SPRING 2022
ZOUTE GRAND PRIX MAGAZINE
DE TOMASO - DURBUY GT TOUR - RALLYE DE DURBUY
CHEERS TO spring WITH OUR DELICIOUS
PREMIUM DRINKS Treat your guests by mixing with the best
@fevertree_be @fevertreebelgium www.fever-tree.com
We go to the ends of the earth for the perfect drink NATURALLY SOURCED INGREDIENTS FROM ALL OVER THE WORLD What better way to soak up the sun than taking family and friends on a delicious drink journey around the globe? With Fever-Tree you can discover crisp flavours of Mexican bitter oranges, refresh your palate with lemon thyme and rosemary harvested at the shores of the Mediterranean Sea and savour the botanical aromas of African quinine. The particularly fine carbonation of our mixers pairs with premium spirits for an exquisite drink experience that’s meant to be shared.
STRATHMORE VALLEY, SCOTLAND
ENGLAND
ELDERFLOWER
RASPBERRIES
NORFOLK
MEXICO
RHUBARB
BITTER ORANGE SPAIN
PROVENCE
ROSEMARY
LEMON THYME
SICILY
LEMON GUATEMALA
CARDEMON IVORY COAST
COCHIN
FRESH GREEN GINGER
WARM & SPICY GINGER SRI LANKA
CINNAMON SOUTH AMERICA
ANGOSTURA BARK
NIGERIA
EARTHY GINGER
CONGO
QUININE
INTRO {
dav i d & f i l i p b o u r g o o
}
“The drug we need, is the need for speed.”
"The drug we need, is the need for speed." Zo
The drug we need, is the need for speed. C'est ce
van de Generations Rally, de Durbuy GT Tour en
avant le départ du Generations Rally, du Durbuy
voelden we ons enkele weken terug voor de start de Rallye de Durbuy. Na een lange winter de classic
terug van onder het stof halen of die fonkelende bolide opnieuw uit de garage rijden op weg naar een onvergetelijk weekend bol van camaraderie.
Wij hadden er zin in, onze deelnemers hadden er zin in. Na twee helse covid-19 jaren met last-
minute wijzigingen en afgelastingen mochten we eindelijk ons ding doen in de prachtige Ardennen.
Ook het mooie weer was van de partij, waardoor we u in onze Spring editie van het Zoute Grand
Prix Magazine zullen kunnen laten meegenieten van de vele prachtige wagens waarmee onze deelnemers de degens met elkaar kruisten.
que nous avons ressenti il y a quelques semaines
GT Tour et du Rallye de Durbuy. Extraire la voiture
de collection de sa retraite empoussiérée après
un long hiver ou ressortir ce bolide étincelant du garage pour aller passer un weekend inoubliable
rempli de camaraderie. Nous en avions envie, nos participants en avaient envie. Après deux années covid-19 infernales avec des changements et des
annulations de dernière minute, nous avons enfin pu nous adonner à notre loisir dans les paysages
magnifiques de l'A rdenne. Le beau temps était lui aussi de la partie et vous pourrez donc profiter dans notre édition de printemps du Zoute Grand Prix
Magazine
affrontés.
{4}
des
nombreuses
magnifiques
voitures à bord desquelles nos participants se sont
{5}
“Een scoop die we al kunnen verklappen is dat, gezien het succes van de combinatie Durbuy GT Tour - Rallye de Durbuy, we in de toekomst ook bij andere van onze rally's een dubbelweekend GT Tour - Rally zullen organiseren.”
La Douce France
La Douce France
We kijken nu al uit naar de komende weken waarin
Nous attendons maintenant avec impatience les
Châteaux in juni onze deelnemers voor het eerst in
vivre à nos participants pour la première fois une
beleven. Een scoop die we al kunnen verklappen is
Rallye des Muses en mai et le Rallye des Châteaux
GT Tour - Rallye de Durbuy, we in de toekomst ook
est que, étant donné le succès de la combinaison
Tour - Rally zullen organiseren.
nous organiserons également un double week-end
we met de Rallye des Muses in mei en de Rallye des
semaines à venir au cours desquelles nous ferons
‘La douce France’ een onvergetelijk avontuur laten
aventure inoubliable dans ‘La douce France’ avec le
dat, gezien het succes van de combinatie Durbuy
en juin. Un scoop que nous pouvons déjà révéler
bij andere van onze rally's een dubbelweekend GT
Durbuy GT Tour - Rallye de Durbuy, dans le futur
De Tomaso Ondertussen voelen we ook volop de erkenning
GT Tour - Rallye lors d'autres de nos rallyes. De Tomaso
die het winnen van de ‘Motoring Event of the Year’
Entretemps, nous ressentons également pleinement
mee bracht. Het was niet alleen een boost voor
prix ‘Motoring Event of the Year’ lors des Historic
gaan, maar het opent ook nieuwe deuren. Zowat
seulement stimulé notre propre équipe à poursuivre
Grand Prix vandaag als één van de belangrijkste
de nouvelles portes. L'automne prochain, nous
in de Prado Zoute komend najaar alvast rekenen op
européennes au Prado Zoute. De Tomaso, qui
onze cover siert, zal een line-up presenteren met
composée de plusieurs De Tomaso P72. En outre,
award op de Historic Motoring Awards met zich
la reconnaissance occasionnée par l'obtention du
ons eigen team om op de ingeslagen weg verder te
Motoring
alle premium automerken beschouwen Zoute
sur la voie engagée, mais cela ouvre également
auto events van continentaal Europa. We kunnen
pourrons nous attendre à des avant-premières
enkele Europese avant-premières. De Tomaso, die
figure sur notre couverture, présentera une gamme
Awards.
Cette
récompense
«Un scoop que nous pouvons déjà révéler est que, étant donné le succès de la combinaison Durbuy GT Tour - Rallye de Durbuy, dans le futur nous organiserons également un double week-end GT Tour - Rallye lors d'autres de nos rallyes.»
{6}
a
non
ZOUTE GENERATIONS RALLY 2022
Passage of the Zoute Generations Rally at the stow factory
meerdere De Tomaso P72. Daarnaast zal het publiek
le public aura l'occasion d’admirer toute une série
zowel racewagens als De Tomaso voor de openbare
Tomaso pour les voies publiques. Il est possible
zelfs de Pantera GT1. To be confirmed! Hoe dan ook
et même la Pantera GT1. To be confirmed! En tout
automobiel aficionado’s. Meer nieuws over de Zoute
les nombreux aficionados de l'automobile. Vous
kunnen kennismaken met een scala aan modellen:
de modèles : des voitures de course et des De
weg. Mogelijk zien we ook een Pantera Groep 4 en
que nous voyions également une Pantera Group 4
wordt het ongetwijfeld likkebaarden voor de vele
cas, cet événement sera un véritable plaisir pour
Grand Prix 2022 mag u verwachten in onze Summer
trouverez de plus amples informations sur le Grand
editie.
Prix du Zoute 2022 dans notre édition d'été.
Koop nu alvast uw tickets zodat u straks van op de
Achetez d'ores et déjà vos tickets afin de pouvoir
REGISTER NOW
eerste rij kunt meegenieten!
RALLYE DES CHATEAUX
{8}
apprécier bientôt le spectacle depuis le premier rang !
RALLYE DES MUSES
8
THE NEW
GRAN COUPÉ.
Milieuinformatie (KB 19/03/04): bmw.be
6,7-11 L/100 KM • 174-251 G/KM CO2 (WLTP) BMW Belgium Luxembourg NV ● Lodderstraat 16, 2880 Bornem ● contact.be@bmw.be ● www.bmw.be
ZOUTE GENERATIONS RALLY 2022
CONTENT
16
Piet de Groote: mayor of Knokke-Heist
24
The comeback of De Tomaso
32
Car Review: Audi A8 60 TFSI e quattro
46
Gin-Tropez: Saint-Tropez in a bottle
52
Bonhams gearing up in Scandinavia
70
Historic Motorcar Brands: Bizzarrini
78
Patrick Roure & Patrick Guerrier de Dumast
88
Race story: winner... until one lap from the finish line
96
Wout Bru: hunting for a Michelin Star in Durbuy
112 Car review: New Range Rover 122 ASL Group: pioneer in sustainable aviation
Editor: ZOUTE GRAND PRIX bv - Natiënlaan 125, 8300 Knokke-Heist, Belgium www.zoutegrandprix.be - info@zoutegrandprix.be - +32 50 600 899 Owners: Filip Bourgoo, David Bourgoo, Yvan Vindevogel Design & content: Choisi - www.choisi.be Photography: Choisi: Andreas Vanwalleghem, Sian Loyson - WIT fotografie & videografie Printing: Graphius Your advertisement in this magazine?: info@choisi.be
On our way to your second home in the sun RR brings your new interior to life with great respect and an exceptional white-glove service, anywhere in Belgium and abroad. Apartment by the ocean? Second home in France, Spain, Tenerife or Portugal? Team RR Logistics punctually delivers, assembles and decorates your new interior with a smile and the utmost care.
{14} RRINTERIEUR.BE
Make your appointment
+32 50 622 633
KNOKKE
PIET DE GROOTE
“Het zou oneerbiedig zijn voor de vele handelaars om als burgemeester slechts enkele horecazaken, winkels of galeries te vernoemen, want de meeste handelaars in Knokke-Heist bieden uitmuntende kwaliteit.”
{
m ayo r k n o k k e - h e i s t
}
De burgemeesterssjerp overnemen van een icoon
Reprendre l’écharpe mayorale d’une icône telle
al een ongelooflijke uitdaging. “Al zeker in vol-
surtout un incroyable défi. “Certainement en pleine
als Leopold Lippens is een grote eer, maar voorle ‘corona’, wat extra druk zette op het beleid en
ook onze diensten enorm belastte,” aldus Piet De Groote, burgemeester van Knokke-Heist.
que Leopold Lippens est un grand honneur, mais pandémie de coronavirus, ce qui a mis une pression supplémentaire sur notre politique et sollicité
énormément nos services”, explique Piet De Groote, bourgmestre de Knokke-Heist.
U nam iets meer dan een jaar geleden de burge-
Vous avez repris l’écharpe mayorale Leopold Lip-
doelstellingen hebt u in het voorbije jaar op poli-
jectifs politiques que vous avez atteints au cours de
meesterssjerp over van Leopold Lippens. Welke tiek vlak verwezenlijkt?
De belangrijkste beleidsbeslissing, tot nu toe, was het
besluit om samen met een externe partner een water-
pens il y a un peu plus d’un an. Quels sont les obl’année écoulée ?
La principale avancée politique à ce jour a été la décision de construire une usine de production d’eau
productiefabriek te bouwen op het grondgebied van
sur le territoire de Knokke-Heist en collaboration
water per jaar nodig, waarvan we momenteel slechts
de 2,5 millions m³ d’eau par an, dont nous ne tirons
het water moeten we aankopen, wat ons afhankelijk
tage. Nous devons acheter le reste de l’eau, ce qui
Knokke-Heist. Onze gemeente heeft 2,5 miljoen m³
avec un partenaire externe. Notre commune a besoin
600.000 m³ uit eigen waterwinning halen. De rest van
actuellement que 600 000 m³ de notre propre cap-
maakt van waterleveranciers. Met onze eigen water-
nous rend dépendants des fournisseurs d’eau. Grâce
productie, garanderen we voor de komende decennia
à notre propre production d’eau, nous garantissons
en bezoeker.
ne résidence secondaire et visiteur pour les décennies
drinkbaar water voor elke inwoner, tweedeverblijver
une eau potable à chaque résident, propriétaire d’uà venir.
{16}
Zegemeer Knokke-Heist
Ook de uitbreiding van het bouwverbod in de toeristische zone is een verbetering voor iedereen in Knok-
L’extension de l’interdiction de bâtir dans la zone touristique est également une amélioration pour tout
ke-Heist. Het bouwverbod was al van kracht tijdens
le monde à Knokke-Heist. L’interdiction de bâtir était
het hele jaar door, vanaf vrijdagavond tot maandag-
che, mais désormais, aucune activité de construction
de zomermaanden en op zondag, maar nu mogen er
déjà en vigueur pendant les mois d’été et le diman-
ochtend, geen bouwactiviteiten meer plaatshebben.
n’est autorisée pendant toute l’année, du vendredi
meer ingenomen worden tijdens de weekends, wat
de stationnement pendant les week-ends, ce qui se
re beeldvorming van de gemeente.
et une image plus agréable de la commune.
Welke belangrijke beleidspunten staan nog op uw
Quels sont les points politiques importants qui figu-
We zetten verder in op de heraanleg van het open-
Nous poursuivons nos investissements dans le réa-
baar domein. We investeren maar liefst 50 miljoen
ménagement de l’espace public. Nous investissons
Dit zorgt er vooral voor dat er geen parkeerplaatsen
soir au lundi matin. Cela permet de libérer des places
leidt tot een beter parkeerbeleid en een aangename-
traduit par une meilleure politique de stationnement
agenda voor de komende jaren?
euro in Heist, die een ware metamorfose zal ondergaan, met veel groen en brede wandelboulevards. Verder willen we ook alle pleinen aanpakken. Heel wat pleinen zijn al vernieuwd, zoals het Astridplein in Duinbergen en ook het Albertplein is bijna afge-
rent encore à votre agenda pour les années à venir ?
pas moins de 50 millions d’euros à Heist, qui va connaître une véritable métamorphose, avec beaucoup
de verdure et de larges boulevards de promenade. Nous voulons aussi nous attaquer à toutes les places. De nombreuses places ont déjà été rénovées, comme
werkt. Het Heldenplein en het Maes en Boereboom-
l’Astridplein à Duinbergen, et l’Albertplein est pres-
plein in Heist en het Verweeplein in Knokke staan
que terminée. La Heldenplein et la Maes en Boere-
nog op de planning.
boomplein à Heist, de même que la Verweeplein à Knokke, sont encore à l’agenda.
{17}
Nous voulons également rendre la voie d’accès à Knokke-Heist via la Natiënlaan visuellement plus attrayante, afin de créer immédiatement un sentiment de vacances. 48 heures à Knokke-Heist: que faut-il absolument voir et faire ?
La meilleure manière de découvrir Knokke-Heist, c’est d’ouest en est, depuis Heist vers Le Zoute. La Graaf d’Ursellaan à Heist sera bientôt un magnifique boulevard commerçant. Donc, commencez votre première journée en flânant le long des boutiques, en vous arrêtant ci et là dans l’un des établissements horeca de l’endroit. Il y a pléthore de possibilités à Heist pour profiter d’un excellent lunch !
Ensuite, je conseillerais à tout le monde de se rendre dans les polders. Empruntez à vélo ou à pied le Mayor Piet De Groote
Lichtbrug - le pont situé au sas - en direction de Ramskapelle, un village de polder pittoresque où
vous pourrez passer devant le moulin et visiter le Ook de toegangsweg naar Knokke-Heist via de Natiënlaan willen we visueel aantrekkelijker maken om zo onmiddellijk een vakantiegevoel te creëren. 48 uur in Knokke-Heist: wat zijn de must-see’s en must-do’s?
De beste manier om Knokke-Heist te ontdekken is
For Freedom Museum. Ensuite, dirigez-vous à vélo ou à pied vers Westkapelle, où une visite de l’église rénovée de Sint-Niklaas, qui a remporté l’Onroerenderfgoedprijs (prix du patrimoine bâti) en 2020, vaut certainement la peine. Dans les polders, vous découvrirez des endroits d’une beauté sans pareil, auxquels vous ne songeriez peut-être pas immédiatement en visitant Knokke-Heist.
van west naar oost, van Heist naar het Zoute.
Le deuxième jour, vous pouvez commencer avec une De Graaf d’Ursellaan in Heist zal binnenkort een
petite partie de minigolf à Duinbergen. Dirigez-vous
dag al slenterend langs de winkels, met hier en daar
tistes de renom exposent leurs œuvres. Depuis la
prachtige shoppingboulevard zijn, dus start je eerste een stop in een van de lokale horecazaken. Er is in Heist alvast keuze in overvloed om van een meer dan uitstekende lunch te genieten! Vervolgens zou ik iedereen aanraden om de polders in te trekken. Ga met de fiets of te voet over de Lichtbrug – de brug aan het sas – richting Ramskapelle,
een pittoresk polderdorp waar je langs de molen passeert en het For Freedom Museum kunt bezoeken. Dan fiets of wandel je door naar Westkapelle en
daar is het zeker de moeite waard om een bezoekje te brengen aan de gerenoveerde Sint-Niklaaskerk die in 2020 laureaat was voor de Onroerenderfgoedprijs. In de polders ontdek je ongekende prachtige plekjes waar je misschien niet direct aan denkt tijdens een bezoek aan Knokke-Heist.
{18}
ensuite plus à l’est vers le Canadasquare, où des arterrasse du magnifique La Réserve Resort, vous pouvez jouir d’une vue sur l’œuvre Le Balancement des
« Il serait irrespectueux vis-à-vis des nombreux commerçants que le bourgmestre ne mentionne que quelques établissements horeca, magasins ou galeries, car la plupart des commerces de Knokke-Heist proposent une excellente qualité »
Heldenplein Knokke-Heist
Op dag twee kun je starten met een partijtje minigolf in Duinbergen. Dan ga je verder oostwaarts, naar de Canadasquare waar gerenommeerde beeldkunste-
crabes, de Panamarenko. Passez également par le centre culturel Scharpoord, de l’autre côté du Zegemeer, pour y voir une exposition temporaire. Après
naars hun werken tentoonstellen. Geniet vanop het
le lunch, vous pouvez aller faire du shopping dans le
zicht op het kunstwerk De Wuivende Krabben van
laan. Vous y trouvez pas moins de 900 boutiques, et
terras van het magnifieke La Réserve Resort van het Panamarenko. Loop ook eens langs het cultuurcentrum Scharpoord, aan de andere kant van het Zege-
‘triangle d’or’: Lippenslaan - Dumortierlaan - Kustles nombreuses galeries d’art de qualité contribuent également à offrir une expérience unique. Ceux qui
meer, om een bijzondere expo mee te pikken. Na de
préfèrent explorer la nature peuvent passer par Le
Lippenslaan - Dumortierlaan - Kustlaan. Hier vind
l’Internationale Dijk, autour du Zwin, jusqu’à Cad-
lunch kun je gaan shoppen in de ‘gouden driehoek’:
Zoute en direction du Zwin. Une balade le long de
je maar liefst 900 winkels en ook de vele hoogstaan-
zand, est également un must absolu.
de kunstgaleries dragen bij tot een unieke beleving. Voor wie liever de natuur intrekt, kun je via het Zoute richting Het Zwin. Een tochtje langs de Internationale Dijk, rond het Zwin, helemaal tot in Cadzand, is ook een absolute aanrader. Het weekend afsluiten kan met een aperitief in een
Vous pouvez terminer le week-end par un apéritif
dans l’un de nos bars de plage branchés et ensuite, vous pouvez choisir parmi le large éventail d’offres gastronomiques de Knokke-Heist pour un sublime dîner.
van onze trendy strandbars en erna heb je keuze uit
En tant que bourgmestre, je manquerais d’ailleurs de
voor een subliem diner.
mentionnant que quelques établissements horeca,
Het zou trouwens oneerbiedig zijn voor de vele
de Knokke-Heist proposent une excellente qualité.
het ruime gastronomische aanbod in Knokke-Heist
handelaars om als burgemeester slechts enkele ho-
respect vis-à-vis des nombreux commerçants en ne magasins ou galeries, car la plupart des commerces Nous avons notre propre guide Gault&Millau, un
recazaken, winkels of galeries te vernoemen, want
guide du shopping et un guide artistique avec toutes
de meeste handelaars in Knokke-Heist bieden uit-
nos meilleures galeries. Inutile de préciser que Knok-
muntende kwaliteit. Wij hebben een eigen Gault&-
ke-Heist a tout à offrir au véritable épicurien !
