Panzeri milano 2009

Page 1





COLLEZIONI

ALMINI

VENEZIANI

INCASSI

INVISIBILI

ACCESSORI

3



COLLEZIONI ABBA8, ALVI12, BIRNE22, BLISSY24, BLOW34, BLOW MINI42, BLUES48, CANDLE56, CARRÉ64, CLASSIC70, DELPHINA78, DISCO84, FLAN88, KUBIK94, LUCILLA104, MINE112, PLANET120, RING122, RING INOX130, SPYRA136, TECLA142, TOY152, TU-B164, TWISTER172, WING180 ZENITH192

ALMINI CARRÉ PELLE202, DEBUT208, MEREA216, MOON218, OVAL222, POP224, SATURN228, SNAKE234

VENEZIANI BRERA242, D’ORSAY248, GUGGENHEIM254, HERMITAGE260, LOUVRE266, MOMA272, PUŠKIN278, TATE284, UFFIZI292

INCASSI INCASSI GLASS300, INCASSI ALU308, INCASSI PLAST312

INVISIBILI 316

ACCESSORI M89342, M120342, DECENTRAMENTO343

5


01.


COLLEZIONI ABBA 8

CANDLE 56

LUCILLA 104

TOY 152

ALVI 12

CARRÉ 64

MINE 112

TU-B 164

BIRNE 22

CLASSIC 70

PLANET 120

TWISTER 172

BLISSY 24

DELPHINA 78

RING 122

WING 180

BLOW 34

DISCO 84

RING INOX 130

ZENITH 192

BLOW MINI 42

FLAN 88

SPYRA 136

BLUES 48

KUBIK 94

TECLA 142

7


TEAM DESIGN 2009

ABBA

ESPRESSIONI DI DESIGN CHE GUARDANO AL FUTURO, PER OFFRIRE ALLO SPAZIO NUOVE POSSIBILITÀ DI ESSERE VISSUTO E RAPPRESENTATO. ALL'INSEGNA DI UNO STILE UNICO.

DESIGN EXPRESSIONS THAT LOOK TO THE FUTURE OFFERING NEW POSSIBILITIES FOR LIVING AND REPRESENTING THE LIVING-SPACE. THE MARK OF A UNIQUE STYLE. ZUKUNFTBEZOGENES DESIGN, DAS ZUM AUSDRUCK KOMMT UND IM ZEICHEN EINES EINZIGARTIGEN STILES DEN RAUM NEU ERLEBEN LÄSST. EXPRESIONES DE DISEÑO QUE MIRAN HACIA EL FUTURO, PARA OFRECER AL ESPACIO NUEVAS POSIBILIDADES PARA SER VIVIDO Y REPRESENTADO. A LA INSIGNIA DE UN ESTILO ÚNICO.

8

EXPRESSIONS DU DESIGN QUI SE TOURNENT AU FUTUR POUR OFFRIR A L’ESPACE DE NOUVELLES POSSIBILITES D’ETRE VECU ET REPRESENTE. A L'ENSEIGNE D’UN STYLE UNIQUE.


9 ABBA


10


01

ABBA

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

WALL/CEILING LAMP IN BLOWN WHITE MAT GLASS. POSSIBILITY TO CREATE COMPOSITIONS THANKS TO THE M34 OPTION. WAND/DECKENLEUCHTE IN MUNDGEBLASENEM GLAS, WEISS SATINIERT. MÖGLICHKEIT VERSCHIEDENER KOMBINATIONEN DANK M34 VERBINDUNG.

15

LAMPADA DA PARETE/PLAFONIERA IN VETRO BIANCO SOFFIATO SATINATO. POSSIBILITÀ DI CREARE COMPOSIZIONI GRAZIE AL GIUNTO DI COLLEGAMENTO OPZIONALE (M34).

6”

ABBA

TEAM DESIGN 2009

P 3401

MAX 75W G9 15

11

6”

4 1/4”

IP20

UTILIZZABILE COME PARETE CAN BE MOUNTED AS A WALL LAMP KANN ALS WANDLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE DE PARED UTILISABLE COMME APPLIQUE

M34 GIUNTO OPTION VERBINDUNG JUNTO JOINT

LÀMPARA DE PARED/PLAFON EN VIDRIO BLANCO SOPLADO SATINADO. POSIBILIDAD DE CREAR COMPOCISIONES GRACIAS A UN JUNTO (M34) DE COLLEGAMIENTO OPCIONAL. APPLIQUE/PLAFONNIER EN VERRE BLANC SOUFFLE SATINE. POSSIBILITE DE CREER DES COMPOSITIONS GRACE AU JOINT (M34) FACULTATIF.

11


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3

ALVI

LINEE SINUOSE. PIACEVOLMENTE INATTESE, SI IMPONGONO NELLO SPAZIO OFFRENDOGLI NUOVI SPUNTI DI AFFASCINANTE, LIMPIDA PERSONALITÀ.

PLEASANTLY SURPRISING SINUOUS LINES ASSERT THEMSELVES IN THE LIVINGSPACE OFFERING NEW FURNISHING IDEAS WITH A FASCINATING AND LIMPID PERSONALITY. UNERWARTETE ABER ERFREULICHE, GESCHMEIDIGE LINIEN, DIE DEN RAUM ERFÜLLEN UND IHM EINE BEZAUBERNDE, BESONDERE NOTE VERLEIHEN. LÍNEAS SINUOSAS, PLÁCIDAMENTE INESPERADAS, SE IMPONEN EN EL ESPACIO OFRECIÉNDOLE NUEVAS OCASIONES DE FASCINANTE, LÍMPIDA PERSONALIDAD. DES LIGNES SINUEUSES, AGREABLEMENT INATTENDUES, S’IMPOSENT DANS L’ESPACE EN LUI OFFRANT DE NOUVELLES INSPIRATIONS A LA PERSONNALITE FASCINANTE ET LIMPIDE.

12


13 ALVI


14


15 ALVI


16


ALVI

ALVI MODELLARE LE FORME, PER GIUNGERE A UNA NUOVA DIMENSIONE DELLA BELLEZZA.

MOULDED SHAPES TO REACH A NEW DIMENSION OF BEAUTY. EIN NEUES SCHÖNHEITSKONZEPT DURCH MODELLIERUNG DER FORMEN. ADAPTAR LAS FORMAS, PARA LLEGAR A UNA NUEVA DIMENSIÓN DE LA BELLEZA. MODELER LES FORMES, POUR OBTENIR UNE NOUVELLE DIMENSION DE LA BEAUTE.

17


18


ALVI

ALVI OGGETTI DI DESIGN CHE SOTTOLINEANO IL PIACERE DI ABITARE.

DESIGN FURNISHINGS THAT EMPHASIZE THE PLEASURE OF LIVING. DESIGN-OBJEKTE ZUR FREUDE DES WOHNENS. OBJETOS DE DISEÑO QUE RESALTAN EL PLACER DE HABITAR. OBJETS DE DESIGN QUI SOULIGNENT LE PLAISIR D’HABITER.

19


20


33

ALVI

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

L 8533

MAX 150W E27 17

17

8

6 3/4”

3 1/4”

MAX 75W E27 6 3/4”

185

30 36

IP20

C 8533.20 IP20

IP20

14 1/4”

20

7 3/4” 17

MAX 3x100W E27 12 1/4”

MAX 100W E27

9”

23

A 8533.20

P 8533 - 3 31

IP20

6 3/4”

17

11 3/4”

MAX 150W E27

39

24

P 8533 - 1

A 8533.40

MAX 150W E27 17

8

6 3/4”

3 1/4”

IP20

C 8533.40

MAX 150W E27 17 6 3/4”

IP20

72 3/4”

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, APPLIQUE, PLAFONNIERS ET SUSPENSION EN GRIS METALLISE. VERRE SOUFFLE BLANC SATINE.

6 1/2”

STEH-,TISCH-, WAND-, HÄNGE- UND DECKENLEUCHTEN IN GRAUMETALLIC. MUNDGEBLASENES GLAS WEISS SATINIERT. LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE PARED, PLAFONES Y SUSPENSIONES GRIS METALIZADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO.

IP20

6 3/4”

FLOOR, TABLE, WALL, CEILING LAMPS AND SUSPENSION IN METALLIZED GREY METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS.

15 1/4”

36

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA PARETE, PLAFONIERE E SOSPENSIONE IN GRIGIO METALLIZZATO. VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO.

14 1/4”

ALVI

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3

T 8533 - 1

MAX 250W E27 con dimmer 27 10 1/2”

IP20

21


HIGHLIGHT 2005

BIRNE LAMPADA DA PARETE IN ACCIAIO INOSSIDABILE. VETRO TRASPARENTE IN PIASTRA.

STAINLESS STEEL WALL LAMP. CLEAR CAST GLASS. WANDLEUCHTE AUS EDELSTAHL. TRANSPARENTGLASGEHÄUSE. LÁMPARA DE PARED DE ACERO INOXIDABLE, VIDRIO TRANSPARENTE EN PLANCHA. LAMPE MURALE EN ACIER INOXYDABLE. PLAQUETTES EN VERRE TRANSPARENT.

37

17

6 3/4”

ACCIAIO INOSSIDABILE STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE ACIER INOXYDABLE

A 9237

MAX 75W G9 12

6

4 3/4”

2 3/8”

22

IP20


23 BIRNE


SILVIA POMA 2003

BLISSY

UNA SCELTA INDIVIDUALE PERCHÈ OGNUNO VIVE LA CASA IN MANIERA DIVERSA, UNA FILOSOFIA PER INTRAPRENDERE UN VIAGGIO IN NUOVE INATTESE ARMONIE.

A PERSONAL CHOICE AS EVERYONE HAS A DIFFERENT WAY OF LIVING. A PHILOSOPHY FOR JOURNEYING THROUGH NEW AND UNEXPECTED HARMONIES. EINE INDIVIDUELLE WAHL, WEIL JEDER SEIN HEIM NACH EIGENEM GESCHMACK EINRICHTEN WILL. MIT PHILOSOPHIE NACH NEUEN, UNERWARTETEN HARMONIEN FORSCHEN. UNA ELECCIÓN INDIVIDUAL YA QUE CADA UNO VIVE LA CASA DE MODO DIVERSO. UNA FILOSOFÍA PARA EMPRENDER UN VIAJE EN NUEVAS, INESPERADAS ARMONÍAS.

24

UN CHOIX INDIVIDUEL PARCE QUE CHACUN VIT SA MAISON DE MANIERE DIFFERENTE. UNE PHILOSOPHIE POUR ENTREPRENDRE UN VOYAGE AU SEIN D’HARMONIES NOUVELLES ET INATTENDUES.


25 BLISSY


26


BLISSY

BLISSY ATMOSFERE SOFFUSE, RIFLESSI AMBRATI, LA LUCE È ARREDO.

SUFFUSED ATMOSPHERES, AMBER COLOURED REFLECTIONS, LIGHT BECOMES FURNISHING. DÄMMERLICHT-ATMOSPHÄREN, BERNSTEINFARBENE REFLEXE, LICHT GEHÖRT ZUR EINRICHTUNG. ATMÓSFERAS DIFUSAS, REFLEJOS DE COLOR ÁMBAR, LA LUZ ES DECORACIÓN. ATMOSPHERES VOILEE, REFLETS AMBRES, LA LUMIERE EST AMEUBLEMENT.

27


28


BLISSY

BLISSY UNA GAMMA DI SOLUZIONI CHE RISOLVONO, ARREDANO, STUPISCONO PER FUSIONI PERFETTAMENTE CALIBRATE.

A RANGE OF SOLUTIONS THAT SOLVE, FURNISH AND SURPRISE WITH PERFECTLY BALANCED FUSIONS. EIN BREITGEFÄCHERTES ANGEBOT AN LÖSUNGEN, UM EINZURICHTEN, ZU BEEINDRUCKEN UND NEUE HARMONIEN ZU ENTDECKEN. UN ALCANCE DE SOLUCIONES QUE RESUELVEN, DECORAN, MARAVILLAN, PARA FUSIONES PERFECTAMENTE CALIBRADAS. UNE SERIE DE SOLUTIONS QUI RESOLVENT, MEUBLENT, EPATENT, POUR DES FUSIONS PARFAITEMENT CALIBREES.

29


UNA LAMPADA DA TERRA DAL DESIGN SOBRIO, UNA LUCE MORBIDA PER NUOVE EMOZIONI OGGETTO-AMBIENTE.

A FLOOR LAMP SOBER IN DESIGN, A SOFT LIGHT FOR CREATING NEW OBJECT-AMBIENT EMOTIONS. EINE STEHLEUCHTE MIT SACHLICHEM DESIGN, WÄRMEAUSSTRAHLENDES LICHT, UM DEN RAUM NEU ZU ENTDECKEN UND EMOTIONEN ZU ERWECKEN. UNA LÁMPARA DE SUELO DE DISEÑO SOBRIO, UNA LUZ SUAVE PARA NUEVAS EMOCIONES OBJETO-AMBIENTE. UNE LAMPE AU SOL AU DESIGN SOBRE, UNE LUMIERE SOUPLE POUR DE NOUVELLES EMOTIONS OBJET-AMBIANCE.

30


31 BLISSY


REGOLABILE IN ALTEZZA REGOLABILE IN ALTEZZA REGOLABILE IN ALTEZZA

REGOLABILE IN ALTEZZA

ADJUSTABLE HEIGHT HÖHENVERSTELLBAR REGULABLE EN ALTURA REGLABLE EN HAUTEUR

32


SILVIA POMA 2003

44

PL

PB

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

MARRONE METALLIZZATO METALLIZED BROWN METAL BRAUNMETALLIC MARRÓN METALIZADO BRUN METALLISE

PARALUME PLISSE’ PLISSE’ LAMPSHADE LAMPENSCHIRM PLISSE’ PANTALLA PLISADA ABAT-JOUR PLISSE

PARALUME BIANCO WHITE LAMPSHADE WEISS STOFFSCHIRM PANTALLA BLANCA ABAT-JOUR BLANC

BLISSY

BLISSY

33

29 1/2” - 43 1/4”

75 - 110

75 - 110

A 84 PL

MAX 100W E27 29

10

11 1/2”

4”

18

7 1/2”

MAX 150W E27

IP20

45

19

17 3/4”

7 1/2”

IP20

MAX 60W E27 29

10

11 1/2”

4”

IP20

A 84 FLUO - PL

A 84 FLUO - PB

1x26W/827 G24 q-3

1x26W/827 G24 q-3

MAX 60W E27 29

13,5

11 1/2”

5 1/8”

IP20

C 8433.50 - PL C 8444.50 - PL

C 8433.30 - PB C 8444.30 - PB

11 1/2”

29

IP20

43

29

IP20

C 8433.30 - PL C 8444.30 - PL

MAX 60W E27 29

13,5

11 1/2”

5 1/8”

IP20

C 8433.50 - PB C 8444.50 - PB

MAX 150W E27 45

19

17 3/4”

7 1/2”

IP20

A 84 PB

7”

17 3/4”

7”

18

19

17”

HÄNGE, STEH-, TISCH- UND WANDLEUCHTEN IN GRAUMETALLIC ODER BRAUNMETALLIC. ELFENBEIN PLISSÉ ODER WEISSER STOFFSCHIRM. INKLUSIV GLASSCHIRM AUSSER BEI STEHLEUCHTE.

45

11 1/2”

SUSPENSION, FLOOR, TABLE AND WALL LAMP IN METALLIZED GREY OR BROWN METAL. IVORY PLISSÉ OR WHITE LAMPSHADE. GLASS SCREEN INCLUDED, EXCEPT FOR FLOOR LAMP.

L 8433 - PB L 8444 - PB

MAX 150W E27

43

SOSPENSIONE, LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E DA PARETE IN GRIGIO METALLIZZATO O MARRONE METALLIZZATO. PARALUMI IN AVORIO PLISSÉ OPPURE BIANCO. SCHERMI IN VETRO INCLUSI, ECCETTO NELLA VERSIONE TERRA.

L 8433 - PL L 8444 - PL

17”

• NORMA DI REAZIONE AL FUOCO (CLASSE 1) UNI 9177 • REACTION TO FIRE (CLASSE 1) UNI 9177 • BRANDVERHALTEN (CLASSE 1) UNI 9177 • REACCION AL FUEGO (CLASSE 1) UNI 9177 • COMPORTEMENT AU FEU (CLASSE 1) UNI 9177

29 1/2” - 43 1/4”

PARALUME/LAMPSHADE/ STOFFSCHIRM/PANTALLA/ABAT-JOUR

MAX 150W E27

IP20

45

19

17 3/4”

7 1/2”

IP20

166

65 1/4”

166

SUSPENSION, LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE ET APPLIQUE EN GRIS METALLISE OU BRUN METALLISE. ABAT-JOUR EN PLISSE IVOIRE OU BLANC. ECRANS EN VERRE INCLUS, SAUF POUR LA LAMPE AU SOL.

65 1/4”

SUSPENSIÓN, LÁMPARA DE SUELO, DE MESA Y DE PARED GRIS METALIZADO O MARRÒN METALIZADO. PANTALLA PLISADA MARFIL O PANTALLA BLANCA. INCLUSO ESCHERMO EN VIDRIO, NO PARA LA VERCION TIERRA.

T 8433 - PL T 8444 - PL

T 8433 - PB T 8444 - PB

MAX 150W E27 con dimmer 45

19

17 3/4”

7 1/2”

IP20

MAX 150W E27 con dimmer 45

19

17 3/4”

7 1/2”

IP20

33


BRILLANTI SOLUZIONI CONSENTONO ALLA LUCE DI ESPRIMERSI AL SUO MEGLIO, VALORIZZANDO L'AMBIENTE E ARRICCHENDOLO DI UNA SUGGESTIVA PRESENZA.

BRILLIANT ALTERNATIVES THAT ALLOW THE LIGHT TO EXPRESS ITSELF TO ITS BEST, ENHANCING THE VALUE OF THE AMBIENT ENRICHING IT WITH A SUGGESTIVE APPEARANCE. BRILLANTE LÖSUNGEN BRINGEN DAS LICHT ERST RECHT ZUR GELTUNG UND BEZAUBERN DEN RAUM. BRILLANTES SOLUCIONES PERMITEN A LA LUZ EXPRESARSE DE LA MEJOR MANERA, VALORIZANDO EL AMBIENTE Y ENRIQUECIÉNDOLO DE UNA SUGESTIVA PRESENCIA.

34

DE BRILLANTES SOLUTIONS PERMETTENT A LA LUMIERE DE S’EXPRIMER DE SON MIEUX, EN VALORISANT L’AMBIANCE ET EN L’ENRICHISSANT D’UNE PRESENCE SUGGESTIVE.

L7932.40 + M79D + M7932/2

E N Z O PA N Z E R I MARIO ORNAGHI 2003

BLOW


35 BLOW


36


37 BLOW


BLOW ESPLORANDO IL MONDO DELLE FORME SI GIUNGE A SCOPRIRE PIÙ VIVI E BRILLANTI VALORI ESTETICI.

EXPLORING THE WORLD OF SHAPES YOU WILL DISCOVER LIVELY AND BRILLIANT AESTHETIC VALUES. DIE WELT DER FORMEN KENNEN LERNEN UND DABEI DIE WERTE EINER LEBENDIGEREN UND BRILLANTEREN ÄSTHETIK ENTDECKEN. EXPLORANDO EL MUNDO DE LAS FORMAS SE LLEGAN A DESCUBRIR VALORES ESTÉTICOS MÁS VIVOS Y BRILLANTES. EN EXPLORANT LE MONDE DES FORMES ON ARRIVE A DECOUVRIR DES VALEURS ESTHETIQUES PLUS VIVES ET PLUS BRILLANTES.

38


39 BLOW


40


32

BLOW

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

7”

18

IP20

MAX 2x75W E27 IP20

A 7932

9”

23

15 1/4”

MAX 100W E27 9”

6”

IP20

9”

C 7932.20

9”

15

33

23

C 7932.40

MAX 60W E14 23

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE PARED, PLAFONES Y SUSPENSIONES NÍQUEL. VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO.

IP20

185

9”

MAX 150W E27 39 15 1/4”

IP20

72 3/4”

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, APPLIQUE, PLAFONNIERS ET SUSPENSION EN NICKEL. VERRE SOUFFLE BLANC SATINE.

15 3/4”

P 7932 39

23

TISCH-, WAND-, DECKEN-, STEHLEUCHTEN UND HÄNGELEUCHTEN IN NICKEL. MUNDGEBLASENES GLAS WEISS SATINIERT.

MAX 150W E27 39

IP20

9”

TABLE, FLOOR, CEILING AND WALL LAMPS AND SUSPENSIONS IN MAT NICKEL METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS.

18

MAX 100W E14 23

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, A SOFFITTO, DA PARETE E SOSPENSIONE IN NICHEL SATINATO. VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO.

L 7932.40

7”

L 7932.20

5”

13

BLOW

E N Z O PA N Z E R I MARIO ORNAGHI 2003

T 7932

MAX 250W E27 con dimmer 39 15 1/4”

IP20

41


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3

BLOW MINI

DAL GRANDE AL PICCOLO, UN CAMBIAMENTO DI PROSPETTIVA CHE PORTA LA LUCE AD OFFRIRSI IN MODO DIVERSO: SEMPRE ALL'INSEGNA DI UNO STILE INCONFONDIBILE.

FROM LARGE TO SMALL, A CHANGE OF PROSPECTIVE THAT MAKES THE LIGHT OFFER ITSELF IN A DIFFERENT WAY: ALWAYS A MARK OF UNMISTAKABLE STYLE. VOM GROSSEN ZUM KLEINEN, EINE ÄNDERUNG DER PERSPEKTIVE, UM DAS LICHT EINMAL ANDERS ZU INTERPRETIEREN: JEDOCH IMMER ZEICHEN EINES UNVERWECHSELBAREN STILES. DEL GRANDE AL PEQUEÑO, UN CAMBIO DE PERSPECTIVA QUE LLEVA LA LUZ A OFRECERSE DE MANERA DIVERSA: SIEMPRE A LA INSIGNIA DE UN ESTILO INCONFUNDIBLE.

