Cuisines Lago

Page 1

36e8 CUCINA ®

AWARD DESIGN BREVETTI 1

2

3

INTRO

4

LEGGEREZZA

5

6

DISPENSA N.O.W.

36

36

37

38

39

40

41

COMP. 285

71

72

73

TOP LAMINGLASS®

FRIGO FRESH

74

76

75

77

109

110

111

COMP. 283

143

144

9

42

43

145

113

112

10

78

79

44

114

115

45

146

147

148

149

46

12

13

FRESH FRIGO

MODULARITÀ T CIOCCOLATINI

COMP. 291

47

48

50

LAGOLINEA 80

14

49

15

16

51

116

82

COMP. 289

TOP LAMINGLASS

MADIA 36e8 CUCINA CONCEPT COLORI + MISURE 118

120

117

83

119

COMP. 296 TOP QUARZO

TAVOLINO SNACK AIR

81

COMP. 259 PLAG IN HOUSE

P. 290

11

COMP. 256

COMP. 292 PENISOLA SOSPESA

TOP VETRO SFALSATI 108

8

COMP. 292

FRIGO FRESH PROGETTO COLORI + MISURE

P. 261

107

7

84

85

86

87

121

122

123

157

158

159

TOP LAMINGLASS

COMP. 269

150

151

152

153

154

155

156

16

THE WHITES

C F

TAVOLO AIR VETRO

RTURE

179

180

COMP. 264

COMP. 257

215

216

181

217

182

183

184

COMP. 266

COMP. 273

COMP. 282

218

219

220

APERTURE TOUCH GLASS® BREVETTATE

APERTURE APERTURE COLONNE PENSILI

BREVETTATE

APERTURE SENZA MANIGLIE

APERTURE COLONNA DOPPIA

251

252

253

254

255

GO

276

277

Senza titolo-1 1

278

279

280

FRIGO TOUCH GLASS®

185

186

187

188

COMP. 293

COMP. 255

COMP. 260

COMP. 278

221

222

223

224

MISURE PENSILI

MISURE DISPENSA

COLORI LACCATI, VETRI COLORI TOP IN VETRO TOP IN LAMINGLASS®

COLORI TOP IN QUARZO

259

260

262

266

DETTAGLI TECNICI MISURE BASI

256

257

EXTENDED VERSIONS

INDICE COMPOSIZIONI

258

CREDITI CATALOGO

281

282

284

283

189

225

261

190

191

192

COMP. 288

COMP. 253

COMP. 265

226

227

228

263

264

193

229

265

1

COMP. 277

COMP. 258

230

231

267

23-02-2010 10:06:23

T V

2


60

COMP. 250 E 251 FOTO SCATTATE NEL NOVEMBRE 2008

94

TAZZINA VUOTA

268

Senza titolo-2 1

23-02-2010 10:52:40


Made in Italy



Sistema 36e8 Cucina


Villa del Conte, Pd 27 Gennaio 2010 Diritti riservati Lago S.p.A. Via dell'Artigianato II n.21 35010 Villa del Conte, Pd Italy www.Lago.it


Sistema 36e8 Cucina Design Daniele Lago, 2008

16 brevetti depositati/16 patents pending

Winner of Good Design Award 2009



La cucina fa parte del nostro immaginario collettivo, ha un potere evocativo che nessun altro ambiente della casa possiede. È il cuore della casa, l’essenza stessa della convivialità. È il luogo dove intessiamo rapporti, scambiamo sensazioni, in una parola condividiamo la vita. Vera o immaginata. Eppure, troppo spesso, viene relegata ad anonimo spazio di preparazione dei cibi, seminascosta, quando invece dovrebbe occupare aree luminose e solari, essere ben in vista. Per far sì che la cucina ritrovi la dignità di mostrarsi, abbiamo pensato di conferirle una nuova identità. In LAGO la cucina è un soggetto e non un oggetto d’arredo. The kitchen is part of our collective imagination, it has an evocative power which isn't present in any other environment of the house. It's the heart of the house, the essence of conviviality itself. It's the place where we weave relationships together, where we exchange sensations... in other words, where we share our lives. True or imaginary. Yet, even too often, it is relegated to an anonymous space where food is cooked and it's half-hidden, while it should occupy luminous and sunny areas, be in plain view. In order to let the kitchen find again the dignity to show itself, then, we thought we could give it a new identity. In LAGO, the kitchen is a subject, not just a piece of furniture. La cuisine fait partie de notre imaginaire collectif, elle a un pouvoir évocateur qui aucun autre milieu de la maison possède. C'est le cœur de la maison, l'essence même de la convivialité. C'est le lieu où on établit des relations, on echange des sentiments, dans un mot, où nous partageons notre vie. Réelle ou imaginaire. Mais, trop souvent, elle est reléguée à un espace anonyme de préparation des aliments, demi-cachée, quand, au contraire, elle devrait occuper des zones lumineuses et ensoleillées, être bien en vue. Afin d'assurer que la cuisine retrouve sa dignité de se montrer, nous avons décidé de lui donner une nouvelle identité. Dans LAGO la cuisine est un sujet et non seulement une pièce d'amublement. La cocina forma parte de nuestra imaginación colectiva, tiene un poder evocador que ningún otro ambiente de la casa posee. Es el corazón de la casa, la esencia misma de la convivialidad. Es el lugar donde trabamos relaciones, donde compartimos sensaciones... en una palabra donde compartimos nuestra vida. Real o imaginada. No obstante, demasiadas veces ésta está relegada a un espacio anónimo donde se prepara la comida, y está media escondida, mientras que tendría que ocupar áreas luminosas y solares, estando a la vista. Para hacer que la cocina vuelva a descubrir la dignidad de enseñarse, hemos pensado darle una nueva identidad. En LAGO la cocina es un sujeto y no simplemente una parte del mobiliario.

5


6


LEGGEREZZA

Leggerezza non come banale sottrazione di elementi, ma come reazione al decoro fine a sé stesso.

ENG-

Lightness not as a mere subtraction of elements, but as a reaction to the decoration being an end in itself. FRA- Légèreté pas comme soustraction banale d'éléments, mais comme réaction au decor fin en soi. ESP- Ligereza no como una banal sustracción de elementos, sino como una reacción a la decoración en sí misma.

7

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:7

22-02-2010 11:43:05


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:8

22-02-2010 11:43:05


LEGGEREZZA

Sospensione dei volumi a muro o a centro stanza.

ENG-

Suspension of the volumes, either wall-hung or placed at the centre of the room. Suspension des volumes au mur ou au milieu de la pi猫ce. ESP- Suspensi贸n de los vol煤menes colgados a la pared o ubicados en el centro de la habitaci贸n.

FRA-

9

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:9

22-02-2010 11:43:05


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:10

22-02-2010 11:43:05


LEGGEREZZA

Top sottili, quasi impercettibili che diventano un tutt’uno con i volumi delle basi.

ENG-

Thin, almost imperceptible tops, which become one with the volumes of the bases. Plans de travail subtiles, presque imperceptibles qui deviennent un ensable avec les volumes des bases. ESP- Encimeras sutiles, casi imperceptibles, que se transformas en una sola cosa con los volĂşmenes de las bases. FRA-

11

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:11

22-02-2010 11:43:05


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:12

22-02-2010 11:43:05


LEGGEREZZA

Ante e cestoni dalle linee essenziali, pure, senza maniglie, che si aprono con un tocco.

ENG-

Doors and deep drawers with essential and pure features, without handles, opened by a simple touch. FRA- Portes et paniers aux lignes essentielles, pures, sans poignĂŠes, qui s'ouvrent par une touche. ESP- Puertas y cestas con diseĂąos esenciales, puros, sin tiradores, que se abren gracias a un toque.

13

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:13

22-02-2010 11:43:05


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:14

22-02-2010 11:43:06


LEGGEREZZA

Dispense che scivolano lungo le pareti fagocitando gli elettrodomestici.

ENG-

Larders sliding along the walls, gobbling up the electrical appliances. FRA- Gardemangers qui glissent le long des murs en anborbant les électromenagér. ESP- Despensas que se deslizan a lo largo de las paredes, englobando los electrodomésticos.

15

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:15

22-02-2010 11:43:06


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:16

22-02-2010 11:43:06


LEGGEREZZA

In cucina si respira.

ENG-

You breath in the kitchen. cocina se respira.

FRA-

En cuisine on respire.

ESP-

En la

17

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:17

22-02-2010 11:43:06


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:18

22-02-2010 11:43:06


19


20


INDICE Index/ Sommaire/ Ă?ndice

267 pag. 24

292 pag. 42

291 pag. 50

284 pag. 56

254 pag. 66

285 pag. 72

256 pag. 80

296 pag. 88

274 pag. 96

272 pag. 100

261 pag. 106

270 pag. 114

289 pag. 122

280 pag. 130

271 pag. 132

268 pag. 140

283 pag. 146

259 pag. 153

269 pag. 154

281 pag. 164

275 pag. 168

252 pag. 174

290 pag. 178

250 pag. 194

251 pag. 196

21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:31

22-02-2010 11:33:09


! ! k c Fli

bip! bip!

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:32

22-02-2010 11:33:30


! ! n i i r D definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:33

22-02-2010 11:33:54


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:34

22-02-2010 11:34:15


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:35

22-02-2010 11:34:38


! ! k Flic

bip! bip!

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:36

22-02-2010 11:34:58


! ! n i i r D definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:37

22-02-2010 11:35:20


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez2:38

22-02-2010 11:35:41


liare

39 39


DISPENSA N.O.W.

MINIMO INGOMBRO Le linee pulite della dispensa N.O.W. e le aperture senza maniglie contribuiscono a far scomparire la percezione d’ingombro. Minimum space requirement. The N.O.W. larder neat lines and openings without handles contribute to eliminate the perception of encumbrance. Moindre encombrement. Les lignes épurées de la garde-manger N.O.W. e les ouvertures sans poignées aident à dissiper la perception d'encombrement. Mínimo estorbo. Las líneas claras de la despensa N.O.W. y las aperturas sín tiradores contribuyen a hacer que la percepción de estorbo desaparezca.

40


MASSIMO CONTENIMENTO Un vero e proprio armadio dove lo spazio viene razionalizzato per inglobare elettrodomestici e vassoi estraibili. È la rivoluzione in cucina. Maximum containment. An out-and-out wardrobe where the space is rationalized to include electrical appliances and pull-out trays. It's the kitchen's revolution. Plus grande capacité. Un armoire réel où l'espace est rationalisé pour intégrer des appareils et des plateaux extractibles. C'est la révolution en cuisine. Máxima contención. Un verdadero armario donde el espacio se racionaliza para englobar electrodomésticos y bandejas extraíbles. Es la revolución en la cocina.