Millau-gids, een shoppinggids én een kunstgids met
al onze topgaleries. Het hoeft geen verdere uitleg dat Knokke-Heist alles te bieden heeft voor de echte levensgenieter! {19}
AALTER
ANZEGEM
Ref: EXURS - Uniek domein op ca. 5ha
Ref: ANZCENT - 648 kWh/m² UC 2458554 Villa-herenhuis op ca. 2.370m²
ANZEGEM
BELLEGEM
BOESCHEPE
Ref: ANR5 - 230 kWh/m² UC 2245533 Landhuis op ca. 8.600m²
Ref. BELLCASC Casco-landhuis op ca. 1ha
Ref: BOEFRA Gerestaureerde hoeve op ca. 1,7ha
OMGEVING BRUGGE
HOEILAART
IZEGEM
Ref. HALO Uniek domein van ca. 3ha
Ref: DQHO - 295 kWh/m² UC 19550014 Landgoed ‘De Quirini’ op ca. 5ha
Ref: IZFO - 293 kWh/m² UC 2312302 Ruime villa op ca. 1,5ha
IZEGEM
KORTRIJK
KORTRIJK
Ref: IZE23 Karaktervolle gerenoveerde herenwoning
Ref: LVGROE Handelspand op toplocatie
Ref: KORLIV8C - 272 Klassevilla op ca. 2.482m²
J. Bouckaertstraat 20, 8790 Waregem | tel: +32 (0) 56 60 41 76 | mail: info@dochy.be
KORTRIJK
KORTRIJK
POPERINGE
Ref: LFTKO Unieke loft
Ref: LVPENT Uiterst luxueuze penthouse van ca. 325m²
Ref: KROMPOP Landhuis met vakantiewoning op 1,5ha
REKKEM
RONSE
TIELT
Ref: MUREK54 - 35 kWh/m² Unieke architectenvilla ca. 4.100m²
Ref: VLRO7 Villa op 3ha56a02ca
Ref: HANDAARSEL - 492 kWh/m² UC 2353924 Handelscomplex op ca. 4.500m²
WANNEGEM-LEDE
WORTEGEM-PETEGEM
ZOTTEGEM
Ref: KASTEELWANN Uniek kasteel op ca. 12ha
Ref: LN31 Landelijke villa met magazijn op 8.019m²
Ref: ZOTCENTC - EPC 382 kWh/m² UC 2335591 Centraal herenhuis op ca. 1.424m²
ZULTE
ZWALM
ZWEVEGEM
Ref: STZUWW - EPC 397 kWh/m² UC 2389731 Klassevolle villa op ca. 5.296m²
Ref: ZIZW8CC - 193 kWh/m² UC 2284720 Herenvilla op ca. 2.800m²
Ref: DESAM - EPC 135 kWh/m² UC 2419325 Vierkantshoeve op ca. 2ha
WWW.DOCHY.BE
DURBUY GT TOUR 2022
THE COMEBACK OF DE TOMASO
“De Zoute Grand Prix is voor ons een evenement van wereldklasse, waar we niet mogen en kunnen ontbreken. Met De Tomaso opteren we bewust niet voor de klassieke autoshows, zoals Genève of Detroit, maar de Zoute Grand Prix beantwoordt wel perfect aan wat we met het merk nastreven. ”
{
rya n b e r r i s
}
Legendes zijn er om te blijven en dat geldt ook voor
Les légendes sont là pour rester et il n’en va pas
één van. Het Italiaanse merk kende hoogdagen in
emblématiques. De Tomaso en fait partie. La
sommige iconische automerken. De Tomaso is daar de jaren ’60 en ’70, had het moeilijk op het einde van de vorige eeuw, maar herrees in 2019 als een feniks uit zijn as. In 2019 maakte de wereld in Goodwood kennis met de De Tomaso P72, een wagen die
ook al op de Zoute Grand Prix zijn opwachting maakte. Aan de basis van de verrijzenis liggen twee ondernemers, Norman Choi en Ryan Berris.
De Tomaso is net als enkele andere Italiaanse merken een naam die blijvend met de automobielgeschiedenis
autrement pour certaines marques automobiles marque italienne a connu ses heures de gloire dans
les années ‘60 et ‘70, a rencontré des difficultés à la fin du siècle dernier, mais a pu renaître de ses
cendres telle un phénix en 2019. Cette année-là, à Goodwood, le monde a fait la connaissance de la De
Tomaso P72, une voiture qui a également déjà fait
une apparition au Zoute Grand Prix. A l’origine de cette résurrection se trouvent deux entrepreneurs : Norman Choi et Ryan Berris.
verbonden is. Alleen al het ontstaan van het merk is
Comme plusieurs autres marques italiennes, De
het bedrijf Ryan Berris vol passie: “Het begon allemaal
l’histoire de l’automobile. Les origines de la marque
elkaar tijdens een autorace in 1956 ontmoetten. Deze
comme le raconte avec passion Ryan Berris, l’actuel
Isabelle Haskell. Isabelle was de dochter van William
monde du sport automobile lorsque deux pilotes de
General Motors was. Zij vertrok naar Europa om een
1956. Il s’agissait d’Alejandro de Tomaso et d’Elizabeth
Alejandro. Een jaar nadat ze elkaar hadden ontmoet,
Durant, l’un des fondateurs de General Motors. Elle
een prachtig verhaal, dat vertelt de huidige CEO van
Tomaso est un nom lié de façon irréversible à
in de wereld van de motorsport waar twee racepiloten
constituent à elles seules une merveilleuse histoire,
twee racers waren Alejandro de Tomaso en Elizabeth
CEO de l’entreprise : “Tout a commencé dans le petit
C. Durant, die toevallig een van de oprichters van
course se sont rencontrés à l’occasion d’une course en
carrière als rijder op te bouwen en zo ontmoette ze
Isabelle Haskell. Isabelle était la fille de William C.
{24}
était partie en Europe pour mener une carrière de
De Tomaso P 72
trouwden ze en in 1959 richtten ze De Tomaso
pilote et c’est ainsi qu’elle a rencontré Alejandro.
is voldoende om van het merk te houden en dat is
1959, ils ont fondé De Tomaso Automobili. Le reste
we destijds hebben besloten om het merk weer boven
marque et c’est ce que mon associé et moi faisons.
ontwerpen, de P72.”
à l’époque de ressusciter la marque et de créer une
Automobili op. De rest is geschiedenis. Alleen dat al
Un an après leur rencontre, ils se sont mariés et en
wat mijn vennoot en ik doen, het is ook de reden dat
appartient à l’histoire. Cela suffit pour aimer la
de doopvont te houden en weer een De Tomaso te
C’est aussi la raison pour laquelle nous avons décidé nouvelle De Tomaso, la P72.”
De Tomaso werd in de jaren ’60 en ’70 beroemd met diverse wagens, waaronder de Vallelunga, de
De Tomaso est devenue célèbre dans les années ‘60
als op het circuit bekend zijn geworden. De nieuwe
Mangusta et la Pantera, des voitures qui ont gagné
Tomaso P70, een sportwagen waarvan destijds maar
La nouvelle De Tomaso, la P72, est cependant un
Mangusta en de Pantera, wagens die zowel op de weg
et ‘70 avec plusieurs voitures, dont la Vallelunga, la
De Tomaso, de P72 is echter een eerbetoon aan de De
leurs galons aussi bien sur la route que sur les circuits.
één exemplaar is gebouwd.
hommage à la De Tomaso P70, une voiture de course dont un seul exemplaire a été construit à l’époque.
De P70 is midden jaren ’60 van de vorige eeuw ontsproten aan het brein van de oprichter van
La P70 est née au milieu des années ‘60 dans l’esprit
Carroll Shelby, de man die later aan de basis zou
Tomaso et de Carroll Shelby, l’homme qui sera plus
Brock was de ontwerper van de wagen, die initieel
Brock était le concepteur de la voiture, initialement
werd ontworpen. Peter Brock koos voor een open
choisi de la concevoir dans une carrosserie ouverte
het Italiaanse merk, Alejandro De Tomaso en
du fondateur de la marque italienne Alejandro De
staan van de successen van Ford in Le Mans. Pete
tard à la base des succès de Ford au Mans. Pete
voor
conçue pour le championnat américain Canam. Il a
het
Amerikaanse
Canam-kampioenschap
aluminium carrosserie om de auto te ontwerpen,
en aluminium basée sur une De Tomaso Vallelunga
{25}
« Pour nous, le Zoute Grand Prix est un événement de classe mondiale que nous ne pouvons et ne devons pas manquer. Avec De Tomaso, nous n’optons sciemment pas pour les salons automobiles classiques, comme Genève ou Détroit, mais le Zoute Grand Prix correspond parfaitement à ce que nous recherchons avec la marque »
existante. La voiture était dotée, entre autres, d’un aileron arrière mobile et de roues arrière semicouvertes. Finalement, la voiture a été présentée au public lors du Salon de l’automobile de Turin en novembre 1965. En raison de divers aléas, un seul exemplaire a cependant été produit, qui ne participa op basis van een bestaande De Tomaso Vallelunga.
qu’à une seule course. Par la suite, la P70 subira
een beweegbare achtervleugel en half afgedekte
apparition dans plusieurs courses sous le nom Sport
Opvallend is dat de auto onder meer beschikt over
encore de nombreuses modifications et fera son
achterwielen. Uiteindelijk werd de wagen aan het
5000.
in november 1965. Door allerlei omstandigheden
“Notre P72 est en effet l’héritière spirituelle de cette
race zou deelnemen. Later onderging de P72 nog heel
chose de nouveau, quelque chose de beau”, explique
wel nog in races aan de start verschijnen.
voiture moderne au design intemporel, totalement
“Onze P72 is inderdaad de spirituele opvolger van
de voitures est véritablement intemporel et je suis
iets mooi voor de dag komen”, legt Ryan Berris verder
La preuve en est que nous avons présenté la voiture
een tijdloos design volledig in lijn met de heritage van
voitures étaient vendues cinq jours plus tard”.
ben ervan overtuigd dat mensen daar ook vandaag
La P72 n’est pas le fruit du hasard. En 2014, les droits
2019 hebben voorgesteld, zonder erg veel details te
d’Ideal Team Ventures, la société de Norman Choi,
later verkocht.”
à la marque. En 2019, soixante ans après la création
De P72 kwam er niet toevallig. In 2014 al kwamen de
ont dévoilé la P72 à l’occasion du Goodwood Festival
Team Ventures, het bedrijf van Norman Choi, die
appel à Apollo Intensa Emozione.
publiek voorgesteld tijdens het Autosalon van Turijn bleef het echter bij één exemplaar, dat maar aan één
De Tomaso P70 et nous avons voulu proposer quelque
wat wijzigingen en zou hij onder de naam Sport 5000
encore Ryan Berris. “Il devait aussi s’agir d’une en harmonie avec l’héritage de la marque. Ce type
deze De Tomaso P70 en wij wilden met iets nieuw,
convaincu que les gens l’aiment encore aujourd’hui.
uit. “Het moest ook een moderne wagen worden met
en 2019, sans donner trop de détails, et que les 72
het merk. Dit soort auto’s zijn werkelijk tijdloos en ik nog van houden. Het bewijs is dat wij de wagen in
de la marque De Tomaso sont tombés entre les mains
geven en toch waren alle 72 exemplaren vijf dagen
qui, avec Ryan Berris, a donné un nouveau souffle
rechten op het merk De Tomaso in handen van Ideal
{26}
de la marque De Tomaso, les nouveaux propriétaires of Speed. Pour la conception de la voiture, ils ont fait
Experience the pure joy of living.
New Continental GT Speed Convertible.
Discover pure exhilaration at Bentley Knokke, Knokke.BentleyMotors.com or contact us at +32 50 621030, info@bentleyknokke.be, Bentley Knokke, Natiënlaan 111, 8300 Knokke-Heist. Continental GT Speed Convertible WLTP drive cycle: fuel consumption, l/100km Low 24,4, Medium 15,0, High 11,9, Extra high 11,6, Combined 14,1. Combined CO₂ – 320 g/km. Efficiency class G The name ‘Bentley’ and the ‘B’ in wings device are registered trademarks. © 2022 Bentley Motors Limited. Model shown: New Continental GT Speed Convertible.
{27}
BENTLEY KNOKKE
“Wij hebben ons op de Nürburgring gevestigd, niet alleen om te testen, maar ook voor de ontwikkeling en de assemblage van de De Tomaso P72. Over afzienbare tijd zullen al onze activiteiten daar gevestigd zijn en zal het ook mogelijk zijn voor potentiële klanten of journalisten om ons daar te bezoeken. ”
samen met Ryan Berris het merk nieuw leven inblies.
“Nos standards en matière de conception de la voiture
De Tomaso, onthulden de nieuwe eigenaars de P72
pour la production et la planification pour l’avenir”,
ontwikkeling van de wagen werd een beroep gedaan
nous nous sommes installés au Nürburgring,
In 2019, zestig jaar na de oprichting van het merk
étaient très élevés, comme ils le sont aujourd’hui
en dat op het Goodwood Festival of Speed. Voor de
poursuit Ryan Berris. “C’est la raison pour laquelle
op Apollo Intensa Emozione.
non seulement pour les tests, mais aussi pour la
“Onze standaarden bij het ontwikkelen van de wagen
Dans un avenir proche, toutes nos activités y seront
en het uittekenen van de verdere toekomst”, gaat
potentiels ou les journalistes de nous y rendre visite.
de Nürburgring gevestigd, niet alleen om te testen,
lorsqu’elle est apparue en 1970, la P72 elle-même
de De Tomaso P72. Over afzienbare tijd zullen al onze
une machine à remonter l’époque moderne, qui est
zijn voor potentiële klanten of journalisten om ons
une voiture avec une origine qui lui est propre”.
standaard creëerde toen hij in 1970 zijn opwachting
Entre-temps, la P72 a également fait son apparition
We hebben een moderne tijdmachine gecreëerd die
également présente en 2022. “Pour nous, le Zoute
geschiedenis en een auto met een eigen herkomst.”
que nous ne pouvons et ne devons pas manquer.
conception et l’assemblage de la De Tomaso P72.
waren erg hoog, net als bij de productie vandaag
basées et il sera également possible pour les clients
Ryan Berris verder. “Daarom hebben wij ons ook op
Tout comme la Pantera a créé un nouveau standard
maar ook voor de ontwikkeling en de assemblage van
deviendra une nouvelle référence. Nous avons créé
activiteiten daar gevestigd zijn en zal het ook mogelijk
un hommage à une partie intégrante de l’histoire et à
daar te bezoeken. Net zoals de Pantera een nieuwe maakte, zal de P72 zelf een nieuwe referentie worden.
à Knokke lors du Zoute Grand Prix et la marque sera
een hommage is aan een integraal onderdeel van de
Grand Prix est un événement de classe mondiale
{28}
Het gaat bulthaup om de details die zorgen voor harmonie in onze woonomgeving.
Wij creëren de omgeving voor uw momenten. Bezoek ons in Brugge, Kortrijk of Knokke. Wij gaan graag met u in gesprek. b vorm, Hoefijzerlaan 49, 8000 Brugge Tel. +32 50 71 02 00, bvorm.bulthaup.be k vorm, Doorniksewijk 45/2, 8500 Kortrijk Tel. +32 56 25 90 63, kvorm.bulthaup.be z vorm, De Wielingen 3, 8300 Knokke Tel. +32 50 31 81 02, knokke.bulthaup.be
{29}
« Nous nous sommes installés au Nürburgring, non seulement pour les tests, mais aussi pour la conception et l’assemblage de la De Tomaso P72. Dans un avenir proche, toutes nos activités y seront basées et il sera également possible pour les clients potentiels ou les journalistes de nous y rendre visite »
Ondertussen heeft de P72 ook in Knokke tijdens de
Avec De Tomaso, nous n’optons sciemment pas pour
merk zal ook in 2022 aanwezig zijn. “De Zoute Grand
ou Détroit, mais le Zoute Grand Prix correspond
waar we niet mogen en kunnen ontbreken. Met De
marque. Filip et David Bourgoo ont créé un nouveau
autoshows, zoals Genève of Detroit, maar de Zoute
barre très haut. Lors de notre première participation,
het merk nastreven. Filip en David Bourgoo hebben
l’événement est aujourd'hui l’un des fils conducteurs
het leven geroepen en de lat erg hoog gelegd. Bij
pas avec une, mais avec plusieurs De Tomaso P72. En
overtroffen en voor ons is het evenement vandaag
aussi bien des voitures de course que des De Tomaso
agenda. Wij zullen er in 2022 niet met één, maar
aussi une Pantera Group 4, et même la Pantera GT1”.
het publiek kunnen kennismaken met een scala aan
Les nouvelles solides épaules qui portent la marque
openbare weg. Mogelijk zien we ook een Pantera
la compétition. L’héritage sportif de la marque
Zoute Grand Prix zijn opwachting gemaakt en het
les salons automobiles classiques, comme Genève
Prix is voor ons een evenement van wereldklasse,
parfaitement à ce que nous recherchons avec la
Tomaso opteren we bewust niet voor de klassieke
concept pour ce type d’événement et ont placé la
Grand Prix beantwoordt wel perfect aan wat we met
toutes nos attentes ont été dépassées et pour nous,
een nieuw concept voor dit soort evenementen in
de notre agenda. Nous serons présents en 2022, non
onze eerste deelname werden al onze verwachtingen
outre, le public pourra voir une gamme de modèles,
dan ook een van de rode draden doorheen onze
destinées à la voie publique. Nous verrons peut-être
met meerdere De Tomaso P72 zijn. Daarnaast zal modellen, zowel racewagens als De Tomaso voor de
italienne n’excluent d’ailleurs pas un retour à
Groep 4 en zelfs de Pantera GT1.”
italienne pourrait bien connaître une suite, surtout
De nieuwe sterke schouders onder het Italiaanse merk
sport ont le vent en poupe, notamment en raison du
niet uit. De sportieve erfenis van het Italiaanse merk
moi-même participé à des courses et la marque a le
sportwagens volop in de lift zit, onder meer vanwege
déjà eu lieu, notamment avec la FIA et l’ACO (qui
heb zelf geracet en autosport zit in het bloed van
attention est concentrée sur la P72, mais à l’avenir,
meer de FIA en de ACO (organisator van de 24 Uur
faisons quelque chose, nous voulons le faire bien”.
sluiten een terugkeer naar de competitie overigens krijgt mogelijk een vervolg, zeker nu racen met GT- en de 100 jaar van de 24 Uur van Le Mans in 2023. “Ik
het merk. Daarnaast zijn er al gesprekken met onder van Le Mans) geweest. Vandaag gaat onze aandacht
nog volop uit naar de P72, maar voor de toekomst ligt
alles open. Een ding is zeker, als we iets doen, willen we het alleen maar goed doen.” {30}
maintenant que les courses de GT et de voitures de 100e anniversaire des 24 heures du Mans en 2023. “J’ai sport automobile dans le sang. Des discussions ont organise les 24 heures du Mans). Aujourd’hui, notre tout est ouvert. Une chose est sûre, lorsque nous
Restaurants
Limoni E Tartufi Wagyu Bru’sserie Le Grand Verre
Durbuy Experience Hotel ***** - Restaurants by Wout Bru - 2 Golfs 18 Holes - Wellness & Fitness - Seminar {31}
Rue du Comte Théodule d’Ursel 14, 6940 Durbuy - 086 21 32 62 - www.sanglier-durbuy.be
AUDI A8 60 TFSI E QUATTRO
“De perfecte combinatie van twee werelden”
{
car review
}
De Audi A8 is vandaag al bijna 30 jaar het vlaggen-
L’Audi A8 est depuis près de 30 ans le fleuron du con-
kreeg de vierde generatie van de wagen, die in 2017
la voiture, présentée à Barcelone en 2017, a récem-
schip van de constructeur uit Ingolstadt en recent in Barcelona werd gepresenteerd, een overtuigende facelift. Die vernieuwde Audi A8 is er nu ook in
een plug-in hybride versie met een CO2-uitstoot van minder dan 50 gram/kilometer, wat deze auto
fiscaal uitermate interessant maakt. De Audi A8 TFSI e quattro, zoals de wagen voluit heet, is zonder meer het neusje van de zalm voor wie elektrisch en klassiek rijden wil combineren.
structeur d’Ingolstadt, et la quatrième génération de
ment bénéficié d’un lifting convaincant. Cette Audi A8 mise au goût du jour existe désormais aussi en
version plug-in hybride, avec des émissions de CO2
inférieures à 50 grammes/kilomètre. Cela rend cette voiture extrêmement intéressante sur le plan fiscal. L’Audi A8 TFSI e quattro, c’est son nom complet, est
sans aucun doute la crème de la crème pour ceux qui veulent combiner conduite électrique et classique.
Met een nog scherper design, met name aan de voor-
Avec un design encore plus marqué, notamment à
ën wordt de meest recente versie van de Audi A8 zo
innovantes, la dernière version de l’Audi A8 devient
al model gestaan voor het vooruitstrevende karakter
exemple du caractère progressiste du constructeur
huidige Audi A8. Deze vierde generatie van de luxu-
gle. Il est vrai que cette quatrième génération de la
en achterzijde, en nog meer innovatieve technologie-
l’avant et à l’arrière, et des technologies encore plus
mogelijk nog aantrekkelijker. De Audi A8 heeft altijd
encore plus attrayante. L’Audi A8 a toujours été un
van de Duitse constructeur en dat blijkt ook uit de
allemand, et l’Audi A8 actuelle ne déroge pas à la rè-
euze sedan, die Audi in 2017 introduceerde, tilde het
berline de luxe, qu’Audi a présentée en 2017, a hissé
model immers naar een nieuw niveau met betrek-
le modèle à un niveau supérieur en matière de puis-
king tot vermogen, uiterlijk en uitrusting. Als eerste
sance, de look et d’équipement. En tant que premier
bovendien de toekomstige designtaal van Audi en
ment en 2017 le futur langage d’Audi sur le plan du
seriemodel onthulde de A8 bij zijn lancering in 2017
bijgevolg is hij in wezen het vooruitstrevende gezicht van het merk en dat tot op de dag van vandaag, zeker na de recente facelift. De Audi A8 is vandaag ver-
modèle de série, l’A8 a en outre révélé à son lance-
design. Par conséquent, elle est par essence le visage avant-gardiste de la marque et elle le reste à ce jour, certainement après ce récent lifting. L’Audi A8 est
krijgbaar met een V6-benzinekrachtbron, goed voor
aujourd’hui disponible avec un moteur à essence V6
V6 van 286 pk of een V8 van 435 pk.
V6 de 286 ch. ou V8 de 435 ch.