42

DU GRAND AU PETIT, UN CHANGEMENT DE PROSPECTIVE QUI CONDUIT LA LUMIERE A S’OFFRIR DE FAÇON DIFFERENTE: TOUJOURS A L’ENSEIGNE D’UN STYLE UNIQUE.


43 BLOW MINI


BLOW MINI UN INSIEME DI FONTI LUCE CHE SOTTOLINEA L'AMBIENTE E LO RICREA, VALORIZZANDONE AL MEGLIO LE CARATTERISTICHE.

AN ENSEMBLE OF LIGHT SOURCES THAT EMPHASIZE AND RECREATE THE AMBIENT ENHANCING ITS FEATURES TO THE BEST. EIN ZUSAMMENSPIEL VON LICHTQUELLEN, DIE DEN RAUM ERFÜLLEN UND NEU GESTALTEN UND IHN ERST RECHT ZUR GELTUNG KOMMEN LASSEN. UN CONJUNTO DE FUENTES DE LUCES QUE RESALTA EL AMBIENTE Y LO RECREA, VALORIZANDO AL MÁXIMO LAS CARACTERÍSTICAS. UN ENSEMBLE DE SOURCES DE LUMIERE QUI SOULIGNE L’AMBIANCE ET LA RECREE, EN VALORISANT AU MIEUX SES CARACTERISTIQUES.

44


BLOW MINI


46


32

BLOW MINI

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

BLOW MINI

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3

L 8632

3 1/2”

FLOOR, TABLE, WALL, CEILING AND SUSPENSIONS IN MAT NICKEL METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS.

9

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA PARETE, DA SOFFITTO E SOSPENSIONE IN NICHEL SATINATO. VETRO SOFFIATO BIANCO.

MAX 60W G9 14

IP20

15 1/2”

STEH-, TISCH-, WAND-, DECKEN- UND HÄNGELEUCHTEN AUS SATINIERTEM NICKEL. MUNDGEBLASENES GLAS WEISS.

A 8632

MAX 60W G9

9

5 1/2”

3 1/2”

C 8632

MAX 60W G9 14 5 1/2”

170

IP20

IP20

67”

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, APPLIQUE, LAMPE DE PLAFOND ET SUSPENSION, EN NICKEL SATINE. VERRE SOUFFLE BLANC.

9

3 1/2”

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE PARED, DE TECHO Y DE SUSPENSIÓN, DE NIQUEL SATINADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO.

14

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

T 8632

MAX 75W G9 22 8 1/2”

IP20

47


MARIO ORNAGHI E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 2

BLUES

IL CALORE NASCE ANCHE DALL'ATMOSFERA ACCOGLIENTE, PIÙ INTIMA E VERA, CHE L'ALLESTIMENTO LUCE SA RICREARE. ACCENDENDO IL VISSUTO DELLA CASA.

WARMTH ALSO DEVELOPS FROM A WELCOMING ATMOSPHERE, MORE INTIMATE AND REAL, RECREATED BY THE LIGHTING FURNISHINGS. LIGHTING THE LIFE OF YOUR HOME. WÄRME WIRD AUCH DURCH EIN INTIMES, BEHAGLICHES AMBIENTE VERMITTELT UND GERADE DIESES AMBIENTE KANN MIT DER EINRICHTUNG VON BESTIMMTEN LICHTQUELLEN GESCHAFFEN WERDEN. DIE VERGANGENHEIT, DAS GELEBTE KANN HAUTNAH VERSPÜRT WERDEN. EL CALOR TAMBIÉN NACE DE LA ATMÓSFERA ACOGEDORA, MÁS ÍNTIMA Y VERDADERA, QUE SABE CREAR LA PREPARACIÓN DE LA LUZ. ENCENDIENDO LAS VIVENCIAS DEL HOGAR. LA CHALEUR NAIT EGALEMENT DANS L’AMBIANCE ACCUEILLANTE, PLUS INTIME ET AUTHENTIQUE, QUE L’AMENAGEMENT DES LUMIERES SAIT CREER. EN ALLUMANT LE VECU DE LA MAISON.

48


49 BLUES


BLUES UNO SGUARDO SULL'INSIEME, ED È SUBITO EMOZIONE. ONE GLANCE AT THE ENSEMBLE CREATES AN IMMEDIATE EMOTIONAL RESPONSE. DIE GESAMTHEIT BETRACHTEN UND SICH BERAUSCHEN LASSEN. UNA MIRADA AL CONJUNTO, Y EN SEGUIDA ES EMOCIÓN. UN COUP D’ŒIL SUR L’ENSEMBLE, ET C’EST IMMEDIATEMENT L’EMOTION.

50


51 BLUES


BLUES CLASSE E PERSONALITÀ IN QUALSIASI CONTESTO DI ARREDAMENTO.

DISCERNING STYLE AND PERSONALITY IN ANY FURNISHING CONTEXT. KLASSE UND CHARAKTER, DIE ZU JEDER EINRICHTUNG PASSEN. CLASE Y PERSONALIDAD EN CUALQUIER ENTORNO DE DECORACIÓN. CLASSE ET PERSONNALITE DANS N’IMPORTE QUEL CONTEXTE D’AMEUBLEMENT.

52


53 BLUES


L7533-1 + M75D

3 x L7533-1 + M8933-76

BLUES LE ELEGANTI TRASPARENZE DEL VETRO SI METTONO IN LUCE.

THE ELEGANT TRANSPARENCES OF THE GLASS CAST LIGHT ON THEMSELVES. DIE ELEGANTE TRANSPARENZ DES GLASES RÜCKEN INS RICHTIGE LICHT. LA ELEGANTE TRANSPARENCIA DEL VIDRIO SE CONVIERTE EN LUZ. LES TRANSPARENCES ELEGANTES DU VERRE SE METTENT EN LUMIERE.

54


33

BLUES

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

37

14 1/2”

BLUES

MARIO ORNAGHI E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 2

L 7533 - 1

MAX 60W E14 15

6,5

2 1/2”

IP20

6”

1/2”

2 1/2”

16 6,5

M 8933 - 42 M 8901 - 42

42

MAX 3 LIGHTS 76

25

MAX 3x60W E14 84

41

L 7533 - 4 41

84

13 1/4”

L 7533 - 8 R

L 7533 - 8 L

MAX 8x60W E14 13 1/4”

40

40

15 3/4”

25 1/2”

MAX 8x60W E14 34

IP20

A 7533

15 3/4”

65

177

MAX 60W E14 15 6”

IP20

69 3/4”

7 1/2”

IP20

IP20

C 7533

MAX 100W E14 19

IP20

33”

25 1/2”

65

MAX 6x60W E14 34

IP20

16”

SUPENSIONES, LÁMPARA DE SUELO, DE MESA Y DE PARED GRIS METALIZADO Y VIDRIO SOPLADO. SUSPENSIONS, LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE ET APPLIQUE EN GRIS METALLISE ET VERRE SOUFFLE.

L 7533 - 6

MAX 4x60W E14

SUSPENSIONS, FLOOR, TABLE AND WALL LAMPS IN METALLIZED GREY METAL. BLOWN GLASS. HÄNGE-, STEH-, TISCH- UND WANDLEUCHTEN IN GRAUMETALLIC. MUNDGEBLASENES GLAS.

MAX 6 LIGHTS

16 1/2”

16”

SOSPENSIONI, LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E DA PARETE IN GRIGIO METALLIZZATO E VETRO SOFFIATO.

42

IP20

65

33”

MAX 5 LIGHTS

M 8933 - 25 M 8901 - 25

9 7/8”

L 7533 - 3

M 8933 - 76 M 8901 - 76

25 1/2”

37

14 1/2”

30”

T 7533

MAX 100W E14 27 10 1/2”

IP20

55


SILVIA POMA 2006

CANDLE

PROTAGONISTA DELL’AMBIENTE COME FASCINOSO ELEMENTO DI ARREDO, CANDLE CONOSCE IL SEGRETO DELLA VERA ELEGANZA: UNA PERFETTA COMBINAZIONE TRA SEMPLICITÀ, BRIO, ARMONIA DI FORME.

A FASCINATING HIGHLIGHT FOR YOUR INTERIOR FURNISHING. CANDLE KNOWS THE SECRET OF REAL ELEGANCE: THE PERFECT COMBINATION OF SIMPLICITY, SPIRIT AND HARMONIOUS LINES. CANDLE STEHT IM MITTELPUNKT DES AMBIENTES ALS FASZINIERENDES EINRICHTUNGSELEMENT UND VERMITTELT DAS GEHEIMNIS DER WAHREN ELEGANZ: EINE PERFEKTE KOMBINATION VON EINFACHHEIT, VERVE, HARMONIE DER FORMEN. PROTAGONISTA DEL AMBIENTE COMO FASCINANTE ELEMENTO DE DECORACIÓN, CANDLE CONOCE EL SECRETO DE LA VERDADERA ELEGANCIA: UNA PERFECTA COMBINACIÓN ENTRE SENCILLEZ, VIVACIDAD Y ARMONÍA DE FORMAS.

56

ELEMENT D’AMEUBLEMENT FASCINANT QUI S’INTEGRE DANS L’ESPACE ET L’ANIME, CANDLE CONNAIT LE SECRET DE LA VERITABLE ELEGANCE: L’ALLIANCE PARFAITE ENTRE SIMPLICITE, BRIO ET HARMONIE DES FORMES.


57 CANDLE


58


CANDLE 5 M9533-S + M8933-76

59


60


61 CANDLE


62


CANDLE

55

22”

CANDLE

SILVIA POMA 2006

L 9533

MAX 60W G9 IP20 3

6,5

LAMPADE A SOSPENSIONE CON ROSONI GRIGIO METALLIZZATO E LAMPADE DA PARETE/SOFFITTO CROMATE. VETRI IN BOROSILICATO PARZIALMENTE SATINATI.

6,5

2 1/2”

MAX 3 LIGHTS 76

22”

MAX 60W G9

25

M 9533-S 3

IP20

1 1/5”

M 8933 - 76 M 8901 - 76

MAX 5 LIGHTS

M 8933 - 25 M 8901 - 25

9 7/8”

55

1/2”

30”

42

MAX 6 LIGHTS

21

A 9533-1 CROMO-CHROME

2 3/8”

6

16 1/2”

MAX 60W G9 6

14

2 3/8”

5 1/2”

IP40

8 1/4”

LÁMPARAS DE SUSPENSIÓN EN GRIS METALIZADO. LÁMPARAS DE PARED/TECHO EN CROMO. VIDRIOS DE BOROSILICATO PARCIALMENTE SATINADOS.

M 8933 - 42 M 8901 - 42

42 16

SUSPENSIONS IN METALLIZED GREY METAL AND CEILING/WALL LAMPS IN CHROME. BOROSILICATE PARTIALLY MAT GLASSES. HÄNGELEUCHTEN IN GRAUMETALLIC UND WAND-/DECKENLEUCHTEN IN CHROM MIT TEILWEISE SATINIERTEM BOROSILIKATGLAS.

2 1/2”

1 1/5”

A9533-2 CROMO-CHROME MAX 2x60W G9

19

6

8

2 3/8”

3 1/8”

IP40

7 1/2”

LAMPES SUSPENSION GRIS METALLISE ET APPLIQUES / PLAFONNIERS CHROMES. VERRES EN BOROSILICATE PARTIELLEMENT SATINES.

A 9533-3 CROMO-CHROME MAX 3x60W G9 19

10,5

7 1/2”

4 1/8”

IP40

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

63


TEAM DESIGN 2006

CARRÉ

UN CLASSICO CONTEMPORANEO, È UN OGGETTO CHE SA RACCONTARE NON SOLO IL PROPRIO MODO DI ESSERE MA ANCHE QUELLO DI CHI LO POSSIEDE. ECCO PERCHÉ, UNA CREAZIONE LUCE COME CARRÉ È DESTINATA A DURARE NEL TEMPO.

A MODERN CLASSIC. AN ITEM THAT EXPRESSES THE ESSENCE OF ITSELF AND OF ITS OWNER. THIS IS WHY A CREATION OF LIGHT LIKE CARRÉ IS DESTINED TO LAST FOR A LONG TIME. EIN MODERNER KLASSIKER, CARRÉ IST EIN OBJEKT, DAS NICHT NUR SEINEN EIGENEN STIL ZUM AUSDRUCK BRINGT, SONDERN AUCH JENEN SEINES BESITZERS. DESHALB BLEIBT EINE LICHTKREATION WIE CARRÉ LANGE ZEIT AKTUELL. UN CLÁSICO CONTEMPORÁNEO, ES UN OBJETO QUE SABE CONTAR NO SÓLO SU PROPIO MODO DE SER, SINO TAMBIÉN EL DE QUIÉN LO POSEE. HE AQUÍ PORQUE, UNA CREACIÓN DE LUZ COMO CARRÉ ESTÁ DESTINADA A DURAR EN EL TIEMPO.

64

UN CLASSIQUE CONTEMPORAIN, UN OBJET QUI SAIT PARLER DE SA MANIERE D’ÊTRE, MAIS AUSSI DE CELLE DE QUI LE POSSEDE. VOILA POURQUOI UNE CREATION LUMINAIRE TELLE QUE CARRE EST DESTINEE A ÊTRE PERENNE.


65 CARRÉ


CARRÉ L'INTELLIGENZA PROGETTUALE STA ANCHE NELLA PRATICITÀ DI UTILIZZO.

THE INTELLIGENCE OF THE DESIGN IS ALSO FOUND IN THE PRACTICALITY OF USE. EIN INTELLIGENTES PROJEKT MUSS GEBRAUCHSFREUNDLICHKEIT EINSCHLIESSEN. LA INTELIGENCIA PROYECTUAL SE ENCUENTRA TAMBIÉN EN LA PRACTICIDAD. L'INTELLIGENCE PROJECTUELLE SE TROUVE EGALEMENT DANS L’AVANTAGE PRATIQUE DE L’USAGE.

66


67 A2322-2 + M23

CARRÉ


68


22

CARRÉ

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

CARRÉ

TEAM DESIGN 2006

PARALUME/LAMPSHADE/ STOFFSCHIRM/PANTALLA/ABAT-JOUR

26

LAMPADA DA TAVOLO, LAMPADA DA TERRA E PARETE ESTENSIBILE IN OTTONE CROMATO CON PARALUME QUADRATO BIANCO.

10 1/4”

• NORMA DI REAZIONE AL FUOCO (CLASSE 1) UNI 9177 • REACTION TO FIRE (CLASSE 1) UNI 9177 • BRANDVERHALTEN (CLASSE 1) UNI 9177 • REACCION AL FUEGO (CLASSE 1) UNI 9177 • COMPORTEMENT AU FEU (CLASSE 1) UNI 9177

A 2322-1

MAX 75W E27 40

IP20

29

TABLE, FLOOR AND ADJUSTABLE WALL LAMPS IN CHROME PLATED BRASS. SQUARE WHITE LAMPSHADE.

11 3/8”

15 3/4”

A 2322-2

STEH-, TISCH- UND SCHWENKBARE WANDLEUCHTEN AUS VERCHROMTEM MESSING. QUADRATISCHER, WEISSER STOFFSCHIRM.

IP20

49

23 5/8”

19 1/4”

LÀMPARA DE MESA, DE TIERRA Y DE PARED EXTENSIBLE DE LATÓN CROMADO CON PANTALLA CUADRADA BLANCA.

MAX 75W E27 60

C 2322

MAX 75W E27

LAMPE DE TABLE, AU SOL ET APPLIQUE EXTENSIBLE EN LAITON CHROME AVEC ABAT-JOUR CARRE BLANC.

28

IP20

170

67”

11”

T 2322

MAX 100W E27 28

IP20

24

9 1/2”

11”

24 9 1/2”

M23

SCHERMO IN VETRO PER PARALUME GLASS SCREEN FOR LAMPSHADE GLASSCHIRM DEFENSA EN VIDRIO POR PANTALLA ECRAN EN VERRE POUR ABAT-JOUR

69


TEAM DESIGN

CLASSIC

L'EQUILIBRIO PROGETTUALE, IMPRONTATO ALLA SAPIENTE RIVISITAZIONE DI UN TEMA CLASSICO, CREA FORME DESTINATE A DURARE NEL TEMPO E A BRILLARE PER ELEGANZA E PERSONALITÀ.

A BALANCED DESIGN MARKED BY THE INTELLIGENT REVIVAL OF A CLASSIC THEME, CREATES SHAPES THAT ARE DESTINED TO STAND THE TEST OF TIME AND SHINE WITH ELEGANCE AND PERSONALITY. PROJEKTGLEICHGEWICHT, DAS AUF DIE KLASSIK ZURÜCKGREIFT UND FORMEN SCHAFFT, DIE MIT ELEGANZ UND CHARAKTER GLANZVOLL IN DEN VORDERGRUND RÜCKEN UND IMMER AKTUELL BLEIBEN. EL EQUILIBRIO PROYECTUAL, MARCADO EN LA SABIA REEXAMINACIÓN DE UN TEMA CLÁSICO, CREA FORMAS DESTINADAS A DURAR EN EL TIEMPO Y A BRILLAR POR ELEGANCIA Y PERSONALIDAD.

70

L'EQUILIBRE PROJECTUEL, FONDE SUR LA REVISION SAVANTE D’UN THEME CLASSIQUE, CREE DES FORMES DESTINEES A DURER DANS LE TEMPS ET A BRILLER PAR LEUR ELEGANCE ET PERSONNALITE.


71 CLASSIC


CLASSIC UNA BELLEZZA DISCRETA, MISURATA, CHE SA IMPORSI NEI VARI CONTESTI DI ARREDAMENTO.

A SUBTLE, MEASURED BEAUTY, THAT KNOWS HOW TO IMPOSE ITSELF IN A WIDE VARIETY OF FURNISHING CONTEXTS. EINE RESERVIERTE, NICHT ZU AUFFALLENDE SCHÖNHEIT, DIE ZU DEN VERSCHIEDENSTEN EINRICHTUNGEN PASST. UNA BELLEZA DISCRETA, DIMENSIONADA, QUE SABE IMPONERSE EN LOS DIVERSOS ENTORNOS DE DECORACIÓN. UNE BEAUTE DISCRETE, MODEREE, QUI SAIT S’IMPOSER DANS LES CONTEXTES D’AMEUBLEMENT LES PLUS DIVERS.

72


73

A2422-2 + M24-1

CLASSIC


74


75 CLASSIC


76


22

TEAM DESIGN

OTTONE LUCIDO POLISHED BRASS MESSING GLÄNZEND LATÓN LÚCIDO LAITON BRILLANT

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

PARALUME/LAMPSHADE/ STOFFSCHIRM/PANTALLA/ABAT-JOUR

A 2420 - 1 A 2422 - 1

26 29

IP20

11 1/2”

12 1/2”

A 2420 - 2 A 2422 - 2 Ø 27

49

Ø 10 1/2”

19 1/4”

IP20

C 2420 C 2422 Ø 27

IP20

50

19 3/4”

Ø 10 1/2”

C 2420 - 2 C 2422 - 2

MAX 75W E27

min 130 - max 170

Ø 30

44

Ø 11 3/4”

17 1/4”

IP20

min 51 1/4” - max 67”

LÁMPARA DE SUELO EXTENSIBLE, DE MESA, Y DE PARED DE LATÓN LÚCIDO O CROMADO CON PANTALLA BLANCA.

T 2420 - 2 T 2422 - 2

MAX 100W E27

22

IP20

8 1/2”

25 1/2”

M 24 - 1

(per cod. A 24 - 1) A 24 - 2 C 24

25

Ø 15 3/4”

10”

64

M 24 - 2

(per cod. C 24 - 2)

36

Ø 40

14 1/4”

LAMPE AU SOL EXTENSIBLE, LAMPE DE TABLE, ET APPLIQUE EN LAITON BRILLANT OU CHROME AVEC ABAT-JOUR BLANC.

Ø 10 1/2”

MAX 75W E27

EXTENDING FLOOR, TABLE AND WALL LAMP IN POLISHED BRASS IN CHROME AND WHITE SHADE. TISCH-, WAND-, UND STEHLEUCHTEN DREH- UND SCHWENKBAR AUS MESSING ODER IN CHROM MIT WEISSEM STOFFSCHIRM.

32

MAX 75W E27

39

LAMPADA DA TERRA ESTENSIBILE, DA TAVOLO, E DA PARETE IN OTTONE LUCIDO O CROMO, CON PARALUME BIANCO.

MAX 75W E27 Ø 27

15 1/4”

• NORMA DI REAZIONE AL FUOCO (CLASSE 1) UNI 9177 • REACTION TO FIRE (CLASSE 1) UNI 9177 • BRANDVERHALTEN (CLASSE 1) UNI 9177 • REACCION AL FUEGO (CLASSE 1) UNI 9177 • COMPORTEMENT AU FEU (CLASSE 1) UNI 9177

10 1/4”

CLASSIC

CLASSIC

20

M 24 - 3

(per cod. T 24)

SCHERMO IN VETRO PER PARALUME GLASS SCREEN FOR LAMPSHADE GLASSCHIRM DEFENSA EN VIDRIO POR PANTALLA ECRAN EN VERRE POUR ABAT-JOUR

77


F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 5

DELPHINA

MODULARITÀ E RAZIONALITÀ APRONO NUOVI ORIZZONTI DI STILE PER LA CASA CONTEMPORANEA. IN QUESTA PROSPETTIVA, LA LUCE DIVIENE UN SEGNO DEI TEMPI.