41


42


43


44 44


45


46


47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


TOP IN VETRO/ GLASS TOP

235 69


70



72



74


TOP IN LAMINGLASS速/ LAMINGLASS速 TOP

235 75


76


77


FRESH Design Daniele Lago Nasce il frigo da vestire come vuoi. FRESH è un elemento d’arredo che si sgancia dalla mera funzione di conservazione degli alimenti, grazie alle fasce in vetro, su ciascuno dei tre lati, che possono essere personalizzate con qualsiasi colore della gamma LAGO. FRESH può diventare, a tua scelta, protagonista dell’ambiente, se rivestito di colori vivaci; assolutamente minimal, scegliendo toni che armonizzino con l’ambiente circostante, o addirittura invisibile, facendolo scomparire nel colore della parete. È disponibile in due dimensioni, per diverse capacità di contenimento. The new fridge to dress as you like. FRESH is a furniture item which doesn't just preserve foodstuffs, thanks to the glass bands on each of the three sides, which can be personalized with any colour from the Lago range. You can choose if FRESH can become the protagonist of the environment, if it's covered by bright colours; absolutely minimal, if you choose shades matching with the surrounding environment; or even invisible, by making it mingle with the wall colours. It is available in 2 dimensions, and it has various capacities. FRESH est un objet d' ameublement qui se décroche de la simple fonction de conservation des aliments, grâce aux bandes en verre, sur chacun des trois côtés, qui peuvent être personnalisés avec n'import quelle couleur de la gamme LAGO. FRESH peut devenir, à ton choix, le protagoniste de l'environnement, s'il est habillé des couleurs vivaces; il est absolument minimal, en choisissant des nuances qui s'harmonisent avec l'environnement, ou même invisible, en le faisant disparaître dans la couleur du mur. Il est disponible en deux tailles, pour les différentes capacités de contenu. Nace la nevera que puedes vestir como quieras. FRESH es un elemento del mobiliario que no tiene solamente la función de conservar los alimentos, gracias a las fajas de cristal que se pueden colocar en los tres lados y que se pueden personalizar con cualquier color del abanico LAGO. Según prefieras, FRESH se puede convertir en el protagonista del ambiente, si se reviste de colores vivos; absolutamente minimal, si se eligen colores que armonizan con el ambiente circunstante, o hasta invisible, haciendo que se mezcle con el color de la pared. Está disponible en dos dimensiones y tiene diferentes capacidades de contención.

62

61

281 lt

61

156

188,8

62

222 lt


79


80


81


82


83


84


85


86


TOP IN QUARZO/ QUARTZ TOP

235 87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


98



bianco panna mandorla spago

UNA MODULARITà CHE TROVA LA SUA FORZA NEL QUADRATO.

lilla

36,8 x 36,8 è UNA FORMULA RIVOLUZIONARIA CHE ROMPE CON LA TRADIZIONE.

avio

NON esistono PIù configurazioni standard,

salvia

che SI esprimono a MULTIPLI di 15 o 30.

verde acido

il contenimento domestico non è più dettato

paglia

dagli elettrodomestici da incasso (45-60-90).

sole

nasce un linguaggio estetico nuovo,

aragosta

perchè il modulo quadrato, assolutamente atipico nell’ambiente cucina,

prato

permette geometrie inconsuete (alberi, nuvole,

fumo

aragoste, linguaggi figurativi e astratti).

KAKI

un’innovazione che lascia spazio, per la prima volta,

ROSSO

anche alla creatività personale.

BOSCO

sei tu che crei la tua cucina,

AMARANTO

scegliendo contenitori, profondità, finiture, colori. sei tu il designer.

NERO

GRAFITE

CASTAGNO

BLU SCURO

36E8 CUCINA HA UNA MODULARITà UNICA NEL SUO GENERE.

BLU OLTREMARE

cocco

MODULARITà 36e8 CUCINA

36e8 cucina Modularity

Modularité 36e8 CUCINA

Modularidad 36e8 cucina

36e8 CUCINA is a unique modularity in its genre, whose strength lays in the square form. 36,8 x 36,8 is a revolutionary formula which breaks with tradition. There are no more standard shapes expresses by multiples of 15 or 30. The household containment is no more subject to built-in electrical appliances (45-60-90). A new aesthetical language has been created, because the square shape, definitely atypical for the kitchen environment, gives you the chance to create unusual geometries on walls (trees, clouds, lobsters, symbolic and abstract shapes). Such innovations make room, for the first time, to personal creativity as well. It’s you who create your own kitchen, choosing storage units, depths, finishes, colours. You are the designer.

36e8 CUCINA est une modulairité unique dans son genre. Une modularité qui trouve sa force dans le carré. 36,8 x 36, 8 est une formule révolutionnaire qui rompt avec la tradition. Il n’existe plus de configurations standard, qui s’ expriment en multiples de 15 ou 30. Le renfermement domestique n’est plus dicté par les appareils à encastrer (45-60-90). Un nouveau langage esthétique est né, car le module carré, complètement atypique dans le milieu de la cuisine, permet des géométries insolites sur les murs (arbres, nuages, langoustes, langages figuratifs et abstraits). Une innovation qui laisse de la place, pour la première fois, même à la créativité personnelle. C’est toi qui crées ta cuisine, en choisissant les conteneurs, la profondeur, les finitions, les couleurs. C’est toi le designer.

36e8 CUCINA es una modularidad única en su género. Una modularidad que encuentra su fuerza en el cuadrado. 36,8 x 36,8 es una fórmula revolucionariaque rompe con la tradición. Ya no existen configuraciones estándares, que se expresan a través de múltiplos de 15 o 30. Las reglas de la contención doméstica ya no son dicatdas por los electrodomésticos empotrados (45-60-90). Nace una lenguaje estético nuevo, porque el módulo del cuadrado, absolutamente atipico en el ambiente de la cocina, permite crear en las paredes geometrías inusitadas (árboles, nubes, langostas, lenguajes figurativos y abstractos). Una innovación que deja espacio, por primera vez, también a la creatividad personal. Eres tú el que construye la cocina, eligiendo los módulos, las profundidades, los acabados, los colores. Eres tú el diseñador.


99


100


101


102


103


104


105


106


107


108


109


110



112


113


114


115


116


TOP IN LAMINGLASS速/ LAMINGLASS速 TOP

235 117


MADIA 36e8 CUCINA

73,6

Ideale per cucine, ma non solo, la Madia 36e8 Cucina trova la sua forza nell’estrema componibilità dei moduli 36e8 Cucina, che la rendono un sistema di contenimento domestico unico nel suo genere. Può essere composta a mosaico, scegliendo fra tutti i contenitori 36e8 Cucina e tutti i colori LAGO e si presta, quindi, a innumerevoli variazioni. La Madia 36e8 Cucina è stata concepita proprio per l'utilizzo quotidiano: i cassetti rinforzati sono gli stessi delle Cucine 36e8 e il top (disponibile in quarzo, vetro o laminglass) è estremamente resistente. Grazie al rivestimento in vetro e ai sostegni, sempre in vetro e regolabili, la Madia comunica un grande senso di leggerezza. Come da tradizione LAGO può anche essere sospesa a parete, rendendo l’ambiente ancora più arioso e leggero. It’s ideal for kitchens, but not only. The 36e8 Cucina Cupboard’s strength lays in the 36e8 Cucina unit, which make it a unique household containment system in its genre. It can be designed as a mosaic, by choosing from all the 36e8 Cucina units and all the LAGO colour range, so it lends itself to countless variations. Actually, the 36e8 Cucina cupboard has been conceived for an everyday use: the reinforced drawers are the same as the 36e8 Cucina and the top (available in quartz, glass or laminglass) is extremely resistant. Thanks to the glass covering and to the glass adjustable supports, the Cupboard conveys a huge sense of lightness. According to LAGO’s tradition, it can even be wall-hung, making the environment even more light and airy. Idéale pour cuisines, mais non seulement, la Huche 36e8 Cucina trouve sa force dans l'extrême componibilité des modules 36e8 Cucina, qui la rendent un système de contenir familial unique dans son genre. Elle peut être composée à mosaïque, en choisissant parmi tous les conteneurs 36e8 Cucina et toutes les couleurs LAGO et elle se prête, donc, à des variations innombrables. La Huche 36e8 Cucina a été conçue uniquement pour un usage quotidien: les tiroirs renforcés sont les mêmes qui sont utilisés dans les cuisines 38e8 et le plan de travail (disponible en quartz, en verre ou laminglass) est extrêmement durable. Grâce au revêtement en verre et aux supports, toujours en verre et réglables, la Huche communique un grand sentiment de légèreté. Conformément à la tradition LAGO elle peut également être suspendue au mur, en rendant l'environnement plus spacieux et léger. Ideal para las cocinas, pero no solamente, el chifonier 36e8 Cucina encuentra su fuerza en la extrema componibilidad de los módulos 36e8 Cucina, que lo convierten en un sistema de contención doméstico único en su género. Se puede componer como un mosaico, eligiendo entre todos los módulos 36e8 Cucina y entre todos los colores LAGO, prestándose, pues, a innumerables variaciones. El chifonier 36e8 Cucina ha sido concebido justamente para su uso cuotidiano: los cajones reforzados son los mismos que los de las 36e8 Cucina y la encimera (disponible en cuarzo, cristal o laminglass) es extremadamente resistente. Gracias al revestimiento en cristal y a los soportes (también en cristal y regulables), el chifonier LAGO puede ser incluso colgado a la pared, haciendo que el ambiente sea aún más aireado y ligero.

1840

118


119


120


121


122


123


124


125


126


127


TOP IN VETRO/ GLASS TOP 128

235


129


130


131


132


133


134


135


136


137


138



140


141


142


143


144


145


146


147


148


149


150


151


152


153


154


155


156


157


158


159


160


152

PENSA LATERALE!

THINK LATERAL!

PENSE LATÉRALEMENT!

¡PIENSA LATERAL!

È davvero necessario che la cucina ospiti il forno, il frigorifero e i cassetti portaposate? Sono tutti elementi che aumentano l’ingombro e appesantiscono il design. Perché, invece, non sfruttare la flessibilità al cm della dispensa N.O.W.?

Is it really necessary for the kitchen to have oven, fridge and pull-out trays? All these elements make it more cumbersome and weigh down its design. Why don’t exploit the N.O.W. larder’s extreme flexibility instead?

Est-il vraiment nécessaire que la cuisine accueille le four, le réfrigérateur et les tiroirs range-couverts? Ils sont tous des éléments qui augmentent l’encombrement et alourdissent le design. Pourquoi pas, au contraire, exploiter la souplesse au cm de la garde-manger N.O.W.?

¿Es realmente necesario que la cocina tenga horno, nevera y cajones extraíbles? Éstos son todos elementos que aumentan el estorbo y le dan pesadez al diseño. En cambio, ¿por qué no explotar la extrema flexibilidad de la despensa N.O.W.?

Integrando la tecnologia nelle colonne, conservi intatta la bellezza della cucina e soddisfi appieno le tue esigenze di contenimento. Puoi giocare con le finiture in vetro per esaltarne le linee o farla scomparire nelle pareti.

By integrating the technology in the columns, you preserve the kitchen’s beauty and you satisfy your need for containment. You can play with the glass finishes either to exalt its shapes or to amalgamate it with the walls.

La dispensa N.O.W. è quanto di più versatile. A te la scelta.

The N.O.W. larder is the most versatile option you can have. It’s up to you.

En intégrant la technologie dans les colonnes, tu gardes intacte la beauté de la cuisine et réponds pleinement à tes besoins de contenir. Tu peux jouer avec les finitions en verre pour améliorer les lignes ou la faire disparaître dans les murs.

Integrando la tecnología de las columnas, preservas la belleza de la cocina y satisfaces al cien por ciento tus exigencias de contención. Puedes jugar con los acabados de cristal para exaltar sus líneas o hacerla desaparecer entre las paredes.

La garde-manger N.O.W. est très polyvalent. Le choix c’est à toi.

La despensa N.O.W. es la más versátil que exista. Te dejamos a tí la elección.



163


164


165


166


167


168


169


170


171


172


173


174


175


176


177


178


179


180


181


182


183


184


185

THE WHITES


186


187


188


189


190


191


192


193



(&&.

