Beckermann journal new 2013

Page 1

Distinctively Different.

Unverwechselbar anders.

СОВЕРШЕННО ПО-ДРУГОМУ.

®

2013


Title: Fango 2F Leather look

This page: 1J Metallic Anthracite high gloss


Bernd Lampe, Geschäftsführer

WILLKOMMEN IN DER BEcKERMANN-WELT

WELcOME TO THE WORLD OF BEcKERMANN

ДОбРО ПОжалОВать В МиР BecKermann.

Moderne Formen und Designs gepaart mit einer unnachahmlichen Haptik sind die Maximen, um den steigenden Ansprüchen unserer Kunden gerecht zu werden. Als einer der wenigen bietet Beckermann Küchen einen hohen Serienstandard sowie höchste Flexibilität in der Realisation individueller Kundenwünsche.

Modern shapes and designs paired with an inimitable feel are the guiding principles we follow to meet the increasing demands of our customers. As one of the few, Beckermann Kitchens offers the highest standard in all its models and maximum flexibility in the realization of individual customer requirements.

Современные формы, дизайн, а также приятные на ощупь поверхности, - всё в угоду возрастающим требованиям наших клиентов. Beckermann Küchen - одна из немногих фабрик, предлагающих высокий уровень исполнения стандартных изделий, а также высокую гибкость в реализации индивидуальных пожеланий клиентов.

Trends wechseln – unsere Verantwortung für hohe Ansprüche bleibt. Nehmen Sie uns beim Wort! … Mehr als 116 Jahre Innovationsgeist und Erfahrung, modernste Technik und Freude an außergewöhnlich exklusiven Möbeln sind die Zutaten für eine Original Beckermann Küche. Mit maßgeschneiderten Lösungen schaffen wir die Grundlage für ein außergewöhnliches Küchenerlebnis.

Trends may change but our responsibility to meet the highest demands never wavers. Take us at our word! ... More than 116 years of innovation and experience, cutting-edge technology and a spirit of enjoyment in working with an exceptionally exclusive product are the ingredients which make a Beckermann kitchen truly authentic. With our customized solutions we provide the basis for an exceptional kitchen experience.

Меняются тенденции – неизменной остается наша ответственность за соответствие высоким требованиям. Поймайте нас на слове! Свыше 116 лет опыта и стремление к инновациям, современнейшая техника и удовольствие от необыкновенной, эксклюзивной мебели являются основными составляющими для подлинной кухни Beckermann. Выполненные в точности заказы – на этом мы строим эффект исключительности кухонь.

02 03


Beckermann: mehr als 116 Jahre erfahrung MORE THAN 116 YEARS OF EXPERIENcE

СВЫШЕ 116 лЕт ОПЫта.

Seit über 116 Jahren beweist Beckermann ein Gespür für die stilgebenden Trends der Zeit. Es war im Jahr 1896, als Heinrich Beckermann das Unternehmen in cappeln gründete. Wenig später wagte er mit eigens entwickelten Holzverarbeitungsmaschinen den Schritt zur industriellen Fabrikation.

For over 116 years Beckermann has demonstrated a particular flair for setting styles and trends. It all began in 1896, when Heinrich Beckermann founded the company in Cappeln. Shortly afterwards, he ventured into kitchen technology and developed his own wood processing machine, taking the first step towards industrial kitchen production.

более 116 лет Beckermann доказывает, что всегда на гребне волны новых тенденций, определяющих дальнейший стиль. Это был 1896 год, когда Генрих бекерманн основал предприятие в Каппельне. Некоторое время спустя, используя специально сконструированный деревообрабатывающий станок, он отважился на промышленное производство.

Die 1950er Jahre waren vom Wirtschaftswunder geprägt. Ein Jahrzehnt später feierte Beckermann im europäischen Ausland Erfolge und eroberte den Markt mit seinen exklusiven Einbauküchen. In den 1980er Jahren setzte das Unternehmen auf ein innovatives Rastersystem, das mehr Gestaltungsfreiheit garantiert. Eine ergonomische Revolution und ein Durchbruch für die innenarchitektonische Planung. Heute ist die Beckermann Küchen GmbH als Teil der international tätigen Horstmann Group ein solide am Markt positioniertes Unternehmen, das von seinen Partnern im Fachhandel hochgeschätzt wird. Die Wünsche der Küchenkäufer haben sich im Laufe der Generationen geändert. Der Anspruch nach Qualität, Wertarbeit und Liebe zum Detail blieb. Beckermann Küchen begeistern damals wie heute. Tag für Tag und Jahr für Jahr.

