Des gerbes de pissenlits acérées fusent pour orner un mural en tension. L’effet est visuel, stylistiquement déroutant ; Emmanuel Bossuet signe un papier peint électro art nouveau. Cet artiste graphiste et directeur artistique, réputé pour ses collaborations avec des créateurs de mode pointus aussi bien que des maisons de luxe, esquisse un motif floral hypnotique. À un traditionnel papier peint à raccords, il préfère l’étrangeté d’une mosaïque en dominos. D’amples dalles, blanches, noires et dorées, calepinées en pointe de diamant sur une cimaise de 12,50 mètres de long. Les ors sont couchés à la brosse, les blancs traités au titane, le dessin gaufré à la plaque ; autant de savoir-faire artisanaux revus dans un esprit contemporain par François-Xavier Richard de l’Atelier d’Offard en charge de la façon. Ce projet, exposition inaugurale de la Galerie Armel Soyer, affirme le positionnement novateur de cet espace dédié aux arts décoratifs du XXIème siècle. Un genre en plein renouveau de par l’émergence d’une nouvelle génération de créatifs qui, se détournant du mirage industriel propre au design, subliment des objets d’exception.
A spray of sharp edged dandelions adorns a mural. The effect is visual, stylistically unsettling ; Emmanuel Bossuet puts his signature to this electro art-nouveau wallpaper. This graphic artist and art director, known for his collaborations with cutting edge fashion designers as well as luxury houses sketches a hypnotic floral motif. Instead of the seamless conventional roll, he opted for the strangeness of a dominoted paper pattern : wide tiles, white, black and gilded, assembled in diamond shapes along the length of a 12,5 meters wall. Golds are brushed, whites formulated with titanium, the drawing plate-embossed ; as much traditional savoir-faire reviewed and renewed in a contempory spirit by François-Xavier Richard at the Atelier d’Offard. This project, which will be the opening exhibition at the Armel Soyer Gallery, confirms the innovative vocation of the space dedicated to 21st century decorative art. A style undergoing a complete rebirthing thanks to the emergence of a new generation of creative talents who by turning away from the industrial mirage linked to design, sublimate outstanding objects of desire.
— CÉDRIC SAINT ANDRÉ PERRIN
DANDELION J’ai souvent voulu m’interroger sur l’idée d’un style du XXIème siècle. Mais rarement par le biais d’artefacts pouvant trop facilement devenir une marchandise mobile. Le papier peint, personnage le plus fictionnel, le plus immatériel, bi-dimensionnel et fantasque des arts décoratifs devint une victime toute désignée. Le nom Dandelion est tout à la fois une allusion botanique (leTaraxacum dens leonis ou pissenlit commun) qu’un jeu de sens permis par l’étymologie : dent de lion. Il réaffirme le primat du végétal dans la tradition de l’ornementation : le dessin qui en possède la mécanique fluide et les florescences n’en demeure pourtant pas moins tendu et structuré. Vu isolément, le domino se révèle comme une authentique composition de cosmogonie végétale se suffisant à elle-même. Et du fait de ses subtils emprunts zoomorphes elle peut aussi laisser apparaitre en creux le chef d’un animal héraldique au cœur de cette Flora Fantastica. Conçu comme modèle modulaire, ce travail permet différentes combinaisons : de nombreuses variations de calepinage sont rendues possibles à chaque intervention. Le principe n’est jamais captif. Mon intention était de viser une concision graphique qui réaffirme le dessin décoratif comme expression d’une puissance sublimée. Ce qui constitue sa véritable essence. Première hypothèse : repenser l’ornement comme un absolu du répertoire contemporain. Première affirmation : alors que l’Art est supposé faire tendre le particulier vers le général, l’art décoratif est quant à lui pertinent lorsqu’il fait dévier le général vers le très très particulier.
I’ve often looked into the idea of what may constitute 21st century style. Rarely through arte-facts that could easily become mobile merchandise. Wallpaper, the most fictionnal, immaterial, bi-dimentionnal and whimsical character of all the decorative arts thus becomes a chosen victim. The name Dandelion with its botanical reference (i.e. Taraxacum dens leonis) also refers to its french etymology : the lion’s tooth. As a tribute to the prominence of floral design within ornamental tradition, it bears the fluidity of florescence in what is intended as a genuine composition of vegetal cosmogony. But this dominoted paper, rectilinear and extremely structured with its inlaid zoomorphic references may somehow reveal the cranium of an heraldic beast amidst its Flora Fantastica. Conceived as a modular model, it also allows for various combinations : the system is never captivated. My intention was to reach graphical precision in order to assert decorative design as a timeless expression of potent transcendency, which is its primal essence. First hypothesis : the ornamental as an essential part of the contemporary repertory. First statement : while Art is supposed to pull the particular to the general, decorative art is relevent when diverting the general to the particularly particular.
— EMMANUEL BOSSUET
EMMANUEL BOSSUET
Emmanuel Bossuet est artiste graphique et directeur artistique.
Emmanuel Bossuet is a graphic artist and creative director.
Dessinateur passionné d’art décoratif et de contre-culture il se tourne très tôt vers la création industrielle et rejoint chez Thomson le studio de design TimThom à la fin des années 90. Immergé de longue date dans le monde de la mode et sa jeune scène parisienne pour lequel il crée déjà motifs et impressions il n’aura de cesse depuis lors de concilier l’apparent arbitraire du style à la rigueur de conception du design en l’inscrivant ouvertement dans une filiation insolente au grand classicisme.