),[. 9K9?D7

copertina cucinedefinitiva.indd 1

4-02-2010 9:53:09

2008


),[. 9K9?D7 M_dd[h e\ j^[ =eeZ :[i_]d 7mWhZ (&&/

:[i_]d :Wd_[b[ BW]e

'

Nasce la cucina non cucina ),[. YkY_dW kd fhe][jje Y^[ Wbb[]][h_iY[ bW f[hY[p_ed[ Z_ _d]ecXhe [ f_[d[ppW Z[bb[ YkY_d[ l_ij[ i_de WZ e]]_1 bÊWffheYY_e fhe][jjkWb[ jejWbc[dj[ h_lebkp_edWh_e0 dWiY[ bW YkY_dW#ded#YkY_dW Y^[ i_ i]WdY_W ZW_ h_]_Z_ iY^[c_ Yecfei_j_l_ [ Yedi[dj[ Z_ Yh[Wh[ lebkc_ [ \ehc[ iehfh[dZ[dj_$ Gk[ijW _ddelWp_ed[ Z} leY[ WbbW ÇgkWhjW Z_c[di_ed[ Z[b fhe][jjeÈ Y^[ _d ]hWZe Z_ [leYWh[ WbX[h_" dkleb[" WhW]eij[" [jY¾ ? Yedj[d_jeh_" fei_p_edWX_b_ eh_ppedjWbc[dj[ [ l[hj_YWbc[dj[" feiiede [ii[h[ Yecfeij_ _d ceZe _dÓd_je ik kdÊ_fej[j_YW ]h_]b_W ),".Yc n ),".Yc Y^[ bWiY_W b_X[hj} Z_ Yecfei_p_ed[" j[d[dZe [gk_b_Xh_ \ehcWb_ [YY[bb[dj_$ 7]b_ WcX_[dj_ Zec[ij_Y_" if[iie ielhWYYWh_Y^_ Z_ e]][jj_ ZWbb[ [b[lWj[ fh[ijWp_ed_ j[Ydebe]_Y^[" B7=E Yh[Z[ _dl[Y[ d[b X_ie]de Z_ f_ Wceh[" Whced_W [ YWbeh[$ BÊ_ddelWp_ed[ i[c_ej_YW Z[bbW ÇgkWhjW Z_c[di_ed[È" fkh [ii[dZe WYYWjj_lWdj[" ]WhWdj_iY[ h_ifeij[ [YY[bb[dj_ _d j[hc_d_ Z_ fhWj_Y_j} [ \kdp_edWb_j} i[dpW Z_c[dj_YWh[ Y^[ bW \kdp_ed[ fh_cWh_W h_cWd[ YkY_dWh[$

194 Brochure Milano.indd 10-11

J^[ ),[. YkY_dW fhe`[Yj jeZWo jWa[i W b_]^j[h WffheWY^ je f[hY[fj_ed" el[hWbb Z_c[di_edi WdZ ieb_Z_jo \eh a_jY^[d ik_j[i1 j^_i Z[i_]d WffheWY^ _i jejWbbo h[lebkj_edWho0 ekh a_jY^[d#ded#a_jY^[d ik_j[i Xh[Wa WmWo \hec h_]_Z ekjb_d[i WdZ ceZkbWh_jo je Yh[Wj[ Wijed_i^_d] lebkc[i WdZ \ehci$ J^_i _ddelWj_ed [nfh[ii[i j^[ Ç\ekhj^ fhe`[Yj Z_c[di_edÈ je [lea[ jh[[i" YbekZi" beXij[hi" [jY¾ IjehW][ kd_ji YWd X[ fei_j_ed[Z ^eh_pedjWbbo eh l[hj_YWbbo WdZ YecX_d[Z _d _dÓd_j[ mWoi WhekdZ W ^ofej^[j_YWb ]h_Z ),$.Yc n ),".Yc [dikh_d] Xej^ Z[i_]d \h[[Zec WdZ [nY[bb[dj \ehcWb Yecfei_j_ed$ >eki[^ebZ i[jj_d]i Wh[ e\j[d el[h#beWZ[Z m_j^ ^_]^#j[Y^ Z[l_Y[i # o[j B7=E ed j^[ ej^[h ^WdZ X[b_[l[i j^Wj ceh[ bel[" ^Whcedo WdZ mWhcj^ Wh[ [ii[dj_Wb$ J^[ i[c_ej_Y _ddelWj_ed e\ j^[ Ç\ekhj^ Z_c[di_edÈ _i Xej^ l[ho WjjhWYj_l[ WdZ Wbie [dikh[i [nY[bb[dj h[ifedi[i _d fhWYj_YWb WdZ \kdYj_edWb j[hci m_j^ekj \eh][jj_d] j^Wj j^[ fh_cWho \kdYj_ed _i ÇYeea_d]È$


'

' ),[. 9kY_dW0 Yecf$ (+& BWYYWje aWa_" fhWje" X_WdYe" XeiYe" iWbl_W [ YWijW]de Yed jef l[jhe [ Wdj[ _d l[jhe bkY_Ze$ BWYgk[h[Z aWa_" fhWje" X_WdYe" XeiYe" iWbl_W WdZ YWijW]de m_j^ ]bWii jef WdZ feb_i^[Z ]bWii Zeehi$ B$ *,& # >$ (*&"* # F$ *&",%,( :_if[diW D$E$M$ BWYYWje fhWje" XeiYe" iWbl_W [ YWijW]de Yed Wdj[ _d l[jhe bkY_Ze$ D$E$M$ BWhZ[h$ BWYgk[h[Z fhWje" XeiYe" iWbl_W WdZ YWijW]de m_j^ feb_i^[Z ]bWii Zeehi$ B$ (/*". # >$ ((- # F$ ,-

'

(

''

195 11-02-2010 18:45:04


'

),[. 9kY_dW0 Yecf$ (+' BWYYWje WhW]eijW Yed jef _d l[jhe [ Wdj[ _d l[jhe bkY_Ze$ :_if[diW D$E$M$ BWYYWje aWa_" d[he [ X_WdYe Yed Wdj[ _d l[jhe bkY_Ze$ BWYgk[h[Z WhW]eijW m_j^ ]bWii jef WdZ feb_i^[Z ]bWii Zeehi$ D$E$M$ BWhZ[h$ BWYgk[h[Z aWa_" d[he WdZ X_WdYe m_j^ Zeeh fWd[bi _d feb_i^[Z ]bWii$ B$ **'", # >$ (&( # F$ *&",%,-

196 Brochure Milano.indd 12-13


')

197 11-02-2010 18:46:35


'

(

198 Brochure Milano.indd 14-15


' :_if[diW D$E$M$ JhWi\[h_iY[ _d YkY_dW jkjj_ _ fbki Z[bbW pedW dejj[$ Ieij_jk_iY[ bW Z_if[diW# lWde [b[jjeZec[ij_Y_ Yed kd l[he [ fhefh_e WhcWZ_e ZW jef Z_ ]WccW" Yed ]kWZW]d_ _d j[hc_d_ Z_ heXkij[ppW" h_ifWhc_e Z_ ifWp_" YedÓ]khWX_b_j}" i[cfb_Y_j} Z_ \ehc[" gkWb_j} Z[bb[ Ód_jkh[ [ cebj[fb_Y_ efp_ed_ Z_ Wf[hjkhW Z[_ lWd_$ Cel[ je j^[ a_jY^[d Wbb j^[ \[Wjkh[i \hec j^[ X[Zheec$ FbWoi j^[ heb[ e\ YkfXeWhZ WdZ YedjW_di Wbb j^[ [b[Yjh_Y Z[l_Y[i WfWhj \hec Z_i^mWi^[h " Xkj ij_bb a[[fi ^_i _Z[dj_jo e\ ^_]^ gkWb_jo mWhZheX[0 _i jek]^ Wi Wdoed[ [bi[" iWl[i ceh[ ifWY[ Zk[ je ^_i if[Y_Wb ceZkbWh_jo" iWc[ ^_]^ gkWb_jo Ód_i^[i e\ ekh ikYY[ii\kbb mWhZheX[ " Yb[Wd Z[i_]d WdZ cWdo Z_\\[h[dj ef[d_d] ioij[ci$ ( JekY^ Ioij[c Ell_Wje _b fheXb[cW Z[bb[ _cfhedj[ Z_ \Wh_dW ik f[di_b_ [ YWii[jjed_ ZW Wfh_h[ [i[]k[dZe WYheXWp_[ Y_hY[di_$ Þ ik\ÓY_[dj[ kj_b_ppWh[ j[ijW" ]WcX[" ]ec_j_" ]_deYY^_W [j le_b} J^[ JekY^ Ioij[c ^[bfi oek _d XWZ cec[dji$ >em je ef[d W mWbb#YWX_d[j W\j[h ad[WZ_d] f_ppW5 `kij W cWij[hijhea[ >em je f_Ya kf j^[ ad_\[ \hec j^[ ZhWm[h m^_b[ Yb[Wd_d] j^[ Ói^5 Oek edbo d[[Z W ad[[ fWo Wjj[dj_ed je oekh ad[[YWf" Xo j^[ mWo $

) J[Ydebe]_W dWiYeijW 7dZWdZe kd feÊ YedjheYehh[dj[" WXX_Wce Z[Y_ie Z_ fh_l_b[]_Wh[ Whced_W" YWbeh[ [ \ehc[ f_kjjeije Y^[ fhefehh[ kd WcX_[dj[ ielhWYYWh_Ye Z_ j[Ydebe]_[$ BW iebkp_ed[5 B[ WXX_Wce dWiYeij[$ BWlWijel_]b_[" YWffW" \ehde" \h_]eh_\[he" Yed][bWjeh[ iede eif_jWj_ [ fhej[jj_ WbbÊ_dj[hde Z[_ ceZkb_$ 9b[Wd Z[i_]d ^_Z[i j[Y^debe]o$ J^[ m^eb[ fhe`[Yj W_c je b_]^j[d j^[ f[hY[fj_ed e\ j^[ ehZ_dWho a_jY^[d$ KikWbbo YkcX[hiec[ WdZ \kbb e\ j^_d]i$ M[ fh[\[h XWbWdY[" Yebekh" mWhcj^" Yb[Wd i^Wf[i$ J^WjÊi m^o ki[Z Wbb e\ j^[i[ iebkj_ed je a[[f j[Y^debe]o _d ^_Z_d]$ <Wd WdZ Z_i^mWi^[h Wh[ ^_ZZ[d _dje ),[. YWX_d[ji$ El[d" \h_Z][ WdZ \h[[p[h Wh[ [cXhWY[Z Xo j^[ D$E$M$ YkfXeWhZ _dij[WZ$

)