The 1950s were dominated by the economic miracle. A decade later, the company celebrated success in Europe and with its exclusive fitted kitchen programme established a strong market presence. In the 1980s, the company introduced an innovative module system that guaranteed more design freedom. An ergonomic revolution and a breakthrough for interior design planning. Today as a part of the international Horstmann Group, Beckermann Kitchens GmbH enjoys a strong position in the international marketplace and is highly appreciated by its partners in the specialized trade. The requirements of the kitchen clientele have greatly changed over the years, but the demand for quality, craftsmanship and attention to detail have remained. Beckermann’s kitchens have inspired people day after day and year after year.

1896

2012 1950-е годы были ознаменованы как «экономическое чудо». Спустя столетие Beckermann отпраздновал успех за границей в Европе и завоевал рынок своими эксклюзивными встраиваемыми кухнями. В 1980-е годы предприятие ввело инновационную систему растра, которая обеспечивала большую свободу дизайна. Эргономическую революцию и прорыв для оформления внутреннего интерьера… Сегодня Beckermann Küchen является частью действующей в международном масштабе Horstmann Group, серьезно позиционирующее себя на рынке предприятие, которое высоко ценится своими партнерами в специализированной торговле. желания клиентов, приобретающих кухни, изменяются от поколения к поколению. требования к качеству, высококлассная работа и любовь к деталям остаются. Кухни Beckermann восхищают так же как раньше. День за днем, год за годом.


at home all over the world. По всему миру как дома.

In aller Welt zu hause. Wir zählen zu den führenden deutschen Küchenherstellern und haben unseren Hauptsitz im norddeutschen cappeln. Als gewachsenes, mittelständisches Unternehmen schätzen wir Tradition und Kontinuität und leben diese Werte im globalen Wettbewerb. Wir setzen auf die Wertbeständigkeit von erstklassigen Materialien, gutem Design und solidem Handwerk. Beckermann Küchen ist Partner des exklusiven Fachhandels. Unsere Spezialisten sind handverlesen und Profis auf ihrem Gebiet – und dies sowohl national als auch im globalen Markt. Unsere Fachhandelspartner finden Sie mittlerweile in über 50 Ländern. Seit der Gründung wurden nahezu 1 Million Beckermann Küchen weltweit geliefert.

We are one of the leading German kitchen manufacturers based in cappeln, North Germany. As an established medium-sized company, we value tradition and continuity and apply these values in the global competition. We focus on the lasting value of quality materials, good design and solid craftsmanship. Beckermann Kitchens is a partner for the exclusive retail trader. Our specialists are handpicked and professionals in their field - both nationally and internationally. Our specialist dealers are now spread around the globe in more than 50 countries. Since its foundation nearly 1 million Beckermann kitchens have been delivered worldwide.

Мы входим в число ведущих немецких изготовителей встраиваемой кухонной мебели и наше головное предприятие расположено в городе Каппельн на Севере Германии. Являясь растущим предприятием средней величины, мы ценим традиции и преемственность и преданы этим ценностям в общей конкурентной борьбе. Мы делаем ставку на ценность первосортных материалов, хороший дизайн и надежное качество. Beckermann Küchen является партнером эксклюзивной специализированной торговли. Наши специалисты подбираются весьма тщательно и являются профессионалами в своей области – это относится как к национальному рынку, так и мировому. Наших партнеров в специализированной торговле Вы найдете между тем в более чем 50 странах мира. Со времени своего основания Beckermann Küchen поставил в мире около 1 миллиона кухонь. 04 05


11 salva classy elegance with a rich super matt finish. | Благородный шик в первоклассном суперматовом лаке.

edler schIck In Wertvollem supermatt.

salva: Supermatte Lack-Oberfläche mit Griffausfräsung


Mit ihrer harmonischen Optik liegt SALVA voll im Trend. Supermatte Lack-Oberflächen geben Ihnen Sicherheit für den Alltag. Ein exklusives und beeindruckend schönes Griffdesign rundet dieses Programm ab.

Special feature: hand grip cut-out super matt

With its harmonious appearance SALVA is all the rage. Super matt lacquer surfaces provide the perfect protection against everyday use. An exclusive and impressive handle design completes this program.

|

В исполнении с профилем ручки

Своим гармоничным видом Salva полностью совпадает с направлением тренда. Поверхности в суперматовом лаке неприхотливы в быту. Эксклюзивный и впечатляюще красивый дизайн ручек придает целостность этой программе.

06 07


15 futura a work of art is nothing without a frame.

| Хорошая картина должна быть в раме.

eIn gutes BIld gehört In eInen rahmen.

futura: Alurahmenfront Pacific / Rüstergrau


Effektvoll und gleichzeitig sehr dezent. Der Rahmen macht den Unterschied. Edle Fusion aus Aluminium mit modernmatten Lackoberflächen.

Aluminium framed front in Pacific blue / gray elm

Effective but very discreet, perfectly framed to make the difference. An elegant fusion of aluminum with a contemporary matt paint finish.

|

Эффектно и вместе с тем очень сдержанно. Рама вносит отличия. благородный синтез алюминия с современными матовыми лаковыми поверхностями.