340 pk of met een dieselmotor naar keuze, met een
{32}
de 340 ch. ou avec un moteur diesel de votre choix,
« La combinaison parfaite de deux mondes. »
A8 met hybride toptechnologie
Une A8 avec une technologie hybride de pointe
Echter de Audi A8 is er nu ook als volwaardige PHEV,
L’Audi A8 existe donc désormais aussi en tant que
of plug-in hybrid electric vehicle, met een gecom-
PHEV, ou plug-in hybrid electric vehicle, à part enti-
bineerd vermogen van 449 pk. Zoals de naam het
ère, avec une puissance combinée de 449 ch. Comme
over twee aandrijflijnen, een klassieke benzinemo-
dispose de deux motorisations : un moteur à essence
aangeeft, beschikt deze Audi A8 60 TFSI e quattro tor en een elektromotor. De V6 Turbo met directe
son nom l’indique, cette Audi A8 60 TFSI e quattro classique et un moteur électrique. Le V6 Turbo à in-
injectie en benzinepartikelfilter ontwikkelt een ver-
jection directe et filtre à particules d’essence dévelop-
mogen van 250 kW (340 pk) en 500 Nm koppel. Een
pe 250 kW (340 ch.) et 500 Nm de couple. Un moteur
met een piekvermogen van 100 kW en een piekkop-
sance de pointe de 100 kW et avec un couple maximal
synchroonmotor met permanente magneet (PSM)
synchrone à aimants permanents (PSM) d’une puis-
pel van 350 Nm doet dienst als elektrische aandrij-
de 350 Nm apporte la propulsion électrique. Ensem-
ving. Samen is deze aandrijflijn dus goed voor 449
ble, cette motorisation développe donc 449 ch. et un
CO2-uitstoot onder de 50 gram per kilometer, is de
de CO2 inférieures à 50 grammes au kilomètre, cette
pk en een koppel van maar liefst 700 Nm. Met een wagen fiscaal erg aantrekkelijk.
couple de pas moins de 700 Nm. Avec des émissions voiture est très intéressante sur le plan fiscal.
Bestuurders van deze Audi A8 60 TFSI e quattro
Les conducteurs de cette Audi A8 60 TFSI e quattro
ledig elektrisch rijden, ‘Hybrid’ voor een efficiënte
nifie qu’ils roulent au tout-électrique, ‘Hybrid’ qu’ils
voor het sparen van de beschikbare elektrische
mes de propulsion et ‘Hold’ qu’ils économisent l’éner-
kunnen kiezen uit vier rijmodi. ‘EV’ staat voor volcombinatie van beide aandrijfsystemen en ‘Hold’
ont le choix entre quatre modes de conduite. ‘EV’ sigoptent pour une combinaison efficace des deux systè-
{33}
energie. In de ‘Charge-modus’ laadt de verbrandingsmotor de batterij op. Bij opladen via de ka-
gie électrique disponible. En mode ‘Charge’, le moteur à combustion recharge la batterie. Lors de la recharge
bel bedraagt de maximale oplaadcapaciteit met
par câble, la capacité de charge maximale en courant
het compacte e-tron laadsysteem in hun garage
cette fin le système de recharge compact e-tron dans
weg zijn. Met een volledig geladen batterij heeft
sont en déplacement. Avec une batterie complète-
wisselstroom 7,4 kW. Klanten kunnen daarvoor
alternatif est de 7,4 kW. Les clients peuvent utiliser à
thuis gebruiken of de modus 3-kabel als ze onder-
leur garage à la maison ou le câble mode 3 lorsqu’ils
de Audi A8 60 TFSI e quattro een actieradius van 54 tot 60 kilometer en het gecombineerd normverbruik volgens de WLTP-norm bedraagt 2,5 liter
ment chargée, l’Audi A8 60 TFSI e quattro a une autonomie de 54 à 60 kilomètres et la consommation mixte standard selon la norme WLTP est de 2,5 litres de car-
brandstof per 100 kilometer.
burant aux 100 kilomètres.
Denkende ophanging
Une suspension intelligente
Niet alleen de aandrijving is een knap staaltje tech-
Il n’y a pas que la motorisation qui soit une prouesse
niek, volledig in lijn met de veranderende wereld, ook de rijervaring van deze nieuwe Audi A8 60 TFSI e
quattro is buitengewoon. Daar zorgt onder meer de predictive active suspension of vooruitziende actie-
technologique, totalement en phase avec notre mon-
de en mutation. L’expérience de conduite que procure cette nouvelle Audi A8 60 TFSI e quattro est également
exceptionnelle. La predictive active suspension, ou sus-
ve ophanging voor. Deze volledig actieve ophanging
pension active prédictive, y contribue notamment. Cette
aansturingsunits het onderstel continu aan de weg
quel plusieurs unités de commande électromécaniques
is een systeem waarbij diverse elektromechanische aanpassen. Dit vooruitstrevende systeem kan ieder individueel wiel omhoog of omlaag duwen om de hoogte van het koetswerk onder alle omstandig-
suspension entièrement active est un système dans leajustent en permanence la position du châssis à la route. Ce système innovant peut pousser chaque roue individuellement vers le haut ou le bas pour ajuster active-
heden actief aan te passen en het rijcomfort te ga-
ment la hauteur de la carrosserie dans toutes les circon-
randeren. De actieve ophanging kan het koetswerk
stances et garantir ainsi le confort de conduite. Depuis
tienden van een seconde op alle vier de hoeken met
abaisser la carrosserie jusqu’à 85 mm aux quatre coins
vanuit zijn centrale positie in minder dan twee maximaal 85 mm verhogen of verlagen. Dat klinkt niet alleen indrukwekkend, het resulteert ook in ongezien rijcomfort.
{34}
sa position centrale, la suspension active peut lever ou
en moins de deux dixièmes de seconde. Cela semble non seulement impressionnant, mais cela se traduit également par un confort de conduite sans précédent.
I
OPLEVERING Q4 2023*
(*) Streefdatum, onder voorbehoud
40% VERKOCHT
EXCLUSIEF WONEN AAN ZEE
iconic development by
Residentie Ocean Drive bevindt zich in Knokke, Zoute langsheen de mondaine Kustlaan met zijn exclusieve boetieks en modehuizen. Deze zuidgeoriënteerde prestigieuze residentie in de directe nabijheid van de zeedijk, de befaamde 12-holes Knokke-Zoute Approachgolf en het natuurgebied Zwin staat garant voor exquis genieten in alle rust. Ondergrondse garages zijn beschikbaar.
INFO & VERKOOP - VERSLUYS GROEP I T 059 51 11 15 I info@groepversluys.be
www.oceandrive.be
{35}
“In de rijmodus ‘Comfort Plus’ werkt de vooruitziende actieve ophanging samen met de frontcamera. Die ziet oneffenheden in de weg nog voordat de auto ze bereikt en anticipeert door de actieve ophanging aan te passen, zodat de bestuurder en de passagiers er geen hinder van ondervinden.”
Dat is echter nog niet alles. In de rijmodus ‘Comfort
Et ce n’est pas tout! En mode de conduite ‘Comfort
men met de frontcamera. Die ziet oneffenheden in
caméra avant. Cette dernière détecte les irrégularités
door de actieve ophanging aan te passen, zodat de
ticipe en adaptant la suspension active, afin que le
Plus’ werkt de vooruitziende actieve ophanging sa-
de weg nog voordat de auto ze bereikt en anticipeert bestuurder en de passagiers er geen hinder van ondervinden. Uiteraard heeft deze limousine nog heel
wat meer toptechnologie, zoals de nieuwe high-end koplampen en achterlichten met innovatieve func-
Plus’, cette suspension active innovante s’associe à la de la route avant que la voiture ne les atteigne et anconducteur et les passagers ne soient pas perturbés. Bien entendu, cette limousine dispose de nombreuses autres technologies de pointe, comme les nouveaux phares et feux arrière high-end dotés de fonc-
ties, een adaptieve snelheidsregelaar (ACC), een
tions innovantes, un régulateur de vitesse adaptatif
te waarschuwen indien er elektrisch gereden wordt
clistes dans la circulation urbaine en cas de conduite
e-sound om voetgangers en fietsers in stadsverkeer en uiteraard beschikt de Audi A8 standaard over de legendarische quattro vierwielaandrijving. Het vlaggenschip van het merk creëert zo een eigen-
(ACC), un e-sound pour avertir les piétons et les cy-
électrique. Enfin, l’Audi A8 dispose bien entendu de série de la légendaire transmission intégrale quattro.
Le fleuron de la marque crée ainsi une expérience de
tijdse en gebruikersgerichte rijervaring - zowel voor
conduite moderne et orientée vers l’utilisateur, pour
ook voor de andere weggebruikers.
autres usagers de la route, ce qu’il faut souligner.
passagiers, bestuurders, maar, niet onbelangrijk,
{36}
les passagers et les conducteurs, mais aussi pour les
Roots in de autosport
Des racines dans le sport automobile
Laat u echter niet verrassen: deze Audi A8 kan een
Ne soyez cependant pas surpris : cette Audi A8 peut
wolf in luxueuze schapenvacht zijn. De roots van de
être un loup déguisé en mouton luxueux. Les raci-
Audi A8 liggen immers bij de Audi V8, een wagen
nes de l’Audi A8 remontent en effet à l’Audi V8, une
die in 1988 aan het grote publiek werd voorgesteld en in zeer korte tijd een fenomeen in de autosport werd. In 1990 maakte de Audi V8 quattro zijn debuut in de hoogaangeschreven DTM en bij de openingsrace
in Zolder stond de levende legende Hans-Joachim Stuck al meteen op het podium. De beelden van het jaar volgden echter tijdens de finale in
Hockenheim waar beide races volledig door de drie
Audi V8 quattro gedomineerd werden en de titel voor Stuck een feit werd. Een jaar later was het aan
een andere Audi-rijder, Frank Biela, om de titel binnen te halen. Ook in België was de Audi V8 quattro erg succesvol met achtereenvolgende titels in de Belgian Procar voor de betreurde Philip Verellen in 1991 en twee opeenvolgende titels voor Pierre-Alain Thibaut in 1992 en 1993. Dat sportieve DNA is ook eigen aan de huidige generatie van de Audi A8 en komt weer helemaal tot leven in de Audi S8, de sportieve verbuiging van de A8, die maar liefst 571 pk uit zijn V8 benzinemotor puurt.
voiture qui a déjà été présentée au public en 1988 et qui est devenue en très peu de temps un phénomène dans le domaine de la course automobile. L’Audi V8 quattro a fait ses débuts dans la très réputée catégorie DTM et lors de son baptême du feu à Zolder, elle a directement permis à la légende vivante Hans-Joachim Stuck de monter sur le podium. Les images marquantes de cette année ont pourtant été celles de la finale à Hockenheim, lorsque les deux courses ont été complètement dominées par les trois Audi V8 quattro et lorsque Stuck a remporté son titre. Un an plus tard, c’est un autre pilote Audi, Frank Biela, qui l’a décroché. En Belgique aussi, l’Audi V8 quattro a connu un grand succès, avec des titres consécutifs en Belgian Procar pour le regretté Philip Verellen en 1991 et deux titres consécutifs pour Pierre-Alain Thibaut en 1992 et 1993. Cet ADN sportif est également une caractéristique de la génération actuelle de l’Audi A8, qui se concrétise une fois de plus dans l’Audi S8, la version sportive de l’A8, qui développe pas moins de 571 ch. grâce à son moteur V8 à essence.
« En mode de conduite ‘Comfort Plus’, la suspension active innovante s’associe à la caméra avant. Cette dernière détecte les irrégularités de la route avant que la voiture ne les atteigne et anticipe en adaptant la suspension active, afin que le conducteur et les passagers ne soient pas perturbés. »
{37}
Alex Verstraete - Coast Motors Knokke
Het Audi-team van Coast Motors Knokke heeft
L’équipe Audi de Coast Motors Knokke possède
“Bij ons is de klant geen nummer en dat is toch wel
“Chez nous, le client n’est pas un numéro. C’est
Alex Verstraete, de zaakvoerder van Coast Motors,
raconte Alex Verstraete, l’administrateur de Coast
“Voor Coast Motors Knokke is dat geen holle slogan,
ke-Heist. “Pour Coast Motors Knokke, ce n’est pas
een lange traditie in de kuststreek.
une longue tradition sur le littoral.
één van de basispijlers van onze aanpak”, vertelt
l’un des piliers fondamentaux de notre approche”,
de officiële concessie van Audi in Knokke-Heist.
Motors, concessionnaire officiel Audi à Knok-
maar het kloppende hart van alles wat we doen. De aankoop van een wagen zien we als de eerste stap
in een jarenlange samenwerking. Persoonlijk advies op maat van uw levensstijl en behoeften is daarbij
uiteraard cruciaal. Dat vertaalt zich ook in de ser-
un slogan creux, mais le cœur battant de tout ce que nous entreprenons. Nous considérons l’achat d’une voiture comme la première étape d’une coopération qui durera des années. Des conseils personnalisés adaptés sur mesure à votre style de vie et à vos
vice na de aankoop. Ons serviceteam staat zelfs op
besoins sont évidemment essentiels. Cela se traduit
zaterdag voor u klaar om uw wagen in perfecte con-
également dans le service après-vente. Notre équi-
ditie te houden. In onze werkplaats kunnen wij voor
pe est même disponible le samedi pour maintenir
herstelling, carrosserie, accessoires, banden… u kan
lier, nous pouvons vraiment faire la différence pour
onze klanten het grote verschil maken. Onderhoud, bij ons voor alles terecht. En we doen dat steeds met een glimlach, elke dag opnieuw.”
votre voiture dans un état parfait. Dans notre atenos clients. Entretiens, réparations, carrosserie, accessoires, pneus... vous pouvez vous adresser à nous pour tout. Et nous le faisons toujours avec le sourire, jour après jour”.
info: www.coastmotors.be
{38}
WE DO RIGHT FOR YOUR RIDE SINCE 1987
{39}
{40}
{41}
RALLYE DES CHATEAUX ' 22 FRANCE 22 - 26 JUNE 2022 When it comes to class and elegance, nothing beats the monumental atmosphere surrounding the majestic French castles. Palatial dwellings on lush domains that ooze historical power and grandeur. What better backdrop for an upscale rally event tied around the most illustrious of French royal castles, e.g. the neo-classic Château de Compiègne!
WHAT TO EXPECT A four-day classic car event in France Breathtaking roads between Chantilly and Deauville Driving from castle to castle, in between undulating landscapes and authentic villages Sleeping in the most beautiful hotels / Unique lunch and dinner venues All- in programme with e.g. dinner with horse show in 'Les Grandes Ecuries' All facilities for drivers and co-drivers are included / An international field of participants
SUBSCRIBE NOW
www.zoutegrandprix.be
{43}
We design and build your leisure house Unicus specialiseert zich in houtbouw van het hoogste niveau. Of je nu op zoek bent naar een poolhouse, mancave of buitenbar: Unicus creëert een plek waar stijlvol plezier duizend-en-één vormen kan aannemen. Een plek waar beleving net zo centraal staat als design. Complete ontzorging is steeds de standaard. Unicus staat in voor het volledige project: van het ontwerp tot de bouw en de finale afwerking. Werk je liever met een eigen architect? Wij slaan met plezier de handen in elkaar.
Dromen over een eigen Unicus? Get in touch! info@unicus.be
{44}
www.unicus.be
+32 470 18 11 15
{45}
SAINT-TROPEZ IN A BOTTLE
“Een gin die de sfeer oproept van de verfijnde lifestyle en de authentieke sfeer van Saint-Tropez: dat is genieten van de zomer in je glas!”
{
g i n - t ro p e z
}
Summer is coming! Het ideale moment voor een
Summer is coming! Le moment idéal pour un gin
“Gin-Tropez is een florale gin die het authentieke
agréables. “Gin-Tropez est un gin floral qui évoque
gin die je naar heerlijke zomerse sferen brengt. gevoel en de verfijnde lifestyle van de mooie bad-
stad oproept,” vertelt ondernemer Vincent Parisis over dit nieuwe paradepaardje, dat hij samen met
Tropez Dounier op de markt bracht. “Niet alleen de smaak belichaamt Saint-Tropez, ook de azuurblauwe kleur doet meteen denken aan de idylli-
sche Zuid-Franse badstad. Naast enkele subtiele referenties naar Saint-Tropez, bijvoorbeeld het
kaartje aan de fles, hebben we de fles bewust eenvoudig gehouden. Ze heeft geen label, want een-
voud siert en geeft de fles een extra stijlvolle en exclusieve uitstraling. Helemaal Saint-Tropez!”
qui vous emporte dans des ambiances estivales la sensation authentique et le mode de vie raffiné
de la jolie station balnéaire,” indique l'entrepreneur Vincent Parisis à propos de ce nouveau fleu-
ron, qu'il a mis sur le marché en collaboration avec Tropez Dounier. “Non seulement le goût incarne Saint-Tropez, mais la couleur bleu azur fait immédiatement penser à la station balnéaire idyllique du sud de la France. Outre quelques références
subtiles à Saint-Tropez, par exemple la petite carte
accrochée à la bouteille, nous avons délibérément voulu que la bouteille reste simple. Elle n'a pas d'é-
tiquette, car la simplicité décore la bouteille et lui confère un rayonnement élégant et exclusif supplémentaire. Tout à fait Saint-Tropez !”
{46}
« Un gin qui évoque l'atmosphère du mode de vie raffiné et l'atmosphère authentique de Saint-Tropez : c'est savourer l'été dans votre verre ! »
Hoe begon het verhaal van Gin-Tropez? “Gin-Tropez is een samenwerking tussen Tropez Dounier, een geboren en getogen inwoner van
Saint-Tropez, en mezelf. Ik ben als ondernemer al jaren actief in de wereld van de gins. Ik wilde een gin maken die alle schoonheid van Saint-Tropez, een stad die mijn hart gestolen heeft, in één fles verzamelt. Ik ging op zoek naar iemand die kon zor-
Comment l'histoire de Gin-Tropez a-t-elle commencé ?
“Gin-Tropez est une collaboration entre Tropez
Dounier, qui est né et a grandi à Saint-Tropez, et moi-même. En tant qu'entrepreneur, je suis déjà actif depuis des années dans le monde des gins. Je voulais fabriquer un gin qui rassemble dans une bouteille toute la beauté de Saint-Tropez, une ville
gen voor authentieke en lokale invloeden. Tropez
qui a conquis mon cœur. Je suis parti à la recherche
Dounier was precies de persoon die ik nodig had.
de quelqu'un qui pouvait apporter des influences
Zijn familie woont al lang in de Zuid-Franse bad-
authentiques et locales. Tropez Dounier était pré-
stad en hij ademt gewoon Saint-Tropez! Bovendien
cisément la personne dont j'avais besoin. Sa famille
de drankenwereld. Toen ik hem mijn idee voorstel-
néaire du sud de la France et il dégage tout sim-
is hij wijnhandelaar, waardoor hij vertrouwd is met
habite déjà depuis longtemps dans la station bal-
de, was hij meteen enthousiast om mee te werken
plement l'âme de Saint-Tropez ! Qui plus est, il est
stad én die zijn naam draagt. We sloegen de handen
boissons. Lorsque je lui ai présenté mon idée, il a
aan een gin die geïnspireerd is op zijn mooie thuisin elkaar en zo ontstond Gin-Tropez.”
marchand de vin, il connaît donc bien le monde des
directement été enthousiasmé de collaborer à un
{47}
“Knokke en Saint-Tropez zijn allebei steden met een verfijnde, luxueuze lifestyle. Het zijn plekken om te genieten van al het mooie van het leven. Gin-Tropez is in die zin de ideale match met de Zoute Grand Prix.”
Wat mogen we van Gin-Tropez verwachten?
gin qui est inspiré de sa jolie ville natale et qui porte
“Gin-Tropez is een frisse florale gin, met een boe-
a ainsi vu le jour.”
ket van lavendel en andere kruiden. Lavendel is een
son nom. Nous avons uni nos forces et Gin-Tropez
typische Zuid-Franse plant – er zijn veel prachtige
Que pouvons-nous attendre de Gin-Tropez ?
Tropez – dus het was logisch dat we deze zouden
“Gin-Tropez est un gin floral frais, avec un bouquet
lavendelvelden en -tuinen in de buurt van Saintgebruiken voor de florale toets. We hebben gezocht
de lavande et d'autres épices. La lavande est une
naar een mooi evenwicht tussen de gin, de jenever-
plante typique du sud de la France – il y a de nom-
bes en de lavendel. We voegden enkele kruiden toe
breux magnifiques champs et jardins de lavande à
associaties oproepen met Saint-Tropez. Uiteraard
que nous l'utilisions pour la touche florale. Nous
hier niet zomaar verklappen. (lacht) In veel mooie
de genièvre et la lavande. Nous avons ajouté quel-
zoals karwijzaad, koriander en engelwortel, die ook
proximité de Saint-Tropez – il était donc logique
zitten er nog andere botanicals in, maar die ga ik
avons recherché un bel équilibre entre le gin, la baie
zaken in Saint-Tropez wordt de gin intussen geser-
ques épices comme le cumin, la coriandre et la raci-
veerd als huisgin. Hij is populair in de ganse regio
ne d'angélique, qui évoquent également des associ-
van de Côte d’Azur en er is ook al veel interesse van de rest van Frankrijk, Spanje, Nederland, België en zelfs Noord-Amerika. Het is leuk om op die manier
een stukje Saint-Tropez naar de rest van de wereld te brengen.” {48}
ations avec Saint-Tropez. Il va de soi qu'il comporte également d'autres espèces botaniques, mais je ne
vais pas les dévoiler ainsi ici. (il rit) De nombreux jolis établissements de Saint-Tropez servent désormais ce gin comme gin maison. Il est populaire dans
DE NEW RANGE ROVER
PER DEFINITIE INSPIREREND
Het nieuwe Range Rover tijdperk is aangebroken. De vijfde generatie van onze luxe SUV definieert een standaard voor de toekomst met een modern, reductief design en superieure verfijning. Duurzame luxematerialen en het stilste Range Rover interieur ooit creëren een gevoel van elegantie binnenin. Ook verkrijgbaar als plug-in hybride met een elektrische actieradius tot 113 km* (WLTP). 0,8-11,8 L/100KM - CO 2 : 19-267 G/KM (WLTP).