'+

199 21-01-2010 15:39:20


200


201

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:201

22-02-2010 12:17:45


definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:202

22-02-2010 12:17:55


INDICE

Index/Sommaire/Ă?ndice

286 pag. 204

287 pag. 205

276 pag. 206

279 pag. 208

294 pag. 209

262 pag. 211

263 pag. 212

295 pag. 213

264 pag. 215

257 pag. 216

266 pag. 218

273 pag. 219

282 pag. 220

293 pag. 221

255 pag. 222

260 pag. 223

278 pag. 224

288 pag. 226

253 pag. 227

265 pag. 228

277 pag. 230

258 pag. 231

203

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:203

22-02-2010 12:17:55


204

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:204

22-02-2010 12:18:19


205

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:205

22-02-2010 12:18:31


206

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:206

22-02-2010 12:18:39


207

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:207

22-02-2010 12:18:51


208

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:208

22-02-2010 12:19:00


209

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:209

22-02-2010 12:19:11


210

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:210

22-02-2010 12:19:23


211

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:211

22-02-2010 12:19:24


212

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:212

22-02-2010 12:19:31


213

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:213

22-02-2010 12:19:42


214

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:214

22-02-2010 12:19:53


215

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:215

22-02-2010 12:19:54


216

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:216

22-02-2010 12:20:01


217

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:217

22-02-2010 12:20:12


218

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:218

22-02-2010 12:20:17


219

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:219

22-02-2010 12:20:28


220

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:220

22-02-2010 12:20:38


221

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:221

22-02-2010 12:20:45


222

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:222

22-02-2010 12:20:52


223

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:223

22-02-2010 12:21:01


224

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:224

22-02-2010 12:21:13


225

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:225

22-02-2010 12:21:24


226

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:226

22-02-2010 12:21:32


227

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:227

22-02-2010 12:21:43


228

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:228

22-02-2010 12:21:54


229

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:229

22-02-2010 12:22:04


230

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:230

22-02-2010 12:22:13


231

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:231

22-02-2010 12:22:26


232

definitivo 36e8 cucina 001a232DEF.indd Sez1:232

22-02-2010 12:22:34


QUALITÀ Quality/Qualité/Calidad

Come tutti i nostri prodotti anche 36e8® Cucina è conforme alla normativa europea per la sicurezza EN14749, che ne verifica gli aspetti costruttivi. Per garantire la qualità del prodotto lo abbiamo sottoposto a severi test presso il CATAS, laboratorio di prove certificato ed istituto di ricerca-sviluppo per il settore legno-arredo. Ogni componente, meccanismo e materiale è stato testato per resistere alle sollecitazioni che può subire durante il suo utilizzo. 36e8® Cucina. Like all our products, the 36e8® Cucina also conforms to the European EN14749 safety standards covering manufacturing aspects. To ensure quality, products are subjected to strict tests at CATAS, a certified test laboratory and research-development Institute in the wood-furnishing sector. Every component, mechanism and material is tested for resistance to the stresses that may arise during use. 36e8® Cucina. Comme tous nos produits, la 36e8® Cucina aussi, est conforme à la norme européenne EN14749 pour la sécurité, qui en vérifie les aspects de la construction. Pour assurer la qualité du produit nous l’avons soumis à de dures épreuves auprès du CATAS, un laboratoire des tests certifié et institut de recherche et du développement pour le secteur du bois et de l’ameublement. Chaque composant, mécanisme et matériel a été testé pour résister aux stress auxquels il peut être soumis au cours de son utilisation. 36e8® Cucina. Como todos nuestros productos, también 36e8® Cucina es conforme con la normativa europea para la seguridad EN14749, que controla los aspectos de construcción. Para garantizar la calidad de nuestro producto lo sometimos a severos tests en CATAS, laboratorio de pruebas certificado e instituto de investigación-desarrollo para el sector madera-decoración. Todo componente, mecanismo y material se testó para resistir a los esfuerzos que puede sufrir durante su uso.

233


La scelta del vetro Choosing glass/Le choix de verre/La elección del cristal Abbiamo scelto di utilizzare il vetro come “rivestimento” della cucina, perché niente più del vetro assicura la profondità del colore unendola ad una superficie perfetta. Ma accanto alla ragione estetica, ce n’è anche una strutturale. Il vetro è un materiale duraturo, capace di mantenere inalterata la sua bellezza nel tempo, tant’è che ha perso la tradizionale immagine di fragilità assumendo invece quella di materiale multifunzione. Viene, infatti, impiegato nei più svariati settori (automobilistico, navale, architettonico, etc) e per le più diverse ragioni (realizzazione di facciate, pareti, scale). Ha il pregio di essere facile da pulire, in quanto non assorbe lo sporco e le macchie. Il vetro viene verniciato all’acqua ed è un materiale riciclabile al 100%. We decided to use glass as a kitchen “finishing” since nothing better than glass ensures depth of colour together with a perfect surface. Yet aesthetics are also joined by a structural reason. Glass is a hard-wearing material that retains its beauty over time, so much so that it has lost its traditional image of fragility to be seen, on the other hand, as a multi-function material. Glass is used in all kinds of sector (motor vehicles, ships, architecture, etc) and for all kinds reason (facades, walls, staircases). It has the major advantage of being easy to clean since it does not absorb dirt and stains. Glass is finished with water-based paint and is 100% recyclable. Nous avons choisi d’utiliser le verre comme «revêtement» de la cuisine, parce que rien de plus que le verre assure la profondeur de la couleur en la combinant à une surface parfaite. Mais, à côté de la raison esthétique, il en y a une aussi structurel. Le verre est un matériel durable, capable de maintenir intacte sa beauté au fil du temps, tandis qu’il a perdu son image traditionnelle de faiblesse en achetant plutôt celle de matériel multifonction. Il est, en fait, employé dans plusieurs secteurs (automobile, marine, architecture, etc) et pour beaucoup de raisons différentes (construction de façades, murs, escaliers). Il a l’avantage d’être facile à nettoyer, car il n’absorbe pas la saleté et les taches. Le verre est laqué avec de la peinture à l’eau et il est un matériel 100% recyclable. Elegimos usar el cristal como “enchapado” de la cocina, porque el cristal es el elemento que asegura más la profundidad del color, uniéndola a una superficie perfecta. Pero al lado de la razón estética, existe también una estructural. El cristal es un material duradero que mantiene inalterada su belleza a lo largo del tiempo, por ello perdió la tradicional imagen de fragilidad asumiendo, en cambio, la del material multifunción. De hecho, se emplea en los sectores más dispares (automovilístico, naval, arquitectónico, etc.) y para las más razones dispares (fachadas, paredes, escaleras). Su virtud: se limpia con facilidad, puesto que no absorbe la suciedad y las manchas. El cristal se barniza al agua y es un material reciclable al 100%.

Vetro temperato

01. test di resistenza al calore 02. test antigraffio 03. test antimacchia 04. test di resistenza all’urto 01. heat resistance test 02. anti-scratch test 03. anti-stain test 04. impact strength test 01. Essai à la chaleur 02. Essai anti-égratignure 03. Essai antitache 04. Essai de résistance à l’impact au choc 01. test de resistencia al calor 02. test antirrayaduras 03. test antimanchas 04. test de resistencia contra los golpes

Tempered glass/Verre trempé/Cristal templado Viene utilizzato per top, ante e fianchi. Il vetro viene trattato termicamente per ottenere una maggiore durezza (6 volte di più di un vetro normale), un’elevata resistenza all’urto (in caso di rottura si frantuma in piccolissimi pezzi impedendo così che lame taglienti possano ferire) e una grande resistenza al calore (sopporta elevati sbalzi termici). Used for tops, doors and sides. Glass is heat-treated to attain greater hardness (6 times higher than for normal glass), very high impact strength (in the event of breakage, it shatters into tiny, blunt and therefore harmless pieces) and excellent resistance to heat (withstands broad changes in temperature). Il est utilisé pour les plans de travail, les portes et les côtés. Le verre est traité thermiquement pour obtenir une majeure dureté (6 fois plus que le verre normal), une majeure résistance aux chocs (en cas d’une rupture il se brise en petits morceaux empêchant ainsi que lames tranchantes peuvent blesser) et une haute résistance à la chaleur (il supporte les changements de température élevée). Se utiliza para tops, puertas y costados. El cristal se trata térmicamente para obtener una mayor dureza (6 veces más de un cristal normal), una elevada resistencia a los golpes (si se rompe, lo hace en pequeñísimas esquirlas, impidiendo que hojas afiladas pudieran causar heridas) y una grande resistencia al calor (soporta elevadas oscilaciones térmicas).

01

03

234

02

04


Top in vetro Glass top/Plan de travail en verre/Encimera en cristal Il top in vetro unisce indubbie qualità estetiche a una grande resistenza al calore (non teme una pentola appena tolta dal fuoco) e agli urti. Nella finitura lucida è particolarmente facile da pulire risultando anche molto igienico. The glass top combines undoubted aesthetic qualities with impressive resistance to heat (unaffected by boiling pots) and blows. The shiny finishing is particularly easy to clean and is also very hygienic. Le plan de travail en verre unit incontestables qualités esthétiques à une grande résistance à la chaleur (il n’a pas peur d’une casserole qui vient d’être retirée du feu) et aux chocs. Dans la finition brillante il est particulièrement facile à nettoyer étant aussi très hygiénique. La encimera en cristal une grandes calidades estéticas a una gran resistencia al calor (no teme a una tartera apenas apartada del fuego) y a los golpes. Limpiar el acabado brillante no sólo es facilísimo sino también muy higiénico.

Top in laminglass

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Laminglass top/Plan de travail en laminglass/Encimera en laminglass Il laminato è un composto di resine che viene solitamente utilizzato come rivestimento per le sue caratteristiche di durezza molto elevata, di alta resistenza al graffio e agli agenti chimici, e di idrorepellenza. Lago ha innovato questo materiale rifinendolo con un bordo in metacrilato (brevettato) che conferisce al top un aspetto estetico molto elegante, simile a quello del vetro. Laminates are resin compounds often used as a finishing for their characteristic excellent hardness, high resistance to scratches and chemicals and water-repellent features. Lago has innovated this material by finishing it with a methacrylate border (patented) so that the top has a very elegant appearance, resembling glass. Le laminé est un composé de résines qui est habituellement utilisé comme revêtement pour ses caractéristiques de dureté très élevée, de haute résistance aux égratignures et aux produits chimiques, et d’hydrofuge. Lago a innové ce matériel en le finissant avec une bordure de méthacrylate (breveté) qui donne au plan de travail un aspect esthétique très élégant, semblable à celui du verre. El laminado es un compuesto de resinas que normalmente se usa como enchapado, gracias a su dureza muy elevada, a la alta resistencia contra las rayaduras y a los agentes químicos y de hidrorepelencia. Lago innovó este material refinándolo con un borde en metacrilato (patentado) que dona a la encimera un aspecto estético muy elegante, parecido al del cristal.