Фасад Taubenblau/rüstergrau в алюминиевой раме. 08 09


17 living Just nature’s reflection.

|

на примере природы.

am BeIspIel der natur.


Ob mit feinen Edelstahlgriffen oder als grifflose Küche geplant – Living überzeugt mit seinen markanten Oberflächen in Lederoptik auf ganzer Linie. Eine ausdrucksvolle Haptik verleiht der Living eine geradezu atemberaubende Lebendigkeit.

living: Lederoptik

|

Leather look Oak |

Whether your preference is smooth stainless steel handles or simply a handleless kitchen this striking leather look finish makes Living a convincing choice. Its expressive soft surface feel gives Living an almost breathtaking vibrancy.

Эффект кожи белого цвета

С изящными ли ручками из нержавеющей стали или без ручек – кухня модели Living впечатляет своей особой поверхностью с эффектом кожи по всему фасаду. Явственное ощущение от прикосновения придает Living захватывающую дух выразительность.

10 11


19 magro the filigree edge show.

|

демонстрируем Филигранные канты.

fIlIgrane kante zeIgen.

magro: Furnierte Rahmenfront grifflos Eiche Anthrazit


Feinste Massivholzkanten bilden den Rahmen für ein unverwechselbares Designerlebnis und versetzen den Betrachter in eine angenehme Raumatmosphäre. Ausgewählte Holzqualitäten sind die Basis für dieses repräsentative Küchendesign mit natürlicher Ausstrahlung.

Oak veneered handeless framed front in anthracite

The luxurious solid wood edging is an attraction in its own right – a decidedly distinctive experience, creating a homely feeling where people like to linger. Selected wood qualities characterize this representative kitchen design with its unique natural radiance.

|

изящные канты из массива создают рамку для несравненного эффекта. такой дизайн погружает Вас в приятную атмосферу помещения. В основе этого импозантного дизайна, сияющего природной красотой, изысканное качество древесины.

Шпонированный рамочный фасад без ручки, дуб антрацит.

12 13


12 faro an evergreen design – with framed door.

|

Замечательная программа с рамочным Фасадом.

gutes rahmenprogramm.


Ein Klassiker, der immer wieder fasziniert mit seinem zeitlosen charme. Der dezente Rahmen mit feinen Phrasierungen und ausgeglichener Farbauswahl lädt zum Wohlfühlen ein.

faro: Sandgrau

A classic that always fascinates because of its timeless charm. The subtle design of the frame with vertical groove and the balanced color choices create an atmosphere of wellbeing.

|

sandgrey

|

классика, которая вновь очаровывает своим непревзойденным шармом. Простая рамка с тонкой фрезеровкой и гармоничным выбором расцветки приглашает ощутить комфорт.

песочно-серый 14 15


20 neBraska this is the heart of the house: a place to enJoy! | Здесь Бьется сердце дома: оБитель гурманов!

hIer schlägt das herz des hauses: eIn platz für genIesser!

nebraska: Weiß

|

white |

белый


Mit Country-Style vom Feinsten punktet die Nebraska. Die Rahmenfronten mit Füllungen in rustikaler Rillenoptik sind eine Reminiszenz an den Stil amerikanischer Landhäuser.

Nebraska – shaker style at its best. The framed fronts with grooved panels for that extra rustic look are reminiscent of the American country house of that period.

nebraska – выразительный стиль кантри. Рамочный фасад и филенка с эффектом рустикального рифления – отголосок стиля американского загородного дома.

16 17


24 alaska cool country style in the 21st century. | потрясающий стиль Загородного дома в 21 веке.

cooler landhausstIl Im 21. Jahrhundert.


Sympathisch, einfallsreich und komfortabel. Eine ideale Symbiose aus Tradition und Moderne ebnet den angenehmen Weg zwischen Gewohntem und Neuem.

alaska: Weiß

|

white

Appealing, inventive and homely. An ideal combination of traditional and modern. An enjoyable mix of familiar with new.

|

Привлекательно, оригинально и удобно. идеальное сочетание традиции и современности выравнивает приятный путь между привычным и новым.

белый 18 19


korpusfarBen 2013 Colours for CarCase interiors 2013 Цвета корПуса 2013

26 cASTELL EIcHE GRAU

11 Ferro

68 Sandbeige

27 Rüster grau

23 castell Eiche grau

10 Weiss

23 castell Eiche

perfekt und ohne aufpreis erhältlich. 5 neue Korpusdekore stehen innen wie außen zur Verfügung. Die auf unser Frontenprogramm perfekt abgestimmten Dekore, schaffen auch hinter den Kulissen neue Perspektiven. perfect at no surcharge. 5 new carcus inside decors are available for outisde and inside application. Designed directly to our front colours these decors form an excellent prospective behind the scenes. превосходно и без дополнительной платы доступно. 5 новых декоров корпуса как с внутренней так и снаружной стороны находятся в распоряжении. Предложенные, в нашей программе фасадов, декоры создают также за кулисами новые перспективы.“


ARBEITSPLATTEN

WORKTOPS

СтОлЕШНицЫ

Die 49 verschiedenen Dekore für Arbeitsplatten sind perfekt aufs aktuelle Frontenprogramm abgestimmt und erlauben unzählige Kombinationen. Klassiker sind Stein- oder Holzoptiken. Unifarbene Dekore, die Ton in Ton oder kontrastierend zur Front geplant werden, wirken besonders zeitgemäß.