{49}
Neem contact op met uw dealer voor alle informatie over de fiscaliteit van uw voertuig. Milieu-informatie (RD 19/03/04): landrover.be. Geef voorrang aan veiligheid. Afgebeeld model uitgerust met opties en accessoires. *De verstrekte cijfers zijn de officiële WLTP-testgegevens van de fabrikant volgens de EU-wetgeving met een volledig opgeladen batterij. Enkel voor vergelijkingsdoeleinden. Resultaten kunnen afwijken in reële omstandigheden.
« Knokke et Saint-Tropez sont, toutes deux, des villes au mode de vie raffiné et luxueux. Ce sont des lieux où l'on savoure toute la beauté de la vie. Gin-Tropez constitue dans ce sens l'accord parfait avec le Zoute Grand Prix. »
Tot slot: wat is je ultieme serveertip?
toute la région de la Côte d’Azur et suscite égale-
“Begin met veel ijs en 5 cl Gin-Tropez in een glas –
France, de l'Espagne, des Pays-Bas et même de l'A-
of 7 cl voor de durvers. (lacht) Als tonic kies je best
voor een neutrale variant, zoals de Mediterranean tonic van Fever-Tree. Presenteer dit met een schijfje limoen of citroen, of een takje lavendel. Keep it simple! En dan is het volop genieten van de zomer in je glas!”
ment beaucoup d'intérêt de la part du reste de la mérique du Nord. Il est agréable d'amener ainsi un petit bout de Saint-Tropez dans le reste du monde.” Pour conclure : quel est votre conseil ultime pour le servir ?
“Commencez par beaucoup de glace et 5 cl de GinTropez dans un verre – ou 7 cl pour les intrépides. (il rit) Comme tonic, le mieux est d'opter pour une variante neutre, comme le tonic méditerranéen de Fever-Tree. Présentez cela avec un zeste de citron vert ou de citron, ou un brin de lavande. Keep it simple ! Et profitez ensuite pleinement de l'été dans votre verre !” {50}
{51}
BONHAMS GEARING UP IN SCANDINAVIA
“Met de overname van het Zweedse Bukowskis en het Deense Bruun Rasmussen schakelt Bonhams een versnelling hoger in zijn internationale expansie.”
{
bonhams
}
In januari werd reeds Bukowskis overgenomen en
C'est dès janvier que Bukowskis a été racheté et
het gerenommeerde Deense veilinghuis Bruun
renommée de ventes aux enchères Bruun Rasmus-
op 22 maart werd ook de overname afgerond van Rasmussen. “Bruun Rasmussen is één van de be-
langrijkste Europese veilinghuizen. Echte pioniers trouwens, vooral in Scandinavische kunst en de-
sign. Parallel met de overname van Bukowskis werkt dit ondersteunend in onze visie om deze regionaal sterke spelers, dankzij het internationale netwerk van Bonhams een boost te geven op de
globale veilingmarkt,” aldus Bonhams CEO Bruno Vinciguerra.
Bruun Rasmussen Est. 1948 Bruun Rasmussen werd door stichter Arne Bruun
Rasmussen in 1948 boven de doopvont gehouden. Het was zijn zoon en huidig CEO Jesper die sinds
1985 succesvol verder schreef aan het verhaal van dit Scandinavische familiebedrijf. De onderneming
met hoofdzetel in Kopenhagen staat niet alleen be-
c'est le 22 mars que le rachat de la maison danoise
sen a également été clôturé. “Bruun Rasmussen est
l'une des plus importantes maisons de ventes aux enchères européennes. Ce sont du reste de véritables pionniers, surtout en matière d'art et de design
scandinaves. Parallèlement au rachat de Bukows-
kis, cela vient soutenir notre vision visant à donner
un coup de pouce sur le marché mondial des ventes aux enchères à ces puissants acteurs sur le plan ré-
gional, grâce au réseau international de Bonhams,” indique le CEO de Bonhams, Bruno Vinciguerra. Bruun Rasmussen Est. 1948 Bruun Rasmussen a été porté sur les fonts baptismaux en 1948 par son fondateur, Arne Bruun Rasmussen. C'est son fils et l'actuel CEO Jesper qui a continué d'écrire avec succès l'histoire de cette entreprise
familiale scandinave depuis 1985. L'entreprise qui a
kend als een leidend veilinghuis in de regio, maar
son siège social à Copenhague est non seulement
langrijke troef in het Bonhams verhaal. Ze verkopen
de premier plan dans la région, mais certainement
75.000 loten. Van meubilair, schilderijen, modern
atout important dans l'histoire de Bonhams. Ils ven-
zeker en vast ook als een digitale pionier, een be-
célèbre en tant que maison de ventes aux enchères
zowel online als in de verkoopzaal jaarlijks meer dan
aussi en tant que pionnier en matière numérique, un
design tot wijn en collector’s items zoals boeken,
dent chaque année plus de 75.000 lots, à la fois en
wapens, postzegels en munten.
ligne et en salle des ventes. Cela va du mobilier, des tableaux, du design moderne jusqu'au vin et articles
de collectionneurs tels que les livres, les armes, les timbres postaux et les pièces de monnaie. {52}
« Avec le rachat du Suédois Bukowskis et du Danois Bruun Rasmussen, Bonhams passe la vitesse supérieure dans son expansion internationale. »
Bukowskis Est. 1870
Bukowskis Est. 1870
Het Zweedse veilinghuis is al sinds 1870 een van dé
La maison de ventes aux enchères suédoise est
van Europa. De voorbije jaren slaagde het bedrijf
enchères qui donnent le ton dans le grand Nord de
om uit te groeien tot een innovatieve digitale speler
se placée sous la direction de sa CEO Louise Arén
toonaangevende veilinghuizen in het hoge Noorden
déjà depuis 1870 l'une des maisons de ventes aux
onder leiding van CEO Louise Arén er bovendien in
l'Europe. Au cours des dernières années, l'entrepri-
in de veilingmarkt. Met maandelijks 1 miljoen digi-
est en outre parvenue à se développer en un acteur
tale bezoekers in de app en op de website, scheren
numérique innovateur sur le marché des ventes aux
ze online hoge toppen. Vorig jaar werden 11 van de
enchères. Avec 1 million de visiteurs numériques
15 meest waardevolle kunstwerken in Zweden ver-
chaque mois dans l'app et sur le site Web, ils atteig-
kocht door Bukowskis, inclusief de hoogste prijs
nent des sommets en ligne. L'an dernier, 11 des 15
ooit voor een Zweeds kunstwerk. Een match made in heaven voor Bonhams.
œuvres d'art les plus précieuses en Suède ont été vendues par Bukowskis, y compris le prix le plus élevé à ce jour pour une œuvre d'art suédoise. Une association rêvée pour Bonhams.
{53}
SHOPPING
1
Le Parfum de Nathalie Reinig, verzorg, hydrateer en verrijk uw huid met de kwalitatieve wasemulsies, zijdezachte lotions en crèmes van Le Parfum de Nathalie.
Nettoyez, soignez, hydratez et enrichissez votre peau avec les émulsions lavantes de qualité et les lotions et crèmes douces et soyeuses du Parfum de Nathalie. info? www.leparfumdenathalie.be
2
RR interieur De Michael Verheyden alabaster ‘tlights’: het ideale ‘go to’ accesoire om een interieur af te maken en tegelijk huiselijk te doen aanvoelen. Les ‘tlights’ en albâtre de Michael Verheyden sont l’accessoire idéal et incontournable pour compléter un intérieur et en même temps pour créer une sensation chaleureuse. info? www.rrinterieur.be
{54}
BOOK your
semi-private flight to IBIZA today privacy FLY flexibility WITH peace of mind
PACKAGE PRICE:
Starting at €1675 for 4 days (semi-private flight + hotel) Flight Only = starting at €495 one way
Departure from the private Business Terminal in Antwerp Flights every Saturday and Wednesday from 29 June till 17 August 2022 Flights only and Package deals (Flight + Hotel)
w w w.flyexecutive. be
{55} Europe in Style Connecting
Fever-Tree & La Terrasse du Zoute spring cocktail Marco Jesus is al negen jaar de bartender van La
Terrasse du Zoute. In deze luxe-brasserie waar
beleving centraal staat, staat Marco in voor de meest creatieve en gewaagde, maar ook klassieke cocktails. Voor de perfecte gin-mix valt hij graag terug op Fever-Tree.
Cela fait déjà neuf ans que Marco Jesus est barman de La Terrasse du Zoute. Dans cette brasserie de luxe, où le ressenti occupe une place centrale,
Marco se charge des cocktails les plus créatifs et les
plus osés, mais également des cocktails classiques. Pour le mélange parfait à base de gin, il aime se rabattre sur le Fever-Tree.
www.laterrasseduzoute.be
The Alchemist 50 ml Copperhead 150 ml Fever-Tree Mediterranean Tonic 3 droplets Copperhead Energeticum Blend Vul een groot glas met ijs, voeg de Copperhead, Copperhead Energeticum Blend en Fever-Tree Mediterranean Tonic toe. Roer met een cocktaillepel in het glas. Garneer met een zeste van appelsien en jeneverbessen. Remplissez un grand verre de glace, ajoutez le
Copperhead, le Copperhead Energeticum Blend et le Fever-Tree Mediterranean Tonic.
Mélangez avec une cuiller à cocktail dans le verre. Garnissez avec un zeste
d'orange et des baies de genièvre.
www.fever-tree.com {56}
KNOKKE-HEIST TICKETS: HELMUTNEWTON.BE {57}
een organisatie van EXPO/SURE in samenwerking met Helmut Newton Foundation
art books
RAVELINGEN
RALLYE DE DURBUY 2022
We re-build legends.
Air-cooled Porsche specialist | Classic Car Maintenance & Repair | Rally preparation & Road-assistance
www.stace.be STACE investment | Leo Baekelandstraat 1, bus 2 | 2950 Kapellen +32 475 44 55 75 | +32 33 15 09 11 | stephan@stace.be
{59}
RALLYE DES MUSES ' 22 FRANCE - BELGIUM 19 - 21 MAY 2022 In ancient Greek mythology, the Muses were nine goddesses - nine of Zeus’ daughters - who symbolized the arts and sciences. Today, a muse is an artist’s guiding light, a source of creativity and inspiration. Rallye Des Muses is an ode to - and invitation for - all strong and inspiring women who love to take the wheel of their favourite classic car themselves. A women-only journey over exhilarating roads through the sloping Belgian-French coastal countryside along the Channel, from glamorous Deauville to equally glamorous Le Touquet and Knokke-Le-Zoute. A delightful three-day rally between Paris-Plage and Zoute-Plage.
WHAT TO EXPECT A three-day programme with routes from Deauville to Le Touquet to Knokke-Heist Two overnight stays in a beautiful hotel in France, including breakfast Three refined lunches at exceptional locations Three exclusive dinners
SUBSCRIBE NOW
www.zoutegrandprix.be
{62}
DURBUY GT TOUR 2022
DE NIEUWE 100% ELEKTRISCHE EQE. Van het oogstrelende design tot het ruime, luxueuze interieur en een sublieme rijbeleving: de nieuwe EQE is een genot voor al uw zintuigen. Hij biedt u een elektrisch rijbereik tot 646 km en kan in slechts 15 minuten tot 250 km extra rijbereik opgeladen worden. Korte trips of lange reizen, met de EQE gaat u altijd zorgeloos de weg op. Ontdek hem bij uw Erkend Concessiehouder Mercedes-Benz of kijk voor meer info op mercedes-benz.be/eqe-nl.
{64}
16,1 - 22,5 kWh/100 KM • 0 G/KM CO2 (WLTP). Contacteer uw concessiehouder voor alle informatie over de fiscaliteit van uw voertuig. Milieu-informatie KB 19/3/2004: www.mercedes-benz.be - Geef voorrang aan veiligheid.
{65}
RALLYE DE DURBUY 2022
Audi A6 Avant e-tron concept
Tomorrow’s Avant As a sneak preview of the near future, Audi is unveiling the all-electric Audi A6 Avant e-tron concept1 - the perfect symbiosis of form and function. #FutureIsAnAttitude
COAST MOTORS KNOKKE 1The
vehicle shown is a concept vehicle that is not available as a production vehicle.
Natiënlaan 111{67} - 8300 Knokke-Heist - België 050 / 62.10.30 - info@coastmotors.be www.coastmotors.be
ZOUTE GRAND PRIX WEEK KNOKKE-HEIST - BRUGES - OSTEND 6 - 9 OCTOBER 2022 From 6-9 October 2022, our biggest and main event, the Zoute Grand Prix Week will happen. It will transform Bruges and the two coastal cities Knokke-Heist and Ostend into an automobile, art, culture and lifestyle Walhalla.
WHAT TO EXPECT Our main event, Zoute Gand Prix Week is a high-end car, art, and lifestyle festival spread across Knokke-Heist, Bruges, and Ostend in Belgium. With different events, such as a Zoute Rally by stow, a Zoute Concours d'Élegance by EY, a Bruges Art Walk, a Zoute Sale by Bonhams, a Prado Zoute, a Prado Bruges and a GT Tour, the Zoute Grand Prix Week is unique in Belgium. It stretches over several days across those beautiful cities, with charm and camaraderie at the heart of every festivity.
SUBSCRIBE NOW
www.zoutegrandprix.be
{69}
BIZZARRINI ITALIAN REFINEMENT & AMERICAN MUSCLES
“Ik heb het geluk gehad om hem nog enkele malen te ontmoeten en over zijn levenswerk te kunnen praten. Dat zijn gesprekken die je eigenlijk heel je leven meeneemt. Giotto Bizzarrini is een bijzonder man die fantastische wagens gecreëerd heeft.”
{
h i s to r i c m oto r c a r b r a n d s
}
De jaren ’60 waren een eldorado voor autolief-
Les années soixante constituaient un eldorado pour
sportwagens. Een bijzondere combinatie waren
pour ceux qui avaient un penchant pour les voitures
hebbers en zeker voor mensen met een hart voor
die wagens van de hand van Europese, vaak Italiaanse autobouwers met een krachtige Amerikaanse V8 onder de motorkap. Een van die il-
lustere merken was het geesteskind van Giotto
Bizzarrini. Het merk Bizzarrini bestond nog geen decennium, was goed voor zo’n 140 wagens uit de
ateliers in Livorno, maar wel allemaal bolides die niet onopgemerkt konden en kunnen blijven.
Giotto Bizzarrini was een kind van het Italiaanse interbellum en groeide op als zoon van rijke
landeigenaars in Toscane. Hij studeerde in 1953 als ingenieur aan de Universiteit van Pisa af en trad zo in de voetsporen van zijn grootvader, die ondanks zijn opleiding als bioloog onder meer met Gugliel-
les amateurs de voitures, et plus particulièrement de sport. Les voitures construites par des fabricants
automobiles européens, souvent italiens, avec un
moteur V8 américain puissant sous leur capot, re-
présentaient une combinaison spéciale. L'une de ces marques illustres est l'invention de Giotto Bizzarrini. La marque Bizzarrini, qui n'existait pas encore de-
puis une décennie, a construit environ 140 voitures dans les ateliers de Livourne, mais toutes étaient des voitures qui ne pouvaient pas passer inaperçues.
Giotto Bizzarrini a grandi dans la période de l'entre-deux-guerres en Italie, en tant que fils de riches propriétaires terriens de Toscane. Il a obtenu son
diplôme d'ingénieur à l'université de Pise en 1953, suivant ainsi les traces de son grand-père qui, mal-
mo Marconi samenwerkte aan één van de meest
gré sa formation de biologiste, a collaboré avec
eeuw: de radio.
plus marquantes de la fin du XIXe siècle : la radio.
markante uitvindingen van het einde van de 19de
Guglielmo Marconi sur l'une des inventions les
Giotto Bizzarrini zou meteen na het afstuderen de
Après avoir obtenu son diplôme, Giotto Bizzarrini
ste instantie voor Alfa Romeo en later voor Ferrari.
cules à quatre roues, travaillant d'abord pour Alfa
bepalen, want de jonge ingenieur was de ont-
l'histoire de la marque, car le jeune ingénieur était
weg van de vierwielers inslaan en werkte in eerZijn werk zou mee de geschiedenis van het merk werper en testrijder van illustere modellen zoals {70}
s'est immédiatement engagé dans la voie des véhiRomeo, puis pour Ferrari. Son travail allait définir le concepteur et le pilote essayeur de modèles il-
« J'ai eu la chance de le rencontrer quelques fois de plus et de discuter de l'œuvre de sa vie. Ce sont des conversations qui resteront gravées dans ma mémoire pendant toute ma vie. Giotto Bizzarrini est un homme extraordinaire qui a créé des voitures fantastiques. »
de Ferrari Testa Rossa, de Ferrari 250 TR, de 250
lustres tels que la Ferrari Testa Rossa, la Ferrari 250
1961 raakte hij in een intern conflict verwikkeld en
250 GTO. En 1961, il est impliqué dans un conflit
richtte een eigen automobielbedrijf op, waarvan
Bizzarrini a créé sa propre entreprise automobile,
SWB en de rijdende legende, de Ferrari 250 GTO. In
TR, la 250 SWB et la légende roulante, la Ferrari
diende hij Ferrari te verlaten. Opvallend, Bizzarrini
interne et doit quitter Ferrari. Remarquablement,
de eerste opdracht het ombouwen van… de Ferrari
dont le premier travail consistait à transformer... la
is vandaag één van de meest gegeerde historische
van est aujourd'hui l'une des voitures de course his-
250 GTO was. Deze Ferrari 250 GT SWB Breadvan racewagens ter wereld. Later zou Bizzarrini ook nog voor Lamborghini werken en daar ontwierp hij de volledige alumini-
Ferrari 250 GTO. Cette Ferrari 250 GT SWB Breadtoriques les plus recherchées au monde. Ultérieurement, Bizzarrini travaillerait également pour Lamborghini, où il a conçu le moteur V12 en-
um V12-krachtbron, een krachtbron die tot in de
tièrement en aluminium, une source de puissance
borghini Countach. Het stond bijna echter in de
entre autres dans la Lamborghini Countach. Ce-
jaren ’80 dienst zou doen, onder meer in de Lamsterren geschreven dat Giotto Bizzarrini ooit zijn eigen wagens zou laten rijden en zo geschiedde.
qui serait en service jusque dans les années 1980, pendant, il était presque écrit dans les étoiles que Giotto Bizzarrini conduirait un jour ses propres voitures et c'est ce qui s'est réellement passé. {71}
Met de V8 op weg
Sur la route avec le V8
Het is niet onlogisch dat een automobielingenieur
Il n'est pas illogique qu'un ingénieur automobile
die onder meer de Ferrari 250 GTO mee vorm gaf
ayant contribué à la conception de la Ferrari 250
en aan de basis lag van de iconische Lamborghi-
GTO et fondé l'emblématique moteur V12 de Lam-
ni V12-krachtbron, een passie voor autosport had.
borghini ait une passion pour le sport automobile.
de geboorte van het merk. In 1964 werkte Bizzar-
a conduit à la naissance de cette marque. En 1964,
Net die liefde voor racebolides lag aan de basis van
C'est cette passion pour les voitures de course qui
rini immers kortstondig samen met het eveneens
Bizzarrini a brièvement collaboré avec Iso Rivolta,
vooral exclusieve GT-wagens wilde ontwerpen en
dant, contrairement à Renzo Rivolta qui voulait
Italiaanse Iso Rivolta. Echter, waar Renzo Rivolta bouwen, voelde Bizzarrini zich meer aangetrokken tot het creëren van racewagens. De samenwerking was dan ook geen lang leven beschoren en meteen was Bizzarrini geboren. “De jaren ’60 zag een behoorlijke groei van Europese, vaak Italiaanse wagens, met een zware Ame-
un autre constructeur automobile italien. Cepenconcevoir et fabriquer des voitures GT exclusives, Bizzarrini se sentait plus attiré par la création de voitures de course. Il n'est donc pas surprenant que
le partenariat n'ait pas duré longtemps. C'est ainsi que Bizzarrini est né. "Les années 1960 se caractérisent par un essor
rikaanse V8 onder de motorkap, zoals De Tomaso
considérable des voitures européennes, souvent
Jensen Interceptor onsterfelijk zou worden”, vertelt
sous le capot, comme De Tomaso ou Iso Rivolta,
uit Malle, een bedrijf gespecialiseerd in dat type
terceptor deviendrait immortelle", explique Koen
of Iso Rivolta, terwijl in Engeland onder meer de
italiennes, avec un moteur puissant V8 américain
Koen Heuts, de zaakvoerder van Speed 8 Classics
tandis qu'en Angleterre, entre autres, la Jensen In-
wagens. “Dat gold ook voor Bizzarrini. In 1964 werd de Societa Prototipi Bizzarrini (Bizzarrini S.p. A)
Heuts, le gérant de Speed 8 Classics de Malle,
une entreprise spécialisée dans ce type de voitu-
inderdaad boven de doopvont gehouden, een
res. " Cela était également le cas pour Bizzarrini.
van de jaren ’60 zou volhouden. Desondanks volg-
S.p.A) était en effet lancée, une belle marque qui ne
prachtig merk dat het echter maar tot het einde
den er enkele iconische modellen, zoals de 5300 GT Strada, de 1900 GT Europa en de P538, de meeste uiteraard met een V8 als krachtbron.”