Top in quarzo Quartz top/Plan de travail en quartz/Encimera en cuarzo La lastra di quarzo che viene usata è composta da una miscela di quarzo (95%) e resine (5%). Il basso contenuto di resine è garanzia di un prodotto di alta qualità: elevatissima durezza (simile al granito), resistenza al graffio e all’assorbimento dei liquidi. The plate of quartz used comprises a mixture of quartz (95%) and resins (5%). The low resin content is a warranty for a high quality product: extremely high hardness (similar to granite), resistance to scratches and absorption of liquids. La plaque de quartz qui est utilisée se compose d’un mélange de quartz (95%) et de résines (5%). Le bas contenu de résine est une garantie d’un produit de haute qualité: dureté très élevée (similaire au granite), résistance aux égratignures et à l’absorption des liquides. La lámina de cuarzo que se usa está compuesta por una mezcla de cuarzo (95%) y resinas (5%). El bajo contenido de resinas es garantía de un producto de alta calidad: elevadísima dureza (parecida al granito), resistencia contra las rayaduras y a la absorción de los líquidos. 235


Sospensione delle basi Base suspension/Suspension de bases/Suspensión de las bases 36e8® Cucina è conforme alla normativa europea per la sicurezza EN14749. Ciò significa che ha superato diverse verifiche, tra cui: requisiti generali di sicurezza, carico statico sui piani (top), resistenza sotto carico degli elementi appesi, apertura con urto dei cassetti. 36e8® Cucina conforms to European EN14749 safety standards. This means that it has passed several trials, including: general safety requirements, static load on tops, resistance under load of suspended elements, impact opening of drawers. La 36e8® Cucina est conforme à la norme européenne pour la sécurité EN14749. Cela signifie qu’elle a passé plusieurs contrôles, y compris: les contrôles des exigences générales de sécurité, les contrôles de charge statique sur les plans de travail (dessus), les contrôles de la résistance sous la charge des éléments pendus et les contrôles d’ouverture avec chocs des tiroirs. 36e8® Cucina es conforme a la normativa europea para la seguridad EN14749. Lo que significa que superó diferentes controles, entre los que se encuentran: requisitos generales de seguridad, carga estática en las encimeras, resistencia bajo carga de los elementos colgados, apertura a choque de los cajones. 01. base sospesa 02. tutti i contenitori hanno una schiena asportabile irrobustita e una barra con diversi punti di fissaggio a muro 03. dettaglio della regolazione dell’altezza delle basi 04. dettaglio della regolazione dell’inclinazione delle basi 05. tutti i contenitori hanno il passaggio cavi predisposto 06. test di resistenza sotto carico sui piani (top) 01. suspended base 02. all storage units have a removable, reinforced back panel and a bar with several wall hanging points 03. detail of base height adjustment 04. detail of base inclination adjustment 05. all storage units incorporate cable ducts 06. test of resistance under load on tops 01. base suspendue 02. tous les conteneurs ont un arrière amovible renforcé et une barre avec différents points de fixation au mur 03. détail de l’ajustement de l’hauteur des bases 04. détail de réglage de l’inclination des bases 05. tous les conteneurs ont le passage des câbles disposé 06. essais de résistance sous charge de plans de travail (dessus) 01. base suspendida 02. todos los módulos tienen un respaldo extraíble fortalecido y una barra con diferentes puntos de fijación en la pared 03. detalle de la regulación de la altura de las bases 04. detalle de la regulación de la inclinación de las bases 05. todos los contenedores tienen una predisposición para el pasaje de los cables 06. test de resistencia bajo carga en las encimeras

01

02

06

Lavastoviglie sospesa Suspended dishwasher/ Lave-vaisselle suspendu/ Lavavajillas suspendido La lavastoviglie standard, normalmente posizionata a terra, può essere sospesa impiegando un sostegno molto robusto e sicuro. In questo modo il suo utilizzo è più ergonomico. The standard dishwasher, normally placed on the floor, can be suspended using a very sturdy and safe support. This ensures a more ergonomic use. Le lave-vaisselle standard, normalement situé au sol, peut être suspendu en utilisant un soutien très robuste et sécurisé. Dans cette façon, son utilisation est plus ergonomique. El lavavajillas estándar, que normalmente se coloca al suelo, se puede colgar, empleando un apoyo muy robusto y seguro. De este modo su empleo es más ergonómico.

236

03

04

05


Sostegno base autoportante. Il vetro stratificato

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Self-supporting base support. Layered glass/Support base auto-portant. Le verre feuilleté/Apoyo base autoportante. El cristal estratificado

Viene utilizzato per i sostegni di isole e penisole. E’ composto da due lastre di vetro incollate tra loro grazie ad un sottile strato di materiale plastico. La resistenza all’urto è molto elevata e, se colpito da un corpo estraneo, la rottura rimane localizzata al punto d’impatto evitando il rischio di crolli della struttura. Lo strato di materiale plastico trattiene i pezzi di vetro, diminuendo il rischio di tagli causati da schegge. Questo vetro può sopportare un peso di 45 q.li. It is used to support islands and peninsulas. It comprises two plates of glass bonded together with a thin layer of plastic material. Impact strength is very high and, if struck by a foreign body, breakage is localised at the point of impact to avoid the risk that the structure may collapse. The layer of plastic material retains the pieces of glass and reduces the risk of cuts caused by shards. This glass can withstand a weight of 4500 kg. Il est utilisé pour les supports des îlots et des péninsules. Il se compose de deux plaques de verre collées entre elles grâce à un petit placard de matériel plastique. La résistance au choc est très élevée et, s’il est frappé par un corps étranger, la rupture reste localisée au point d’impact en évitant le risque d’effondrement de la structure . Le placard de matériel plastique retient les morceaux de verre, ce qui réduit les risques de coupures causées par les éclats. Ce verre peut supporter un poids de 45 quintaux. Se utiliza para los apoyos de islas y penínsulas. Está compuesto por dos láminas de cristal pegadas entre ellas mediante un fino extracto de material plástico. La resistencia contra los golpes es muy elevada y, si golpea a un cuerpo extraño, la ruptura queda localizada en el punto de impacto, evitando el peligro de derrumbamientos de la estructura. El estrato de material plástico retiene las esquirlas de cristal, disminuyendo el peligro de cortes provocados por esquirlas. Este cristal puede soportar un peso de 45 quintales.

vetro vetro

materiale plastico

Sezione del vetro laminato Section of layered glass Section du verre feuilleté Sección del cristal estratificado

Portata del vetro stratificato Capacity of layered glass Portée du verre feuilleté Capacidad del cristal estratificado

Nel caso si debba posizionare la cucina su pareti non portanti (es. parete in cartongesso) è consigliato utilizzare sostegni in vetro che permettono una maggiore stabilità della base, mantenendo la massima sensazione di leggerezza. If the kitchen suite has to be mounted on non load-bearing walls (e.g. a plasterboard wall), it is advisable to use glass supports to ensure better stability of the base while retaining maximum lightness. Si vous devez mettre la cuisine sur des murs non porteurs (par exemple murs en plâtre) il est recommandé d’utiliser des supports en verre qui permettent une majeure stabilité de la base, tout en conservant la plus haute sensation de légèreté. Si se tienen que colocar la cocina en las paredes no portantes (ej. pared de cartón yeso), se aconseja el uso de soportes en cristal que permiten una mayor estabilidad de la base, manteniendo la máxima sensación de ligereza.

237


Resistenza all’acqua Resistance to water/Resistance á l’eau/Resistencia al agua

Le ante delle basi sono costituite da un pannello accoppiato al vetro con un particolare sistema di sigillatura “acqua stop”. L’utilizzo di un pannello, anziché di un telaio, semplifica la pulizia in quanto non ci sono angoli interni in cui lo sporco possa annidarsi. The doors of the bases are made up of a panel coupled with glass involving a special “water stop” sealing system. Using a panel instead of a frame simplifies cleaning, since there are no corners inside where dirt can accumulate. Les portes des bases sont constituées d’un panneau couplé au verre avec un spécial système d’étanchéité « eau-arrête». L’utilisation d’un panneau, au lieu d’un châssis, rend le nettoyage plus facile car il n’y a pas d’angles intérieurs où la saleté peut se cacher. Las puertas de las bases están formadas por un panel acoplado al cristal con una especial sistema de sellado “agua stop”. El uso de un panel, en vez de un bastidor, simplifica la limpieza puesto que no hay esquinas internas en las que se pueda esconder la suciedad.

01. pellicola protettiva 02. pannello agglomerato 03. vetro laccato 04. sigillante acqua stop 01. protective film 02. chipboard panel 03. lacquered glass 04. water-stop sealer 01. pellicule de protection 02. panneau agglomeré 03. verre laqué 04. système d’étanchéitè eau-arrête 01. película protectiva 02. panel de partículas de madera 03. cristal lacado 04. sellado agua stop

238

1

2

3

4


Finiture nascoste Hidden finishings/Finitions cachés/Acabados escondidos

I pensili sono laccati sia esternamente che internamente: un modo totalmente innovativo, per il mondo della cucina, di concepire i contenitori. Un altro plus è la finitura dei pannelli a 45° uniti con un esclusivo profilo in alluminio che conferisce al prodotto resistenza alle ammaccature e raffinatezza. The wall units are lacquer-finished externally and internally: a totally innovative approach in the kitchen world for storage unit design. Another advantage is 45° panel finishing with an exclusive aluminium profile ensuring knock resistance and sophisticated appearance. Les meubles hauts sont laqués extérieurement et intérieurement: une façon totalement innovatrice pour le monde de la cuisine, de concevoir les conteneurs. Un autre avantage en plus c’est la finition des panneaux à 45° qui sont unis avec un exclusif profil en aluminium qui donne au produit raffinement et résistance aux bosses. Los módulos colgantes se barnizan externamente e internamente: un modo totalmente innovador de concebir contenedores, en el mundo de la cocina. Otra ventaja es el acabado de los paneles a 45° unidos con un exclusivo perfil en aluminio que dona al producto resistencia contra los golpes y elegancia. 01. laccatura interna dei pensili 02. particolare del caratteristico profilo a 45° dei pensili 03. i fianchi interni dello scolapiatti sono rivestiti in alluminio 01. internal wall unit lacquer finishing 02. detail of the characteristic 45° profile of the wall units 03. the internal sides of the dish-drainer wall unit finished in aluminium 01. laquage intérieure des meubles hautes 02. détail du caractéristique profil à 45° des meubles hauts 03. côtés intérieurs de l’ égouttoir revêtus en aluminium 01. lacado interno de los módulos colgantes 02. detalle del característico perfil a 45° de los módulos colgantes 03. los laterales internos del escurreplatos revestidos en aluminio

01

02

03

Verniciatura all’acqua Water painting/Peinture a’ base d’eau/Barnizado al agua Come per il vetro, anche i pannelli dei contenitori vengono verniciati con prodotti all’acqua, cioè privi di solventi. In questo modo non vengono liberate nell’aria sostanze organiche volatili nocive (SOV). Viene mantenuta comunque un’ottima resistenza chimico-fisica della finitura. As for the glass, the unit panels are also finished with water-based paints (solvent-free). This means that no harmful volatile organic substances (SOV) are released into the air. The finishing nevertheless ensure optimal chemical-physical resistance. Comme pour le verre, les panneaux des conteneurs aussi, sont vernis avec des produits à base d’eau, qui sont sans solvants. En cette manière il ne sont pas libérés dans l’air de composés organiques volatils nocifs (SOV). Il est aussi maintenu une très bonne résistance chimique-physique de la finition. Como en caso del cristal, también los paneles de los módulos pintados con productos al agua, es decir sin solventes. De este modo, no se liberan en el aire sustancias orgánicas volátiles nocivas (SOV). De todas formas se mantiene una óptima resistencia químico-física del acabado.

239


Dettagli tecnici Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos

Lo zoccolino opzionale in finitura alluminio evita l’accumulo di polvere sotto le basi a terra. The optional aluminium finishing avoids the accumulation of dust underneath the floor-standing bases. Le petit socle facultatif en finition en aluminium empêche l’accumulation de la poussière sous les bases au sol. El pequeño zócalo opcional en acabado aluminio evita el acumulo de polvo bajo las bases a tierra.

01. copri tubo della cappa interno il pensile 02. copri tubo della cappa per andare a parete celando il raccordo 03. carter copri tubo sottobase per isole 01. external pipe covers (with extractor hood inside the wall unit) 02. pipe cover for the extractor hood inside the wall unit 03. pipe cover unit under the base for islands 01. cache tuyau externe (avec hotte à l’intérieur du meuble haut) 02. cache tuyau de la hotte à l’intérieur du meuble haut 03. carter cache tuyau sous base pour îlots 01. cubre tubo externo (con campana interna al módulo colgante) 02. cubre tubo de la campana interno al módulo colgante 03. cárter cubre tubo bajo base para islas

01

03

La colonna frigo ha il fondo in alluminio resistente all’acqua. Lo zoccolo è semplice da togliere e rimettere per facilitare la pulizia. L’aerazione del frigo è garantita da una larga fessura senza griglie. The tall refrigerator unit has a base in water-resistant aluminium. The finishing is easy to remove and replace to facilitate cleaning. Aeration of the refrigerator is assured by a larga grille-free slot. La colonne réfrigérateur a une base en aluminium. Le socle c’est facile à enlever et à remplacer pour un nettoyage facile. La ventilation du réfrigérateur est assurée par une fente large sans grilles. La columna nevera tiene el fondo en aluminio resistente al agua. El zócalo se quita y se vuelve a poner fácilmente para facilitar la limpieza. La aireación de la nevera la garantiza una amplia rendija sin rejas. 240

02


Dettaglio della guarnizione tra top e schienale. Detail of the gasket between the top and the back panel. Détail de l’étanchéité entre le plan de travail et le dos. Detalle de la guarnicíon entre encimera y respaldo.

