Язык земли вологодской

Page 1


А. КУЗНЕЦОВ

Очерки топонимики


ЗЕМ ЛЯ ВОЛОГОДСКАЯ С

самолета

видно, что ее зеленое

лесное одеяние

украш ено жемчужинами озер, нанизанными на голу­ бые нити рек и речушек, яшмой деревень с полосками и пятнами рж аны х и льняных полей, соединенными в ожерелья

нитями

дорог,

ходольных сенокосов. камней и самоцветов

малахитом

пойменных

и су ­

Н о если в мире драгоценных только отдельные их предста­

вители имеют имена, то каж д ая деревня, река, каж дое озе ро и поле носят свои оригинальные названия. Справедливости ради, впрочем, надо отметить, что есть одна черта, сбл и ж аю щ ая топонимику, науку о происхождении географических названий, с минерало­ гией: топонимы

по

стойкости, по

«крепости»,

м ож но

сравнить лишь с камнем. В сам ом деле — некоторые названия существуют уж е не одну тысячу лет либо вовсе без изменений, либо, следуя процессам истори­ ческого развития языков, изменяются, если продолжать сравнение с минералогией, так же, как стареют кам ­ н и — что-то отпадает, но основа, ядро, остается. М ногое

нашло

отражение в топонимах — природ­

ные особенности географических

объектов, хозяйствен­

ный уклад, религиозные представления и другие сто­ роны жизни древних и современных народов. Иными словами, топонимы — это производное ландшафта и эт­ носа (по гречески ethnos значит «н арод »), результат своеобразн ого взаимодействия общ ества и природы.


Терм ин

«э т н о с»

на

п рот я ж е н и и

всего

рассказа

о

топоним ии, то есть со в ок у п н ост и г е ограф и ч еск и х н а з в а ­ нии

Вол огод чи ны ,

будет

вст речат ься

н е од н ок рат н о,

п оэтом у н е о б х о д и м о объ ясн ит ь, чем он лучш е р у с с к о г о сл ова « н а р о д » . В

сл о в а р е

о б озн а ч а е т

С.

и

ны, и о сн о в н у ю тат орск ом

И.

О ж егова1

население

читаем,

г осу д ар ст в а,

тру д ов у ю

г осу д арст ве,

м ассу

и

населения

угнетаемую сл ова

люди — т о ж е

затруд няет

ном

народ.

сл ова

В се

в науке.

это

Ученые

ст ра­

в эк сп л у а­

«н ац и я». Н ак он е ц , употребление

зам еняю т

его

терм и­

«эт н ос». С у щ ествую т две основн ы е теории о

что ж е считать этносом . Академ ик глава

одной

ние: «Э т н ос дей,

из

научных

в узком

обл ад аю щ и х

особен н остям и ким

«народ »

г осп од ст вую щ им

кл ассом , является си нони м ом д ан н ого

что

жителей

обы чаем

школ, дает

том,

В.

Бромлей,

такое

определе­

смысле сл ова — совок у п н ост ь лю ­

общ им и,

культуры

складом , а

Ю.

относительно

т ак ж е сознани ем

заключения

стабильными

и соответствую щ им

б р а к ов

своего

внутри

одной

психичес­

единства

и

общ ествен­

ной группы», то есть ученый считает этнос социальной общ ност ью людей2. Созд атель второй теории, п р о ф е с с о р Л.

II.

Гумилев,

р ассм ат ри в ает

этнос

логической единицы и пишет, что кого-то этноса

в качестве

такие признаки, как

язык, п р о и сх о ж д е ­

ние, обы чаи, культура и идеология не ся

определяющими,

а

б и о­

для выделения к а ­

единственным

всегда являют­

критерием

м ож ет

быть только признание к аж д ог о человека: « м ы — такието, а все прочие — другие»3. Этого оказы вается д ост а­ точно, чтобы выделить этнос. П о Л . М. Гумилеву, все этносы р ож д аю т ся на конкретной территории, затем п роход ят

три

заселяют

и осваи ваю т

стадии:

молодость, все

во

время

которой

новые и новые территории

(ландш афты ), д а л е е — стадию приобретения и накоп­ ления материальных и духовных благ и в заключе­ ние — стадию

утрат, приводящ ую

в

конце

концов

к


и счезн овению ляции

или

щ им ся

на

эт н оса

ч ащ е

п огл ощ ения бол ее

ранней

этот очень о б р а з н о

всего

его

в резул ьтате

другим

стадии

от рази л и

асси м и ­

эт н осом ,

н аход я­

разв и т и я 4.

ст и хот ворн ы е

П роц есс

ст рок и

и з­

вестного р у с с к о г о п оэта В ел и м ира Х л ебн и ков а: Годы , люди и народ ы У бег аю т навсегда К ак текучая вод а... Т еори ю Л . I I . Гум илева я счи таю более современной и совершенной , п оэтом у топоним ию р а с см а т р и в а ю имен­ но

через

п ризм у

трех

ведь географ и чески е ночку

стадий

и и зол и ров ан н о. О н и

ченные топоним ические нии

своей

стадии

истории

топонимы,

л анд ш аф т ов,

как

су щ ест вован и я

н азван и я

образую т

системы,

со з д а ст

возни каю щ ие

всегда

которы е

любой

правил о,

этносов,

не сущ ествую т на

этнос.

при

в од и ­

уп оряд о­ п ротяж е­

На

первой

освоени и

неустойчивы

и

новых

уп от ребл я­

ются только в пределах небольших групп. С тад ия п ри ­ обретения

и накопления

благ соответствует топонимической (для

этн оса)

расселения ванные

материальных

наибольшей

системы:

назван ия.

духовны х

все более-менее значительные

географические

имеют у ж е

и

активности этнической

объекты

свои

в пределах

оригинальные,

Более того,

они

его

м оти ви ро­

стан овятся

извест­

ными на обш ирны х терри ториях, а некоторы е ге ограф и ­ ческие названия заим ствую т соседние этносы. В

период утрат многие из названий исчезаю т вовсе

или ж е

усваиваю т ся

более

случае

топонимы

теряют

ровку

и помогаю т

лишь

молодым свою

этносом .

изначальную

ориентироваться.

В

этом

мотиви­

Н ап рим ер,

не зад ум ы ваясь над тем, что означает название С у х о ­ на,

ру сск ое

больш ая

население

Вологодчины

река, п ротекаю щ ая

знает,

что

эго

в центре области. А ведь

топоним С у х он а имеет свое значение, мотивировку, полученную в очень отдаленном прош лом !


От топоиммон тянутся незримые связи «вглубь» — в историю м «вширь» — к природе, поэтому их изуче­ ние неизбежно приводит к появлению новых истори­ ческих

н географических

фактов,

доиолпяет

уже

из­

вестное, позволяет взглянуть на мир глазами древних люден. В самих же топоппмах тысячелетиями хранится очень нптересная, уникальная информация, не остав­ ш аяся

более

нигде. Любопытны

и связи

географичес­

ких названии разных топонимических систем. В этом м ож н о разобраться только с привлечением различных наук — археологии, истории, географии — список их довольно пелнк. Н а рассмотрении подобных построены многие главы моей книги. Почему у нес такое название:

«Язык

земли

связей В ол о­

годской»? Дело в том, что существует образн ое опре­ деление топонимии — «язык Земли». О н о родилось полтораста лет назад в Вологде из-под пера извест­ ного ученого и общественного деятеля новича

Надеждина,

отбывавшего

Ни колл я И в а ­

здесь ссылку

за

пу­

бликацию в 1836 г. одного из «Философических писем» П. Я. Ч аад аева в своем журнале «Телескоп», В Волог­ де им была

написана

большая статья «Опыт истори­

ческой географии русского мира». В lieii м ожно п ро­ честь: «Т опони м ика— это язык Земли, а Земля есть книга, где история человеческая записывается в гео­ графическое! номенклатуре»5. Название книги — это посвященне ее русском у ученому®. В

работе

области

над очерками

мне помогали

телей— А. И. П оп ова,

топонимики

Вологодской

труды современных А. К. М атвеева,

исследова­

В. А. Н и к о­

нова, Ю . И . Чайкиной, а также II, И. Богданова, Л . А. Субботиной, Е, Н. Варниковой, Д. А. Угрюмова и др. ...А теперь давайте послушаем., как ж е звучит и о чем может рассказать язык земли Вологодской,


«М О Л О Ч Н О Е М ОРЕ» И Н Д О ЕВРО П ЕЙ Ц ЕВ бразовапие первых поселений людей в бассейнах рек Сухона, Кубена, Шексна, на побережьях озер Белое, Воже, Кубенское археологи относят к мезолиту — среднекамен­ ному веку, отличавшемуся тонкой техникой камня, но не знавшему пока ке­ рамики. По данным доктора исторических на­ ук С. В. Ошибкиной в пределах Вологодской области обнаружено около 40 памятников эпохи мезолита1. Радиокарбоновый анализ органических остатков с торфяниковых стоя­ нок района озера Л ача (на юге Архангель­ ской области, недалеко от Вологодской) и исследование пыльцевых колонок2 с поселе­ ний в среднем течении Сухоны определяет время их существования V I I —-V тысячелетия­ ми до нашей эры. В этот период на Севере произошли значительные изменения климата по сравнению с ранним послеледниковьем. Е. В. Максимов, составивший ритмическую модель климата для последних 15 тысяч лет, считает, что в V тысячелетии до нашей эры на 60° северной широты от Финского залива до низовьев Сухоны было несколько теплее и суше, чем теперь3. Именно в это время на


Севере распространяются широколиственные породы деревьев — вяз, липа, клен, дуб. О с ­ татки таких лесов кое-где сохранились до сих пор. Климатические условия мезолита благоприятствовали заселению и освоению территории, где лежит современная Вологод­ ская область. В свою очередь это вело к воз­ никновению топонимии. Осталось ли что-нибудь от древнейших ге­ ографических названий? Н а каком языке они создавались и какой этнос породил первич­ ную северную топонимию? Вот вопросы, сто­ ящие сейчас перед наукой. Ответы порой находят под землей... Археолог С. В. Ошибкина исследовала единственный пока на Европейском Севере С С С Р мезолитический могильник Попово4, около озера Л ача, где обнаружено 7 погре­ бений, давших богатый материал для опре­ деления расовой принадлежности населения и особенностей его религиозных представлений. По костным останкам удалось определить древний европеоидный тип жителей. Особо отмечалось отсутствие каких-либо монголоид­ ных черт. Погребения засыпались ярко-красной охрой, олицетворяющей собой кровь, а черепа умерших раскалывались камнем. Л ю ­ ди надеялись, что после этого покойники не вернутся с того света. Могильник относится к V II тысячелетию до нашей эры. С. В. Ошибкина пишет, что жители, оставившие его, обнаруживают сход­ ство с индоевропейским населением мезолити­ ческих стоянок Латвии и Украины, где были обнаружены похожие погребальные обряды5. По-видимому, первый этнос, осваивавший Ев­


ропейский Север, продвигался именно с юга. Это могли быть индоевропейцы, прародители большинства современных европейских, а так­ же некоторых азиатских народов. Название индоевропейцы — «кабинетное». Настоящего имени данного этноса никто пока не знает. Стадия молодости у индоевропейцев приходится как раз на мезолит, хотя ученые продолжают спорить о прародине этого эт­ носа. В последнее время привлекает внимание теория, выдвинутая на основании языковых данных Т. В. Гамкрелидзе и Вяч. Вс. И вано­ вым6. Два известных ученых предполагают, что индоевропейский этнос возник вокруг озер Ван (Турция) и Урмия (И ран ), между Черным и Каспийским морями. В дальнейшем расселение этноса происходило на север и запад — в Европу, а также на восток, куда продвинулись индоарийские (древнеиндий­ ские) группы. В этом кроется причина уди­ вительной, на первый взгляд, схожести сан­ скрита — древнеиндийского литературного языка с языками современных народов Е вро­ пы — русских, литовцев, немцев, греков... Все они вышли из индоевропейского праязыка, а тот в наибольшей мере сохранился именно в виде санскрита. Уже предпринимались по­ пытки использовать санскрит при толковании древнейшей топонимии Европы. В некоторых памятниках древней индийской литературы отмечено самобытное название Северного Л е ­ довитого океана — Ksira samiidra — в перево­ де «Молочное море»7. Откуда бы, вроде, ж и­ телям жаркого полуострова Индостан знать о далеком, на другом конце света, океане, да


еще и поэтично (что вообще характерно для санскрита) отметить его главную особенность: ледяной покров, словно молоком покрываю­ щий темные холодные воды. Зная же историю индоевропейского этноса, ученые предполага­ ют, что «Молочное море», как название круп­ ного географического объекта, возникло еще очень давно, по-видимому, в каменном веке, когда этнос расселился и на северо-востоке Европы, в непосредственной близости от оке­ ана, поразившего воображение пришедших с юга людей. Так, может быть, и на Вологодчине мезо­ литическое население говорило на индоевро­ пейском праязыке? Самые длинные реки здесь — Сухона, Кубена и начинающаяся у нас от слияния Су­ хоны и Юга Двина... Что же значат эти на­ звания? Небольшое, но увлекательное исследова­ ние посвятил Д В И Н Е профессор А. К. Мат­ веев8. Ближайшие финно-угорские народы, оказывается, именуют Двину по-другому — у финнов и карелов она Вина или Виэна. Дело в том, что в финно-угорских языках в начале слова никогда не встречаются вместе две или больше согласных. Заимствовав у своих пред­ шественников — индоевропейцев название большой полноводной Двины, финно-угор­ ские этносы в соответствии с законами своих языков преобразовали его в Виэну. А. К. М ат­ веев приводит многочисленные примеры тол­ кования топонима Двина из русского, финско­ го, эстонского, готского, древнеисландского, коми языков. А в заключение пишет, что не­ когда существовал язык, скорее всего индоin


европейский, и было в нем слово «двина», которое русские сблизили со словом два. Еще в X V I веке в «Записках о Московии» австрийский посол Сигизмунд Герберштейн писал следующее: «Область Двина и река, возникшая от слияния рек Юга и Сухоны, получили имя Двина, ибо Двина по-русски значит два или по два»9. Верно, похожи «два» и «Двина», но если бы в основе топонима лежало действительно русское слово два, то река называлась бы, скажем, Двойная, но отнюдь не Двина. И все же, значение этого названия связано с понятием и числом два. Вот только источником топонима был, по всей видимости, индоевропейский праязык. В санскрите два звучит как... dva. Кроме то­ го, есть еще слова с корнем dvi-. Все это означает «двойное, двоякое»*. По-виднмому, Двина получила такое название из-за того, что является рекой-рассохой, начинающейся от слияния двух рек. С У Х О Н А — самая большая река в облас­ ти, самая «вологодская». Ученые не баловали название это своим вниманием. Достаточно сказать, что в «Кратком топонимическом сло­ варе» В. А. Никонова10 Сухоне уделено всего несколько строк, которые начинаются так: «Этимология неизвестна» (этимология — про­ исхождение названия). Словарь В. А. Н ико­ нова увидел свет в 1966 году. И вновь при­ влек внимание топоним Сухона только спус­

на

* Все санскритские слова приводятся по: КочергиВ. А. Санскритско-русский словарь. М .: Русский

язык, 1987. 943 с.


тя два десятка лет: А. К. Матвеев рассмотрел возможные версии его происхождения, в том числе и связь с русским словом «сухая», и сделал довольно осторожный вывод все же о русском происхождении н азвания11, Я же предложу индоевропейский источник топони­ ма. В санскрите есть слово suhana, означаю ­ щее «легкоодолимая». Чем не имя для реки, текущей с запада на восток, поперек путей миграции индоевропейского этноса на север? Большая, длинная река, но — легкоодолимая, и этим все сказано. Если же под легкоодолимостью подразумевать мелководность реки, наличие бродов, то не исключено, что русское слово «сухая» как-то связано с санскритским suhana. Замена звука «а» на «о» вполне мог­ ла произойти при «путешествиях» названия Сухона по топонимическим системам различ­ ных этносов Европейского Севера, пока оно не оказалось в русской системе. К У БЕН А — река, вытекающая из крошеч­ ного озерка около станции Коноша в А рхан­ гельской области и впадающая в «одноимен­ ное» озеро Кубенское, одно из трех больших озер Вологодской области. О б этом топониме не удалось найти ни слова в научных публи­ кациях, поэтому предлагаю свою версию про­ исхождения названия через санскрит. Сравнивая топонимы Двина, Сухона, Кубена, нетрудно заметить, что все они имеют одинаковый формант — часто повторяющийся элемент в окончаниях топонимов — «на», что характерно для индоевропейской топонимии. Функция его не совсем понятна. Возможно, он соответствует окончаниям прилагательных.


Основа же выходит из cubha —• «хорош ая, прекрасная». Н о возникает вопрос: куда же делось сочетание звуков «ЬЬ». Оно встреча­ ется лишь в санскрите, а в других индоев­ ропейских языках ему соответствует звук «б». Кубена и Сухона, судя по значениям этих то­ понимов, «понравились» пришельцам с юга. И впрямь, в те времена было чему удивлять­ ся — в нашей местности произрастали могу­ чие живописные леса из дуба, липы, вяза, клена и других пород, называемых ш ироко­ лиственными. ...Поищем еще индоевропейские топонимы. Прежде всего обратим внимание на названия с тремя согласными звуками в начале. Н е­ далеко от Великого Устюга впадает в Двину речка С Т РИ ГА , а вверх по течению Сухоны, у знаменитого обрыва Опоки находится устье реки С Т Р Е Л Ь Н Ы . Для индоевропейского пра­ языка три согласных звука в начале было нормой, а вот в финно-угорских языках тако­ го быть не может вовсе. В санскрите есть слова stri — «женщина» и straina — «жен­ ская». Защитить такую мотивировку пока сложно, в первую очередь из-за отсутствия сведений по этнографии индоевропейского на­ селения шести-семи тысячелетней давности на северо-востоке Европы. Хотя существует косвенное подтверждение... Мифы, предания, верования русских, нем­ цев, литовцев и других народов иногда на­ столько схожи, что позволяют делать вывод о их едином первоисточнике— индоевро­ пейском мифе, в котором важное значение придавалось женскому божеству, богине ж из­ ни и плодородия. Позднее, в Древней Руси,


это божество называлось Макошью — « М а ­ терью У р о ж а я » 12. В христианстве образ боги­ ни жизни олицетворяет Богородица. Кстати, в среднем течении реки Стриги стоит село Богородское, носящее имя приходского храма. Топонимические основы «стри-» и «дви-» содержатся и в названиях рек Д В И Н И Ц А (приток Ваги в Сямженском районе и приток Сухоны в Сокольском районе), С Т Р Е Л И Ц А (впадает в Сухону в 30 км ниже села Шуй­ ское). М ож но ли их считать индоевропей­ скими? Нет! Формант «-ица» встречается в громадном количестве русских названий рек — Васильевица, Быковица, Камешница... Это — во-пер­ вых, а во-вторых, А. К- Матвеев в своей ста­ тье приводил севернорусское диалектное слозо двинки, двины — так называли раньше две полосы обрабатываемой земли, расположен­ ные рядом13, а в словаре местных географи­ ческих терминов Э. М. М урзаева есть слово стрелица — «мыс, образуемый слиянием двух рек»14. Скорее всего, названия Двиница и Стре­ лица гораздо моложе названий Двина и Стрига и возникли уже в среде русского эт­ носа. Познакомившись с самыми почтенными по возрасту топонимами на территории Вологод­ чины, перешагнем на следующую ступеньку.


БАЛТИЙСКИЙ СЛЕД сть в Тотемском районе, в самом центре Вологодской области, ПогореловЛ.Т ский сельсовет, деревни которого раньше входили в волость Тиксна. Название ее, как и многие другие z имена старых волостей на Севере, свя­ зано с названием главной реки в ее преде­ л а х — Тиксны. И еще две речки есть в этой местности — Вопра и Лизна. Группа из этих топонимов выделяется из множества других гидронимов — речных названий — своим свое­ образием. Кругом протекают Леденьги и П е­ ченый, Пертуги и Вичуги, Кулои и Сенгои, Толшмы и Ельшмы, Вожбалы и Сомбалы с довольно «прозрачными», как говорят ученые-топонимисты, толкованиями из языкоз финно-угорских народов. А здесь — Т И К С Н А , В О П Р А , Л И З Н А . Звучат совершенно по-особенному. . Аналогия одному из названий этой «тро­ ицы» нашлась на карте довольно быстро — на западе Вологодчины когда-то текла, а те­ перь полностью зарегулирована Рыбинским и Череповецким водохранилищами река Ш Е К С Н А . Была она большая — от бывшего истока из озера Белого до бывшего устья на


Волге у старинного Рыбинска длина ее до строительства плотины ГЭ С и создания водо­ хранилищ равнялась 424 километрам. Против 50 километров Тиксны и двух-трех десятков у ее притоков Вопры и Лизны величина значи­ тельная. Конечно же, название Шексна, в от­ личие от «родственной» ей Тиксны, давно привлекало внимание ученых. К каким же выводам они пришли? В X IX веке финский языковед Д. П. Европеус попытался объяснить топоним Шексна исходя из угорского (уграми он называл дославянское население Севера, хотя в действи­ тельности такого этноса не существовало) слова шангес— «рукав», в значении «при­ ток»1. В наше время череповецкие краеведы предложили несколько своих толкований, в том числе и из русского (?) языка. Наиболее популярной была версия о связи топонима Ш ексна с вепсским словом sohein — « о с о к а » 2. Однако здесь не учтено то обстоятельство, что слово это сложное по составу — в нем объединились слова so — «болото» и hein — «трава», а сложные слова, как правило, не такие уж древние, чтобы участвовать в о б р а ­ зовании названий рек, да и в настоящей вепс­ ской топонимии (см. главу «Белая Весь») ничего подобного нет. Где искать выход? Может, посмотреть, что значат другие названия, похожие на погореловские? Их поиски привели в Подмосковье, в верховья реки Днепр, на Смоленщину и даже в Белоруссию и Прибалтику! Н а этих территориях обычны топонимы Десна, Цна, Д обосна, Лисна, П ра, Проня. Откуда все они родом?


В последние десятилетия в топонимике очень заметны работы по географическим на­ званиям московского ученого В. Н. Топорова: « Baltica Подмосковья», «Балтийский элемент в гидронимии Поочья»3. В них В. Н. Топоров предлагает для толкования многочисленных, прежде «загадочных», названий подмосковных рек и рек (бассейна Оки использовать языки балтийских народов, к которым относятся со­ временные этносы литовцев и латышей, и древ­ ние — голядь (проживала на территории П од­ московья еще в X I I — X I I I веках, о чем извест­ но из летописей), пруссы и ятвяги (жили на берегу Балтийского моря и на северо-западе Белоруссии до X V II века). Археологи считают, что все эти этносы в глубокой древности имели одного «родственни­ ка» — так называемых «фатьяновцев», во II тысячелетии до нашей эры начавших посте­ пенное расселение с побережья Балтийского моря на восток, до междуречья Волги и Оки4. Фатьяновская археологическая культура (по названию села Фатьяново около Яросл ав­ ля, где -был раскопан могильник этого н аро­ да) на Верхней Волге существовала в 1800— 1300 годах до нашей эры. Выделяется она прежде всего каменными топорами пре­ красной обработки, именуемыми иногда даже «боевыми». Расположение находок — наибо­ лее древние на западе, по рекам Даугава и Ловать, а наиболее близкие к началу новой эры — на Верхней и Средней Волге — свиде­ тельствует о постепенном продвижении этно­ са с запада на восток. Объясняют это тем, что «фатьяновцы» занимались преимуществен­


но скотоводством (судя по находкам костей, разводили овец, свиней, коров, лошадей), о х о ­ той и рыболовством. Они постоянно нужда­ лись в новых пастбищах. А лучше чем пой­ менные заливные луга ничего не могло быть. Вот и продвигались «фатьяновцы» в основ­ ном по долинам рек5. Карта распространения балтийской топо­ нимии в С С С Р 6 и карта расположения памят­ ников фатьяновской культуры7 показывают совпадение на большей части обоих интере­ сующих меня ареалов, но надо помнить, что археологическая культура крайне редко слу­ жит главным основанием для выделения этноса,— вспомните хотя бы культурное разн о­ образие русского этноса (великороссы, помо­ ры, казаки, сибиряки и др.) в различных час­ тях России. По данным этих карт, ни фатьяновская культура, ни балтийская топонимия не захватывают территории современной В о­ логодской области. Как же тогда появился на Севере, в бассейне Сухоны, балтийский топонимический «остров», как проникли туда «фатьяновцы»? Язык древних «фатьяновцев» не со х ра ­ нился, но имеются современные балтийские языки — литовский и латышский, а также ча­ стично сохранившийся прусский8. Что если при толковании названий рек Тиксна, Шексна, Лизна и Вопра воспользоваться этими языками, как это уже,сделал В. Н. Топоров для топонимов Подмосковья и Поочья? Есте­ ственно, современная лексика этих языков соотносится с лексикой древнего языка « ф а ­ тьяновцев» примерно так же, как древнерус­ ский и современный русский языки, но это


единственная возможность для ученых рекон­ струировать процессы возникновения топони­ мов. Топоним Тиксна, судя по всему, состоит из двух частей. Основа его находит соответ­ ствие в литовском teke — «небольшая река», takas — «течение, речное русло». Все эти сло­ ва можно найти в книге Л. Г. Невской «Бал­ тийская географическая терминология»9, дан­ ные которой я использовал и для толкования других балтийских топонимов Вологодчины. Интересно, что литовское teke крупнейший за ­ рубежный специалист по русскому языку академик М акс Фасмер считает родственным русскому слову «ток», украинскому « Т 1 К » в значении «течение»10. Н а основе такого сопо­ ставления, как кажется, можно объяснить переход звука «е» в «и» при переходе топо­ нима из балтийской в славяно-русскую топо­ нимическую систему через какую-то финноугорскую. Формант «-сна» встречается и отдельно в виде названия нескольких рек Цна и озн а­ чает, по мнению белорусского ученого В. А. Жучкевича, «левый приток, если смот­ реть вниз по течению главной реки»11. Дей­ ствительно, все Цны — левые притоки; Тиксна тоже впадает в Сухону слева, а Лизна явля­ ется левым притоком уже Тиксны. По-другому подходит к интерпретации форманта «-сна, -цна, -зна» В. Н. Топоров12. Название Цна выводит из старой письменной фиксации Тцсна, Тцна и Тена и прусского слова tusnan — «тихий». Тогда название Тикс­ на означает «Река с тихим течением», какой, собственно, она и является.


У погореловской реки Лизны есть балтий­ ские «родственники» в Подмосковье, где из­ вестен топоним Лисенка, в Белоруссии — Л исна, в Прибалтике — Лисина, Ликсна. В. Н. Топоров считает эти реки принадлежа­ щими к одному топонимическому ряд у 13. С р е ­ ди географических терминов литовского и л а­ тышского происхождения для толкования на­ звания Л изн а м ожно привлечь такие, как Пекпа — «низкий влажный луг», Пекпаэ — «луг в долине реки» или H k s — «кривая». В этих случаях топоним, вероятно, имеет зн а­ чение «Л уговая река», или, что более пред­ почтительно, «Кривая река», если допус­ тить, что современная форм а Лизна происхо­ дит из первоначальной Ликсна. В Центральной России находятся паралле­ ли и для названия реки Вопра — еще одного притока Тиксны. Это река Вопь на Смолен­ щине, приток Днепра, и река П ра в Р я зан ­ ской области, приток Оки. Название Вопь Р. А. Агеева объясняет с помощью литовско­ го ире — «река», отмечая, что в вымершем прусском языке слово звучало как аре. Звук «в» появился в топониме позднее, при пере­ ходе в топонимическую систему вначале древнерусского, а затем и русского языков: сравните — «восемь» из древнерусского «осм ь»14. В научной литературе пока не р а с ­ сматривался топоним П ра. М ож но лишь пред­ положить, учитывая родство балтийских и славянских языков на основе их общего пред­ ка — индоевропейского языка, что слово рга означало «приток». Тогда Вопра — это «Рекаприток» Тиксны. Верно, Вопра — самый длин­ ный приток у Тиксны.


А как ж е фатьяновцы попали к нам? В поисках заливных угодий шли они, очевид­ но, по долинам рек: по реке Костроме от ее устья вверх по течению, далее через волок (12 к м ) — на реку Толшму, впадающую в Сухону с юга, как раз напротив устья Тик­ сны! Ее-то бассейн и оказал ся вроде тупика для группы пришедших сюда «фатьяновцев». М ожет быть, их вполне устраивали природ­ ные условия: заливных лугов в долине Тикс­ ны достаточно. А ведь здесь же, в «углу», образуем ом ре­ ками Вопра и Тиксна при их слиянии, до сих пор стоит полуразрушенная Спасо-Преображ енская церковь, в старину сюда собирались на гулянья и молебны во славу местного свя­ того В ассиана Тиксненского, жившего на этом месте в начале X V II века. Может, эти холмы хранят в себе и фатьяновские древности?15 Кстати сказать, до сих пор вообще не обна­ ружено ни одной четко выраженной стоянки «фатьяновцев»; археологи раскапывают толь­ ко могильники этого кочевого этноса, обычно расположенные на вершинах невысоких пес­ чаных холмов. Более точно путь фатьяновцев с Волги на Сухону подтверждают их могильники на реке Костроме16. Впрочем, помогают и топо­ нимы. У реки Толшмы в среднем течении, неподалеку от известного всем любителям русской поэзии села Никольского, где прошли детские годы Николая Рубцова, есть неболь­ шой приток Ш О К С Н А . Несомненно, еще од­ но балтийское название! Основа его схож а с литовским словом saka — «речной рукав, вся­ кое ответвление, приток», родственным, кета-


ти говоря, ру сск ом у слову «сук». Т ак стано­ вится понятным и название большой вол о­ годской реки Ш ексны — «левого ответвления» Волги. П р ож и в ан и е «фатьяновцев» в нижнем течении Ш ексны установлено «де-факто», в низовьях она ск орее всего и получила свое название. Н о почему ж е в одном случае из S aksna получилось Ш о к сн а , а в другом — Ш ексна ? Язык «фатьяновцев» относился к индоевро­ пейской семье, поэтому изменение « а » в «о» легко объяснить переходом названия в среду «окаю щ его» языка северных славян, а во втором случае нам помогут русские средне­ вековые памятники письменности. Оказы вает­ ся, более пяти веков назад название реки произносилось как Ш окстна или Ш охн а, а также Ш ок сн а или Ш ох сн а — например, в ду­ ховной грамоте князя Василия Васильевича от 1461 год а17. Звук «с» в основе топонима, по нашему представлению, мог появиться от­ носительно недавно, под влиянием народного произношения н азв ан и я — Ш ехонь, Ш е х н а 18. Балтийское происхождение названий трех рек в Тотемском районе можно подтвердить и названиями некоторых здешних деревень. Н априм ер, деревню Быково, стоящую на бе­ регу реки Тиксны, в народе называют ЧЕРТУГ О Л Ь Е . В. Н. Топоров схожие названия Чертолье, Чертолино, Чертаново (микрорайон Москвы на месте бывшей деревни) объ ясня­ ет, используя прусское слово kertene — «лес, место в л есу»'9. Хотя вологодское «имя» мог­ ло произойти и от русского «чертов угол». Второй пример — деревня В О Р О Т И Ш Н А , расположенная на высоком берегу реки Толш-


мы, недалеко от речки Ш оксны . В точно такой ж е ф орм е название это заф и к си ров ан о еще в писцовой книге 1623 года по волости Толшм а20. М о ж н о предполагать, что в основе топо­ нима лежит общеиндоевропейская основа vert-, имеющая значение «поворот, излучина реки», что нашло продолжение в русских словах с корнем — «ворот-», а также в литов­ ском verpetas — «водоворот». По-видимому, балтийское происхождение имеет название река Б Р У С Н И К А , впадающая в Сухону у села Брусенец Нюксенского рай­ она, основанного новгородцами под именем Брусенский Городок. В книге Ю . И. Чайкиной это название связывается со словом брус — «точильный камень»21. Однако в писцовой книге начала X V II века в Брусенской волос­ ти упоминается река Б русн а22. И з подмосков­ ных параллелей топониму можно назвать Брю ш ш о, Брусну и Брусенку, из прибалтий­ ских — Брю кш ш о и Брукну23. Очень возм ож ­ но, что в основе всех перечисленных назва­ ний лежит древнее балтийское слово, родст­ венное современному латышскому b rik sn is— «место в лесу, заваленное буреломом». Попрощ аемся с балтами-«фатьяновцами» и окунемся в море финно-угорской топо­ нимии.