MODULARITY AND RATIONALITY OPEN NEW HORIZONS FOR THE MODERN HOME. FROM THIS PERSPECTIVE, LIGHT BECOMES A SIGN OF THE TIMES. MODULARITÄT UND RATIONALITÄT ERÖFFNEN NEUE STIL-HORIZONTE FÜR DAS HEIM VON HEUTE. MODULARIDAD Y RACIONALIDAD ABREN NUEVOS HORIZONTES DE ESTILO PARA LA CASA CONTEMPORÁNEA. EN ESTA PERSPECTIVA, LA LUZ SE VUELVE UNA SEÑAL DEL TIEMPO. MODULARITE ET RATIONALITE OUVRENT DE NOUVEAUX HORIZONS DE STYLE POUR LA MAISON CONTEMPORAINE. DANS CETTE PROSPECTIVE, LA LUMIERE DEVIENT UN SIGNE DES TEMPS.

78


79 DELPHINA


DELPHINA

NELLA CURA DI OGNI DETTAGLIO, LO SPAZIO AMBIENTE DIVENTA TESTIMONIANZA DEL GUSTO DI CHI LO ABITA: UN CONTESTO DA VEDERE E DA VIVERE SOTTO UNA LUCE SEMPRE DIVERSA.

DUE TO THE METICULOUS CARE AND ATTENTION TO EVERY DETAIL, THE LIVING SPACE DEMONSTRATES THE FINE TASTE OF THE OWNER. A CONTEXT TO SEE AND TO LIVE IN AN EVER CHANGING LIGHT. WERTLEGUNG AUFS KLEINSTE DETAIL, DER RAUM ERFÜLLT SICH MIT EINER GANZ PERSÖNLICHEN NOTE: WOHNEN IMMER WIEDER NEU INTERPRETIEREN UND INS RECHTE LICHT RÜCKEN. CON EL CUIDADO DE CADA DETALLE, EL ESPACIO AMBIENTE SE CONVIERTE EN LA TESTIMONIANZA DEL GUSTO DE QUIEN LO HABITA: UN ENTORNO PARA VER Y PARA VIVIR BAJO UNA LUZ SIEMPRE DISTINTA. DANS LE SOIN DE CHAQUE DETAIL, L’ESPACE ENVIRONNANT DEVIENT TEMOIN DU GOUT DE QUI L’HABITE: UN CONTEXTE A VOIR ET A VIVRE SOUS UNE LUMIERE TOUJOURS DIFFERENTE.

80


DELPHINA


82


01

DELPHINA

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

DELPHINA

F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 5

4 1/4” 7 3/4”

MAX 60W G9 IP20

P 4601.30

6 1/4”

16

7 3/4”

MAX 150W R7s 78 mm 30 11 3/4”

IP20

P 4601.43

6 1/4”

16

IP20

P 4601.20 20

LÁMPARAS DE TECHO Y DE SUSPENSIÓN DE METAL BLANCO Y VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO. LAMPE DE PLAFOND ET SUSPENSION EN METAL BLANC ET VERRE SOUFFLE BLANC SATINE.

MAX 60W G9 20

11

DECKEN- UND HÄNGELEUCHTEN WEISS LACKIERT. MUNDGEBLASENES GLAS WEISS SATINIERT.

L 4601

4 1/4”

CEILING LAMP AND SUSPENSIONS IN WHITE METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS.

11

LAMPADE DA SOFFITTO E DA SOSPENSIONE IN METALLO BIANCO E VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO.

MAX 150W R7s 78 mm 43 17”

IP20

83


TEAM DESIGN 2006

DISCO

PER OFFRIRE SOLUZIONI BRILLANTI, È FONDAMENTALE PENSARE GLI SPAZI ABITATIVI COME LUOGHI STIMOLANTI E CREATIVI.

TO OFFER BRILLANT SOLUTIONS, IT IS ESSENTIAL TO CONSIDER THE LIVING SPACE AS AN EXCITING AND CREATIVE PLACE. UM HERVORRAGENDE LÖSUNGEN ANBIETEN ZU KÖNNEN, IST ES WESENTLICH, SICH WOHNRÄUME ALS STIMULIERENDE UND KREATIVE ORTE VORZUSTELLEN. PARA OFRECER SOLUCIONES BRILLANTES ES FUNDAMENTAL PENSAR A LOS ESPACIOS HABITALES COMO LUGARES ESTIMULANTES Y CREATIVOS. POUR OFFRIR DES SOLUTIONS BRILLANTES, IL EST INDISPENSABLE DE PENSER AUX ESPACES HABITATIFS COMME DES LIEUX STIMULANTS CREATIFS.

84


85 DISCO


86


01

DISCO

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

3 1/2”

MAX 60W E27 30

IP20

10

11 3/4”

P 6601.40

MAX 2x60W E27

WALL AND CEILING LAMP MADE OF MAT BLOWN GLASS. INVISIBLE WHITE METAL PART FOR Ø30 AND Ø40 SIZE. VISIBLE WHITE METAL PART FOR Ø50 SIZE.

40

16

15 3/4”

6 1/4”

WAND- ODER DECKENLEUCHTEN MIT WEISSEM SATINIERTEM GLAS. BEI Ø 30 CM UND Ø 40 CM. HALTERUNG NICHT SICHTBAR. BEI Ø 50CM WEISSE HALTERUNG SICHTBAR.

P 6601.30

4”

LAMPADA DA PARETE E PLAFONIERA IN VETRO SOFFIATO SATINATO BIANCO. STRUTTURA A SCOMPARSA (PER I MODELLI Ø30 E Ø40) IN METALLO VERNICIATO BIANCO. STRUTTURA A VISTA (PER IL MODELLO Ø50) IN METALLO VERNICIATO BIANCO.

9

DISCO

TEAM DESIGN 2006

IP20

P 6601.50

MAX 2x75W E27 50 19 3/4”

IP20

LÁMPARA DE PARED Y PLAFÓN DE VIDRIO SOPLADO SATINADO BLANCO. ESTRUCTURA ESCONDIDA (PARA LOS MODELOS Ø30 Y Ø40) DE METAL BARNIZADO BLANCO. ESTRUCTURA DE VISTA (PARA EL MODELO Ø50) DE METAL BARNIZADO BLANCO. APPLIQUE ET PLAFONNIER EN VERRE SOUFFLE SATINE BLANC. STRUCTURE CACHEE (POUR LES MODELES Ø30 ET Ø40) EN METAL VERNI BLANC. STRUCTURE EN VUE (POUR LE MODELE Ø50) EN METAL VERNI BLANC.

87


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 7

FLAN

SORGENTI DI LUCE CHE SOTTOLINEANO LO SPAZIO, CON UN’ESTETICA MINIMALISTA E SOBRIA, DI SEGNO SPICCATAMENTE CONTEMPORANEO. NUOVI VALORI SONO GIÀ PRONTI A ILLUMINARE IL NOSTRO TEMPO.

SOURCES OF LIGHT UNDERLINING SPACE. A MINIMALIST AND SOBER AESTHETIC MARKED BY A CONTEMPORARY DESIGN OPEN TO NEW VALUES READY TO ENLIGHTEN OUR TIME. QUELLEN VON LICHT, DIE DEN RAUM AUSFÜLLEN. EINE MINIMALISTISCHE UND SACHLICHE ÄSTHETIK MIT ZEITGENÖSSICHEN ZEICHEN OFFEN FÜR NEUE WERTE, BEREIT UNSERE ZEIT ZU ERHELLEN. FUENTES DE LUZ SUBRAYANDO EL ESPACIO, CON UNA ESTETICA MINIMALISTA Y SOBRIA MARCADAMENTE CONTEMPORÁNEA. NUEVOS VALORES PREPARADOS PARA ILUMINAR NUESTRO TIEMPO. SOURCES DE LUMIERE SOULIGNENT L’ESPACE. UNE ESTHETIQUE MINIMALISTE ET SOBRE DISTINCTEMENT CONTEMPORAINE OUVRE AUX NOUVELLES VALEURS DEJA PRETES POUR ECLAIRER NOTRE TEMPS.

88


89 FLAN


90


91 FLAN


FLAN DAL CONCETTO GIUNGERE ALL'OGGETTO, CON SEMPLICITÀ E RIGORE.

FROM CONCEPT TO FINAL OBJECT WITH SIMPLICITY AND RIGOR. MIT EINFACHHEIT UND RIGOROSITÄT DAS KONZEPT IN OBJEKT UMWANDELN. DESDE EL CONCEPTO LLEGAR HASTA EL OBJETO, CON SIMPLICIDAD Y RIGOR. DU CONCEPT PARVENIR A L’OBJET, AVEC SIMPLICITE ET RIGUEUR.

92


35

FLAN

ALLUMINIO SABBIATO SANDED ALUMINIUM SANDGESTRAHLTE ALUMINIUM ARENADO ALUMINIO ALUMINIUM SABLEE

P 1235.12

3 3/4”

LAMPADE DA PARETE/PLAFONIERE IN VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO E MONTATURE IN ALLUMINIO SABBIATO.

9,5

FLAN

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 7

MAX 60W G9 14

IP40

5 1/2”

4”

MAX 150W R7s 26 10 1/4”

10

LÀMPARA DE PARED/PLAFON EN VIDRIO SOPLADO Y MONTATURA EN ALUMINIO ARENADO.

P 1235.25 HALO

2x26W/827 G24 q-3 26

APPLIQUES/PLAFONNIERS EN VERRE SOUFFLE ET MONTURE EN ALUMINIUM SABLE.

IP40

P 1235.45 HALO

4”

10

10 1/4”

MAX 200W R7s 46 18 1/8”

IP40

P 1235.45 FLUO

4”

10

IP40

P 1235.25 FLUO

4”

DECKEN/WANDLEUCHTEN IN SANDGESTRAHLTEM ALUMINIUM MIT MUNDGEBLASENEM GLAS.

10

WALL/CEILING LAMPS IN SANDED ALUMINIUM AND BLOWN GLASS.

22W+40W/827 2GX13 46 18 1/8”

IP40

93


T E A M D E S I G N 2 0 01

KUBIK

IL SENSO DELLA MISURA DOMINA E ISPIRA IL DESIGN DELLA COMPOSIZIONE: UNA PURA ESSENZIALITÀ CHE PERÒ SI RIVELA RICCA DI ACCENTI E SFUMATURE.

THE SENSE OF PROPORTION DOMINATES AND INSPIRES THE DESIGN OF THE COMPOSITION: A PURE ESSENTIALITY THAT PROVES TO BE RICH IN DETAILS AND NUANCES. DESIGN MIT MASS BRINGT DIESE KOMPOSITION ZUM AUSDRUCK TROTZ DES SACHLICHEN STILES, VIELEN DETAILS UND BEREICHERUNGEN. DOMINA EL SENTIDO DE LA MEDIDA E INSPIRA EL DESIGN DE LA COMPOSICIÓN: UNA PURA ESENCIALIDAD QUE SE DEMUESTRA RICA DE TONALIDADES Y ESFUMATURAS. LE SENS DE LA MESURE DOMINE ET INSPIRE LE DESIGN DE LA COMPOSITION: UN ESSENTIALISME PUR QUI, POURTANT, SE REVELE RICHE D’ACCENTS ET DE NUANCES.

94


95 KUBIK


96


97 KUBIK


KUBIK NEL RAPPORTO DI PROPORZIONI TRA LAMPADA E SUPPORTO, IL PIACERE DI UNA NUOVA BELLEZZA.

THE PLEASURE OF A NEW BEAUTY CAN BE FOUND IN THE CONTRASTS BETWEEN THE LAMP AND STAND. BASIS UND LEUCHTE HARMONIEREN UND VERSCHMELZEN ZU EINER NEUEN SCHÖNHEIT. EN LA RELACIÓN DE PROPORCIONES ENTRE LÁMPARA Y SOPORTE, EL PLACER DE UNA NUEVA BELLEZA. DANS LE RAPPORT DE PROPORTIONS ENTRE LAMPE ET SUPPORT, LE PLAISIR D’UNE NOUVELLE BEAUTE.

98


99 KUBIK


100


KUBIK

KUBIK OGGETTI CHE SANNO RENDERSI PROTAGONISTI DELLO SPAZIO CASA.

LIGHTING SOLUTIONS THAT BECOME THE MAIN PROTAGONIST IN THE HOME. OBJEKTE, DIE IM HAUS ZU PROTAGONISTEN WERDEN. OBJETOS QUE SABEN TRANSFORMARSE EN PROTAGONISTAS DEL ESPACIO CASA. DES OBJETS QUI SAVENT SE RENDRE PROTAGONISTES DE L’ESPACE MAISON.

101


102


33

KUBIK

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

76 - 128

30” - 50 1/2”

73 - 128

28 3/4” - 50 1/2”

KUBIK

T E A M D E S I G N 2 0 01

L 7033.11

L 7033.14

MAX 60W G9 11

4 1/4”

4 1/4”

A 7033

MAX 100W R7s 78 mm 9 3/4”

2 1/4”

MAX 100W E27

IP40

35

6

14

7

5 1/2”

2 3/4”

C 7033.15 11

C 7033.35

162

MAX 150W E27 14 5 1/2”

IP20

63 3/4”

4 1/4”

IP20

IP40

13 3/4”

25

MAX 60W E14

SUSPENSION, PLAFONNIER, LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE ET APPLIQUE EN GRIS METALLISE. VERRE SOUFFLE BLANC SATINE.

IP40

5 1/2”

29 4 1/4”

11 16

MAX 100W E27 14

IP40

A 7033.25

6 1/4”

SUSPENCIÓN, PLAFÓN, LÁMPARA DE SUELO, DE MESA Y DE PARED GRIS METALIZADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO.

A 7033.14

11 1/2”

11

SUSPENSION, CEILING, FLOOR, TABLE AND WALL LAMP IN METALLIZED GREY METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS. HÄNGE, DECKEN-, STEH-, TISCH- UND WANDLEUCHTE IN GRAUMETALLIC. MUNDGEBLASENES GLAS WEISS SATINIERT.

14

MAX 60W E14 11

IP40

5 1/2”

5 1/2”

A 7033.11

4 1/4”

11

4 1/4”

SOSPENSIONE, PLAFONIERA, LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E DA PARETE IN GRIGIO METALLIZZATO. VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO.

MAX 75W G9 14

IP40

T 7033

MAX 250W E27 con dimmer 27 10 1/2”

IP20

103


E N Z O PA N Z E R I 1 9 9 8

LUCILLA

UNA NOTA DI LEGGEREZZA E IRONIA RIEMPIE DI SÉ LO SPAZIO. DA ESSA, SI DIFFONDONO ATMOSFERE CHE SANNO RENDERE PIÙ BRIOSA LA CASA.

A NOTE OF LIGHTNESS AND IRONY FILLS THE SPACE. FROM THIS CONCEPT ATMOSPHERES ARE DIFFUSED RENDERING THE HOME MORE DYNAMIC. LEICHTIGKEIT UND IRONIE ERFÜLLEN DEN RAUM. EINE ERFRISCHENDE ATMOSPHÄRE DURCHFLUTET DIE RÄUME. UNA NOTA DE LEVEDAD E IRONÍA LLENA DE SÍ MISMA EL ESPACIO. DE LA CUAL SE DIFUNDEN ATMÓSFERAS QUE VUELVEN LA CASA MÁS BRILLANTE. UNE NOTE DE LEGERETE ET D’IRONIE REMPLIE L’ESPACE. ELLE DIFFUSE DES ATMOSPHERES QUI SAVENT RENDRE LA MAISON PLUS ARDENTE.

104


105 LUCILLA


IL FLUSSO DI UN'ONDA ATTRAVERSA E MUOVE LA FORMA, DANDOLE UNA VERVE CHE SA INSERIRSI NELL'AMBIENTE CON INTENSA, PIACEVOLE EVIDENZA. THE FLOW OF A WAVE CROSSES AND MOVES THE SHAPE GIVING IT A VERVE THAT FITS INTO THE AMBIENT WITH INTENSIVE AND PLEASANT ATMOSPHERE. WELLEN BEWEGEN DIE FORMEN UND NEHMEN GESTALT AN, DIE IM RAUM ANGENEHM AUFFÄLLT. EL FLUJO DE UNA OLA ATRAVIESA Y MUEVE LA FORMA, DÁNDOLE UNA VIVEZA QUE SABE INTRODUCIR EN EL AMBIENTE CON ACUERDO, AGRADABLE EVIDENCIA. LE FLUX D’UNE VAGUE TRAVERSE ET DEPLACE LA FORME, EN LUI DONNANT UNE VERVE QUI SAIT S’INSERER DANS L’AMBIANCE AVEC UNE EVIDENCE INTENSE ET AGREABLE.

106


107 LUCILLA


LUCILLA STUPIRSI, EMOZIONARSI, RIUSCIRE A VEDERE CON OCCHI NUOVI.

BE AMAZED, BE MOVED, SEE WITH DIFFERENT EYES. SICH ÜBERRASCHEN LASSEN, GEFÜHLE ERWECKEN, MAL GANZ ANDERS SEHEN. ASOMBRARSE, EMOCIONARSE, LOGRAR VER CON OJOS NUEVOS. S’ETONNER, S’EMOTIONNER, REUSSIR A VOIR A TRAVERS DE NOUVEAUX YEUX.

108


109 LUCILLA


110


33

LUCILLA

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

O OR ODER O OU

AMBRA AMBER BERNSTEINFARBEN ÁMBAR AMBRE

SOLO BIANCO ONLY WHITE NUR WEISS SOLO BLANCO SEULEMENT BLANC

A 6133

MAX 200W R7s 30

8

11 3/4”

3 1/4”

IP20

51

12 1/2”

A 6732.35

A 6732.50

MAX 100W E27 24

11

9 1/2”

4 1/4”

MAX 2x100W E27

IP20

11

9 1/2”

4 1/4”

IP20

45

68

17 3/4”

26 3/4”

LAMPADE DA PARETE SERIE TWISTER ABBINABILI. TWISTER SERIES COORDINATING WALL LAMPS ANPASSBARE WANDLEUCHTEN SERIE TWISTER LÁMPARAS DE PARED SERIE TWISTER COMBINABLES. APPLIQUE SERIE TWISTER JUMELABLE.

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA Y DE PARED GRIS METALIZADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO O AMBRA.

C 6133.35

C 6133.50

MAX 60W E14 15

MAX 150W E27 24

IP20

6”

IP20

9 1/2”

171

180

32

70 3/4”

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE ET APPLIQUE GRIS METALLISE. VERRE SOUFFLE BLANC OU AMBRE SATINE.

24

T 6133

MAX 2x100W E27 2x60W E27 superlux con dimmer 48 18 3/4”

IP20

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

67 1/4”

TISCH-, WAND- UND STEHLEUCHTEN IN GRAUMETALLIC. GEBLASENES WEISSES ODER BERNSTEINFARBENES MATTGLAS.

32

TABLE, FLOOR AND WALL LAMPS IN METALLIZED GREY METAL. BLOWN WHITE AND AMBER MAT GLASS.

20”

19

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E DA PARETE GRIGIO METALLIZZATO. VETRO SOFFIATO AMBRA O BIANCO SATINATO.

7 1/2”

LUCILLA

E N Z O PA N Z E R I 1 9 9 8

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

T 6832

+

MAX 3x150W E27 con dimmer 30 11 3/4”

IP20

111


SILVIA POMA 2006

MINE DISEGNO REGISTRATO

ESPANDERSI, DIFFONDERSI, DOMINARE LO SPAZIO. LA FORTE PERSONALITÀ DI MINE ESPRIME TUTTO QUESTO: UNA PRECISA VOLONTÀ DI FARSI NOTARE, UN IRRESISTIBILE DESIDERIO DI CONQUISTARE E SEDURRE.

EXPANDS, SPREADS AND TAKES OVER THE SPACE. MINE’S STRONG PERSONALITY IS ALL OF THIS: IT WANTS TO BE NOTICED, AN IRRESISTIBLE DESIRE TO CONQUER AND SEDUCE. SICH AUSDEHNEN, SICH VERBREITEN, DEN RAUM DOMINIEREN. DIE STARKE PERSÖNLICHKEIT VON MINE DRÜCKT ALL DAS AUS: DEN FESTEN WILLEN, AUF SICH AUFMERKSAM ZU MACHEN, DEN UNWIDERSTEHLICHEN WUNSCH, ZU EROBERN UND ZU VERFÜHREN. EXPANDIRSE, DIFUNDIRSE, DOMINAR EL ESPACIO. LA FUERTE PERSONALIDAD DE MINE EXPRESA TODO ESTO: UNA PRECISA VOLUNTAD DE HACERSE NOTAR, UN IRRESISTIBLE DESEO DE CONQUISTAR Y SEDUCIR.

112

S’ETENDRE, SE REPANDRE, DOMINER L’ESPACE. LA FORTE PERSONNALITE DE MINE EXPRIME TOUT CELA: UNE VOLONTE PRECISE DE SE FAIRE REMARQUER ET UN DESIR IRRESISTIBLE DE CONQUÊTE ET DE SEDUCTION.


113 MINE


114


115 MINE


5 L9832 + M8933-76

MINE UN'IDEA DI ARMONIA, PERFETTA SIMBIOSI TRA FORMA E FUNZIONE.

AN IDEA OF HARMONY, A PERFECT SYMBIOSIS OF SHAPE AND FUNCTION. DIE IDEE EINER PERFEKTEN, HARMONISIERENDEN SYMBIOSE ZWISCHEN FORM UND FUNKTION. UNA IDEA DE ARMÓNICA Y PERFECTA SIMBIOSIS ENTRE FORMA Y FUNCIÓN. UNE IDEE D’HARMONIE, SYMBIOSE PARFAITE ENTRE FORME ET FONCTION.

116


117 MINE


118


MINE

32 NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

SILVIA POMA 2006

77

30 3/8”

glass 28 cm/11”

24 3/8”

62

MINE

DISEGNO REGISTRATO

glass 38 cm/15”

L 9832.65

L 9832.90

MAX 17x40W G9 65 25 5/8”

SUSPENSIONS AND CEILING LAMPS IN NICKEL MAT. BOROSILICATE, PARTIALLY MAT, STRIPED HAND MADE GLASSES.

