Catálogo Veneta Cucine Gretha

Page 1



B e n v e nu t i all a s c o p e r t a di G r e t h a , p r o g e t t o s c o lp i t o n e l l e g n o m a s si c c i o , m a t e r i al e n a t ural e p e r e c c e ll e n z a , ch e il t e mp o v al o r i z z a e l’u s o q u o t i di a n o m a i c o mp r o m e t t e . E s s e n z a p r e s c e l t a l’a b e t e , v e r ni c i a t o in 8 t in t e e “sp a z z o l a t o” p e r l a s c i a r e a v i s t a l a v e n a t ura d e l l e g n o . Le maniglie, in metallo, sono di tre tipi, di f f e r e n z i a t e p e r f o r m a , p a s s o e f ini t ura .

Bienvenus dans le monde de Gretha, un projet sculpté dans le bois

Veneta Cucine le invita a descubrir Gretha, un proyecto esculpido

Welcome to the world of Gretha with its sculpted design in solid

massif, matériau naturel par excellence qui s’enrichit au fil du temps

en la madera maciza, material natural por excelencia que el tiempo

wood, that natural material par excellence which daily use does not

et ne craint pas l’usage quotidien. Le sapin, ici proposé en 8 teintes,

valoriza y el uso cotidiano nunca compromete. La madera escogida

impair and indeed makes even more attractive over a period of time.

a été “brossé” pour mettre en valeur la veinure de son bois.

es el abeto, pintado en 8 colores y “cepillado” para dejar a la vista

The selected species of wood is deal, painted in 8 shades and

Les poignées, en métal, sont de trois types qui se différencient

las vetas de la madera. Los tiradores, de metal, son de tres tipos,

“brushed” so that the grain remains visible. There are three types

par leur forme, leur pas et leur finition.

diferenciados por forma, paso y acabado.

of metal handles differing in shape, width and finish.




5

5

5

5


Su r le s page s pré cé dente s: î lot de c u i s s on p ou r v u d ’u ne hot t e “ Tor re” é q u ip é e d ’u n é l é m e n t d ’a c c r o c h a g e . A n o t e r, l a f o r m e ondu lée ca rac téri st ique de la ci ma i se de la corniche. Couleur gris chanvre. Proposés sur ces pages, les armoires murales vitrées au dessin caractéristique et les éléments à jour pourvus d’étagères, de dossier à lattes et de barre porteobjets. Top de 5 cm de couleur assortie à celle des portes. En las páginas anteriores: isla de cocción con campana “Torre” dotada de elemento colgador. Característico, el perfil ondulado de la moldura del zócalo. Color gris cáñamo. En estas páginas: los módu los colgados con puer tas de v idrio de diseño característico y elementos abiertos c on e s t a nt e s , p a nel p o s t er ior de t a bl i l l a s y barra portaobjetos. Nótese el tablero de apoyo de 5 cm en los mismos colores que la puerta. On the preceding pages: cook ing island w it h “Torre” hood f it ted w it h uten si l rack. The gently undulating lower edge of the plinth is a distinguishing feature. The colour is hemp grey. On these pages: distinctively designed w a l l u n it s w it h g l a s s do or a nd op en shel f compartments, slatted back panel and tool rail. Of note, the 5 cm worktop in the same colour as the door.

Nel le pag i ne precedent i: isola cot t u ra con cappa “ To r r e ” d o t a t a d i a p p e n d i e r a . C a r a t t e r i s t i c a la s agoma ondu lat a del la ci ma s a del lo zoccolo. Colore g rig io ca napa. I n queste pag i ne: i pen si l i con a nte a vet ro da l d iseg no ca rat terist ico ed elementi a g iorno con ripia n i, sch iena le a dog he e ba r r a por t a-og get t i . Da not a re i l top da 5 cm nel le stesse t i nte del l ’a nt a .




Un innovativo accostamento t ra g rig io ca napa e g ia l lo f iordo. I n u n mo b i l e s e p a r at o l a c o l on n a frigo/congelatore, inserita nei fianchi a tutt’altezza impreziositi dal motivo or na ment a le su i bord i .

Mariage novateur du gris chanvre et du jaune fjord. Colonne réfrigérateur/congélateur séparée encadrée par des côtés de la même hauteur dont le bord avant est sculpté. Una innovadora combinación entre gris cáñamo y amarillo fiordo. En un mueble separado, se encuentra la columna frigorífico/congelador, insertada entre dos paneles laterales, de igual a lt u r a que l a colu m n a, con b orde f ront a l decorado con entalles. An innovative combination of hemp grey and fiord yellow. The freestanding tall fridge/freezer housing unit is inserted between full-height side panels with decorative front edge.