М Е Р Я НСКАЯ В О Л О Г Д А , -ГДА, -ГДА, -ГДА... I I удь начудила да Меря намерила га' * тей, дорог да столбов верстовых...» — |£ это стихотворная строка Александра Блока, написанная более полусотни лет назад, точно отражает тогдашнюю растерянность ученых в отношении древних финно-угорских этносов чудь и меря, впервые упомянутых еще в начальной рус­ ской летописи «Повесть временных лет». Од­ нако время идет, и в наши дни об одном из этих этносов — мери — накоплено достаточно разнообразных данных, чего не скажешь о чуди. На основе раскопок мерянских древностей удалось установить в общих чертах даже гра­ ницы проживания мери около тысячи лет на­ зад. Они включают обширную территорию в верхнем течении Волги, в пределах бассей­ нов таких ее притоков, как Молога, Кострома, Которосль, Унжа и все междуречье Волги и Клязьмы. Недалеко и юг Вологодской области, но жили ли там меряне? Несколько лет назад в Киеве вышла кни­ га О. Б. Ткаченко «Мерянский язык»1. Автор делает попытку восстановить лексику мерян-


ского языка на основе широких сопоставле­ ний с русскими диалектами ЯрославскоКостромского Поволжья и с родственными финно-угорскими языками. Ряд слов удалось восстановить через мерянские географические названия. Так, слово векса в языке мери оз­ начало «река, вытекающая из озера». На карте бассейна Верхней Волги есть река Век­ са, начинающаяся в Чухломском озере, Век­ са, вытекающая из Галичского озера (на его берегу стоит город Галич, в старину имевший в своем названии добавку — Мерский, в от­ личие от Галича в Предкарпатье), Векса — с истоком из озера Плещеева и Векса, спус­ кающая избыток воды из озера Неро. Из всех четырех крупных озер вытекают реки с оди­ наковыми названиями!2 Д а и многим жителям Вологды известна речка ВЕКСА, впадающая в реку Вологду недалеко от слияния последней с Сухоной. Неудивительно, что и вологодская Векса на­ чинается тоже в озере — Молотовском или Молотьевском (от названия впадающей в не­ го речки Молотьбы). Несколько полевых се­ зонов подряд на берегу Вексы работал а р ­ хеологический отряд областного краеведчес­ кого музея под руководством И. Ф. Никитин­ ского. Археологи провели раскопки интерес­ ного поселения древних людей, где многие поколения их жили начиная с неолита и вплоть до раннего средневековья. Как свиде­ тельствуют находки, по культурной принад­ лежности древнее население Вексы сходно с населением Верхневолжья, то есть, в опреде­ ленный период, и с мерей3. Н а территории, где некогда проживали


меряне, выделяется еще ряд характерных для их языка географических названий. Н а ­ пример, топонимы, оканчивающиеся на «-гда». Однажды мне попалась научная статья мос­ ковского археолога А. Е. Леонтьева4, где он рассказывал о результатах своей работы в Ярославской области, в районе озера Н еро, воды которого отражают в себе знаменитый кремль города Ростова Великого. «Повесть временных лет» прямо говорит, что на Р о с ­ товском озере «седят» (живут) Меря. С юга в озеро впадает река С ара, на берегу кото­ рой обнаружено и изучено мерянское городи­ ще. В одной из средневековых рукописей а р ­ хеолог Леонтьев нашел известие об укреплен­ ном поселении на реке ГДА около озера Неро, но на картах такой реки найти не уда­ лось. Хорош о, помогли местные жители: ок а­ залось, Гдой они называли нижнее течение Сары. Именно здесь археологи нашли горо­ дище. Меня в сообщении заинтересовал топо­ ним Гда — не мерянского ли он происхож ­ дения? Реки с формантом «-гда» в названии есть и в соседних с Ярославской областях — в Ивановской и Владимирской это Судогда и Шижегда, в Вологодской — Шогда, приток Суды, и, возможно, Чагода. Судя по тому, что все они находятся на бывшей мерянской тер­ ритории и не имеют параллелей с более ранней балтийской топонимией (кроме назва­ ния Гжать), надо считать их частью топони­ мической системы этноса меря. Ну, а как же песенная «Вологда, -гда, -гда, -гда...»? О значении форманта «-гда» практически ничего не известно: все ученые и краеведы,


исследовавшие название В О Л О Г Д А , обходи­ ли молчанием этот вопрос. После того, как стало известно о существовании отдельного топонима Гда, можно предположить, что перед нами не какое-нибудь «бессмысленное» окон­ чание, а конкретный географический термин, скорее всего мерянский. Р аз так, давайте рассмотрим другую часть топонима Вологда — основу. Вообще, по мо­ им сведениям, названию губернского и об­ ластного центра за два века пытались дать толкование около десяти авторов (А. А. Засецкий, Г. К. Лукомский, С. Непеин, В. М. Малков, П. А. Терехов, В. И. Пята­ ков, Д. В. Бубрих, М. Ф асмер и др.). Д о сих пор на страницах печати встречается крайне неудачная версия о происхождении названия от русского слова «волок», широко расп ро­ странено толкование от вепсского слова vauged — «белая», не учитывающее наличие других топонимов с формантом «-гда». Пред­ лагалось также финское «волохк деги» — «масляная река», хотя «масло» по-фински voi, а река — joki5. Отталкиваясь от предположения о мерянском происхождении форманта «-гда» с не­ ясным пока значением, хотелось бы предполо­ жить свою этимологию, перекликающуюся с только что приведенной. В верхнем течении у реки Вологды основ­ ной приток — река Масляная, или Маслица, как ее иногда называют. О. Б. Ткаченко, ис­ ходя из зафиксированного в Любимском райо­ не Ярославской области диалектного слова воломенный — «масленый пирог с хорошей начинкой», восстановил мерянское слово, по­


служившее источником заимствования. О н о могло звучать, как vojlom a и имело значение «масленье, нам асл ивание»6. Если корень слова лег в основу топонима Вологда, то становится интересной сама пара названий Вологда — М асл яная, своеобразн ое «масло масляное», или, переходя на научную терми­ нологию, топонимическая калька (от ф р а н ­ цузского caique — «перевод»), В топонимике наличие кальки почти всегда гарантирует надежность перевода, хотя в случае с Волог­ дой еще не все ясно: как мотивировать та­ кое значение, какое реальное явление лежит в его основе? Нечто похожее на пару Вологда — М асл я­ ная удалось найти в Вытегорском районе, где есть озеро М А С Л - О З Е Р О . Так его назы­ вают русские. А на языке вепсов, живших там до 50-х годов — времени их насильственного выселения, озеро это — Войярь, из voi — «масло» и jarv — «озеро». Вроде бы вепсскорусская калька... Н а берегу озера могли быть поля, где выращивали лен или коноплю и жали из их семян масло. Н о существует другая версия: топоним Войярь произошел из саамского (лопарского) языка, где есть слово вуай — «ручей». Кста­ ти, от него ведет начало название реки В О Я , притока Ихалицы, в Междуреченском райо­ не7. С вепсской и лопарской топонимией чи­ татели еще познакомятся, а пока я расск аж у только историю возникновения названия озера. По-видимому, вначале возникло лопарское название «Ручьевое озеро» (в него действи­ тельно впадает несколько ручьев, но ни один не вытекает). Затем эту местность заселили


вепсы и, заимствовав топоним с неизвестным для них значением, «освоили» его с помощью своего языка как «М асл яное озеро», а еще позже русские переняли этот ложный вепс­ ский перевод. Н е произошло ли то же самое с названием Вологда? В озм ож но, меряне по­ заимствовали его от какого-то другого этноса и с помощью своего языка осмыслили со значением «М асл яная (рек а)». Н а раннем этапе славянского освоения вологодского края это значение перешло в название одно­ го из притоков Вологды — реки Масляной. В настоящее время меря как этнос уже не существует. Последние, чрезвычайно скуд­ ные известия об этом народе относятся к X V III веку8. Мнение ученых едино — меря по­ степенно ассимилировалась или «раствори­ лась» в более молодом и активном славяно­ русском этносе, но не бесследно. В культуре современного населения Ярославско-Костром­ ского Поволжья до сих пор сохранились мно­ гочисленные пережитки, уходящие своими корнями к традициям этноса меря9, например, «медвежий культ», имеющий несомненно мерянское происхождение, нашел отражение в древнерусском гербе Ярославля, где и зобра­ жен стоящий на задних лапах медведь. Меряне проживали в основном на той же территории, что и «фатьяновцы», только в бо­ лее позднее время. Археологи отмечают вли­ яние фатьяновской культуры одного из индо­ европейских этносов на культуру финно-угор­ ского этноса меря, выразившееся в заимство­ вании орнаментов на глиняной посуде и целого ряда балтийских слов10. Несколько подругому смотрит на взаимосвязь мери с «фа-


тьяновцами» О. Б. Ткаченко, так как считает последних не балтами, а протославянам и11. В заключение приведу еще несколько предположительно мерянских топонимов. Все реки, носящие эти названия, протекают на юге Вологодской области: БОЛЬШ ОЙ Ю Г — река в Череповецком районе, приток Шексны. Слово j' uk в язы ке мери означало « р е к а » 12. О Б Н О Р А — протекает в Грязогаецком рай­ оне. Если топоним разделить на две части «об-нора», то вторая из них нахо/щт соответ­ ствие в мерянском пего — «болото», родствен­ ному финскому пого — «болотистая ложбина» и эстонскому nooru — «маленький ручей». Значение первой части названия неясно. Ш И Н Г А Р Ь — река в Междуреченском районе, приток Сухоны. М. Ф асм ер пишет, что «Ингирь — часто встречающееся назва­ ние на территории древней мери»13, и сравни­ вает его с марийским словом энгер — «реч­ ка». Язык марийцев близок мерянскому, так как относится к той же поволжской группе финно-угорских языков. В случае с Шингарем трудно объяснить наличие начального «ш». Л Е В А К Ш А — приток Толшмы на юге Тотемского района; М Я К С А — река в Ч ере­ повецком районе, впадает в Рыбинское водо­ хранилище. Эти два топонима объединяет формант «-кса, -кша», который считают мерянским по происхождению14. Действительно, в марийском языке есть слово икса — «залив, вдающийся в берег реки, заводь, затон», но А. И. Попов в свое время считал формант «-кса, -кша» просто определенным падежным окончанием15. В основах топонимов Левакша


и М я к са могли лежать мерянские слова, р од ­ ственные современным марийским леваш — «оттаивать» (ср. русское название реки Талица) и макиг — «гнилушка, гнилое дерево»18. Ю . И. Чайкина топоним М я к са сопоставляет с вепсским m agekaz — «гористый, холмис­ тый»17. К мерянским топонимам в этой книге я еще вернусь. А теперь давайте посмотрим, какой след в топонимии нашей области оста­ вил этнос пермь...


Д А Л Ь Н Я Я ПЕРМЬ ермь — название одного из финноугорских этносов, впервые отмечен­ ное опять же в «Повести временных лет». Сейчас этот народ территори­ ально разделен на два субэтноса, име­ нующихся коми и коми-пермяки, но древнее его наименование сохранилось в име­ ни города, областного центра на Урале и дало название целому геологическому периоду па­ леозойской эры. От пермян осталось большое количество географических названий, преиму­ щественно имен рек, и на востоке Вологод­ ской области. ...Судьбы научных открытий бывают весь­ ма любопытны. Директор Тотемского краеведческего музея Н. А. Черницын узнал о находках костей человека и шумящей подвес­ ки в волости Сондуга осенью 1923 года. Н а следующее лето в деревне Марьинской, около самого большого в центре Вологодчины Сондугского озера, начались раскопки могильни­ ка. Захоронения обнаружились прямо на ули­ це деревни, что вызвало немало пересудов среди крестьян. Многие из них помогали а р ­ хеологам. Из находок большое внимание при­ влекали женские украшения — бусы, перстни,


бронзовые подвески с рельефным орнамен­ том. Результаты исследования могильника Н. А. Черницын опубликовал спустя 40 лет1, хотя в экспозиции музея находки были пред­ ставлены сразу же. Первооткрыватель па­ мятника отметил сходство найденного инвен­ таря с предметами, характерными для ананьинской археологической культуры, в созда­ телях которой археологи видят предков коми и удмуртов. Культура эта в железном веке существовала в верховьях рек Кама и Вят­ ка — то есть довольно далеко от Тотемского уезда. О марьинском могильнике вспомнили в 70-е годы, и вновь в центре деревни, правда сильно опустевшей к тому времени, появились археологи. Руководитель раскопок Н. В. Гуслистов считал, что памятник оставлен чудью заволочской2, этническую принадлежность ко­ торой, впрочем, до сих пор пояснить довольно сложно. Установлено также, что могильник возник в начале II тысячелетия нашей эры. Несколько по-иному осмыслил марьинские находки историк из Сыктывкара JI. Н. Ж е ­ ребцов. Сравнив их с инвентарем яркой а р ­ хеологической культуры Лузской пермцы, он пришел к выводу, что Марьинский могильник в этническом отношении очень близок кругу древнепермского этноса3. Река Л уза протека­ ет по территории Кировской и Вологодской областей, впадая в Юг между селом УстьАлексеево и Великим Устюгом. Бассейн этой реки в конце I — начале II тысячелетия на­ шей эры располагался почти в центре терри­ тории, заселенной этносом пермь4. Название его стало известно славянам через посредст­


во другого финно-угорского этноса весь (веп­ сы), так как ведет свой исток от вепсских слов регат а — «Дальняя, задняя земля». Д е­ ло в том, что вепсам, проживающим в районе озер Онежское и Белое, территория, засе­ ленная пермянами на востоке от них, к аза­ лась, по-видимому, своеобразным «краем зем­ ли». Примерно с XV I века пермяне среди рус­ ских все чаще стали именоваться зырянами, а современное название этого народа, как мы уже писали — коми и коми-пермяки. Итак, JI. Н. Ж еребцов считает, что посе­ ления древних пермян в X — X IV веках распо­ лагались на востоке современной Вологод­ ской области, вплоть до Среднего Посухонья5. Осваивая эту территорию, этнос создавал и собственную топонимию, частично сохранив­ шуюся до наших дней. Познакомимся побли­ же с некоторыми ее «представителями». ЮГ - НА СЕВЕР, ЮЗА — К ЮГУ

...На просторах России есть немало рек длиннее Юга в несколько раз, но их не нано­ сят на карты. А вот без «крючочка» Ю га не обходится ни одна даже самая мелкомасштаб­ ная карта нашей страны. Без него было бы не­ понятно, где кончилась Сухона, а где нача­ лась Двина. В популярных географических викторинах часто задается такой вопрос: «Какая река имеет название стороны горизонта, а течет в противоположном направлении?» Юг действи­ тельно большей частью течет на север. Н о заманчивое для северян русское слово юг... не имеет никакого отношения к этому назва-


Нйю. Термин юг — из языка дославянского населения восточной половины Вологодской области — древних пермян, где он имел зна­ чение «река». Слово эго сохранилось и в языке коми, но в форме ю и также означает «река». В предыдущей главе рассказывалось уже о «мерянском» Юге из Череповецкого района, но меряне, насколько известно, не жили на востоке Вологодчины. Видимо, одно и то же название имеет разное этническое происхождение. Значение Ю Г — «Река» вполне оправдано для пермян, проживавших на его берегах, ибо Юг был для них самой большой, самой главной рекой края. Многие притоки Юга, своеобразные ветви одного мощного речного древа, также имеют в своих названиях ф о р ­ мант юг — «река», но всегда с соответствую­ щим определением: П Ы Ж У Г (впадает в Юг около села Кичменгский Городок) — из коми пыж — «лодка»*. К У З Ю Г (приток Енталы, впадающей в Юг на востоке Кичгородецкого района) — из коми куз — «длинный, долгий», Н Ю Р Ю Г (название нескольких речек в Бабушкинском, Никольском, Кичгородецком районах) — из коми нюр — «болото»... О том, что бассейн Ю га в древности насе­ ляли предки народа коми, говорят и другие речные названия. В Никольском районе, ко­ торый Юг пересекает дважды, есть, напри­ мер, небольшая речка Ч Е Р Н Ы Й КНР, второе слово в имени которой точно соответствует

* Этимологии пермских топонимов даются по: К о ми-русский словарь. М.: Г И И Н С , 1961. 923 с.; Комипермяцко-русский словарь. М.: Русский язык 1985 624 с.


коми кер — «лес, предназначенный для руб­ ки», Сочетание русского определения с пермянским термином позволяет предположить, что слово кер было заимствовано русским на­ селением в старину и стало диалектизмом, Действительно, потомки пермян проживали в бассейне Юга еще в X IX веке, о чем можно узнать из «Списков населенных мест Воло­ годской губернии» за 1886 год, где по при­ ходским спискам чудь или обруселые финны (в документах словом «финны» в то время не­ редко называли все финно-угорские н аро­ ды.— А. К.) численностью 1630 душ обоего пола (237 дворов) обитает в Никольском уезде6. Известный вологодский поэт и писатель Александр Яшин, никольчанин, родился в де­ ревне Блудново, которая сейчас входит в со с­ тав Нермасского сельсовета, а его центром является деревня П Е РМ А С . Сама же деревня называется так по небольшой речке Пермас, впадающей в Юг под холмом, застроенным обычными северными русскими домами. Од­ нако любопытный во многих отношениях топоним Пермас донес до нас название здеш­ них древних обитателей, ибо если перевести это название, то оно будет означать «П ерм ­ ская (речка)». А что же Ю за? Летописи вместе с писцовыми книгами бо­ лее позднего времени часто помогают ученым, исследующим географические названия. В Устюженской летописи неоднократно встре­ чается ф раза, которой начинаются многие сообщения: «Бысть на Устюзе городе...» П о ­ добное написание названия города неожи­


данно вызвало в памяти еще одно, не понят­ ное доселе но происхождению, название — Ю ЗА . Так именуется довольно крупная река в Бабушкинском районе. Начинается Ю за от слияния рек Юзица и Озериха, последняя из которых имеет исток в единственном большом озере на юго-востоке Вологодской области — Бабьем. Юг и Ю за, чьи названия так схожи, текут на расстоянии ста километров друг от друга, но в разные стороны: Юг — на север, а Ю за — на юг, где и впадает в волжский приток Унжу. Параллель между названиями Юг и Ю за позволяет сделать два вывода: первый — Ю за значит «Река» и второй — в бассейне Юзы около тысячи лет назад тоже обитали пред­ ставители финно-угорского этноса пермь. П о ­ этому не случайно, что и среди притоков Юзы, как и в бассейне Юга, есть реки, в на­ званиях которых присутствует формант «-юг»: например, ЕЮ Г, протекающий недалеко от села Рослятино. Основа названия Еюг, воз­ можно, связана с коми словом йи — «лед, ледяной», а мотивировать его следует как «Пром ерзаю щ ая до дна, становящаяся ледя­ ной река». «ГРАД ГЛЕДЕНИ»

«Всеволод заложи на усти Юга град Гледени» — сообщает Вычегодско-Вымская лето­ пись7 о деянии владимиро-суздальского кня­ зя Всеволода Большое Гнездо за 1178 год. Чуть позже, в четырех километрах от Гледена, вверх по Сухоне, сыном Всеволода, Кон­ стантином, был основан другой город — Ус-


nor, впоследствии получивший определение Великий. Не из-за своей величины, а по при­ чине большого, говоря современным языком, административного значения. Не надо также думать, что города были действительно «заложены» князьями — несомненно, что прос­ той люд еще раньше освоил эти удобные во всех отношениях места на перекрестке вод­ ных дорог. Гледен и Устюг просуществовали вместе почти три века, пока первый из них не исчез, а городище его частично размыли беспокой­ ные Сухона с Югом. Название Устюга в тол­ ковании не нуждается — всем ясно, что это город в устье реки Юг, а вот имя его двой­ ника (случай довольно редкий на Севере) почему-то традиционно считают также рус­ ским по происхождению и объясняют от сло­ ва глядеть. «Так как с этой горы, глядя во все стороны, можно было далеко видеть ок ­ рестности, то и название городищу дали Гле­ д ен»— вот типичный образец подобного тол­ кования8, граничащего с народной этимологи­ ей. Против этой версии есть ряд серьезных аргументов: во-первых, форма названия без мягкого знака на конце, в отличие от русско­ го имени деревни Глядень в Никольском рай­ оне, действительно происходящего от слова «глядеть», на что указывал еще В. И. Даль в своем словаре9, а во-вторых, в одном из ранних изданий книги Н. М. Батакова, Е. С. Мансветовой и В. А. Ш ирокова «Великий Устюг»10 говорится о связи второй части то­ понима «-ден» с пермским географическим термином дш, имеющим значение «место, при­ легающее к чему-либо» и «вторая часть на­


званий населенных пунктов, расположенных в устьях рек». В Коми А С С Р есть такие то­ понимы, как Куломдин — «Деревня в устье реки Кулом», Немдин — «Деревня в устье ре­ ки Нем» и т. п., что аналогично русским на­ званиям типа Устье Вологодское, Усть-Толшма, Усть-Печеньга. Правда, А. И. Туркин в «Топонимическом словаре Коми А С С Р », как нам кажется, необоснованно трактует ф о р ­ мант «-дин» в первом его значении, когда, например, пишет о названии села Небдино: «расположено в устье реки Небью», а далее— «Небдин — место у реки Н е б »11. Было бы бли­ же толкование Усть-Неб. В таком случае название Г Л Е Д Е Н , если перевести его на русский язык, означало бы поселение в устье некой реки Гле: Усть-Гле. Что же это за Гле такая, ведь под Гледеном сливались две реки, давая начало третьей? Так как Сухона — топоним очень древний, еще индоевропейский, а вот Юг, по-видимому, имеет тот же возраст, что и Гледен— оба названия созданы одним народом — то логич­ но предположить, что Гле — это допермское, индоевропейское (вспомните о согласных в начале слова) имя реки Юг. Снова калька! Раз Устюг — «устье Ю га», то и Гледен озн а­ чает то же самое, только этнические источни­ ки топонимов разные. Конечно, интересно бы­ ло бы узнать, а что же означает индоевро­ пейское название реки Гле. Пока можно стро­ ить только предположения — есть сведения о существовании в индоевропейском праязыке основы gl-, имевшей значение «птица, клюв»12. А почему бы не назвать реку «Птичьей», да еще учитывая то, что течет Юг с юга на се­


вер — по птиц...

направлению

сезонных

перелетов

ЗЕМ ЛЯ — ВОДА?

Несколько лет назад мне подарили книгу. Н а зеленоватой мягкой обложке ее к расова­ лось набранное семью разными шрифтами название: «Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, горо­ дов, племен и местностей». Витиеватым ш риф­ том сообщалось имя автора — А. О р л о в |3. Книга издана в 1907 году в уездном городе Вологодской губернии Вельске (сейчас район­ ный центр Архангельской области). Топонимика в нашей стране начала актив­ но развиваться только в начале 60-х годов ны­ нешнего столетия, что выразилось в резком увеличении количества научных и популярных публикаций, появлении ряда научных учреж­ дений, специально занимающихся проблемами топонимики. Нельзя сказать, что происхожде­ ние географических названий не привлекало внимания ученых X IX века, но исследований в этой области науки было все же недоста­ точно: в дореволюционной России и в первые десятилетия существования С С С Р было изда­ но всего несколько книг, целиком посвящен­ ных изучению топонимии 14. А тут — объемис­ тый, в 430 страниц, труд, насыщенный разн о­ образными географическими названиями и вышедший в свет в глухом северном городке, вдали от научных центров. Естественно, зах о­ телось узнать побольше об А. Орлове, авторе этой любопытной книги. Кое-что о своей биографии говорит сам


исследователь в начале книги: родился йа Волге, жил в Киеве, на Севере оказался по «лесному делу». Дальше в поисках помог... каталог библиотеки, где рядом с карточкой на труд А. Орлова были расположены к ар­ точки с именем Ю рия Александровича О рл о­ ва, директора Палеонтологического музея А ка­ демии наук С С С Р в Москве (носящего сейчас имя этого ученого), специалиста по древним ископаемым животным. Юрий Александрович оказался сыном Александра Федоровича О р ­ лова. О своем отце он рассказал в автобиогра­ фической книге «В мире древних животных» |5. Многочисленные путешествия по северным рекам пробудили в А. Ф . Орлове интерес к сбору и изучению непонятных для русского человека, но оригинальных названий. В книге, изданной в вельской типографии М. П. Киснемского («Склад издания у автора» — напи­ сано на обороте обложки), он попытался дать объяснение огромному количеству названий со всей территории Европы! К сожалению, о с ­ новная гипотеза автора о финноязычности всех европейских названий оказалась невер­ ной, так как финно-угорские топонимы встре­ чаются лишь в северо-восточной части Ев­ ропы. Александр Федорович Орлов жил в Вель­ ске с 1896 по 1940 год, где и умер в возрасте 85 лет. Он до последних дней интересовался топонимикой, а свою книгу переработал, учтя рецензии таких известных ученых того време­ ни, как Д. Н. Анучин, Л . С. Берг, С. В. Оль­ денбург, Д. В. Бубрих, В. М. Беклемишев, А. И. Попов и В. П. Семенов-Тянь-Шанский. Напечатать книгу в новой редакции Алек­


сандр Федорович не успел, сохранились только машинописные экземпляры отдельных глав, которые в настоящее время находятся в А р­ хиве Академии наук в фонде его сына, акаде­ мика Ю. А. Орлова 16. Труд А. Ф. Орлова не забыт учеными и наших дней: в докторской диссертации сверд­ ловского филолога А. К. Матвеева приведена такая его оценка — «В целом работа А. О р ­ лова по-дилетантски беспомощна, но в ней есть и отдельные интересные замечания». К та­ ким интересным замечаниям можно отнести и попытки А. Ф. Орлова систематизировать топонимы по формантам, которые он именовал просто «окончаниями». «Объяснения одиноко выхваченных названий мне казались неубеди­ тельными»,— пишет Александр Ф ед орович17 и приводит длинные списки названий рек с «окончаниями» «-га», «-да», «-ж» и прочими. Справедливости ради надо отметить, что на одинаковые «окончания» в названиях рек о б ­ ращали внимание и раньше А. X. Востоков, А. М. Шегрен, Д. П. Европеус, а также «пер­ вый вологодский топонимист» Н. И. Н ад еж ­ дин, который, в частности, писал о созвучных окончаниях в топонимах Сухона, Кубена, Шексна, Цна ,8. Однако А. Ф. Орлов был пер­ вым, кто развернул исследования в таком масштабе. Автор «Происхождения...» некоторые ф о р ­ манты все же сумел объяснить на уровне современной науки. Среди них — встречаю­ щийся во многих пермских топонимах ф о р ­ мант «-ма» в значении «земля, местность, край, почва, поле». В современном языке коми ему соответствует слово му, в финском т а а , в


вепсском т а . Н о как же так — «земля» в со с­ таве названий рек? М ож но ли вообще мотиви­ ровать происхождение подобных топонимов? Для начала давайте познакомимся с некото­ рыми названиями рек с формантом «-ма»: ТОТ ЬМ А — река в Бабушкинском и Тотемском районах, правый приток Сухоны. В связи с изменением местоположения одно­ именного города, ранее располагавшегося в устье реки, она в течение последних пяти ве­ ков носит название Старая Тотьма. Еще М. П. Веске в 1890 году основу топонима пы­ тался сравнить с коми тод— «болото»19. В сов­ ременном «Коми-русском словаре» слово тод переводится, как «сырое место, заросш ее кус­ тарником и елками». Формант «-ма» здесь очень уместен. Ш О Р О Ш М А — приток Царевы в Тотемском районе. Коми ш ор означает «ручей». Шорошма — «Местность по Ручью» или «Ручье­ вая земля» 20. П Е Л Ь Ш М А — левый приток Сухоны меж­ ду Тотьмой и Нюксеницей. В переводе топо­ ним означает «Рябиновая земля» — из коми пелысь — «рябина». В О Д Ь М А — река на севере Нюксенского района, полностью протекает среди обширных болот. Коми вад — «заболоченное место». П е­ реход «а» в «о» очень характерен на контак­ тах финно-угорских и русской топонимичес­ ких систем. В О Л О М А — река на юго-западе Великоустюгского района. Коми воль — «дерево со снятой корой на месте будущей подсеки», вольом — «окоренный, очищенный от коры». Название Волома, по-видимому, связано с од­


ним из этапов подсечно-огневого земледелия. Н И Ч М А — приток Куножа на юге Бабушкинского района. «М оховая земля» — в основе топонима лежит коми нитш — «мох», с воз­ можным переходом «тш» в «ч». Е Л Ь Ш М А — река на юге Тотемского рай­ она, приток Т О Л Ш М Ы . Слово ель в языке коми имеет значение «лесная речка». Ельшма — «Земля по Лесной речке». В основе названия реки Толшма, правого притока С у ­ хоны, положено слово тов, в печорском диа­ лекте имеющее форму тол — «ветер». «Ветренная земля» названа так, возможно, из-за особенностей долины Толшмы — в верховьях глубокой и узкой, а в нижнем течении расш и­ ряющейся словно труба в сторону Присухонской низменности. В такой долине возникнове­ ние ветров обусловлено самим ее строением. Что ж, остается сделать вывод. Вот что пишет специалист по топонимии Пермской о б ­ ласти А. С. Кривощекова-Гантман: «Топонимы на «-ма» возникли в результате переноса наз­ ваний местности на реку. К незначительным по величине рекам очень часто прикрепляются названия окружающей местности на основе смежности понятий»21. Наверное, в пермских топонимах с формантом «-ма» отразилась к а­ кая-то особенность освоения ландшафтов на востоке современной Вологодской области этим финно-угорским этносом, когда террито­ рия делилась, скажем, на «местности» или «земли» по бассейнам рек. Впоследствии сл а­ вяне перенесли уже немотивированные назва­ ния только на реку, но пережитки двойных названий типа «освоенная местность — река» сохранились и в русской топонимии. Заселен­


ная территория по той же реке Толшма до сих пор в соседних волостях-сельсоветах Тотемского района именуется тоже Т О Л Ш М О Й , причем названия реки и местности существу­ ют как бы отдельно. Последняя, к тому же, делится на Верх-Толшму и Усть-Толшму, объединяющих определенные группы деревень. Когда говорят «Поедем на Толшму» (в произ­ ношении — «на Товшму») — люди знают, что имеется в виду не река, а деревни по ее бере­ гам. Жители этих деревень до настоящего времени именуются тол/в/мяками или реже толшмянами. Второе из этих названий, воз­ можно, более старое, так как фиксировалось еще в таможенных книгах Тотьмы X V II века: «Декабря в 16 день толшмянин Иван Овдокимов променял Семену Иванову мерин гнед, грива налево, а выменял мерин сер, грива н ап рав о»22. Нечто подобное существует и в отношении разделения названий реки Волома и группы деревень, которые были еще до недавнего вре­ мени заселены, а сейчас заброшены. Мест­ ность, где стояли эти деревни, называлась В О Л О М Ы . И, несмотря на то, что здесь уже никто не живет, люди по-прежнему называют ее Воломы. Значит, это имя земли... Топонимы с формантом «-ма» есть и в то­ понимических системах других финно-угор­ ских этносов, например в мерянской. О. Б. Тка­ ченко в своей книге названия Кострома, Кинешма, Чухлома и другие считает русскими (постмерянскими) по происхождению, а сам формант «-ма» — суффиксом отглагольных существительных 23,


БЕЛАЯ ВЕСЬ конце I тысячелетия до нашей эры на территории к югу от Финского залива от прибалтийско-финской* культурно­ языковой общности выделился новый этнос с названием вепся1. Молодость его прошла в постепенном расселении к востоку, к озерам Онежскому, Белому, Б о ­ же, Л ача. Здесь этнос прошел следующую стадию — приобретения материальных и ду­ ховных благ, по терминологии Л. Н. Гумиле­ ва. Расцвет этноса вепся, несомненно, при­ шелся на последние века I тысячелетия нашей эры, когда его название упоминается на стра­ ницах русских летописей и иностранных хро­ ник. Период утрат для этноса проявился в ассимиляции его набиравшим на Севере силу славяно-русским этносом. В настоящее время у большинства вепс­ ского населения Вологодской и Ленинград­ ской областей, Карельской А С С Р в ходу с а ­ моназвание людиникад или людики, появив­ шееся на стадии утрат, в результате активных контактов со славянами и ведущее свое нача­ ло от слова «люди» 2. Давно уже историки связывают этноним людики с названием Л ю ­ * К прибалтийско-финским народ ам относятся ны, карелы, эстонцы, и ж ора, оодь, вепсы, ливы.