MAX 60W G9 5

6,5

2 1/2”

IP40

2”

M 8933 - 42 M 8901 - 42

42

6,5 5

25

MAX 60W G9

30”

IP40

2”

1/2”

45

glass 38 cm/15” 17 3/4”

33

glass 28 cm/11”

P 9832-11

MAX 6x60W G9 54 21 1/4”

IP40

MAX 5 LIGHTS

MAX 6 LIGHTS

42 16

P 9832-6

M 8933 - 76 M 8901 - 76

M 8933 - 25 M 8901 - 25

9 7/8”

M 9832-S

MAX 3 LIGHTS 76

glass 38 cm/15”

15”

38

2 1/2”

16 1/2”

13”

LAMPES SUSPENSIONS ET PLAFONNIERS EN NICKEL SATINE, DOTES DE VERRES EN BOROSILICATE RAYE PARTIELLEMENT SATINES ET FAÇONNES A LA MAIN.

IP40

L 9832

HÄNGE- UND DECKENLEUCHTEN IN NICKEL. BOROSILIKATGLÄSER TEILWEISE SATINIERT UND HANDGEARBEITET GESTREIFT. SUSPENSION Y PLAFONES DE NÍQUEL SATINADO CON VIDRIOS DE BOROSILICATO RAYADO PARCIALMENTE SATINADOS Y ELABORADOS A MANO.

33 1/2”

glass 38 cm/15”

15”

38

SOSPENSIONI E PLAFONIERE IN NICHEL SATINATO CON VETRI IN BOROSILICATO RIGATO PARZIALMENTE SATINATI E LAVORATI A MANO.

MAX 17x40W G9 85

IP40

MAX 11x40W G9 82 32 1/4”

IP40

119


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3 REST YLING 2009

PLANET

LAMPADA DA PARETE IN FUSIONE DI ALLUMINIO BIANCA. VETRO CURVATO SATINATO. VERSIONE FLUORESCENTE CON ALIMENTATORE ELETTRONICO.

WALL LAMP IN WHITE ALUMINIUM CASTING. CURVED MAT GLASS. ELECTRONIC BALLAST IN FLUORESCENT VERSION.

01

7

2 3/4”

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

25

12

9 3/4”

4 3/4”

120

A 8101.25 FLUO 26W/827 G24q-3 IP40

WANDLEUCHTEN AUS WEISSEM ALUMINIUMGUSS. GESCHWUNGENES SATINIERTES GLAS. FLUORESCENT AUSFÜHRUNG MIT ELEKTRONISCHEM VORSCHALTGERÄT. LÀMPARA DE PARED EN FUSION DE ALUMINIO BLANCO. VIDRIO CURVADO SATINADO. VERSIÓN FLUORESCENTE CON REACTOR ELECTRÓNICO. APPLIQUE EN FONTE DE ALUMINIUM EN BLANC. VERRE COURBE SATINE. VERSION FLUORESCENT AVEC REACTEUR ELECTRONIQUE.


121 PLANET


SILVIA POMA 2007

RING REGISTERED DESIGN

LO SPIRITO DI UNA CREATIVITÀ LIBERA OFFRE NUOVI ACCENTI DI STILE. CON UNA SCINTILLA DI MISURATA IRONIA, CHE ACCENDE LO SPAZIO DI LINEE BRILLANTI E DI COLORI GIOVANI.

THE SPIRIT OF A FREE CREATIVITY OFFERS NEW ACCENTS OF STYLE THANKS TO A SPARKLING MEASURED IRONY THAT LIGHTS THE SPACE WITH BRILLIANT LINES AND CONTEMPORARY COLOURS. DER GEIST EINER FREIEN KREATIVITÄT SETZT NEUE STIL-AKZENTE. DAS GLÄNZENDE POLIERTE METALL ERFÜLLT DEN RAUM MIT BRILLANTEN LINIEN UND AKTUELLEN FARBEN. EL ESPIRITU DE UNA CREATIVIDAD LIBRE OFRECE NUEVOS ACENTOS DE ESTILO CON UNA CHISPA DE MEDIDA IRONIA, QUE ENCIENDE EL ESPACIO CON LINEAS BRILLANTES Y COLORES ACTUALES.

122

L’ESPRIT D’UNE CREATIVITE LIBRE OFFRE DE NOUVEAUX ACCENTS DE STYLE, PARMI UN TOUCHE D’ETINCELANTE MESUREE HIRONIE, QUI EXCITE L’ESPACE AVEC DES LIGNES BRILLANTES ET DES COULEURS ACTUELLES.


123 RING


124


M8933-76 + 3 M1122.16-S

RING


RING

126


127 RING


128


SILVIA POMA 2007

6,5

REGISTERED DESIGN

BLACK BLA

RED RED

L 1122.16

6,5

M 1122.16-S

MAX 60W G9

2 1/2”

30”

25

14,5 5 3/4”

M 8933 - 76 M 8901 - 76

MAX 5 LIGHTS

M 8933 - 25 M 8901 - 25

MAX 60W G9

IP40

MAX 3 LIGHTS 76

9 7/8”

25

9 7/8”

25

9 7/8” 14,5

GREEN GRE

M 8933 - 42 M 8901 - 42

42 16 1/2”

5 3/4”

ORANGE ORA

42

MAX 6 LIGHTS

16 1/2”

IP40

MAX 100W E27 25

L 1122.50 - WHI L 1122.50 - BLA

36

15 1/4”

15

43

16 7/8”

46

MAX 60W G9

A 1122

5 3/4”

14,5

18 1/8”

MAX 60W G9 15,5

IP40

5 3/4”

IP40

C 1122.16

MAX 60W G9 14,5 5 3/4”

IP20

71”

180

6 1/8”

14,5

IP20

15,5

SUSPENSIONS, APPLIQUE, PLAFONNIER, LAMPE DE TABLE ET AU SOL EN VERRE SOUFFLE. MONTURE EN METAL CHROME. .

IP20

P 1122.16

MAX 150W E27

6 1/8”

SUSPENSIÒNES, LAMPARA DE PARED, DE TECHO, DE SOBREMESA, DE PIE EN VIDRIO SOPLADO. MONTURA DE METAL CROMADO.

MAX 150W E27 39

IP20

9 7/8”

L 1122.40

Ø 80 mm

6”

HÄNGE-, WAND-, DECKE-, TISCH-, UND STEHLEUCHTEN IN CHROM. MUNDGEBLASENES GLAS.

14 1/4”

L 1122.25

9”

SUSPENSIONS, WALL, CEILING, TABLE, FLOOR LAMP IN BLOWN GLASS AND CHROMED METAL.

23

LAMPADA DA TERRA, DA PARETE, DA TAVOLO, DA SOFFITTO E SOSPENSIONI IN VETRO SOFFIATO. MONTATURA IN CROMO.

T 1122

MAX 150W E27 25 9 7/8”

IP20

129

RING

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

2 1/2”

RING

WHITE WHI

22


SILVIA POMA 2008

RING INOX REGISTERED DESIGN

NELL’ARMONICA COMBINAZIONE DEGLI ELEMENTI, NEI RIFLESSI DEL METALLO, RISPLENDE UNA CONCEZIONE SOBRIA E AL CONTEMPO INNOVATIVA DEL DESIGN.

IN THE HARMONIC COMBINATION OF THE ELEMENTS AND IN THE SPARKLING METAL IS BORN A SIMPLE BUT INNOVATIVE DESIGN CONCEPTION. IN DER HARMONISCHER KOMBINATION VON ELEMENTEN VERMITTELT DAS LEUCHTENDE METALL EINEN SACHLICHEN UND INNOVATIVEN BEGRIFF VON DESIGN. EN LA ARMÒNICA COMBINACIÒN DE LOS ELEMENTOS, EN LOS REFLEJOS DEL METAL RESPLANDECE UN CONCEPTO SOBRIO Y AL MISMO TIEMPO INNOVATIVO DEL DESIGN. DANS L’HARMONIEUSE COMBINAISON DES ELEMENTS, DANS LES REFLETS DU METAL, BRILLE UNE CONCEPTION SOBRE ET EN MEME TEMPS INNOVANTE DU DESIGN.

130


131 RING INOX


132


RING INOX

RING INOX LUCI CHE PUNTEGGIANO LO SPAZIO E NE VALORIZZANO LA PECULIARE UNICITÀ, CON LA SCINTILLA DELLO STILE.

LIGHTS THAT MARK THE ROOM AND BRING OUT ITS PECULIAR UNIQUENESS WITH THE SPARK OF STYLE. DAS LICHT KENNZEICHNET DEN RAUM UND HEBT SEINE EINZIGARTIGKEIT MIT DER AUSTRAHLUNG SEINES STILES HERVOR. LUZES QUE MARCAN EL AMBIENTE Y VALORIZAN SUS PECULIAR UNICIDAD CON LA CHISPA DEL ESTILO. LUMIERES QUI POINTILLENT L’ESPACE ET EN VALORISENT LA PARTICULIERE UNICITE, GRACE A LA TOUCHE DE STYLE.

133


134


RING INOX

37 ACCIAIO INOX LUCIDO POLISHED STAINLESS STEEL GLÄNZEND EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE BRILLANTE ACIER INOXYDABLE BRILLANT

SILVIA POMA 2008

25

9 7/8”

RING INOX

REGISTERED DESIGN

L 1137.16

MAX 60W G9 5 3/4”

IP40

6,5

SOSPENSIONI, LAMPADE DA PARETE, DA SOFFITTO, DA TAVOLO IN ACCIAIO INOX LUCIDO.

2 1/2”

14,5

M 8933 - 42 M 8901 - 42

42

MAX 3 LIGHTS

M 8933 - 76 M 8901 - 76

76

25

M 1137.16 - S MAX 60W G9 14,5 5 3/4”

SUSPENSIÒNES, LAMPARA DE PARED, DE TECHO, DE SOBREMESA EN ACERO INOXIDABLE BRILLANTE.

MAX 5 LIGHTS

M 8933 - 25 M 8901 - 25

9 7/8”

25

30” 9 7/8”

HÄNGE-, WAND-, DECKENUND TISCHLEUCHTE IN GLÄNZENDEM EDELSTAHL.

6,5

SUSPENSIONS, WALL, CEILING, TABLE LAMP IN POLISHED STAINLESS STEEL.

2 1/2”

16 1/2”

MAX 6 LIGHTS

42

IP40

16 1/2”

MAX 100W E27

15,5

6 1/8”

5 3/4”

IP40

36

15 1/4”

14,5

MAX 60W G9 14,5

MAX 150W E27 39

IP20

P 1137.16

6”

15

9 7/8”

L 1137.40

Ø 80 mm

IP20

A 1137

5 3/4”

25

14 1/4”

L 1137.25

9”

23

SUSPENSIONS, APPLIQUE, PLAFONNIER, LAMPE DE TABLE EN ACIER INOX BRILLANT.

MAX 60W G9 15,5 6 1/8”

IP40

C 1137.16

MAX 60W G9 14,5 5 3/4”

IP20

135


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 1

SPYRA DISEGNO REGISTRATO

SENTIRE LO SPAZIO DOMESTICO COME VERAMENTE PROPRIO, È UNA SENSAZIONE CREATA DAL SAPERE CHE TUTTO SI PRESENTA SOTTO LA GIUSTA LUCE. A PARTIRE DALLA LUCE STESSA.

TO FEEL COMPLETELY AT HOME IN THE LIVING-SPACE IS A FEELING CREATED BY THE KNOWLEDGE THAT EVERYTHING IS PRESENTED UNDER THE RIGHT LIGHT. STARTING FROM THE LIGHT ITSELF. SICH IN DEN EIGENEN VIER WÄNDEN ZUHAUSE FÜHLEN. EIN GEFÜHL, DAS MAN VERSPÜRT, WENN MAN SICH BEWUSST WIRD, DAS ALLES IM RECHTEN LICHT GESEHEN WERDEN MUSS. SENTIR EL ESPACIO DOMÉSTICO COMO VERDADERAMENTE PROPIO, ES UNA SENSACIÓN CREADA DEL SABER QUE TODO SE PRESENTA BAJO LA LUZ ADAPTA. A PARTIR DE LA MISMA LUZ.

136

SENTIR L’ESPACE DOMESTIQUE COMME VRAIMENT NOTRE, EST UNE SENSATION CREEE PAR LA CONNAISSANCE QUE TOUT SE PRESENTE SOUS LA JUSTE LUMIERE. A PARTIR DE LA LUMIERE MEME.


137 SPYRA


138


139 SPYRA


140


SPYRA

32 NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 1

SPYRA

DISEGNO REGISTRATO

64 33

13”

L 7132.60

MAX 150W E27

TISCH-, WAND-, HÄNGE- UND STEHLEUCHTEN IN NICKEL. MUNDEGEBLASENES GLAS WEISS SATINIERT.

20 7 3/4”

33

MAX 150W E27 29

IP20

13”

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE TECHO Y DE PARED DE NÍQUEL SATINADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO SATINADO.

L 7132.35

11 1/2”

IP20

A 7132

MAX 150W E27 13

7 3/4”

5”

IP20

35

13 3/4”

67

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, DE PLAFOND ET APPLIQUE EN NICKEL SATINE. VERRE SOUFFLE BLANC SATINE.

20

26 1/4”

FLOOR, TABLE, SUSPENSION AND WALL LAMP IN MAT NICKEL METAL. BLOWN WHITE MAT GLASS.

25 1/4”

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA SOFFITTO E DA PARETE IN NICHEL SATINATO. VETRO SOFFIATO BIANCO SATINATO.

C 7132.35

C 7132.60

MAX 75W E27 20

180

MAX 150W E27 29 11 1/2”

IP20

70 3/4”

7 3/4”

IP20

T 7332

MAX 4x100W E27 con dimmer 28 11”

IP20

141


F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 5

TECLA

LAMPADE SINGOLE O IN SEQUENZA MODULARE, PER FAR VIBRARE OGNI AMBIENTE A SECONDA DELLE PROPRIE CARATTERISTICHE. DUNQUE, IN UNA LUCE SEMPRE IDEALE.

SINGLE LAMPS OR LAMPS IN A MODULAR COMPOSITION, MAKE ANY AMBIENT VIBRATE ENHANCING ITS FEATURES. ALWAYS IN AN IDEAL LIGHT. EINZELNE LEUCHTEN ODER LEUCHTEN MIT MODULARER AUFEINANDERFOLGE, UM JEDEN RAUM SEINEN MERKMALEN ENTSPRECHEND IN EINEM IDEALEN LICHT VIBRIEREN ZU LASSEN. LÁMPARAS INDIVIDUALES O EN SECUENCIA MODULAR, PARA HACER VIBRAR CADA AMBIENTE SEGÚN LAS PROPIAS CARACTERÍSTICAS. ES DECIR, EN UNA LUZ SIEMPRE IDEAL.

142

LAMPE SIMPLE OU EN SEQUENCE MODULAIRE, POUR FAIRE VIBRER CHAQUE AMBIANCE SELON SES PROPRES CARACTERISTIQUES. DONC, DANS UNE LUMIERE TOUJOURS IDEALE.


143 TECLA


144


TECLA

TECLA MASSIMA CURA DI OGNI ELEMENTO, PERCHÉ LA VERA ELEGANZA È FATTA DI PARTICOLARI.

METICULOUS CARE TO EVERY ELEMENT BECAUSE REAL ELEGANCE IS CREATED BY DETAILS. JEDES ELEMENT WIRD GANZ BESONDERS BERÜCKSICHTIGT, WEIL DIE WIRKLICHE ELEGANZ AUS BESONDEREN ELEMENTEN BESTEHT. MÁXIMO CUIDADO EN CADA ELEMENTO, YA QUE LA VERDADERA ELEGANCIA ESTÁ REALIZADA POR DETALLES. SOIN MAXIMAL DE CHAQUE ELEMENT, PARCE QUE L’ELEGANCE REELLE EST FAITE DE DETAILS.

145


146


147 TECLA


TECLA LA QUALITÀ DEI MATERIALI CONFERMA ANCORA UNA VOLTA L'ATTENZIONE CON CUI QUESTI OGGETTI VENGONO REALIZZATI.

THE QUALITY OF THE MATERIALS CONFIRM YET AGAIN THE CARE WITH WHICH THESE LIGHTING FIXTURES ARE MANUFACTURED. DIE QUALITÄT DER MATERIALIEN BESTÄTIGT DIE SORGFALT BEI DER HERSTELLUNG DIESER OBJEKTE. LA CALIDAD DE LOS MATERIALES CONFIRMA NUEVAMENTE LA ATENCIÓN CON LA CUAL ESTOS OBJETOS SE REALIZAN. LA QUALITE DES MATERIAUX CONFIRME ENCORE UNE FOIS L’ATTENTION AVEC LAQUELLE CES OBJETS SONT REALISES.

148


149 TECLA


150


MAX 2x100W E27

4”

10

P 4020.35 INC P 4032.35 INC

P 4020.40 INC P 4032.40 INC

MAX 2x100W E27

40

IP20 15 3/4”

P 4020.35 P 4032.35

13 1/4”

34

IP20

P 4020.40 P 4032.40

MAX 200W R7s 34

12

4 3/4”

13 1/4”

LAMPADA DA PARETE, DA TAVOLO, DA TERRA E PLAFONIERE IN OTTONE LUCIDO O NICHEL SATINATO. VETRO OPALINO BIANCO.

MAX 200W R7s 40

IP20

IP20

15 3/4”

P 4020.60 P 4032.60

MAX 4x100W E27 60

P 4020.60 FLUO P 4032.60 FLUO 2x36W 2G11 60

MAX 75W G9 13

5

5”

2”

A 4120.20 A 4132.20

6 3/4”

5”

13 21

IP20

MAX 100W E27 20

7

7 3/4”

2 3/4”

IP20

A 4120.30 A 4132.30

MAX 150W E27

37

30

8

11 3/4”

3 1/4”

14 5/8”

APPLIQUE, LAMPE DE TABLE, LAMPE AU SOL ET PLAFONNIERS EN LAITON BRILLANT OU NICKEL SATINE. VERRE OPALINE BLANC.

IP20

C 4020.20 C 4032.20

50

LÁMPARA DE PARED, DE MESA, DE SUELO Y PLAFÓN DE LATÓN LÚCIDO O NÍQUEL SATINADO. VIDRIO OPALINO BLANCO.

A 4120.12 A 4132.12

8 1/4”

DECKEN- WAND- TISCH- UND STEHLEUCHTEN AUS MESSING GLÄNZEND ODER NICKEL. WEISSES GLAS.

17

IP20

23 1/2”

19 3/4”

WALL, TABLE, FLOOR AND CEILING LAMPS IN POLISHED BRASS OR MAT NICKEL METAL. OPALINE GLASS.

23 1/2”

IP20

C 4020.30 C 4032.30

11

7 3/4”

4 1/4”

71 1/4”

181

MAX 60W E14 20

IP20

MAX 150W E27 30

11

11 3/4”

4 1/4”

IP20

T 4020 T 4032

MAX 250W E27 con dimmer IP20 28 11”

151

TECLA

OTTONE LUCIDO POLISHED BRASS MESSING GLÄNZEND LATÓN LÚCIDO LAITON BRILLANT

10

F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 5

20

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

4”

TECLA

32


HIGHLIGHT 2007

TOY

ESPERIENZA E PASSIONE, FUSE IN SINTONIA INSCINDIBILE, SI TRADUCONO IN OGGETTI CHE RIDISEGNANO CON VIVA INTELLIGENZA LA DIMENSIONE DELL’ABITARE.

EXPERIENCE AND PASSION, FUSED IN COMPLETE HARMONY, TRANSFORM INTO OBJECTS THAT CUNNINGLY REDEFINES THE WAY OF FURNISHING. ERFAHRUNG UND LEIDENSCHAFT ÜBERTRAGEN SICH HARMONISCH IN OBJEKTE, UM DIE DIMENSION VON WOHNEN NEU ZU INTERPRETIEREN. EXPERIENCIA Y PASIÒN, FUNDIDAS EN SINTONIA INDIVISIBLE SE TRANSFORMAN EN OBJETOS QUE DISEÑAN CON VIVA INTELIGENCIA LA DIMENSIÒN DEL HABITAR. EXPERIENCE ET PASSION, MELEES EN SYNTONIE INDIVISIBLE, SE TRADUISENT EN OBJETS QUI REDESSINENT AVEC VIVE INTELLIGENCE LA DIMENSION DE L’HABITER.

152


TOY

153


TOY BRILLANTI SOLUZIONI, VIVACI PRESENZE. UN TOCCO DI INTELLIGENZA E IRONIA PER LA CASA RAFFINATA.

BRILLIANT SOLUTIONS, VIVACIOUS PRESENCE. A TOUCH OF INTELLIGENCE AND IRONY FOR A DISCERNING HOME. BRILLANTE LÖSUNGEN, LEBENDIGE GESTALTEN. EIN HAUCH VON INTELLIGENZ UND IRONIE FÜR DAS RAFFINIERTE HEIM. BRILLANTES SOLUCIONES, PRESENCIAS VIVACES. UN TOQUE DE INTELIGENCIA E IRONÍA PAR LA CASA RAFINADA. SOLUTIONS BRILLANTES, PRESENCES VIVES. UNE TOUCHE D’INTELLIGENCE ET D’IRONIE POUR LA MAISON RAFFINEE.

154


TOY

155


156


TOY


158


TOY

159


160


TOY

161


162


TOY

37

39

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

ACCIAIO INOX LUCIDO POLISHED STAINLESS STEEL GLÄNZEND EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE BRILLANTE ACIER INOXYDABLE BRILLANT

ACCIAIO INOX SATINATO MAT STAINLESS STEEL MATT EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE SATINADO ACIER INOXYDABLE SATINE

SUSPENSIONS, APPLIQUES ET PLAFONNIERS EN METAL BLANC OU ACIER INOXYDABLE BRILLANT OU SATINE. LES APPLIQUES ONT LE DIFFUSEUR EN VERRE SATINE, TANDIS QUE LES SUSPENSIONS ET LES PLAFONNIERS ONT LE DIFFUSEUR EN POLYCARBONATE.