An artist with a passion for decorative art and counter-culture, at a very early stage he chose industrial design and joined Thomson’s TimThom design studio at the end of the nineties. Immersed in the fashion world and its young parisian scene, for which he was already designing patterns and prints, he never ceased to reconcile the apparent arbitrariness of style with the rigours of product design. This singular approach created a daring filiation to the great classical tradition.
Cherchant à confronter par le décor l’immatériel aux savoirs-faire et techniques les plus exigeants, il s’applique à créer une diversion tendant à l’abstraction dans la perception que nous avons de l’immédiate superficialité des choses. Ornementation savante mais concise, diversité assumée des supports d’intervention, scénographies jouant des registres et croisant les méthodologies de différents domaines de la création : il constitue et enrichit au fil des projets une grammaire décorative qu’il envisage comme les indices visibles d’une fiction renouvelée d’art de vivre se refusant aux maniérismes.
Seeking to confront the immaterial with the most demanding savoir-faire and techniques, he applies himself to creating visual diversions close to abstraction. Erudite but precise, intentionally choosing an array of material, different levels of scenography mixing methods and codes from various creative fields, he builds up and improves through his projects a genuine decorative grammar : the visible statements of a renewed lifestyle fiction afar from all mannerisms.
Cette vision créative qui le conduit à situer son travail dans un au-delà à la stricte chose contemporaine fait écho auprès de la presse internationale ainsi qu’auprès de nombreuses maisons de luxe telles que Cartier, Knoll, DeBeers, Lalique ou Swarovski avec lesquels il développe collaborations et projets spéciaux.
This creative vision which led him to situate his work beyond the strictly contemporary has been picked up by the international press and major luxury houses such as Cartier, Knoll, DeBeers, Lalique or Swarovski with whom he collaborates and develops special projects.
ARMEL SOYER EDITIONS
Fruit d’un engagement ambitieux et d’une aventure commune à une génération d’artisans et d’artistes, Armel Soyer Editions est porté par l’enthousiasme et la passion d’une éditrice qui a décidé de se consacrer aux arts décoratifs du XXI ème siècle.
A generation of craftsmen and artists have joined an ambitious challenge and creative adventure instigated by Armel Soyer Editions. A unique experience driven by the enthusiasm and passion of a young editor dedicated to 21st century decorative art.
«J’ai pris conscience qu’une voie médiane pouvait exister entre le design pur et la mise en oeuvre de métiers d’art. En s’appuyant sur une conception classique du design, j’ai choisi de travailler dans la lignée des grands ensembliers et développe une approche contemporaine, complète, qui exploite et retrouve des savoir-faire parfois oubliés. Les talents peuvent ici s’exprimer dans un même élan d’inspiration, de qualité, de rareté et d’exception. Mes priorités ? Réintroduire de la poésie, de l’ornementation, des détails, la richesse des matières naturelles… Remettre l’objet en dialogue avec ses compagnons d’environnement dans une « period room » du XXI ème siècle. Un axe d’intervention réfléchi pour mettre en scène différentes œuvres dans un même lieu, qu’il s’agisse d’un papier peint, d’un lustre, d’une bibliothèque, d’une pièce d’orfèvrerie… L’ambition est de créer un esprit de collection et de réconcilier la création contemporaine avec les savoir-faire traditionnels, voire de laisser libre cours à des interventions sur-mesure d’artiste designer et d’accompagner des projets spéciaux. Je revendique aussi d’assumer totalement mon rôle d’éditeur, de la prise de risques à l’implication dans la fabrication et le suivi jusqu’au moindre détail de finition.”
“I realised that it was possible to find a middle ground between pure design and the arts and crafts. Supported by a classical design concept, along the lines of the great names in decorative art, I have adopted a contemporary and comprehensive approach with which to exploit and resurrect an often forgotten « savoir faire ». Talent and skill are united in the search for inspiration, quality, rarity and excellence. My priorities ? Re-introduce poetry, ornamentation, detail and the splendour of natural materials… Re-create a dialogue between the art objects and their « companions » in a period room dedicated to the 21st century… I have thought through a concept which will showcase a wide range of objects under the same roof, whether it be wallpaper, a library, a chandelier or a piece of silverware… The ambition here is to create the sense of a collection, reconcile contemporary design with traditional « savoirfaire ». This offers artists and designers the freedom to create one-off pieces and specific projects. I assume totally the role of editor with all it entails in the taking of risks and involvement in the fabrication process.” — ARMEL SOYER
COLORS & ASPECTS FORMAT 55,5 x 55,5 cm / 21.85 x 21.85 in. on 300 gr PAPER
AU PLAIN RICH GOLD
WH/WH
BL/BL
MATT TITANIUM WHITE GLOSSY TITANIUM WHITE PRINT
MATT LAMP BLACK GLOSSY LAMP BLACK PRINT
BL/AU
BL/WH
RICH GOLD GLOSSY LAMP BLACK PRINT
MATT TITANIUM WHITE GLOSSY LAMP BLACK PRINT
- rue Chapon Paris phone + () contact@armelsoyer.com www.armelsoyer.com LAYOUTS — CALEPINAGES