фин­


дин конец в древнем Новгороде, его юго-западной части. Словом «конец» в Новгороде времен мальчика Онфима и других авторов знаменитых берестяных грамот (начало II ты­ сячелетия нашей эры) обозначался определен­ ный район города. Новгород делился на пять концов — Плотницкий, Неревский, Загородский, Славенский и Людин. П о свидетельству известных ученых Б. Д. Грекова и В. Л. Янина кончанская система Новгорода восходит к глубокой древности, к моменту возникновения самого города из нескольких сельских насе­ ленных пунктов 3. В двух из них, расположен­ ных на противоположных берегах Волхова, жили, очевидно, словене (или славене) и людики-вепсы, представители двух этносов, тес­ но сосуществовавших друг с другом тысячеле­ тие назад к югу от «озера Великого Нево». Вепсы, проживающие на берегу Онежского озера в Карелии, в селах Шелтозеро, Ш окш а и Рыбрека называют себя еудикее4, что, ско­ рее всего, надо считать производным от люди­ ки, а вот самобытное название этого народа сохранилось лишь у жителей деревень на крайнем востоке Ленинградской области (Каргиничи, Сидорово, Радогощ а) и в Б а ­ баевском районе Вологодской области (Пондала, П яж озеро) — вепс, вепслайне, бепслайн е 4. Среди русских были привычны и такие имена народа, как чудь, чухари, кайваны. Н о первоначальным самоназванием этноса надо считать вепся, ибо слово это найдено в соста­ ве многих географических названий в юговосточной Финляндии и на Карельском пере­ шейке5, в Заонежье и Вологодской области. Последние названия особенно интересны.


В Вытегорском районе, в бассейне лососин­ ной реки Андомы, среди айнозерских лесов, описанных в рассказах писателя Е. Г. Твердова, есть озеро В Е П Ш Е - О ЗЕ Р О , даже два — Большое и Малое. Нет никакого сомнения, что в этом названии сохранилось имя вепсского этноса, но резонно полюбопытствовать, почему именно эти, в общем-то ничем не выделяющи­ еся озера, каких в Прионежье сотни, получили такое наименование? Вспомним совет А. Ф. О р ­ лова не замыкаться в исследованиях на одном топониме. В нескольких километрах от Боль­ шого и Малого Вепше-озер лежит в оправлен­ ной еловыми лесами котловине озеро с удиви­ тельно приятным названием В Е Н Я . Могло ли русское имя Веня (Вениамин) послужить о с ­ новой для названия этого озера? Конечно же, нет: тогда было бы озеро Венино, по законам русской топонимии. Происхождение названия Веня иное. Финляндию сами жители ее зовут Суоми, а русская земля в Финляндии с давних пор известна как Венямаа. Эстонцы же называют Россию Венемаа. Считается, что подобное имя русских и их страны у прибалтийско-финских народов появилось под влиянием контактов в древности со славянскими общностями вене­ дов или словенов. Н о название озеру Ве­ ня давали не финны и не эстонцы, а род­ ственный им народ — вепсы, в языке которых есть слово vena, имеющее очень емкое значе­ ние— «Русь; место, где живут русские, в от­ личие от мест, где живут вепсы» *. * Этимологии вепсских топонимов даются по: Зай­ цева М . И ., Муллонен М . И. Словарь вепсского язы­ ка. Л .: Н ау к а, 1972. 748 с.


Ученые подметили одну особенность: топо­ нимы, в основе которых лежат имена народов, возникают только по окраинам территории проживания того или иного этноса. В самом деле, зачем называть деревню, скажем, Р у с­ ской, если находится она там, где живут одни русские? Другое дело, если рядом с русскими живут представители пусть тех же вепсов, имеющих свои населенные пункты, хозяйст­ венные угодья... Тысячелетие назад славяне начали осваивать земли к югу от Онежского озера, где встречали вепсские поселения. Тогда-то, возможно, и родились названия Вепшеозеро и Веня. «Русские» озера, по-видимому, одними из первых на Вологодчине приветили на своих берегах людей, говоривших на языке, в «законсервированном» виде дошедшем до нас через новгородские берестяные грамоты. Сосуществование в то отдаленное время посе­ лений славян и вепсов подтверждается тем, что в лесах около голубого Айн-озера — исто­ ка одной из самых длинных рек Вытегорского района Андомы — уже много веков подряд глядятся в небеса «Русское» и «Вепсское» озера. Р асск аз о топонимах Вепше-озеро и Веня придется закончить на грустной ноте: эти наз­ вания удалось обнаружить в кадастре малых озер Ленинградской области более чем пяти­ десятилетней давности 6 (тогда, в начале 30-х годов, западная часть Вологодской области входила в Ленобласть). Насколько мне из­ вестно, сейчас заброшены все деревни бывше­ го Андоморецкого сельсовета, на территории которого располагались озера Веня и Вепшеозеро и где были зафиксированы их названия


учеными из ленинградской озероведческой экспедиции. Уходят люди — главные храните­ ли местной топонимии. Исчезают географичес­ кие названия... А топонимы Вепше-озеро и Веня известны в настоящее время лишь не­ многим вытегорцам. Вернемся к вопросу о происхождении эт­ нонима вепся. В русских летописях — Лаврентьевской, Софийской, Воскресенской — первое датиро­ ванное упоминание о вепсах, известных славя­ нам того периода, как весь, относится к 862 году: «...а первие поселенцы в Новгороде Словене... в Белеозере Весь... и теми всеми обладаше Рюрик» 7. Всего не более шести раз упо­ минается весь на страницах русских летопи­ сей— последняя запись сделана под 989 годом в связи с тем, что князь Владимир, кре­ стив всех славян, обратил в христианство и «...Кривическу Весь, рекше Бел озерскую »8. Н а эту летописную формулировку обратил в свое время внимание Д. В. Бубрих, высказав мнение о том, что название весь относится не ко всему вепсскому населению, а только к его белозерской группе, имевшей наиболее тесные связи со славянами9. Большой интерес представляют случаи упоминания вепсов в восточных памятниках письменности, наиболее ранним из которых считается сочинение Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921— 922 годах. Он трижды пишет о северном «племени» вису. Чуть позже о вису рассказывали ал-Марвази и Абу Хамид ал-Гарнити — в 1131 и 1153 го­ дах 10. Сами арабы на Севере не бывали, а о вису узнали от славян и волжских булгаров,


но надо благодарить арабских ученых за то, что все новые сведения ими аккуратно запи­ сывались и были сохранены на века. Н арод wizzi упоминается и в западноевро­ пейских «Деяниях гамбургских епископов» Адама Бременского (около 1075 года) и в «Деяниях датчан» Саксона Грамматика (око­ ло 1220 года). Адам Бременский, в частности, писал: «Там (на Р у с и — А. К.) есть еще такие, которых называют Аланы или Албаны и кото­ рые на своем языке называются В и ззи »11. В переводе с латыни alba означает «белый», но и второе название — wizzi, оказывается, тоже можно перевести, как «белый» или «бе­ лые» с помощью немецкого weip (читается: вайе). Причину такого имени народа Адам Бременский видел в их «седовласости». Несколько по-другому, но опять-таки в связи со словом «белый» упоминаются вепсы в труде историка И ордана «О происхождении и деяниях готов», созданном в V I веке нашей эры. Этносы визиготов и эстготов в I I I — IV ве­ ках занимали территорию Приазовья и П ри ­ черноморья. Вождь остготов Германарих к 375 году будто бы завоевал чуть ли не все население огромной Восточной Европы, а при­ дворный историк готских королей Иордан не­ сколько позже создал их перечень. Современ­ ные историки довольно скептически относятся к державе Германариха «по Иордану», считая, что тот просто переписал откуда-то список основных восточноевропейских народов (воз­ можно, из греческого дорожника, где расск а­ зывалось о маршрутах различных путешест­ вий) и на бумаге создал никогда не существо­ вавшее обширное государство |2.


В списке И орд ан а, состоящ ем из названий 13 народов, привлекает внимание этноним в аси н аб рон к ас (v a s in a b ro n k a s ), который т р а ­ диционно относили к вепсам. В последнее время этот вывод несколько раз уточнялся. Академик Б. А. Ры баков расчленил н азв а­ ние на вас ин абронкас, что, по его мнению, обозн ач ал о сою з двух финно-угорских этно­ с о в — вепся (вас) и пермь (а б р о н к а с )13. Чуть позж е писатель В. Щ е р б а к о в обратил вни­ мание на второй компонент в йордановском в асин аброн кас. Он считает, что слово броный на языке славян означал о «белый, свет­ лый». В таком значении оно внесено в «Эти­ мологический сл оварь русского язы ка» М ак са Ф а с м е р а 14. Язык готов вместе с немецким от­ носиться к одной германской языковой груп­ пе, поэтому словосочетание вас ин аб рон к ас скорее всего означает просто «белый — бе­ лый», являясь билингвой, как говорят ученые о текстах, взаимопереводящ их друг друга. П риним ая во внимание все вы ш есказан­ ное, происхож дение названия этноса вепся рисуется следующим об разом . Древние гер­ манцы, живущие в Прибалтике рядом с м о­ лодым прибалтийско-финским этносом, н а­ звали его вайе— «белый» (н арод ). Этот этнос усвоил такое наименование как собст ­ венное, но в ф орм е вепся, впоследствии у т ра­ тившей при переходе в вепсский язык свое первоначальное и подлинное значение. Случаи усвоения этносами названия «со стороны» не так уж редки: мы уж е писали о вепсском и с­ точнике названия пермь, да и имя родствен­ ного вепсам карельского этноса — карьяла —


происходит от балтийского слова g a r j a — «гора, л ес»15. Трудно сказать, из какого, германского или собственно вепсского, источника, н азв а­ ние вепсов в ф орм е весь 'проникло к сл авя­ нам, что нашло отраж ение в летописях того времени. Славяне, скорее всего, знали о смы с­ ле этнонима и поэтому сам ое большое озеро в области прож ивания вепсов назвали Б е ­ лым. Таким об разом , истинное значение то­ понима Б Е Л О Е О З Е Р О м ож но понимать как «В еп сское озе ро». Д алее с названием Белое озе ро произош ла м етам орф оза: на ст а­ дии утрат этнос вепся перевел русский топо­ ним на свой язык, где он звучит V auged j a r v — «Белое озе ро». Имело ли Белое озеро оригинальное название на вепсском языке, еще предстоит выяснить, но, как кажется, та­ кой топоним сушествовал, но не попал, к с о ­ жалению, ни в один памятник письменности и впоследствии был вытеснен переводным названием V aug ed jarv . Н а д о сказать, что финляндские ученые при создании многотомного «Этимологическо­ го сл оваря финского язы ка» выдвинули о р и ­ гинальную гипотезу о происхождении этно­ нима вепся из языка лопарей (саам ов ), кото­ рые прож ивали на тех ж е территориях, что и вепсы, несколько раньш е и одновременно с ними (см. главу «Л есн ая лопь»), В с о в р е ­ менном

саам ск ом

языке слова vepsi, vievse

имеют значение «плавник рыбы». В связи с чем предполагается наличие у этноса вепся в глубокой древности тамги,

или товарного

знака, который ставился на товарах, изготов­


ленных вепсами. Такой знак мог иметь форм у плавника ры бы 16. В сп сск ая топонимия в Вологодской об л ас­ ти расп рост ран ен а в основном на западе и в центре примерно до Тотьмы, а на юге начи­ нает исчезать от Вологды и Ч ереповца. И з финно-угорских этносов наиболее мощный пласт топонимов на Вологодчине оставили именно вепсы. И именно в I тысячелетии н а­ шей эры. А от этой поры дошло до нас ни­ чтожно малое количество письменных источ­ ников, поэтому трудно переоценить значение информации, заложенной в сотнях географи­ ческих названий во времена освоения этносом вепся ландш афтов на западе современной В о ­ логодской обл аст и 17. Сейчас вы в этом убеди­ тесь сами. О ЧЕМ МОЛЧАЛИ ОЗЕРА?

Вол огодское П оозерь е— так географы име­ нуют территорию между Онеж ским озером и Рыбинским водохранилищем, где находится более четырех тысяч озер — св оеобразн ое «наследие» от последнего, Валдайского оле­ денения. Н а физической карте Вологодской области видно, что к востоку от Кубенского о зе ра малых озер очень мало — граница оле­ денения от верховьев Сухоны резко уходила на север, в район современной станции К он о­ ша. О к ол о 12— 10 тысяч лет назад, когда по­ верхность земли постепенно стала о с в о б о ж ­ даться от мощного ледяного панциря, а та­ лые воды заполнили все котловины между холмами глинисто-каменистых ледниковых отложений, началось ф орм ировани е типично­


го ландш афта Вологодского П оозерь я, ^дб бесконечно чередуются поросш ие лесами гря­ ды со впадинами, занятыми озерам и. Н есм от ря на размеры , а они колеблются от одного-двух гектаров до десятков квадратных километров, к аж д ое озеро в процессе освоения этой территории различными этносами полу­ чило свое название (иногда и не од н о!). Больше всего русских и вепсских лимнонимов — названий озер, вепсских на западе В о ­ логодской области я насчитал около 70018. В процессе их изучения выяснилось, что это н астоящ ая энциклопедия знаний вепсов о при­ роде, о жизни, о быте, о религии... По-видимо­ му, о з е р а и их окрестности играли очень боль­ шую роль в жизни вепсов, во-первых, как мес­ та расп ол ож ен и я большинства населенных пунктов, во-вторых, как естественные пути с о ­ общения зимой и летом и, наконец, как источ­ ники питания — рыбы в о з е р а х водилось пре­ достаточно. Этнос вепся об р а з н о м ож но н а­ звать «Озерны м н арод ом » — вся его история тесно св язан а с освоением земель, где всегда было великое м ножество озер. Н азв ан и я вепсских озер на первый взгляд необычны: Кайд-озеро, Сярг-озеро, Кивиярвь... Как правило, они состоят из двух частей — основы и ф орм ан т а и принадлежат к р а с п р о ­ страненному у всех прибалтийско-финских эт­ носов топонимическому типу, для которого х арак т ерн о соединение в одном названии оп ре­ деляемого (в данном случае озе ро) и опреде­ л е н и я — признака. « О з е р о » в различных д и а­ лектах вепсского языка — jarv, garv, darv, по такие форманты сохранились сейчас лишь в лимнонимах тех местностей, где до сих пор


ж ивут вепсы. В остальны х сл уч аях он п овсе­ местно зам енен русским переводным ф о р м а н ­ том «-озеро». П е р е х од ja r v в «- озеро» н ачал ся д авно н нашел от р аж е н и е у ж е в писцовых книгах X V — X V I столетий: «д еревня на Тудоозере ...», «д а на Ш и м о ж о зе р е церковь В ел и ­ ки Егорей», «деревня на Ундо-озере на о с т р о в ­ к у ...»19— вот н ичт ож н ая часть прим еров н а ­ званий о зе р из писцовой книги Обонеж ской пятины Н ов г ород ск и х земель от 1496 года. Т о ­ понимы Туд-озеро, Ш и м -озеро, Унд-озеро и многие другие и через пятьсот лет остал ись практически без изменений, но вначале, пока они не были известны ру сск ом у населению и сущ ествовали только в вепсской языковой с р е ­ де, ф о р м а их была иной — Тудярвь, Ш и м ярвь, Гундярвь. П роц е сс п ревращ ен ия вепсского jarv (ярвь) в р у сск о е о з е р о шел разны ми пу­ тями: кром е ф ор м ан т а «-озеро» в Вологодской области отмечены еще его производные: «-озерское», наприм ер, в названии о з е р а Пов озерск ое в Б ел озерск ом районе или «-зерское», как в названии о з е р а К ум зерское (в а ­ р и а н т — К у м зеро), что в Х а р о в ск о м районе. Н епосредственно из ja r v в некоторых случаях получались такие русифиц ированны е ф о р м а н ­ ты: «-ерское» — о зе р о Си верское, на берегу к о ­ т орого стоит Кирилло-Белозерский монастырь. «-яр» — о з е р о Л у к я р в Кирилловском рай­ оне. «-ер» — о з е р о М ан д ер в Бел озерском райо­ не и «-оро» — о з е р о Л ы д оро, название которого известно из писцовых книг X V I века20. Вы заметили? В се названия с измененным в


русской языковой сред е вепсским jarv принад л еж ат о з е р а м в непосредственной близости о' Белого^ о з е р а — древнейшего центра контак тов вепсов и сл авян. Видим о, на первом этагк вепсские н азван и я о з е р усваи вал и сь pyccKof топонимической системой, так ск азат ь , в «чис том» виде и лишь после заи м ст вован и я изме­ нялись в соответствии с русской морфологией. Второй этап совп ад ает с усиливш им ся воздей­ ствием сл авян о- русского этноса на вепсов на всей терри тори и их п рож и в ан и я, в з а и м о п р о ­ никновением язы ков, в результате чего бол ь­ ш ая часть названий о з е р получила переводной ф ор м ан т «-озеро». И нтересн о, что в местах, где вепсы п рож и в аю т сейчас или жили до не­ давнего времени, некоторы е н азван и я сущ ест­ вуют д аж е в трех ф о р м а х одноврем енно: н а ­ пример, вепсы именуют о з е р о Varasjarv, что озн ач ает «К ри в ое о з е р о » , а ру сск и е из сосе д ­ них деревень или сам и вепсы на ру сск ом язы ­ ке называют его В Я Р А С - О З Е Р О или К РИ В О З Е Р О (на юго-западе Вы тегорского рай она). Зн ак ом ст в о с вепсскими названиям и озер начнем с тех из них, где есть сведения о при­ родных особен н ост ях сам их водоемов. С о с т о я ­ ние дна о з е р а и его берегов интересовало веп­ сов прежде всего в целях н ахож дения н о р ­ мальных участков для ры боловства, поэтому некоторые названия озер звучат как преду­ преждения: Г О Г - О З Е Р О (Бабаевский рай­ о н ) * — из вепсского hago — «валеж ина, к о р я ­

* Слово район в дальнейшем опускается.


га на дне», П О В - О З Е Р О * (Белозерский ) — из вепсского nova — «бол отистая озе рн ая спл авина», М У Р Д - О З Е Р О (Белозерский ) — из вепсского m u rd - «бурел ом , м усор». В от ­ ношении последнего слона известно, что он о было заи м ст вован о русским населением и на Белом озе р е мурдой ран ьш е называли от м ер­ шие части водных растений, в больш ом коли­ честве копивш иеся на отмелях во время при­ боя. Есть сведения, что в такой мурде д аж е вязли и тонули люди и скот 21. Н а о б о р о т , т а­ кие названия озер, как Л Е Д - О З Е Р О (Вытегорский) — из вепсского led — «н есок » и ЧИР А К - О З Е Р О (Б аб аев ск и й )— из вепсского ciгак - «гряда на дне оз е р а , где любит к о р ­ миться ры б а»** служили своеобразны м и о р и ­ ентирами для ры боловов, а ры балка в те д але­ кие времена была отнюдь не забавой, но важным источником пищи. И з других природных особенностей озе р в их именах нашли от раж ен ие величина водое ма: С У Р Ь Я Р В И (Вытегорский) — из веп сск о­ го S u rja rv — «Б ол ьш ое о з е р о » , П И Ч Е М С К О Е (Вы тегорский )— из вепсского picuine — « м а ­ ленькое»***, положение о з е р а в бассейне реки: Л А Д ВО-ОЗЕРО (Вытегорский) — из * Н а одном из остронон озе р а — К расном — н ах о­ дится Кприлло-Ноносзерский монастырь, памятник а р ­ хитектуры. Ещ е одни из остронон изпсстсн по циклу детских расск азов А. Я. Яш ина «Сладкий остров». Н а Капустном озере в старину располагались монасты р­ ские огороды. ** Н а озере Д руж и н н ое в Ваш кипском районе есть остров Ч И Р А К . *** Ручей, вытекающий из озера Пичсмского, впа­ дает в о зе р о АЛалеиькос чуть ниже. Эти дна топони­ ма — вепсско-русская кальку.


веп сского la d v — «исток реки, верш и н а», цвет воды: В А Й Г А Ч (К и ри л л овский )— из вепсского vau g e d — «бел ое», М У С Т Я Р Ь (Вытегорски й )— из веп сского M u s t ja r v — « Ч е р ­ ное о з е р о » . Н у ж н о сказат ь , что цвет воды в о зе р е часто зависит от проточности. В глухом водоеме, из которого не вытекает ни ручейка, вода темная, насы щ енная органическим и к и с­ лотами, а в проточном — чистая, светлая, бе­ лая. Б ол ьш ая группа вепсских названий озе р сохран яет в себе особен н ости растительного мира вод оем а и его окрестностей, но... это р а с ­ тительный мир не сегодняш них дней и д аж е не X X века, а того отдаленного времени, ког­ да р о ж д ал ась веп сск ая топонимия. Все эти н а ­ звания представляют собой интерес для уче­ ных ботаников и лесоводов, так как срав н и в ая тип леса, существовавший ок ол о тысячи лет н азад с современным, м ож н о делать выводы о направлении развития данного лесного с о о б ­ щества. Дело в том, что если уничтожить к о ­ ренной ельник, то на его месте вначале о б я з а ­ тельно вырастет березово-осиновый лес и лишь спустя полтора-два столетия внуки р у б ­ щиков смогут снова лицезреть могучие еловые стволы. По-иному идет восстановление с о с н о ­ вых лесов на песчаных почвах — после вы ру­ бок или п ож ар ов смены древесных пород не происходит и ф орм и рую тся опять сосняки. Ученые, впрочем, знаю т и то, что для н о р ­ мального сущ ествования елового леса нужны только подзолистые почвы, которы е на вы руб­ ках и гарях в результате ш ирокого развития травяного п окрова могут постепенно перейти в дерново-подзолистые и тогда д аж е внуки


Могут не дож даться возобновления на этом месте ельника. Н ап рим ер, если у К У З - О З Е Р А (Вытегорский) нынче растет березовый лес, это значит, что когда-то в прош лом п ервона­ чальный еловый лес (по-вепсски k u z — «ель, еловый») или уничтожен п ож аром , или, что вернее, вырублен. Другой случай: в ок рест н ос­ тях Больш ого и М ал ого П Е Д А Ж - О З Е Р (В ы ­ тегорский) до сих пор на песчаных почвах стоят сосновы е леса. Следовательно, лес тут остался тем же, что и много веков назад (вепсское pedai — «сосн а», p e d a iio m — « с о с ­ няк») . С течением времени, как известно, боль­ шинство озер постепенно превращ ается в б о ­ лота. П ри этом меняются и сообщ ества о з е р ­ ных растений. Н о если леса возобновляю тся одинаково по всей таежной зоне, то водная растительность изменяется в первую очередь в связи с особенностям и того ландш афта, где находится о з е р о 22. Н ед аром ученые-озероведы говорят: « О з е р о — это зерк ал о и летопись ок ­ ружающей местности одновременно», так как св язан о с ней множеством видимых и невиди­ мых связей. Сложны е сами по себе связи эти с появлением человека усложнились еще боль­ ше, поэтому какое-то прогнозирование изме­ нений в растительных сообщ ествах озер на основе данных топонимики — дело трудное. Н о посмотрим все-таки, что говорят о своей «истории» озера: В Е Х К .- О ЗЕ Р О (насчитывается восемь озер с таким названием в разны х районах об л ас­ ти) — в переводе «В ахт овое о зе р о » из вепс­ ского vehK — «вахта, водяной трилистник». Н азван и я этих озер «сообщ аю т », что уж е ко

60


времени возникновения топонимов берега н а­ чали заболачиваться, ибо вахта является не­ пременным спутником топких и коварны х сплавин. Р О Г - О З Е Р О (Белозерский) — «Т ростнико­ вое озеро», из вепсского rogo — «тростник, камыш». К А Ч - О З Е Р О (одно в Белозерском , другое в Вытегорском) — возм ож н о, из вепсского hat' — «кувшинка, кубышка». Все ж е происхож дение большинства вепс­ ских названий озер связан о с рыболовством. Это и понятно: именно малые озера кормили рыбой этот народ многие столетия. Без п ов­ торов заф и к си рован о более трех десятков лимнонимов, в которых нашли отраж ение только способы рыбной ловли! И х перечисле­ ние займет много места, поэтому назову толь­ ко наиболее распространенны е и наиболее интересные. В Бабаевском районе находится ВЕРКО З Е Р О , в основе названия которого лежит вепсское verK — «п рост ая ры боловная сеть», а в Белозерском районе есть P A F IT - 0 3 E P 0 , чье имя уж е связано с вепсским rait — «не­ сколько сетей, соединенных вместе». Ряд н а­ званий рассказы вает о неводном лове как наиболее продуктивном из сетевых способов, но требующем определенных коллективных навыков ры баков: Т А Г А Ж М - О З Е Р О и озеро Т У Г А Ш (оба в Вы тегорском), из вепсского tagas — «частый невод для зимней ловли рыбы», ВА Д О -О ЗЕРО (Вытегорский), из вепсского vada — «небольшой невод, который тянут, сидя в двух лодках». А вот ТАРБ-ОЗЕРО (Кирилловский) получило свое имя от 61


tarb — «ботальная сеть». Ботка, как' ее назы ­ вают русские в Белозерье, ставилась в воду вертикально. С одной ее стороны начинали хлопать по воде, напуганная ры ба устремля­ лась к сети и запутывалась в ней. Н азван и я озер Г У Н Д О и У Н Д - О З Е Р О в Вытегорском районе происходят от вепсского g un d — «ме­ ре ж а особ ог о устройства». О з е р о С А З О или С Е З О (Вытегорский) получило название от вепсского seia — «сеть из лыка, имеющ ая ф орм у длинного кошеля». О сетевом способе ловли м ож но судить еще по некоторым названиям, в основе кото­ рых есть специальная ры боловецкая термино­ логия. Так, озе ро ВА Ж -О ЗЕРО (Вы тегор­ ский) произош ло от вепсского v a z u — «кол для привязывания сетей». Иногда напротив таких кольев, на берегу, устраивались веш а­ ла для сушки сетей, имевшие незамы слова­ тую конструкцию — поперечная перекладина, положенная на сучья двух соседних деревьев. Веш ала по-вепсски называются parang, что, наверное, было когда-то самой характерной приметой П А Р А Н Г - О З Е Р А в Вытегорском районе. Неподалеку от П аранг-озера есть Т У К - О З Е Р О , в основе названия которого ле­ жит вепсское t u K — «укладка сетей». Н а се­ вере Бабаевского района течет река К У Р Б А , исток которой в К У Р Б - О З Е Р Е . По-вепсски Kubaz, Kurbaz означает «буй, указывающий местонахождение выставленных в озере се­ тей». К этой ж е группе лимнонимов относят­ ся и два Я М - О З Е Р А в Вытегорском районе: в вепсском языке сущ ествовало слово jam e — «сшивать сети». Рыбу на малых озе рах добывали кругло­


годично, об этом опять ж е м ож но узнать из «озерной топонимики». О зимнем подледном лоие хочется расск азат ь поподробнее, ибо он, на мой взгляд, очень интересен. У вепсов имелись сгециальные мелкоячеечные невода под названием tagas. Впоследствии тагасы переняли русские и еще в начале X X века ловили ими снетка зимой на Белом озе р е 23. Соб и рал ось по 20— 40 человек, в зависимости от величины невода. Кстати, на севере Б а б а ­ евского района есть озеро С Е Б Р - О З Е Р О , н а­ звание которого происходит от вепсского sebr — «сообщ ество, артель; раб от а сооб щ а». Чем же занимались артельщики? Вначале вырубали две проруби для уста­ новки сам ого невода; это, возм ож н о, получи­ ло отраж ение в названии одного из ж ивоп ис­ нейших озер Вы тегорского района — ЕЖО З Е Р А , где осн ов а топонима находит соот­ ветствие в вепсском i z a — «п рорубь, куда з а ­ пускают невод при подледном лове рыбы». Вы рубка льда давалась нелегко, его долбили специальным инструментом, по-русски име­ нуемым пешня, а по-вепсски puraz. В Вашкинском и Вытегорском районах есть озера П У Р А С и П У Р А З - О З Е Р О . А еще есть ПУРЖ И Н Г - О З Е Р О (Вытегорский), название к о­ торого может происходить от вепсского риr a z n i K — «участник зимней подледной ловли, долбящий проруби пешней». Вместе с основными прорубям и проделыва­ лись две-три промежуточные маленькие для р а ­ боты еще одним орудием, русское название к о­ торого норило, а вепсское — said. Это — длин­ ный шест, к концу которого привязывалась веревка от крыла невода. С помощ ью особы х


к рю чков н ори л о подо льдом толкали от о д ­ ной п рор у б и к другой, пока он о не дойдет до большой п рору би , через к от орую вы таскивал­ ся невод у ж е с уловом . Н азв ан и е норила, в озм ож н о, было п ол ож ен о в осн ов у лимнонима Ш А Й Б А Р в К ирилловском районе. Весенний ж е лов от раж ен в н азваниях П А Д -О ЗЕРО (Вытегорский ), из вепсского p ad o — «закол для ловли рыбы в мелких мес­ тах, на о з е р а х , имеющ их заливные луга» и ХО БР-О ЗЕРО (Вытегорский ), из вепсского коЬг — «п ри сп особл ени е в лодке для разв ед е ­ ния огня при ночном весеннем лучении рыбы острогой». Таким сп особ ом добы валась обы ч­ но круп ная ры ба, идущ ая на нерест. Иные из сп особ ов промы сла сейчас могут быть отне­ сены к браконьерски м . Мелкоячеечные сети тагас, вада, гунд не щадили д аж е сеголетков (мальки возраст ом до год а). Ры ба во время весеннего нереста добы валась в большом к о ­ личестве, с зап асом . Н о, тем не менее, столе­ тиями о зе р а Вологодчины не оскудевали и лишь в последнее время, когда и населения-то по берегам озер почти не осталось, рыбы стало меньше... Почему? Вот что говорят по этому поводу специалисты. Н едавно появилась чрезвычайно важ н ая в. практическом отношении научная работ а Л . А. Ж а к о в а , посвящ енная изменениям в рыбьем стаде небольших озер со времени об ра зо в ан и я водоема и до наших дней24. Уче­ ный, многие годы посвятивший изучению озер Вологодской и соседних областей, при­ шел к выводу, что такие изменения подчине­ ны общим законом ерностям : с течением вре­ мени происходит уменьшение количества ви64


дов рыбы вместе с ухудш ением питательной сред ы в с а м о м о з е р е в связи с заи ­ ливанием и забол ачи в ан и ем , в последнее время усиливш им ися из-за применения р а з н о ­ о б р а зн ы х химических веществ в сельском х о ­ зяйстве. И если в д остаточно больш ом (а площ адь т ак ж е имеет значение) и глубоком о з е р е сегодня м ожет водиться п оряд к а пяти— восьми видов рыб, то в маленьком лесном озе рк е , с о всех ст орон ок ру ж ен н ом болотцем, д а ж е опытному ры болову п опад аю тся только представители сам ог о «стойкого» вида — о к у ­ ни. А к ак ая вообщ е водилась тогда ры ба? П осм от ри м по названиям : А ГВЕН -О ЗЕРО (Вытегорский) — из вепсского ahven — «окунь», ГА УК -ОЗЕРО (В ы т егорский )— из веп сского h a u g — «щ у к а», Е Р Ш - О З Е Р О ( Б а ­ б аев ск и й )— из вепсского gors — « е р ш »*, СЯ РГ-О ЗЕРО (Бабаевский , Вытегорский) и СЕРГ-О ЗЕРО (Х а р о в ск и й )— из вепсского sarg — «п л отва»**. О б об щ и в огромный фактический материал по видовому составу рыб в малых о з е р а х В о ­ логодчины, Л . А. Ж а к о в составил специаль­ ную «пирам иду» изменений, которые п рои сх о­ дят в рыбьих стадах с течением времени. Он д оказал также, что в любом озере всегда есть вид рыбы, численностью превышающий остальные. Н а ранних стадиях «ж изн и» озе ­ *Вепсское gors и русское ерш ведут начало от од ­ ного индоевропейского eres в значении «колоть»: Коломнец В. Т. П роисхож д ение общ еславянских н азв а­ ний рыб. Киев: Н ау к ов а думка, 1983. С. 78. ** Р у сск ое население Вологодской области эту рыбу называет «сорогой», что является заимствованием вепсского sarg.