En 1964, la Societa Prototipi Bizzarrini (Bizzarrini
tiendrait que jusqu'à la fin des années 1960. Néanmoins, certains modèles emblématiques ont suivi, comme la 5300 GT Strada, la 1900 GT Europa et la P538, la plupart d'entre eux étant bien sûr équipés d'un moteur V8 comme source de puissance."
{72}
www.vandenweghe.be
{73}
Winst in Le Mans
Victoire au Mans
Na een dramatisch verlopen deelname aan de 12
Après une participation dramatique aux 12 heures
Bizzarrini Automobili zwaar crashten en de rijders
ni Automobili se sont lourdement écrasées et où les
uur van Sebring in 1965, waar beide wagens van ternauwernood aan de dood ontsnapten, behaal-
de Sebring en 1965, où les deux voitures de Bizzarripilotes ont échappé de justesse à la mort, la marque
de het Italiaanse merk in datzelfde jaar zijn spor-
italienne a atteint son apogée sportive la même an-
tieve hoogtepunt. In Le Mans verscheen het team
née. Au Mans, l'équipe a démarré avec une ISO Grifo
Deze racewagen zou later de basis vormen voor
servir de base à la Bizzarrini 5300 GT Strada, une
aan de start met een aangepaste ISO Grifo A3C. de Bizzarrini 5300 GT Strada, een wagen waar ook mee op de openbare weg gereden kon worden. De
schitterende bolide met het startnummer #3 was
de enige van drie ingeschreven Bizzarrini die in Le Mans zou opdagen. Onder meer het startnummer
#4, in handen van onze landgenoot Pierre Noblet, haalde de start niet. De Fransen, Régis Fraissinet en Jean de Mortemart, gingen wel van start en re-
den in een door Ferrari gedomineerde editie een sterke wedstrijd, werden negende algemeen en wonnen de klasse boven de vijf liter. In die klasse kwamen onder meer ook diverse Ford GT40 uit.
Bizzarrini reed met het winnende chassis 0222 na de race recht terug naar Italië. Deelnames in 1966 en 1967 aan de 24 uur van Le Mans waren jammer genoeg voor Bizzarrini veel minder succesvol.
A3C modifiée. Cette voiture de course allait ensuite voiture qui pouvait également être conduite sur la
voie publique. Cette magnifique voiture, portant le numéro de course n°3, est la seule des trois Bizzarrini inscrites qui seraient actuellement présentes au Mans. Entre autres, le numéro de course 4, piloté par notre compatriote Pierre Noblet, n'a pas pu se présenter au départ. Mais les Français, Régis Fraissinet et Jean de Mortemart, ont pris le départ et, dans une édition dominée par les Ferrari, ont remporté une belle course, terminant neuvième au classement général et gagnant la catégorie des plus de cinq litres. Cette classe comprenait également plusieurs Ford GT40. Après la course, Bizzarrini a ramené le châssis 0222 gagnant directement en Italie. Les participations aux 24 heures du Mans de 1966 et 1967 sont, malheureusement pour Bizzarrini, beaucoup moins réussies.
{74}
In Autoworld
Au musée Autoworld
“Een kleine vijftien exemplaren van dit illustere
"Ces dernières années, j'ai vu passer dans mon maga-
merk heb ik de laatste jaren in mijn zaak gezien, grotendeels uiteraard om verkocht te worden, maar ik heb bijvoorbeeld een groene GT 5300 Ame-
sin un peu moins d'une quinzaine d'exemplaires de cette illustre marque, la plupart destinés à être vendus, bien sûr, mais je possède par exemple une GT
rica in mijn bezit. Als ik de cijfers zo bekijk, dan is
5300 America verte. Quand je regarde les chiffres, je
Malle gepasseerd en daar ben ik eigenlijk wel trots
que passe par Malle, dont je suis assez fier", poursuit
10% van de hele productie van het merk eigenlijk in op”, gaat Koen Heuts verder. “Naast die GT Ame-
constate que 10% de la production totale de la marKoen Heuts. " Outre la GT America, j'ai également
rica, heb ik nog een restauratieproject onder mijn
un projet de restauration à mener et je me charge
hoede en volg ik enkele wagens van klanten op. In
du suivi de quelques voitures de clients. Dans notre
ons land vind je eigenlijk nog behoorlijk wat exem-
pays, on peut encore retrouver de nombreux exem-
plaren van Bizzarrini. Ik heb ook de hand kunnen
ples de Bizzarrini. J'ai également pu mettre la main
leggen op een van de allerlaatste wagens van het merk, de AMX/3, een wagen waar er initieel maar zes van gebouwd zijn, al bestaat er een zevende ex-
sur l'une des toutes dernières voitures de la marque, l'AMX/3, une voiture dont seulement six exemplaires
ont été construits initialement, bien qu'il existe une
emplaar met een sterk Belgische connotatie. Die
septième voiture ayant une forte connotation belge.
de Italiaanse verzamelaar Giorgio Giordanengo als
ensuite été transformé en spyder par le collection-
zevende auto is eigenlijk een chassis dat later door
Cette septième voiture est en fait un châssis qui a
spyder is afgewerkt en hij verkocht de wagen in
neur italien Giorgio Giordanengo, qui l'a vendu à la
1992 aan de familie D’Ieteren. De wagen is nu te bewonderen in het Brusselse museum Autoworld.
Met mijn eigen wagen, het zesde gebouwde chassis (06), zou ik in de toekomst absoluut naar de Zoute Grand Prix willen komen.”
In 2012 kreeg Giotto Bizzarrini een eredoctoraat in Industrieel Design aan de universiteit van Firenze. Vandaag zijn de rechten op de naam Bizzarrini in handen van een investeringsgroep uit Koeweit, die plannen heeft om het merk te laten herleven. De CEO van de Pegasus Brands Group is overigens Ulrich Bez, voormalig topman van Aston Martin, die in zijn carrière ook voor BMW en Porsche werkte.
famille D'Ieteren en 1992. La voiture peut désormais être admirée au musée Autoworld de Bruxelles.
Avec ma propre voiture, le sixième châssis construit (06), j'aimerais absolument participer un jour au Grand Prix du Zoute ." En 2012, Giotto Bizzarrini a reçu son doctorat honorifique en design industriel à l'université de Florence. Actuellement, les droits sur le nom Bizzarrini sont la propriété d'un groupe d'investissement du Koweït, qui projette de faire revivre la marque. Le PDG de Pegasus Brands Group est d'ailleurs
Ulrich Bez, l'ancien président-directeur général d'A ston Martin, qui a également travaillé pour BMW et Porsche au cours de sa carrière.
{75}
{76}
Een geur. Veel emoties. Herinneringen die verbinden. Innemende momenten. Ontdek de exclusieve fragrance van Le Parfum de Nathalie en voeg een vleugje elegantie, warmte, luxe en gezelligheid toe aan plaatsen die voor u bijzonder zijn. Geef uw gasten een onuitwisbaar gevoel van gastvrijheid. Verwen uw huid en uw hele lichaam met een extra boost van weelde en sensualiteit.
Bezoek onze webshop of onze flagship store in Durbuy, Hotel Sanglier Des Ardennes.
LE PARFUMDENATHALIE.BE INSTA: BAETEN.NATHALIE
{77}
ZOUTE CONCOURS D’ÉLÉGANCE BY EY
“Ik strooi niet makkelijk met complimenten, maar het woord ‘exceptioneel’ is het enige dat in mij opkomt als ik aan de Zoute Grand Prix denk.”
{
t h e s to ry o f j u ry m e m b e r s pat r i c k ro u r e a n d pat r i c k g u e r r i e r d e d u m a s t
}
Op 9 en 10 oktober 2021 stond één van de hoog-
Un des grands moments du Zoute Grand Prix 2021
agenda: het Zoute Concours d’Elégance by EY.
Concours d’Elégance by EY. Les fairways du prestigi-
tepunten van de Zoute Grand Prix 2021 op de De fairways van de prestigieuze Royal Zoute Golf
Club waren opnieuw de plaats van afspraak voor dit exclusieve evenement met een uitzonderlijk
karakter. Tot de juryleden behoorden ook twee Fransen, beiden lid van de hoog aangeschreven
Automobile Club de France: Patrick Roure en Patrick Guerrier de Dumast. Beiden zijn ze begeesterd door de automobiel en die begeestering
droegen ze als jurylid van het Zoute Concours d’Elégance by EY met enthousiasme uit.
Concours d’Elégance staat letterlijk voor 'elegantie-competitie' en de roots van deze competities
liggen in het zeventiende-eeuwse Frankrijk, waar paardenkoetsen de voorloper van de automobiel waren. Het mag dan ook niet verwonderen dat Frankrijk nog steeds een vooraanstaande rol in deze competities speelt en niet in het minst via de juryleden. Voor Patrick Roure was de editie 2021 meteen ook de ontdekking van de Zoute Grand Prix. “Het is eigenlijk via Patrick Guerrier de Dumast dat ik in contact ben gekomen met Filip Bourgoo”, opent de 57-jarige ondernemer zijn verhaal. “Hij heeft me dan uitgenodigd om in de jury te zetelen en uiter{78}
s’est déroulé les 9 et 10 octobre 2021 à savoir le Zoute eux Royal Zoute Golf Club étaient à nouveau le lieu de rendez-vous pour cet événement exclusif au caractère exceptionnel. Parmi ses membres, le jury comptait également deux Français, tous deux membres du très
réputé Automobile Club de France: Patrick Roure et Patrick Guerrier de Dumast. L’automobile les enthousiasme tous les deux et cet enthousiasme, ils l’ont
propagé en tant que membres du jury du Zoute Concours d’Elégance by EY.
Le Concours d’Elégance porte parfaitement son nom et
les racines de ces compétitions remontent à la France du dix-septième siècle, où les calèches étaient les précurseurs de l’automobile. Il n’est donc pas étonnant que la France continue aujourd’hui encore de jouer un rôle de premier plan dans ces compétitions et en particulier via les membres de jurys. Pour Patrick Roure, l’édition 2021 a également directement signifié la découverte du Zoute Grand Prix. “C’est en fait via Patrick Guerrier de Dumast que je suis entré en contact avec Filip Bourgoo”, indique l’entrepreneur de 57 ans en guise d’introduction de son histoire. “Il m’a alors invité à siéger dans le jury et c’est évidemment avec plaisir que j’ai répondu favorablement à cette invitation. En 2021, le juge principal de mon groupe était
« Je ne suis pas quelqu’un qui fait facilement des compliments, mais ‘exceptionnel’ est le seul mot qui me vient quand je pense au Zoute Grand Prix. »
aard ben ik met plezier op die uitnodiging inge-
le célèbre Adolfo Orsi, ce qui vous fait prendre consci-
gaan. De voorzitter in 2021 was de gerenommeerde
ence que vous avez une grande responsabilité en tant
een hele verantwoordelijkheid draagt en tegelijker-
lièrement gratifiant de pouvoir travailler dans un tel
Adolfo Orsi en dan weet je ook dat je als jurylid tijd is het een bijzonder dankbare omgeving om te
que membre du jury et c’est en même temps particuenvironnement.”
kunnen werken.”
La découverte du Zoute Grand Prix et du Concours De kennismaking met de Zoute Grand Prix en het
d’Elégance a été particulièrement agréable pour Patrick
voor Patrick Roure. “Ik ben als ondernemer enorm
exigeant vis-à-vis de moi-même et de mon environne-
Concours d’Elégance verliep bijzonder aangenaam
Roure. “En tant qu’entrepreneur, je suis extrêmement
veeleisend tegenover mezelf en mijn omgeving
ment et je dois dire que le travail de Filip et David Bour-
en ik moet zeggen dat het werk van Filip en David Bourgoo en hun team uitzonderlijk is”, aldus
Patrick Roure. “Ik ben niet iemand die makkelijk met complimenten strooit, maar in dit geval is ‘ex-
goo et de leur équipe est exceptionnel”, indique-t-il. “Je ne suis pas quelqu’un qui fait facilement des compliments, mais dans ce cas ‘exceptionnel’ est le seul mot
qui me vient à l'esprit, pour saluer leur travail et leur
ceptioneel’ het enige woord dat in me opkomt, om
dévouement. Tout répond totalement aux normes les
volledig aan de hoogste normen, van de ontvangst,
jusqu’à l’ambiance. J’ai en outre été accueilli particuli-
hun werk en inzet te waarderen. Alles beantwoordt
plus élevées, depuis l’accueil, en passant par les voitures,
over de wagens, tot de ambiance. Bovendien werd
èrement chaleureusement par les autres membres du
ik bijzonder warm verwelkomd door de andere juryleden en werkten we in een erg authentieke
jury et nous avons travaillé dans une atmosphère très authentique : sérieusement quand c’était nécessaire {79}
sfeer: ernstig wanneer nodig en ontspannen wanneer het kon. De juryleden kwamen ook van zeer diverse horizonten, wat tot hele fijne conversaties leidde, bij momenten gekruid met een vleugje hu-
et de manière décontractée quand c’était possible. Les membres du jury venaient également d’horizons très divers, ce qui a conduit à des conversations très sympatiques, épicées par moments d’un soupçon d’humour.
mor. Ook van de contacten met de eigenaars van
J’ai également beaucoup apprécié les contacts avec les
waren intens, maar zeker niet te formeel. Het hele
contacts ont été intenses, mais certainement pas trop
tussen perfectie en gezelligheid. Het mag dan ook
te un sublime équilibre entre perfection et convivialité.
de wagens en restaurateurs heb ik erg genoten, die
propriétaires des voitures et avec les restaurateurs, ces
evenement vindt overigens een sublieme balans
formels. L’événement dans son ensemble trouve du res-
niet verwonderen dat de Zoute GP in 2021 tot ‘Best Motoring Event of the Year’ werd uitgeroepen. Tot slot ook een pluim voor Knokke-Heist, een prach-
Il n’est donc pas étonnant que le Zoute GP ait été proclamé en 2021 ‘Best Motoring Event of the Year’. Pour conclure, également un grand bravo à Knokke-Heist,
tige plaats waar de Zoute Grand Prix erg tot zijn
un superbe endroit qui met vraiment en valeur le Zoute
recht komt. Ik kijk al uit naar de volgende editie,
Grand Prix. J’attends déjà avec impatience la prochaine
als ik de kans krijg.”
édition, si j’ai la chance d’être là.”
De liefde voor auto’s dateert bij Patrick Roure al
Pour Patrick Roure, l’amour des voitures remonte à son
veel enthousiasme. “Ik heb inderdaad van jongs af
“J’ai effectivement eu une passion pour les voitures dès
leven zo gebleven. Ondertussen heb ik ook heel wat
Entretemps, j’ai également pris part à de nombreuses
uithoudingsraces met Ferrari en Porsche, maar ik
ses courses d’endurance avec Ferrari et Porsche, mais
van zijn kindertijd en dat vertelt hij dan ook met
enfance et il l’explique avec beaucoup d’enthousiasme.
aan een passie voor auto’s gehad en dat is heel mijn
mon plus jeune âge et il en est resté ainsi toute ma vie.
autoraces afgewerkt, met deelnames aan diverse
courses automobiles, avec des participations à diver-
race ook met Ligier en heb een bijzondere band met een ander Belgisch evenement: de 25 Hours VW Fun Cup. Dat is een fantastische wedstrijd, waar gentlemen drivers als ik echt hun gading vinden naast de echte professionals. Spa-Francorchamps is dan ook mijn lievelingscircuit. Daarnaast heb ik ook het voorrecht om te beschikken over een collectie wagens uit de jaren ’60 en ’70, met een bij-
je cours également avec Ligier et j’ai un lien particulier avec un autre événement belge : les 25 Hours VW Fun Cup. C’est une compétition fantastique, où des gentlemen drivers comme moi trouvent vraiment leur plaisir aux côtés de vrais professionnels. Spa-Francorchamps est donc mon circuit préféré. À côté de cela, j’ai également le privilège de disposer de voitures de collection des années ’60 et ’70. La De Tomaso Pantera Pre-L,
zondere plaats voor een De Tomaso Pantera Pre-L,
que mon épouse américaine, avec qui je partage cette
prachtige passie deel, wist te bekomen.”
pour moi à Long Island, occupe dans ce cadre une place
die mijn Amerikaanse echtgenote, met wie ik deze
“Altijd een liefhebber geweest” Het verhaal van het tweede Franse jurylid, Patrick Guerrier de Dumast, is anders, want voor hem was het niet de eerste maal dat hij aan de Noordzeekust belandde. “Ik heb inderdaad al een tijd geleden voor het eerst in de jury mogen ze-
magnifique passion, est parvenue à trouver et à vérifier particulière dans mon cœur.”
“J’ai toujours été un amateur” L’histoire du deuxième membre français du jury, Patrick Guerrier de Dumast, est différente, car en ce qui le concerne, ce n’était pas la première fois qu’il venait sur le littoral de la Mer du Nord. “Cela fait effective-
telen”, vertelt Patrick Guerrier de Dumast enkele
ment déjà un moment que j’ai eu l’honneur de siéger
d’Elégance by EY. “Ik ben nog steeds blij dat Filip
errier de Dumast quelques mois après l’édition de 2021
maanden na de editie 2021 van het Zoute Concours Bourgoo me destijds die kans heeft gegeven, want ik kan niet anders dan me bij mijn collega, Patrick Roure, aansluiten, het is een geweldig evenement
{80}
pour la première fois dans le jury”, explique Patrick Gudu Zoute Concours d’Elégance by EY. “Je reste ravi que Filip Bourgoo m’ait donné cette chance à l’époque, car je ne peux que me rallier à mon collègue, Patrick Roure,
{81}
dat volledig aan mijn verwachtingen voldoet. Voor
en confirmant que c’est un événement formidable qui
ik erg nieuwsgierig en vanaf dan mocht ik dus al
avant ma première découverte de l’événement, et j’ai
heb ik kunnen vaststellen dat het niveau van het
eurs fois. Au cours de cette période, j’ai pu constater
mijn eerste kennismaking met het evenement was
meerdere malen present tekenen. In die periode evenement in het algemeen gestegen is, net als dat van de deelnemende wagens. Nogmaals, het is een schitterend evenement en ik ben blij en dankbaar dat ik als jurylid kan zetelen.” De Zoute Grand Prix was voor Patrick Guerrier de
répond totalement à mes attentes. J’étais très curieux ensuite donc déjà eu le privilège d’être présent plusique le niveau de l’événement a augmenté de manière
générale, de même que celui des voitures participantes. Encore une fois, il s’agit d’un superbe événement et je suis ravi et reconnaissant de pouvoir siéger en tant que membre du jury.”
Dumast een ontdekking, maar Knokke-Heist ken-
Le Zoute Grand Prix était une découverte pour Pa-
de hij al wel: “Als prestigieuze Belgische badplaats
trick Guerrier de Dumast, mais il connaissait déjà
dat ik van de Noordzee houd. Ook de geschiedenis
balnéaire belge, je connaissais effectivement déjà bien
kende ik Knokke-Heist inderdaad al wel, zeker omvan de streek is mij niet onbekend.”
{82}
bien Knokke-Heist : “En tant que prestigieuse station Knokke-Heist, en particulier parce que j’aime la Mer du
“Bristol kende in zijn periode een bijzondere verkoopstrategie, het merk koos als het ware zelf aan wie het een auto verkocht en de agenten van het merk dienden voor iedere klant afzonderlijk te bestellen, van stockwagens was geen sprake.”