3 1/2”

3”

1x80W/830 2G11 IP40

32

7,5

12 1/2”

3”

9

P 1601.25 P 1637.25 P 1639.25

1x26W/830 G24 q-3

P 1601.60 P 1637.60 P 1639.60

3 1/2”

7,5

IP40

74

7,5

29”

3”

1x80W/830 2G11 IP40

P 1601.120 P 1637.120 P 1639.120 134

7,5

52 3/4”

3”

2x54W/830 G5 IP40

A 1601.07 A 1637.07 A 1639.07 7,5

8,5

3”

3 1/4”

MAX 60W G9 IP40

25

8,5

9 7/8”

3 1/4”

A 1601.25 A 1637.25 A 1639.25

7

9

IP40

3 1/2”

74 29”

3 1/2”

9

2x54W/830 G5

3 1/2”

9

3”

L 1601.60 L 1637.60 L 1639.60

33”

7,5

7,5

1x26W/830 G24 q-3 IP40

2 3/4”

SUSPENCIONES, DE PARED, TECHO EN METAL BLANCO O ACERO INOXIDABLE BRILLANTE O SATINADO. LA VERSION DE PARED TIENE UN DIFUSOR EN VIDRIO SATINADO, MIENTRAS LA VERSION DE TECHO Y SUSPENCION TIENE UN DIFUSOR EN POLICARBONADO BLANCO.

7

HÄNGE-, WAND- UND DECKENLEUCHTEN IN WEISSEM METALL ODER EDELSTAHL, GLÄNZEND ODER MATT. MATTGLAS BEI DER WANDAUSFÜHRUNG. POLYCARBONAT SCHIRM BEI DER HÄNGE- UND DECKENAUSFÜHRUNG.

61

8,5

24”

3 1/4”

A 1601.60 A 1637.60 A 1639.60

1x80W/830 2G11 IP40

A 1601.25 HALO A 1637.25 HALO A 1639.25 HALO

A 1601.60 HALO A 1637.60 HALO A 1639.60 HALO

1x100W R7s

2x100W R7s

IP40

7

SUSPENSIONS, CEILING AND WALL LAMPS IN POLISHED OR MAT STAINLESS STEEL, OR IN WHITE METAL. GLASS DIFFUSER IN WALL LAMPS AND POLYCARBONATE DIFFUSER IN SUSPENSIONS AND CEILING LAMPS.

134 52 3/4”

IP40

A 1601.120 A 1637.120 A 1639.120

2 3/4”

SOSPENSIONI, LAMPADE DA PARETE E SOFFITTO IN METALLO BIANCO O ACCIAIO INOX LUCIDO O SATINATO. LA VERSIONE DA PARETE CON DIFFUSORE IN VETRO. LE VERSIONI DA SOFFITTO E SOSPENSIONI CON DIFFUSORI IN POLICARBONATO.

L 1601.120 L 1637.120 L 1639.120

2 3/4”

9

TOY

HIGHLIGHT 2007

01

119

8,5

46 7/8”

3 1/4”

2x54W/830 G5 IP40

163


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 6

TU-B

PUNTI LUCE FACILMENTE DISLOCABILI OVUNQUE, COMMENTANO E ARRICCHISCONO L'AMBIENTE CON LA LORO SPIGLIATA, AGILE PRESENZA. IN UN ATTIMO, LO STILE SI ACCENDE.

POINTS OF LIGHT EASILY LOCATED ANYWHERE ENRICH THE AMBIENT WITH THEIR NIMBLE, AGILE PRESENCE. IN AN INSTANT, STYLE COMES ALIVE. ÜBERALL ANZUBRINGENDE LICHTPUNKTE INTERPRETIEREN UND BEREICHERN DEN RAUM MIT IHRER UNBEFANGENEN UND BEWEGLICHEN PRÄSENZ. NUR EIN AUGENBLICK UND DER STIL ERSCHEINT. CENTRO DE LUZ FÁCILMENTE DISLOCABLE HACIA CUALQUIER SITIO, COMENTAN Y ENRIQUECEN EL AMBIENTE CON SU DESENFADADA, ÁGIL PRESENCIA. EN UN INSTANTE, EL ESTILO SE ENCIENDE.

164

DES POINTS DE LUMIERE QUI PEUVENT SE REPARTIR FACILEMENT N’IMPORTE OU, INTERPRETENT ET ENRICHISSENT L’AMBIANCE GRACE A LEUR PRESENCE DESINVOLTE ET AGILE. EN UN INSTANT, LE STYLE S’ALLUME.


165 TU-B


166


TU-B

TU-B VETRO, METALLI, CROMATURE, RICREANO DI CONTINUO L'OGGETTO IN UN FLUTTUARE DI RIFLESSI E LUMINESCENZE.

GLASS, METALS, CHROMES CONTINUALLY RECREATE THE LIGHTING FIXTURE IN A FLUTTER OF REFLECTIONS AND LUMINESCENCE. GLAS, METALL, CHROM LASSEN DIESES OBJEKT IN EINEM RAUSCH VON LICHTREFLEXEN IMMER WIEDER NEU ERSCHEINEN. VIDRIO, METALES, CROMADOS, RECREAN CONTINUAMENTE EL OBJETO EN UNA FLUCTUACIÓN DE REFLEJOS Y LUMINISCENCIAS. VERRE, METAUX, CHROMAGES, RECREENT CONTINUELLEMENT L’OBJET DANS UNE FLUCTUATION DE REFLETS ET LUMINESCENCES.

167



169 TU-B


170


22

TU-B

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

34

L 8222 - 4

13 1/2”

34

13 1/2”

TU-B

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 3

L 8222 - 6

MAX 4x50W GU10 75

MAX 2x50W GU10 59

MAX 3x50W GU10 75

IP20

17

38

29 1/2”

15”

31

P 8222 - 3

IP20

23 1/4”

IP20

29 1/2”

6 3/4”

17

P 8222 - 2L

12 1/4”

FLOOR, TABLE, WALL, CEILING LAMPS AND SUSPENSIONS CHROMED METAL AND METALLIZED GREY PARTS. PYREX GLASS.

6 3/4”

29 1/2”

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA PARETE, PLAFONIERA E SOSPENSIONI IN METALLO CROMATO E PARTICOLARI IN GRIGIO METALLIZZATO. VETRO PIREX.

MAX 6x50W GU10 75

IP20

P 8222 - 4

P 8222 - 2

MAX 4x50W GU10 31

17

12 1/4”

6 3/4”

MAX 2x50W GU10 11

IP20

IP20

4 1/4”

4”

6 3/4”

IP20

A 8322 - 1

18

2 1/4”

A 8322 - 2

7”

17

7”

18

MAX 50W GU10 6

MAX 2x50W GU10 10

2 1/4”

4”

MAX 4x50W GU10

IP20

16

10

6 1/4”

4”

T 8222

C 8222

MAX 3x50W GU10 con dimmer

MAX 50W GU10 13 5”

IP20

IP20

66 1/4”

6

168 40

LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, APPLIQUE, PLAFONNIER ET SUSPENSIONS EN METAL CHROME ET DETAILS EN GRIS METALLISE. VERRE PYREX.

A 8222

15 3/4”

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE PARED, PLAFÓN Y SUSPENSIONES DE METAL CROMADO Y DETALLES GRIS METALIZADO. VIDRIO PÍREX.

10

STEH-, TISCH-, WAND-, HÄNGEUND DECKENLEUCHTEN IN CHROM UND TEILE IN GRAUMETALLIC. PYREX GLAS.

27 10 1/2”

IP20

171


E N Z O PA N Z E R I 1 9 9 8

TWISTER

IL PIACERE DI ABITARE, DI RICONOSCERSI PIENAMENTE NELLE FORME DELLA CASA. SENTIRE CHE TUTTO PARLA DI NOI, DEL NOSTRO GUSTO, DEL NOSTRO MODO DI ESSERE.

THE PLEASURE OF LIVING AND OF IDENTIFYING ONESELF IN THE VARIOUS SHAPES AND FORMS OF THE HOUSE. WITH THE FEEL THAT EVERYTHING SPEAKS OF US, OUR TASTE AND WHO WE ARE. FREUDE AM WOHNEN VERSPÜREN, SICH IN DEN FORMEN DES EIGENEN HEIMES ENTDECKEN. ALLES IM HAUS SOLLTE AN UNS ERINNERN, NACH UNSEREM GESCHMACK GESTALTET SEIN, UNSER WESEN ÜBERMITTELN. EL PLACER DE HABITAR, DE RECONOCERSE PLENAMENTE EN LAS FORMAS DE LA CASA. SENTIR QUE TODO HABLA DE NOSOTROS, DE NUESTRO GUSTO, DE NUESTRA MANERA DE SER.

172

LE PLAISIR D’HABITER, DE S’IDENTIFIER PLEINEMENT DANS LES FORMES DE LA MAISON. SENTIR QUE TOUT PARLE DE NOUS, DE NOTRE GOUT, DE NOTRE FAÇON D’ETRE.


173 TWISTER


174


175 TWISTER


176


TWISTER

TWISTER LINEE DI ELEGANTE SINUOSITÀ RACCONTANO UN'EMOZIONE CHE CATTURA LO SGUARDO.

ELEGANT SINUOUS LINES THAT DESCRIBE AN EMOTION THAT CATCHES THE EYE. ELEGANTE, GESCHMEIDIGE LINIEN ÜBERMITTELN EMOTIONEN, DIE DEN BLICK FANGEN. LÍNEAS DE ELEGANTE SINUOSIDAD NARRAN UNA EMOCIÓN QUE CAPTURA LA MIRADA. DES LIGNES A LA SINUOSITE ELEGANTES RACONTENT UNE EMOTION QUI CAPTURE LE REGARD.

177


TWISTER IL VETRO SI AVVOLGE SU DI SÉ, RACCHIUDE LA LUCE COME QUALCOSA DI PREZIOSO DA OFFRIRE.

THE GLASS WRAPPED AROUND ITSELF, ENCLOSES THE LIGHT AS IF IT WERE SOMETHING PRECIOUS TO BE OFFERED. GLAS, DAS SICH SELBST EINHÜLLT UND DAS LICHT WIE EIN SCHMUCKSTÜCK BEWAHRT. EL VIDRIO SE ENVUELVE EN SÍ MISMO, ENCIERRA LA LUZ COMO ALGO DE PRECIOSO PARA OFRECER. LE VERRE S’ENROULE SUR LUI-MEME, RENFERME LA LUMIERE COMME QUELQUE CHOSE DE PRECIEUX A OFFRIR.

178


32

TWISTER

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

O OR ODER O OU

AMBRA AMBER BERNSTEINFARBEN ÁMBAR AMBRE

55 51

A 6732.35

A 6732.50

MAX 100W E27 24

11

9 1/2”

4 1/4”

MAX 2x100W E27

IP20

51

20”

78

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE TECHO Y DE PARED DE NÍQUEL SATINADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO O ÁMBAR SATINADO. LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, DE PLAFOND ET APPLIQUE EN NICKEL SATINE. VERRE SOUFFLE BLANC OU AMBRE SATINE.

24

11

9 1/2”

4 1/4”

C 6732.35 15

MAX 150W E27 21 8 1/4”

IP20

72”

6”

IP20

IP20

C 6732.50

MAX 60W E14

183

IP20

8”

20”

5 1/2”

32

MAX 150W E27 20

IP20

12 1/2”

TISCH-, WAND-, HÄNGE- UND STEHLEUCHTEN IN NICKEL. MUNDGEBLASENE, WEISSE ODER BERNSTEINFARBENE MATTGLÄSER.

L 6732.50

MAX 150W E14 14

TABLE, FLOOR, SUSPENSION AND WALL LAMPS IN MAT NICHEL METAL. BLOWN WHITE OR AMBER MAT GLASS.

21 1/2”

L 6732.35

30 3/4”

34

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA SOFFITTO E DA PARETE IN NICHEL SATINATO. VETRO SOFFIATO BIANCO O AMBRA SATINATO.

13 1/4”

TWISTER

E N Z O PA N Z E R I 1 9 9 8

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

T 6732

MAX 250W E27 con dimmer 29 11 1/2”

IP20

179


E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 0

WING

UNA NUOVA ESPRESSIVITÀ RIDISEGNA LA LAMPADA NELLE SUE LINEE PIÙ PURE PER DIVENTARE ASSOLUTA PROTAGONISTA DELL’AMBIENTE.

A NEW FORM OF EXPRESSION REDESIGNS THE LAMP'S PUREST LINES RENDERING IT THE MAIN PROTAGONIST OF THE AMBIENT. IM RAUM WIRD DIESE AUSDRUCKSVOLLE LEUCHTE REINSTER LINIENFÜHRUNG ZUR ABSOLUTEN PROTAGONISTEN. UNA NUEVA EXPRESIVIDAD DISEÑA NUOVAMENTE LA LÁMPARA EN SUS LÍNEAS MÁS PURAS, PARA VOLVERSE PROTAGONISTA ABSOLUTA DEL AMBIENTE. UNE NOUVELLE EXPRESSIVITE REDESSINE LA LAMPE DANS SES LIGNES PLUS PURES, POUR DEVENIR LA PROTAGONISTE ABSOLUE DE L'AMBIANCE.

180


181 WING


WING LINEE ESSENZIALI E PULITE PER DISEGNARE UNA STANZA DALLA NUOVA PERSONALITÀ. SIMPLE AND CLEAN LINES TO REDESIGN A ROOM WITH A NEW PERSONALITY. EINE SAUBERE LINIENFÜHRUNG, DIE AUF DAS NOTWENDIGSTE REDUZIERT IST, UM DEN RAUM NEU ZU GESTALTEN. LÍNEAS ESENCIALES Y PRECISAS PARA DISEÑAR UN CUARTO DESDE UNA NUEVA PERSONALIDAD. LIGNES ESSENTIELLES ET NETTES POUR DESSINER LA NOUVELLE PERSONNALITE D’UNE PIECE.

182


WING


WING

GEOMETRIE ESSENZIALI DAL DESIGN FORMALE PER INVENTARE NUOVI ACCOSTAMENTI PROGETTUALI.

ESSENTIAL GEOMETRY WITH A CLASSIC LINE CREATING NEW DESIGN COMBINATIONS. REINE GEOMETRIEN EINES SACHLICHEN DESIGNS MIT UNTERSCHIEDLICHEN KOMBINATIONEN. GEOMETRÍAS ESENCIALES DE DISEÑO FORMAL PARA INVENTAR NUEVAS COMBINACIONES PROYECTIVAS. GEOMETRIES ESSENTIELLES AU DESIGN FORMEL POUR INVENTER DE NOUVEAUX ARRANGEMENTS PROJECTUELS.

184


WING

WING MINI

185



WING


188


189 WING


WING SOLUZIONI E TECNOLOGIA PER UNA PERFETTA INTERPRETAZIONE DELLA LIBERTÀ DI ABITARE.

SOLUTIONS AND TECHNOLOGY THAT PERFECTLY INTERPRET THE FREEDOM OF LIVING. LÖSUNGEN UND TECHNOLOGIE, UM DEN EIGENEN LEBENSSTIL FREI ZU INTERPRETIEREN. SOLUCIONES Y TECNOLOGÍA PARA UNA PERFECTA INTERPRETACIÓN DE LA LIBERTAD DE HABITAR. SOLUTIONS ET TECHNOLOGIES POUR UNE INTERPRETATION PARFAITE DE LA LIBERTE D’HABITER.

190


WING

22

33

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

WING

31 3/4”

81

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 0

01

L 6901 L 6922 L 6933

MAX 200W R7s 29

IP40

7 3/4” 6 1/4”

19

11 1/2”

7 1/2”

IP40

A 6901 SX A 6922 SX A 6933 SX

MAX 200W R7s 29

19

11 1/2”

7 1/2”

IP40

T 6901 T 6922 T 6933

A/T 6901 A/T 6922 A/T 6933

MAX 200W R7s con dimmer 29

IP40

12

MAX 200W R7s IP40 29

15

11 1/2”

6”

A 7801 DX A 7822 DX A 7833 DX

4 3/4”

12

11 1/2”

MAX 150W R7s 78 mm 21

15

8 1/4”

6”

IP40

A 7801 SX A 7822 SX A 7833 SX

4 3/4”

E N Z O PA N Z E R I 2 0 0 0

MAX 200W R7s 29

159

16 16

LAMPE AU SOL, PLAFONNIER, APPLIQUES, LAMPE AU SOL/APPLIQUE ET SUSPENSION EN VERSION CHROMEE, GRIS METALLISE OU BLANC. VERRE BOROSILICATE SATINE ET SERIGRAPHE.

WING MINI

A 6901 DX A 6922 DX A 6933 DX

62 1/2”

LÀMPARA DE PIE, DE PLAFON, DE PARED EN VERSION CROMADA, GRIS METALIZADO O BLANCA. VIDRIO BOROSILICADO SATINADO Y SERIGRAFEADO.

IP40

11 1/2”

6 1/4”

WEISSE, VERCHROMTE ODER GRAUMETALLIC STEH/WAND-, DECKEN-, STEH-, WAND-, UND HÄNGELEUCHTEN. BEDRUCKTES PYREX MATTGLAS.

MAX 200W R7s 29

178

SUSPENSION, FLOOR, CEILING, WALL AND FLOOR/WALL LAMPS IN CHROMED METAL OR METALLIZED GREY METAL OR WHITE PAINTED METAL. PRINTED MAT PYREX GLASS.

P 6901 P 6922 P 6933

70”

LAMPADA DA TERRA, DA SOFFITTO, DA PARETE, DA TERRA/PARETE E SOSPENSIONE IN CROMO, GRIGIO METALLIZZATO O BIANCO. VETRO BOROSILICATO SATINATO E SATINATO.

20

11 1/2”

MAX 150W R7s 78 mm 21

15

8 1/4”

6”

IP40

191


F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 9

ZENITH

VARIAZIONI DELLA FANTASIA SUL TEMA COSÌ AVVINCENTE DELLA FORMA OBLUNGA. UN OMAGGIO DEDICATO A CHI AMA LE FORME SLANCIATE, SOBRIE INTERPRETI DELL'ELEGANZA.

VARIATIONS IN FANTASY ARE THE WINNING THEME OF AN OBLONG FORM. A TRIBUTE TO THOSE WHO LOVE SLENDER SHAPES, SOBER INTERPRETERS OF ELEGANCE. FANTASIEVOLLE VARIANTEN ZUM THEMA DER LÄNGLICHEN FORMEN.EIN GESCHENK FÜR LIEBHABER SCHLANKER FORMEN MIT SACHLICHER ELEGANZ. VARIACIONES DE LA FANTASÍA SOBRE UN TEMA TAN SUGESTIVO DE FORMA OBLONGO. UN REGALO DEDICADO A QUIEN AMA LAS FORMAS ESBELTAS, SOBRIA INTÉRPRETE DE LA ELEGANCIA.

192

VARIATIONS DE LA FANTAISIE SUR LE THEME SI CAPTIVANT DE LA FORME OBLONGUE. UN HOMMAGE DEDIE A CEUX QUI AIMENT LES FORMES ELANCEES, SOBRES INTERPRETES DE L’ELEGANCE.


193 ZENITH


194


195 ZENITH


ZENITH UNA SCINTILLA DI EMOZIONE ACCENDE NUOVI PIACERI DA VIVERE.

A SPARK OF EMOTION LIGHTS NEW PLEASURES TO BE LIVED. EIN FUNKEN VON EMOTION ENTZÜNDET NEUE LEBENSFREUDEN. UNA CHISPA DE EMOCIÓN ENCIENDE NUEVOS PLACERES PARA VIVIR. UNE ETINCELLE D’EMOTION ALLUME DE NOUVEAUX PLAISIRS DE VIVRE.

196


197 ZENITH


ZENITH LUCE E METALLO COME INGREDIENTI DI UN MIX TRA DESIGN E FUNZIONE.

LIGHT AND METAL ARE THE INGREDIENTS OF THIS PERFECT BLEND OF DESIGN AND FUNCTION. LICHT UND METALL, DIE VERBINDUNG VON DESIGN UND FUNKTION. LUZ Y METAL COMO INGREDIENTES DE UN MIX ENTRE DISEÑO Y FUNCIÓN. LUMIERE ET METAL COMME INGREDIENTS D’UN MIX ENTRE DESIGN ET FONCTION.

198


ZENITH

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

L 6333

O OR ODER O OU

AMBRA AMBER BERNSTEINFARBEN ÁMBAR AMBRE

95 37 1/2”

IP20

25 1/2”

25 1/2”

37 1/2”

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

A 6333.65

MAX 4x100W E27 4x23W DULUX EL 10

9”

4”

MAX 2x100W E27 2x20W DULUX EL

IP20

16

8

6 1/4”

3 1/4”

A 6333.30

MAX 150W E27 23W DULUX EL 8 3 1/4”

IP20

64

15 6”

C 6333.35

C 6333.50

MAX 75W E27 14

IP20

MAX 150W E27 18 7”

IP20

71 3/4”

5 1/2”

182

IP20

25 1/4”

42

23

16 1/2”

LÁMPARA DE SUELO, DE MESA, DE TECHO, SUSPENSIONES Y DE PARED COLOR GRIS METALIZADO. VIDRIO SOPLADO BLANCO O ÁMBAR SATINADO. LAMPE AU SOL, LAMPE DE TABLE, DE PLAFOND ET SUSPENSIONS ET APPLIQUE EN GRIS METALLISE. VERRE SOUFFLE BLANC OU AMBRE SATINE.

MAX 2x150W E27 65

IP20

A 6333.95

32

TISCH-, WAND-, HÄNGE-, UND STEHLEUCHTEN GRAUMETALLIC. MUNDGEBLASENES, WEISSES ODER BERNSTEINFARBENES MATTGLAS.