The 49 different designs for countertops are perfectly designed to complement the current program and allow countless planning combinations. classics are stone or wood repro designs. Single-color designs in matching or contrasting colors to the kitchen fronts have a timeless appeal.

49 различных декоров для столешниц отлично сочетаются с актуальной программой фасадов и позволяют бесконечное множество комбинаций. Классика – эффект камня или дерева. Однотонные декоры, тон в тон или контрастные по отношению к фасаду – впечатляюще современны.

101 Quebec (127)

104 Glitterstone

134 Travertin Anthrazit (327)

140 Tanami Grau (351)

145 Arkosa Sand

170 Balsatino Grey

175 Basalt (323)

182 Beton dunkel

711 Magnolie crème

765 Graphit dunkel (744)

834 Olivenbaum Scala (312)

839 Bambus Graphit (322)

023 castell Eiche

039 Pinie Silber

024 Polarweiss

044 Noce (328)

117 Polomar Tapa (114)

118 Polomar Yuma (120)

120 Oxide

126 Trentobeige (112)

133 Travertin Weissgrau (326)

152 Pietra (108)

161 Vulcano Braun

162 Vulcano Blanco

184 Marmor de Mazi

188 Marmor Panaiba (603)

190 Nero Marquina

195 Copperfield Silber (684)

780 cosmo Schwarz (685)

812 Alima Wenge (620)

818 Elsass Eiche (125)

004 Meergrau

007 Quarz Inox

010 010 Weiss (686)

011 Ferro

022 castell Eiche hell

026 castell Eiche Grau

027 Rüster Grau

029 Nussbaum Tabak

030 Pinie Weiss

031 Brasil Wenge

068 Sandbeige

069 Sandgrau

070 Lava

096 Pinie champagner

098 Pinie Anthrazit (370)

146 Arkosa Grey

825 Barrque Eiche (126)

831 Esche Messina (621)

28 29


magro grIfflos Magro handleless | Magro без ручки

lIvIng


EINE STILFRAGE.

A MATTER OF STYLE. ВОПРОС СтилЯ.

Beckermann ist bekannt für seine Liebe zum Detail: Das beweist nicht zuletzt die große Vielfalt an Griff-Optionen. Je nach Material, Farbnuance und Formgebung lassen sich höchst individuelle Lösungen gestalten und verleihen Ihrer Küchen eine Persönlichkeit.

Beckerman is known for its attention to detail: This is reflected in our large variety of grip options. The different materials, shades and shapes allow you to plan the most individual solutions.

Beckermann известен своей любовью к деталям: этот доказывает еще и большое разнообразие ручек, которые можно выбрать. В зависимости от материала, цветового нюанса и формы становится возможным воплотить в жизнь самые своеобразные решения и придать Вашей кухне индивидуальность.