3 —6667

65


ра это — уклея, линь, к арась , язь или лещ, а на заключительной — окунь или к арась . П р и ­ чем комбинация остальных видов ры б будет строго определенной, так что, зная числен­ но большой вид, м ож н о узнать состав и о с ­ тального рыбного «населения»25. Открытие ученого подтверждается еще и данными топонимики. Приведем такой при­ мер: в «плотвичных» Сярг-озерах плотва в настоящ ее время не водится, а рыбаки ловят в них только щуку и окуня. Эти сведения удалось найти в материалах Озерной экспе­ диции Вологодского пединститута, одним из руководителей которой был Л . А. Ж ак ов . Действительно, в составленной им «п ирам и­ де» стрелка направления изменений ведет от сочетания окунь — щ ука — плотва с п реобл а­ данием последней к сочетанию окунь — щ ука, что и произош ло в Сярг-озерах за последнюю тысячу лет после возникновения их названий. О б р а з н о говоря, Сярг-озеро — не более как своеобразный памятник плотве, которую «съ е­ ли» окунь и щука. П о «пирамиде» Л . А. Жакова надо ждать, что через сотню-другую лет в Сярг-озерах останется один окунь. Н а одном случае, связанном с названием ВА Ш К -О ЗЕРА , впоследствии давшего имя селу Ваш ки и Ваш кинскому району Вологод ­ ской области, остановлю сь подробнее. В 1956 году, когда велись раскоп ки сто­ янки древних людей на реке В од об а, впада­ ющей с севера в Белое озе ро, была найдена, по оценкам сам их археологов, «уникальная» для наших краев б рон зовая фигурка рыбы, длиной в семь сантиметров26. Глаз, ж аберны е дуги и контуры скелета имелись с одной 66


лишь стороны бронзовой пластинки. П осле проведенных исследований ученые сделали вывод, что брон зовая ры бка сходна с изде­ лиями так называемого «звериного стиля» из П редуралья. Это были медные и бронзовы е фигурки животных, птиц и людей — ориги­ нальные амулеты, отраж аю щ и е религиозные представления тех далеких времен. К с о ж а ­ лению, в 50-е годы археологи неверно оп ре­ делили дату, когда была сделана ры бка,— II тысячелетие до нашей эры. Н едавно Н . А. М а к а р о в заметил, р а з предуральское литье получило расцвет в середине 1 тысяче­ летия нашей эры, то и фигурку надо относить к этому времени27. Как известно, в этот пе­ риод на Белом озере жили вепсы. Археологи не пытались определить вид рыбки, а ведь она удивительно п охож а на уклею (A lb urn as alb urn as L ), небольшую ры ­ бешку, к от орая водится во многих реках и о зе р а х не только Вологодской области, но и всей Европы. Естественно, что в каж дом ев­ ропейском языке уклея именуется по-своему, но в некоторых из них подчеркивается связь либо с золотом, либо с медью из-за св оеоб ­ разной ок раск и рыбы. Так, сербы называют ее златка, литовцы — auksle, из auksas — «зол от о»28. У вепсов название уклеи звучит как v a s k a la 29, что в дословном переводе о з ­ начает «медная ры ба» (vask — медь» и ка1а — «р ы б а»). Любопытны выводы, на кото­ рые навела нас археологическая находка... Впрочем, это еще не все. Недалеко от стоянки на реке В од об а есть довольно большое среди малых озер Вашкозе р о . В нескольких краеведческих публика­ 67


циях в районных газетах промелькнула мысль о том, что в основе названия этого озе­ р а лежит вепсское v a s k — «медь», к от орое намекает якобы на близкие залеж и медной руды. Толкование такое рассыплется, стоит лишь напомнить о геологическом строении Вологодской области, исключающем какиелибо проявления медных руд в осадочны х от­ лож ениях нашего к рая на небольшой, доступ­ ной для разработ к и глубине. С корее всего в названии Ваш к-озеро как р а з и от раж ен «приоритет» в рыбьем стаде озера уклеи — v askala во время возникновения этого лимнонима. А сейчас ры бка эта здесь не водится. В паспорте Ваш к-озера, хран ящ ем ся на к а­ федре физической географии Вологодского' пединститута (он составлен в начале 70-х го­ дов Озерной экспедицией естественно-геогра­ фического факультета) отмечено, что в нем обитают только окунь, щука, плотва, ерш, на­ лим, лещ, язь. Больше всего к арася . Загад ку помогла разгадать все та ж е н а­ учная м онограф ия Л . А. Ж а к о в а 30. В «п и ра­ миде», составленной им, есть 9 начальных с о ­ четаний видов рыб в только что о б р а з о в а в ­ ш ихся после таяния ледникового п окрова озерах . С ухудшением кормовой базы число видов рыб постепенно уменьшалось. Они р а с ­ пределены Л . А. Ж аковы м по 8 ступеням. Н ы ­ нешний состав ры бного населения в Вашкозере Л . А. Ж ак ов поместил на вторую сту­ пень. А какие ж е рыбы были на первой сту­ пени, в начале его сущ ествования? О к азы в а­ ется, те ж е самые, что и сейчас, но плюс уклея, к от орая была самым многочисленным видом! 68


Н е в плодовитости ли уклеи заключена причина ее почитания в древности у вепсов? Ведь, как отмечает академик Б. А. Ры баков, рыбы редко встречаются в составе амулетов, но волшебные сказки многих народов В ост оч ­ ной Европы рассказы ваю т о рыбке «зол ото­ перо», отведав которую бездетная царица з а ­ беременела и родила трех богатырей31. Н еи з­ вестно, был ли подобный сю ж ет в вепсском фольклоре, а вот русские на Севере подобную сказку знали. Кстати говоря, русские многое заимствовали у вепсов из рыболовства на м а­ лых озерах , в том числе и ры бацкую терми­ нологию; Е. П. Андреева, изучавш ая этот воп рос на примере Белозерья, насчитала 25 терминов, заимствованных у вепсов32. Им ена озер многое могут расск азат ь о занятиях вепсов земледелием. В I тысячеле­ тии нашей эры оно было подсечно-огневым. Отсю да и: П А Л - О З Е Р О (пять озер с таким названием есть в одном только Вы тегорском рай он е)— из вепсского palo — «огнище, с о ж ­ ж енная подсека», К А С К - О З Е Р О (Бабаевский, Вытегорский) — из вепсского каэк — «подсе­ ка», В Е Р Т - О З Е Р О (Вытегорский) — из вепс­ ского verta — «палить деревья на подсеке», ВЕРА Н Д -ОЗЕРО (Вытегорский) — из вепс­ ского verand — «костер из деревьев на подсе­ ке», К А Р С Т О (Вытегорский) — из вепсского K a r s to — «обрубать сучья у деревьев на под­ секе», Н Е Г О С Т О (Белозерский) — из вепс­ ского nogestada — «испачкаться в с а ж е при работе на подсеке». «Д рева посекая и хврастие соб и р ая и ог­ нем сж игая и нивы творя и землю угл аж ая и умягчая к сеянию готовящ е» — так в сред69


невековом литературном произведении — «Ж итие Л а з а р я М у ром ск ого» — описывается нелегкий труд таежных земледельцев. Для устройства подсеки подходило далеко не к а ж ­ дое урочищ е. М еста под будущую паш ню вы­ бирались на склонах долин рек и котловин озер, обращ енны х на юг, на солнце, на тепло, а с севера прикрытых стеной векового леса от холодных ветров. М икроклимат около лес­ ного о зе ра «смягчал» ход дневных темпера­ тур и почти исключал влияние ночных з а ­ м орозков на посевы. Почвы к тому ж е на склонах были дренированы лучше, чем на водораздельных участках. В се это сп особ ст ­ вовало хорош им у р ож ая м , но подсека з а ­ брасы вал ась после снятия первых хлебов. Еж егодно приходилось разрабаты вать новые поля, ведь единственным удобрением была зола от сожж енны х деревьев. Конечно, м о ж ­ но было использовать навоз, но подсеки чаще всего находились далеко от поселений и вы­ возить его было трудно33. Собранный урожай порой тоже хранили около подсеки. Память об этом осталась в названиях А ЙТ-ОЗЕРО (Вы тегорский )— из вепсского ait — «ам б ар для зерн а» и Р И Г О З Е Р С К О Е (Кириллов­ ский )— из вепсского rih — «овин, рига». Н азв ан и я могут поведать нам и о куль­ турах, которые выращивались тысячелетие назад: Т Ю Г-О ЗЕРО (Вы тегорский )— в о з­ м ож но, из вепсского t u u g — «яровы е злаки», Н А Д РЕЧ-О ЗЕРО (Вы тегорский )— из вепс­ ского nag ris — «реп а» и о зе р о П ЕЛЬМ АХ (Вы тегорский )— из вепсского pelhine — «лен». И . Ю . Вин окурова в статье под названием 70


«Вепсские заветные праздники охраны с к о ­ т а»34 рассказы вает о бытовавших до 30-х го­ дов нашего столетия «лошадиных» и « к о р о ­ вьих» праздниках. И з об ряд ов на таких явно языческих праздниках (хотя проводились они с «благословения» местных церквей) особ е н ­ но популярны были купания и омывания л о­ шадей и к оров в озе рах , «чтобы были зд о­ ровыми». Н е с этими ли обряд ам и связаны такие названия озер, как Х Е Б - О З Е Р О и К Е Б - О З Е Р О (оба в Вы тегорском) — из вепс­ ского hebo — «лош адь», ЛЕГМ А (Вы тегор­ ский) — из вепсского lehm — «к оров а», О РЕ Х О З Е Р О (Б аб аев ск и й )— из вепсского oreh — «мерин», В А З Е Р И Н С К О Е (Кирилловский) — из вепсского V a za ja rv — «Телячье озе ро», О РА Ш -О ЗЕРО (Вытегорский) — из вепсско­ го o r a z — «б оров », ну и К А Н - О З Е Р О (Бел о­ зерски й )— из вепсского к ап а — «курица»? Ж ивотноводство, видимо, не так у ж моло­ до на Севере. Это подтверждают и арх еол о­ гические находки. Ученые, заним авш иеся этим вопросом , считают некоторые современные по­ роды, например знаменитую холм огорскую корову или, вернее, ее местных род он ачал ь­ ников, результатом смешения аборигенного северного лесного скота с породами, приве­ денными сю да славянам и35. Приведу еще некоторые названия озер, от раж аю щ и е условия жизни древнего вепс­ ского населения, семейно-родственные связи и религиозные представления и верования: П ЕРТ -О ЗЕРО (это название носят десять озер в Вож егодском , Вытегорском, Вашкинском и Б абаевском районах) — pert по вепс­ ски значит «дом, изба», К А Н З Ь Я Р В Ь (Выте71


горский) — «Семейное озе ро» из вепсского K a n z — «семья, коллектив, род » и j a r v — «озеро», К О Д - О З Е Р О (Бабаевский) — « Ж и ­ лое о з е р о » из вепсского Kodi — «здание, ж и ­ лье», ЕЛ О П -О ЗЕ РО (Белозерский) — из вепсского elob — «обж итое», elo — «жизнь, д обро, имущество», Е Л Б Я - О З Е Р О (Б е л озер­ ский) — из вепсского ela i — «житель, д ом о­ хозяин». Поселения вепсов вначале насчитывали всего один-два дома, жители которых были ближайшими родственниками. Они вели с о о б ­ щ а сл ож ное натуральное хозяйство. О древ­ нейших типах вепсских жилищ по данным X IX века рассказы вает ся в монографии 3. И . Строгалыциковой36. Сто лет назад, от­ мечает она, в вепсских деревнях стояли еще курные избы. Родственные связи получили отраж ение в оригинальных лимнонимах: Б А Б О Т - О З Е Р О (это и все последующие озера находятся в разны х частях Вы тегорского района) — Ьаbota по-вепсски «б абуш к а», Б А Д - О З Е Р О — b a t по-вепсски значит «отец», но слово явно заимствовано из русского языка (бат я), поэ­ тому есть причины сомневаться в таком тол­ ковании, К О М - О З Е Р О — из вепсского кош — «кум», Л А П Ш - О З Е Р О — laps по-вепсски « р е ­ бенок» и М У Р З А Й Н - О З Е Р О — из вепсского m u rz a in — «м олодая жена, невестка». У вепсов никогда не было четкого пантео­ на богов, а в древности их верования отли­ чались трогательными отношениями к п ри ро­ де: к растениям, животным, озеру, реке, по­ лю и лесу. Все происходящ ее и сущ ествую ­ щее вокруг считалось делом добры х и злых


духов. В топонимии верования представлены такими названиями: Г И Т - О З Е Р О (Вы тегор­ ский) — из вепсского h itu — «черт», Б О Б И Ч (Кирилловский) — из вепсского bobi^ii — «во­ р ож ея, гадалка», bobita — «гадать на кам еш ­ ках» (к сож алению , нам не известно, как это сов ерш ал ось), J1 A M A H (Бел озерский )— из вепсского la m a n — «леший, лесной человек», ПИГАСОВО (Кирилловский) — из вепсского p iha siine — «святое», ХИ Ж -ОЗЕРО (Выте­ горский) — из вепсского h iisi — «жертвенное место». С христианством вепсов познакомили сл а­ вянские миссионеры, причем его непопуляр­ ность в вепсских деревнях была настолько велика, что все исследователи-этнографы в X IX веке отмечали этот факт. «Официально чухари считались христианами, но в религи­ озных понятиях горазд о больше дохристиан­ ских черт. С ам ое христианство искаж ено, упрощ ено и, так сказать, приспособлено к местным условиям. Н аст оящ и х погостов с по­ пами в Ч у хари и сравнительно мало, зато большие часовни из целой избы имеются в каждой деревне. В этих часовнях чухари м о­ лятся без попа по-своему. Сейчас чухари лег­ ко отказы ваю тся от сод ерж ан и я погостов, нередко закры ваю т церкви и выгоняют по­ пов»,— писал в 1926 году В. Р ав д он и к ас 37. П рав д а, на п рост орах Вологодского П оозерь я все ж е удалось найти два названия, связан ­ ных с христианством: С Т Р У К - О З Е Р О на се­ вере Вытегорского района имеет небольшой остров, :на котором некогда стояла Троицкая церковь, а «троиц а» по-вепсски stroican и К И Р Г - О З Е Р О на западе того ж е района —


Kirgo по-вепсски «церковь»

(возм ож н о, п ро­ никло в язык вепсов через карельский и фин­ ский языки от финского к 1гкко в том ж е зн а­ чении). Н аконец, в Белозерском районе есть озеро Ш У Н Д Е Р О , название которого м ож но сблизить с вепсским siind — «бог, И исус Х ри ст ос», но скорее всего, этот лимноним не вепсского, а л оп арского происхож дения и ве­ дет начало от слова шунд — «талое». Н е так у ж молчаливы оказал ись озера Вологодчины... ПУТИ-ДОРОГИ

В начале 60-х годов, во время строитель­ ства Волго-Балтийского водного пути, осн ов ­ ная часть которого, как известно, проходит по территории Вологодской области, встал воп рос о месте прокладки трассы в о д ор аз­ дельного канала, должного соединить реку Вытегру, относящ ую ся к бассейну Балтийско­ го м оря, и К овж у, чьи воды доходят до К а с ­ пия. П ервоначально в районе водораздела планировалось построить небольшое в од ох ра­ нилище, но осуществлению этого проекта по­ мешало сильное развитие карста* в верховьях Вытегры и К овж и. Подземные пустоты в х о р о ­ ш о растворим ы х водой известняках могли воспрепятствовать сущ ествованию такого ис­ кусственного водоема — вместо наземного он мог внезапно стать подземным. П риш лось з а ­

* К арст возникает в растворимых водой горных п о­ род ах — известняках, гипсах. При этом на поверхности земли появляются воронки, а внутри земли — пустоты, пещеры.


ниматься проектированием именно в од ораз­ дельного канала. А ведь Волго-Балт возник не на пустом месте... П ервоначально вытекавшая из сам ого большого среди малых К овж ск ого о зе р а река К ов ж а (вепсское k o iv io m — «березовый лес») в ходе строительства в начале X IX века М а ­ риинского канала была соединена с рекой Вытегрой через М А Т К - О З Е Р О , исток послед­ ней. Н а берегу М атк-озера в 1711 году по­ бывал Петр I, после чего здесь п роруби ли просеку в сторону К овж и. Государственные неурядицы того времени не позволили з а в е р ­ шить задуманный водный путь из хлебного центра Р осси и в П етербург и начало работ было отложено почти на столетие. «Мариинка» начала действовать 21 июля 1810 года, а уж е в середине 80-х годов прош лого века бы­ ло произведено переустройство ее в од ор а з­ дельного канала. Тогда, в 1882— 1886 годах, минуя Матк-озеро, был построен Новомариинский канал, соединивший непосредственно верхние течения Вытегры и К овжи, сократив число ш люзов и расстояние. Д о сих пор у се ­ ла А л ександровское Анненского сельсовета Вытегорского района, у бывшего ш люза № 30, стоит каменный обелиск, на котором выбиты следующие слова: «Новый соединительный канал между реками Вытегрой и Ковжей». С течением времени «новый» канал у ст а­ рел, стал малопропускным. П оэтом у на Волго-Балте X X века был применен вариант так назы ваемого «единого бьеф а», когда от пло­ тины Череповецкой Г Э С на реке Ш ексне до верховьев Вытегры, между 6 и 7 шлюзами,


устанавливался единый уровень воды, в част­ ности и за счет строительства 40-километрово­ го водораздельного канала, т рассу которого проложили, использовав обн аруж ен н ую во время геологической съемки долину древней реки, несшей свои воды от Белого к О н е ж ­ ском у озеру в послеледниковое время. Таким о б р а зо м , исток Вытегры — о зе р о Матк-озер о — и вовсе ок азал ось не у дел. А ведь с него-то все и начиналось! П исц овая книга новгородской Обонежской пятины 1582 года сообщ ает об этом месте так: « Д а в том ж е П ок ров ск ом погосте на Вытегре Неметцкой Волочек, а возят на нем соль и всякой товар крестьяне с Гостина берегу до Гостина берегу 40 в е р ст ...»38 Значит, водно­ волоковой путь с Вытегры на К овж у сущ ест­ вовал у ж е в средневековье, а то, что волок именовался Н Е М Е Т Ц К О Й или ГО С Т И Н -Н Е М Е Т Ц К О И (в ряде других источников) дает основание думать об активном развитии межэтнической торговли через наш край в те времена. Вывод этот подтверждают и послед­ ние исследования археологов О н еж ско-С ухон ­ ского отряда Института археологии АН С С С Р . Впрочем , категоричность вы сказы ва­ ний руководителя отряда в печати о том, что Гостиннемецкий и другие северные волока были открыты славянами в первые века I I ты­ сячелетия нашей эры 39, разби вается об одно обстоятельство. В начале оч ерк а я недаром выделил н аз­ вание о з е р а М А Т К - О З Е Р О , из которого до строительства водораздельных каналов начи­ налась Вытегра. Д ело в том, что в языке дославянского населения зап ад а Вологодской


обл асти — вепсов — есть слово m a tk в значе­ нии «путь, д орога». Несом ненно, что путь с Вытегры на К овж у через М атк-озеро был из­ вестен задолго до славян вепсам, а первые просто-напросто воспользовались готовыми сведениями об особенностях гидрографичес­ кой системы данной местности. Кстати говоря, ш ироко известное наименование ушкуйники, как называли новгородцев, осваивавш их се ­ верные реки на лодках-ушкуях, ведет начало от вепсского слова uskoi — «л о д к а » 40. Всего в Вологодской области я нашел шесть Матк-озер, в к аж д ом конкретном слу­ чае располож енны х на ключевых участках древних водно-волоковых путей — вод оразд е­ лах, или по-другому — волоках. Обычно М атк-озеро — это исток какой-нибудь реки, расположенный поблизости от истока другой реки, текущей в противоположном направле­ нии. О дн о из них лежит среди некогда дрем у­ чих вытегорских лесов очень удачно в т ран ­ спортном отношении — на водоразделе реки Андомы, впадающей в Онего, и К овж ского о зе р а , сток из которого направлен в Белое о зе ро. Этот путь как бы дублирует более из­ вестный волок с Вытегры на Ковжу. « В Бел озерском уезде, в Судском стану, в черной Андопальской волости озе рк о Матко з е р о длиннику будет десятины две, попереч­ нику тож, вкруг от того озерка... деревни Ш и к ш ов а О ст ров а» — обычный для тех лет язык документа четырехвековой давности (1657 г.) донес название еще одного «П утево­ го (д орож н ого) о з е р а » в междуречье Андоги и Суды в Кадуйском районе, где издревле среди обш ирны х верховых болот на сухом


песчаном Ш икш ове О ст рове жили в деревнях с красивыми именами П И Г У М З Ь , М УЗГУ М ЗЬ, С Я Т Р У М ЗЬ и Л И Г У М З Ь вепсы (haum ez означает на вепсском языке «под­ сечное п ол е»41, Пигумзь — «М ал енькая под­ сека», М узгумзь —- «Темная подсека», Лигумзь — возм ож н о, «К онопляная подсека» и значение топонима Сятрум зь пока не я сн о). Ш и к ш ост ровск ое М атк-озеро служило св язу­ ющим звеном между средним течением Суды (через Ш огду) и Андоги (через М игу). И нтересно, что в верховьях одного из ис­ токов Суды — Колошмы, на границе Вол огод­ ской и Ленинградской областей, недалеко от заповедника «Вепсский лес», такж е находится сильно вытянутое, потому что занимает доли­ ну стока талых ледниковых вод. ок руж ен ное сосновы ми борам и Матк-озеро. Ч е ре з ряд ручьев, которые текут такж е по продолжению древней долины, м ож но попасть в реку Оять— основной путь этноса вепся при расселении в древности от Л ад о ж ск о г о озе ра в Белоз е р ь е 42. Таким об разом , нанесенные на карту, М атк-озера покаж ут нам места расп ол ож ен и я древних волоков — результат обш ирны х гео­ графических знаний вепсов. И еще две топонимические параллели. Оказы вается, в высшей точке Белом оро-Бал­ тийского канала между Вол-озером и Выг-озером лежит о зе р о М атко. Вепсы, живш ие в Заон еж ье, по-видимому, знали трассу, кото­ р а я через сотни лет стала Белом орканалом . А вот под Ч ереповцом есть деревня И Р Д О М А Т К А , упоминаем ая в «Писцовой книге езовых волостей» 1585 г о д а 43. Ю . И . Чайкина в своей книге пишет, что мнение А. К. М атве­


ева о значении топонима И рд ом атка — «Путь на И рд м у» не согласуется с тем, что в Ч е р е ­ повецком районе есть еще несколько названий бывших деревень И рд ом атка, никак не тяго­ теющих к деревне И р м а Е рш ов ск ого сельсове­ та Ш екснинского района. В вепсском языке есть слово irdan — «улица», следовательно — И рд ом атка — «Улица вдоль д о р о г и » 44. Д ревние водно-волоковые пути с Матк-озерам и посредине сейчас м ож но пореком ендо­ вать туристам-водникам. Зам ан чи во пройти путями, возраст которых превышает тысячу лет! ЧЕРНАЯ ЯМА НА ЧЕРНОМ ОЗЕРЕ

Н а северо-западе Вологодской области, в Вы тегорском, Ваш кинском, Б абаевск ом рай­ он ах есть малые озе р а, которые географы н а­ зывают периодически исчезающими и, надо сказать, «за дело»: бывают годы, когда вода из них уходит. И нтересно, а отразились ли в названиях озер эти «причуды»? К У Ш Т - О З Е Р О впечатляет прежде всего своими разм ерам и: 7 x 3 километра. Н е шут­ ка! Как-то д аж е не верится, что вся м асса воды из него может вдруг исчезнуть, обнаж ив дно. Н о такое случалось, и не раз. В од а у х о ­ дила из о зе р а в 1860, 1891, 1921, 1949-50 и 1974 годах. П ричина этого явления до конца не установлена. В од а уходит во множество карстовы х в орон ок в северо-восточной части о зе р а , сам ая больш ая из которых у местного населения звалась некогда В еш кам а. Сейчас в куш тозерских деревнях никто не живет, а еще в 30-х годах, по воспоминаниям известно­


го археолога А. Я. Б р ю сов а, копавш его здесь на Илекс-острове неолитическую стоянку, де­ ревни у о з е р а населяли вепсы. Старейший че­ реповецкий краевед А. А. Алексеева, участво­ вавш ая в этих раск оп ках, уверяла, что вепсы называли о зе р о K ussedjarv, или «Ел овое озе ­ ро » . Ч т о м ож н о сказать по этому поводу? Л и б о периодическое исчезновение воды в Кушт-озере началось после возникновения названия (геологи знают, что активный карст Вепсовской возвышенности относительно м о­ лод), либо подобные «выкрутасы» о з е р а для вепсского населения не имели значения. В п р о ­ чем, первое предположение, как нам каж ется, надежнее. Карстовы е воронки не редкость и к восто­ ку от Кушт-озера на лесном водоразделе его с другим большим периодически исчезающим Лухт-озером. В оронки , возм ож н о, свидетель­ ствуют о подземной связи этих водоемов, тем более что единственная подводная ворон к а Лухт-озера В Е Ш К О - Я М А и названием п охо­ ж а на куш тозерскую В Е Ш К А М У (возм ож н о, от сл ова веха, вешка — опознавательный знак на озере, имеющегося как в русском , так и в вепсском язы к ах), да и расп ол ож ен а на ми­ нимально возм ож н ом расстоянии от послед­ ней — в юго-западном углу Лухт-озера. Л У Х Т - О З Е Р О особен н о живописно летом. Многочисленные ост рова, заливы, сосновы е боры на песчаных берегах... и торчащ ие из в о­ ды по всему озеру призатопленные стож ары . Это крестьяне используют «д ар природы»: к середине июля, в августе уровень воды в Лухт-озере понижается настолько, что на осушенных береж и нах вскоре вы растают стога


п рекрасного «озерн ого сена». Зимой его выво­ зят, а по весне озе ро опять затопляет удиви­ тельные сенокосы . Именно это явление и лег­ ло в основу топонима Лухт-озеро — lu h t повепсски «заливной луг». Н ад о сказать, что жители лухтозерских и куш тозерских дере­ вень в свое время не р а з пытались бороться с нежелательным для ры баков исчезновением воды. Строили плотины вокруг Вешкамы и Вешко-ямы, но непокорная вода сметала все на своем пути. П очему название Лухт-озера св язан о с периодическим исчезновением воды, а соседнего Кушт-озера — нет? М ож ет быть, развитие карстовы х процессов в этой местнос­ ти шло в направлении от Лухт-озера к Куштозеру, тем более что если в окрестностях первого свеж их в орон ок уж е нет, то по бере­ гам второго их предостаточно. Ещ е с о р о к лет назад на холмах, со всех сторон ок ру ж аю щ и х Ш И М - О З Е Р О , стояли вепсские деревни П елкаска, К аменная (Кивинемь), Ран ьеш ка, Л а х т а (Л а м б а з о в с к а я ), П о ­ гост. К сож ал ению , из-за непродуманных р е ­ шений областных властей в конце 50-х годов произош ло м ассовое переселение вепсов в другие села Вологодской и Ленинградской о б ­ ластей, в результате чего некогда об ж и т ая местность обезлюдела, сельхозугодья заросл и , а дома сгнили. П ерестала существовать в «ж ивом виде» и топонимическая система Ш и м озерья. М ного веков вепсы здесь пахали землю, рубили лес, ловили рыбу, охотились... Н е мог­ ли они не об ращ ат ь внимания и на ст ран н ос­ ти своего озе р а. Р а з в 7— 10 лет вода из него с шумом уходила в двадцатиметровую ок руг­


лую и с крутыми скл он ам и Ч е р н у ю Я м у — M u s th o u d по-вепсски, соед иненную с Шимо з е р о м неш ироким , но длинным проливом , больш е п охож и м на реку, к о т о р а я п ров ал и в а­ ется в буквальном смысле сл ов а под землю. Д н о о з е р а после этого вы сы хало, трескал ось, и, как р а с с к а з а л мне один из последних ж и ­ телей деревни П Е Л К А С К А (P iiu tk a s k повепсски озн ач ает «П од сеч н ое поле») П авел Васильевич Т риш ков, з а клюквой на тот берег надо было у ж е не плыть на лодке, а идти пешком, лишь перепрыгнув небольшой ручей, текущий по дну о з е р а в Ч е р н у ю Ям у. Протокой К У Д О М А (вепсское kudo — «н е­ рест, нерестилищ е»; недалеко от город а Вытегра есть еще К У Д О М - О З Е Р О ) Ш им -озеро соединяется с несколькими исчезаю щ им и о з е ­ рам и : непосредственно — с ГРЯЗН -ОЗЕ Р О М — R e d u ja rv , а через пролив с Д О Л Г О З Е Р О М — P itk ja rv , в кот ором находится в т орая в этой системе подводная к арст ов ая в орон к а Белая Я м а — V au g e d houd. Без с о м ­ нения, названия Ч Е Р Н А Я ЯМ А и БЕЛАЯ Я М А имеют какую-то связь между собой, но мотивировать ее сл ож н о. Грязн-озеро назы ­ вается так потому, что во время общ его сни ­ жения уровня воды в Ш им-озере и Долг-озе­ ре осуш ает ся первым, ибо находится между ними и очень мелководно. П ри этом на дне его остается слой вязкого ила — грязи. Долго з е р о действительно долгое — длина его пре­ вышает ширину в 22 р а з а . А вот о значении названия сам ого Ш им -озера, к оторое местные жители называли S im g a r, вепсский язык мол­ чит — нет в нем такого слова. С к орее всего, этот топоним возник еще в довепсский период,


а его источником был язык эт н оса м еря, пред ­ ш ественника вепсов на зап ад е Вологодчины . О д н о из слов м ерян ск ого язы ка, в о с с т а ­ новленное О . Б. Т к ачен к о,— som в значении «черный, ржавый ». О н о род ствен но м арий ско­ му шим, ком и ciM, озн ач аю щ и м то ж е с а ­ м о е 45. Т ол к ован и е н азв ан и я Ш и м - озеро как «Черн ое (р ж а в о е ) озеро» подтверж д ается несколькими интересными аналогиям и. Вопервых, Ч е р н а я Я м а — M u s th o u d . В язы ках многих н арод ов п а р а «ч ерн ое — белое» (Б е ­ л ая Я м а ) к ром е цветовых обозначений могут иметь смысл « с е в е р н о е — ю ж н ое», «бол ьш ее — меньшее», «от ри ц ат ел ьн ое— положительное». В связи с этим надо отметить как р а з от ри ­ цательное «н ач ал о» Черной Ямы и п ол ож и ­ тельное — Белой. В преданиях о водяном, к о ­ торый живет в Черной Ям е, всегда отмечался его суровый х арак т ер, недруж елю бность по отнош ению к «не у в аж аю щ и м » его людям. «Белый водяник отличался от Ч е р н о г о более мягким н равом . О н редко топил людей, но шутить над ними любил: то лодку начнет крутить, то невод плетью совьет, то начинает воздух портить — пузыри с реш ето только и поднимаются со дна! ...Терпящ их бедствие и тонущих в Черной Ям е еще никому и никогда не уд авал ось спасти» — так вологодский пи­ сатель Анатолий Петухов, урож ен ец Шимозерья, наглядно иллюстрирует сооб р аж е н и я , изложенные выше, в своей повести «Л ю д и суземья». Н едавнее открытие в Ш им-озере объясняет и второе значение м ерянского som — « р ж а ­ вое». Н а дне о з е р а найдены горошины о з е р ­ ной железной ру д ы 46, сод ерж ащ и е до 67%


водной ок и си ж е л е за, в об и х од е называемой ржавчиной . К ак отмечает автор открытия, Г. А. В о р о б ь е в , в Ш и м -озере идеальные у с л о ­ вия для о б р а з о в а н и я такой руды: вы сокое с о ­ д е р ж а н и е к и сл ород а в придонных сл оях воды и период ическое осуш ен и е дна, когда руда ок азы в ает ся на поверхности. О б р а щ а ю внимание читателей: топонимы Ш и м - озеро — M u s t h oud — Ч е р н а я Яма м ож н о считать уникальной на территории н а­ шей обл асти тройной мерянско-вепсско-русской калькой. Н о в Ш и м озе рь е есть еще и л о­ п арск и е (саам ск и е) топонимы. Н ап ри м ер, с а ­ мый большой ост ров Ш и м -озера назы вается Н Ё Р . С л ов о нерр в языке с аам ов значит «ри ф , утес, луда, невысокий ост ров ». Так что Ш и ­ м озерье — многоэтническая территория: меряне, л оп ари , вепсы жили здесь, см еняя друг друга, а в какие-то пром ежутки времени и вместе. Н акон ец , последний интересный топо­ ним: в ост очн ая часть Ш им -озера, прилегаю ­ щ ая к Черной Яме, носит название П Ю ГК О З Е Р О , или P iih ar, по-вепсски, что м ож н о перевести как «С вятое озе р о». В озм ож н о, это у ж е вепсская реакция на явление таинствен­ ного исчезновения озе р а . П рав д а, еще одним значением сл ова puha является «праздник», хотя, чему тут рад оваться, если о зе р о ис­ чезло... ОСТРОВА, ОЗЕРА, ОВЦЫ...