Alzatine in alluminio. Aluminium risers. Rebords en aluminium. Contrahuellas en aluminio.

I frontali dei contenitori sono facili da sganciare per poter rinnovare nel tempo la finitura della cucina. The frontals of the storage units are easily released to maintain the finishing of the kitchen over time. Les façades des conteneurs sont faciles à décrocher afin de renouveler au fil du temps la finition de la cuisine. Los frontales de los módulos son fáciles de enganchar para poder renovar a lo largo del tiempo el acabado de la cocina.

241


Dettagli tecnici Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos

Un particolare sistema di ancoraggio permette di sospendere i contenitori a sbalzo, ottenendo un design sorprendente senza bisogno di alcun sostegno a terra o a parete. A special cantilever anchorage system means that the storage units can be suspended to ensure an astonishing design without the need for any ground or wall support. Un système d’ancrage spéciale permet de suspendre les conteneurs à saillie en obtenant un design sans aucune nécessité d’un appui à terre ou au mur. Un especial sistema de anclaje permite suspender los módulos en voladizo, obteniendo un diseño sorprendente sin necesidad de ningún apoyo a tierra o a la pared.

242


ERGONOMIA Ergonomics/Ergonomie/Ergonomía

Il progetto 36e8® Cucina parte dalla consapevolezza che il design va concepito per l’uomo nella sua interezza, rispondendo sia ad aspetti emozionali ma anche, soprattutto, funzionali. È il design che dev’essere al servizio dell’uomo e non viceversa. Per questo abbiamo cercato di migliorare alcuni aspetti ergonomici delle cucine (viste fino ad oggi), cercando di evolvere l’interazione tra uomo e oggetto, bisogni e risposte. The 36e8® Cucina project starts from the awareness that design should be globally conceived for people, responding to emotive aspects but also and especially to functional requirements. Design must be at the service of people and not vice versa. This is why we sought to improve certain ergonomic aspects of kitchen suites (as seen until now) through interaction between people and objects, needs and responses. Le projet cuisine 36e8® part de la conception que le design doit être conçu pour l’être humain dans sa totalité, en réponse soit aux aspects émotionnels soit, et surtout, fonctionnels. C’est le design qui doit être au service de l’homme et non vice versa. Pour cela nous avons donc essayé d’améliorer certains aspects ergonomiques des cuisines (vues jusqu’aujourd’hui) en cherchant d’évoluer l’interaction entre l’homme et l’objet, les besoins et les réponses. El proyecto 36e8® Cucina parte de la consciencia que la proyección se concibe para el hombre en su totalidad, respondiendo a aspectos emocionales y, sobre todo, funcionales. Es el diseño que tiene que estar al servicio del hombre y no viceversa. Por eso intentamos mejorar algunos aspectos ergonómicos de las cocinas (vistas en la actualidad), intentando desarrollar la interacción entre hombre y objeto, necesidades y respuestas.

243


Progettazione libera Free design/Projet libre/Diseño libre Grazie alla vasta modularità 36e8® cucina possiede infinite possibilità di composizioni che ne permettono l’inserimento in ogni tipo di spazio. La giunzione a 45° e la laccatura sia interna che esterna permettono di collocare i pensili in qualsiasi posizione. Thanks to their impressive modularity, 36e8® kitchens ensure infinite compositional possibilities allowing installation in every type of space. The 45° joint and internal and external lacquering mean that the wall units can be installed in any position. Avec sa grande modularité la cuisine 36e8® possède une infinité de possibilités pour des compositions qui en permettent l’ intégration dans tout type d’espace. La jonction à 45° et le laquage interne et externe permettent de placer les meubles hauts dans n’importe quelle position. Gracias al vasto número de módulos, 36e8® Cucina posee infinitas posibilidades de composiciones que permiten su introducción en cualquier espacio. La junta a 45° y el lacado interno y externo permiten colocar los módulos colgantes en cualquier posición.

Posizionamento al millimetro

27

02

03

01. pulizia ambiente 02. riscaldamento a pavimento 01. environment cleaning 02. floor heating 01. nettoyage de l’environnement 02. chauffage par le sol 01. limpieza ambiente 02. calentamiento a pavimento 01

02

65

45/65

35/45

Advantages of the suspended kitchen suite/Avantages de la cuisine en suspension/Ventajas de la cocina colgante

01

40.6

40.6

Vantaggi della cucina sospesa

244

180–200

01

01. altezza ergonomica del piano lavoro in base all’altezza delle persona 02. distanze ergonomiche tra piano lavoro e pensili profondi 27 cm 03. distanze ergonomiche tra piano lavoro e pensili profondi 40,6 cm 04. distanza minima tra piano cottura e cappa 01. ergonomic height of the work top based on the height of the person 02. ergonomic distances between the work top and 27 cm deep wall units 03. ergonomic distances between the work top and 40.6 cm deep wall units 04. minimal distance between the hob and the extractor hood 01. Hauteur ergonomique du plan de travail selon la taille de la personne 02. Distances ergonomiques entre le plan de travail et les meubles hauts de profondeur de 27 cm 03. Distances ergonomiques entre le plan de travail et le les meubles hauts de profondeur de 40,6 cm 04. distance minimum entre le plan de cuisson et la hotte 01. altura ergonómica del mesa trabajo dependiendo de la altura de las personas 02. distancias ergonómicas entre mesa trabajo y módulos colgantes profundos 27 cm 03. distancias ergonómicas entre mesa trabajo y módulos colgantes profundos 40,6 cm 04. distancia mínima entre mesa de cocción y campana

36e8® Cucina può essere completamente sospesa. La sospensione permette una pulizia maggiore dell’ambiente e della cucina stessa e non ostacola la diffusione del calore in caso di riscaldamento a pavimento. The 36e8® Cucina can be completely suspended. Suspension ensures better cleaning of the environment and the kitchen suite itself and does not obstruct the distribution of heat in the event of floor heating. La 36e8® Cucina peut être complètement suspendue. La suspension permet un nettoyage majeur de l’environnement et de la cuisine elle-même et n’ empêche pas la diffusion de la chaleur dans le cas de chauffage par le sol. 36e8® Cucina se puede colgar completamente. La suspensión permite una limpieza mayor del ambiente y de dicha cocina y no obstaculiza la difusión del calor en caso de calentamiento a pavimento.

96–102

165–179

89–95

82–88

Sia le basi che i pensili possono essere posizionati al millimetro rispettando così in modo preciso le misure ergonomiche. The bases and the wall units can be positioned with extreme precision to maintain precise ergonomic measurements. Soit les bases que les meubles hauts peuvent être positionnés au millimètre en respectant ainsi précisément les mesures ergonomiques. Las bases y los módulos colgantes se pueden colocar al milímetro, respetando así con precisión las medidas ergonómicas.

150–164

Precise positioning/Positionnement au millimetre/Posicionamiento al milímetro

04


Componibilità per piani lavoro Componibilità per piani lavoro/Modularité pour plans de travail/Componibilidad para mesas de trabajo

3 profondità per le basi 3 diverse profondità permettono di personalizzare il piano lavoro adattandosi alle esigenze dell’utente, alle dimensioni della stanza e al progetto della cucina stessa.

52 67

3 depths for bases 3 different depths mean that work tops can be customised to meet the needs of users, the dimensions of the room and the design of the kitchen suite itself. 52

3 profondeur des bases 3 profondeurs différentes permettent de personnaliser le plan de travail en s’ajustant aux besoins des utilisateurs, aux dimensions de la chambre et au projet de la cuisine même.

3 profundidad para las bases 3 diferentes profundidades permiten personalizar la mesa trabajo, adaptándose a las exigencias del usuario, al tamaño de la habitación y al proyecto de la cocina. 61

67

Soluzioni con basi sovrapposte Solutions with overlapping bases/Solutions avec chevauchement des bases/Soluciones con bases sobrepuestas L’alta componibilità permette di giocare con i volumi delle basi creando soluzioni pensate sulle esigenze di ciascuno. Anche la zoccolatura può essere sfruttata come cassetto. Exceptional modularity means that the volumes of the bases can be arranged to create solutions designed for everyone’s requirements. Even the wainscot finishing can be exploited as a drawer. La grande modularité permet de jouer avec les volumes des bases en créant des solutions pensées sur les besoins de chacun. Même le socle peut être utilisé comme un tiroir. La alta componibilidad permite jugar con los volúmenes de las bases, creando soluciones pensadas a partir de las exigencias de cada uno.

61

61 55,2

73,6

61

73,6

55,2

36,8

61 18,4

36,8

18,4 52

52

67

67

61

61

67 18,4

73,6

55,2

36,8

18,4

52

67 36,8

55,2

73,6

52

61

61

245


Lavastoviglie ergonomica Ergonomic dishwasher/Lave-vaisselle ergonomique/Lavavajillas ergonómico

La 36e8® Cucina può accogliere la lavastoviglie all’interno delle basi sospese. Questa soluzione è molto più ergonomica della classica lavastoviglie a terra e permette di raggiungere il cestello senza bisogno di inchinarsi. The 36e8® Cucina suite can include a dishwasher inside the suspended bases. This solution is much more ergonomic than the classic floor-mounted dishwasher and ensures access to the pull-out shelf without needing to bend down. La 36e8® Cucina peut accueillir le lave-vaisselle à l’intérieur des bases suspendues. Cette solution est beaucoup plus ergonomique du lave-vaisselle classique au sol et permet d’ atteindre le panier sans besoin de s’incliner. La 36e8® Cucina puede acoger el lavavajillas en el interior de las bases colgantes. Esta solución es mucho más ergonómica del clásico lavavajillas al suelo y permite alcanzar la cesta sin tener que inclinarse. 01. lavastoviglie orizzontale 02. lavastoviglie standard sospesa 03. lavastoviglie standard 01. horizontal dishwasher 02. standard suspended dishwasher 03. standard dishwasher 01. lave-vaisselle horizontale 02. lave-vaisselle standard suspendu 03. lave-vaisselle standard 01. lavavajillas horizontal 02. lavavajillas estándar colgante 03. lavavajillas estándar

01

Basi Bases/Bases/Bases I cestoni e i cassetti sono estraibili per la totale profondità delle basi. Questo accorgimento permette di avere tutto a portata di mano. Non si è più costretti a inclinarsi per vedere, prelevare o riporre ciò di cui si ha bisogno. Si evita così di assumere posture scorrette. The large and small drawers can be pulled out by the total depth of the bases. This expedient means that everything is close at hand. There is no need to bend down to see, take or replace needed items. This avoids incorrect posture. Les paniers et les tiroirs sont amovibles pour la profondeur totale des bases. Cette astuce permet d’ avoir tout à portée de la main. On n’est plus obligés de s’incliner à voir, à prendre ou à mettre ce qu’on a besoin. On évite ainsi de prendre des postures inconfortables. Las cestas y los cajones se pueden extraer totalmente de las bases, lo cual permite tener todo a mano. No estamos obligados a inclinarnos para ver, extraer o volver a poner lo que se necesita. Por consiguiente se evita asumir posturas incorrectas.