Patrick Guerrier de Dumast is al zeer lang lid van de Automobile Club de France en van de Com-
Nord. L’histoire de la région ne m’est pas inconnue non plus.”
missie voor historische wagens binnen de FIA, de Fédération Internationale de l’Automobile. In die hoedanigheid heeft de Franse ondernemer op rust heel wat ervaring met en kennis over historische wagens. Dat is een absolute vereiste voor een jurylid van een dergelijk evenement. “Dat klopt”, be-
Patrick Guerrier de Dumast est déjà depuis longtemps membre de l’Automobile Club de France et de la Commission Historique Automobile au sein de la FIA, la Fédération Internationale de l’Automobile. En cette qualité, l’entrepreneur français à la retraite a énormément
aamt hij. “Ik meen dat een goed jurylid uiteraard
d’expérience et de connaissances en matière de voitures
over voldoende kennis van de automobielgeschie-
historiques. C’est une exigence absolue pour un memb-
denis moet beschikken. Tegelijkertijd moet hij of zij
re du jury d’un tel événement. “C’est vrai”, approuve-t-il.
voor schoonheid bezitten.”
disposer de suffisamment de connaissances de l’histoire
een enorm oog voor detail hebben en een gevoel
Zelf heeft Patrick Guerrier de Dumast altijd een
voorliefde voor de automobiel gehad, “al van als ik een kind was en dat was iets dat in zekere mate ook gold voor mijn vader en grootvaders. Ik genoot bijvoorbeeld al zeer jong van een bezoek aan het
Salon de l’Automobile en wilde ook alles weten. Ik heb vandaag misschien iets meer oog voor historische wagens dan voor de moderne auto. Dat vind ik ook leuk aan de Zoute Grand Prix, want ik kan er op korte tijd kennismaken met de nieuwste moderne wagens, terwijl ik zelf actief ben in de jury van het Zoute Concours d’Elégance by EY.”
“Je pense qu’un bon membre du jury doit effectivement de l’automobile. En même temps, il ou elle doit être extrêmement attentif/attentive aux détails et posséder un sens de la beauté.” Personnellement, Patrick Guerrier de Dumast a toujours eu une prédilection pour l’automobile, “dès mon enfance et c’était également le cas dans une certaine mesure pour mon père et mes grands-pères. J’ai par exemple déjà pu apprécier une visite du Salon de l’Automobile alors que j’étais encore très jeune et je voulais également déjà tout savoir. Je suis aujourd’hui peut-être un peu plus intéressé par les voitures historique que par la voiture moderne. C’est également ce que je trouve agréable au Zoute Grand Prix, car je peux y découvrir
Zijn persoonlijke voorliefde gaat uit naar twee his-
en peu de temps les voitures modernes les plus récen-
torische merken, met name Lancia en Bristol. “Ik
tes, tout en étant moi-même actif dans le jury du Zoute
heb het geluk om een kleine collectie van deze twee prachtige merken te bezitten. Het zijn mooie merken, met een bijzonder, eigen karakter. Zo kende Bristol in zijn periode een bijzondere verkoop-
Concours d’Elégance by EY.” Sa préférence personnelle se porte sur deux marques historiques, à savoir Lancia et Bristol. “J’ai le bonheur
{83}
« C’est ainsi qu’à son époque, Bristol a opté pour une stratégie de vente particulière, la marque choisissait en quelque sorte elle-même à qui elle vendait une voiture et les agents de la marque devaient commander individuellement pour chaque client, il n’était pas question de voitures de stock. »
strategie, het merk koos als het ware zelf aan wie
het een auto verkocht en de agenten van het merk dienden voor iedere klant afzonderlijk te bestellen bij de concessie in Kensington High Street in Londen, van stockwagens was geen sprake.
de posséder une petite collection de ces deux marques magnifiques. Ce sont de belles marques, ayant un caractère propre et particulier. C’est ainsi qu’à son époque, Bristol a opté pour une stratégie de vente particulière, la marque choisissait en quelque sorte elle-même
à qui elle vendait une voiture et les agents de la marque Patrick Guerrier de Dumast wil absoluut nog naar
devaient commander individuellement pour chaque
het Zoute Concours d’Elégance by EY terugkomen,
client, il n’était pas question de voitures de stock.
de perfecte symbiose tussen het evenement, het
Patrick Guerrier de Dumast veut absolument encore
“alleen al voor schoonheid van het evenement en kader en het landschap.”
revenir au Zoute Concours d’Elégance by EY, “rien que pour la beauté de l’événement et la symbiose parfaite
De editie 2022 van de Zoute Concours d’Elégance
entre l’événement, le cadre et le paysage.”
by EY vindt op 8 en 9 oktober 2022 plaats. L’édition 2022 du Zoute Concours d’Elégance by EY se déroulera les 8 et 9 octobre 2022.
{84}
Your private real estate partner
{85}
{86}
{87}
WINNER… UNTIL ONE LAP FROM THE FINISH LINE
“Vanaf dat dramatische moment wist ik dat je een zege in Le Mans niet kan afdwingen, maar dat Le Mans je laat winnen.”
{
r a c e s to ry
}
Le Mans is één van de hardste wedstrijden ter we-
Le Mans est l’une des courses les plus dures au mon-
blijft. Dat ondervond Toyota meer dan eens, want
mètres. C’est l’expérience que Toyota a vécue plus
reld, een race die tot de laatste meters onbeslist
hoewel de Japanse constructeur nu vier zeges in de grootste race ter wereld telt, heeft het meerdere decennia geduurd alvorens die eerste over-
winning er eindelijk kwam. Meer dan eens liep het net voor de finishvlag fout, maar het meest
gruwelijke verlies blijft zonder meer dat van de editie 2016.
de, une course qui reste indécise jusqu’aux derniers d’une fois, car bien que le constructeur japonais compte maintenant quatre victoires dans la plus
grande course au monde, cela a pris plusieurs décen-
nies avant que cette première victoire n’arrive enfin. Les choses ont plus d’une fois mal tourné juste avant la ligne d’arrivée, mais la défaite la plus horrible reste sans aucun doute celle de l’édition 2016.
De editie 2016 van de 24 uur van Le Mans, de 84ste
L’édition 2016 des 24 heures du Mans, les 84èmes de
grote constructeurs van die periode het tegen el-
constructeurs de cette période - Audi, Porsche et Toyo-
uit de geschiedenis, is de laatste waarin de drie
l’histoire, est la dernière lors de laquelle les trois grands
kaar opnemen: Audi, Porsche en Toyota. Audi en
ta - se sont affrontés. Audi et Porsche comptent alors
voor de Japanse constructeur lijkt Le Mans on-
inaccessible pour le constructeur japonais. C’est en 1975
Porsche tellen dan al een hele reeks zeges, maar
déjà toute une série de victoires, mais Le Mans semble
haalbaar. In 1975 startte het merk er voor de eerste
que la marque y a débuté pour la première fois, mais
Meer nog, verschillende keren liep het net voor het
été possible. Pire encore, les choses ont plusieurs fois
zege in het voorlaatste uur verloren gaan, in 1999
a vu la victoire s’envoler dans l’avant-dernier tour, en
In 2012 maakte Toyota dan zijn comeback met de
la course. C’est en 2012 que Toyota a fait son comeback
tweede plaats, in 2014 een derde plek en in 2015
une deuxième place, en 2014 une troisième place et 2015
slechts zesde werd.
Toyota n’a été que sixième.
maal, maar een zege zat er in al die jaren nooit in.
au cours de toutes ces années la victoire n’y a jamais
einde toch nog fout. In 1994 en 1998 zag Toyota de
mal tourné juste avant la fin. En 1994 et 1998, Toyota
liep het in het laatste uur van de race alsnog fout.
1999 les choses ont mal tourné dans le dernier tour de
hybride technologie. In 2013 behaalde het team een
avec la technologie hybride. En 2013, l’équipe a obtenu
volgde een dramatisch jaar, waar de beste Toyota
a ensuite été une année dramatique, où la meilleure
{88}
« À partir de ce moment dramatique, j’ai su que l’on ne pouvait pas forcer une victoire au Mans, mais que c’est Le Mans qui vous laisse gagner. »
Ondertussen is het zondag 19 juni 2016, tien voor
Nous arrivons entretemps au dimanche 19 juin 2016, à
met startnummer #5 leidt de Japanner Kazuki Na-
Hybrid portant le numéro de départ #5 conduite par
drie in de namiddag. In de Toyota TS050 Hybrid
trois heure moins dix de l’après-midi. La Toyota TS050
kajima met goed 70 seconden bonus op de Porsche
le Japonais Kazuki Nakajima devance de 70 bonnes
deelt die auto met twee andere ex-F1-rijders, de
Nakajima partage cette voiture avec deux autres an-
919 Hybrid van de Zwitser Neel Jani. Nakajima
secondes la Porsche 919 Hybrid du Suisse Neel Jani.
Zwitser Sébastien Buemi en de Brit Anthony Da-
ciens pilotes de F1, le Suisse Sébastien Buemi et le Bri-
vidson. Zij hebben zowat de hele race in de top 3
tannique Anthony Davidson. Ils sont restés pendant
ren. Een goede minuut is niet veel, maar met nog
la course depuis l’aube. Une bonne minute, ce n’est
dus eindelijk gebroken.
tours à effectuer, la malédiction semble donc enfin
postgevat en leiden de race sinds het ochtendglo-
een drietal ronden te gaan, lijkt de ban voor Toyota
“De eerste zege loerde om de hoek”, vertelt Kazuki Nakajima, bijna zes jaar na de feiten. “Het was mijn vijfde maal in Le Mans, mijn vijfde maal ook met Toyota en na twee opgaves, een vierde plaats en een achtste plaats, konden we de zege bijna aanraken. Maar ik wilde niet te vroeg juichen, al werd ik eerlijk gezegd wel door emotie overmand. Ik wist hoe hard het team hiervoor gewerkt had en hoe lang we die zege al wilden. Ik herinner me dat ik in de auto echt kippenvel kreeg.”
pratiquement toute la course dans le top 3 et mènent pas énorme, mais étant donné qu’il ne reste que trois prendre fin pour Toyota. “La première victoire était toute proche”, indique Kazuki Nakajima, près de six ans après les faits. “C’était ma cinquième participation au Mans, ma cinquième
fois aussi avec Toyota et après deux abandons, une quatrième place et une huitième place, nous touchions pratiquement la victoire du bout des doigts. Mais je ne voulais pas me réjouir trop vite, pour être honnête j’étais quand même envahi par l’émotion. J’étais conscient de l’énergie que l’équipe avait déployée pour
{89}
“We verloren niet alleen de zege, we stonden zelfs niet op het podium en werden uiteindelijk zelfs niet eens geklasseerd”
Stilte in de tribune
cette course et je savais depuis combien de temps
Plots wordt het stil in Le Mans, in de nokvolle tri-
vraiment la chair de poule dans la voiture.”
bunes, in de persruimte en vooral in de garagebox
nous voulions cette victoire. Je me souviens que j’avais
van Toyota. Er staan nog zes minuten op de klok
Silence dans les tribunes
power, I have no power” roept. En inderdaad: de
Un grand silence a tout à coup envahi Le Mans, les tri-
als Nakajima over de boordradio de woorden “No Toyota met startnummer #5 verliest snelheid en op de machtige rechte lijn van Mulsanne, waar in normale omstandigheden snelheden tot 350 km/u gehaald worden, komt de Toyota nog maar nipt aan 200 km/u. “Ik bleef praten met het team, maar wist meteen dat er iets goed fout zat. We hebben de wagen stilgelegd, opnieuw gestart, alles geprobeerd, en uiteindelijk zou ik de wagen weer aan de praat krijgen, en verder rijden.”
bunes bondées, l’espace presse et surtout le stand de Toyota. Il reste encore six minutes à l’horloge lorsque Nakajima crie sur la radio de bord les mots “No power, I have no power”. Et effectivement : la Toyota portant le numéro de départ #5 perd de la vitesse et sur
la majestueuse ligne droite de Mulsanne, qui permet d’atteindre dans des circonstances normales des vitesses allant jusqu’à 350 km/h, la Toyota atteint encore à
peine 200 km/h. “J’ai continué à parler avec l’équipe, mais j’ai immédiatement su qu’il y avait un problème.
De oorzaak van het euvel, zal later blijken, was
Nous avons arrêté la voiture, redémarré, tout essayé,
de turbo en de intercooler van de V6 Biturbo van
et à continuer la course.”
ma met de moed der wanhoop de wagen over de
Il s’avérera plus tard que la cause du problème était la
nog exact drie minuten of één ronde te gaan. Voor
turbo et l’intercooler du Biturbo V6 du prototype ja-
een mechanische breuk van een tussenstuk tussen het Japanse prototype. Ondertussen heeft Nakaji-
et j’allais finalement parvenir à redémarrer la voiture
streep gereden, maar valt daar weer stil en dat met
rupture mécanique d’une pièce intermédiaire entre le
de ogen van de hele wereld haalt de Porsche met
ponais. Entretemps, Nakajima a fait passer la ligne à la
Neel Jani achter het stuur de Toyota letterlijk op meet in. Porsche is zo nog één ronde van de zege verwijderd, de achttiende al voor het Duitse merk.
{90}
voiture avec le courage du désespoir, mais elle y est à nouveau tombée à l’arrêt et ce avec encore exactement trois minutes, soit un tour, à parcourir. Devant les yeux
Vestingstraat 20 | 2018 Antwerp, Belgium | +32 32 13 42 36 Kustlaan 103 | 8300 Knokke-heist | +32 50 58 20 00 www.louisreichman.com
{91}
“Ik bleef echter proberen, maar de zege was weg.
du monde entier, la Porsche conduite par Neel Jani
afleggen, maar in meer dan zes minuten, wat het
Porsche se trouve ainsi encore à un tour de la victoire,
Uiteindelijk zouden we onze laatste ronde nog reglement niet toelaat. We verloren niet alleen de
zege, we stonden zelfs niet op het podium en wer-
dépasse la Toyota littéralement sur la ligne d’arrivée. déjà la dix-huitième pour la marque allemande. “J’ai
tout de même continué d’essayer, mais la victoire s’é-
den uiteindelijk zelfs niet eens geklasseerd.”
tait envolée. Finalement, nous allions encore parcourir
Ondertussen barsten de mecaniciens in de box van
le règlement n’autorise pas. Nous avons non seule-
Toyota in tranen uit en moet de emotioneel gebroken rijder ondersteund worden. Iedereen leeft met
notre dernier tour, mais en plus de six minutes, ce que ment perdu la victoire, mais nous n’avons même pas été sur le podium et nous n’avons finalement même
het sportieve drama van Toyota mee en bij Porsche
pas été classés.”
onze concurrenten geen pech toe”, vertelde de
Entretemps, les mécaniciens du stand de Toyota avai-
wordt deze zege ingetogen gevierd. "We wensen Zwitser Jani tijdens de persconferentie na de race, “want ze hebben het geweldig gedaan. En niemand verdient zo'n hartverscheurend moment op het al-
ent fondu en larmes et le pilote brisé par l’émotion a dû être soutenu. Tout le monde compatissait au drame sportif de Toyota et la victoire a été célébrée avec
lerlaatste moment van zo’n intense wedstrijd.” Jani
sobriété chez Porsche. "Nous ne souhaitons pas de
Marc Lieb. Voor de Fransman Romain Dumas is
lors de la conférence de presse d’après course, “ ils ont
wint zijn eerste Le Mans, net als zijn Duitse collega
malchance à nos concurrents”, a indiqué le Suisse Jani
het de twee zege al, na 2010 met Audi.
en effet réalisé une course formidable. Et personne ne
Perfecte race
stant d’une course si intense.” Jani remporte son pre-
“Uiteraard waren de momenten na de race hartverscheurend en had ik het heel moeilijk”, blikt Nakajima terug. “Maar heel vreemd, de volgende dag
mérite un moment aussi déchirant au tout dernier inmier Le Mans, tout comme son collègue Marc Lieb.
Pour le Français Romain Dumas c’est déjà la deuxième victoire, après 2010 avec Audi.
was het al een stuk beter, want ik wist dat we de
Une course parfaite
echt verdiend. Alles liep dat weekend 100% hoe
“Il va de soi que les moments après la course ont été
perfecte race gereden hadden. We hadden die zege het moest, wij reden foutloos op het circuit, het management van de race was perfect, de pitstops verliepen zonder één oponthoud. En wat alles nog sterker maakte, in pure snelheid was Porsche eigenlijk beter. We leverden dus een schitterende prestatie… tot die gruwelijke pech op enkele mi-
{92}
déchirants et que cela a été très difficile pour moi”, se souvient Nakajima. “Mais très étrangement, le lendemain cela allait déjà beaucoup mieux, car je savais que nous avions effectué la course parfaite. Nous aurions vraiment mérité cette victoire. Tout s’est déroulé à 100% comme il fallait ce weekend-là, nous avons
nuten van het einde toesloeg. Zo verliezen is echter niet de fout van iemand en ik ben nog steeds blij dat de eenheid binnen het team daarna alleen nog maar sterker is geworden. Ik heb daarna mijn aanpak van Le Mans ook ingrijpend veranderd. Ik jaagde die zege te veel na. Vanaf dan wist ik dat je een zege in Le Mans niet kan afdwingen, maar dat
« À partir de ce moment dramatique, j’ai su que l’on ne pouvait pas forcer une victoire au Mans, mais que c’est Le Mans qui vous laisse gagner. »
Le Mans je laat winnen. Ik ben als het ware filosofischer geworden.” Dan toch
roulé de manière impeccable sur le circuit, la direction de la course était parfaite, les arrêts au stand se sont déroulés sans un seul incident. Et ce qui a rendu
In 2018 was het opnieuw Kazuki Nakajima die op
encore tout plus fort, c’était qu’en vitesse pure, Por-
had. Hij deelde zijn Toyota TS050 Hybrid dat jaar
prestation remarquable … jusqu’à cette malchance
Sébastien Buemi. “Ik zat in exact dezelfde positie,
ne peut cependant pas être imputée à quelqu’un et je
aan 2016 te denken, maar dat was onmogelijk. Ik
ensuite encore renforcée. J’ai ensuite également modi-
enkele minuten van het einde de leiding in handen
sche était en fait meilleur. Nous avons donc fourni une
met de F1-wereldkampioen Fernando Alonso en
horrible à quelques minutes de la fin. Une telle défaite
met nog enkele minuten te gaan. Ik probeerde niet
me réjouis encore que l’unité au sein de l’équipe s’est
behield mijn focus en durfde zelfs niet glimlachen
fié en profondeur mon approche du Mans. Je voulais
in de wagen, laat staan het woord overwinning uit te spreken. De race is pas over als de zwartwit geblokte vlag valt, dat wist ik maar al te goed.” Na 43 jaar lukte het dan toch voor Toyota en voor Kazuki Nakajima zou het de eerste van drie opeenvolgende zeges worden. In 2019 werd Nakajima ook wereldkampioen uithouding en eind 2021 hing hij zijn helm aan de haak.
trop cette victoire. À partir de ce moment-là, j’ai su que l’on ne pouvait pas forcer une victoire au Mans,
mais que c’est Le Mans qui vous laisse gagner. Je suis en quelque sorte devenu plus philosophe.” Et pourtant En 2018, c’était à nouveau Kazuki Nakajima qui menait la course à quelques minutes de la fin. Il partageait cette année-là sa Toyota TS050 Hybrid avec le champion du monde de F1 Fernando Alonso et Sébastien Buemi. “Je me trouvais exactement dans la même position, avec encore quelques minutes à effectuer. J’essayais de ne pas penser à 2016, mais c’était impossible. Je suis resté concentré et j’ai même osé sourire dans la
voiture, voire prononcer le mot victoire. La course n’est terminée que lorsque le drapeau à damiers tombe, je ne le savais que trop bien.” Après 43 ans, la réussite a tout de même souri à Toyota et Kazuki Nakajima allait ainsi remporter la première de trois victoires successives. Nakajima a également été champion du monde d’endurance en 2019 et il a ensuite raccroché son casque à la fin 2021.
{93}
{94}
Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses Belgian Royal Warrant Holder
Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses Belgian Royal Warrant Holder
Gebrevetteerd Hofleverancier van België
Gebrevetteerd Hofleverancier van België
Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique
Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique
Knokke, Belgium
Fournisseur B Hoflieferant d Belgian Roya
Gebrevetteerd
Gebrevetteerd Fournisseur Brev
Dumortierlaan 141 +32 (0) 50 95 02 05 knokke@danielost.be Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses
Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses Belgian Royal Warrant Holder
Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses
Sint-Niklaas, Belgium Onze-Lieve-Vrouwplein 26 +32 (0)3 776 17 15 sintniklaas@danielost.be Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses Belgian Royal Warrant Holder
Brussels, Belgium Koningsstraat 13 Rue Royale +32 (0) 2 217 29 17 brussels@danielost.be
Amman, Jordan Islamic College Street 66 +962 6 464 1441 amman@danielost.me
Riyadh, Saudi-Arabia King Fahad Road +966 11 273 2000 riyadh@danielost.me
www.danielost.be
Gebrevetteerd Hofleverancier van België Fournisseur Breveté de la Cour de Belgique Hoflieferant des belgischen Königshauses Belgian Royal Warrant Holder
{95}
Gebrevetteerd Fournisseur Brev Hoflieferant de
Gebrevetteerd Fournisseur Brev Hoflieferant de Belgian R
WOUT BRU
“Instagramwaardige gerechten die bestaan uit dertig ingrediënten en allerlei crèmes en mousses op het bord zijn niet aan mij besteed.”