1R

2A

3A

3B

3E

Diamant Optik diamond optic вид бриллианта

Chrom glänzend /Diamanteffekt Хром блестящий / эффект бриллианта

brüniert burnished Вороненая сталь

zinnfarbig pewter-coloured цвет олова

Edelstahl stainless steel Нержавеющая сталь

16 57 x 57 22

128 175 29

128 175 29

128 204 35

high gloss chrome / diamond effect

Ø 30 42

4B

4C

4D

4E

4F

Edelstahl

Chrom glänzend

edelstahlfarbig

Edelstahl

stainless steel Нержавеющая сталь

high gloss chrome Хром блестящий

stainless steel look цвет нержавеющей стали

stainless steel Нержавеющая сталь

Edelstahl stainless steel

160

160

160

160

160

172 30

199 33

205 28

198 28

230 35

Нержавеющая сталь

4G

4H

4J

4L

4O

zinnfarbig pewter-coloured

brüniert burnished

zinnfarbig pewter-coloured

Edelstahl stainless steel

schwarz black

цвет олова

Вороненая сталь

цвет олова

Нержавеющая сталь

черный

160 205

160 205

160 185

160 320

160 230

25

25

27

35

35

4T

4U

4V

5A

5C

5S

Edelstahl

edelstahlfarbig

stainless steel Нержавеющая сталь

stainless steel look

antik / schwarz antique / black

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig stainless steel look

weiß white

цвет нержавеющей стали

античный / черный

цвет нержавеющей стали

цвет нержавеющей стали

белый

160 192 30

160 175 39

160 170 28

192 228 25

192 212 35

192 228 25

30 31


1N

1F

1E

1J

1Z

6K

Porzellan Weiss Porzellain white Фарфор белый

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

zinnfarbig / Schwarz pewter-coloured / black цвет олова/черный

zinnfarbig pewter-coloured цвет олова

zinnfarbig pewter-coloured цвет олова

0 38 28

0 50 40

0 45 30

0 35 27

0 28

0 32 28

2C

2Z

GA

7L

2L

2O

edelstahlfarbig / Schwarz

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig / Schwarz

цвет нержавеющей стали/ черный

zinnfarbig pewter-coloured цвет олова

цвет нержавеющей стали/ черный

Chrom glänzend high gloss chrome Хром блестящий

16 60 31

32 80 27

32 47 2

32 60 21

32 60 21

32 80 35

45

46

56

4M

5D

5E

zinnfarbig pewter-coloured

zinnfarbig pewter-coloured

brüniert burnished

цвет олова

цвет олова

Вороненая сталь

stainless steel look /black

stainless steel look /black

4M 5G

4M 6K

5G 6K

64/128 100/150

64/0 100/32

128/0 150/32

64 100

96 136

96 136

22/30

22/28

30/28

22

27

27

5F

5G

3G

3K

7I

4R

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

zinnfarbig pewter-coloured цвет олова

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

96 160 25

128 150 30

128 158 30

128 220 24

160 210 32

160 168 27

4P

4Q

4A

1M

5L

GX

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

zinnfarbig antik antique pewter цвет олова античный

Aluminium matt matt aluminium алюминий матовый

Chrom glänzend high gloss chrome Хром блестящий

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

160 174 37

160 224 30

160 191 21

192 205 36

192 208 36

192 208 32


8L

8M

8K

5N

5M

5J

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig / Schwarz

цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

цвет нержавеющей стали/ черный

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

edelstahlfarbig stainless steel look цвет нержавеющей стали

192 232 28

192 210 51

192 202 40

192 250 25

192 224 30

192 200 30

5K

9X

7Q

3L

5A

LA

edelstahlfarbig

edelstahlfarbig

edelstahlfarbig

Edelstahl

Edelstahl

edelstahlfarbig

stainless steel look цвет нержавеющей стали

stainless steel look цвет нержавеющей стали

stainless steel look цвет нержавеющей стали

stainless steel Нержавеющая сталь

stainless steel Нержавеющая сталь

stainless steel look цвет нержавеющей стали

192/128 318/254 28

224/192 233/201 30

288/160 352/224 30

288/192 305/209 45

320/192 333/205 43

320/192 336 51

LB

8P

8N

9M

EK

ER

edelstahlfarbig / Schwarz stainless steel look /black

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig stainless steel look

Griffleiste Edelstahl grip handle stainl. steel

Griffleiste Edelstahl grip handle stainl. steel

цвет нержавеющей стали/ черный

цвет нержавеющей стали

цвет нержавеющей стали

цвет нержавеющей стали

Ручка из нержавеющей стали

Ручка из нержавеющей стали

320/192 330

320/160 334/174

320/192 378/250

352/192 384/224

145/295/395/445/495/595/795/895/995/1195

40

37

25

30

18

stainless steel look /black

ES

3S

EG

Stangengriff Edelstahl

Stangengriff Edelstahl

Bar handle stainless steel

Bar handle stainless steel

Griffleiste Edelstahl grip handle stainl. steel

Длинная ручка из нержавеющей стали

Длинная ручка из нержавеющей стали

Ручка из нержавеющей стали

128/174/192/274/324/374/474/674/774/874/1074 188/234/252/334/384/434/534/734/834/934/1134 45

204/254/305/354/404/504/704/804/904/1104 221/271/321/371/421/521/721/821/921/1121 45

145/295/395/445/495/595/795/895/995/1195

8A

8B

8D

8E

8S

8U

edelstahlfarbig stainless steel look

Edelstahl stainless steel

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig stainless steel look

edelstahlfarbig stainless steel look

цвет нержавеющей стали

Нержавеющая сталь

цвет нержавеющей стали

цвет нержавеющей стали

weiß white белый

320 356

320 332

320 330

320 396

320 356

320 335

25

30

28

35

25

39

цвет нержавеющей стали

32 33


comfort – a standard feature

|

комФорт – в стандарте

komfort: serIenmässIg

16 mm Korpusstärke. Kunstst./Kunstst. glänzend o. Aufpreis.

Ganzmetall-Aufhängung, von innen 3-D verstellbar.

16 mm carcase material. Lamiinate / Laminate gloss finish without surcharge.

All-metal 3-D suspension fittings adjustable from inside.