P 6333

UTILIZZABILE COME PLAFONIERA CAN BE MOUNTED AS A CEILING LIGHT KANN ALS DECKENLEUCHTE BENUTZT WERDEN UTILIZABLE COMO PLAFÓN UTILISABLE COMME PLAFONNIER

12 1/2”

TABLE, FLOOR, CEILING AND WALL LAMPS IN METALLIZED GREY METAL. BLOWN WHITE OR AMBER MAT GLASS.

95

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, A SOFFITTO E SOSPENSIONI E DA PARETE IN GRIGIO METALLIZZATO. VETRO SOFFIATO BIANCO O AMBRA SATINATO.

38

MAX 4x100W E27 4x23W DULUX EL

65

75

29 1/2”

ZENITH

F R I E D R I C H R E I F F E R 19 9 9

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

15”

33

T 6333

MAX 250W E27 con dimmer 30 11 3/4”

IP20

199


02.


ALMINI

for

CARRÉ PELLE 202

DEBUT 208

MEREA 216

MOON 218

OVAL 222

POP 224

SATURN 228

SNAKE 234

DALLA CREATIVA SAPIENZA ARTIGIANALE DI DUE AZIENDE STORICHE MILANESI NASCE “ALMINI MILANO FOR PANZERI”, UNA NUOVA COLLEZIONE FORTE E DECISA, DISINVOLTA E CHIC, RAFFINATA E BRIOSA, ESTROSA MA DI CLASSE. LINEE CHIARE, DESIGN PULITO, FINITURE E COLORI CHE AFFASCINANO: UNA ELEGANTE COLLEZIONE DI DESIGN SENZA TEMPO. PRODOTTO “MADE IN ITALY” IN CUOIO RIGENERATO: MATERIALE ECOLOGICO COMPOSTA DA FIBRE DI CUOIO, LATTICI E GRASSI NATURALI, TRATTATO IN COMPLETA ASSENZA DI CROMO. RISPETTO PER L’AMBIENTE, FLESSIBILITÀ, RESISTENZA ED UN NATURALE INVECCHIAMENTO SONO CARATTERISTICHE FONDAMENTALI CHE ARRICCHISCONO E RENDONO QUESTO MATERIALE INNOVATIVO, ORIGINALE, MODERNO, DINAMICO E DI ALTISSIMA QUALITÀ. UNA COLLEZIONE CHE RACCONTA UN’EMOZIONE, CHE COLORA LA VITA E CHE IMPREZIOSISCE DI ELEGANZA GLI SPAZI.

THE MERGING OF THE UNIQUE CREATIVE ABILITY OF TWO HISTORICAL MILANESE COMPANIES CREATED “ALMINI MILANO FOR PANZERI”, A NEW COLLECTION OF LAMPS: STRONG AND RESOLUTE, EASY AND CHIC, REFINED AND LIVELY, AN ELEGANT DESIGN COLLECTION, TIMELESS. A “MADE IN ITALY” PRODUCT, MANUFACTURED IN RECYCLED LEATHER, AN ECOLOGICAL MATERIAL OBTAINED FROM LEATHER FIBRES, LATEX AND NATURAL GREASE, TREATED IN TOTAL ABSENCE OF CHROME. RESPECT FOR THE ENVIRONMENT, FLEXIBILITY, RESISTANCE AND NATURAL AGING ARE THE FUNDAMENTAL FEATURES THAT ENRICH AND MAKE THIS MATERIAL INNOVATIVE, ORIGINAL, MODERN, DYNAMIC AND OF THE HIGHEST QUALITY. ONE COLLECTION THAT EXPRESSES EMOTION, GIVES COLOUR TO LIFE AND ELEGANCE TO LIVING SPACES.

AUS DEM KREATIVEN HANDWERKLICHEN KÖNNEN ZWEIER MAILÄNDER UNTERNEHMEN MIT GESCHICHTE ENTSTEHT DIE NEUE PRODUKTLINIE„ALMINI MILANO FOR PANZERI“, STARK UND ENTSCHLOSSEN, UNGEZWUNGEN UND SCHICK, RAFFINIERT UND SCHWUNGVOLL, KAPRIZIÖS ABER MIT KLASSE. KLARE LINIEN, SAUBERES DESIGN, FINISH UND FARBEN, DIE FASZINIEREN: EINE ELEGANTE, ZEITLOSE DESIGN-KOLLEKTION. HANDWERKLICHES PRODUKT „MADE IN ITALY“ HERGESTELLT IN RECYCLINGLEDER. EIN UMWELTFREUNDLICHER STOFF AUS LEDERFIBER, LATEX UND NATÜRLICHEM FETT, CHROMFREI BEHANDELT. RESPEKT FÜR UMWELT, FLEXIBILITÄT, WIDERSTANDSKRAFT UND NATÜRLICHE ALTERUNG SIND WESENTLICHE EIGENSCHAFTEN, DIE BEREICHERN UND DIESEN STOFF INNOVATIV, ORIGINAL, MODERN, DYNAMISCH UND HOCHQUALITATIV MACHEN. EINE PRODUKTLINIE, DIE VON EMOTIONEN ERZÄHLT, DIE DEM LEBEN FARBE VERLEIHT UND RÄUME DURCH ELEGANZ BEREICHERT.

DE LA CREATIVA SABIDURIA ARTESANAL DE DOS FABRICAS HISTORICAS MILANESES NACE “ALMINI MILANO FOR PANZERI”, UNA NUEVA COLLECION FUERTE Y DECISA, DESENVUELTA Y CHIC, RAFINADA Y GRINTOSA, DIVERSA PERO DE CLASSE. LINEAS CLARAS, DISEGNOS LIMPIOS, FINITURAS Y COLOR QUE FASINAN: UNA ELEGANTE COLLECION DE DISEGNOS SIN TIEMPO. PRODUCTO “MADE IN ITALY”, FABRICADO EN CUERO REGENERADO, UN MATERIAL PRECIADO Y ECOLOGICO COMPUESTO DA FIBRAS DE CUERO Y MESCLADA CON LATEX Y GRASA NATURAL. TRATADOS EN LA AUSENCIA TOTAL DEL CROMO. EL RESPECTO POR EL AMBIENTE, LA FLEXIBILIDAD, LA RESISTENCIA Y EL PROCESO NATURAL DEL ENVEJECIMIENTO SON LA CARACTERISTICAS FUNDAMENTALES QUE ERIQUECEN Y HACEN ESTE MATERIAL DINAMICO, INNOVADOR, ORIGINAL, MODERNO, DINAMICO Y DE ALTISIMA CALIDAD. UNA COLLECION QUE CUENTA UNA EMOCION, QUE DA COLOR A LA VIDA Y QUE DA ELEGANCIA AL AMBIENTE.

DE LA CREATIVE EXPERIENCE ARTISANALE DE DEUX ANCIENNES MAISONS DE MILAN, NAIT « ALMINI MILANO FOR PANZERI » UNE NOUVELLE COLLECTION FORTE ET DECIDEE, DESINVOLTE ET CHARMANTE, RAFFINEE ET VIVE, GENIALE MAIS DE CLASSE. LIGNES CLAIRES, DESIGN NET, FINISSAGE ET COULEURS QUI FASCINENT: UNE COLLECTION ELEGANTE DU DESIGN SANS TEMPS. PRODUIT « MADE IN ITALY » EN CUIR REGENERE: MATERIEL ECOLOGIQUE COMPOSE DE FIBRES DE CUIR, LATEX ET GRAISSES NATURELLES, TRAITE SANS CHROME. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT, FLEXIBILITE, RESISTANCE ET UN NATUREL VIEILLISSEMENT SONT LES CARACTERISTIQUES ESSENTIELLES QUI ENRICHISSENT ET RENDENT CE MATERIEL GENIAL, ORIGINAL, MODERNE, DYNAMIQUE ET DE TRES HAUTE QUALITE. UNE COLLECTION QUI RACONTE L’ EMOTION QUI COLORE LA VIE ET QUI VALORISE ET DONNE ELEGANCE AUX ESPACES. PARALUME/LAMPSHADE/ STOFFSCHIRM/PANTALLA/ABAT-JOUR • NORMA DI REAZIONE AL FUOCO (CLASSE 1) UNI 9177 • REACTION TO FIRE (CLASSE 1) UNI 9177 • BRANDVERHALTEN (CLASSE 1) UNI 9177 • REACCION AL FUEGO (CLASSE 1) UNI 9177 • COMPORTEMENT AU FEU (CLASSE 1) UNI 9177

201


CARRÉ pelle

202


203 CARRÉ PELLE


204


205 CARRÉ PELLE


206


CARRÉ pelle

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

29

WA 2322-1

11 3/8”

26

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E PARETE ESTENSIBILE IN OTTONE CROMATO CON PARALUME QUADRATO IN CUOIO RIGENERATO.

10 1/4”

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

WA 2322-2

MAX 75W E27 40

IP20

15 3/4”

MAX 75W E27 60 23 5/8”

IP20

49

STEH-, TISCH- UND SCHWENKBARE WANDLEUCHTEN AUS VERCHROMTEM MESSING. QUADRATISCHER SCHIRM IN RECYCLINGLEDER.

19 1/4”

FLOOR, TABLE AND EXTENDIBLE WALL LAMPS IN CHROME PLATED BRASS. SQUARE RECYCLED LEATHER LAMPSHADE.

WC 2322

MAX 75W E27 28

IP20

11”

170

WT 2322

MAX 100W E27 28

IP20

24

11”

M23

9 1/2”

LAMPE AU SOL, DE TABLE ET APPLIQUES EXTENSIBLES EN LAITON CHROME AVEC ABATJOURS CARRES EN CUIR REGENERE.

67”

LÀMPARA DE TIERRA, DE MESA Y PARED ESTENSIBLE EN LATON CROMADO CON PANTALLA CUADRADO EN CUERO REGENERADO.

24 9 1/2”

SCHERMO IN VETRO PER PARALUME GLASS SCREEN FOR LAMPSHADE GLASSCHIRM DEFENSA EN VIDRIO POR PANTALLA ECRAN EN VERRE POUR ABAT-JOUR

207

CARRÉ PELLE

22


DEBUT

208


209 DEBUT


210


211 DEBUT


212


213 DEBUT


214


DEBUT

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

DEBUT

32

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

WL 1432.90

MAX 4x100W E27 MAX 4x23W DULUX EL

45

MAX 150W E27

10”

25

WL 1432.43

17 3/4”

IP20

WL 1432.90 HI elettronico 150W E27 HCI / HQI

IP20

IP20

44

90

17 1/3”

35 1/2”

MAX 150W E27 IP20

10

4”

17 1/3”

26W/827 G24 q-3 36

10

14 1/4”

4”

IP20

57

18 1/8”

46

STEH-, TISCH-, DECKEN-, HÄNGE- UND WANDLEUCHTE IN NICKEL. SCHIRM IN RECYCLINGLEDER. LÀMPARA DE TIERRA, DE MESA, DE PLAFON Y PARED EN NIQUEL. PANTALLA EN CUERO REGENERADO.

SCHERMO IN ACRILICO INCLUSO ACRYLIC SCREEN INCLUDED INKL. AKRYLGLAS INCLUSO ESCHERMO ACRILADO INCLUS ECRAN ACRYLIQUE

WA 1432

WC 1432.29

22 1/2”

36

44

22

SUSPENSIONS, FLOOR, TABLE, CEILING AND WALL LAMPS IN NICKEL. RECYCLED LEATHER LAMPSHADES.

WP 1432

8 3/4”

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA SOFFITTO, DA PARETE E SOSPENSIONI IN NICHEL. PARALUMI IN CUOIO RIGENERATO.

14 1/4”

SCHERMO IN ACRILICO INCLUSO ACRYLIC SCREEN INCLUDED INKL. AKRYLGLAS INCLUSO ESCHERMO ACRILADO INCLUS ECRAN ACRYLIQUE

WC 1432.43

MAX 75W E27 29 11 3/8”

IP20

MAX 150W E27 44 17 1/3”

IP20

170

67”

LAMPE AU SOL, DE TABLE, PLAFONNIER, APPLIQUE ET SUSPENSIONS EN NICKEL. ABAT-JOURS EN CUIR REGENERE.

WT 1432

MAX 150W E27 44 17 1/3”

41 16 1/8”

IP20

M41 x 1432

M29 x 1432.29

SCHERMO IN ACRILICO PER PARALUME ACRYLIC SCREEN FOR LAMPSHADE AKRYLGLAS ESCHERMO ACRILADO POR PANTALLA ECRAN ACRYLIQUE POUR ABAT-JOUR

SCHERMO IN ACRILICO PER PARALUME ACRYLIC SCREEN FOR LAMPSHADE AKRYLGLAS ESCHERMO ACRILADO POR PANTALLA ECRAN ACRYLIQUE POUR ABAT-JOUR

29 11”


MEREA SOSPENSIONI IN NICHEL CON PARALUME IN CUOIO RIGENERATO.

SUSPENSIONS IN NICKEL WITH RECYCLED LEATHER LAMPSHADE. HÄNGELEUCHTEN IN NICKEL MIT SCHIRM IN RECYCLINGLEDER. LÀMPARA DE MESA EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO. SUSPENSIONS EN NICKEL AVEC ABATJOURS EN CUIR REGENERE.

32 NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

MAX 2x100W E27 MAX 2x23W DULUX EL

9”

23

WL 2132.65 68

23

26 3/4”

9”

IP20

216

MAX 2x100W E27 MAX 2x23W DULUX EL

9”

23

WL 2132.90 90

29

35 1/2”

11 1/2”

IP20

SCHERMO IN ACRILICO INCLUSO ACRYLIC SCREEN INCLUDED INKL. AKRYLGLAS INCLUSO ESCHERMO ACRILADO INCLUS ECRAN ACRYLIQUE


217 MEREA


MOON

218


219 MOON


220


MOON

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

MOON

32

WL 2232

10”

25

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

MAX 150W E27 44

36

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA SOFFITTO E SOSPENSIONE IN NICHEL. PARALUMI IN CUOIO RIGENERATO.

14 1/4”

17 1/3”

WP 2232

MAX 150W E27 44

57

22 1/2”

17 1/3”

SUSPENSION, FLOOR, TABLE AND CEILING LAMPS IN NICKEL. RECYCLED LEATHER LAMPSHADES.

IP20

IP20

WC 2232

MAX 150W E27

STEH-, TISCH-, DECKEN- UND HÄNGELEUCHTEN IN NICKEL. SCHIRME IN RECYCLINGLEDER.

44 17 1/3”

IP20

170

LAMPE AU SOL, DE TABLE, PLAFONNIER ET SUSPENSION EN NICKEL . ABAT-JOURS EN CUIR REGENERE.

67”

LÀMPARA DE TIERRA, DE MESA, DE PLAFON Y SUSPENCION EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO.

WT 2232

MAX 150W E27 44 17 1/3”

IP20

M41 x 2232 41 16 1/8”

SCHERMO IN ACRILICO PER PARALUME ACRYLIC SCREEN FOR LAMPSHADE AKRYLGLAS ESCHERMO ACRILADO POR PANTALLA ECRAN ACRYLIQUE POUR ABAT-JOUR

221


OVAL LAMPADA DA TAVOLO IN NICHEL CON PARALUME IN CUOIO RIGENERATO.

TABLE LAMP IN NICKEL WITH RECYCLED LEATHER LAMPSHADE. STEHLEUCHTE IN NICKEL. SCHIRM IN RECYCLINGLEDER. LÀMPARA DE MESA EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO. LAMPE DE TABLE EN NICKEL AVEC ABAT-JOUR EN CUIR REGENERE. 32 NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

53

21”

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

WC 2632

MAX 150W E27 40 15 3/4”

IP20

SCHERMO IN ACRILICO INCLUSO ACRYLIC SCREEN INCLUDED INKL. AKRYLGLAS INCLUSO ESCHERMO ACRILADO INCLUS ECRAN ACRYLIQUE

222

CS-GRE

CST-GOL


OVAL


POP

224


POP

225


226


32

POP

CC-W/B

POP

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

40

SUSPENSION, FLOOR AND CEILING LAMPS IN NICKEL. RECYCLED LEATHER LAMPSHADES.

WL 2732 - CC - W/B MAX 150W E27 44

51

17 1/3”

20”

STEH-, DECKEN- UND HÄNGELEUCHTE IN NICKEL. SCHIRM IN RECYCLINGLEDER.

15 3/4”

LAMPADA DA TERRA, DA SOFFITTO E SOSPENSIONE IN NICHEL. PARALUMI IN CUOIO RIGENERATO.

IP20

WP 2732 - CC - W/B MAX 150W E27

LÀMPARA DE TIERRA, DE TECHO Y SUSPENCION EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO.

44 17 1/3”

IP20

170

67”

LAMPE AU SOL, PLAFONNIER ET SUSPENSION EN NICKEL. ABAT-JOURS EN CUIR REGENERE.

WT 2732 - CC - W/B MAX 150W E27 44 17 1/3”

IP20

227


SATURN

228


SATURN



231 SATURN


232


SATURN

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

SATURN

32

WL 2532

10”

25

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

MAX 150W E27 44

IP20

36

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO, DA SOFFITTO, DA PARETE E SOSPENSIONE IN NICHEL. PARALUMI IN CUOIO RIGENERATO.

14 1/4”

17 1/3”

WP 2532

MAX 150W E27 44

IP20

10 22 57

26W/827 G24 q-3 36

10

14 1/4”

4”

22 1/2”

STEH-, TISCH-, DECKEN-, WAND- UND HÄNGELEUCHTE IN NICKEL. SCHIRME IN RECYCLINGLEDER. LÀMPARA DE TIERRA, DE MESA, DE TECHO, DE PARED Y SUSPENCION EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO.

WA 2532

8 3/4”

SUSPENSION, FLOOR, TABLE, CEILING AND WALL LAMPS IN NICKEL. RECYCLED LEATHER LAMPSHADES.

4”

17 1/3”

IP20

SCHERMO IN ACRILICO INCLUSO ACRYLIC SCREEN INCLUDED INKL. AKRYLGLAS INCLUSO ESCHERMO ACRILADO INCLUS ECRAN ACRYLIQUE

WC 2532

MAX 150W E27 44 17 1/3”

IP20

170

67”

LAMPE AU SOL, DE TABLE, PLAFONNIER, APPLIQUE ET SUSPENSION EN NICKEL. ABAT-JOURS EN CUIR REGENERE.

WT 2532

MAX 150W E27 44 17 1/3”

IP20

M41 x 2532 41 16 1/8”

SCHERMO IN ACRILICO PER PARALUME ACRYLIC SCREEN FOR LAMPSHADE AKRYLGLAS ESCHERMO ACRILADO POR PANTALLA ECRAN ACRYLIQUE POUR ABAT-JOUR

233


SNAKE

234


235 SNAKE


236


237 SNAKE


238


SNAKE

NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

VEDI LEGENDA COLORI ALMINI A PAG. 347 SEE COLOUR CHART PAGE 347 SIEHE FARBENVERZEICHNIS SEITE 347 VEA LEGENDA COLORES PAG. 347 VOIR LEGENDE COULEURS A LA PAGE 347

CS-WHI

CS-BLA

CS-RED

CS-FUC

CC-WHI

CC-BLA

CC-RED

CC-ORA

CR-BLA

CR-RED

CR-ORA

CBS-BRO CBS-BLA

CST-SIL

CS-GRE

CST-GOL

66

26”

LAMPADA DA TERRA, DA TAVOLO E SOSPENSIONE IN NICHEL. PARALUME IN CUOIO RIGENERATO.

SUSPENSION, FLOOR AND TABLE LAMPS IN NICKEL. RECYCLED LEATHER LAMPSHADES.

WL 1532

MAX 100W E27 21 8 1/4”

IP20

68

LÀMPARA DE TIERRA, DE MESA Y SUSPENCION EN NIQUEL CON PANTALLA EN CUERO REGENERADO.

26 3/4”

STEH-, TISCH- UND HÄNGELEUCHTE IN NICKEL. SCHIRM IN RECYCLINGLEDER.

WC 1532

MAX 100W E27 23

LAMPE AU SOL, DE TABLE ET SUSPENSION EN NICKEL. ABAT-JOURS EN CUIR REGENERE.

200

IP20

78 3/4”

9”

WT 1532

MAX 150W E27 + 3 MAX 60W E27 con dimmer 28 11”

IP20

239

SNAKE

32


03. 240


VENEZIANI BRERA 242

D’ORSAY 248

GUGGENHEIM 254

MOMA 272

PUŠKIN 278

TATE 284

ARTE VETRARIA VENEZIANA, MAESTRIA E TECNICITÀ LOMBARDA SI CONIUGANO PER CREARE QUESTE NUOVE OPERE ARTIGIANALI, MA NEL CONTEMPO ATTUALI E TECNICAMENTE AVANZATE.

VENETIAN GLASSWORKING ART CONBINES LOMBARD MASTERY AND TECHNICAL SKILL TO CREATE THIS NEW ARTISANAL PRODUCT WHICH, AT THE SAME TIME, IS BOTH CONTEMPORARY IN LOOK AND TECHNICALLY ADVANCED. DIE VERBINDUNG VENEZIANISCHER GLASKUNST MIT LOMBARDISCHER FACHKENNTNIS HAT DIE KREATION DIESER NEUEN WERKE ERMÖGLICHT, DIE GLEICHZEITIG HANDWERKLICHE QUALITÄT MIT ZEITGENÖSSISCHEM STIL UND TECHNISCHEM FORTSCHRITT VEREINEN. VIDRIERIA DE ARTE VENEZIANA, MAESTRIA Y TECNICA LOMBARDA SE CONJUGAN PARA CREAR ESTAS NUEVAS OPERAS ARTESANAL ES AL MISMO TIEMPO ACTUAL Y TECNICAMENTE AVANZADAS.

HERMITAGE 260

UFFIZI 292

VERRERIE VENITIENNE, MAITRISE ET TECHNICITE LOMBARDE SE CONJUGUENT POUR CREER CES NOUVELLES ŒUVRES ARTISANALES, MAIS AU MEME TEMPS ACTUELLES ET TECHNIQUEMENT AVANCEES.