...Окол о берега озе ра бестолково сгрудились овцы, никак не желавш ие под окрикам и п ас­ туха идти в воду. Н аконец, одна, сам ая см е­ лая, двинулась решительно в заросл и ситняга


и к ам ы ш а, но не ск ры л ась под водой, а, о щ у ­ тив твердую оп ор у , призы вно заб л ея л а. С т ад о ее п осл уш ал ось. Водны ми растен и ям и был скры т п ригн ан ­ ный на мелководье плот, на к от ором овцы с р а з у притихли. П аст у х у стоил о нем алого труда оттолкнуться еловым ш естом от п есч а­ ного дна, и плот, разд в и гая з а р о с л и ш ироким н осом , н ап рави л ся к середине о з е р а , где из воды виднелся низкий ост ров , окаймленный кустарн икам и . Н а его берег овец сгонять не было нужды — их манила соч н ая , буйно р а з ­ р о с ш а я с я после сп ад а весеннего разл и в а т р а ­ ва. Удивительно все это, но п равд оп од обн о! В Госуд арст вен н ом архи ве Вологодской обл асти хран и т ся старинный, времен Гене­ рал ьн ого м еж евания Р осси и , рукодельный план В ор б озе м ск ог о о з е р а , л еж ащ его к югу от Б ел озерск а. Н а плане отмечено 14 о с т р о ­ вов, разб росан н ы х по всей акватори и этого водоем а. Больш инство из них имеют ру сск и е н азвания, в том числе и такие, как С ВИ Н ЕЦ , ТЕЛКОВ, О В ЕЧИ Й . П о словам местных жителей, записанны м при сост авл е­ нии плана, на этих ост ров ах пасется скот: на Свинце — свиньи, на Телкове — коровы , на Овечьем — овцы. П очем у для пастьбы вы бирались озерны е ост ров а, догадаться нетрудно — за животны ­ ми практически не надо было следить: куда им бежать! Д а и звери не могли потравить! Единственный недостаток озерно-островны х пастбищ — водная преграда — преодолева­ лась без особы х затруднений на плотах, а в некоторых случаях, по-видимому, и вброд или вплавь.


О з е р с ост ров ам и на Вологодчине несколь­ ко десятков, но расп ол ож ен н ы м в Кем ском озере , что в Вы тегорском районе, девяти ост ­ р о в а м уделю о с о б о е внимание, так как н а зв а ­ ния их о б р а зу ю т какую-то о с о б у ю систему: В а р г а ш , Ч ап ри к е, Т о р а с , Большой и Малый Н егиш , Кельюс, П а ю с , Ч ек ш а, Л а м б а с . Н е ­ привычны эти сл ова для русских. З а т о , если толковать их с п ом ощ ью вепсского язы ка, то станут понятны многие стороны ж изни д рев­ них обитателей п обереж ья К ем ского о з е р а . П росты по смыслу н азвания ост ров ов Ч А П ­ Р И К Е — «Грязный», из вепсского £a p ra k a z и Т О Р А С — «Сырой», из torez. С ры боловст­ вом св я зан о н азвание К Е Л Ь Ю С — сл ово keluz об озн ач ает конусовидную часть мережи. П рав д а, сейчас трудно восстановить мотивы прои схож д ени я такого топонима. Зан яти я земледелием нашли от раж ен и е в названии ост ров а П А Ю С , в основе которого, в озм ож н о, лежит слово p iiaz с о значением «лен, льня­ ной». П ри подсечном земледелии на Севере лен сеяли в сырых местах, там, где не росли р о ж ь и другие культуры. Н ескол ько странны е на первый взгляд названия у ост ровов ВАРГАШ (по-вепсски varq az — «в ор») и Н Е Г И Ш (вепсское n a q is — «видимый откуда-нибудь»), но они ведь тож е говорили местному населению о чем-то! Н е ­ вепсское п роисхож дение топонима Ч Е К Ш А выдает редкое для языка вепсов сочетание букв «ч-ш» в одном слове. О сн ов а «чекш а» довольно часто встречается в северной топо­ нимии, и ее обычно считают по п рои схож д е­ нию лопарской (саамской) со значением


«осен н яя ст оян к а охотников» (см. главу « Л е с ­ ная л о п ь » ). О ст ал ся последний ост ров — Л А М Б А С . Ч т о ж е озн ач ает его название? По-вепсски la m b a z — «овц а, овечий». Н о ведь точно т а­ кое ж е название ост ров а было на Ворбозем ском озере. Нет ли между ними какой-нибудь связи? Видимо, славяне на С евере научились п ас­ ти скот на о ст р ов ах у вепсов. В т ор ое подтвер­ ждение моей догадки состоит в том, что ост ­ ров с русским названием Овечий находится на о зе р е с вепсским названием ВО РБО ЗЕМ С К О Е , имя кот орого, как показал еще в 1947 году в своей статье «Топоним ика Б е л озе рск о­ го к р а я » А. И . П о п о в 47, происходит от слова v a r b io m — «местность, п ор осш ая кустарни­ ками». Ч т о получилось: два ост ров а на двух о з е ­ р а х вроде бы не имеющие ничего общ его м еж ­ ду собой, помогли тем не менее приоткрыть интересную страницу взаимоотношений о б ­ щества и природы в древности... «НЕУЛЫБНА СОРА»

Ц еп очка вытянутых с севера на юг озер, начинаясь с кирилловского С и верского и п ро­ д ол ж аясь Ш идьерским, Остолоповским и Соровским, представляет собой остатки русл а могучей древней реки, которую геологи назы ­ вают П ра-Ш ексн а. О з е р а эти известны на Р уси с X IV — X V веков. В 1397 году два м ос­ ковских м онаха Кирилл и Ф ерап он т вышли на берег С и верского о зе р а с желанием о сн о ­ вать здесь обитель. З а три века вы рос в этом


месте один из самых знаменитых ансамблей д ревнерусского зодчества. Кириллов м он ас­ тырь ок азал ся центром религиозной и общ ест­ венной деятельности, что нашло отраж ен ие в многочисленных письменных документах той далекой поры. «И м ен а» этих четырех озер отличаются от большинства названий остальных водоемов тем, что много р а з оказал ись заф и к си р ов ан ­ ными в средневековых рукописных докумен­ тах. В ряде случаев это позволяет проследить историю изменений названия о зе р а на протя­ жении последних 500 лет! Мертвы болота, неулыбна С о р а ,— Д а лучше лечь в единой из могил! Н о возлюбил сие пустынник Нил...

Так в стихотворении «Складень» описы ва­ ет окрестности С ор ов ск ог о о зе р а крестьянский поэт Александр Ш иряевец. Стихотворение от ­ носится к началу X X века, а «пустынник Нил», котором у оно посвящ ено, это известный на Руси в X V веке аскет и подвижник, глава ду­ ховного течения нестяжателен Нил Сорский, «сиявший тогда как светило в пустыне на Бе­ ле озере». Несогласный с порядками в Кирил­ лове монастыре, Нил покинул его и основал свою пустынь чуть севернее, около С ор ов ск ог о озера. П равд а, пять веков назад имя о з е р а произносилось и писалось иначе. Так, первое упоминание названия этого о зе р а в жалованной грамоте Кириллова м о­ настыря от 1437 года дает ф орм у С О Р О Я Р Ь , встречаю щ ую ся и в документе об устройстве межи между Ферапонтовы м и Кирилловым монастырями в 1490 году. В деловых бум агах


X V I века описывается «Н и л ова пустынь» на реке С О Р Е (1515 г.), С Е Я Р С К .О Е озеро (1556 г.), С У Р Я Р С К А Я волость (1576 г.), а в писцовой книге 1585 года название о з е р а воспроизводится ср а з у в трех вариантах — СО РА Л ЬСК ОЕ, СУРААРСК ОЕ, СО РА ЯРЬ. Спустя столетие, в книге вологодского арх и е­ пископа Си м он а озе ро именуется как С О РО З Е Р О (1663 г.). Встречались нам и такие написания названия: С У Р О Ж С К .О Е озеро, С О Р А Й С К А Я волость (1678 г.). Появление на свет огром ного количества рукописны х документов, частое употребление в них нерусских географических названий вело к возникновению массы описок и искажений. Судя по всем тем вариантам, которые приве­ дены в предыдущем абзаце, первичным в ар и ­ антом названия соврем енного С ор ов ск ог о озе ­ р а было С О Р О Я Р Ь или С О Р А Я Р Ь , н аход я­ щее языковые параллели в вепсском языке, где слово sara означает «развилину, развет­ вление», a ja rv — «озе ро». Н а плане С о р о в ­ ского о з е р а ясно видно, что оно п охож е на латинскую букву V с неравной длины плечи­ ками. Т акова документальная история превращ е­ ний названия одного из вологодских озер: от С О Р О Я Р Ь до С О Р О В С К О Г О . В противопо­ л ож ность ему имя озе р а , на берегу которого Кирилл основал монастырь, за пять веков нисколько не изменилось — он о так и ост а ­ лось С И В Е Р С К И М (в X V I веке иногда писа­ лось — С Е В Е Р С К О Е ) . Читатели уж е знают о м ет ам орф озах вепсского ф орм ан т а ja rv — « о з е р о » в русской языковой среде и, наверное, сам и смогут восстановить исходную ф орм у


н азван и я о з е р а С и в ерск ог о — Сивярвь. З н а ­ чение его такое: siiva — по-вепсски «гл убо­ кое», а изменения н азвание о з е р а претерпело, видимо, такие: С ю в яярв ь — С и в ярвь — Сивер о — С и верск ое. И звестно, что прибалтийскофинский звук «й» в начальном положении всегда соответствует ру сск ом у «и» 48. С и в ерск ое о з е р о входит в десятку сам ы х глубоких озер Вологодской области — его глубина 26 метров 4Э. БЫВАЛ Л И ЦАРЬ НА ЦАРЕВЕ?

О д н о из самы х интересных названий рек на Вологодчине — Ц а р е в а . Р . А. Агеева в своей книге «П рои схож д ен и е имен рек и о з е р » предлагает целую п рограм м у изучения этого названия, но, пользуясь непроверенным источ­ ником, утверждает, что местное население з о ­ вет реку Царевной 50. Н а сам ом ж е деле, ж и ­ тели деревень на ее берегах — царевичане — реку так никогда не называют. Они говорят всегда Ц ар е в а с ударением на втором слоге (гласная — е ). И так, Ц а р е в а — и никак ина­ че! Зам ан чи в ое сочетание названия со словом «ц арь » приводило и приводит до сих пор к различным надуманным объяснениям: д ес­ кать, во времена опричнины из Вологды в Тотьму по дороге окол о Ц аревы п роезж ал сам И ван Грозный. Местность с прекрасными сосновы ми борам и и широкой песчаной рекой ему приглянулась и он объявил ее «царёвой». Земли вокруг город а Тотьмы, в том числе и Ц ар е в ск ая волость, действительно входили в


ц арск у ю опричнину X V I века, но название Ц а р е в а сущ ествовал о еще раньш е. Н еред к о публикуются и нелепости, св я з а н ­ ные с именем другого ц аря — П ет ра I, п р о ­ плывавшего мимо устья Ц аревы во время своих «путевых шествий» на Беломорский Север, по Сухоне. Приведем без ук азан и я ис­ точника сю ж ет одного из таких топоним ичес­ ких ляпсусов, рожденный в X X веке! «П етр I искал вы хода к Белому м орю водным путем. В то время, когда рыли канал в месте прито­ ка Сухоны , у ц аря родилась дочь... В ее честь речку и назвали Царевной ». Это «предание», кстати говоря, дало повод известному х у д ож ­ нику Н . М . Ром ад и н у написать п рекрасн ую картину, к от орая так и назы вается «Р е к а Ц а ­ ревна». Ч т о ж , искусство и ф ан т ази я рядом живут! Н о вот местные жители никогда так не считали. Эту легенду выдумали з а письмен­ ными столами. П о моему мнению, п роисхож д ение топони­ ма Ц А Р Е В А к ц арям не имеет никакого от н о­ шения. Ц а р е в а — типичная река- рассоха. В истоке это уж е большой водный поток от слияния двух равновеликих рек Т аф т а и Вожбал. П оэтому, наличие в названии общ его для всех прибалтийско-финских языков слова sara — «разветвление, ветка, ре к а- рассоха» д оказать не сл ож н о. Дальнейшие фонетичес­ кие изменения могли произойти уж е в русском языке, а источником названия Ц ар е в а был, ск орее всего, вепсский язык, ибо из всех прибалтийско-финских этносов только вепсы ж и ­ ли в Среднем П осухонье. Н азв ан и е одного из истоков Царевы — Т А Ф Т А — как бы указы ­ вает, откуда они сю да пришли — taute на их


язы ке о зн ач ае т «зи м н яя д о р о г а » 51. В 20-е го­ ды н аш его века тотемский к раевед Н . А. Черницын ра ск о п а л в устье Ц аревы поселение середины I тысячелетия нашей эры с интерес­ ными н аход к ам и . С ов сем недавно к и ссл ед о­ ваниям Н . А. Ч ерн и ц ы на вернулся Н . А. М а ­ к а р о в . О н считает, что У ст ь ц ар ев ск ая ст оя н ­ ка — единственное п ока в центре Вологодчины т ак ое ран н ее поселение «прибалтийско-фин­ ского н асе л е н и я »52. А вот в н азвании левого притока Ц аревы — реки В О Ж Б А Л сод ерж и т ся осн ов а «вож-», к о ­ т о р а я в языке древней мери озн ач ал а «ответ­ вление, развилину, приток». В от и выходит, п ара названий Ц а р е в а — В о ж б а л это мерянско-вепсская калька. Более определенно это толкование поддерживает встречаю щ ееся не­ редко в таможенны х книгах Тотьмы X V I I века написание Т сарев а: «привез Л у к а Онтипин товар с реки со Т саревы ...» В о зм о ж н о , в это врем я на непонятный топоним как-то повлия­ ло ру сск ое сл ово «ц арь»: н арод подправил непонятное название на более благозвучное. Следуя такому ходу рассуж д ен и я, м ож н о по­ нять, почему и ударение с обязательного в финно-угорской топонимии первого слога пе­ реместилось на второй. А места на Ц ар ев е живописные, действи­ тельное — царские! Ост ал ся необъясненным еще ф орм ан т «-бал» в названии В ож б ал . Вернем ся к мерянской топонимии. О. Б. Ткаченко вместе с д ру ­ гими учеными считает, что слово бал или бол в языке мери озн ач ал о «поселение на реке» 53. Зн ая об этом, м ож н о сделать попытку истол­ ковать и некоторые другие топонимы с ф о р ­


м антом «-бал». Н ап р и м е р , в том ж е Тотемск ом районе есть три реки с н азван и ем С О М Б А Л — Кривой, Большой и Малый, н ач и н аю ­ щ иеся в об ш и р н ом болоте В е ш ан ое . С л ов а so, soo, suo на прибалтий ско-финских язы ках имеют один смысл — «б ол от о». В о з м о ж н о , и на язы ке мери он о звуч ал о п охож е. Ф о р м а н т «-бал» встретился мне и в н а з ­ ван иях двух деревень в бывших В ол огод ск ом и Б е л озе рск ом уезд ах — М ат к об ал и Меледбал. П е рв ое из них есть в переписной д о з о р ­ ной книге 1589 года, вт орое — в писцовой книге 1585 года. Значение сл ова m a tk извест­ но читателям из оч ерк а «П ути-дороги», но здесь он о сод ерж и т ся в сочетании с мерянским ф орм ан т ом , поэтому м ож н о предпол о­ жить, что в значении «д о р о г а » он о сущ еств о­ вал о и в языке мери. М А Т К О Б А Л — « П о с е ­ ление у д ороги ». О сн ов а назван и я М Е Л Е Д Б А Л т акж е находит соответствия в родствен­ ных м ерянском у прибалтийско-финских язы ­ ках: по-вепсски m e ld u d a — «нравиться, влю б­ ляться», эстонское m eeldim a — «нравиться». Смысл м ерянского названия — «П оселение, кот орое нравится». К сож ал ен и ю , деревни М ат к обал и Меледбал «не дож или» до наш их дней. МАУРА И МИЧУРА

Р авнинна Вологодчина... Равнинна так, что иные холмы и гряды в н арод е называют «го­ рам и». Три такие горы высятся в окрестностях город а Кириллова — М а у р а , Санды рева и Цыпина. А вот по другую сторон у К убенского о зе р а протянулся целый «горный хребет» —


Туровские горы. Одна их вершина у большого села Заднее именуется М ичура. И нтересно, что кроме сходного геологического п рои сх ож ­ дения «кирилловских» и Т У Р О В С К И Х гор, существует и топонимическая параллель м еж ­ ду названиями М а у р а и М ичура. Котловина Кубенского о з е р а с х о ж а с ам ­ фитеатром, об разов ав ш и м ся около двадцати тысяч лет назад вдоль краев большого ледни­ кового языка, медленно продвигавшегося здесь с северо-запада на юго-восток. Конеч­ ная линия, до которой дошел ледник, отмече­ на на местности полумесяцем пологой гря­ ды — на ней сейчас стоит деревня О л арево и проходят среди болот Присухонской низины жел езная и автомобильная дороги с Вологды на Сокол. С п рав а по движению ледника к р ае ­ вые об разов ан и я возникли на западном бере­ гу Кубенского о з е р а — по ним бежит с холма на холм д орога на Кириллов. С востока ж е каменисто-глинистые отложения ледника и его талых вод находятся на расстоянии около 15 километров от берега Кубенского о зе р а и протянулись параллельно ему в виде валообразн ы х Туровских гор. Три «горы » возле Кириллова об разовал и сь чуть позже: во время всеобщ его отступления Валдайского ледникового покрова. В районе котловины, занятой сейчас Белым озером , произош л а кратковременная подвижка льда, захвативш ая с собой в «путешествие» и ог­ ромные глыбы коренных пород — известняка и мергеля. Л ед растаял , а глыбы, не успевшие перетереться и измельчиться, так и остались к аж д ая на своем, новом, месте. Постепенно они покрылись растительностью и почвами, а


потом д аж е удостоились названия «гор». Т а ­ кова геологическая предыстория М ауры и Мичуры. Н азв ан и я эти, судя по всему, появились много сотен лет назад, когда западные и цен­ тральные районы теперешней Вологодчины постепенно заселялись и осваивались этносом вепся. В родственных вепсскому финском и карельском язы ках понятие «гора, сопка, в оз­ вышенность» передается двумя синонимичны­ ми лексемами v aa ra, vuori, вуару, вуара и m aki, мяги. В вепсском ж е языке есть только слово m a g i — «гора, холм», а синонима у него нет. Вполне в озм ож н о, что такое слово сущ е­ ствовало, но забы лось. В таком случае, помня о невозможности присутствия в вепсских сл о­ вах долгих гласных, восстановлю его как vura. Н азван и е М А У Р А , п охож е, значит «З е м ­ ляная гора», в озм ож н о, по выходам на ее склонах известняков, настоящей земли (т а по-вепсски «земля») в отличие от «земли-почвы». О сн ов а мич- в названии другой горы св язан а с вепсским т е с или т е с , что значит «лес». М И Ч У Р А — «Л е сн ая гора». Н аверн ое, гора была когда-то покрыта лесом, но людям были нужны топливо, пашня, сенокосы , поэто­ му сегодня на М ичуре леса у ж е нет. Куда ж е девалось начальное «в» из vura? В се объясним о: в названиях двух гор после усвоения их славянами, произош ли обычные при таких заимствованиях изменения: звук «в», нечетко произносимый в начале слова, выпал. П од обн ое явление харак терн о не толь­ ко для слова vura. Так, вепсское ja rv или garv (в зависимости от диалектных особен ­ ностей произнош ения) — « о з е р о » в составе


г е о г р а ф и ч е с к и х названий н е р е д к о в о с п р и н и ­ м а л о с ь р у с с к и м я зы к ом к а к « я р в ь » , « я р ь » , а с л о в о jo g i, g o g i — « р е к а » , в виде «ёг и ». Ф о р м а н т « - в а р » есть в д р у г и х н а з в а н и я х на территории В ол ог од ск ой о б л а ст и . Это н а з в а н и е м ест н ост и К О Ч Е В А Р н а ю ге В е рх о в а ж с к о г о рай он а и м ест н ост и П А Д Ч Е В А Р Ы в В ож егод ском рай оне. Первы й т оп он и м в с т р е ч а е т с я в п и сц ов ы х к н и г а х X V I I в е к а в ф о р м е « в о л о с т ь К о ч в а р а » . С л о в о в а р р ь , варь в я зы к е с а а м о в (л оп арей ) т о ж е о з н а ч а е т « г о ­ р а » , а о с н о в ы н азван и й К о ч е в а р и П а д ч е в а р ы н аход ят с о о т в е т ст в и е в сл овах куац кем — « о р е л » и п у ад з — « о л е н ь » . Т а к и м о б р а з о м , в нашей об л аст и есть «О рл и ная гора» и «О л ен ья г о р а » . ТРИ Ш А Л ГИ

В с т а р и н у в Ч а р о н д с к о й о к р у г е в озл е о з е ­ р а В о ж е с у щ е с т в о в а л и т ри в о л о ст и с о с х о д ­ ны м и н а з в а н и я м и : Ш ал га Бод ун ова, Ш ал га З а х а р ь и н о , Б о л ь ш а я Ш а л г а . И м е н а эти с о х ­ р а н и л и с ь д о с и х п о р , т о л ь к о сей час т а к н а з ы ­ в а ю т с я груп п ы д е р е в е н ь н а с е в е р е К и р и л л о в ­ с к о г о рай он а. Ч т о т а к о е « ш а л г а » ? В «Т ол ковом сл ов аре ж и в ого в ел и к орус­ с к о г о я з ы к а » В . И . Д а л я эт о с л о в о п о я с н я е т ­ с я т а к — «б ол ьш ой , вхож ий л е с; д р о в о с е к а » , а в «Э т и м ол оги ч еск ом сл о в а р е р у сск о г о язы ­ к а » М а к с а Ф а с м е р а г о в о р и т с я , что о н о з а и м ­ с т в о в а н о из п ри б ал т и й ск о- ф и н ск и х я з ы к о в . А ф и н с к о е s e lk a , к а р е л ь с к о е и в е п с с к о е s e lg a об озн ач аю т гряд ообразн ую в озв ы ш е н н о ст ь , п о к р ы т у ю ел ов ы м и л е с а м и . Н а п р и м е р , в Ф и н ­ ляндии

с л о в н о гигантский

спинной

хребет

с


се в е р а на юг п рот ян ул ась т а е ж н а я возвы ш ен ­ н ост ь М а н с е л ь к я . В В ы т е г о р с к о м рай оне бы ­ ли д ерев н и К о р е х с е л ь г а н а К у ш т - озере, Сельга на Н а д р е ч - о з е р е , Т ал л и н сел ь га и д р у г и е — м ногие из них у ж е не ж и л ы е. Н о п оч ем у ж е в К и р и л л о в с к о м рай оне су щ ест в у ет « ш а л г а » , а не « с е л ь г а » ? В о з м о ж н о , зд е сь о т р а з и л а с ь о с о б е н н о с т ь в о с п р и я т и я в е п сск о г о з в у к а « с » в г е о г р а ф и ч е с к и х н а з в а н и я х п ри п е р е х о д е их в р у с с к у ю я з ы к о в у ю с р е д у , где он ч а с т о п р о и з ­ н о си л с я , к а к « ш » . К и ри л л ов ск и е «ш а л г и » действительно п р е д ­ с т а в л я ю т собой хол м ист ы е м ест н ост и , ре л ь е ф к о т о р ы х оч ен ь с в о е о б р а з е н : длинны е и у зк и е гряд ы ч а ст о см е н я ю т д руг д р у г а. К огда-то на «ш ал гах» п рои зраст ал и п р е к р а с н ы е еловы е л е с а , н о сей час в б ол ь ш и н ст в е сл у ч ае в от них о с т а л и с ь л иш ь « п р е к р а с н ы е в о с п о м и н а н и я » : в эти х к р а я х п о с т а р а л и с ь , а в ерн ее, п е р е с т а р а ­ л и сь л е созаг от ов и т е л и . П р а в д а , в н ач ал е 80-х год ов в рай оне д ерев н и О п р я ч к и н о созд ан комплексный ландш афтны й з а к а з н и к «Ш ал г оБ од ун овски й л ес», взявший под о х р а н у этот любопытный природный ком п л ек с. В Е С Е Л Ы Й Ч Е Л О В Е К НА В Е С Е Л О Й РЕКЕ

М н ог и е из читателей, в о з м о ж н о , п ом н ят р о л ь и зв ест н ог о с о в е т ск о г о а к т е р а Е вген и я Л е о н о в а в ф и л ьм е « З а сп и ч к а м и » , п ост а в л е н ­ н ом с о в м е ст н о с Финляндией п о о д н о и м е н н о ­ му р а с с к а з у М . Л а с с и л а , с ю м о р о м о п и с а в ш е ­ го ж и зн ь ф и н ск ог о А вот ж и т ел ям

к ре ст ь я н ст в а

на х у т о р а х .

М е ж д у р е ч е н с к о г о рай он а В о ­

л огод ской о б л аст и леоновский герой «чуть ли


не род н я». Ф ам и л и я его — Ихалайнен п о к а з а ­ л ась очень знакомой. Н а востоке этого района течет б ол ьш ая рек а И х ал и ц а, о с н о в а н азван и я которой хоть, и оф ор м л ен а русским топонимическим ф о р ­ мантом «-ица», но соответствия находит в прибалтийско-финских язы ках. В от целый: н а б о р п ох ож и х слов: ф и н ское iha; ih a la — «веселый, радостный; необычный, удивитель­ ный», карел ьское и х ал — «прелестный, за м е ­ чательный», вепсское ih a stu d a — «об р а д о в а т ь ­ ся»... К ак говори тся, на любой вкус! П р е д ­ ставляется ж и воп и сн ая, к раси в ая , веселая местность, по которой течет рек а И хал и ц а, но стоит побывать там и вы вынесете ск орее п рот и воп ол ож ное впечатление: дремучие леса и обш ирны е болота составляю т все ихалицкие прелести. Путь к раскры тию зал ож ен н ого в название смысла нам п од ск азал а... берестян ая грам ота! О днажды , п росм атри вая систематически из­ д аю щ и еся тома «Н овг ород ск и х грамот на бересте», в одном из этих уникальных памятников письменности (грам от а № 249) я об н аруж и л имя И гала 54. О брат и вш и сь к ком ­ ментарию, узнал, что это «веселое» п ри бал ­ тийско-финское имя было известно и древним новгородцам, позаим ствовавш им его у своих соседей. Т ак что И Х А Л И Ц А — это река неко­ его И х ал а — Веселого Человека. Без дополни­ тельных сведений пока трудно сказать, кто был И хал (И гал а) по национальности — вепс или славянин, этим именем нарекались пред­ ставители обоих этносов. О расп ространенности имени И хал свиде­ тельствует и название группы деревень на


юго-востоке С я м ж е н ск ог о района — И Х О Л О ВО. В нее входят расп ол ож ен н ы е недалеко от истока реки Т аф т а («З и м н я я д о р о г а » ) деревни Н ики тин ская, М ар ь и н ск ая , Пилигино и Ш е ст а к ов ск ая . НА ВЕПССКИХ ОКРАИНАХ

Если на территории В ол ог од ск ог о П оозе р ь я вепсские топонимы встречаю тся буквально на «к аж д ом ш агу», то в бассейне реки Сухоны их у ж е приходится разы скивать. Одними из сам ы х крайних восточных вепсских названий являются имена речек А Р Б Е Ж и С И В Е Ж в Великоустюгеком районе, в основе которы х л еж ат вепсские слова arb, arbane — «жребий, метка» и siiva — «глубина». Последнее н азв а­ ние, кстати, встречаю щ ееся еще в Т арн огск ом и Тотемском районах, заставляет вспомнить о з е р о С и в ерск ое — «Г л убокое о з е р о » на з а п а ­ де области. Ф орм ан т «-еж» в топонимах Арбеж и С и в еж — один из прибалтийско-финс­ ких словообразовательны х суф ф иксов. М о ж н о назвать еще ряд речных имен на востоке и в центре Вологодской области, име­ ющих вепсское происхож дение: П ЕНОГА (Т арн огск и й )— из вепсского реп — «малень­ к ая» и jo g i — «рек а», У Р У С (Нюксенский) — из вепсского uru — «н ора, б орозд а», С Я М Ж А (Бабушкинский) и СЯМ Ж ЕНА (Сямженский )— из вепсского sam au — «м ох» и г о т , выступающего в роли второго компонента сложны х слов, имеющих собирательное з н а ­ чение: sain fo in — «место, где много мха», Т О М О Й (Т арн огски й )— из вепсского tom — «черем уха» и oja — «ручей», В И Ч У Г А (То-


темский) — из в еп сск ого v ic i — «к уст арн и к и > и j o g i — « р е к а » , К А М Л Е Ш (Тотемский) — так н азы вается о з е р о и вытекающий из него р у ­ чей, приток С ухон ы — из веп сск ого h a m la — «кожаный ф а р т у к р ы б ак а», К И М Ж А (Т от ем ­ ский )— из веп сского kirn — «глухариный ток», КИВЖ А (Т от ем ски й )— из веп сского kiv i — «к ам ень», ЛЕДЖ А (Бабуш кинский ) — из веп сского led — « п е с о к » 55... С п и сок м ож н о' продол ж ить, но, з а недостатком места, приве­ дем ещ е только одно н азван и е реки в С ок ол ь ­ ском районе, чтобы от него перейти к вепс­ ским по п рои сх ож д ен и ю н азван и ям деревень и населенных местностей все там ж е, на окраин ах рассел ен ия этноса вепся: а река н азы вается П Е Р Т У Г А , это правый приток Стрелицы. С л ово pert — по-вепсски озн ач ае т «дом, изба». Н а берегу той ж е Стрелицы, окол о села Б и р я к о в о стоит деревня Р ак у л а. В т о р а я часть ее назван и я точно соответствует вепсскому k iila — «центральная деревня, где есть ц ер­ ковь», более раннее значение кот орого — «чу­ ж ое , невепсское, село». Труднее объяснить значение начального компонента топонима «ра-», так как здесь, скорее всего, п рои зош л о усечение концовки слова, что не исключено в вепсской топонимии. П оэтом у название Р А ­ К У Л А м ож н о толковать по-разному — « Ч у ж о е село на берегу», от вепсского rand — «берег», « Ч у ж о е село на к раю », от вепсского ra ja — «граница, рубеж , край» или « Ч у ж о е село на заросшей пож оге», от вепсского rajak. Н еясн о пока и то, кем были эти «ч уж ак и » — сл ав ян а­ ми или представителями другого финно-угор­ ского этноса. Сходное с Ракулой название


имела д еревня Х А Р К У Л Я на севере Верхов а ж с к о г о рай она, на берегу реки П е ж м а . С л о в о k a r по-вепсски имеет значен и я «щ ел ь», а т ак ж е — «небольшой залив, б ухт а». Т оч н о ск азат ь , что легло в осн ов у этого т опон и м а, п ока нельзя. Н уж н ы дополнительные сведения. В соседнем с В е р х о в а ж с к и м Т арн ог ск ом районе т ак ж е есть нескол ько «гнезд» деревень, н осящ и х предполож ительно вепсские н а з в а ­ ния: П Е Л Т А С Ы включаю т в себя деревни Г ри горь евск ую , С и н як овск ую , Я к у р и н о и Фил и м оновскую , стоящ и е на об ои х берегах бол ь­ шой излучины реки Кокш еньги,— p u u d повепсски «поле», Х А В Д Е Н И Ц Ы — это несколь­ ко деревень на самой границе с А рхан гел ьс­ кой обл астью в сост ав е Н и ж е с п а с с к о г о сель­ с о в е т а — h a u d по-вепсски «я м а». О соседней с П ел тасам и группе деревень под названием Т Ю Р Е Б Е Р Ь п рекрасны е с т р о ­ ки написал искусствовед А. К- Ч ек ал ов в книге « П о реке Кокшеньге»: «П осл е двух ч а ­ сов лесной дороги откры ваю тся холмы и бе­ реговые террасы Т ю ребери , большой группы стары х деревень, славивш ихся в прош лом своей ярой приверж енностью к раск ол у. Д е ­ ревни эти — Конечная, П аун и н ск ая, Г ор к а, Х а б а р о в с к а я — идут цепочкой, одна за д ру­ гой, о б р а з у я ж ивописную композицию, р а с к и ­ нувшуюся на склонах высокого берега на протяжении нескольких километров». Т арн ог­ ский краевед А. А. У грю м ов для толкования названия Т ю реберь предлагает использовать вепсское turbiz, tu rb az — «дерн, дернистый», связанное, по-видимому, с земледелием в этой местности, как и в соседних П елтасах 56. У меня не вызывает никаких сомнений


факт прож ивания вепсов в древности на в о с ­ токе современной Вологодской области, хотя плотность этого населения была гор азд о ниже, чем в П оозерье. В бассейне Сухоны тысячеле­ тие назад жили также пермяне, меряне и л о­ пари. О лопарских названиях речь пойдет дальше...