246

02

03


Forno

01. altezza del forno a colonna 02. altezza del forno e microonde a colonna 03. forno sospeso 01. height of the column oven 02. height of the column microwave oven 03. suspended oven 01. hauteur de la colonne four 02. hauteur du four et micro-ondes à colonne 03. four suspendu 01. altura del horno a columna 02. altura del horno y microondas a columna 03. horno colgante

01

227

73,6

60

39

75 60

227

92

Forno e microonde vengono posizionati all’interno delle colonne in modo da consentire un utilizzo semplice, immediato e soprattutto ergonomico. Il forno può anche essere inserito nelle basi sospese e quindi posizionato a un’altezza più accessibile. Traditional and microwave ovens are positioned inside the columns to ensure easy, immediate and, especially, ergonomic use. The oven can also be inserted in the suspended bases and then positioned at the most accessible height. Four et micro-ondes sont placés à l’intérieur des colonnes pour permettre une utilisation simple, immédiate, et surtout ergonomique. Le four peut également être inséré dans les bases suspendues et donc positionné à une hauteur plus accessible. Horno y microondas se colocan en el interior de las columnas para permitir un uso sencillo, inmediato y sobre todo ergonómico. El horno también se puede introducir en las bases suspendidas y, por consiguiente, colocado a una altura más accesible.

54,4

Oven/Four/Horno

02

03

Illuminazione Lighting/Éclairage/Iluminación Nella progettazione della cucina l’illuminazione sia naturale, che artificiale è molto importante. Inserendo, ad esempio, dei led o dei neon sotto i pensili si acquista un’ottima visibilità sul piano lavoro. Un accorgimento particolarmente funzionale che dona un tocco di eleganza alla cucina. In kitchen design, lighting - be it natural or artificial - is very important. For example, inserting LEDs or neon lights underneath the wall units ensures optimal visibility of the work top. This is a particularly functional expedient that ensures a touch of elegance in the kitchen. Dans la conception de la cuisine soit l’éclairage naturel soit l’éclairage artificiel sont très importants. En mettant, par exemple, des leds ou des néons sous les meubles hauts on achète une bonne visibilité sur le plan de travail. Un dispositif particulièrement fonctionnel qui donne une touche d’élégance à la cuisine. En la proyección de la cocina la iluminación ya sea natural o artificial es muy importante. Por ejemplo, introduciendo los leds o los neones debajo de los módulos colgantes se adquiere una óptima visibilidad en la mesa trabajo, siendo muy funcional, además de donar un toque de elegancia a la cocina.

247


Triangolo di lavoro Work triangle/Triangle de travail/Triángulo de trabajo

Nella fase di progettazione della cucina è bene tenere in considerazione il triangolo di lavoro. I tre vertici di questo triangolo corrispondono a tre punti chiave attorno ai quali si svolgono le attività in cucina: il piano cottura, il lavello e i contenitori, in particolare il frigo. Mantenendo la giusta distanza fra questi tre punti si rende molto più agevole il lavoro in cucina. Ognuno può cercare la soluzione ideale giocando con i tre vertici del triangolo, inserendo anche piani di lavoro tra di essi. Nelle cucine lineari è consigliato posizionare il lavello al centro. When designing a kitchen, it is a good idea to bear in mind the work triangle. The three peaks of this triangle match the three key points for kitchen activities: the hob, the sink and storage units - particularly the refrigerator. Ensuring the right distance between these three points makes kitchen work much easier. Everyone can seek the ideal solution by modifying the three peaks of the triangle, and even inserting worktops between them. In linear kitchen suites, it is advisable to position the sink in the middle. Dans la phase de la planification de la cuisine il est utile de tenir en considération le triangle de travail. Les trois sommets de ce triangle correspondent à trois points essentiels autour desquels se déroulent les activités dans la cuisine: le plan de cuisson, l’ évier et les conteneurs et en particulier le réfrigérateur. En maintenant une bonne distance entre ces trois points, il est beaucoup plus facile de travailler dans la cuisine. Chacun peut trouver la solution idéale en jouant avec les trois sommets du triangle et en incluant aussi des plans de travail entre eux. Dans les cuisines linéaires c’ est recommandé de placer l’évier dans le centre. En la fase de proyección de la cocina es necesario tener en consideración el triángulo de trabajo. Los tres vértices de este triángulo corresponden a los tres puntos clave en torno a los cuales se desarrollan las actividades en cocina: la mesa de cocción, el fregadero y los contenedores, en especial, la nevera. Manteniendo la distancia ideal entre estos tres puntos se facilita el trabajo en cocina. Todos pueden buscar la solución ideal, jugando con los tres vértices del triángulo, introduciendo también mesas de trabajo entre de ellos. En las cocinas lineales se aconseja colocar el fregadero en el centro.

01

02

01. triangolo di lavoro tra frigo, lavello e piano cottura 01. work triangle between refrigerator, sink and hob 01. triangle de travail entre le réfrigérateur, l’ évier et le plan de cuisson 01. triángulo de trabajo entre nevera, fregadero y mesa de cocción

02. triangolo di lavoro tra frigo, lavello e piano cottura in una cucina di tipo lineare 02. work triangle between refrigerator, sink and hob in a linear kitchen 02. Triangle de travail entre le réfrigérateur, l’évier et le plan de cuisson dans une cuisine linéaire 02. triángulo de trabajo entre nevera, fregadero y mesa de cocción en una cocina de tipo lineal

Sicurezza bambini Children’s safety/La sécurité des enfants/Seguridad niños 01. il forno, “nascondendolo” nella colonna, non è più a portata di mano 02. le basi, i pensili e le colonne sono completamente senza maniglie 03. il fissaggio a parete tiene fino a 250 Kg 01. Since the oven is “hidden” in the column, it is not longer within reach 02. the bases, wall units and columns are completely without handles 03. wall mounting is secure up to 250 kg 01. le four, «en le cachant » dans la colonne, n’est plus à portée de la main 02. les bases, les meubles hauts et les colonnes sont entièrement sans poignées 03. le montage au mur peut supporter jusqu’à 250 kg 01. el horno, “escondiéndo” en la columna, no está al alcance de la mano 02. las bases, los módulos colgantes y las columnas no tienen tiradores 03. la fijación a pared soporta hasta 250 Kgs

!! frigo

dispensa

01

!!

02

248

forno

!!

03


Distanze ergonomiche Ergonomic distances/Distances ergonomiques/Distancias ergonómicas

La progettazione di un ambiente deve sempre tenere conto degli arredi e delle attrezzature presenti. È importantissimo rispettare delle distanze minime. The design of an environment must always bear in mind its furnishings and equipment. It is very important to ensure minimum distances. La conception d’un environnement doit toujours tenir compte du mobilier et des équipements. Il est très important de respecter des distances minimales. La proyección de un ambiente siempre tiene en consideración las decoraciones y los equipos existentes. Es muy importante respetar las distancias mínimas. 01. minima base – tavolo + persona 02. distanza minima lavastoviglie a terra – tavolo + persona 03. distanza minima base – muro/tavolo 04. distanza minima lavastoviglie a terra – muro/tavolo 05. distanza minima base – colonna frigo 06. distanza minima lavastoviglie a terra – colonna frigo 01. minimum base – table distance + person 02. minimum floor – standing dishwasher – table distance + person 03. minimum base – wall/table distance 04. minimum floor – standing dishwasher – wall/table distance 05. minimum base – refrigerator column distance 06. minimum floor – standing dishwasher – refrigerator column distance 01. la distance minimale base – table + personne 02. distance minimale lave – vaisselle au sol – tableau + personne 03. distance minimale base – mur/tableau 04. distance minimale lave-vaisselle au sol – mur/tableau 05. distance minimale base – colonne frigo 06. distance minimale lave – vaisselle au sol – Colonne réfrigérateur 01. distancia mínima base – mesa + persona 02. distancia mínima lavavajillas a tierra – mesa + persona 03. distancia mínima base – pared/mesa 04. distancia mínima lavavajillas a tierra – pared/mesa 05. distancia mínima base – columna nevera 06. distancia mínima lavavajillas a tierra – columna nevera

130 / 140 / 145 01

165 02

135

100 / 110 / 115 03

04

175

140 / 150 / 155 05

06

249


APERTURE Opening systems/Ouvertures/Aperturas

36e8® Cucina, completamente senza maniglie o gole, possiede un’estetica unica nel suo genere. Dal punto di vista funzionale diventa più semplice da aprire e da pulire, oltre ad essere più sicura per i bambini. The 36e8® Cucina is completely without handles or slots, ensuring unique aesthetics. From a functional point of view, it is easier to open and clean, as well as much safer for children. La 36e8® Cucina, entièrement sans poignées ou gorges, a une esthétique unique. Du point de vue fonctionnel elle devient plus facile à ouvrir et à nettoyer, au-delà d’être plus sûre pour les enfants. 36e8® Cucina, sin tiradores y espacios, posee una estética única en su género. Desde el punto de vista funcional es más sencillo abrirla y limpiarla, además de ser más segura para los niños.

Aperture delle basi Base opening systems/Ouvertures des bases/Aperturas de las bases

Touch system I cassetti, i cestoni e le ante delle basi si aprono con il Touch System. Grazie a questo sistema, anche se si hanno le mani occupate, basta una leggera pressione sul cassetto/anta per aprirlo. L’ingombro delle maniglie non esiste più e di conseguenza la pulizia della cucina è più facile e veloce. The large and small drawers and doors of the bases are opened with the Touch System. Thanks to this system, even hands-free operation is possible by delicate pressure on the drawer/door to open it. There are no longer any handles and consequently kitchen cleaning is easier and faster. Les tiroirs, les paniers et les portes des bases s’ouvrent avec le System Touch. Avec ce système, même si on a les mains occupées, il faut juste une petite pression sur le tiroir ou la porte pour l’ouvrir. L’ encombrement des poignées n’existe plus et donc le nettoyage de la cuisine c’est plus facile et plus rapide. Los cajones, los tambores y las puertas de las bases se abren con el Touch System. Gracias a este sistema, incluso si se tienen las manos ocupadas, basta una libera presión en el cajón/puerta para abrirlo. Como no hay tiradores, limpiar la cocina es más fácil y rápido. 250


Lavastoviglie orizzontale Touch Glass® Horizontal Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle horizontale stripes Touch Glass®/Lavavajillas horizontal Touch Glass® PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

La lavastoviglie orizzontale si apre con il sistema brevettato Touch Glass®. Esercitando una leggera pressione sul vetro si crea una gola che permette di aprire la lavastoviglie. The horizontal dishwasher is opened thanks to the patented Touch Glass® system. Delicate pressure on the glass creates a slot so that the dishwasher can be opened. Dans les compositions Stripes, le lave-vaisselle s’ouvre avec le système breveté Touch Glass® qui sépare seulement le verre de la première bande. Une légère pression sur le verre crée une gorge qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle El lavavajillas horizontal se abre con el sistema patentado Touch Glass®. Ejerciendo una ligera presión en el cristal se crea un espacio que permite abrir el lavavajillas.