10


11


12


Un a nov it à n at a con Gret h a : i l tavolo tondo e le sedie coordinate

con

seduta

imbot tita. Su l la boiserie si possono appl ic a re, a piacere, più men sole.

Une nouveauté offerte par Gretha: la table ronde et les chaises coordonnées à assise rembourrée. La boiserie peut accueillir un nombre variable d’étagères. Una novedad nacida con Gretha: la mesa redonda y las sillas coordinadas con asiento acolchado. En la boiserie se pueden aplicar, a placer, varias repisas. New a long with Gretha: the round table and coordinated chairs with upholstered seat. Shelves may be applied at will on the wall panel.

13


4

5


4

5


96

96

96

96

16

7


Primo piano del la manig lia con pa sso 96 m m, da l desig n attuale ed essenziale, in metallo f i n it u ra accia io spa zzolato. Di g r a nde ef fet to la vena del legno a vista, ottenuta mediante il trattamento di spazzolatura. C olore blu nord ico. Gros plan de la poignée en métal finiton acier brossé, dotée d’un design actuel et essentiel et d’un pas de 96 mm. Veinure du bois apparente obtenue par brossage d’un très bel effet. Couleur bleu nordique. Primer plano del tirador con paso de 96 mm, de d i s eño ac t u a l y e s enc i a l , en me t a l c on acabado acero cepi l lado. De g ra n efec to, la veta de la madera a la vista, obtenida mediante el tratamiento de cepillado. Color azul nórdico. Close-up of the 96 mm wide metal handle with “brushed steel” finish, with an essential stylish design. The visible grain of the wood, obtained by brushing, is highly at tractive. The colour is nordic blue.

6

17


Cappa con camino in acciaio e cor n ice i n ab ete ma s sicc io da l l a ca rat teristica sagoma ondu lata. Ăˆ completa di barra porta-oggetti.

18

9


Hotte pourvue d’une cheminée en acier et d ’une corniche en sapin massif de forme ondulée caractéristique complétée par une barre porte-objets. Campana con chimenea de acero y marco en madera maciza de abeto con el característico perfil ondulado y con barra portaobjetos. Hood with f lue in steel and ledge in solid deal featuring the distinctive undulating shape and complete with tool rail.

19



Q u a n d o il s a p e r e a r t ig i a n al e in c o n t ra l a ra z i o n ali t à n a s c o n o s o lu z i o ni t ra s v e r s ali a g li s t ili e all e m o d e . G r e t h a g u a r d a all e f o r m e d e ll o sp a z i o c u c in a t ra di z i o n al e t e n e n d o un o c chi o r i v o l t o a s e t t e n t r i o n e , all e l a t i t u dini p iù e s t r e m e d’ Eur o p a , sp o s a n d o un o s t il e in c ui il p r e g i o d e l p a s s a t o e l’e s s e n z i ali t à d e l p r e s e n t e v i v o n o in p e r f e t t a a r m o ni a .

La tradition tournée vers l’Europe du Nord.

La tradición mira hacia el Norte de Europa.

Tradition looks to northern Europe.

De la rencontre entre savoir artisanal et rationalisme sont nées

Cuando la maestría artesanal encuentra la racionalidad nacen

When craftsmanship meets rationality the result in terms of styles

des solutions transversales aux styles et aux tendances actuels.

soluciones transversales a los estilos y a las modas. Gretha se inspira

and fashions is all-embracing. Gretha is attentive to the forms

Bien que privilégiant les formes traditionnelles, Gretha se laisse

en las formas del espacio cocina tradicional con un ojo puesto en el

of the traditional kitchen space while casting an eye to the north,

toutefois influencer par le Nord, par les latitudes les plus extrêmes

norte, en las latitudes más extremas de Europa, abrazando un estilo

to the northernmost latitudes of Europe, offering a style in which

d’Europe, en épousant un style où les valeurs du passé

en el que el valor del pasado y la esencialidad del presente viven en

the appeal of the past and the essentiality of the present co-exist

et l’essentialité du présent vivent en parfaite harmonie.

perfecta armonía.

in perfect harmony.