16-миллиметровая толщина корпуса. искусственный материал/искусственный материал блестящий без наценки.

цельнометаллические навесы, 3-D-регулируемые изнутри.

19 mm Stärke, 4-seitig bekantet, Dickkante vorne, Metallbodenträger.

Ganzmetall-Scharniersystem neuester Technik, Öffnungswinkel 110°, 3-D verstellbar, Blumotion® Softstopp/ Drehtüren.

19 mm, 4-sided edged, Thick front edge, metal shelf supports. 19-миллиметровая толщина, окантовка с 4 сторон, утолщенный кант спереди, металлические держатели для полок.

All metal hinge system in the latest technology, 110 ° opening angle, 3-D adjustable Blumotion® soft stop / doors. цельно-металлическая система петель новейшей технологии, угол открытия 110 °, 3-D-регулировка, Blumotion®- плавная остановка/распашные дверки.

Blumotion® Vollauszug mit Selbsteinzug/ Softstopp. Extra stabil dank hoher Reling.

Verstellbares Sockelsystem (-5/+20 mm).

Blumotion® full extension with Self-closing / soft stop. Extra stable thanks to high railing.

Adjustable plinth system (-5/+20 mm).

Blumotion® - полное выдвижение с самозадвижением/плавная остановка. Особая стабильность благодаря высокому рейлингу. плавная остановка/распашные дверки.

Регулируемая цокольная система (-5/+20 мм)


feature highlights

|

HIGHLIGHT -оснащение

ausstattungs-hIghlIghts

Auf entgegenkommende Art: Durchdachte Innenausstattungen vereinen Stauraumkapazität mit höchstem Bedienkomfort. Total comfort: Sophisticated interiors combining storage capacity with the highest ease of use. Предугадывая желания: продуманное оснащение внутри сочетает в себе вместительность с высочайшим комфортом эксплуатации.

34 35


Echte Stauraumwunder: Eckschränke mit Drehböden und Drehkarussell. Mit Holzboden in Grau und Designumrandung aus stoßfestem Kunststoff. Antirutschmatten sind für alle Drehböden lieferbar. Böden mit hochwertiger Premium-Reling. Real storage wonders: corner cabinets with rotating shelves and rotating carousel. Wooden shelf floor in gray with high-impact plastic edge. Mats are available for all three shelves. Shelf floor equipped with high quality premium railing. Настоящее чудо для хранения: угловые шкафы с поворотными и карусельными полками. С деревянным дном серого цвета и дизайнерским окаймлением из противоударного искусственного материала. Полки с высококачественным Premium –рейлингом.

„Magic-Corner“: Dieser raffiniert gestaltete EckschrankSchwenkauszug nutzt jeden Quadratzentimeter aus. Mit höhenverstellbarer Korbeinteilung. Inklusive Softstopp. „Magic Corner“: This cleverly designed corner cabinet with swivel pull-out shelves uses every square centimeter available. Height-adjustable basket division and soft stop. „magic-corner“: этот хитроумно оснащенный угловой шкаф с поворотно-выдвижными полками использует каждый квадратный сантиметр. С регулируемым разделением корзин. Blumotion® -плавная остановка включена.

„Space corner“: Die innovativen EckschrankAuszüge garantieren eine durchgehende Linienführung. Inklusive Vollauszugsfunktion und Blumotion Softstopp. „Space corner“: The innovative corner cabinet pull-out that guarantees the continuous linework of your kitchen. Fully extendable with Blumotion soft stop. „Space corner“: инновационный угловой шкаф с выдвижными полками гарантирует сплошную линию разделения фасада. Функции Blumotion® для полного выдвижения и плавной остановки.


Ordnung zu halten, ist so einfach: Mit einem Höchstmaß an Ästhetik und Funktionalität herrscht in Schubkästen und Auszügen Übersichtlichkeit. Storage solutions made easy. Intelligently planned interior organizers use the storage space available so that every item has its place. Сохранение порядка так просто: максимум эстетики и функциональности наглядно господствуют в выдвижных небольших и объемных ящиках.

Ein toller Blickfang: Eine integrierte Schubkastenbeleuchtung garantiert optimale Lichtverhältnisse bis in den letzten Winkel von Auszügen. A real eye catcher: An integrated drawer illumination ensures optimum lighting to the furthest corner. Великолепная приманка для глаз: встроенная подсветка для выдвижного ящика оптимально осветит его вплоть до самого отдаленного уголка.

Hochwertige Innenorganisation: Die Besteckeinteilung aus Massivholz gibt es in Breiten von 45 bis 120 cm. Alternativen in Edelstahl oder transluzentem Kunststoff erhältlich. Premium materials for interior organization: The solid wood cutlery insert is available in widths from 45 to 120 cm. Alternatives are available in stainless steel or translucent plastic. Прекрасная организация внутри: вставки для столовых приборов из массива имеются шириной от 45 до 125 см. В качестве альтернативы можно заказать также из нержавеющей стали или из прозрачного искусственного материала. 36 37



Durchdachte Abfalltrennsysteme sorgen für ein Plus an Bequemlichkeit im Küchenalltag. Intelligent waste bin organisers make chores in the kitchen just a little more agreeable. Продуманная система разделения мусора является дополнительным плюсом к комфорту в будни.