ЛЕСНАЯ ЛОПЬ

аам ы , оленеводы, тун дра — эти три с л о в а со е д и н ен ы н е в и д и м ы м и н и т я м и . О днако к о г д а - т о все б ы л о и н а ч е : саам ы назы вались в древности лопью, л о п а р я м и , ж и л и он и в т а й г е и з а н и ­ м а л и с ь п р е и м у щ е с т в е н н о о х о то й и р ы ­ б оловством . «А ж и в у щ и е т о г д а и м е н о в а л и с ь о к о л о о з е ­ ра О н ега Л о п л я н е и Ч у д ь » — с л о в а из з а в е ­ щ ания Л а з а р я М уромского, о сн о в ател я М у ­ р ом ского м о н а с т ы р я на ю г о -в о с т о ч н о м п о б е ­ р е ж ь е О н е ж с к о г о о з е р а о т н о с я т с я к 1332 г о д у 1. Это одно из н е м н о г и х у п о м и н а н и й этноса лопь в п а м я т н и к а х письменности. О зе р о М у р о м с к о е н а х о д и т с я п очти н а г р а н и ­ це К а р е л ь с к о й А С С Р и В о л о г о д с к о й о б л а с т и . Ясно, что л о п а р и т о ж е д о л ж н ы б ы л и о с т а ­ вить в н а ш е м к р а е свои г е о г р а ф и ч е с к и е н а з ­ вания... И с т о р и я этно са л о п ь д о в о л ь н о с л о ж н а и ещ е не до к о н ц а и зу ч е н а с п е ц и а л и с т а м и , но об основны х э т а п а х ее у ж е м о ж н о в к р а т ц е р а с с к а з а т ь . Н е к о т о р ы е у ч е н ы е с ч и т а ю т , что в н а ч а л е л о п а р и - с а а м ы не б ы л и п р и б а л т и й с к о ф и нски м н а р о д о м , а п р и ш л и н а б е р е г а Л а ­ д о ж с к о г о и О н е ж с к о г о о зе р с в о с т о к а , от


У рал ьски х гор. Такой вывод сд ел ан на о сн о­ ве некоторой близости са ам с к о го я з ы к а с я зы к а м и этносов ханты, манси, ненцы. К с т а ­ ти, старое н азв ан и е ненцев — сам о ед ы — не русского происхож дения и не со д ер ж и т н и к а ­ кого «оскорбления». Этноним сам оед родствен сам о н азв ан и ю саам ов — сабме, самлиш, к о то ­ рое, в свою очередь, заи м с твов ан о из л и т о в о ­ л аты ш ского zemee — «н иж няя зем л я » 2. С б л и ­ жение саам ов с п редкам и финнов, карелов, вепсов происходило в I ты сячелетии до нашей эры, когда саам ски й язы к сильно п ерестро и л ­ ся «на прибалтийско-ф инский лад». Д ругие ж е ученые полагаю т, что с а а м ы с самого н ач ал а были связан ы с древним ф и н ­ но-угорским этносом, а сам остоятельность свою обрели в бронзовом веке в пред ел ах территории к северу от Финского за л и в а и Л ад о ж ск о го озера. Д ал ьн ей ш е е расселение этноса шло на восток, за О неж ское озеро вплоть до низовьев Северной Д вины, а т а к ­ ж е — на север, в Похьелу (современные К а ­ релия и Финляндия между Бел ы м морем и Ботническим зал и в о м ), на Кольский полуост­ ров и в С к а н д и н а в и ю 3. В первом тысячелетии нашей эры около озер Онежское, Белое, Воже и Л а ч а саам ы проживали рядом с вепсами, от которых, соб ­ ственно, и получили имя лопь, лопари. И м е н ­ но у вепсов сохранилось первоначальное значение этого этнонима и отзвуки его в сл о ­ вах l a p t — «край, сторона, отдаленное место», laptahn e — «посторонний человек (не вепс)». Впоследствии имя это «прижилось» и у р у с­ ских и лишь в нашем столетии было восста­ новлено самоназвание с а а м ы 4. По данны м


А. К. М а т в е е в а ,

и звестн ого и с с л е д о в а т е л я с а а м с к о й топоним ии Р у с с к о г о С е в е р а , г е о г р а ­ ф и чески е н а з в а н и я этого этно са « п о л н о с тью госп од ствую т в топ о ни м и и м е ж д у у сть ем О н е ­ ги, в ер х о в ья м и П и н еги и Б е л ы м о зе р о м на В о л о г о д ч и н е » 5. В настоящ ее время саам ы п рож и ваю т в С С С Р на К о л ьс ко м п о луостро в е, гд е их н а с ­ ч и ты в ается около 2000 чел овек, а т а к ж е в Н орвеги и , Ш веци и и Ф и н л я н д и и — всего б о ­ лее 33 000 человек. И з д етск и х с к а з о к в сем з н а к о м а Л а п л а н д и я — т а к д о сих пор н а з ы в а ­ ют северны е части Ш в е ц и и и Ф и н л я н д и и . В к а рел о-ф и н ском поэтическом эпосе « К а л е в а ­ л а» з е м л я эта и м ен уется « м р а ч н а я П о х ь е л а » : «Много снегу на П охьел е. М ного л ь д у в д е ­ ревне хладной: снега горы, л ь д а о зе р а ; т а м блестит засты в ш и й воздух, за й ц ы с н е ж н ы е там скачут, л ед я н ы е та м м едвед и на в е р ш и ­ нах сн еж ны х ходят...» Ч т о ж е з а с т а в и л о л о ­ парей уйти из тайги в тун дру, в с тр а н у снега и льд а? Единого мнения на этот счет у учен ы х нет, но больш инство из них ск л о н я ется к т а к о м у объяснению : в конце I ты ся ч ел ети я н аш е й эры л о пари вместе с з а н я т и я м и охотой и р ы ­ боловством стали п ри р у ч ат ь д икого северного оленя. В те в рем ена олени были о б ы ч н ы м и ж ивотны ми тае ж н о й зоны (вспомните П а д ч е в ары — «Оленью гору» в В о ж егод ск ом р а й о ­ не). По какой-то причине, ко т о р а я пока о с т а ­ ется неясной, ста д а оленей постепенно н а ч а л и уходить на север. В след за олен ям и о т к о ч е в а ­ ли и лопари. Н а северо-зап ад е современной Вологодской области в I тысячелетии нашей эры л о пари


ж и л и на о д н о й т е р р и т о р и и с в е п с а м и , но, н а ­ сколько м о ж н о с у д и т ь , э ти д в а э т н о с а не см еш и вал и с ь друг с другом, а п р о д о л ж а л и развиваться вполне сам остоятельно и н езави ­ си м о. П р и ч и н о й м о г л о б ы т ь к о р е н н о е р а з л и ­ чие в х о з я й с т в е н н о й ж и з н и : у в е п с о в в это в р е м я на п е р в о е м е с т о в ы х о д и л о з е м л е д е л и е , а охота и ры боловство стали «всп о м о гатель­ ными» промы слами. Л о п ар и ж е оставались е щ е д о л г о в о сн о в н о м о х о т н и к а м и и р ы б о л о ­ в ам и . Т а к а я р а з н и ц а в х о з я й с т в е с о з д а в а л а определенный барьер меж ду двум я этносами и породила подчеркнутое противопоставление о с е д л о г о з е м л е д е л ь ч е с к о г о в еп сск ого н а с е л е ­ ния к о ч е в н и к а м -л о п а р я м . К а к н а з ы в а л и вепсы л о п а р е й , у ж е у п о м и ­ н ал о сь , а вот л о п а р и всех «н ел о п ар ей » , в том числе и вепсов, и м е н о в а л и д а р р о или тарра, что п р ои схо ди т из п р и б а л т и й с к о -ф и н с к о г о t a ­ r o — « з е м л е д е л ь ч е с к а я м е с т н о с т ь » 6. В Б е л о ­ зер с ко м р ай о н е есть озер а Т А Е Р О , Т А Р О Б о л ь ш о е и М а л о е (в торо е н а з в а н и е — Т О Р О З Е Р А ) , в В ы тегор ском — д ва Т О Р - О З Е Р А . Л и м н о н и м ы эти, видимо, л о п а р с к о г о п р о и с­ х о ж д ен и я. О б о з н а ч а л и они следую щ ее: эти о зе р а и их окрестности п р и н а д л е ж а т в еп ­ с а м — зем л е д е л ь ц а м . М естности же, где ж и л и и охотились л о п а ри , и м ен овались по-разному. Н а з в а н и я их пом огаю т увидеть ж и зн ь этого н ар од а ты сяч елети е н азад. Об этом — д а л ь ­ ше... «ЗИМНИЕ ДЕРЕВНИ» И «ОСЕННИЕ СТОЙБИЩА»

Напомню, меж ду о зер ам и Сиверским и Соровским, к северу от города К ириллова,


л е ж и т озеро Ш И Д Ь Е Р С К О Е . С этим н а з в а ­ нием п е р е к л и к а ю т с я такие топонимы, как Ш И Д Н Е М (м ы с к о п ь е м р а з р е з а е т б е л о з е р с к о е Н о в - о з е р о на д в е н е р а в н ы х ч а с т и ) , Ш И Д - Р Е К А ( в п а д а е т в Б ы к с - о з е р о в то м ж е Белозерском районе). Н а кар те мож но з а м е ­ т и т ь д в е о с о б е н н о с т и в их р а с п о л о ж е н и и : вопервых, озеро Ш идьерское, мыс Ш идн ем и р е ­ ку Ш и д - р е к у р а з д е л я ю т п р и м е р н о р а в н ы е р а с ­ с т о я н и я в 5 5 — 60 к и л о м е т р о в , а в о -в т о р ы х , в с е упом януты е географ ические объекты л е ж а т в н е к о т о р о м у д а л е н и и от Б е л о г о о з е р а , но т о ж е на почти р а в н ы х р а с с т о я н и я х от него. К э т и м о с о б е н н о с т я м мы в е р н е м с я чуть п о зж е, а с е й ­ час н а з о в е м е щ е н е с к о л ь к о то п о н и м о в на т е р ­ р и то р и и В о л о го д ск о й о б л а с т и , и м ею щ и х о с н о ­ ву «шид-». Вот они: н еб о л ь ш о й ручей Ш И Д Б О Й , в п а ­ д а ю щ и й в Е л о м с к о е о зеро, — з а л и в на з а п а д ­ ном б ерегу о з е р а В о ж е, т о ж е ручей — ШИ Д Р У Ч Е Й , в п а д а ю щ и й в П о в -ре ку, а т а в свою оч ер ед ь о т д а е т воды о зе р у Т у д -озеро в В ы т е ­ горском р а й о н е и р е ч к а Ш И Д О В К А или С И Д О В КА в бывш ей волости Ю г В о л о го д с к о ­ го у е з д а 7, а теп ер ь в М усор ском се льсов ете Ч ереп ов ец кого рай он а. Что ж е о з н а ч а е т эта основа? У ченые-топонимисты сч и таю т ее с а а м с к о й и соответствую щ ей сл ову сийд — « зи м н яя д е ­ ревня». П ри том, как о т м е ч ае т А. К. М атвеев, л о п а р ски е топонимы в Б ел о зе р ье регулярн о имеют русское «ш» на месте первоначального « с » 8. Т ак о е тол ков ан и е чрезвычайно интерес­ но: значит, на Ш идьерском озере, на мысе Ш иднем, на реках Ш идовка и Ш нд-река и на ручьях Ш идбой (здесь — «бой» из саам ского


вуэй — « руч ей ») и Ш и д -р у ч ей в гл у б о к о й д р е в н о с т и с у щ е с т в о в а л и се зо н н ы е п оселен и я л о п а р е й . Е с т ь п р е д п о л о ж е н и е , что подоб н ы е « зи м н и е д е р е в н и » б ы л и ц е н т р а м и тор го в ли , о с н о в н ы м п р ед м ет о м ко торо й я в л я л а с ь п у ш ­ нина. З и м о й в Б е л о з е р ь е о т п р а в л я л и с ь т о р г о в ­ цы с ю га — с л а в я н е , в о л ж с к и е б у л г а р ы , чтобы о б м е н я т ь свой т о в а р на « м я г к о е золото». Т о р ­ говый об м ен купцов из В о л ж с к о й Б у л г а р и и с ж и т е л я м и тай ги о п и с ан в... а р а б с к и х со ч и н е­ ниях. И зв е с т н ы е путеш ествен ни ки и д и п л о м а ­ ты А х м ед и б н -Ф а д л а н и Абу Х а м и д ал -Г а р н и ти с о о б щ а л и в своих отч етах о том, что ж е ­ л е з н ы е к и н ж а л ы , мечи и н ако н еч н ики о б м е н и ­ в а ю т с я на ш к у р к и соболей и черных лисиц. П р и в о зн ы е и зд е л и я из ж е л е з а в полн е у с т р а и в а л и о хо тн ик о в-лоп арей , и они совсем за б р о с и л и свою м етал л у р ги ю , которой до э т о ­ го з а н и м а л и с ь долго, к а к счи таю т н екоторы е ф и н л я н д с к и е э т н о г р а ф ы 9. П о н яти е ж е «сийд» или «сийда» о б о з н а ч а ­ л о не то л ьк о сезонны й населенны й пункт, но и группу лю дей, в о зм о ж н о родственников, в л а ­ девш и х уго д иям и в о кр уг поселения в у с т а н о в ­ л ен н ы х гран и цах. Н у к а к тут не вспомнить р ав н ы е р ас стоян и я м еж д у трем я «сийдами» к югу от Бел ого озера! Н авер ное, к а ж д а я из них в зи м н ее в р ем я п р о м ы ш л ял а именно в р а ­ д иусе окол о 30 километров, что примерно рав н о л ы ж н о м у переходу по лесу в течение суток. Л е т о м охотники и ры боловы с семьями передвигались к северу, не с о зд а в а я постоян­ ных поселений, а с приближ ением холодов в о зв р а щ а л и с ь в теплы е ж и л и щ а на берега озер и рек, донесших до нас в своих назван иях кусочек древней истории.


Н а о б р а т н о м пути л о п а р и , в о зм о ж н о , на к а к о й -т о п р о м е ж у т о к в р е м е н и о с т а н а в л и в а ­ л и с ь н а «осенн и х с то й б и щ а х » (п о -с а а м с к и — ч е к ш а ) д л я охоты на п е р ел ет н ы х птиц. И м е ю ­ щ и ес я в В ы т е г о р с к о м р а й о н е д в а Ч Е К Ш - О З Е Р А , одно Ч Е К Ч - О З Е Р О и остров Ч Е К Ш А на К е м с к о м озере, у п о м и н а в ш и й с я в оч ер ке « О с т р о в а , о зе р а , овцы...», л е ж а т к а к р а з к с е ­ в е р у от « б е л о зер с к и х «сийд». П о-в и д и м ом у, коч ев ы е м а р ш р у т ы л о п а р е й на з а к л ю ч и т е л ь ­ ном о т р е з к е к а к р аз и со е д и н я л и Ч е к ш -о з е р а с Ш и д -р е к а м и , м ы са м и и о зер а м и . П р и в е д у ещ е одну интересную то п о н и м и ­ ческую п а р а л л е л ь : из о з е р а Б ы кс-о зеро, в к о ­ т о р о е в п а д а е т Ш и д -р е к а, в ы т е к а е т р ек а П Ы ­ Ж А , а в Н ов-озере, к а к р а з н ап ротив Ш иднема ( п е т по-вепсски «мыс») н ах о д и т с я д л и н ­ ный и узки й за л и в П Ы Ж Е Л О Х Т А (с аам с ко е лухта — « з а л и в » ). П о мнению А. К. М атв еева, о сн о в а «п ы ж » — в этих н а з в а н и я х происходит из са а м с к о г о паасс — «святое м е с т о » 10. Если т а к , то мы имеем д ел о с целой поселенческой системой — на одном берегу о з е р а сто я л а « зи м н я я д ерев н я» л оп арей , а на противопо­ л о ж н о м — некое святи ли щ е, м ож ет быть, с в я ­ зан н о е с о б ряд о м погребения ум ерш и х со р о ­ дичей. Д у м а е т с я , что «зимние деревни» и « св я­ ты е места» л о п арей — это интересный ори ен ­ тир д л я археологов, т а к ж е , к а к и следую щ ие д в а н азван ия: около Кемского озер а с остр о­ вом Ч е кш а есть Л О П - О З Е Р О , а в той ж е в о ­ лости Юг, где протекает река Ш ид о вка, в пис­ цовой книге 1589 года отмечено зай м и щ е Л О П Я Н . С корее всего эти н азв ан и я даны вепсами тем местам, где ж и л и лопари.


КАК НЕ ЗАБЛУДИТЬСЯ В ЧОЛМАХ

Где зем ля, где вода — не скоро и р а з б е ­ реш ься на Л озско-А затском озере! Д в а б о л ь ­ ших озера под Белозерском: Л озск ое — б ли ­ ж е к городу, А затское — немного южнее, про­ ливам и соединены еще с озерами меньших размеров, а с юга в озерную гл ад ь в д а ется песчаный и сосновый мыс Васькин Бор, сл о в ­ но ш и р окая л оп ата; в середине ж е — там, где сходятся д в а водоема, — нет, без карты м о ж ­ но заблудиться... Островов, проливов, з а л и ­ вов — десятки! Л ето м система Л озско-А затских озер — рай д л я туристов-водников: у д об ­ ные берега д л я ночлега, пейзажи, достойные кисти худож ников,— все это, к а к говорится, налицо. О зера богаты рыбой. Она и в д р ев ­ ности манила людей — неолитические стоянки встречаются тут буквально на ка ж д о м шагу. В здешних деревнях еще недавно ребятиш ки вместо игрушек использовали окатанны е, о г­ л аж е н н ы е волнам и черепки древних сосудов из глины с зам ы сло в аты м узором из точек и линий. Место, где больше всего островов, в ш иро­ ком проливе меж ду Л озск им и М О Т К -О З Е Р О М (еще одно вроде бы «Д о рож н о е озеро», но у ж е саам ского происхождения, где слово мутке озн ач ает «волок, перешеек меж ду о зе­ рами») н азы вается Ч О Л М Ы . Б ез карты тут на б ай да р ке не сразу-то проберешься! К артыпомощницы помогут о бнаруж и ть и Ч Е Л М У — северный приток «длиной 200 саж ень, в ш и ри ­ ну — 50 саж ен ь» в устье реки М одлоны, где она вливается в озеро Воже, разбивш ись на отдельны е рукава. Это назван ие заф и к с и р о ­


в а н о еще в XVIII веке на « П л ан е слободы Чаронды », хран ящ ем ся в Государственном а р ­ хиве Вологодской области среди других карт Генерального м еж евания России. А на к а рте Вытегорского рай он а о б н аруж и тся похожее на гантель Ч О Л М А С -О З Е Р О . К аков ж е смысл этих похожих друг на друга названий? Но п одож ду с ответом. Е щ е одна топонимическая п ар ал л ел ь т а к и просится в очерк. Учет и контроль — вот цели, пресл ед о вав­ шиеся Генеральным меж еванием России XVIII века. Учет и контроль в государстве — причи­ ны составления многочисленных писцовых книг Руси более раннего периода. В том же Вытегорском районе есть Алмозерский сельсо­ вет вокруг А Л М -О З Е Р А , оставившего след в писцовых книгах XV и XVI веков р азн о о б р а з­ ными в ар и ан там и своего названия. Д еревень на берегу озера тогда было много и писцы О н дрей В асильевич П лещ еев и С емейка К у зь ­ мин в 1582 году от р о ж д ества Христова и в 7090 году от сотворения мира ходили б езу ч а­ стно из деревни в деревню и зап исы вали, за п и ­ сывали: «Д ер. на Алмо-озере... дер. на Алмасозере, дер. на Салме-озере... дер. на Саллоозере...», а в конце д а ж е — «Дер. на О ялм асе...» П я ть вариантов одного н азв ан и я з а п и с а ­ л и государевы люди! К ак о е ж е из них сущ ест­ в овало изначально? Ответ наш елся в одной из древнейш их писцовых книг Новгородской земли, составленной в 1495 году. Там н а з в а ­ ние озера приводится только к а к С алмас-озер о 11. В основе этого лим ноним а ясно видно вепсское слово salm — «пролив, мелководная часть озера между двумя мысами». Хоть и из­ менилось за пять веков название озера, но


ф о р м а его ко т л о в и н ы о с т а л а с ь п реж н ей : по­ хо ж ей , к а к и у Ч о л м а с -о з е р а , на г а н т е л ь — в р од е бы д в а о зер а , соеди н ен ны е проливом. И дей ств и тел ьн о, т а к ж е , к а к А л м -о зер о похо­ ж е на Ч о л м а с -о з е р о своей котлови ной , в еп с­ ское сл ово s a lm похож е на с а а м с к о е челме — «пролив». Ч о л м ы , Ч е л м а , Ч о л м а с -о з е р о — все это «П ро л и вы », хо рош о з н а к о м ы е без всяких к а р т л о п а р с к и м ры б о л о в ам , п ы тавш им у д ач у в зд еш н и х в о д а х стол етия н азад . ОЧАРОВ АН И Е ЧАРОНДЫ

Ч а р о н д а — единственное и очень д р ев н е е село, одно в р ем я сч и тавш ееся д а ж е городом, на з а п а д н о м берегу о зе р а В оже. Н евы со к ие дюны из песка тян утся в дол ь этого берега узкой полосой, ск р ы в ая за собой об ш и рн ы е в ерховые болота. И з р азм ы в ае м о г о озером берега часто появляю тся осколки р азб и ты х глиняных сосудов. Черепки и кам ен н ы е о р у ­ дия в Ч а р о н д е иногда н ахо д ят прямо на ого­ родах, но археологов этим не удивиш ь — они знаю т, что вся песчаная полоса берега В о ж е от пролива в Е лом ское озеро до устья реки М одлоны б ы л а засел ен а лю дьм и ещ е в неоли­ те. Д рев н и х людей привлекали сю да сухой грунт среди болот и обилие рыбы в многочис­ ленных реках и озерах. От н азв ан и я Ч А Р О Н Д А так и веет д р е в ­ ностью. П роисхож дение этого топонима б о л ь ­ шинство ученых св язы в ает с са ам ски м я з ы ­ ком. Обычно приводятся слова чарра — «по­ росш ая мхом тундра» и чарвва — «наст, плот­ ный снег» 12. О д н ако никто пока не о б р ащ а л


в н и м а н и я на ф о р м а н т «-ронда», со о тв е т с тв у ­ ющий с а а м с к о м у р ы н д а — «берег». П о э т о м у полностью топоним Ч а р о н д а м о ж но п еревести к а к « Б ер ег, поросший мхом», что с о о тв етс т­ в ует д ей ствител ьн о сти — на песчаны х д ю н ах зд есь р а с т у т сосновы е л еса , под пологом к о т о ­ рых л е ж а т у д и в и т ел ь н ы е м о х о в о -л и ш ай н и к о ­ вы е ковры. Все б ы ло бы хорошо, но н едавно п оявилось со верш ен но о р и г и н ал ь н о е то л к о в а н и е н а з в а ­ ния Ч а р о н д а , которое п р е д л о ж и л а О. А. Ч е ­ р е п ан о в а 13. Со ссы лкой на столетней д авности зап и си Н. Головина, он а с о о б щ а ет о том, что в XIX веке на Б ел о м озер е б ы то в ал о слово ч ерандак — «злой дух, еж егод но по весне о б ­ ходящ ий озеро в д о л ь б ерега от устья К овж и до истока Ш ексны и о ст а в л я ю щ и й после себя ш ирокую щ ель во льду». Т а к к а к В о ж е — б л и ­ ж а й ш и й сосед Б ел о го о зер а , то не исключено, что ч ер а н д а к ж и л и в нем. О зероведы , н а п р и ­ мер, зн аю т об одной особенности о зе р а В о ж е — в южной мелководной части в суровы е зимы оно п р ом ерзает до дна, а половодье весной поднимает л ед и отр ы ва ет его от берега. О. А. Ч е р еп ан о в а считает имя злого духа вепсским по происхождению и ср а в н и в а ет со словами c i r a n d a — «шипеть», родственным ф ин­ скому s irista — «сочиться, течь п омаленьку» и к а р ел ьском у чуориста — «журчать». Версия О. А. Черепановой не л иш ен а не­ достатков, поэтому толкование, приведенное в н ач ал е очерка, к а ж е т с я нам п редпочтитель­ нее.


ЯХРЕНЬГА И ИЛЕЗА

В Вологодской области, как впрочем и в ез­ де, имеются названия-близнецы . Н априм ер, на берегу Сухоны, в Нюксенском районе, есть поселок О З Е Р К И , а в соседнем Тарногском районе целый куст деревень носит название О З Е Р К И . И там и тут причиной возникнове­ ния топонимов стали маленькие озера, только в Нюксенском районе они карстового, про­ вального происхождения, в Тарногском ж е — запрудного. Зд есь река Я Х Р Е Н Ь Г А последо­ вательно протекает через Верхнее, Киривановское и З а д н е е озера. Возможно, что пара названий Озерки — Я хреньга представляю т собой русско-лопар­ скую кальку: основу в топониме Я хреньга обычно объясняю т с помощью саам ского яур, явр — «озеро», имевшего в древности форму ягр, воспринятую сл авянам и , как «яхр» 14. На Вологодчине есть еще несколько «Озерных рек»: например, Я Х Р Е Н Ь Г А в Усть-Кубенском районе, вы текаю щ ая из небольшого о зе­ ра и в п а д а ю щ а я в Уфтюгу, или Я Х Р Е Н Ь Г А , приток Кубены в С ям ж енском районе, беру­ щ ая начало из длинного и узкого озера Яхремьгского. Р ека, в п а д а ю щ а я в это сямж енское озеро и которую можно считать верхним течением последней Яхреньги, назы вается И Л Е З А . А верхним течением ее следует счи­ тать потому, что есть вепсское слово iles — «наверх» и ilah ain e — «верхняя». Если собрать н азван ия рек и озер с осно­ вой «илез-», имеющей вари ан ты «илес-» и «илекс-», то о ка ж етс я, что все эти географ и ­ ческие объекты находятся вблизи в о д о р а зд е­


лов и п редставляю т собой либо верхние тече­ ния более крупных рек, либо истоки (к ак в случае с озерами) так и х рек: И Л Е З А — река в Тарногском районе, от слияния которой с Печеньгой начинается р ека К окшеньга, И Л Е ­ ЗА — река в Бабуш кинском районе, при с л и ­ янии с Кептуром д ает реку С тарую Тотьму, ИЛЕК.СА — река, в п а д а ю щ а я в Кушт-озеро в Вытегорском районе, вы текает из В Е Р Х Н Е Г О И Л Е К .С -О З Е Р А (в дословном переводе — «Верхнее Верхнее озеро», а есть еще и « Н и ж ­ нее Верхнее озеро» — Н И Ж Н Е Е ИЛЕК.СО З Е Р О ) , И Л Е С или И Л Л И С — озеро в том ж е Вытегорском районе, из него вы текает р е ­ ка И Л Е С , которая вскоре в п адает в озеро Ковжское. В условной системе топонимов «Верхняя река — Озеро — О зе р н а я река» более д р е в ­ нее происхождение имеет л о п а р с к а я «О зерная река», потому что бассейны малы х рек о с в а и ­ вали сь преимущественно от их устья, с н и ж ­ него течения. П оявивш имся после лопарей вепсам ничего не оставалось ка к продол ж ать освоение вверх по течению, где они отм ечал и д ля себя «Верхнюю реку». «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО» ЛОПАРЕЙ

Г еографические н азван ия, сохранивш иеся до наших дней ка к одна из наиболее в аж н ы х (наряду с археологическими данными) частей наследия этноса лопь, встречаются на б о л ь ­ шей части Вологодской области, исклю чая, пожалуй, только крайние ю го-западны е (Чагодошенский, Устю женский), южные (Грязовецкий) и юго-восточные (Никольский) рано-


ны. Но наи бо л ьш ая плотность лопарских топонимов н аблю дается в бассейнах озер Б е ­ лое и Воже. П р и в ож у некоторые названия, оставленны е лопью 15: К У Л О И — б ольш ая река, н ачин аю щ аяся в озере Сондугском в Тотемском районе. Там ж е протекает через озера Гладкое, Глубокое и Кочеватое, затем пересекает В ерховаж ский район и в п а д а ет в Вагу. По-видимому, « Р ы б ­ ная река», из саам ского кулл — «рыба» и вуэй — «ручей». К У К -О З Е Р О — узкий залив озера К е м ­ ского в Вытегорском районе, К У К О Л А Х Т А — дал еко вдаю щ ийся в сушу зал и в на озере Ухтомьярском в Белозерском районе, КУКАР Е К А — ш и рокая извилистая протока, соеди­ няю щ ая озеро Б ол ьш ее с Онеж ским в Выте­ горском районе. Основа всех трех названий — из саам ского кук — «длинный». Л Е Н Д - О З Е Р О — л еж и т в центре Б е л о з е р ­ ского района. П о -саам ски леамд — «глухой лес». В окрестностях Белого озера формант «-ленда» довольно распространен — здесь, например, есть гора И Н Г О Л Е Н Д А (саамское йинн — «лед»), в Глушковском сельсовете — д еревн я Р Ы Х Л Я Н Д А (саам ское р и г г е с — «бо­ гатый, обильны й»). Интересно назван ие груп­ пы деревень в Б аб ае вс к о м районе — Ч У Ж Б О Л Е Н Ь Е , которое о зн ач ает «Л ес около Х олод­ ного ручья»: саам с ко е чудж — «холодный», вуэй — «ручей» и леамд — лес» 16. Н Ь Ю К - О З Е Р О , или Н Ю К Ш А — озеро в Вытегорском районе. С аам ское нюкша — это название лебедя, следовательно — « Л еб ед и ­ ное озеро». Возможно, с подобной основой связано и название одного из районных цент­


ров нашей области — села Н Ю К .С Е Н И Ц А (первично название речки), оформленного в д альнейш ем русским формантом «-ица». С О Л -О З Е Р О — так назы ваю тся д ва озера в Вытегорском районе и одно в Белозерском. Н а этих озерах есть небольшие острова, что наглядно п одтверж дает саам ское суэл — «остров». С И Н Ь Г О Й — ручей в Тотемском районе, вп а д а ет в реку С И Н Ь Г О М А . П о-саам ски сиенг — «узкий». Ч У Л О М А Т К А — ручей и деревня в Т отем ­ ском районе на берегу Сухоны и ЧУ Л О М А ТК И — группа деревень в Тарногском районе. П р едл о г чуул в язы ке саам ов имеет значение «вдоль», «по», а слово мутке — «дорога». Т а ­ ким образом, Ч у л о м атк а — это «Вдоль по д о ­ роге», что очень похоже на вепсский топоним И р д о м атк а, о котором было р ассказан о в очерке «Пути-дороги» 17. Ш А Б ЗЕ Р С К .О Е — озеро в Харовском р а й ­ оне, из него вы текает река Ш АПШ А. С а а м ­ ское шаб — назван ие рыбы сиг. Ш У Б А Ч С К О Е озеро располож ено в центре В ашкинского района. Н а зв а н и е его вст р еч а­ ется еще в межевой росписи от 1562 года, где говорится о «Ш убачском стане и деревнях». П о-саам ски шуб или суппе — «осина». С этим топонимом п ерекликается назван ие Ш У П О ВА — т а к именуются две деревни в Т ар н о г­ ск о м районе: Е м ель ян о в ск ая — Первы е Шупова и М арачев ская — Вторые Ш упова. Шупова — «Осинник» 18. Ю Г -О З Е Р О находится на севере Вытегорского района, из него вы текает река ЮГА. Б о г а та ж е н аш а область на «южные» н а з в а ­


ния. Я у ж е р ас ск а зы в ал о мерянском Юге и о пермском Юге, а вот вытегорские Юг-озеро и река Юга имеют саам ское происхождение — слово йог в язы ке саам ов значит «река». Я Г Л - О З Е Р О , или Ч Е Р Н О Е , — озеро в Б е ­ лозерском районе, недалеко от села Зубово (Ш о л а). Вокруг этого озера находятся боль­ шие массивы сосновых лесов на песчаных поч­ вах, расти на которых может только л и ш а й ­ ник кладония, известный т а к ж е под н азв а н и ­ ем «ягель». Слово это заим ствовано из с а а м ­ ского языка, где произносится аналогично. *

*

*

Итак, финно-угорские этносы меря, весь,, пермь и лопь за многовековую историю освое­ ния территории, где сегодня находится В о л о ­ годская область, д али н азвания зн ачительн о­ му количеству рек и озер, населенным пунк­ там. Естественно, что в процессе усвоения финно-угорской топонимии славяно-русским этносом какая-то часть топонимов заб ы л ась , д ругая переведена на русский язык. Н екото­ рые искажены при переходе в «неродную» т о ­ понимическую систему. Тем не менее геогра­ фические н азван ия мери, веси, перми и лопи сохранили в себе большой объем уникальной информации о дославянском прошлом нашего края. Топонимическая информ ация вместе с другими науками, а в первую очередь арх ео ­ логией, служ и т надеж ны м источником знаний об историческом периоде, от которого не д о ш ­ ло почти никаких памятников письменности. И вот из финно-угорских топонимических «морей» мы выплы ваем в «океан» русской твпонимии...