Accostamento blu nordico e rosso tu lipano, quest’u ltimo anche nel la credenza, di cui vediamo nel le immagini piccole i casset ti i n leg no a est ra zione tot a le, con si stema d i a m mor t i zz a mento del r ich ia mo automat ico d i ch iu su r a .

22


Mariage du bleu nordique et du rouge tulipe que l ’on peut retrouver également sur la crédence dont les tiroirs en bois, à extraction totale avec système d’amortissement du rappel automatique de fermeture, sont mis en évidence sur les petites images de cette page. Combinación azul nórdico y rojo tulipán, este último también en el aparador, del que vemos, en las imágenes pequeñas, los cajones de madera de extracción total, con sistema de amortiguación del retorno automático de cierre. An arrangement in nordic blue and tulip red, the latter also used for the sideboard, the small photos of wh ich show t he sel f-closi ng wood drawers on full-extension runners with shockabsorbing system.

23


4

5


4

5


Un abbi na mento d i color i i spi r ato a l le latit ud in i set tent riona l i: bia nco a r tico e r o s s o t u l i p a n o , q u e s t ’u l t i m o a v e s t i r e a nche le for me t r ad i z ion a l i del l a colon n a d i spen sa . Un mariage de couleurs inspiré des latitudes septentrionales: blanc arctique et rouge tulipe qui habille également les formes traditionnelles de la colonne garde-manger. Una combinación de colores inspirada en las latitudes septentrionales: blanco ártico y rojo tulipán, este último vistiendo, también, las formas tradicionales de la columna despensa. A mi xture of colours inspired by northern latitudes: arctic white and tulip red, the latter also clothing the traditional shapes of the tall larder unit.

26

7


6

27


28

9


29


Un colore nuovo, proiet t ato nel l ’av ven i re del g u sto: i l v iola orch idea. La foto piÚ piccola most ra la maniglia con passo 128 mm in metallo finitura acciaio spa zzolato.

30


Une couleur nouvelle, d ’un goût orienté vers le futur: le violet orchidée. Sur la petite photo, poignée en en métal finiton acier brossé d ’un pas de 128 mm. Un color nuevo, proyectado en el futuro del gusto: el violeta orquídea. La fotografía más pequeña muestra el tirador con paso de 128 mm en metal con acabado acero cepillado. A new colour with a futuristic feel: orchid violet. The small photo shows the 128 mm wide metal handle with “brushed steel” finish.

31


32


In un grande mobi le a sé sono riunite più f unzioni: dispensa, colon na for no e colon na f r igo. Gr a nd meuble i ndép end a nt q u i réu n it plu sieu r s fonc t ion s: ga rde-ma nger, colon ne fou r et colon ne réfrigérateur. En un único gran mueble, se reúnen varias funciones: despensa, columna horno y columna frigorífico. A large multi-purpose unit: larder, tall oven housing and tall fridge housing.

33


4

5


4

5


Massima libertà cromatica: qui l’abbinamento è tra bia nco a r tico, blu nord ico e v iola orchidea. Uno sguardo rav v icinato a l la ma n ig l ia i n met a l lo f i n it u r a “old ” con pa sso 12 8 m m .

36

7


Liberté chromatique maximum: mariage du blanc arctique, du bleu nordique et du v iolet orch idé e. Z oom su r la poignée en métal finition “old” d’un pas de 128 mm. Má x ima libertad cromática: aquí, la combinación es entre blanco ártico, azul nórdico y violeta orquídea. El tirador en metal con acabado “old”, con paso de 128 mm. Full freedom of colour: here is a combination of arctic white, nordic blue a nd orch id v iolet . A clos e-up of the 128 mm wide steel handle with “old” finish.

6

37



L a solid a qu alit à de l m a s s e ll o di a b e t e p arl a l a ling u a de ll a n a t urali t à , valore che in Gre t h a v i e n e e s al t a t o d al c o l o r e . Bi anco ar t ico, a z z ur r o g hi a c c i o , g r ig i o c a n a p a , g i allo f iordo, r o s s o t ulip a n o , v i o l a o r chi d e a , ve rde ab e te e b lu n o r di c o s o n o d e di c a t i si a a chi pre fe r i s c e l e cl a s si ch e c o mp o si z i o ni mono crom at i ch e , si a a q u a n t i si o r i e n t a n o ve r so soluz io ni g i o c a t e sull’a bb in a m e n t o di più t inte , ch e d o n a n o in e di t i a c c e n t i di mo de r nit à all e f o r m e d e ll a t ra di z i o n e .