38 39


eInladung zum Wohnen. an invitation to Better living. приглашение в дом.


Kochen, genießen, kommunizieren und entspannen – die Küche entwickelt sich mehr und mehr zum Multifunktionsraum für viele Tätigkeiten. Das Miteinander im Zusammenleben erfährt durch offene Raumkonzepte eine neue Qualität, die sie mit dem „My home“ Programm mühelos realisieren können.

Cook, enjoy, communicate and relax - the kitchen has become a multi-functional room and a hub for family activities. Interacting together in rooms that are open and spacious brings a new quality to life. The ‘My Home’ programme lets you easily achieve any style your want.

Готовить, наслаждаться, общаться и отдыхать – кухня все больше становится универсальным помещением для разных видов жизнедеятельности. благодаря открытой концепции помещения можно изведать новые достоинства совместного проживания, которые без проблем может предложить программа „my home“.

40 41


certified Quality.

проверенное качество.

geprüfte QualItät. für gut Befunden. Wir liefern emissionsarme Qualitätsmöbel aus kontrollierter Fertigung und verwenden vornehmlich Bauteile aus deutscher Herstellung. Bei sämtlichen Bauteilen wird die Emissionsklasse E1 eingehalten, bzw. weit unterschritten.* tested and approved. We provide low-emission quality furniture that has passed through a controlled production process, primarily using components that have been manufactured in Germany. All of our components comply with emission class E1 – and many of them far below the permitted limit. для хороших результатов экспертизы. Мы поставляем мебель с низким содержанием вредных веществ по проверенной технологии и используем элементы конструкции главным образом немецкого производства. Некоторые детали имеют показатели уровня содержания вредных веществ Е1 или даже ниже допустимой нормы. Das Möbelprüfinstitut LGA-Nürnberg hat das gesamte Beckermann Programm einer Sicherheitsprüfung unterzogen. Das Prüfsiegel garantiert das Höchstmaß an Bedienungskomfort, Belastbarkeit, Materialkonstanz und Sicherheit. Verpackungsmaterialien werden recycelt und alle Anforderungen der Verpackungsverordnung erfüllt. The LGA Furniture Testing Institute in Nuremberg has safety tested every Beckermann product. Their seal of approval guarantees the highest level of user convenience, load bearing capacity, material consistency and safety. Our packaging materials are also recycled and meet all the requirements of recycling regulations. Нюрнбергский институт, проводящий испытания мебели на сертификат качества LGa, подверг испытанию на предмет безопасности всю программу Beckermann. Сертификат качества гарантирует высшую степень удобства в эксплуатации, надежность, устойчивость материалов и безопасность. Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки и отвечают всем требованиям предписаний по упаковке.

*(Emissionsklasse E1 = 0,1 ppm = parts per million = 0,1 Teil Formaldehyd auf 1 Million Teile Luft). * (E1 = 0.1 ppm = parts per million = formaldehyde emission class 0.1 to 1 part per million parts air). *(Клас эмиссии e1 = 0,1 частей на миллион = 0,1 часть формальдегида на 1 миллион частей воздуха).

Product Safety


Bms 133

modular-system 133 Beckermann Küchen punkten mit voller Flexibilität und Planungsfreiheit:

Beckermann Kitchens scores winning points for flexibility and freedom in planning:

Beckermann Küchen набирают баллы за счет креативности и свободы планировки.

• 32 Programme, 7 Oberflächen • über 250 Farben, über 40 Griffe • serienmäßige Softdämpfung • variable Korpustiefen: 35/45/56 cm • Maxi-Korpus mit 91/94 cm Arbeitshöhe • Jalousienschränke: 35/45/56 cm (Tiefe) • Fachböden: 19 mm Stärke • Sonderbreiten für Schränke/ Auszüge/Jalousienschränke • Sonderanfertigungen für Wohn-/ Küchenkonzepte

• 32 programmes, 7 surfaces finishes • More than 250 colors, over 40 different handle designs • Standard soft cushioning system • Variable unit depths: 35/45/56 cm • Maxi-carcase units for 91/94 cm worktop height • Roller Shutter Cabinets: 35/45/56 cm in depth • Shelves: 19 mm thick • Special widths for cabinets / pull-outs / roller shutter cabinets • Special designs for living kitchen concepts

