. ANCONA
mod. PALERMO
200
201 mod. FIRENZE
mod. NAPOLI
mod. GENOVA
mod. PESCARA
mod. VENEZIA con Murrine
PORTE
ESSENZE
TELAIO EVO
202
TELAIO EVO - SEZIONE mm (110 - 150)
203
PORTE
ESSENZE
TELAIO DESIGN 2015
204
TELAIO DESIGN 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
205
PORTE
206
ESTENSIONE TELAIO TIPO “STANDARD”
ESTENSIONE TELAIO TIPO “DESIGN”
TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015
TELAIO ETEREA LINE A SPINGERE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
ESSENZE
207
PORTE
ESSENZE
TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015
208
TELAIO ETEREA LINE A TIRARE 2015 - SEZIONE mm (110 - 150)
209
PORTE
ESSENZE
TELAIO STANDARD
210
TELAIO STANDARD - SEZIONE mm (110 - 150)
211
PORTE
ESSENZE
TELAIO MIMETICA 50 a spingere su intonaco
212
TELAIO MIMETICA 50 a tirare su intonaco
213
PORTE
ESSENZE
PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a spingere su cartongesso
214
PROFILO DI RACCORDO IN ALLUMINIO PER TELAIO MIMETICA 50 a tirare su cartongesso
215
PORTE
ESSENZE
LE IMMAGINI PRESENTI NEL CATALOGO SONO DA RITENERSI PURAMENTE ILLUSTRATIVE. LE EVENTUALI DIFFORMITÀ RISCONTRATE NELLE FINITURE, NEI COLORI O NELLE LAVORAZIONI, VANNO INTESE COME ELEMENTO DI ARTIGIANALITÀ E VANNO ATTRIBUITE ALLE CARATTERISTICHE INTRINSECHE DEL LEGNO. L’IMPEGNO DELLA PAIL È COMUNQUE QUELLO DI MANTENERE INVARIATA L’ESTETICA E LA QUALITÀ STRUTTURALE DI OGNI MODELLO.
THE IMAGES IN THE CATALOGUE ARE PURELY ILLUSTRATIVE. ANY DISCREPANCIES FOUND IN THE ESSENCES, COLOURS OR WORKMANSHIP ARE TO BE UNDERSTOOD AS AN ELEMENT OF CRAFTSMANSHIP AND CAN BE ATTRIBUTED TO THE INTRINSIC CHARACTERISTICS OF THE WOOD. PAIL’S COMMITMENT IS STILL TO MAINTAIN THE SAME AESTHETIC AND STRUCTURAL QUALITY OF EACH MODEL.
LES IMAGES DANS LE CATALOGUE SONT PUREMENT ILLUSTRATIVES. TOUT ÉCART DANS LES ESSENCES, DE COULEURS OU DE FABRICATION DOIVENT ÊTRE COMPRIS COMME UN ÉLÉMENT DE L’ARTISANAT ET PEUVENT ÊTRE ATTRIBUÉES À DES CARACTÉRISTIQUES INTRINSÈQUES DU BOIS. L’ENGAGEMENT DE PAIL EST TOUJOURS DE MAINTENIR LA MÊME QUALITÉ ESTHÉTIQUE ET STRUCTURELLE DE CHAQUE MODÈLE.
LAS IMÁGENES EN EL CATÁLOGO TIENEN UN CARACTER PURAMENTE PARA FINES ILUSTRATIVOS. CUALQUIER DISCREPANCIAS ENCONTRADAS EN LAS ESENCIAS, COLORES O MADERA, DEBERÍA ENTENDERSE COMO UN ELEMENTO DE LA ARTESANÍA, Y SE PUEDE ATRIBUIR A LAS CARACTERÍSTICAS INTRÍNSECAS DE LA MADERA. EL COMPROMISO DE PAIL ES, SIN EMBARGO, DE MANTENER SIN CAMBIOS LA CALIDAD ESTÉTICA Y ESTRUCTURAL DE CADA MODELO.
РИСУНКИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В КАТАЛОГЕ, ПРЕДСТАВЛЯЮТ СОБОЙ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ, И ПОДРАЗУМЕВАЕТСЯ, ЧТО ЛЮБЫЕ РАСХОЖДЕНИЯ В МАТЕРИАЛЕ, ЦВЕТЕ ИЛИ ОБРАБОТКЕ ЯВЛЯЮТСЯ СЛЕДСТВИЕМ РЕМЕСЛЕННОГО СПОСОБА ОБРАБОТКИ, А ТАКЖЕ ОСОБЕННОСТЕЙ НАТУРАЛЬНОГО ДЕРЕВА. В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ ЗАДАЧА ФАБРИКИ PAIL ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОХРАНЕНИИ ЭСТЕТИКИ И КОНСТРУКТИВНОГО КАЧЕСТВА КАЖДОЙ МОДЕЛИ.
a.d. Gabriele Vacca, graphic Miriam Paolucci/ puntografica.biz, photo Zeronove, Testi Tania Colacioppo, press New Graphic, edizione 2015 216