{
h u n t i n g f o r a m i c h e l i n s ta r i n d u r b u y
}
Hoewel Le Grand Verre, de gastronomische zaak
Bien que Le Grand Verre, l'établissement gastro-
opende in september 2021, stond het restaurant
n'ait ouvert ses portes qu'en septembre 2021, il bril-
van Marc Coucke en Wout Bru in Durbuy, pas drie maanden later al te blinken in de Gault&-
Millau met een topscore van 16/20. Voor Wallonië was het zelfs de hoogste nieuwkomer. Een gewel-
dige opsteker voor Bru en zijn team, zeker na de miserie met de overstromingen in Wallonië afgelopen zomer. “Normaal zouden we in juli al openen,
maar daar staken de overstromingen een stokje
voor. We wisten wel ergens dat we goed bezig waren, maar na amper drie maanden durfden we nog
niet te veel hopen op een mooie score. Die 16 op 20 bewijst dat we met Le Grand Verre op het juiste
spoor zitten. Maar ik blijf uiteraard ambitieus en leg de lat steeds hoger. Liever een 17 dan een 16,
en dan een 18 enzovoort… Opnieuw tot de gastronomische top van België behoren: die uitdaging
ga ik aan. En ja, Michelin mag zeker langskomen,” vertelt de topchef, die naast Le Grand Verre nog
drie andere restaurants leidt in Durbuy en volledig terug op zijn topniveau van vroeger lijkt.
nomique de Marc Coucke et Wout Bru à Durbuy, lait déjà au Gault&Millau trois mois plus tard, avec une note maximale de 16/20. Pour la Wallonie, il
s'agissait même du nouveau venu le plus haut classé. Un fameux coup de pouce pour Bru et son
équipe, surtout après la catastrophe des inondations en Wallonie l'été dernier. “Normalement, nous
aurions dû ouvrir en juillet, mais les inondations nous en ont empêchés. Nous savions quelque part
que nous faisions du bon travail, mais après seulement trois mois, nous n'osions pas espérer un si
bon score. Ce 16 sur 20 prouve que nous sommes sur la bonne voie avec Le Grand Verre. Mais je res-
te bien évidemment ambitieux et je place la barre de plus en plus haut. Plutôt un 17 qu'un 16, puis un
18, et ainsi de suite. Le défi que j'entends relever ?
Me retrouver à nouveau parmi les meilleurs restaurants gastronomiques de Belgique. Oui, Michelin peut certainement passer me voir”, explique le
fameux chef. Outre Le Grand Verre, il dirige encore trois autres restaurants à Durbuy et semble avoir totalement retrouvé son niveau d'antan.
{96}
Wout Bru at Le Grand Verre
Hoe ben je in Durbuy terechtgekomen?
Comment êtes-vous arrivé à Durbuy ?
“Dat heb ik te danken aan ondernemer Marc Cou-
“Je le dois notamment à Marc Coucke. En 2017, il m'a
cke. In 2017 contacteerde hij mij om zijn project ‘La
contacté pour apporter de la saveur à son projet 'La
stampte samen met zijn compagnon Bart Maerten,
cié Bart Maerten. Depuis lors, je suis copropriétaire
Petite Merveille’, dat hij in Durbuy uit de grond op smaak te brengen. Sindsdien ben ik mede-eige-
Petite Merveille', qu'il a créé à Durbuy avec son assoet responsable de l'hôtel-restaurant Le Sanglier des
naar en verantwoordelijk voor hotel-restaurant Le
Ardennes, qui a eu pendant des années une étoile
linster had, en de andere restaurants die Coucke
et Maerten ont repris depuis lors. Nous avons tout
we het commerciële luik uit met het tapas en food
taurant à tapas et de food sharing La Bru'sserie, le
Sanglier des Ardennes, dat jarenlang één Micheen Maerten intussen overnamen. Eerst bouwden sharing restaurant La Bru’sserie, het grillrestaurant Wagyu en het Italiaans eethuis Limoni e Tartufi. Na enkele jaren ‘commercieel koken’ is er nu dus het prestigerestaurant Le Grand Verre, waar ik zelf elke dag in de potten roer. Ik wil hier dé referentie van maken voor topgastronomie in België. Ik ben
au Michelin, et des autres restaurants que Coucke d'abord développé le volet commercial avec le resgrill Wagyu et le restaurant italien Limoni e Tartufi. Après quelques années de 'cuisine commerciale', il y a donc maintenant le restaurant de prestige Le Grand Verre, où je manie moi-même les casseroles tous les jours. Je veux en faire la vraie référence en matière de haute gastronomie en Belgique et je suis
{97}
« Les plats dignes d'Instagram qui se composent de trente ingrédients et de toutes sortes de crèmes et de mousses dans l'assiette, ce n'est pas ma tasse de thé ! »
volledig klaar om deze uitdaging aan te gaan. De culinaire onderscheiding van Gault&Millau is alvast een stevig duwtje in de rug en het helpt om veel volk naar de zaak te halen.”
tout à fait prêt à relever ce défi. La distinction culinaire du Gault&Millau est d'ores et déjà un solide coup de pouce, qui contribue à attirer de nombreuses personnes dans l'établissement”.
Kortom, de Wout Bru van vroeger is volledig terug!
Bref, le Wout Bru de jadis est totalement de retour !
“Le Grand Verre is een plek waar ik wil tonen waar-
“Le Grand Verre est un endroit où je veux montrer
Waaraan mogen we ons verwachten in Le Grand Verre?
À quoi pouvons-nous nous attendre au Grand Verre ?
om ik ooit tot de beste Belgische chefs behoorde.
pourquoi j'ai un jour fait partie des meilleurs chefs
Elke maand is er een nieuw menu en er zit telkens
te gastronomie. Chaque mois, un nouveau menu est
Marc en ik gaan hier voluit voor de topgastronomie.
een van mijn klassiekers in, of een afgeleide ervan. Om de eenvoudige reden dat de mensen die nog altijd het lekkerste vinden. Denk aan mijn kalfszwezeriken, mijn lasagne van kreeft of mijn ‘signature dish’ met oester, aardappel, koningskrab en kaviaar.
Ik heb de gerechten wel wat frisser en lichter ge-
belges. Marc et moi y misons pleinement sur la hauproposé, qui inclut toujours un de mes classiques, ou un dérivé de celui-ci. Pour la simple et bonne raison que les gens les préfèrent encore toujours. Songeons à mes ris de veau, à ma lasagne au homard ou à mon plat fétiche avec huître, pomme de terre, crabe royal et caviar. J'ai rendu les plats
maakt omdat ik merk dat dit tegenwoordig beter in
un peu plus frais et légers parce que je remarque
ten en maak ik nieuwe creaties door bijvoorbeeld
a aussi de nouveaux plats et je réalise de nouvelles
invloeden. Ik durf meer experimenteren dan vroe-
avec des influences orientales ou méridionales. J'ose
de smaak valt. Uiteraard zijn er ook nieuwe gerech-
que c'est plus apprécié actuellement. Bien sûr, il y
klassiekers te combineren met oosterse of zuiderse
créations en combinant, par exemple, des classiques
ger, en de jongeren in de keuken helpen mij om te
expérimenter plus qu'avant, et les jeunes en cuisine
vernieuwen en creatief te blijven.”
{98}
m'aident à innover et à rester créatif”.
The new Grecale Trofeo. Everyday Exceptional
DISCOVER THE NEW MASERATI GRECALE TROFEO. FASTEST GRECALE WITH 530-HP ENGINE AND A TOP SPEED OF 285 KM/H.
Grecale Trofeo. (530HP/390Kw). CO2 Emissions (g/km): combined cycle of 254. Fuel consumption (l/100km): combined cycle of 11.2.
{99}
Welke trends zijn er vandaag in de gastronomie?
Quelles sont les tendances gastronomiques actuelles ?
“De trends volgen elkaar zo snel op… dus ik volg ze
“Les tendances se succèdent tellement vite… que je
niet. Ik heb altijd mijn eigen zin gedaan en dat blijf
ne les suis pas. J'ai toujours agi à ma façon et je con-
ik doen. (lacht) Instagramwaardige gerechten die
tinuerai à le faire (rires). Les plats dignes d'Instagram
bestaan uit dertig ingrediënten en allerlei crèmes en
mousses op het bord zijn niet aan mij besteed. Ik houd liever vast aan mijn eigen stijl, die nog steeds vertrekt vanuit goede seizoensproducten en klassiekers. Gewoon smakelijke borden om van te ge-
qui se composent de trente ingrédients et de toutes sortes de crèmes et de mousses dans l'assiette, ce n'est
pas ma tasse de thé ! Je préfère m'en tenir à mon propre style, qui reste basé sur les bons produits de saison et les classiques. Juste des assiettes savoureuses à
nieten! Bij lekker eten hoort natuurlijk ook topwijn.
déguster ! Bien entendu, une bonne cuisine doit être
ex-sommelier van The Jane. Hij stelde een bijzonder
compter sur Gianluca Di Taranto, l'ex-sommelier de
gesties aan de gasten. Op die manier beleven ze bij
et fait des suggestions intéressantes aux clients. De
hebbers komen trouwens ook aan hun trekken want
premier ordre. Les amateurs d'art y trouveront égale-
Daarvoor kan ik rekenen op Gianluca Di Taranto, de
accompagnée d'un excellent vin. Pour cela, je peux
knappe wijnkaart samen en geeft interessante sug-
The Jane. Il a composé une très belle carte des vins
ons een culinaire ervaring op topniveau. KunstliefLe Grand Verre is ingericht met enkele kunstwerken uit Marc Couckes rijke collectie, bijvoorbeeld van Marcel Duchamp en Jacques Charlier.”
cette façon, ils profitent d'une expérience culinaire de ment leur compte, puisque Le Grand Verre est décoré avec plusieurs œuvres d'art provenant de la riche collection de Marc Coucke, par exemple de Marcel Duchamp et de Jacques Charlier”.
{100}
" We share your passion "
{101}
www.bavariamotors.be Kortrijksesteenweg 306 - B-8530 Harelbeke Belgium - T +32 56 35 40 01 - info@bavariamotors.be
WINNERS RALLYE DE DURBUY 2022
1ST REGULARITY MAES - NOELANDERS PORSCHE 911 T (1968)
2ND REGULARITY DE JAEGER - DE JAEGER
3TH REGULARITY MAES - DEPLANCKE
SUNBEAM TIGER (1965)
VW APAL GT (1963)
RESULTS
WINNERS RALLYE DE DURBUY 2022
1ST TOURING WIELFAERT - SMETS BENTLEY SPECIAL SPEED 8 (1948)
2ND TOURING BUEKENS - PRAET
3TH TOURING DE MULDER - DE VILLE
MERCEDES 190 SL (1958)
MERCEDES 190 SL (1961)
WINNERS RALLYE DE DURBUY 2022
1ST LADIES VANHAELEMEESCH - GHESQUIÈRE ALFA ROMEO GIULIA (1962)
RALLYE DE DURBUY 2022
life not just for Summer Ibiza is for
Europe Estate Group, led by founders Rogier van den Brand and Amaury Verelst, focuses on the development of residential real estate projects on European territory; the majority around the Mediterranean Sea. At present, the company is very active in various locations in the Balearic Islands where mostly apartments and villas are realized. Developer
Sales Agency
royalestates.com {106}
Avda Espana 122 bajo izq, 07800 Ibiza, Spain | info@europeestate.com | +34 661 752 198
Apartments Jesus € 675.000 | 20% SOLD
La Brise Talamanca € 4.200.000
{107}
Casa Bloom € 5.950.000
DURBUY GT TOUR 2022
1963 Porsche 356SC Convertible - € 240.000
1957 Alfa Romeo 1900CSS - € 315.000
1936 Bentley 4,5L “Le Mans” Vanden Plas Tourer - € 585.000
1961 Alfa Romeo Guilietta Spider Veloce - € 130.000
1965 Alfa Romeo Giulia GTC - € 115.000
1960 Porsche 356 B 1600 Drauz Roadster - prijs op aanvraag
Showroom
Experience Room
De toonzaal stelt onze meest iconische en meest recent gerestaureerde wagens tentoon. Bent u op zoek naar die ene oldtimer die bij u past? Of wilt u als liefhebber een kijkje komen nemen? We ontvangen u graag voor een rondleiding of een gesprek over uw classic car dream.
Een classic car is meer dan een wagen, het is een beleving. In onze Experience Room te Knokke brengen we die unieke ervaring tot leven. Aan de hand van maandelijkse thema’s belichten we diverse aspecten uit de rijke oldtimergeschiedenis en nemen we u mee in de bijzondere wereld van de classic car.
Victor Bocquéstraat 15, B-9300 Aalst
Dumortierlaan 116, B-8300 Knokke-Heist
marreyt.com {109}
+32 (0)53 63 12 33 info@marreyt.com
SHOPPING
1
Louis Reichman High Jewelry Solar Ring 18kt wit goud, witte diamant en een unieke Padparascha Sapphire. High Jewelry Solar Ring Or blanc 18ct, diamant blanc et un Saphir Padparascha unique. www.louisreichman.com
2
Meubili Light my table – Vincent Sheppard De Light My Table is een sfeermaker die voor zowel binnen- als buitengebruik geschikt is en jouw eethoek het hele jaar door een gastvrije en warme toets geeft. Het kleine dakje licht brengt mensen letterlijk dichter bij elkaar en creëert in een oogwenk een gezellige sfeer. Le Light My Table est un luminaire d’ambiance qui convient aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur et donne à votre coin repas une touche accueillante et chaleureuse toute l’année. Ce petit toit de lumière rapproche littéralement les gens et crée une atmosphère chaleureuse en un clin d’œil. www.meubili.be
{110}
© 2022 EYGM Limited. All Rights Reserved. ED None.
Are you reframing your future or is the future reframing you? Together we can see new opportunities and create a new future. Reframe your future | ey.com/be
NEW RANGE ROVER
“You never get a second chance to make a first impression”
{
car review
}
Een nieuwe generatie van bepaalde wagens kan
Une nouvelle génération de certaines voitures ne
bijzonder voor een van de meest prestigieuze SUV’s
cas pour l’un des SUV les plus prestigieux sur nos
niet onopgemerkt voorbijgaan en dat geldt in het
op onze wegen: de Range Rover. In 1970 verscheen de eerste generatie en nu, net iets meer dan 50 jaar
later, is de vijfde generatie bij uw concessiehouder aangekomen. Die vijfde generatie blijft enerzijds
trouw aan het DNA van de iconische 4x4 en sluit anderzijds naadloos aan bij de technologie en het design van morgen.
De Range Rover is vandaag meer dan een halve eeuw oud, maar de echte roots gaan nog veel verder. De Ro-
peut pas passer inaperçue. C’est particulièrement le routes : le Range Rover. La première génération est
apparue en 1970 et maintenant, un peu plus de 50 ans plus tard, la cinquième génération est arrivée
chez votre concessionnaire. Elle reste fidèle à l’ADN du 4x4 emblématique, tout en intégrant parfaitement la technologie et le design de demain.
Le Range Rover a aujourd’hui plus d’un demi-siècle, mais ses véritables racines sont bien plus anciennes. La Rover Company a construit le Land Rover,
ver Company bouwde al eind jaren ’40 van de vorige
tout aussi emblématique, dès la fin des années 40
eeuw de al even iconische Land Rover en in 1951 ont-
du siècle dernier, et en 1951 sont apparus les pre-
stonden de eerste plannen voor een soort van Road
miers plans d’une sorte de Road Rover, c’est-à-dire
Rover, of een Land Rover die meer aangepast zou zijn aan het (langdurig) gebruik op de openbare weg, voornamelijk voor langere verplaatsingen. Die plannen voor wat initieel een tweewielaangedreven Rover P4 was, waren van de hand van de Britse Designer Gor-
d’un Land Rover qui serait plus adapté à une utilisation (prolongée) sur la voie publique, principalement pour de longs trajets. Ces plans, de ce qui était
initialement une Rover P4 à deux roues motrices, ont été réalisés par le designer britannique Gordon
don Bashford, maar concreet werd het echter niet. Het
Bashford, mais n’ont pas été concrétisés à l’époque.
vorens de plannen weer op tafel kwamen, waarbij voor
pour qu’ils soient remis sur la table, avec le choix
prototype mocht al in 1967 de weg op en het design
mier prototype a pris la route dès 1967 et le design
was wachten tot de tweede helft van de jaren ’60 alvierwielaandrijving gekozen werd. Het eerste rijdende zou twee jaar later volledig afgewerkt zijn. De wagen werd in 1970 aan de pers voorgesteld en dat in het Louvre in Parijs. De Range Rover met chassisnummer 1 staat vandaag overigens in het Huddersfield Land Rover Centre in West Yorkshire.
{112}
Il a fallu attendre la seconde moitié des années 60 d’une transmission à quatre roues motrices. Le preen a été achevé deux ans plus tard. La voiture a été
présentée à la presse en 1970 au Louvre à Paris. Le Range Rover portant le numéro de châssis 1 se trouve aujourd’hui au Huddersfield Land Rover Centre, dans le West Yorkshire.
New Range Rover
Al snel werd de vierwielaangedreven Range Rover een fantastische reisgezel in heel wat avonturen, zoals dat van Cream-drummer Craig Baker die met een Ran-
Rapidement, le Range Rover à quatre roues motrices est devenu un fantastique compagnon de voyage lors de nombreuses aventures, comme celle du
ge Rover van Algerije naar Laos reed, een soort Dakar
batteur de Cream, Craig Baker, qui a roulé en Range
gevolgd door een derde in 2001 en de vierde in 2012, nu
la lettre… Une deuxième génération est apparue en
avant la lettre… In 1994 volgde de tweede generatie,
Rover de l’Algérie au Laos, une sorte de Dakar avant
tien jaar geleden.
1994, suivie d’une troisième en 2001 et d’une quatriè-
Minimalistisch design “You never get a second chance to make a first impression” geldt niet alleen voor mensen, maar ook voor wagens en die tweede kans heeft de nieuwe Range Rover niet nodig. De Range Rover blijft anno 2022 trouw aan zijn vertrouwde profiel, maar op een zeer eigentijdse en minimalistische wijze. De nieuwe Range Rover wordt gedefinieerd door drie lijnen die men in alle generaties kan terugvinden: de aflopende
daklijn, de uitgesproken gordellijn en de oplopende
drempellijn. Deze vertrouwde kenmerken die al 50 jaar het DNA van de iconische SUV bepalen, gaan hand
in hand met de typische korte vooroverhang en een opvallende nieuwe bootachterkant. Opvallend, de ra-
me en 2012, il y a dix ans maintenant. Un design minimaliste “You never get a second chance to make a first im-
pression” ne vaut pas uniquement pour les personnes, mais aussi pour les voitures. Et cette seconde chance, le nouveau Range Rover n’en a pas besoin. En l’an 2022, le Range Rover reste fidèle à son profil familier, mais d’une manière très moderne et minimaliste. Le nouveau Range Rover est défini par trois lignes, qui sont communes à toutes les générations : la ligne de toit flottante, la ligne de ceinture de caisse caractéristique et la ligne de bas de caisse montante. Ces
caractéristiques familières, qui définissent l’ADN du SUV emblématique depuis 50 ans déjà, sont com-
men van de wagen verdwijnen in het koetswerk, dank-
plétées par un porte-à-faux avant court caractéris-
zij de speciaal ontwikkelde, verborgen sierlijst aan
tique et un nouvel arrière saisissant aux allures de
design mogelijk maakt, werd gecombineerd met vlak
vitres de la voiture disparaissent dans la carrosserie,
de onderkant van de ruiten. De technologie die dat
poupe de bateau. Il est frappant de constater que les
{113}
aansluitende ruiten. Nog opvallender is dat de wagen achteraan… geen lichtblokken lijkt te hebben. Deze worden pas zichtbaar wanneer ze oplichten, wat bij de toeschouwers de indruk wekt dat de nieuwe Range Rover uit één massief blok gehouwen is of de perfecte belichaming van less is more.
grâce à une garniture cachée spécialement conçue au bas de celles-ci. La technologie qui permet ce design a été associée à des vitres affleurantes. Ce qui est encore plus frappant, c’est que la voiture ne semble pas avoir de blocs de feux à l’arrière. Ceux-ci ne sont visibles que lorsqu’ils sont allumés, ce qui donne l’impression que le nouveau Range Rover est
Thierry Bolloré, Chief Executive Officer van Jaguar
taillé dans un bloc massif ou qu’il est l’incarnation
Land Rover, was dan ook enthousiast bij de lancering
parfaite du principe less is more.
we Range Rover vertolkt op schitterende wijze onze
Thierry Bolloré, Chief Executive Officer de Jaguar
creëren voor de meest kritische klanten. Hij schrijft het
ment du nouveau fleuron de la marque : “Le nou-
van het nieuwe vlaggenschip van het merk: “De nieuvisie om 's werelds meest verleidelijke luxewagens te volgende hoofdstuk in het unieke verhaal van baanbrekende innovaties, dat al meer dan vijftig jaar het
Land Rover, était donc enthousiaste lors du lanceveau Range Rover incarne d’une superbe manière notre vision, qui consiste à créer les véhicules de
handelsmerk van Range Rover is.”
luxe les plus séduisants au monde, pour les clients
Het resultaat van al deze hoogstaande technologie, in
l’histoire unique des innovations pionnières qui
nieuwe Range Rover een luchtweerstandscoëfficiënt
plus de 50 ans.”
luxe-SUV ter wereld maakt.