• 32 программы, 7 поверхностей • Свыше 250 расцветок, более 40 ручек • Плавно амортизирующая функция по стандарту • Глубина корпуса на выбор: 35/45/56 см • Макси-корпус с высотой рабочей поверхности 91/94 см • Шкафы с жалюзи глубиной 35/45/56 см • Специальная ширина шкафов/шкафов с выдвижными ящиками и шкафов с жалюзи • индивидуальный дизайн кухни и жилого помещения

Höhenmaße / Heights / размеры высоты 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3 13,3

optImale arBeItshöhe PERFEcT WORKING HEIGHT ОПтиМальНаЯ РабОчаЯ ВЫСОта

15 cm

• 6 Hoch-, 6 Ober- und 2 Unterschrankhöhen für Spielraum und Stauraumkapazität. • Die volle Flexibilität, mit allen Schrankmaßen, gilt auch für das grifflose Programm „Trendline“. • Ohne Aufpreis: die individuelle Anpassung der Frontaufteilung (innerhalb des Rasters). • 6 tall, 6 wall and 2 base cabinet heights for design variations and storage capacity. • Full flexibility in all cabinet dimensions, including the handle-free programme „Trendline“. • No extra charge for individual solutions with varying front configurations within the module system. • 6 размеров высоты для высоких шкафов, 6 размеров высоты для настенных и 2 – для нижних в пользу свободного пространства и вместительности предназначенных под хранение мест. • Креативность за счет всех размеров шкафов относится также и к программе „Trendline“. • без наценки: индивидуальная подгонка разделения фасада (в пределах растра).

42 43


TYPENPLAN

UNIT OPTIONS

тиПЫ ШКаФОВ

Über 400 Basistypen bilden die Grundlage für volle Planungsflexibilität. Hier nur ein Auszug aus unserem umfangreichen Typenprogramm (Im Verkaufshandbuch sind sämtliche Typen abgebildet). Die Schränke gibt es in drei Tiefen (35/45/ 56 cm), optional auch mit 73 cm Tiefe.

Over 400 basic types of units for full design flexibility. Here is just a selection from our extensive model range (The complete range of units is illustrated in our sales manual). cabinets are available in three depths (35/45/56 cm), with an extra option of 73 cm depth.

более 400 основных типов создают основу для проявления творческой гибкости при планировании. Здесь только выборочная часть из нашей обширной программы типов. (В рабочем каталоге изображены абсолютно все типы). Шкафы имеются трех размеров глубины (35/45/56 см), в качестве опции также глубиной 75 см.

BASE UNITS

НижНиЕ ШКаФЫ

79.8

66.5

UNTERScHRÄNKE

5,9

79,8

30/40/45/50/60 35/58

80/90/100/120 35/58

30/40/45/50/60 35/58

80/90/100/120 35/58

30/40/45/50/60 58

30/40/45/50/60 58/73

80/90/100/120 58/73

30/40/45/50/60 58/73

80/90/100/120 58/73

30/40/45/50/60 58

80/90/100/120 58

30/40/45/50/60 58

5,9

30/40/45/50/60

15

30

30

30

60

58

58

58

58

58

58

79,8 79,8

60/80/90 58/73

45/50/60 58

80/90/100/120 58

80/90/100/120 58

90/105 58

100/115/125 58


13,3

66,5

XXL

13,3

13,3

53,2

66,5

90/80

79,8

26,6

13,3

45/60

79,8

26,6

45/60

60 58

110/115/125 58

113/118/125 58

90

90/105

15

35

35

35/58

13,3

110/115/125 58

53,2 13,3

79.8

26,6 / 39.9 / 53.2 / 66.5 / 93.1 / 106.4

HÄNGEScHRÄNKE

WALL UNITS

НаСтЕННЫЕ ШКаФЫ

30/40/45/50/60

80/90/100

30

65/80

35

60 35

60/80/90/100/120

35

35

35/58

60/80

45/50/60

90/100

60

60/80/90/100/120

90/120

45/50/60

35

35

35

35

35

35

44 45


199.5

133 / 159.6 / 186.2 / 212.8 / 226.1

HOcHScHRÄNKE

ВЫСОКиЕ ШКаФЫ

TALL UNITS

53,2

66,5

133

133,0 53,2

60 58

30/40/45/50/60 58

30 58

60 58

105 105

30/40/45/50/60 35

60 58

60 58

60 58

60 58

60 58

60 58

142.3

49.2 / 115.7 / 129 /

AUFSATZScHRÄNKE DRESSER UNITS

53,2

133

45/50/60/90 24,5/35,5/46,5

45/50/60/90 24,5/35,5/46,5 53,2

НаСтаВНЫЕ ШКаФЫ


This page: 25 Magnolie supermatt

Backside: 22 castell Eiche hell

46 47


®

Beckermann küchen gmbh tenstedter straße 50 d-49692 cappeln telefon +49(0) 4478.88-0 telefax +49(0) 4478.88-95 e-mail info@beckermann.de internet www.beckermann.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.