Le Naturel se Teinte de Créativité.

La Naturalidad se Tiñe de Creatividad.

Nature with a Touch of Creativity.

Aux qualités innées de solidité et de naturel offertes par

La sólida calidad de la madera maciza de abeto habla el idioma

The genuine quality of the solid deal speaks of nature, which

le sapin, Gretha ajoute la couleur. Le blanc arctique, bleu glacier, gris

de la naturalidad, valor que en Gretha es exaltado por el color.

in Gretha is enhanced by colour. Arctic white, ice blue, hemp grey,

chanvre, jaune fjord, rouge tulipe, violet orchidée, vert sapin et bleu

Blanco ártico, azul hielo, gris cáñamo, amarillo fiordo, rojo tulipán,

fiord yellow, tulip red, orchid violet, fir green and nordic blue

nordique peuvent être choisis aussi bien par ceux qui préfèrent

violeta orquídea, verde abeto y azul nórdico están dedicados tanto

are for those who prefer the classic arrangements in plain colour

les compositions classiques de couleur unie que par ceux qui

a quien prefiere las clásicas composiciones de color liso como

as well as for those who prefer mixing and matching colours to give

désirent jouer sur les associations de couleur et donner aux formes

a aquéllos que se orientan hacia soluciones basadas

an extraordinary touch of modernity to the traditional shapes.

traditionnelles des accents inédits de modernité.

en la combinación de varios colores, que aportan inéditos acentos de modernidad a las formas de la tradición.


4

4


4

4


Il nuovo sistema di muratura int roduce u na nota d i tipicità e permet te di rea lizzare soluzioni prat iche e orig i na l i. Colore a zzu rro g h iaccio. Le nouveau système de maçonnerie appor te une note caractéristique et permet de réaliser des solutions pratiques et originales. Couleur bleu glacier. El nuevo sistema de mampostería introduce una nota de t ipicidad y per m ite rea l i z a r soluciones prác t ic a s y originales. Color azul hielo. The new walling system introduces a distinctive touch and allows practical and original solutions to be created. The colour is ice blue.

42

4


4

43


44

45


Dettagli preziosi: l ’anta con vetri serigrafati, la cornice della cappa con il motivo ornamentale intagliato e il decoro a mosaico su l bordo del top. Détails précieux: la porte à verres sérigraphiés, la corniche de la hotte à motif ornemental sculpté et le décor à mosaïque du bord du top. Deta l les preciosos: la puer ta con v idrios serigra f iados, el ma rco de la campana con el motivo ornamental entallado y la decoración de mosaico del borde del tablero de apoyo. Precious details: the door with screen-printed glass, the hood cornice with engraved ornamental motif and the mosaic decoration on the worktop edge.

44

45


46

47


Una composi zione a zzu r ro g h iaccio. Da not a re i l t avolo “Fr at i no” con s e d ie co ord i n at e e l ’elemento a r t ig i a n a le con orolog io i nteg r ato a corona mento dei pen si l i . Une composition bleu g lacier. A noter la table “Fratino” avec ses chaises coordonnées et l’élément artisanal à horloge intégrée qui couronne les armoires murales Una composición azul hielo. Nótese la mesa “Fratino” con sillas coordinadas y el elemento artesanal con reloj integrado como remate de los módulos colgados An arrangement in ice blue. Of note, the “convent” table with coordinated chairs and the crafted element with built-in clock over the wall units.

46

47


48

49


4

49


50

5


L’e q u i l i b r a t a c o m p r e s e n z a d i element i i nteg r at i e l iber i è una del le ca rat teristiche d i st i nt ive d i Gret ha .

L a pré sence équ i l ibré e d ’ élément s i ntég ré s et d’éléments libres est un des signes distinctifs de Gretha. La equ i librada copresencia de elementos integrados y libres es una de las características distintivas de Gretha. T he b a l a nc e d co - e x i s t enc e of bu i lt-i n a nd freestanding elements is one of the characteristic features of Gretha.