РУССКИЙ ОКЕАН

ет такого о кеан а на географической карте, но от берегов Б ал ти ки до А л яс­ ки, з а л и в а я леса, озера и горы, р а с ­ плеснулся Русский топонимический океан. О кеан этот велик, и глубок, и стар: существует он уж е в течение многих сотен лет. Только в пределах совре­ менной Вологодской области в результате ос­ воения ее лан дш аф тов славяно-русским этно­ сом было создано, по приблизительным под­ счетам, более 15 тысяч деревень. Вокруг к а ж д о й деревни были свои поля, сенокосы, маленькие речки и ручьи. Все они имели свои имена. П о р я д к а трехсот тысяч русских топонимов, по моим грубым подсче­ там, есть только на Вологодской земле. А по Р о с с и и ? !1 В последние д есятилетия в связи с л ик ви ­ дацией малых деревень исчезло, забы лось о г ­ ромное количество русских географических названий, и процесс этот, к сож алению , про­ д о лж ается. Только ученые д а энту зи ас т ы -кр а­ еведы пытаются уберечь оригинальны е имена. В 70 -80 годах в Вологодской области р а б о ­ т а л а С еверн ая топонимическая экспедиция Уральского университета, со б р ав ш а я богатую


картотеку вологодских топонимов. Сбором ге­ ографических названий в последние годы з а ­ нимались и отдельны е ученые в разны х р ай о ­ нах нашей области. Несомненно, что создание ф ундам ентальны х научных работ по русской топонимии Вологодчины еще впереди. Н а д е ­ юсь, что мои очерки помогут по-новому в зг л я ­ нуть на известные в общем-то ф акты истории средневекового Русского Севера. СЛЕДЫ ЯЗЫЧЕСТВА ИЛИ ХРИСТИАНСТВА?

В 1988 году Р усск ая п р ав о сл ав н ая цер­ ковь отм ечал а 1000-летие так назы ваем ого принятия христианства Киевской Русью. В н а ­ ши северные к р а я новая религия с т а л а прони­ кать чуть позже, а укоренение ее растянулось на многие века. Языческие и христианские в е ­ рования славянского и местного финно-угор­ ского населения в конце концов так перепле­ лись, что нередко трудно разобраться, о ткуда взялись тот или иной обряд, праздник. С м е­ шение религий оставило следы и в топонимии Вологодчины. «Своеобразным, но очень плохо изученным остатком языческой старины я в л я ­ ются многочисленные н азван ия урочищ: С в я ­ тая гора, Перынь, Волосово и т. п.»,— пишет на первых страницах интереснейшей и всеох­ ваты ваю щ ей монографии «Язычество Древней Руси» ак ад ем и к Б. А. Р ы б а к о в 2. Имею тся т а ­ кие топонимы и на территории Вологодской области. Язычество — это поклонение стихийным си ­ л ам природы. Л ю д и в древности почитали озера, холмы («горы»), чем-то п рим ечатель­


ные для них. В чем ж е «святость» Святых озер и гор? Окрестности их красивы! Острова, заливы и проливы, сосновые л еса на песчаных поч­ в а х — все это привлекало людей во все вр ем е­ на. А еще все С вяты е озера относительно глу­ боки. Так, С В Я ТО Е озеро в центре Вашкинского района имеет глубину 10,5 метра, СВЯТО З Е Р О на севере этого ж е района — 21,9 метра, а в соседних с ними о зерах глубина не превы ш ает 3— 7 метров 3. А вот С В Я Т О Е о зе­ ро в Кирилловском районе, неподалеку от се­ л а Ч ар озеро (П етроп авловское). М аленькое, п лощ адью всего 175 га, оно имеет глубину 25,5 метра! Проливом Святое озеро соединя­ ется с большим (1048 га) Вещ-озером, м акси ­ м а л ь н ая глубина которого всего 2,1 метра. Вот т а к а я разница! Ученые предполагаю т к а р ­ стовое происхождение Святого озера — когдато здесь в буквальном смысле слова п ровали ­ л а с ь зем ля и возни кла огромная кар стовая воронка, зап ол н ивш аяся водой. П одтверж дением уникальности, «святости», С вят-озера из Вашкинского района может сл уж и ть н аходка ученых. Они об наруж и ли здесь единственную в области популяцию р е­ ликтового рач ка — лимнокаланус макрурус. О битать он может лиш ь в исключительно чис­ тых водах. В старину люди, понятное дело, не имели представления о каком-то «лим нокаланусе», но чистоту и, может быть, некоторые особые свойства воды в этом озере не з а м е ­ тить не могли. По-видимому, именно такие особенности озер, к а к б ольш ая глубина, ж и ­ вописность берегов и чистота воды, п ослуж и ­ ли поводом д л я почитания их в древности. Ю1


Теперь о С вя ты х и Л ы с ы х г о р а х — их в о б ласти несколько. С В Я Т А Я гора в М еж д у р е ч ен ск о м районе, около се л а С В Я Т О Г О Р Ь Е , имеет о тн о си тел ь ­ ную высоту в 30 метров и кру ти зн у склонов до 25°, что д овольно ред ко д л я равн ин н ой В о л о ­ годчины. Это с а м а я в ы с о кая точ ка в о зв ы ш е н ­ ности Авнига (242 м етра н а д уровнем м о­ р я ) . « С л о ж е н а » гора песками и гал еч н и к ам и , оставш им ися здесь от одного из л ед ни ковы х периодов. В свое в р ем я христианство у в е н ч а ­ ло С вятую гору церковью с высокой к о л о к о л ь ­ ней. Н а д о д у м ать , не только рад и в о зве л и ч и ­ в ан и я Христа. Видимо, пы тались т а к д о к а з а т ь превосходство хри сти ан ства над языческим почитанием этого прим ечательного холма. Ц ерковни ки были предприимчивы: по многим соседним волостям р а зн о си л ас ь из родников, бьющих на склон ах Святой горы, «святая» вода. В устье реки Кубены, на ее левом берегу, среди плоской и заболоченной П рикубенской низины возвы ш ается песчаная Л Ы С А Я гора, помеченная Богородицкой церковью. Есть п ре­ дан ие о белозерском кн язе Глебе В асильковиче, который будто бы въех а л на крутизну этой горы на «лысом» коне, «а другие говорят, что прозвание д ан о горе в честь самого князя, т ак к а к он был лыс» 4. Но дело д ал еко не во в н е ш ­ нем виде князя. Н ед а л е ко от города К ад ни кова среди ро в­ ной местности стоит Л И С Ь Я гора, в названии которой нам видится опять ж е Л Ы С А Я гора, и вот почему. В прошлом веке в «Вологодских губернских ведомостях» В. Кичиным была оп убли кован а легенда об этой горе. В к р а т ­


к о м и зл ож ен и и она в ы гл я д и т сл ед у ю щ и м о б ­ р азо м : « Ж е н щ и н а 35 л ет ж а л а р о ж ь на Л и с ь ­ ей горе. В то в рем я он а б ы л а беременна. С олнц е клонилось к з а к а т у , а на поле о с т а в а ­ л а с ь ещ е п олоса н есж ато й ржи. Ж е н щ и н а с т а ­ л а просить солнце, чтобы оно п одож дало , по­ ка р о ж ь не будет у б р ан а. С олнце тем не ме­ нее неуклонно сн и ж ал ось, и тогда ж е н щ и н а произнесла в его адрес несколько бранны х сл о в и тотчас ж е о к а м е н е л а » 5. В другом к р а е ­ ведческом источнике сообщ ается, что «у подо­ швы горы п о казы в ал и сь д ва заострен ны е стол б а, вбитые в зем л ю и н ев дал еке от них кам ень, ф о р м а которого н ап ом и нает человече­ скую фигуру. П од стол б ам и л е ж а т два с т р а ш ­ ных разб ой ни ка, имя одного К орелка. К ам ень длиной в с а ж ен ь и две четверти, шириною в полтора арш ин а, такой ж е высоты и одна по­ л о в и н а камня. В с л аб ом подобии человеческой фигуры н ар о д н а я ф а н т а з и я видит ясное изоб­ р аж ен и е о б л и ка беременной ж е н щ и н ы » 6. По Б. А. Р ы б ак о ву , Л ы сы е горы на Руси сл у ж и л и свящ енны ми центрами с выраж енной муж ской сущностью и были посвящены таким б о ж ествам славянского языческого пантеона, к а к Р о д (на юге) и П ерун (на севере) 7. Н адо ск азать , что на Лисьей горе возвы ш ается пре­ красный ан сам б ль церкви св. Ильи П ророка, которого, ка к известно, православи е использо­ вало в качестве «замены» небесного божества грома и молнии, а т а к ж е солнца, у язы чни­ ков — Перуна. В кадниковской легенде можно выделить следую щие смысловые блоки: беременная ж ен щ и н а — пора уборки у р о ж а я — путь солн­ ца по небу — бранные слова — о кам ен евш ая


ж е н щ и н а . В д а н н о м с л у ч а е ж е н с к и й о б р а з ни­ с к о л ь к о не п р о ти в о р еч и т м у ж ск о й сущ ности Л и с ь е й (Л ы с о й ) горы, т а к к а к Б. А. Р ы б а к о в п р и в о д и т и т а к о й ф ак т, что « н овгород ц ы после к р е щ е н и я на месте с в я т и л и щ а П е р у н а п о с т а ­ в и л и не ц ер к о в ь св. И л ьи, ко то р ы й об ы ч н о з а м е н я л П е р у н а , а ц ер к о в ь Р о ж д е с т в а Б о г о ­ родицы (вспомним ку б ен ск ую Л ы с у ю гору!)-», ибо « д рев н ей ш и м местным б о ж ес т в о м н о вго­ р о д ц е в 'д о у с та н о в к и и дол а П е р у н а Д о б р ы н е й в 983 году было некое ж е н с к о е б о ж ес тв о п л о ­ д о р о д и я » 8. П о-ви д им ом у, под К ад н и к о в о м «п роизош л о» нечто подобное. И л ь и н день, о тм е ч ае м ы й п р ав о сл ав н о й ц ер ­ ковью 20 ию ля (2 а в г у с т а ), п риходи тся к а к р аз на н а ч а л о уб о р к и зер н овы х на Н о в г о р о д ­ ском Севере, поэтому символ берем енной ж е н ­ щины (богиня п ло д оро д и я) с серпом в р уке был необходим в легенде, а путь солн ц а по небу я в л я е т с я о т р а ж е н и е м п ред ставлен и й д р е ­ вних с л а в я н о П еруне, неукротим о р а з ъ е з ж а ­ ющем на огненной колеснице. К стати говоря, на церковной огр ад е церкви св. И льи ясно изо б р а ж ен о в осх од ящ ее и за х о д я щ е е солнце. З а б р ан ны м и сл о в ам и в легенде, несомненно, ск ры в аю тся язы ческие молитвы, а з а о к а м е ­ невшей ж енщ иной — языческий идол из камня. К со ж ал ен ию , в наши дни склоны Л исьей горы сильно разр уш ен ы к ар ьер ам и , а все крупны е в алун ы в окрестностях горы перем е­ щены д о р о ж н и к а м и и м елиораторами. З а по­ следние д есятилетия этот уникальны й п а м я т ­ ник истории о к а з а л с я уничтожен наполовину. Е щ е одна Л ы с а я гора в наш ей области есть на берегу Рыбинского водохр ани л и щ а в Ч ереповецком районе, а одна из вершин Ту­


р ов ски х гор в У сть -К уб е н с ко м р ай о н е и м ен у­ ется Л и с ь я гора, но о них к а к и х -т о д о п о л н и ­ т ел ь н ы х сведен и й п ока нет. СЛ ОВЕНСКИЕ БОЛВАНЦЫ

Э та т о п о н и м и ч еск ая з а г а д к а , п о ж ал у й , т а к и оста н е тся н ер азр е ш ен н о й , а весь этот о ч ерк построен то л ьк о на п ред п ол ож е н и я х. В о п р а в ­ д а н и е м о ж н о н а з в а т ь и причину, в ы н у ж д а ю ­ щ у ю у п о т р е б л я т ь с л о в а «вероятно», « м ож ет быть», «возм о ж н о»: д еревни, о которой сейчас пойдет речь, нет больш е, а место, где она с т о ­ я л а , зато п л ен о д в а д е с я т к а л е т н а з а д в о д а м и Ч ереп овец кого в о д о х р а н и л и щ а. К а к теперь узн ать , о п р а в д а н ы или нет пред пол о ж ени я? А дело вот в чем. В писцовых книгах XV II века по В о л огод ском у у езд у в С ям ской в о л о с ­ ти неизменно о т м ечается д ер ев н я Боло б ан ово. В прош лом и нынешнем веке она н а зы в а л а с ь у ж е Б О Л В А Н Ц Ы . Очень возм ож н о, что в о с ­ нове этого топонима л е ж и т д ревнерусское с л о ­ во «болван», которы м о б о з н а ч а л с я языческий идол в виде кам енного или деревянного сто л ­ ба с и зо бр аж ен и ям и , с человеческим о б ли ч ь ­ ем. В п одтверж дение такой версии есть д в а аргумента: во-первых, деревн я Б о л в ан ц ы сто­ я л а на берегу речки С л авян ки . Той самой, что в ел а к С ловенскому волоку с Ш ексны в Кубенское озеро, в манивш ее новгородцев свои­ ми неизведанными д а л я м и Заволочье. Т ак что место д ля языческого святи л и щ а в н ачале водно-волокового пути было выбрано очень удачно. Н е лишним, по мнению славян, было обращ ение к помощи богов перед дальней д о ­ рогой на восток. Во-вторых, на севере Руси


у ж е н ах о д и л и и д е р е в я н н ы е и к а м е н н ы е и д о ­ лы с л а в я н -я з ы ч н и к о в д о в о л ь н о о р и ги н ал ь н о й форм ы , чем они о т л и ч а л и с ь о т б о л в а н о в ю ж ­ н орусских зем ел ь. О дин из т ак и х ка м ен н ы х идолов был о б н а р у ж е н а р х е о л о г а м и именно в б ассей не реки Ш е к с н ы 9, то есть побли зости от С л а в я н к и и Б о л в ан ц е в . К а к и е б о л в а н ы сто я л и в н а ч а л е С л о в е н с к о ­ го во л о ка в д ревности, с к а з а т ь сейчас трудно. М о ж е т быть, кам ен н ы е. М ож ет, д еревянны е. Н о вот если бы ар хео логи заи н т е р е с о в а л и с ь Б о л в а н ц а м и хотя бы л е т т р и д ц а т ь н азад , о т ­ п а л а бы и необходимость стр о и ть в н астоя щ ее в р ем я ум о зр и тел ь н ы е зак л ю ч ен и я. Этого, о д ­ нако, не произош ло, и воды С изьм енского р а з ­ л ива, соверш енно бесполезного, скры ли одну из за г а д о к п ерво начальн ого сл ав я н с к о го н а с е ­ лен и я Севера. КРАСНЫЙ ВОЛОК

В писцовых книгах этот волок не зр я н а з ы ­ вается К расны м: в н ач ал е перетаска (от слова «п еретаски вать») с белозерской стороны л е ­ ж и т больш ое озеро В О Л О Ц К О Е , очень ж и в о ­ писное, красивое, «красное». Из него вы текает река Ухтома, или Ухтомка, в п а д а ю щ а я в Б е ­ лое озеро. Всего д ва с половиной ки лом етра отделяю т озеро Волоцкое от озера Долгое, из которого течет тож е Ухтома, или Ухтомица. Пройдя через небольш ие озера К руглей и О с т­ ровское, она в п адает в М одлону н едалеко от места Гостиный берег, а М одлона вскоре о т­ д ает свои воды озеру Воже. Таким образом, это кратчайш ий водно-волоковой путь с Б е л о ­ го озера на озеро Воже.


Н е т р у д н о з а м е т и т ь , что о з е р а на этом пути н о сят русски е н а з в а н и я , а реки по о б е с т о р о ­ ны в о л о к а и м ен ую тся о д и н ак о во . М о ск о в с к и й учены й А. П. А ф а н а с ь е в з а м е т и л , что многие реки на С ев ер е Е в р о п е й с к о й части С С С Р , и м е ­ ю щ ие в осн ов е своих н а зв а н и й тер м и н «ухт-», «уфт-», «вохт-» и т. п., н еред ко в своих в е р ­ х о в ья х п р и в о д ят к в о л о к у |0. Этот тер м и н он с р а в н и в а е т с х ан ты й с к и м сло во м ухт — «волок, перетаск», но со в ерш ен н о с п р а в е д л и в о о т м е ч а ­ ет, что нел ьзя на так ой основе д е л а т ь в ы в о д о п р о ж и в а н и и этого н а р о д а на Е в р оп ей ском С е ­ в ер е С С С Р . С ко р ее всего, д ан н ы й волоковой тер м ин в топонимии В ологодской о б л а сти я в ­ л я е т с я по про исх ож д ен ию д р е в н е с а а м с к и м (лоп арск им ). В н а ч а л е главы « Л е с н а я лопь» у п о м и н а ­ лось о близости са ам с к о го я зы к а язы к а м эт­ носов ханты, манси, ненцы. В последствии это слово в язы ке л о п арей могло за б ы тьс я и было зам ен ен о п рибалтийско-ф инским волоковы м терм ином m atk. В п одтв ерж ден и е мож но при­ вести примеры водно-волоковы х путей с л о ­ п арским и топонимами в их составе: с озера У Х Т О М Ь Я Р С К О Г О на за п а д е Белозерского рай он а н ач ин ал ся перетаск в реку Мегру, в п а ­ д аю щ ую в Б ел ое озеро, а в ы те к аю щ ая из Ухтомьярского река М А Т Т Е Р К А (от вепсского m a te r e — «больш ая, вел и кая » ) относится у ж е к бассейну реки Андоги, текущей на юг. К р о ­ ме упоминавш егося недавно «Длинного з а л и ­ в а » — К у ко л ах та в У хтомьярском озере есть еще острова Ш У Б А Ч («Осиновый» из л о п а р ­ ского ш уб), В Е Л И К И Й (явно п ер ек л и ка ю ­ щийся названием с рекой М атте р ко й ), Ж И ­ ЛОЙ, ЧЕРНЫ Й, ЛЫЧНЫЙ, МУРАВЬИ-


Н Ы И , П И В О В А Р и П А Л -О С Т Р О В . Н а восто­ ке Вытегорского района был волок с реки УХТА, впадаю щ ей в озеро Л а ч а и в ы текаю ­ щей из УХ Т-О ЗЕРА . Через небольшой ручей с этого озера можно попасть на реку Ч Е М С О Р У (саамское челм — «пролив», с выпадением «л» и сур ре — «река-рассо ха» ), несущую свои воды в реку Сойду, п ри н ад л еж а щ ую бассейну озера Белого. А вот еще несколько «Волоковых» рек на территории Вологодской области: У ФТЮ ГА — приток Сухоны в Нюксенском районе, в вер х ­ нем течении излучиной близко подходит к реке Лойге, притоку Устьи (А рхангельская о б ­ л а с т ь ); У ФТЮ ГА — приток Кокшеньги в Т а р ­ ногском районе, здесь был волок на реку Нореньгу, впадаю щ ую у ж е в Сухону; У Ф Т Ю ­ Г А — в п адает в озеро Кубенское, волок с нее вел на реку Вожегу, а через приток УХТОМИЦ У — на озеро В ож е по реке Перешной. Д остаточно убедительно обозначен воло­ ковым термином и Л еж с ки й волок из бассей­ на Сухоны в бассейн Костромы: на ключевом участке, меж ду рекам и Л е ж а и М онза, проте­ кает река ВОХТОГА. Если принять во в н и м а­ ние весь топонимический р яд «волоковых» рек, то толкование н азв ан и я Вохтога ка к « М едвеж ья река» из финского ohto — «мед­ ведь» представляется с о м н и т е л ь н ы м 11. КНЯЗЬЯ ДА БОЯРЕ

П о территории Вологодчины в древности проходила граница меж ду в л ад ен иям и Н о вго­ родской ф еодальной республики и р азл и чн ы ­ ми кн яж ествам и Низовской зем ли — так н азы ­


в а л а с ь территория, где стоят города Я рос­ л авл ь, В ладимир, Н иж н и й Новгород. В об ­ щих чертах принадлеж ность зем ель тому или другому государственному о бразован ию исто­ рики установили в результате ан ал и за р азл и ч ­ ных древних документов (линейной границы в современном понятии этого слова тогда, ко ­ нечно же, не было). А нельзя ли попытаться восстановить границу между новгородскими и низовскими территориями, опираясь на д а н ­ ные топонимики? Известно, что в Н овгороде князь не имел права в ладеть крупными н ад ел ам и земли, а главны ми зем л е вл а д е л ь ц ам и были прежде всего бояре. В Низовской земле, напротив, именно кн язья и их б ли ж ай ш и е родственники владели самыми большими наделами. Что, ес­ ли все это нашло отраж ен ие в н азваниях во­ логодских деревень? Ведь заселение соврем ен­ ной Вологодской области с л ав я н а м и происхо­ дило как со стороны Н овгорода, так и с ю га— от В лад им и ра, С уздаля, Ростова... Н а Вологодчине есть более д есятка д ер е­ вень, в основе названий которых л еж и т корень слова «боярин»: Б О Я Р О В О , Б О Я Р С К О Е , Б О ­ Я Р К А и другие. Н ах одя тся такие деревни в центральных, северных и зап ад н ы х районах нашей области. В то ж е время на востоке, на юге и в бассейне реки Ш ексны удалось насчи­ тать около д ва д ц ат и деревень, в названии ко­ торых есть основа «княз-», «княж-», «княг-»: К Н Я З Е В О , К Н Я Ж Е , К Н Я Ж Е Г О Р А . Ориги­ нально назван ие озера (точнее озеровидного расш ирения русла) на реке И хали ц е в М еждуреченском районе — К Н Я Г И Н И Н О . В н ачале очерка говорилось о невозм ож но­


сти сущ ествования в т аеж н ы х лесах линейной границы — она имелась лиш ь в немногих мес­ тах, где было что делить. Н априм ер, в богатой хлебом К окшеньге (раньш е так н азы в а л ась территория Тарногского района и соседние районы Архангельской области) новгородские и ростовские владен ия р аспол агал ись по р а з ­ ным берегам рек Уфтюги и Кокшеньги, а т а к ­ ж е небольшой реки Заячьей, протекающей се­ годня в А рхангельской области. Д еревни в бассейне З аячь ей до сих пор объединяю тся названием Р О С Т О В О , а при слиянии Уфтюги и Кокшеньги, на высоком правом берегу пос­ ледней стоит деревня Н О В Г О Р О Д О В С К А Я . Здесь же, в Заборской волости, которую река Уфтюга пересекает с з а п а д а на восток, на се­ верном, новгородском, берегу есть деревня Б О Я Р С К А Я , а на южном, ростовском,— КНЯЩ И Н А 12. Д ве группы деревень на Уфтюге,. возникш ие еще в дославянское вр ем я,— ВАЙМ ЕШ (от вепсского voim — «сила, мощь») и Р О М А Ш Е В О (от вепсского г о т — «трава») и находящ иеся недалеко друг от друга, но на разны х берегах реки, тож е о казал и сь р а з д е ­ ленными межой. Это разделени е сказы вал ось в течение длительного времени на э тно граф и ­ ческих особенностях всех кокш аров — условно говоря, с одной стороны — потомков новгород­ цев, а с противоположного берега — низовцев. Н а остальной территории меж ду к н я ж е с т ­ вами и боярской республикой граница пред­ ставл яется неоднородной по ширине полосой чересполосных владений, в которой к а к раз и возникали деревни с н азван иям и Боярское и К няжево. Конечно, можно возразить, что т а ­ кие имена деревень могли произойти от проз­


в и щ крестьян и не иметь ничего общего с ре­ альными князьям и и боярами. Однако стоит нанести все «княж еские» и «боярские» н а з в а ­ ния на карту, ка к увидим, что они точно соот­ ветствуют территориальны м владениям Н о в ­ города и княж еских центров Низовской земли. Типично новгородским названием является т а к ж е топоним В Е Л И К И Й Д В О Р или Б О Л Ь ­ Ш О Й Д В О Р 13. «Д вором» раньш е в новгород­ ских писцовых книгах и меновалась деревня. Н априм ер, в одной из писцовых книг есть т а ­ к а я ф р аза : «А та деревня в старом письме пи­ сана была д в о р о м » 14. Великим ж е или Б о л ь ­ шим Д вором именовался своеобразный ад м и ­ нистративный центр того времени. Все д ер ев ­ ни с таким и н азван иям и (а в Вологодской области их 38) находятся т а к ж е на зем лях Гос­ подина Великого Новгорода. Но есть д о во л ь­ но интересные примеры противостояния нов­ городских и низовских административны х и владельческих центров |5. Так, в Великодворском сельсовете Тотемского района (бы вш ая волость Печеньга) д е­ ревня В Е Л И К И Й Д В О Р стоит напротив д е­ ревни К Н Я Ж И Х А . Их отделяет глубокая л о ж ­ бина с пересыхающим ручьем, по которому, вероятно, и проходила новгородско-низовская м еж а в этой волости. В писцовой книге 1623 года 16 у казан ы вторые, скорее всего искон­ ные, народные имена этих деревень. У Вели­ кого Д в о р а — Самсоново, у К няж и хи — Олексеевская. Таким образом, писцовая книга з а ­ фиксировала и своеобразную борьбу народных названий с официальными, привнесенными «сверху». В Печеньгской волости победили


официальные названия, а вот в соседней в ол о ­ сти Ц а р е в а выш ло по-иному. С овременная топонимическая ситуация в этой волости не д ает никакого повода гово­ рить о наличии здесь в прошлом новгородсконизовского противостояния, так ка к деревни именуются народными н азван иям и Исаево, Козловка, Р я з а н к а . О днако в писцовых кни­ гах XVII века заф иксированы их о ф и ц и ал ь ­ ные имена: И саево — Б О Л Ь Ш О Й Д В О Р , а рядом с ним — деревня К Н Я Г И Н И Н С К А Я , от которой сейчас сохранилось только н а з в а ­ ние К Н Я Г И Н Л У Г на берегу реки Ц аревы, а на другом конце волости К озловка н а з ы в а ­ лась еще Б О Я Р К А , Р я з а н к а (писавш аяся тог­ да Р Е З А Н К А , от слова резать — «делить») — ПОЛУБОЯРКА. Все примеры противостояний связаны с бывшим Тотемским уездом, в котором по неиз­ вестным пока причинам получила развитие практи ка «смесных», то есть совместных, в л а ­ дений. Вот еще д ва примера таких «смесных» волостей: н едалеко от Тотьмы, на берегу реки Еденьги, стоит деревня К Н Я Ж А Я , а в писцо­ вых книгах XVII века в этой ж е волости — Старой Тотьме — неизменно присутствует не д о ж и вш ая до наших дней деревня В Е Л И К И Й Д В О Р , «М аслово тож». В Великодворском сельсовете Бабуш кинского района (бы вш ая волость Вотча Тотемского уезда) деревни В Е ­ Л И К И Й Д В О Р и К Н Я Ж Е В О разд ел я ет р а с ­ стояние в 5 километров, но никаких других деревень меж ду ними н е т 17.


...Книга зак ан чи в ается, но я знаю, что мно­ гие топонимы еще не изучены, не объяснены. Многое из я зы к а земли Вологодской непонят­ но. Поэтому, если у вас, дорогие читатели, возникли какие-то вопросы, предлож ения, пи­ шите по адресу: 161322, В ологодская область, Тотемский район, деревня Усть-Печеньга, К у з­ нецову Александру Васильевичу.


ИСТОЧНИКИ И ПРИМЕЧАНИЯ ЗЕ М Л Я ВО Л О ГО Д СКА Я 1 Ожегов С. И. Словарь русского языка. 20-е изд. М.: Русский язык, 1988. С. 313. 2 Бромлей Ю. В. К вопросу о сущности этноса / / П рирода. 1970. № 2. С. 55. М ожно познакомиться с другими работами этого ученого: Этнос и этнография. М.: Н аука, 1973; Очерки теории этноса. М.: Н аука, 1983. 3 Г ум ил ев Л . Н. Этнос и ландш аф т: Историческая география как народоведение //И з в е с т и я Всесоюзного географического общества. 1968. Т. 100, вып. 3. С. 193—203. С амая значительная работа Л. Н. Гуми­ лева: Этногенез и биосфера Земли. Л .: И зд-во ЛГУ, 1989. 4 Г у м и лев Л . Н. Этнос и ландш афт... С. 198— 199. 5 Надеждин Н. И. Опыт исторической географии русского м и р а//Б и б л и о т ек а для чтения. 1837. Т. 22, ч. 2. С. 27—29. Об универсальности этого выражения свидетельствует тот ф акт, что в нашей стране уж е вышло несколько книг с подобными названиями, в том числе и в соседней Ярославской области: Б о г д а н о ­ вин А. Е. Язык Земли: Население Верхнего П оволж ья от Оки до Камы. Я рославль: Верхне-Волжское кн. изд-во, 1966. В других соседних областях и республи­ ках изданы следующие книги по топонимике: Керт Г. М., Мамонтова Н. Н. Загадки карельской то­ понимики. П етрозаводск: Карелия, 1982; Туркин А. И.