LOUVRE 266

241


BRERA

242


243 BRERA



245 BRERA


246


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

70

27 1/2”

BRERA

BRERA

BLACK BLA

Y-BRE-6L

MAX 6x75W G9 Ø 90

IP20

80

31 1/2”

Ø 35 1/2”

Y-BRE-8L

MAX 8x75W G9 Ø 100

IP20

35

13 3/4”

Ø 39 3/8”

Y-BRE-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM11

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

247


D’ORSAY

248


249 D’ORSAY



Y-DOR-5L + YM10

251 D’ORSAY


252


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

60

23 1/2”

D’ORSAY

D’ORSAY

BLACK BLA

Y-DOR-3L

MAX 3x75W G9 Ø 60

IP20

70

27 1/2”

Ø 23 1/2”

Y-DOR-5L

MAX 5x75W G9 Ø 60

IP20

70

27 1/2”

Ø 23 1/2”

Y-DOR-8L

MAX 8x75W G9 Ø 85

IP20

30

11 3/4”

Ø 33 1/2”

Y-DOR-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

253


254 SILVIA POMA 2009

GUGGENHEIM


255 GUGGENHEIM



257 GUGGENHEIM



CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

GUGGENHEIM

WHITE/BLACK W/B

75

29 1/2”

GUGGENHEIM

SILVIA POMA 2009

Y-GUG-6L

MAX 6x75W G9 Ø 80

IP20

75

29 1/2”

Ø 31 1/2”

Y-GUG-8L

MAX 8x75W G9 Ø 80

IP20

35

Y-GUG-2A

MAX 2x75W G9 40

35

15 3/4”

13 3/4”

17 3/4”

45

13 3/4”

Ø 31 1/2”

IP20

Y-GUG-3A

MAX 3x75W G9 40

35

15 3/4”

13 3/4”

IP20

YM12 GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

259


HERMITAGE

260


HERMITAGE



Y-HER-8L + 8 YM11 + YM10

263 HERMITAGE


264


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

80

31 1/2”

HERMITAGE

HERMITAGE

BLACK BLA

Y-HER-6L

MAX 6x75W G9 Ø 80

IP20

85

33 1/2”

Ø 31 1/2”

Y-HER-8L

MAX 8x75W G9 Ø 100

IP20

45

17 3/4”

Ø 39 3/8”

Y-HER-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 7/8”

IP20

YM10

YM11

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

265


LOUVRE

266


267 LOUVRE



269 LOUVRE


270


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

60

23 1/2”

LOUVRE

LOUVRE

BLACK BLA

Y-LOU-3L

MAX 3x75W G9 Ø 60

IP20

70

27 1/2”

Ø 23 1/2”

Y-LOU-5L

MAX 5x75W G9 Ø 60

IP20

70

27 1/2”

Ø 23 1/2”

Y-LOU-8L

MAX 8x75W G9 Ø 85

IP20

30

11 3/4”

Ø 33 1/2”

Y-LOU-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

271


MOMA

272


273 MOMA


Y-MOM-8L + YM10

274


275 MOMA


276


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

80

31 1/2”

MOMA

MOMA

BLACK BLA

Y-MOM-6L

MAX 6x75W G9 Ø 85

IP20

80

31 1/2”

Ø 33 1/2”

Y-MOM-8L

MAX 8x75W G9 Ø 85

IP20

35

Y-MOM-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

15 3/4”

40

13 3/4”

Ø 33 1/2”

Y-MOM-3A

MAX 3x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

277


PUŠKIN

278


PUSKIN

>



281 PUSKIN

>


282


PUŠKIN

BLACK BLA

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

80

31 1/2”

>

Y-PUS-6L

MAX 6x75W G9 Ø 80

IP20

80

31 1/2”

Ø 31 1/2”

Y-PUS-8L

MAX 8x75W G9 Ø 100

IP20

40

15 3/4”

Ø 39 3/8”

Y-PUS-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM11

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

283

PUSKIN

WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME


TATE

284


285 TATE


286


287 TATE


288


Y-TAT-6L + YM10

289 TATE


290


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

75

29 1/2”

TATE

TATE

BLACK BLA

Y-TAT-6L

MAX 6x75W G9 Ø 90

IP20

75

29 1/2”

Ø 35 1/2”

Y-TAT-8L

MAX 8x75W G9 Ø 100

IP20

30

11 3/4”

Ø 39 3/8”

Y-TAT-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

291


UFFIZI

292


UFFIZI



Y-UFF-8L + YM10

UFFIZI

fare elaborazione

295


296


WHITE WHI

CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

RED RED

AMBER AMB

CRYSTAL CRI

70

27 1/2”

UFFIZI

UFFIZI

BLACK BLA

Y-UFF-6L

MAX 6x75W G9 Ø 90

IP20

80

31 1/2”

Ø 35 1/2”

Y-UFF-8L

MAX 8x75W G9 Ø 100

IP20

35

13 3/4”

Ø 39 3/8”

Y-UFF-2A

MAX 2x75W G9 40

25

15 3/4”

9 3/4”

IP20

YM10

YM11

YM12

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

GANCIO DI APPENDIMENTO CEILING HOOK DECKENHAKEN GANCHO DE TECHO CROCHET AU PLAFON

297


04.


ALU

INCASSI

GLASS

PLAST

XV2000 303

XV2100 311

XGQ1009 315

XV2002 303

XV2101 311

XGR1010 315

XV2001 305

XV2102 311

XV2003 307

XV2004 307

XV2005 307

299


300 MAURO MARZOLLO 2009

INCASSI glass


301 INCASSI GLASS


302


DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE AL

PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE. LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO FISSO IN VETRO COLATO FIXED HAND-CRAFTED PLATE GLASS DOWNLIGHT FESTE EINBAULEUCHTE AUS HANDGEARBEITETEM GLAS ENCAJADO EN PLANCHA DE CRISTAL COLADO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN VERRE COULE

CRYSTAL CRI

GOLD GOL

SILVER SIL

BLACK BLA

RED RED

+ ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2000-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2000-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2000-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

IP20

Ø 11,5 Ø 4 1/2”

Ø 7,2 Ø 2 3/4”

+ ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2002-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2002-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2002-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

IP20

Ø 11,5 Ø 4 1/2”

Ø 7,2 Ø 2 3/4”

303

INCASSI GLASS

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.


GOLD GOL

304

SILVER SIL

BLACK BLA

RED RED


INCASSI GLASS + ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2001-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2001-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2001-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

10

CRYSTAL CRI

10 4”

4”

IP20

Ø 7,2 Ø 2 3/4”

305



GOLD GOL

SILVER SIL

BLACK BLA

RED RED

+ ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2003-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2003-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2003-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

IP20

Ø 7,2

10

Ø 2 3/4”

4”

+ ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2004-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2004-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2004-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

IP20

Ø 7,2

Ø 11,5

Ø 2 3/4”

Ø 4 1/2”

+ ELECTRIC OPTIONS XM5 LED 3x1W 30°

XV2005-12V

MAX 50W GU5,3 12V IP20

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

XV2005-GU10

MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

XV2005-GX10

MAX 35W HI GX10 230-240V

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

IP20

11 4 1/4”

Ø 7,2 Ø 2 3/4”

307

INCASSI GLASS

CRYSTAL CRI

10

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE AL

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO FISSO IN VETRO COLATO FIXED HAND-CRAFTED PLATE GLASS DOWNLIGHT FESTE EINBAULEUCHTE AUS HANDGEARBEITETEM GLAS ENCAJADO EN PLANCHA DE CRISTAL COLADO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN VERRE COULE

4”

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

11

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

4 1/4”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.


INCASSI alu

308


INCASSI ALU



INCASSI ALU

XA2100

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM4.0 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

Ø8 Ø 3 1/8”

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V 9

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

3 1/2”

XA2101

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM4.0 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

Ø8 Ø 3 1/8”

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

9

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

3 1/2”

XA2102

MAX 2x35W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

2x (XM3.1) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W GU10 230-240V IP20

2x (XM4.0) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20

2x (XM5) LED 3x1W 30°

16 x 8 6 1/4” x 3 1/8”

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 9

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM3, XM3.1, XM4.0, XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM3, XM3.1, XM4.0, XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO ORIENTABILE IN ALLUMINIO SATINATO TORNITO DAL PIENO ADJUSTABLE SOLID TURNED MAT ALUMINIUM DOWNLIGHT AUSRICHTBARE EINBAULEUCHTE IN GEFRÄSTEM VOLLALUMINIUM MATT ENCAJADO EN ALUMINIO SATINADO LLENO TORNADO ORIENTABLE SPOTLIGHT ENCHAISSE EN ALUMINIUM SATINE PLEIN TOURNE ORIENTABLE

17,5 7”

3 1/2”

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM3, XM3.1, XM4.0, XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

AL PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

9

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM3, XM3.1, XM4.0, XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

3 1/2”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM3, XM3.1, XM4.0, XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.

2x (XM8) BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V 2x (XM9) ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

311


INCASSI plast

312


INCASSI PLAST



LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM3, XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE AL

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM3, XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO IN GESSO SPORGENTE FISSO FIXED PROTRUDING PLASTLIGHT FESTE VORSTEHENDE EINBAULEUCHTE IN GIPS ENCAJADO EN YESO SOBRESALIENTE FIJO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE DEBORDANT FIXE

INCASSI PLAST

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM3, XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

XGQ1009

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 Ø8

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

Ø 3 1/8”

10

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM3, XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

4”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM3, XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

10 4”

XGR1010

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 Ø8 Ø 3 1/8”

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

Ø 10 Ø 4”

315


05. 316


INVISIBILI XGQ1000-1 325

XGQ1007 333

XGQ1000-2 325

XGQ1004 329

XGR1008 333

XGQ1000-3 325

XGQ1004-GL 329

XGQ1011 FLUO 335

XGR1001 327

XGQ1004-45 329

XGQ1012 335

XGR1002 327

XGQ1005 HI/FLUO 331

XGQ1013 335

XGR1003 327

XGR1006 HI/FLUO 331

XG1014 337

317


INVISIBILI

318


319 INVISIBILI



321 INVISIBILI


322


INVISIBILI IN CINQUE MOSSE: PRENDI LA MISURA, TAGLIA, INSERISCI, AVVITA E STUCCA. UN SISTEMA DI ILLUMINAZIONE A SCOMPARSA TOTALE. IN FIVE MOVES: TAKE MEASUREMENTS, CUT, INSERT, SCREW AND PLASTER. A COMPLETELY INVISIBLE LIGHTING SYSTEM. NUR FÜNF HANDGRIFFE: MESSEN, SCHNEIDEN, EINSETZEN, ANSCHRAUBEN UND KITTEN. EIN BELEUCHTUNGSSYSTEM IN VOLLER ERSCHEINUNG. EN CINCO MOVIMIENTOS: DAR LA MEDIDA, CORTAR, INSERTAR, ATORNILLAR Y ESTUCAR. UN SISTEMA DE ILUMINACION A DESAPARACION TOTAL. EN CINQ MOUVEMENTS: PRENDRE LA MESURE, COUPER, INSERER, VISSER ET STUQUER. SYSTEME D’ECLAIRAGE TOTALEMENT INVISIBLE.

323


324


INVISIBILI

XGQ1000-1

MAX 50W GU5,3 12V IP20

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V

+ ELECTRIC OPTIONS

IP20

XM4.0 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

16 x 16

IP20

6,5 15

15

6”

6”

2 1/2”

XM6 DRIVER 1/3 XM5

6”

15

6 1/4” x 6 1/4”

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

XGQ1000-2

MAX 2x50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

2x (XM3) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

2x (XM4.0) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20 28,5 x 16

7

1/4”

x6

2x (XM5) LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 2x (XM8) BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

6”

15

1/4””

2 3/4”

11

27,5

2x (XM9) ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

11”

XGQ1000-3

MAX 3x50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

3x (XM3) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

3x (XM4.0) LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20 39 x 16 15

7

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM3, XM4.0, XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE AL

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM3, XM4.0, XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO IN GESSO COMPLETO DI FARETTO ORIENTABILE IN METALLO BIANCO PLASTLIGHT WITH ADJUSTABLE METAL WHITE SPOT EINBAULEUCHTE IN GIPS, INCLUSIV AUSRICHTBAREM STRAHLER IN METALL WEISS ENCAJADO EN YESO, CON SPOT ORIENTABLE EN METAL BLANCO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE AVEC SPOT ORIENTABLE EN METAL BLANC

1/4”

x6

1/4”

2 3/4”

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM3, XM4.0, XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

15

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM3, XM4.0, XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

3x (XM5) LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 3x (XM8) BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

6”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM3, XM4.0, XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.

38 15”

3x (XM9) ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

325


326


INVISIBILI

XGR1001

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS COMPLETO DI FARETTO ORIENTABILE IN METALLO BIANCO ADJUSTABLE WHITE METAL DOWNLIGHT INCLUDED INCLUSIV AUSRICHTBAREM STRAHLER IN METALL WEISS ENCAJADO ORIENTABLE EN METAL BLANCO INCLUIDO AVEC SPOTLIGHT ORIENTABLE EN METAL BLANC

5

Ø 6 3/4”

Ø 16

16

Ø 6 1/4”

6 1/4”

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM4.0 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 35W HI GX10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

Ø 17

XM8 BULB 20W HI GX10 MR16 230-240V

2”

XM9 ELECTRONIC BALLAST XM8 20W HI

XGR1002

MAX 50W GU5,3 12V IP20 FISSO CON VETRO FIXED WITH GLASS FESTE MIT GLAS FIJO CON VIDRIO FIXE AVEC VERRE

Ø 17

Ø 16 Ø 6 1/4”

6 Ø 16 Ø 6 1/4”

2 3/8”

Ø 6 3/4”

3 1/2”

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM3, XM4.0, XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SON DADAS SEPARATAMENTE AL

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM3, XM4.0, XM5) ET LE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO IN GESSO PLASTLIGHT EINBAULEUCHTE IN GIPS ENCAJADO EN YESO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE

8,5

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM3, XM4.0, XM5) AND THE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

XGQ1003

MAX 50W GU5,3 12V IP20 FISSO CON VETRO FIXED WITH GLASS FESTE MIT GLAS FIJO CON VIDRIO FIXE AVEC VERRE

15,5 x 15,5 6” x 6”

14,5

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM3, XM4.0, XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

5 3/4”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM3, XM4.0, XM5) E GLI OPTIONALS (XM6, XM8, XM9) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.

14,5

14,5

5 3/4”

5 3/4”

327


328


INVISIBILI

XGQ1004

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5 12,5 x 12,5

6 11,5

11,5

4 1/2”

4 1/2”

2 3/8”

11,5

4 1/2”

5” x 5”

XGQ1004-GL

MAX 50W GU5,3 12V IP20 CON VETRO WITH GLASS MIT GLAS CON VIDRIO AVEC VERRE

12,5 x 12,5

6 11,5

11,5

4 1/2”

4 1/2”

2 3/8”

5” x 5”

11,5

XGQ1004-45

MAX 50W GU5,3 12V IP20

+ ELECTRIC OPTIONS

XM3 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 50W GU10 230-240V IP20

XM5 LED 3x1W 30°

ANGOLO 45° ANGLE 45° AUSRICHTUNG 45° ANGULO 45° ANGLE 45°

IP20

XM6 DRIVER 1/3 XM5

13 x 13 5 1/8” x 5 1/8”

6,5 12

12

4 3/4”

4 3/4”

2 1/2”

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES GU5,3 DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM3, XM5) Y LOS OPTIONALS (XM6) SON DADAS SEPARATAMENTE AL PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

INCASSO IN GESSO FISSO FIXED PLASTLIGHT FESTE EINBAULEUCHTE IN GIPS ENCAJADO EN YESO FIJO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE FIXE

4 1/2”

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH GU5,3 FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM3, XM5) AND THE OPTIONALS (XM6) SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION GU5,3 DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM3, XM5) ET LE OPTIONALS (XM6) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

12

DIE PRODUKTE WERDEN MIT GU5,3 AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM3, XM5) UND DIE OPTIONALS (XM6) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER GU5,3 AUSGETAUSCHT.

4 3/4”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE GU5,3. LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM3, XM5) E GLI OPTIONALS (XM6) SONO FORNITI SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITI A QUELLI DI SERIE.

329


330


INVISIBILI

INCASSO IN GESSO FISSO CON VETRO FIXED PLASTLIGHT WITH GLASS FESTE EINBAULEUCHTE IN GIPS MIT GLAS ENCAJADO EN YESO FIJO CON VIDRIO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE FIXE AVEC VERRE

XGQ1005 HI

70W RX7s HCI/HQI 230-240V IP20

XGQ1005 FLUO

2x 26/32/42W GX24 q-3/q-4 230-240V IP20

XGQ1005 FLUO-EM

2x 26W G24 q-3 230-240V

+ 1h emergency

IP20 25 x 25

11,5 24

24

9 1/2”

9 1/2”

4 1/2”

24

9 1/2”

9 7/8” x 9 7/8”

XGR1006 HI

70W RX7s HCI/HQI 230-240V IP20

XGR1006 FLUO

2x 26/32/42W GX24 q-3/q-4 230-240V IP20

XGR1006 FLUO-EM

2x 26W G24 q-3 230-240V

+ 1h emergency

IP20 Ø 27

7 Ø 26

Ø 26

Ø 10 1/4”

Ø 10 1/4”

2 3/4”

Ø 10 1/2”

331


332


LES PRODUITS SONT VENDUS AVEC ALIMENTATION G53 (QR111) DE SERIE. ULTERIEURES ELECTRIFICATIONS (XM4.1) SONT VENDUES SEPAREMENT DU PRODUIT ET DOIVENT SUBSTITUER CELLE DE SERIE.

INCASSO IN GESSO ORIENTABILE ADJUSTABLE PLASTLIGHT AUSRICHTBARE EINBAULEUCHTE IN GIPS ENCAJADO EN YESO ORIENTABLE SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE ORIENTABLE

INVISIBILI

LOS PRODUCTOS SE VENDEN CON ALIMENTACIONES G53 (QR111) DE SERIE. LAS ELECTRIFICACIONES OPCIONALES (XM4.1) SON DADAS SEPARATAMENTE AL PRODUCTO Y VAN A SOSTITUIR A QUELLAS DE SERIE.

XGQ1007

MAX 75W G53 12V QR111 IP20

XM4.1 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 70W HI GX10 230-240V

+ ELECTRIC OPTIONS

IP20

21 x 21

5 20

20

7 3/4”

7 3/4”

2”

20

7 3/4”

8 1/4” x 8 1/4”

XGR1008

MAX 75W G53 12V QR111 IP20

XM4.1 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK MAX 70W HI GX10 230-240V

+ ELECTRIC OPTIONS

IP20

22,5 x 22,5

7 21,5

21,5

8 1/2”

8 1/2”

2 3/4”

8 7/8” x 8 7/8”

21,5

THE PRODUCTS ARE SOLD WITH G53 (QR111) FITTINGS. DIFFERENT TYPES OF ELECTRICITY SUPPLY (XM4.1) ARE OPTIONAL AND SUBSTITUTE THE SERIES FITTING.

DIE PRODUKTE WERDEN MIT G53 (QR111) AUSFÜHRUNG VERKAUFT. DIE OPTIONALE ELEKTRIFIZIERUNGEN (XM4.1) WERDEN GETRENNT VERKAUFT UND WERDEN DESHALB MIT DER G53 AUSGETAUSCHT.

8 1/2”

I PRODOTTI SONO VENDUTI CON ALIMENTAZIONE DI SERIE G53 (QR111). LE ELETTRIFICAZIONI OPZIONALI (XM4.1) SONO FORNITE SEPARATAMENTE AL PRODOTTO E VANNO PERCIÒ SOSTITUITE A QUELLE DI SERIE.

333


334


INVISIBILI

INCASSO IN GESSO FISSO FIXED PLASTLIGHT FESTE EINBAULEUCHTE IN GIPS ENCAJADO EN YESO FIJO SPOTLIGHT ENCHAISSE EN GYPSE FIXE

XGQ1011 FLUO

26W G24 q-3 230-240V IP20

31,5 x 38,5

37,5

14 3/4”

12 1/2” x 15 1/8”

30,5

6,5

11 3/4”

2 1/2”

XGQ1012 LED 0,8W IP20

15 x 33

32

12 1/2”

6” x 13”

14

4,5

5 1/2”

1 3/4”

XGQ1013 LED 0,8W IP20

15 x 27

26

10 1/4”

6” x 10 1/2”

14

4,5

5 1/2”

1 3/4”

335


336


INVISIBILI XG1014

XG1014-T

CANALINA IN GESSO TAGLIABILE E ACCOSTABILE CON SCHERMO IN ACRILICO PLASTLIGHT STRIP CUT FOR POSITIONING WITH ACRYLIC SCREEN SCHNEIDBARER BLENDRAHMEN AUS GIPS ZU RUCKEN. INKL. AKRYLGLAS CANALINA EN YESO PARA CORTAR Y PARA ACERCAR CON ESCHERMO ACRILADO RAIL EN GYPSE A COUPER ET APPROCHER AVEC ECRAN ACRYLIQUE

TAPPO CAP SEITENVERSCHLUSS TAPO BOUCHON

UTILIZZARE I FORI PRESENTI NELLA STRUTTURA PER PREDISPORRE ADEGUATI APPENDIMENTI HOLES IN STRUCTURE TO BE USED FOR PROPER FIXING RAHMENLÖCHER ZU BENUTZEN, EINE TREFFENDE BEFESTIGUNG ZU HABEN UTILIZAR LOS AGUJEROS DE LA ESTRUCTURA, PARA UNA FIJACION CORRECTA UTILISER LES TROUS DE LA STRUCTURE, POUR UN FIXAGE APPROPRIE

+ ELECTRIC OPTIONS

XM7 LAMPHOLDER + TERMINAL BLOCK 2x54W G5

+ELECTRONIC BALLAST

IP20 10 10,5

4 1/8”

4” ACRYLIC SCREEN

119

6

46 7/8”

2 3/8”

337



INVISIBILI


06.