5

51


Molt i g l i element i d i g u sto non conven ziona le: i l de si g n dei p en si l i, i l f re g io i nt a g l i at o del le ba si e le for me t r ad i ziona l i ma moder na mente essen zia l i del le sed ie. Da nota re la ma n ig l ia i n met a l lo f i n it u ra accia io spa zzolato con pa sso 96 m m . Présence de nombreux éléments de goût non conventionnel: le design des a rmoi res mu ra les, la f rise des ba ses et les formes essent iel les bien que traditionnelles des chaises. A noter la poignée en métal finiton acier brossé d’un pas de 96 mm. Son muchos los elementos de gusto no convencional: el diseño de los módulos colgados, el friso entallado de los módulos base y las formas tradicionales pero modernamente esenciales de las sillas. Nótese el tirador en metal con acabado acero cepillado con paso de 96 mm. There are many aspects with a hint of the unconventional: the design of the wall units, the engraved decoration on the base units and the traditional yet modern essential shapes of the chairs. Of note, the 96 mm wide metal handle with “brushed steel” finish.

52

5


96

96

96

96

5

53


54

55


54

55


56

57


N u m e r o s i e v a r i g l i a c c e s s o r i . Tr a e s s i , nel l ’ immagine grande, la barra por ta-strof inacci i n m e t a l l o f i n it u r a p e lt ro a ppl i c at a a l f i a nc o del la ba se. Accessoires nombreux et variés desquels fait partie la barre porte-torchons en métal finition étain, fixée sur le côté de la base, proposée sur la grande image. Los accesorios son numerosos y variados. Entre ellos, en la imagen grande, la barra portatrapos de metal en acabado peltre aplicada al panel lateral de la base. Many and varied accessories. In the large photo these include the kitchen cloth/towel rail in metal with pewter finish fitted to the side of the base unit.

56

57


58

59


5

59


Ca rat teri st ico e i n i m it abi le a l t at to il materiale impiegato negli elementi d i c u i si compone i l nuovo si stema d i mu rat u ra. Nu merose le solu zion i p o s sibi l i c on element i pi a s t rel l at i e non . Caractéristique et inimitable au toucher, le matériel utilisé dans les éléments dont se compose le nouveau système de maçonnerie. De nombreuses solutions offertes, avec ou sans éléments carrelés. Característico e inimitable al tacto es el material utilizado en los elementos que componen el nuevo si stema de ma mpostería. Son nu merosa s la s soluciones posibles con elementos revestidos con azulejos y otros sin este revestimiento. The material used in the elements for building up the new walling system is highly distinctive and unique to the touch. Many solutions are possible with these elements, whether tiled or otherwise.

60

6


6

61


62

6


6

63


64

65


Una solu zione con blocco cottura free-standing, qui nella versione in accia io f in it ura c romo, de c i s a ment e i n t e m a con la componibi lità libera dag l i schem i d i Gret ha. Sol id i e capienti i casset ti e i ceston i i n leg no per g l i st r u ment i d i cot t u ra, le tovag l ie e ta nte a lt re cose. Une solution avec bloc de cuisson free-standing, ici dans une version en acier finition chromée, particulièrement représentative de la liberté de composition caractérisant Gretha. Solides et d’une grande contenance, les casseroliers en bois permettant de ranger les instruments de cuisson, les nappes et tant d’autres choses encore. Una solución con bloque de cocción free-standing, aquí en la versión de acero en acabado cromo, decididamente en armonía con la modularidad sin esquemas de Gretha. Sólidos y espaciosos, los cajones y los cestos de madera pa ra los instrumentos de cocción, los manteles y muchas otras cosas. An arrangement with freestanding cooking block shown here in the steel version with chrome finish, decidedly in line with the free modularity of Gret ha. St u rdy a nd roomy wood d rawers and pan drawers for storing cooking utensils, tablecloths and many other things.

64

65


legno

di

abete

laccato

bianco artico

azzurro ghiaccio

grigio canapa

giallo fiordo

blanc arctique - blanco ártico - arctic white

bleu glacier - azul hielo - ice blue

gris chanvre - gris cáñamo - hemp grey

jaune fjord - amarillo fiordo - fiord yellow

4 4

rosso tulipano

viola orchidea

verde abete

blu nordico

rouge tulipe - rojo tulipán - tulip red

violet orchidée - violeta orquídea - orchid violet

vert sapin - verde abeto - fir green

bleu nordique - azul nórdico - nordic blue

47


Progettazione grafica e ideazione testi Parenthesi Fotografie Studio Andrea Pitari Art Buyer Debora Pontarollo Stampa e fotolito Grafiche Italprint

Veneta Cucine S.p.A. Via Paris Bordone, 84 - 31030 Biancade (TV) Tel. 0422.8471 - e-mail info@venetacucine.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.