Топонимический словарь Коми АССР. Сыктывкар: К о­ ми кн. изд-во, 1986; К исловский С. В. Знаете ли вы?: Словарь географических названий Ленинградской об­ ласти. Л.: Л ениздат, 1968; Минкин А. А. Топонимы М урмана. М урманск: Кн. изд-во, 1976. В Вологодской области по топонимике издана книга: Чайкина Ю. И. Географические названия Вологодской области. А рхан­ гельск: С ЗК И , 1988. 6 О вологодской ссылке Н. И. Н адеж дина и о его работах этого периода подробнее можно прочитать в книгах В. В. Гура. Времен соединенье. Архангельск: С ЗК И , 1985. С. 121— 137; В. А. Кошелев. Вологодские давности. Архангельск: С ЗК И , 1985. С. 166— 180. «М О ЛО ЧН О Е М ОРЕ» И Н Д О Е В Р О П Е Й Ц Е В 1 Ошибкина С. В. Мезолит бассейна Сухоны и Вос­ точного Прионежья. М.: Н аука, 1983. К арта на с. 10. 2 Пыльцевая колонка — один из методов исследова­ ний в археологии. По пыльце деревьев и трав, содер­ ж ащ ейся в почве на разной глубнне, можно установить, какова была растительность около стоянки древних лю ­ дей. А по растительности уж е определить время су­ ществования поселения. 3 М аксимов Е. В. Голоцен: Ритмический вариант системы Блитта-С ернандера //И звестия Всесоюзного ге­ ографического общества. 1986. Т. 118, вып. 1. С. 10—20. 4 М езолит СССР /Отв. ред. Л . В. Кольцов. М.: Н ау ­ ка, 1989, карта на с. 33; Ошибкина С. В. Мезолит... С. 178—204. 5 Ошибкина С. В. Мезолит... С. 194, 201. 6 И ва н о в Вяч. Вс., Гам кр ел ид зе Т. В. И ндоевропей­ ский язык н индоевропейцы. Тбилиси: И зд-во ТГУ, 1984. 7 Труб а ч ев О. Н. Языкознание и этногенез славян //Вопросы языкознания. 1985. № 5. С. 13.


8 Матвеев А. К. Д ве Двины //У р ал ьски й следопыт. 1976. № 8. С. 46—48. 9 Герберштейн С. Записки о Московии. М.: И зд-во МГУ, 1988. С. 430. 10 Н иконов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. С. 400—401. 11 Матвеев А. К. Русский Север //У р ал ьски й следо­ пыт. 1987. № 1. С. 56—59. 12 Р ы б а к о в Б. А. Язычество Д ревней Руси. М.: Н ау ­ ка, 1987. С. 126. 13 Матвеев А. К. Д ве Двины... С. 48. 14 М у р э а е в Э. М. Словарь местных географических терминов. М.: Мысль, 1984. С. 526. БА Л Т И Й С К И Й С Л Е Д 1 Е вр о п е у с Д . П. Об угорском народе, обитавшем в средней и северной России, в Финляндии и в северной части Скандинавского полуострова до прибытия туда нынешних жителей. СПб. 1874. С. 8—9. 2 Статьи на тему о происхождении названия реки Шексны печатались в газете «Коммунист» (Череповец), 1973, № 107, 132; 1976, № 166. 3 Топоров В. Н. B altica П одмосковья //Б а л т о -с л а вянский сборник. М.: Н аука, 1972. С. 217—288. Он же: Балтийский элемент в гидронимии Поочья / / Балто-славянские исследования. М.: Н аука, 1988. Ч. I. С. 154— 177; 1989. Ч. II. С. 47—69. 4 Эпоха бронзы лесной полосы СССР /Отв. ред. О. Н. Бадер и др. М.: Н аука, 1987. С. 72. 5 Крайнов Д . А. Д ревнейш ая история Волго-Окского меж дуречья: Ф атьяновская культура. М.: Н аука, 1972. 6 А г е е в а Р. А. П роисхож дение имен рек и озер. М.: Н аука, 1985. К арта на с. 101. 7 К райнов Д . А.. Г адзяцка я О. С. Ф атьяновская


культура: Ярославское П оволжье. М.: Н аука, 1987. С. 74. 8 Топоров В. Н. Прусский язык: Словарь. М.: Н аука. И здается отдельными выпусками с 1975 года. 9 Н евска я Л . Г. Балтийская географическая термино­ логия. М.: Н аука, 1977. 10 Фасмер М. Этимологический словарь русского язы ­ ка. М.: Прогресс, 1987. Т. IV. С. 69. 11 Ж у ч к е ви ч В. А. Топонимический « л а н д ш а ф т » //И з­ вестия Всесоюзного географического общ ества. 1968. Т. 100, вып. 4. С. 345—349. 12 Топоров В. Н. B altica П одмосковья... С. 254, 258. Он же. Балтийский элемент... С. 163, 168— 1988 г.; С. 51, 6 2 — 1989 г. 13 Топоров В. Н. B altica П одмосковья... С. 253—254. 14 А г е е в а Р. А. Происхождение... С. 92. 15 Н едалеко от слияния Вопры и Тиксны есть С вя­ той ключ. Вода его насыщена соединениями ж елеза. Верующие посещают ключ в сентябре, в день памяти святого Вассиана (см. главу «Следы язычества или христианства?»). 18 К райнов Д . А. Д ревнейш ая история..., карта м еж ­ ду с. 16— 17. 17 Д уховные и договорные грамоты великих и удель­ ных князей XIV—XVI веков. М.; Л .: И зд-во АН С ССР, 1949. С. 194— 196. 18 Чайкина Ю. И. Географические названия В ологод­ ской области. А рхангельск: С ЗК И , 1988. С. 249— 250. Автор приводит толкование названия Шекснг, принадлеж ащ ее М. Фасмеру, из IV тома его слова­ ря (см. ссылку 10): финское hahna, саамское <5asne, м а­ рийское sist — «дятел». 19 Топоров В. Н. Д ревняя Москва в балтийской пер­ спективе. В кн.: Балто-славянские исследования. М.: Н аука, 1982. С. 40. Он же. B altica П одмосковья... С. 223, 226.


20 Колесников П. А. Северная Русь. Вологда: Воло­ годский пед. ин-т, 1971. С. 49. 21 Чайкина Ю. И. Географические названия... С. 35— 36. 22 К олесников П. А. С еверная Русь... С. 78. 23 Топоров В. Н. B altica Подмосковья... С. 238. Он же: Балтийский элемент... С. 164— 1988 г. М Е РЯ Н С К А Я

В О Л О ГД А , -ГДА, -ГДА, -ГДА...

1 Ткаченко О. Б. М ерянский язык. Киев: Н аукова думка, 1985. 2 Л одоа А. И. Географические названия: Введение в топонимику. М.; Л.: Н аука, 1965. С. 89—90. В книге озеро Молотовское неверно названо М асатовским. 3 См. отчеты о работе: Археологические открытия (АО) 1982 г. М.: Н аука, 1984. С. 24;' АО 1983 г. М.: Н аука, 1985. С. 21; АО 1984 г. М.: Н аука, 1986. С. 17. 4 Леонтьев А. Е. «Город А лександра Поповича» в окрестностях Ростова В ел и ко го //В естн и к МГУ, 1974, серия IX. № 3. С. 111 — 115. 5 Вот некоторые работы, где говорится о топониме В ологда: Н иконов В. А. Краткий топонимический сло­ варь. М.: Мысль, 1966. С. 88; Фасмер, Макс. Э тимоло­ гический словарь русского языка. М.: Прогресс, 1986, Т. 1. С. 340; М ал ков В. М. По земле вологодской. Ар­ хангельск: С ЗК И , 1972. С. 8. 6 Ткаченко О. Б. М ерянский язык... С. 145. 7 Матвеев А. К. Методы топонимических исследова­ ний. Свердловск: И зд-во УРГУ, 1986. С. 67. 8 Ткаченко О. Б. M erjanica: К периодизации мерян­ ского языка //С оветск ое финно-угроведение, 1987. Т. X X III. вып. 1. С. 13— 18. 9 Рябинин Е. А. Финно-угры Костромского П о­ волж ья.— В кн.: Н овое в археологии СССР и Фин­ ляндии. Л .: Н аука, 1984. С. 187— 193; Матвеев А. К.


Кто она, М еря?//У ральский следопыт, 1977. № 11. С. 66—69. 10 Крайнов Д . А., Г а д зяц кая О. С. Ф атьяновская культура: Ярославское П оволжье. М.: Н аука, 1987. С. 50—51. 11 Ткаченко О. Б. Мерянский язык... С. 169. 12 При толковании названий Большой Юг и Обнора использован мерянский словник из: Ткаченко О. Б. М ерянский язык... С. 174. 13 Фасмер, Макс. Этимологический словарь... 1986. Т. II. С. 130. 14 П оспелов Е. М. Севернорусская субстратная гидронимия на -кса, -кша.— В кн.: Вопросы ономастики. Ярославль: Ярославский пед. ин-т, 1965. С. 23—25. 15 П опов А. И. Географические названия... С. 110— 111.

18 М арийско-русский словарь /Отв. ред. Б. А. Сере­ бренников. М.: ГИИ НС, 1956. С. 284, 319. 17 Чайкина Ю. И. Географические названия Воло­ годской области. Архангельск: С ЗК И , 1988. С. 150. ДА ЛЬН ЯЯ П ЕРМ Ь 1 Черницын Н. А. Угро-финские могильники на тер­ ритории Вологодской о б л а ст и //С о в е т ск а я археоло­ гия, 1966. № 4. С. 196—201. 2 Гуслистов Н. В. Марьинский могильник //В о п р о сы финно-угроведения, Сыктывкар: Коми филиал АН СССР, 1979. Вып. 2. С. 66. 3 Ж е р е б ц о в J1. Н. Формирование этнографических групп коми (зы рян).— В кн.: Финно-угорский сборник. М.: Н аука, 1982. С. 97—98. 4 С авельева Э. А. Л узская пермца.— Н аучные д о к ­ лады. Вып. 2. Сыктывкар: Коми филиал АН СССР,, 1972. 5 Ж е р е б ц о в J1. Н. Формирование... С. 100.


Юг — на север, Юза — к югу Ж е р е б ц о в Л . Н. Формирование... С. 99.

«Г рад Гледени» 7 Вычегодско-Вымская (М исаило-Евтихиевская) ле­ топись.— В кн.: Историко-филологический сборник. Вып. 4. Сыктывкар: Сыктывкарский ун-т, 1958. С. 257. 8 М а л к о в В. М. По земле вологодской. Архангельск: С ЗК И , 1972. С. 287. 9 Д а л ь В. И. Толковый словарь живого великорус­ ского языка. М.: Русский язык, 1978. Т. 1. С. 360. 10 Батаков Н. М., Мансветова Е. С., Ш ироков В. А. Великий Устюг. Архангельск: СЗКИ . 1973, 2-е изд. С. 6— 7. 11 Т уркин А. И. Топонимический словарь Коми АССР. Сыктывкар: Коми книжное изд-во, 1986. С. 77— 78. 12 А н д р е е в Н. Д . Ранне-индоевропейский праязык. Л .: Н аука, 1986. С. 13, 85. Зем ля — вода? 13 О р л о в А. П роисхож дение названий русских и не­ которых западно-европейских рек, городов, племен и местностей. Вельск: Типография М. П. Киснемского, 1907. 14 См. обзор топонимических исследований в книге: М у р з а е в Э. М. Очерки топонимики. М.: Мысль, 1974. С. 28—35. 15 О р л о в Ю. А. В мире древних животных. М.: Н а ­ ука, 1968. 2-е изд. С. 16— 18. 16 Эти сведения сообщены автору книги Н. П. О р­ ловой в письме от 17.12.1988 г.— архив А. В. К узне­ цова.


17 О р ло в А. Происхождение... С. 3. 18 См. «Из истории русской топонимии» в книге: Бондалетов В. Д . Р усская ономастика. М.: П росвещ е­ ние, 1983. С. 165— 169. 19 Веске М. В. Славяно-финские культурные отно­ шения по данным языка //И з в е с т и я общ ества архео­ логии, истории и этнографии при Казанском универси­ тете, 1890. Т. 8, вып. 1. С. 9— 10. 20 К у з н е ц о в А. Прибалтийско-финские и пермские элементы в гидронимии Среднего П о су х о н ья//И з в е с ­ тия М ишкольцского музея им. Германа Отто. Мишкольц, 1984. № 22. С. 29—33. Н а венгерск. языке. 21 Кривощекова-Гантман А. С. Об одной топоними­ ческой загадке.— В кн.: О номастика П оволж ья. Горь­ кий: И зд-во ГГУ, 1971. Вып. 2. С. 227. 22 Таможенные книги Московского государства X VII века. М.: И зд-во АН СССР, 1950. Т. 1. С. 596. 23 Ткаченко О. Б. Мерянский язык. Киев: Н аукова думка, 1985. С. 120— 122. БЕ Л А Я ВЕСЬ 1 Основы финно-угорского языкознания: Вопросы происхож дения и развития финно-угорских языков. М.: Н аука, 1974. С. 39; Основы финно-угорского язы ­ кознания: П рибалтийско-финские, саамские и м ордов­ ские языки. М.: Н аука, 1975. С. 8. 2 За й ц е ва М. И. Грамматика вепсского языка. Л .: Н аука, 1981. С. 6. 3 Янин В. Л . Берестяная почта столетий. М.: П еда­ гогика, 1979. С. 97—98. 4 Строгалыцикова 3 . И. Традиционное жилищ е М еж ­ озерья: 1900— 1960. Л.: Н аука, 1986. С. 7—8. 5 Валонен Н. Ранние лопарско-финские контакты: Из этнической истории финских племен.— В кн.: Финноугорский сборник. М.: Н аука, 1982. С. 60, 84; История


Карелии XVI—X VII вв. в документах. П етрозаводск; Иоенсуу: И зд-во АН СССР; Университет Иоенсуу. 1987. С. 157, 167, 401. 6 Отчет о результатах сплошного рыбохозяйственно­ го обследования озер Л енинградской области (по м а­ териалам экспедиции 1932 г.). П од редакцией К. А. Сметанина. Л .: В Н И И О РХ , 1932. С. 1, прилож е­ ние IV: М ашинопись, на правах рукописи. 7 Полное собрание русских летописей (в восьми то ­ мах). СПб.: И зд. Археологич. комиссии, 1846. Т. 1. С. 9. 8 Полное собрание... Т. V II. С. 160. 9 Б у б р и х Д . В. П роисхождение карельского наро­ да: Повесть о союзнике и друге русского народа на Севере. П етрозаводск: Гос. изд-во Карело-Финской ССР, 1947. С. 24—25. 10 З а х о д е р Б. М. Каспийский свод сведений о В ос­ точной Европе. М.: И зд-во восточной лит-ры, 1962. С. 61; К овал евский А. П. Книга Ахмеда ибн-Ф адлана о его путешествии на Волгу в 921—922 гг. Х арьков: И зд-во ХГУ, 1956. С. 61, 135, 138, 205; П утеш ествие Абу Х амида ал-Гарнити в Восточную и Ц ентральную Европу. П убликация О. Г. Больш акова и А. Л. Монгайта. М.: Н аука, 1971. С. 31—32. 11 Тиандер К. Поездки скандинавов в Белое море. СПб, 1906. С. 44. 12 И ордан. О происхождении и деяниях готов: П а ­ мятники средневековой истории народов Ц ентральной и Восточной Европы. М.: Н аука, 1960. С. 150, 265. 13 Р ы б а к о в Б. А. Язычество Древней Руси. М.: Н а ­ ука, 1987. С. 33. 14 Щ ербаков В. Сыны леопарда уходят на север / / Техника — молодежи. 1988. № 4. С. 44—47. Это зам е­ чание В. Щ ербакова, как каж ется, очень важ но при всей надуманности его основной теории о «приходе» вепсов с Б алканского полуострова.


15 Керт Г. М., Мамонтова Н. Н. Загадки карель­ ской топонимики. П етрозаводск: Карелия, 1982. С. 6. 16 Проблемы истории и культуры вепсской народ­ ности.— Отв. ред. В. В. Пименов. П етрозаводск: К а­ рельский филиал АН СССР, 1989. С. 6. 17 О вепсской топонимии Ленинградской области и Карельской АССР см. публикации: М у лл он е н И. И. Гидронимия бассейна реки Ояти. П етрозаводск: К аре­ лия, 1988. Она же: О вепсской антропонимии (Опыт топонимической реконструкции) //С о ветск о е финно-угроведение, 1988. Т. XXIV. С. 271—282. Она же: Вепс­ ские ойконимические форманты.— В кн.: Вопросы фин­ но-угорской ономастики. И ж евск: Удмуртский И И Я Л , 1989. С. 102— 117. Она же: Вепсы П рионеж ья по д ан ­ ным топонимии.— В кн.: Проблемы истории и культу­ ры вепсской народности... С. 84—90.

О чем молчали озера?

18 Топонимы собраны в «Этимологическом словаре названий озер Вологодской области». Вологда: Воло­ годский пед. ин-т, 1983. 124 с., машинопись. См. такж е публикации: К узн е ц ов А. В. Опыт составления «Эти­ мологического словаря названий озер Вологодской об­ л аст и » — В кн.: Теоретическая конференция молодых ученых: Тезисы докладов. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1984. С. 41— 42. Он ж е: О траж ение процессов взаимодействия общ ества и природы на ранних этапах освоения территории Вологодского П оозерья в н а зва­ ниях озер с вепсскими основами.— В кн.: История природопользования в условиях Севера Европейской части СССР. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1988. С. 33—41. Он же: Об историко-географических центрах освоения этносов вепся и лопь в I тыс. н. э. (по д а н ­ ным топонимики).— В кн.: Антропогенные преобразо­


вания природы С евера Е вропейской части СССР. В о­ логда: В ологодский пед. ин-т, 1990. 19 П и с ц о в ы е книги О бонеж ской пятины 1496 и 1563 гг.: М атериалы по истории К арельской АССР. Л .: И зд-во АН С ССР, 1930. 20 П о п о в А. И. Топонимика Белозерского края / / Ученые записки Л ГУ : Серия востоковедческих наук. Л .: И зд-во Л ГУ , 1948. Вып. 2 (№ 105). С. 169. 21 А р н о л ь д И. Н. М атериалы по описанию ры бо­ ловства на Белом о з е р е / И звестия О тделения при­ кладной ихтиологии и научно-промысловых исследова­ ний. Л .: В Н И И О Р Х , 1925. Т. 3, вып. 1. С. 5— 27. 22 В о р о б ь е в Г. А. Л андш аф тны е типы зарастан ия озер.— В кн.: П риродны е условия и ресурсы Севера Европейской части СССР. В ологда: Вологодский пед. ин-т, 1977. С. 48— 60. 23 Г у с а к о в Б. Л .. Д р у ж и н и н Г. В. Белое озеро: прошлое, настоящ ее, будущее. Л .: Гидрометеоиздат, 1983. С. 25. 2< Ж а к о в Л . А. Ф ормирование и структура рыбного населения озер северо-запада СССР. М.: Н аука, 1984. 25 Ж а к о в Л . А. Ф ормирование... С. 49. 26 Сборни к по археологии Вологодской области. Вологда: Кн. изд-во, 1961. С. 67— 68. 27 М а к а р о в Н. А. О некоторых комплексах середи­ ны — 3 четверти I тысячелетия н. э. в юго-восточном П рионеж ье и на реке Сухоне.— Средневековая археоло­ гия Восточной Европы: К раткие сообщения Института археологии. М.: Н аука, 1986. Вып. 183. С. 28. 28 К оломиец В. Т. П роисхож дение общ еславянских названий рыб. Киев: Н аукова дум ка, 1983. С. 89—93. 29 Г у с а к о в Б. Л ., Друж ин ин Г. В. Белое озеро... С. 94. 30 Ж а к о в Л . А . Формирование... С. 49. М атериалы Озерной экспедиции опубликованы в целом ряде на­ учных статей, использованы в подготовке нескольких


диссертаций, опубликованы в сборнике: О зерны е ре­ сурсы Вологодской области. В ологда: В ологодский пед. ин-т, 1981. 31 Р ы б а к о в Б. А. Язычество Д ревней Руси. М.: Н а ­ ука, 1987. С. 545. 32 А н д р е е в а Е. П. В заимодействие славянской и финно-угорской лексики в системе ры боловецкой тер ­ минологии Белозерья.— В кн.: Эволю ция лексической системы севернорусских говоров. В ологда: Вологодский, пед. ин-т, 1984. С. 84—94. 33 Петров В. П. П одсечное земледелие. Киев: Н аучкова дум ка, 1968. С. 28—32, 34— 36, 41—42. 34 В и н о к у р о в а И. Ю. Вепсские заветны е праздники охраны скота.— В кн.: П роблемы истории и культуры вепсской народности. П етрозаводск: Карельский фили­ ал АН СССР, 1989. С. 119— 130. 35 Х а ве со н Я . И. К истории северного лесного ско­ та.— В кн.: Вопросы аграрной истории. Вологда: В о­ логодский пед. ин-т, 1968. С. 374—387. 36 Строгалыцикова 3. И. Традиционное ж илищ е М еж озерья: 1900— 1960. Л .: Н аука, 1986. С. 32—36. 37 Р а вд о н и к а с Вл. Ч ухари.— В кн.: Тихвинский край: Краеведческий сборник. Тихвин: Без изд., 1926. С. 242—261.

П ути-дороги 38 Н еволин К. А. О пятинах и погостах новгород­ ских в XVI веке, с приложением карты //Записки Императорского Русского Географического общества, 1853. Книжка V III. П рилож ение VI. С. 176. 39 М а каро в Н. Н есколько страниц северной Одиссеи //Н а у к а и жизнь. 1984. № 4. С. 35. 40 Агапитов В. Освоение Заон еж ья древними веп­ сами.— В кн.: Проблемы истории и культуры вепсской


народности. П етрозаводск: Карельский филиал АН СССР, 1989. С. 91, 41 Чайкина Ю. И. О субстратных топонимах с фор­ мантом «-гумзь (-гумезь)» в Белозерье //Вопросы оно­ мастики. 1977. Вып. 12. С. 68—78. 42 М уллонен И. И. Вепсские ойконимические ф ор­ манты... С. 108. 43 П исцо вая книга езовых дворцовых волостей Б е­ лозерского уезда 1585 г.— В кн.: Крестьянство Севера России в XVI в. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1984. С. 36. 44 Чайкина Ю. И. Географические названия Воло­ годской области. Архангельск: С ЗК И , 1988. С. 104— 105.

Ч ерная Яма на Черном озере 45 Ткаченко О. Б. Мерянский язык. Киев: Н аукова думка, 1985. С. 170, 179. 46 В о р о б ье в Г. А. Ж елезорудны е озера Вологодской о бл асти //И звести я Всесоюзного географического об­ щества. 1973. Т. 105, вып. 2. С. 170— 174.

Острова, озера, овцы... 47 П опов А. И.

Топонимика

Белозерского

края...

С. 169.

«Неулыбна Сора» 48 Матвеев А. К ■ Некоторые вопросы адаптации ударных гласных в финно-угорских субстратных топо­ нимах Русского Севера //С оветское финно-угроведение, 1972. Т. V III, № 1. С. 5.


49 Озерные ресурсы Вологодской области. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1981. С. 53. Б ы вал ли царь на Ц ареве? 50 А г е е в а Р. А. П роисхож дение имен рек и озер.. М.: Н аука, 1985. С. 122, 133— 134. 51 К у з н е ц о в А. Д ревние дороги земли Заволочской //У рал ьск и й следопыт. 1984. № 11. С. 63. 52 М а к а р о в Н. А. О некоторых комплексах... С. 31. 53 Ткаченко О. Б. Мерянский язык... С. 11. Веселый человек на Веселой реке 54 А рциховский А. В., Борковский В. И. Н овгород­ ские грамоты на бересте: И з раскопок 1956— 1957 гг. М.: Н аука, 1963. Грамота № 249. Н а вепсских окраинах 55 К у з н е ц о в А. Загадочны е названия //Ленинское знамя. 1982. № 124, 127, 133; У грю м ое А. Гидронимы Т арн оги //В ол огодски й комсомолец.— 1981, № 11. 56 Угрюм ое А. Крепче камня: Гнезда д е р е в е н ь //В о ­ логодский комсомолец.— 1986, № 41. Л ЕС Н А Я Л О П Ь 1 Цит. по: Пименов В. В. Вепсы: Очерки этничес­ кой истории и генезиса культуры. М.; Л .: Н аука,. 1965. С. 190. 2 Основы финно-угорского языкознания: П рибалтий­ ско-финские, саамские и мордовские языки. М.: Н а у ­ ка, 1975. С. 72—73. 3 Киселев А. А., К иселева Т. А. Советские саамы: История, экономика, культура. М урманск: Кн. изд-


во, 1987. С. 11— 14; О сновы знания... С. 203— 207.

ф инно-угорского я зы к о ­

4 В а л о н е н Н . Ран ни е лопарско-ф инские контакты : И з этнической истории финских плем ен.— В кн.: Фин­ но-угорский сборник. М.: Н ау к а , 1982. С. 78. 5 М ат веев А . К. Д р евн ее саам ское население на территории С евера В осточно-Е вропейской равнины .— В кн.: К истории малы х народностей Европейского С е­ вера С С С Р. П етрозавод ск: К арельский ф илиал АН С С С Р, 1979. С. 7. 6 Валонен С. 89.

Н.

Ранние

лопарско-ф инские

контакты...

«Зимние деревни» и «Осенние стойбищ а» 7 П ереписная д озорн ая книга дворцовы х земель Вологодского уезда 1589— 1590 гг.— В кн.: Северный археографический сборник. В ологда: В ологодский пед. ин-т, 1972. Вып. 2. С. 10, 30. 8 Матвеев А . К., Стрельников С. М. Лексические параллели м еж ду диалектам и белозерских и кильдинских саам ов (по данным топонимики).— В кн.: Этимо­ логические исследования. С вердловск: И зд-во УРГУ, 1988, С. 26; Матвеев А. К- Топонимические этимолоГ И И / / П . — Советское финно-угроведение, 1970. Т. V III, вып. 1. С. 36. 8

Л и н к о л а М. О бразование различных этноэкологи-

ческих групп саам ов.— В кн.: Финно-угорский сборник. М.: Н аука, 1982. С. 50—51. 10

Матвеев А. К. П роисхож дение основных пластов

субстратной

топонимии

Русского

языкознания. 1969. № 5. С. 51.

Севера //В о п р о сы


Как не заблудиться в Чолмах П исцовы е книги О бон еж ской пятины 1496 и 1563 гг.: М атериалы по истории К арельской А С С Р. Л .: И зд -в о АН С С С Р, 1930. С. 9. О чаровани е Ч арон ды 12 Чайкина Ю . И . Географ ические н азван и я В оло­ годской области. А рхангельск: С ЗК И , 1988. С. 238. 13 Ч ер еп анова О. А. М иф ологическая лексика Р у с ­ ского С евера. Л .: И зд-во Л ГУ , 1983. С. 86. Я хреньга и И леза м Матвеев А. К. К интерпретации звукового соот­ ветствия гр/хр/-вр в субстратной топонимии Русского С евера.— В кн.: Л ексика и ф разеологи я севернорус­ ских говоров. В ологда: В ологодский пед. ин-т, 1980. С. 153— 154. «Л ебединое озеро» лопарей 15 При толковании названий использованы данны е словари ка основных топонимических основ и ф орм ан­ то в саамской топонимии: Матвеев А. К., Стрельник ов С. М. Л ексические параллели... С. 25— 27. 16 Субботина Л . А. С убстратные географические термины в топонимии Б елозерья.— В кн.: Ф ормирова­ ние и развитие топонимии. С вердловск: И зд-во УРГУ, 1987. С. 100— 101. 17 О тарногских Ч улом атках см.: У грю м ое А. Креп­ че камня... 18 У грю м ое А. А. К о кш ен ьга— край чуди заволочс к о й //С е в е р , 1981, № 4. С. 105.


РУССКИЙ ОКЕАН 1 О русской топонимии Вологодской области опу­ бликовано больш ое количество научных работ и з а ­ щищено несколько диссертаций, но все равно объем не охваченных исследованиями топонимов ещ е очень велик. Следы язычества или христианства? 2 Р ы б а к о в Б. А. Язычество Д ревней Руси. М.: Н а у ­ ка, 1987. С. 4. О происхождении слова «святой» см. работы В. Н. Топорова: Я зык и культура: об одном слове-символе.— В кн.: Б алто-славянские исследования. 1986. М.: Н аука, 1988. С. 3—44; И з славянской язы ­ ческой терминологии: И ндоевропейские истоки и тен­ денции развития.— В кн.: Этимология. 1986— 1987. М.: Н аука, 1989. С. 3— 50. О топонимах с корнем «свят-» на Русском Севере см. работы И. А. Летовой: О сле­ дах языческих представлений в русской топонимии.— В кн.: Вопросы ономастики. С вердловск: И зд-во УРГУ, 1982. С. 32— 44 и Семантическое противопоставление «святой» — «черт» в топонимии Русского С евера.— В кн.: Этимологические исследования. С вердловск: И зд-во УРГУ, 1988. С. 105— 118. 3 Все данные о площади, глубине, биомассе планк­ тона озер взяты из сборника: Озерные ресурсы В оло­ годской области. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1981. 4 Вологодская старина: И сторико-археологический сборник. Составил И. К. Степановский. Вологда, 1890. С. 431. 5 По статье: Кичин В. Основание города Кадникова и его окрестности //В ологод ски е губернские ведомости, 1865. № 14. С. 113. 6 Вологодская старина... С. 432.


7 Р ы б а к о в Б. А. Я зычество Д ревней Руси... С. 140, 421. 8 Р ы б а к о в Б. А. Я зычество Д ревней Руси... С. 141. Словенские Болванцы Р ы б а к о в Б. А. Я зычество Д ревней Руси... С. 234.

Красны й Волок 10 А ф ан а сь ев А. П. В олоковая лексика на водных путях П оволж ья и Европейского С евера.— В кн.: То­ понимика и историческая географ ия. М.: М Ф ГО С ССР, 1976. С. 21—26. Он ж е: Влияние водных путей Н овго­ рода и северо-восточной Руси на природную среду З а в о л ж ь я .— В кн.: Взаимодействие общ ества и приро­ ды в процессе общ ественной эволюции. М.: МФГО СССР, 1981. С. 118— 131. 11 Чайкина Ю. И.

Географические названия Воло­

годской области. Архангельск: С ЗК И , 1988. С. 60 (со ссылкой на А. К- М атвеева). К нязья да бояре 12 Угрю м ов А. Кокш еньга в новгородское в р е м я // Ленинец. 1980. № 44. 13 Чайкина Ю. И. Географические названия В оло­ годской области. А рхангельск: С ЗК И , 1988. С. 44, 261; В л а с о в а И. В. Топонимия Устю жского края и типы сельских поселений X V III—XX вв.— В кн.: Эволюция лексической системы севернорусских говоров. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1984. С. 116. 14 Чайкина Ю. И. И стория административной терми­ нологии Белозерья.— В кн.: Лексика севернорусских говоров. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1976. С. 18.


15 К уз н е ц о в А. В. О траж ение новгородско-ростов­ ского противостояния на Севере в названиях деревень Вологодской области.— В кн.: Вологодское краеведе­ ние: Его научные и воспитательные задачи. Тезисы докладов. Вологда: BOOK, 1989. С. 21— 23. 16 Сведения писцовых книг см.: К олесников П. А. Северная Русь. Вологда: Вологодский пед. ин-т, 1971. С. 18, 26—27, 56—62. 17 Многие из очерков этой книги предварительно публиковались в газетах «Вологодский комсомолец» и «Ленинское знамя» (Тотьма) в 1981— 1989 годах.


СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ АН СССР — Академия наук СССР В Н И И О РХ — Всесоюзный научно-исследовательский ин­ ститут озерного и речного хозяйства BOOK — Вологодское областное общество краеведов ГГУ — Горьковский государственный университет Г И И Н С — Государственное издательство иностранных и национальных словарей И И Я Л — Институт истории, языка и литературы Л ГУ — Ленинградский государственный университет МГУ — Московский государственный университет МФГО СССР — Московский филиал Географического общ ества СССР С ЗК И — С еверо-Западное книжное издательство ТГУ — Тбилисский государственный университет УРГУ — Уральский государственный университет ХГУ — Харьковский государственный университет



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.