ACCESSORI M89 342

M120 342

DECENTRAMENTO 343

341


6,5

M 8933 - 42 M 8901 - 42

2 1/2”

M89

42 16 1/2”

MAX 3 LIGHTS

BARRA IN BIANCO O GRIGIO METALLIZZATO.

SCHIENE IN WEISS ODER GRAUMETALLIC.

M8901-76 M8933-76

BARRA EN BLANCO O GRIS METALIZADO.

6,5

WHITE OR METALLIZED GREY TRACK.

2 1/2”

ACCESSORIO PER SOSPENSIONI CON SOLO CAVO ELETTRICO DETAIL FOR ELECTRIC CABLE SUSPENSIONS DETAIL FÜR HÄNGELEUCHTEN MIT STROMKABEL DETALLE POR SUSPENSIÓN CON CABLE ELECTRICO ACESSOIRE POUR SUSPENSION AVEC FIL ELECTRIQUE

76

MAX 5 LIGHTS

BARRE EN BLANC OU GRIS METALLISE.

30”

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

M8901-25 M8933-25

25

01

MAX 6 LIGHTS

9 7/8”

ACCESSORIO PER SOSPENSIONI CON SOLO CAVO ELETTRICO DETAIL FOR ELECTRIC CABLE SUSPENSIONS DETAIL FÜR HÄNGELEUCHTEN MIT STROMKABEL DETALLE POR SUSPENSIÓN CON CABLE ELECTRICO ACESSOIRE POUR SUSPENSION AVEC FIL ELECTRIQUE

42 16 1/2”

33

M120

M120 01 M120 33

BARRA IN BIANCO O GRIGIO METALLIZZATO CON SPECIALI LISTE IN POLICARBONATO COPRIFORO ADATTABILE A SVARIATI MODELLI DEL NOSTRO CATALOGO. WHITE OR METALLIZED GREY TRACK WITH SPECIAL POLYCARBONATE STRIPS TO COVER HOLES. ADJUSTABLE TO VARIOUS SERIES OF OUR COLLECTIONS. SCHIENE IN WEISS ODER GRAUMETALLIC MIT SPEZIELLEN ABDECKUNGSLEISTEN AUS POLYCARBONAT, GEEINGNET FÜR VERSCHIEDENE ARTIKEL UNSERER KOLLEKTION. BARRA EN BLANCO O GRIS METALIZADO CON LISTAS ESPECIALES DE POLICARBONATO CUBRE AGUJEROS ADAPTABLE A DIVERSOS MODELOS DE NUESTRO CATÁLOGO. BARRE EN BLANC OU GRIS METALLISE AVEC BAGUETTES SPECIALES EN POLYCARBONATE CACHE ADAPTABLE A DIFFERENTS MODELES DANS NOTRE CATALOGUE.

01

33

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

6

ACCESSORIO PER SOSPENSIONI CON SOLO CAVO ELETTRICO DETAIL FOR ELECTRIC CABLE SUSPENSIONS DETAIL FÜR HÄNGELEUCHTEN MIT STROMKABEL DETALLE POR SUSPENSIÓN CON CABLE ELECTRICO ACESSOIRE POUR SUSPENSION AVEC FIL ELECTRIQUE

2 1/4”

GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

120 47 1/4”

DA ORDINARE CON ACCESSORI CE O CA TO BE ORDERED WITH CE OR CA DETAILS MIT CE ODER CA DETAIL BESTELLEN DE ORDENAR CON ACCESORIOS CE O CA A ORDONNER AVEC DES ACCESSORIES CE OU CA

CE ACCESSORIO PER SOSPENSIONI CON SOLO CAVO ELETTRICO DETAIL FOR ELECTRIC CABLE SUSPENSIONS DETAIL FÜR HÄNGELEUCHTEN MIT STROMKABEL DETALLE POR SUSPENSIÓN CON CABLE ELECTRICO ACESSOIRE POUR SUSPENSION AVEC FIL ELECTRIQUE

ARTICOLI ABBINABILI A M120 CON ACCESSORIO CE ITEMS CAN BE MATCHED TO M120 WITH CE DETAIL VERFÜGBARE ARTIKEL FÜR M120 MIT CE DETAIL ARTÍCULOS COMBINABLES CON M120 CON DETALLE CE ARTICLES COMBINABLES AVEC M120 AVEC ACCESSOIRE CE

BLUES, CANDLE, MINE, RING, RING INOX

CA ACCESSORIO PER SOSPENSIONI CON CAVO IN ACCIAIO DETAIL FOR STAINLESS STEEL CABLE SUSPENSIONS DETAIL FÜR HÄNGELEUCHTEN MIT STAHLSEIL DETALLE POR SUSPENSIÓN CON CABLE DE ACERO ACESSOIRE POUR SUSPENSION AVEC FIL EN ACIER

ARTICOLI ABBINABILI A M120 CON ACCESSORIO CA ITEMS CAN BE MATCHED TO M120 WITH CA DETAIL VERFÜGBARE ARTIKEL FÜR M120 MIT CA DETAIL ARTÍCULOS COMBINABLES CON M120 CON DETALLE CA ARTICLES COMBINABLES AVEC M120 AVEC ACCESSOIRE CA

ALVI, BLOW, BLOW MINI, DELPHINA, SPYRA 35, TWISTER 35


DECENTRAMENTO

ACCESSORI

OFFSET - DEZENTRIERUNG - DESCENTRADO - DECENTRAGE

M79D GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

M75D GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

M7533 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

M7532 NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL

M7901 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

M7933 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

M7932 NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL

M7922 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7533/1

-

-

M7901/3

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7933/3

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7932/2

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7922/1

-

M7532/3

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7933/2

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7932/1

-

M7533/3

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7901/2

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7933/1

-

M7532/2

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7901/1

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7533/2

DISPONIBILE CON 1, 2, 3 FORI

M7532/1

-

M7932/3

1, 2 OR 3 HOLES AVAILABLE

M7922/2

M7922/3

343


MARCHI

BRANDS - MARKEN - MARCAS - MARQUES

La marcatura attesta che le lampade rispondono ai requisiti delle norme Europee EN 60 598-1, corrispondenti alle norme italiane per la sicurezza elettrica CEI 345-21. Fixture according to EN 60598-1. Leuchten Stromsicherheitstests gernaess EN 60598-1 Lampára correspondiente a la norma EN 60598-1 Luminaires selon standard EN 60598-1. Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). Low-energy consumption bulbs can be fitted. Das Simbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch verwendet werden koennen. Possibilidad de installar bombillas de bajo consumo. Il est possible d'installer des ampoules à faible consummation d'énergie. Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. Die Leuchten duerfen direct auf normal entflammbare Baustoffle montiert werden. Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. Lampe qui peut étre installée surfaces normalment infiammables. Apparecchio in classe Il Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull'isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni d'installazione. Fixture class Il. Leuchten der Schutzklasse Il. Aparado de clase Il. Luminaire classe ll. Apparecchio in classe III Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull'alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un'apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. Fixture class III Leuchten de Schutzklasse III Aparado de clase III Luminaire classe lII

IP..

Grado di protezione Stabilisce un sistema per la classificazione degli apparecchi in base al grado di protezione fornito dagli involucri degli stessi. I simboli utilizzati per indicare questo grado di protezione sono costituiti dalle lettere “IP” seguite da due cifre caratteristiche: - la prima indica la protezione contro la penetrazione dei corpi solidi e della polvere - la seconda indica la protezione contro la penetrazione dei liquidi lndex protection. Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Grado de protección. Degré de protection. The Americans Disabilities Act. Lampadina con filtro di protezione contro radiazioni UV. Il quarzo "trattato" (cioè arricchito con materiale UV assorbente) usato per la lampada impedisce l'emissione degli indesiderati UV nella luce. Bulb with filter to prevent UV radiation. Birne mit Filter gegen UV-Anteile. Bombilla con filtro contra irradiación UV. Ampole avec filtre absorbant le rayonnement UV. Lampadina protetta contro esplosioni Lamp protected against explosion Explosiongeschützte Lampe Bombilla protegida contra la explosión Lampes antidéflagrantes.

344


LEGENDA COLORI VETRI

GLASSES COLOUR CHART - GLÄSER FARBENVERZEICHNIS

LEGENDA COLORES VIDRIOS - LEGENDE COULEURS VERRES

VENEZIANI

INCASSI

VETRO SOFFIATO BLOWN GLASS MONDGEBLASENES GLAS VIDRIO SOPLADO VERRE SOUFFLE

VETRO COLATO HAND-CRAFTED PLATE GLASS HANDGEARBEITETES GLAS VIDRIO COLADO VERRE COULE

WHI

WHI

CRI

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

AMB

BLA

GOL

AMBRA AMBER BERNSTEINFARBEN AMBAR AMBRE

NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR

ORO GOLD GOLD ORO OR

RED

RED

SIL

ROSSO RED ROT ROJO ROUGE

ROSSO RED ROT ROJO ROUGE

ARGENTO SILVER SILBER PLATA ARGENT

ORA

AMB

BLA

ARANCIO ORANGE ORANGE ANARANJADO ORANGE

AMBRA AMBER BERNSTEINFARBEN AMBAR AMBRE

NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR

GRE

CRI

RED

VERDE GREEN GRÜN VERDE VERT

CRISTALLO CRYSTAL KRISTALL CRISTAL CRISTAL

ROSSO RED ROT ROJO ROUGE

BLA NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR

345


LEGENDA COLORI METALLI E PARALUMI

METAL AND LAMPSHADES COLOUR CHART - METALL UND STOFFSCHIRME FARBENVERZEICHNIS LEGENDA COLORES METAL Y PANTALLAS - LEGENDE COULEURS METAL ET ABAT-JOUR METALLI METAL METALL METAL METAL

PARALUMI LAMPSHADES STOFFSCHIRME PANTALLAS ABAT-JOUR

01

PL

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

PLISSE’ PLISSE’ PLISSE’ PLISADA PLISSE

20

PB

OTTONE LUCIDO POLISHED BRASS MESSING GLÄNZEND LATON LUCIDO LAITON BRILLANT

BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC

22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME

32 NICHEL NICKEL NICKEL NIQUEL NICKEL

33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE

35 ALLUMINIO SABBIATO SANDED ALUMINIUM SANDGESTRAHLTE ALUMINIUM ARENADO ALUMINIO ALUMINIUM SABLE

37 ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE ACIER INOXYDABLE

39 ACCIAIO INOX SATINATO MAT STAINLESS STEEL MATT EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE SATINADO ACIER INOXYDABLE SATINE

44 MARRONE METALLIZZATO METALLIZED BROWN METAL BRAUNMETALLIC MARRON METALIZADO BRUN METALLISE

346


LEGENDA COLORI ALMINI

COLOUR CHART - FARBENVERZEICHNIS - LEGENDA COLORES - LEGENDE COULEURS

PARALUMI LAMPSHADES STOFFSCHIRME PANTALLAS ABAT-JOUR

PARALUMI LAMPSHADES STOFFSCHIRME PANTALLAS ABAT-JOUR

CS-WHI

CBS-BRO

STRUZZO BIANCO OSTRICH WHITE STRAUSS WEISS AVESTRUZ BLANCO AUTRUCHE BLANC

BOTTALATO STAMPATO MARRONE PRINTED TANNED BROWN GEDRUCKTES GEBRÄUNTES LEDER BRAUN CUERO BRONCEADO IMPRESO MARRÓN FOULEE IMPREME BRUN

CS-BLA

CBS-BLA

STRUZZO NERO OSTRICH BLACK STRAUSS SCHWARZ AVESTRUZ NEGRO AUTRUCHE NOIR

BOTTALATO STAMPATO NERO PRINTED TANNED BLACK GEDRUCKTES GEBRÄUNTES LEDER SCHWARZ CUERO BRONCEADO IMPRESO NEGRO FOULEE IMPREME NOIR

CS-RED

CST-SIL

STRUZZO ROSSO OSTRICH RED STRAUSS ROT AVESTRUZ ROJO AUTRUCHE ROUGE

STRUPARDO ARGENTO OSTRICH BASE LEOPARD PRINT SILVER STRAUSS BASIS LEOPARD DRUCK SILBER BASE AVESTRUZ IMPRESO LEOPARDO PLATA BASE AUTRUCHE IMPRIME LEOPARD ARGENT

CS-FUC

CST-GOL

STRUZZO FUCSIA OSTRICH FUCSIA STRAUSS FUCSIA AVESTRUZ FUCSIA AUTRUCHE FUCSIA

STRUPARDO ORO OSTRICH BASE LEOPARD PRINT GOLD STRAUSS BASIS LEOPARD DRUCK GOLD BASE AVESTRUZ IMPRESO LEOPARDO ORO BASE AUTRUCHE IMPRIME LEOPARD OR

CS-GRE STRUZZO VERDE OSTRICH GREEN STRAUSS GRÜN AVESTRUZ VERDE AUTRUCHE VERT

PARALUMI SOLO PER SERIE SNAKE LAMPSHADES ONLY FOR SNAKE STOFFSCHIRME NUR FÜR SNAKE PANTALLAS SOLO POR SNAKE ABAT-JOUR SEULEMENT POUR SNAKE

CC-WHI

CR-BLA

COCCO BIANCO CROCODILE WHITE KROKODIL WEISS COCODRILO BLANCO CROCODILE BLANC

LISCIO NERO SMOOTH BLACK FLACH SCHWARZ LISO NEGRO LISSE NOIR

CC-BLA

CR-RED

COCCO NERO CROCODILE BLACK KROKODIL SCHWARZ COCODRILO NEGRO CROCODILE NOIR

LISCIO ROSSO SMOOTH RED FLACH ROT LISO ROJO LISSE ROUGE

CC-RED

CR-ORA

COCCO ROSSO CROCODILE RED KROKODIL ROT COCODRILO ROJO CROCODILE ROUGE

LISCIO ARANCIO SMOOTH ORANGE FLACH ORANGE LISO ANARANJADO LISSE ORANGE

CC-ORA COCCO ARANCIO CROCODILE ORANGE KROKODIL ORANGE COCODRILO ANARANJADO CROCODILE ORANGE

347


LAMPADINE

LIGHT BULBS - GLÜHBIRNEN - FOCOS - AMPOULES

HALO G9 HALO E14 HALOLUX E14 HALO E27 HALO R7S 118 mm HALO R7S 78 mm HALO GU10 HALO GU5,3 12V HALO G53 12V QR111 INCANDESCENT E14 INCANDESCENT E27 INCANDESCENT E14 INCANDESCENT E27 INCANDESCENT E27 GLOBOLUX INCANDESCENT E27 Ø 80 mm FLUO G24 Q-3 FLUO G24 Q-4 FLUO 2G11 FLUO E27 4 TUBES FLUO E27 EL - LL FLUO FC T5 FLUO G5 METAL HALIDE HCI / HQI HI GX10 HCI / HQI Rx7S

348


CONSORZIO PER LA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE DI ILLUMINAZIONE. PANZERI CARLO SRL ADERISCE AL CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRETTIVA 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT) RIFIUTI DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI. La direttiva valida su tutto il territorio dell’Unione Europea definisce una serie di misure allo scopo di prevenire la produzioni di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche; di promuovere il riuso, il riciclo ed altre forme di recupero di tali tipologie di rifiuti; di limitare i rischi di impatto sull’ambiente derivanti dal trattamento e dallo smaltimento dei rifiuti in questione; di armonizzare le misure nazionali di gestione dei rifiuti elettrici ed elettronici. Gli apparecchi di illuminazione marcati con l’apposito simbolo del cassonetto barrato sono soggetti a raccolta differenziata separata dal resto dei rifiuti urbani. Per la restituzione di un dispositivo dimesso, occorre servirsi dei sistemi di restituzione e di raccolta messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo. RoHS - DIRETTIVA 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment) Direttiva europea che limiti l’utilizzo di alcune sostanze pericolose (piombo, cadmio, mercurio, cromo esavalente, bifenile polibromurati, Eteri difendi polibrumati. A partire da 1 luglio 2006 tali sostanze non potranno essere più impiegate nei prodotti elettrici ed elettronici, salvo deroghe su alcune applicazioni.

PANZERI CARLO SRL JOINS CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). The European Directive is applicable throughout the European Union and determines the measures in order to prevent the production of waste electrical and electronic equipment; to promote the reuse, the recycle and other forms of reutilization of these kind of waste; to restrict the risks of impact to the environment coming from treatment and disposal of these equipments; to harmonize national measures of managing waste electrical and electronic equipment. Equipment marked with proper symbol of crossed container may not be disposed of with household rubbish. To return the used device, the return and collection systems available in every single Country must be used. RoHS - DIRECTIVE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). The European Directive restricts the use of some dangerous substances: lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB) or polybrominated diphenyl ethers (PBDE). From 1st July 2006 such substances shall not be used anymore in electrical and electronic equipment apart from exceptions on specific applications.

PANZERI CARLO SRL GEHÖRT DEM CONSORZIO ECOLIGHT (MILANO – ITALY) AN. WEEE - RICHTLINIE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). Die Eu Richtlinie gibt den Rahmen für die EU-weit gültige Maßnahmen, um die Produktion von Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu verhindern; um Rückführung und andere Formen von Wiederverwendung zu fördern; um Einschränkung der Risiken gegen die Umwelt , die diese Abfälle verursachen können; um die Ländermaßnahme im Rahmens der Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu harmonieren. Das Gerät gezeigt mit der bestimmten Kennzeichnung dürfen nicht mit dem Siedlungsabfall entsorgt werden. Für die Rückgabe des Altgeräts muss man die verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme in jedem Gebrauchsland nutzen. RoHS - RICHTLINIE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). Die Eu Richtlinie stellt, dass ab dem 1. Juli 2006 neu in Verkehr gebrachte Elektro- und Elektronikgeräte kein Blei, Quecksilber, Cadmium, sechswertiges Chrom, polybromiertes Biphenyl (PBB) bzw. polybromierten Diphenylether (PBDE) enthalten sollen.

PANZERI CARLO SRL HACE PARTE DEL CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVA 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). La directiva es valida en toda la Union Europea y señala las medidas necesarias para prevenir la producciòn de residuos de aparatos eléctricos y electrònicos; para promover el reutilizo, reciclo y otras formas de recupero de estas tipologìas de residuos; para limitar los efectos en el medio ambiente que vienen de los tratamientos y gestion de estos residuos; para armonizar las medidas nacionales de gestion de residuos de aparatos elèctricos y electrònicos. El equipo marcado con signal de contenedor tachado no debe eliminarse junto con la basura urbana. Para la devoluciòn de antiguo dispositivo utilizar los sistemas de recogida y devoluciòn disponible en cada Pais. RoHS - DIRECTIVA 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). La Directiva impone que, a partir del 1 de julio de 2006, los nuevos aparatos eléctricos y electrónicos que se pongan en el mercado no contengan plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente, polibromobifenilos (PBB) o polibromodifeniléteres (PBDE).

PANZERI CARLO SRL ADHÈRE AU CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). La directive valable sur tout le territoire de l’Union Européenne établi des mesures afin d’éviter la production de déchets d’équipements électriques et électroniques ; d’encourager la réutilisation des équipements usagés, le recycle et autres formes de récupération de ces typologies de déchets ; de limiter les risques sur l’environnement causés par le traitement de ces déchets et par la relative élimination ; d’harmoniser les dispositions nationales de gestion des déchets électriques et électroniques. Les appareils d’éclairage marqués avec le symbole du porte-poubelle barré , sont sujet à la collecte séparée des autres déchets urbains. Pour la restitution d’un dispositif usagé, il faut se servir des systèmes de restitution et de collecte offerts dans chaque pays d’utilisation. RoHS - DIRECTIVE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). La directive européenne prévoit que à compter du 1er juillet 2006, les nouveaux équipements électriques et électroniques mis sur le marché ne contiennent pas de plomb, de mercure, de cadmium, de chrome hexavalent, de polybromobiphényles (PBB) ni de polybromodiphényléthers (PBDE).

349


Pur mantenendo inalterate le proprie caratteristiche di base, i nostri articoli possono risultare parzialmente modificati rispetto a come sono raffigurati nel presente catalogo. Ciò è dovuto all'evoluzione a cui sottoponiamo i prodotti, con lo scopo di un miglioramento continuo. Anche i colori presentati nel catalogo sono da considerarsi puramente indicativi.

While maintaining the basic characteristics of the product, the Company reserves the right to make modifications at any time with the sole aim of improvement. The colours illustrated in the catalogue are intended only as examples. Tout en respectant Ies caractéristiques de base du produit, la Societe se réserve le droit d'apporter modifications en tous Ies moments rien que pour amélioration. Les couleurs illustrées dans ce catalogue sont données à titre d’indication. Unter Beibehaltung der wesentlichen Produktcharakteristiken behält sich die Firma jederzeit Änderungen zur Verbesserung der Produkte vor. Die in Katalog abgebildeten Farben sind unverbindlich. Manteniendo las caracterìsticas base deI producto, la Sociedad se reserva eI derecho de realizar pequeños cambios con el fin de mejorar la calidad del producto. Los colores que se ven en el catàlogo son sólo indicativos.

350


CONFINDUSTRIA MONZA E BRIANZA

assoLuce Associazione nazionale delle imprese degli apparecchi di illuminazione

Associato assArredo

351


BRANDS OF

PANZERI CARLO S.R.L. Sede legale/amministrativa: Via Padania, 8 Unità produttiva: Via Alberto da Giussano, 76 • 20046 Biassono MI Italy T +39 039 2497483 • F +39 039 2497396 • www.panzeri.it • panzeri@panzeri.it

© DITRE GRUPPO POLIGRAFICO Finished printing: Marzo 2009

- www.ditre.it

È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.