Le résultat de toute cette technologie de pointe, as-
combinatie met het minimalistische design, is dat de van 0,30 heeft, wat hem tot de meest aerodynamische
Prof. Gerry McGovern OBE, Chief Creative Officer van Jaguar Land Rover, kon beter dan wie ook deze
nieuwe generatie gepast definiëren: "De nieuwe Range
Rover is een auto met een weergaloos karakter, van de onberispelijke terughoudendheid van zijn exterieur tot het feilloos verstilde toevluchtsoord van zijn pas-
sagiersruimte. Geïnformeerd door creatief intellect en een verlangen naar perfectie, volgt hij geen mode of trend, maar door een modernistische designfilosofie, gecombineerd met meer dan 50 jaar evolutie, is hij simpelweg de meest begeerlijke Range Rover ooit gecreëerd."
{114}
les plus exigeants. Il écrit le prochain chapitre de sont la marque de fabrique de Range Rover depuis
sociée à un design minimaliste, est que le nouveau Range Rover possède un coefficient de résistance à
l’air de 0,30, ce qui en fait le SUV de luxe le plus aérodynamique au monde. Le professeur Gerry McGovern OBE, Chief Creative Officer de Jaguar Land Rover, pouvait mieux que quiconque définir comme il se doit cette nou-
velle génération : "Le nouveau Range Rover est un véhicule au caractère incomparable, depuis la sobriété impeccable de son extérieur jusqu’au refuge apaisant et parfait de son habitacle. Inspiré par un esprit créatif et un désir de perfection, il ne suit ni
les modes ni les tendances, mais grâce à une phi-
Catalogue Now Online Fairmont Hotel, Monte Carlo | 13 May 2022
ENQUIRIES Philip Kantor + 32 (0) 476 879 471 eurocars@bonhams.com bonhams.com/monaco
1927 BUGATTI T35 B Chassis no. 4888 Engine no. 127 TC €2,000,000 - €3,000,000 * {115}
Van V8 tot volledige elektrisch
losophie du design moderniste combinée à plus de
Wie Range Rover zegt, zegt V8- motoren en ook deze
Rover le plus attirant jamais créé."
aantrekkelijk aanbod hoogtechnologische zes- en
Du V8 au tout électrique
kondigde Land Rover bij de voorstelling van de nieuwe
Qui dit Range Rover, dit avant tout moteurs V8. Cette
nieuwe generatie van de Range Rover behoudt zijn achtcilinder benzine- en dieselmotoren. Bovendien wagen ook aan dat er vanaf 2024 een zuiver elektrische versie het gamma zal versterken en zo zal Range Rover voor het eerst volledig emissievrij rijden. Uiteraard zal deze full electric Range Rover perfect aansluiten bij de noden van bedrijven, die dan naar een volledig elek-
50 ans d’évolution, il est tout simplement le Range
nouvelle génération de Range Rover conserve elle aussi sa gamme attrayante de moteurs six et huit cylindres essence et diesel de haute technologie. En outre, lors de la présentation du nouveau véhicule, Land Rover a également annoncé qu’une version purement électrique
trisch wagenpark evolueren.
étofferait la gamme à partir de 2024. Pour la première
Daarnaast biedt de nieuwe Range Rover nu al een
sion". Bien entendu, ce Range Rover full electric répon-
fois, Range Rover roulera donc entièrement "zéro émis-
ruime keuze uit volledig nieuwe oplaadbare hybride-
dra parfaitement aux besoins des entreprises, qui évo-
motoren (PHEV) met een groter rijbereik, de P440e
lueront ensuite vers une flotte entièrement électrique.
(MHEV) van de P400 Ingenium-benzinemotoren en
Par ailleurs, le nouveau Range Rover propose déjà un
en P510e, alsook de nieuwste ‘mild hybrid’-versies de D250-, D300- en D350- dieselmotoren. Een krachtig nieuw benzinevlaggenschip, de P530 Twin Turbo V8, levert meer raffinement en prestatie en is zeventien procent efficiënter dan de vorige Range Rover V8. De nieuwe PHEV-versies met een zuiver elektrisch rijbereik tot 113 kilometer (WLTP) combineren het raffinement van Land Rovers zescilinder-benzinemotor-in-lijn met een lithium-ionbatterij van 38,2 kWh
large choix de tout nouveaux moteurs hybrides rechargeables (PHEV) à autonomie étendue, les P440e et P510e, ainsi que les dernières versions ‘mild hybrid’
(MEHV) des moteurs à essence P400 Ingenium et des moteurs diesel D250, D300 et D350. Un nouveau porte-drapeau puissant à essence, le V8 P530 Twin Turbo, offre quant à lui un plus grand raffinement et des performances accrues, et est 17 % plus efficace que le précédent V8 de Range Rover.
{116}
en een 105 kW sterke elektromotor. Met zijn onmiddellijk beschikbare elektrische koppel accelereert de nieuwe P510e van 0 naar 100 km/u in 5,6 seconden, een prestatie waarmee hij voor heel wat sportieve wagens niet moet onderdoen. De totale CO2-uitstoot bedraagt amper 18 g/km. Dat betekent uiteraard dat deze PHEV-versie 100% fiscaal aftrekbaar is. Dankzij de vooruitstrevende plaatsing van de batterij-
Avec une autonomie en mode purement électrique pouvant atteindre 113 kilomètres (WLTP), les nouvelles versions PHEV combinent le raffinement du moteur à essence six cylindres en ligne de Land Rover avec une
batterie lithium-ion de 38,2 kWh et un moteur électrique de 105 kW. Grâce au couple électrique disponible instantanément, le nouveau P510e accélère de 0 à 100 km/h en 5,6 secondes, une performance qui rivalise avec celle de nombreuses voitures de sport. Les émis-
en onder de wagen en in de wielbasis blijven zowel de
sions globales de CO2 atteignent à peine 18 g/km. Cela
tact. De nieuwe Range Rover beschikt standaard over
100 % fiscalement déductible.
besturing. Dit resulteert in een superieure stabiliteit
Grâce au positionnement avant-gardiste des batteries
bagageruimte als de off road-capaciteiten geheel invierwielaandrijving, maar ook standaard over vierwielaan hoge snelheden en een uitzonderlijke wendbaarheid bij lage snelheden en een draaicirkel van minder
signifie bien entendu aussi que la version PHEV est
sous la voiture et dans l’empattement, l’espace pour les bagages et les capacités off road restent totalement
dan elf meter.
intacts.
Grootse ruimten
Le nouveau Range Rover dispose bien évidemment
Uiteraard is de nieuwe Range Rover een perfecte om-
quatre roues directrices de série. Il en résulte une
geving voor de bestuurder en zijn vier inzittenden, zowel in de Standard Wheel Base-versie als de Long Wheel Base. Maar er is meer. De Range Rover LWB is ook te verkrijgen als volwaardige zevenzitter, zonder
de quatre roues motrices de série, mais aussi de stabilité supérieure à vitesse élevée et une maniabilité exceptionnelle à faible vitesse, ainsi qu’un rayon de braquage de moins de 11 mètres.
in te boeten aan andere ruimte, laat staan comfort.
De très grands espaces
een luxueus avontuur, niet in het minst, omdat deze
Bien entendu, le nouveau Range Rover offre un
Reizen in deze nieuwe Range Rover is een verademing, vijfde generatie van de Britse SUV de stilste SUV ooit is. Door ongewenste geluiden, trillingen en afleidin-
environnement parfait pour le conducteur et ses
quatre passagers, tant dans la version Standard
gen te elimineren en de cognitieve belasting voor de
Wheel Base que Long Wheel Base. Mais il y a plus.
inzittenden zelfs na de langste ritten fris en monter op
version sept places à part entière, sans faire de con-
bestuurder en passagiers te verminderen, komen de
Le Range Rover LWB est également disponible en
hun bestemming aan.
cessions à d’autres espaces, et encore moins au con-
Verder beantwoordt de Range Rover 2022 uiteraard aan alle vereisten qua luxe en comfort met een ongeëvenaard infotainmentsysteem, een Cabin Air Purification Pro-systeem, elektronische luchtvering enz.
Uiteraard geldt hetzelfde voor de actieve en passieve veiligheid van de nieuwe generatie, met onder meer digitale LED-koplampen met een bereik van 500 meter en een lichtbundel die de weg volgt, naast adaptieve lampen die tegelijkertijd voor een optimale verlichting van de weg zorgen en de andere weggebruikers niet verblinden. De nieuwe Range Rover is ook de eerste Land Rover met elektrisch bekrachtigde deuren die over een geïntegreerde gevarendetectie beschikken.
fort. Voyager dans ce nouveau Range Rover est une bouffée d’air frais, une aventure luxueuse, notam-
ment parce que cette cinquième génération du SUV britannique est le SUV le plus silencieux de tous les temps. En éliminant les bruits, vibrations et distractions indésirables, et en réduisant la charge cognitive du conducteur et des passagers, même après les trajets les plus longs, les occupants arrivent à destination frais et dispos. En outre, le Range Rover 2022 répond évidemment à toutes les exigences en matière de luxe et de confort, avec un système d'infodivertissement inégalé,
un système Cabin Air Purification Pro, une suspension pneumatique électronique, etc. Bien entendu, il en va de même pour la sécurité active et passive
{117}
de la nouvelle génération, notamment les phares numériques LED d’une portée de 500 mètres, avec
un faisceau qui suit la route, et les feux adaptatifs qui assurent un éclairage optimal de la route sans éblouir les autres usagers. Le nouveau Range Rover
est également le premier Land Rover doté de portières à commande électrique avec avertisseur de The evolution of Range Rover during the years
Niet zomaar luxe
danger intégré. Pas seulement du luxe Range Rover va toutefois plus loin que le luxe fami-
Range Rover gaat echter verder dan vrijblijvende luxe.
lier. Les options d’intérieur pour le nouveau Range
duurzamer, verantwoorder en progressiever dan ooit
sistes que jamais. Les clients se verront ainsi offrir
De interieuropties van de nieuwe Range Rover zijn tevoren. Zo krijgen klanten een ruimere keuze aan
materialen en afwerkingen. Land Rover bevestigt zijn baanbrekende partnerschap met Kvadrat™, de toon-
Rover sont plus durables, responsables et progresun plus grand choix de matériaux et de finitions. Land Rover confirme son partenariat innovant avec Kvadrat™, l’influent fabricant européen de tissus
aangevende Europese producent van hoogwaardige
haut de gamme. Ces tissus sont combinés à des
fabrics™ om een cruciale materiaaloptie te creëren
matériau cruciale, plus légère et ne générant qu’un
stoffen. Die stoffen worden gecombineerd met Ultradie lichter is en slechts een kwart van de CO2-uitstoot van traditioneel leder genereert.
produits Ultrafabrics™ pour créer une option de quart des émissions de CO2 du cuir traditionnel. Un nouveau Range Rover SV est désormais égale-
Voortaan is er ook een nieuwe Range Rover SV be-
ment disponible. Des détails de conception exclu-
schikbaar. De exclusieve designdetails, uitgelezen ma-
sifs, des matériaux triés sur le volet et des thèmes de
terialen en specifieke designthema’s ‘SV Serenity’ en ‘SV Intrepid’ geven de nieuwe Range Rover SV meer personaliseringsmogelijkheden dan ooit tevoren. De nieuwe Range Rover is sinds 7 mei bij de concessie-
design spécifiques ‘SV Serenity’ et ‘SV Intrepid’ confèrent au tout nouveau Range Rover SV des options de personnalisation plus variées que jamais. Vous pouvez admirer le nouveau Range Rover chez
houders te bewonderen. Hij is verkrijgbaar in de uit-
les concessionnaires depuis le 7 mai. Il est dispo-
rustingsniveaus SE, HSE en Autobiography. Een First
nible dans les versions SE, HSE et Autobiography.
Edition, afgeleid van de Autobiography en met een
Une First Edition, dérivée de l’Autobiography et do-
unieke uitrusting, zal in het eerste productiejaar ver-
tée d’un équipement unique, sera disponible dès la
krijgbaar zijn. Deze variant is exclusief leverbaar in de
première année de production. Cette variante sera
is verkrijgbaar vanaf 128.581 euro BTWi.
Satin. Le nouveau Range Rover est disponible à par-
afwerking Sunset Gold Satin. De nieuwe Range Rover
disponible exclusivement en finition Sunset Gold tir de 128.581 euros TVA comprise.
Info: www.landrover.be {118}
And Rally
STOW-GROUP COM // STOW-ROBOTICS COM {119} stow Group • Industriepark 6B • B-8587 Spiere Helkijn • Tel +32 56 48 11 11 • info@stow-group.com Austria • Belgium • Czech Republic • France • Germany • Italy • Netherlands • Nordics • Poland • Portugal • Slovakia • Spain • Turkey • UK • USA
{120}
Architect: François Van Damme Architect: François Van Damme
RENOVATIES OP MAAT RENOVATIES OP MAAT
Architect: François Van Damme Architect: François Van Damme
Lanssens Ramen nv Lanssens Ramen nv Meulebekesteenweg 6 8720 Dentergem Meulebekesteenweg 6 8720 Dentergem t 051.63.61.09
t 051.63.61.09 info@laramen.be www.laramen.be info@laramen.be www.laramen.be
Architect: François Van Damme Architect: François Van Damme
{121}
PIONEER IN SUSTAINABLE & HEALTHY AVIATION
“We zijn de eerste Belgische luchtvaartmaatschappij die elektrische toestellen inzet. Hiermee benadrukken we onze ambitie om mee te werken aan een duurzame toekomst van de luchtvaart.”
{
a s l g ro u p
}
luchtvaart-
Comme la plupart des entreprises et des compagnies
Group meewerken aan een duurzame toekomst.
souhaite contribuer à un avenir durable. “Nous
Zoals
de
meeste
bedrijven
en
maatschappijen wil private jet company ASL
“We zijn ons ervan bewust dat vliegen niet klimaatneutraal
is
en
het
nooit
zal
zijn.
Daarom compenseren we de CO2-uitstoot van onze toestellen door te investeren in
een mix
van klimaatprojecten zoals cookstoves, bos &
hernieuwbare energie in diverse landen. Het compenseren van onze CO2-uitstoot
is een
belangrijke stap in de klimaatverandering, maar het is niet dé oplossing. Daarom ondernemen
we meer acties om de ecologische voetafdruk van onze luchtvaartmaatschappij te verkleinen,” vertelt CEO Philippe Bodson.
aériennes, la compagnie d'aviation privée ASL Group sommes conscients que l'aviation n'est pas neutre
sur le plan climatique et qu'elle ne le sera jamais. C'est la raison pour laquelle nous compensons les émissions de CO2 de nos appareils en investissant dans un ensemble de projets climatiques qui ont trait par exemple aux foyers de cuisson, aux forêts
ou aux énergies renouvelables dans différents pays. La compensation de nos émissions de CO2 est une étape importante dans la lutte contre le
changement climatique, mais ce n'est pas la solution par excellence. Par conséquent, nous prenons encore davantage de mesures pour réduire l'empreinte
écologique de notre compagnie aérienne”, explique le CEO, Philippe Bodson.
{122}
Philippe Bodson - CEO ASL Group
« Nous sommes la première compagnie aérienne belge à utiliser des avions électriques. Cela souligne notre ambition de contribuer à un avenir durable pour l'aviation. »
Over welke acties gaat het precies?
De quelles actions s'agit-il précisément ?
“Uit onze ambities om meer te betekenen op vlak
““Le projet RISE est né de notre ambition de faire
staat voor ‘Responsible Initiatives for a Sustainable
de ‘Responsible Initiatives for a Sustainable
maatregelen om de ecologische voetafdruk van
certain nombre de mesures concrètes visant à
wordt er geen plastic meer gebruikt aan boord
aérienne. C'est ainsi que le plastique n'est plus
beter van elkaar gescheiden. We investeren ook
déchets
eten en drinken en verzorgingsproducten. Om
comme la nourriture, les boissons et les produits
we samen met het Nederlandse bedrijf Climate
nous avons collaboré avec la société néerlandaise
van sustainability is het RISE project ontstaan. Dit
plus en matière de durabilité. RISE est l'acronyme
Environment’ en het omvat een aantal concrete
Environment’.
onze luchtvaartmaatschappij te reduceren. Zo
réduire l'empreinte écologique de notre compagnie
van onze toestellen en worden de afvalstromen
utilisé à bord de nos avions et que les flux de
in duurzame producten aan boord, bijvoorbeeld
également dans des produits durables à bord,
het RISE-project kracht bij te zetten, werkten
de soins personnels. Pour renforcer le projet RISE,
sont
Ces
initiatives
mieux
triés.
comportent
Nous
un
investissons
{123}
Neutral Group (onderdeel van de Anthesis Group).
Climate Neutral Group (membre du groupe
het klimaatprobleem (o.a. door CO2 compensatie)
problème climatique (notamment en compensant
ondernemerschap. We hopen met RISE een
neutre sur le plan climatique. Avec RISE, nous
Zij houden zich bezig met het terugdringen van
Anthesis). Elle lutte en faveur de la réduction du
en
klimaatneutraal
les émissions de CO2) et stimule un entreprenariat
bijdrage te leveren aan een duurzame toekomst.
espérons contribuer à un avenir durable. Mais nos
Maar onze ambities gaan nog verder.”
ambitions ne s'arrêtent pas là”.
Op welke manier dan precies?
De quelle manière exactement ?
“De klimaatverandering is nu volop aan de gang.
“Le changement climatique bat son plein. Rester
mijn aard. Daarom zijn we bezig met de oprichting
nature. C'est pourquoi nous créons un nouveau
De doelstelling is drieledig. Ten eerste willen
triple. Tout d'abord, nous voulons étudier tous
mogelijkheden op vlak van sustainable aviation
le domaine de l'aviation durable en général. Je
(sustainable aviation fuel). Daarnaast investeren
fuel). Ensuite, nous investissons nous-mêmes dans
2021 uitgebreid met twee elektrische vliegtuigen.
2021, notre flotte s'est enrichie de deux avions
luchtvaartgroep
groupe aéronautique belge à utiliser des avions
het
stimuleren
van
Gewoon toekijken en niks ondernemen zit niet in
les bras croisés sans agir, ce n'est pas dans ma
van een nieuwe afdeling: ASL Fly Sustainable.
département : ASL Fly Sustainable. L'objectif est
we onderzoek doen naar álle ontwikkelingen en
les développements et toutes les possibilités dans
in z'n algemeenheid, denk bijvoorbeeld al aan SAF
songe par exemple au SAF (sustainable aviation
we zelf in oplossingen. Zo werd onze vloot eind
des solutions. Par exemple, à la fin de l'année
ASL Group is momenteel de enige Belgische
électriques. ASL Group est actuellement le seul
inzet. We gebruiken deze voor de opleiding van
électriques. Nous le faisons pour former nos
bepaalde toepassingen te ontwikkelen. Op vlak
au développement de certaines applications. J'ai
geambieerd. We willen een duidelijk signaal geven:
matière de durabilité. Nous voulons donner un
een duurzame luchtvaart.”
aviation durable”.
die
elektrische
toestellen
onze piloten. De derde doelstelling is om mee van sustainability heb ik altijd een pioniersrol
het is nú dat we acties moeten ondernemen voor
{124}
pilotes. Le troisième objectif consiste à contribuer
toujours aspiré à jouer un rôle de pionnier en signal clair : il est temps d'agir en faveur d'une
Architecture by Glenn Sestig - Photography by JP Gabriel totaalproject
-
maatwerk
-
schilderwerk
-
spanplafonds
-
akoestiek
-
gordijnen
www . kordekor . com
WINNERS DURBUY GT TOUR 2022
1ST MAES - ROELENS FERRARI F8
2ND RENAUX - RENAUX
3TH FORNIERI - DI GIOVANNI
LAMBORGHINI HURACAN STO
FERRARI 812 GTS
DURBUY GT TOUR 2022
WINNERS ZOUTE GENERATIONS RALLY 2022
1ST REGULARITY DE JAEGER AC ACE BRISTOL ROADSTER (1957)
2ND REGULARITY VAN CAUWENBERGE
3TH REGULARITY VERVISCH
ALFA ROMEO GIULIETTA SPRINT (1955)
PORSCHE 356 SPEEDSTER (1957)
AGENDA RALLYE DES MUSES: 19 - 21 MAY 2022 RALLYE DES CHÂTEAUX: 22 – 25 JUNE 2022 ZOUTE GRAND PRIX CAR WEEK: 6 - 9 OCTOBER 2022 ZOUTE RALLY BY STOW: 6 - 8 OCTOBER 2022 PRADO ZOUTE: 6 - 9 OCTOBER 2022 ZOUTE SALE BY BONHAMS: 6 - 9 OCTOBER 2022 ZOUTE CONCOURS D’ÉLÉGANCE BY EY: 8 - 9 OCTOBER 2022 PRADO BRUGES: 6 - 9 OCTOBER 2022 BRUGES CONCOURS D’ÉLÉGANCE BY EY: 6 - 9 OCTOBER 2022
RALLYE DE DURBUY 2022
FLEX collection
‘THE EXTRA MILE’ - WORLDWIDE SHIPPING Do you live in Spain? Do you have a holiday home in France or a country house in Australia? No worries! Meubili guarantees a flawless delivery to the other end of the world. This way, you can enjoy our outstanding service even at destination far away.
RADOC collection
Gebrevetteerd Hofleverancier van België
Natiënlaan 287-293, 8300 Knokke Torhoutsesteenweg{131} 305, 8210 Zedelgem 050 63 06 25 I www.meubili.be
WE RENOVATE, YOU REL AX
CHRISMA.BE
•
KNOKKE-HEIST