01

01. leggera spinta 01. delicate pressure 01. légère poussée 01. ligero empujón

02

02. il vetro si separa 02. the glass separates 02. le verre se sépare 02. el cristal se separa

03

03. apertura a tirare 03. pull-opening 03. ouverture à tirer 03. apertura a tirar

Lavastoviglie orizzontale stripes Touch Glass® Stripes horizontal Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle horizontale stripes Touch Glass®/Lavavajillas horizontal stripes Touch Glass® PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Nelle composizioni Stripes, la lavastoviglie si apre con il sistema brevettato Touch Glass® separando solo il vetro della prima fascia. Esercitando una leggera pressione sul vetro si crea una gola che permette di aprire la lavastoviglie. In Stripes compositions, the dishwasher is opened thanks to the patented Touch Glass® system separating only the glass of the first band. Delicate pressure on the glass creates a slot so that the dishwasher can be opened. Dans les compositions Stripes, le lave-vaisselle s’ouvre avec le système breveté Touch Glass® qui sépare seulement le verre de la première bande. Une légère pression sur le verre crée une gorge qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle. En las composiciones Stripes, el lavavajillas se abre con el sistema patentado Touch Glass® separando sólo el cristal de la primera capa. Ejerciendo una ligera presión en el cristal se crea un espacio que permite abrir el lavavajillas.

01

01. leggera spinta 01. delicate pressure 01. légère poussée 01. ligero empujón

02

03

02. il vetro si separa 02. the glass separates 02. le verre se sépare 02. el cristal se separa

03. apertura a tirare 03. pull-opening 03. ouverture à tirer 03. apertura a tirar

Lavastoviglie standard Touch Glass® Standard Touch Glass® dishwasher/Lave-vaisselle standard Touch Glass®/Lavavajillas estándar Touch Glass® PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

La lavastoviglie standard si apre con il sistema brevettato Touch Glass®. Esercitando una leggera pressione sul vetro si crea una gola che permette di aprire la lavastoviglie. The standard dishwasher is opened thanks to the patented Touch Glass® system. Delicate pressure on the glass creates a slot so that the dishwasher can be opened. Le lave-vaisselle standard s’ouvre avec un système breveté Touch Glass®. Une légère pression sur le verre crée une gorge qui permet d’ouvrir le lave-vaisselle. El lavavajillas estándar se abre con el sistema patentado Touch Glass®. Ejerciendo una suave presión en el cristal se crea un espacio que permite abrir el lavavajillas.

01

01. leggera spinta 01. delicate pressure 01. légère poussée 01. ligero empujón

02

02. il vetro si separa 02. the glass separates 02. le verre se sépare 02. el cristal se separa

03

03. apertura a tirare 03. pull-opening 03. ouverture à tirer 03. apertura a tirar

Test di laboratorio per certificare la durata dell’anta: ciclo di 10.000 aperture. Laboratory test to certify door duration: 10,000 opening/ closing cycles. Essai en laboratoire pour certifier la dureté de la porte: un cycle de 10.000 ouvertures. Test de laboratorio para certificar la duración de la puerta: ciclo de 10.000 aperturas.

251


Aperture dei pensili Wall units openings/Ouvertures des meubles hauts/Aperturas de los módulos colgantes Tre possibili aperture per i pensili: a vasistas e a ribalta per i pensili che si sviluppano in orizzontale. Ad anta battente per i pensili che si sviluppano in verticale. Tutte le tipologie d’apertura delle ante possono essere dotate del meccanismo push-pull. There are three possible apertures for the wall units: flap and tip-up for horizontal wall units. swing door for vertical wall units. All types of door opening can be fitted with the pushpull mechanism. Il y a trois ouvertures possibles pour les meubles hauts: ouverture à vasistas et à rabat pour les meubles hauts qui se développent horizontalement. Ouverture abattant pour les meubles hauts qui se développent verticalement. Tous les types d’ouverture des portes peuvent être équipées avec pousser-tirer mécanisme. Tres posibles aperturas para los módulos colgantes: a troneras y plegables para los módulos colgantes que se desarrollan en horizontal. Con puerta batiente para los módulos colgantes de pared que se desarrollan en vertical. Todas las tipologías de las puertas pueden estar equipadas con el mecanismo push-pull.

In relazione all’altezza in cui viene posizionato il pensile, si può scegliere tra l’apertura vasistas e l’apertura a ribalta. In relation to the wall unit height, top hung or bottom hung opening types can be chosen. En ce qui concerne la hauteur à laquelle le meuble haut est placé, on peut choisir entre l’ouverture à vasistas ou l’ouverture abattant. Dependiendo de la altura en la que se coloca el módulo colgante, se puede elegir entre la apertura bisagra superior y la apertura bisagra inferior.

148

04

01. anta 02. vasistas 03. ribalta 01. door 02. top hung opening 03. bottom hung opening 01. porte 02. vasistas 03. abattant 01. puerta 02. bisagra superior 03. bisagra inferior

01

137

05

02

04. misura ergonomica per i moduli da 18,4 05. misura ergonomica per i moduli da 36,8 04. ergonomic height for 18,4 modules 05. ergonomic height for 36,8 modules 04. hauteur ergonomique pour les modules de 18,4 05. hauteur ergonomique pour les modules de 36,8 04. altura ergonómica para los módulos de 18,4 05. altura ergonómica para los módulos de 36,8

03

252


Aperture delle colonne

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Column opening systems/Ouvertures de colonnes/Aperturas de las columnas

Le colonne per 36e8 ® Cucina ereditano tutte le qualità del N.O.W.: grande robustezza, semplicità formale, qualità delle rifiniture, nonché le diverse opzioni di apertura dei vani. A tutto ciò va aggiunta la vasta modularità che permette una progettazione al cm. Le dispense sono dotate all’interno di una serie di accessori funzionali quali vassoi estraibili, cestoni e cassetti in alluminio. The columns in 36e8 ® Cucina inherit all the qualities of N.O.W.: impressive sturdiness, formal simplicity and quality finishings, as well as various opening options. This is all joined by astonishing modularity ensuring precise design. The cupboards are equipped inside with a complete set of functional accessories, such as pull-out trays, large drawers and small drawers in aluminium. Les colonnes de la 36e8 ® Cucina héritent toutes les qualités du N.O.W.: une grande force, une simplicité formale, la qualité des finitions et des diverses options d’ ouvertures des colonnes. A tout cela il faut ajouter la grande modularité qui permet une conception au cm. Les garde-mangers sont fournies à l’intérieur d’une gamme d’accessoires fonctionnels comme les plateaux amovibles, les paniers et les tiroirs en aluminium. Las columnas para 36e8 ® Cucina heredan todas las cualidades del N.O.W.: gran robustez, sencillez formal, calidad de los acabados, además de las diferentes opciones de apertura de los módulos. A todo ello se añade el vasto número de módulos que permite una proyección al cm. Las despensas están equipadas al interno con una serie de accesorios funcionales, como fuentes extraíbles, cestas y cajones en aluminio.

Doppia anta N.O.W.

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

N.O.W. double door/Double porte N.O.W./Doble puerta N.O.W. Nella doppia anta delle colonne l’apertura avviene esercitando una leggera pressione con la mano, che crea una depressione che permette di aprire l’anta. É un sistema brevettato garantito per oltre 30.000 cicli di apertura. The double door of the columns is opened by delicate hand pressure, that creates a vacuum and thereby opens the door. This patented system is warranted for as many as 30,000 opening cycles. Dans la double porte des colonnes l’ouverture se réalise par une légère pression avec la main, ce qui crée une dépression qui permet d’ouvrir la porte. C ‘est un système breveté garanti pour plus de 30.000 cycles d’ouverture. En la doble puerta de las columnas la apertura se realiza mediante una ligera presión con la mano, que crea una depresión que permite abrir la puerta. Es un sistema patentado garantizado para más de 30.000 ciclos de apertura.

253


Aperture elettrodomestici senza maniglie Appliances open without handles/Ouvertures sans poignées des appareils/Las aperturas sin tiradores de los electrodomésticos de las columnas

Push-pull L’anta della colonna si apre spingendo e successivamente tirando verso di sé. The column door opens with a push-pull mechanism. La porte de la colonne s’ouvre en la poussant et puis en la tirant vers nous. La puerta de la columna se abre empujando y sucesivamente tirando hacia uno.

Nella colonna con il forno esterno l’anta superiore e inferiore si aprono con il sistema push-pull. The upper and lower doors in the column with an external oven are opened with a push-pull system. Dans la colonne avec le four dehors la porte supérieure et inférieure se ouvrent avec le système pusser-tirer. En la columna con el horno exterior, la puerta superior e inferior se abren con el sistema push-pull.

Soffietto Folding door/Soufflet/A fuelle Anche l’anta a soffietto si apre con il sistema push-pull. Il suo pregio è l’ingombro ridotto dell’anta aperta (solo 30 cm). Questa colonna può essere attrezzata a dispensa o con elettrodomestici (forno, microonde, lavatrice o lavastoviglie). The bellows door is also opened by a push-pull system. Its prestige is compactness when the door is open (only 30 cm). This column can be used as a cupboard or with appliances (oven, microwave, washing machine or dishwasher). Même la porte pliante s’ouvre avec le system pousser-tirer. Sa valeur c’est le faible encombrement de la porte ouverte (seulement 30 cm). Cette colonne peut être équipée comme garde-manger ou avec les électroménagers (four, micro-ondes, lave-linge ou lave-vaisselle). También la puerta a fuelle se abre con el sistema push-pull. Su virtud, reducido tamaño de la puerta abierta (sólo 30 cm). Esta columna se puede equipar a despensa o con electrodomésticos (horno, microondas, lavavajillas o lavadoras).

254


Apertura colonna doppia 130,4 Double column 130.4/Double colonne 130,4/Columna doble 130,4 Nella colonna doppia l’apertura N.O.W. del frigorifero viene abbinata all’apertura a soffietto della colonna che contiene gli elettrodomestici. In the double column, the N.O.W. opening of the refrigerator is combined with the folding door opening of the column housing the electrical appliances. Dans la colonne double l’ouverture N.O.W. du réfrigérateur est combinée à l’ouverture à soufflet de la colonne qui contient les électroménagers. En la columna doble la apertura N.O.W. de la nevera se combina con la apertura a fuelle de la columna de los electrodomésticos.

01

01. apertura frigo 02. apertura soffietto 03. colonna doppia 130,4 aperta 01. refrigerator opening 02. folding door opening 03. double column - 130.4 open 01. Ouverture réfrigérateur 02. Ouverture à soufflet 03. Colonne double 130,4 ouverte 01. apertura nevera 02. apertura a fuelle 03. columna doble 130,4 abierta

02

03

Le colonne possono accogliere gli elettrodomestici, nascondendo la tecnologia e donando maggiore calore all’ambiente. Si rispettano così il design e le linee essenziali del prodotto, dando vita a un’integrazione tra ambiente cucina e living. The columns can house appliances and hide such technology to ensure are more welcoming setting. This upholds the design and essential lines of the product to create integration between the kitchen and living environments. Les colonnes peuvent accueillir les électroménagers, en cachant la technologie et en donnant plus de chaleur à l’environnement . On respect ainsi le design et les caractéristiques principales du produit, donnant vie à une intégration entre la cuisine et le living. Las columnas pueden acoger los electrodomésticos, escondiendo la tecnología y donan mayor calor al ambiente. Se respetan así el diseño y las líneas esenciales del producto, integrando cocina y comedor.

255


Frigo su colonna esterna Refrigerator on external column/Colonne réfrigérateur sur colonne exterieure/Nevera en columna externa La colonna frigo, se posizionata all’estremità della dispensa, può avere l’apertura a tirare. The tall refrigerator unit, if positioned at the end of the cupboard, may have a pull-opening. La colonne réfrigérateur, quand elle est mise au bout du garde-manger, peut avoir l’ouverture à tirer. La columna nevera, si se coloca en la extremidad de la despensa, puede tener la apertura a tirar.

Frigo Touch Glass®

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Touch Glass® refrigerator/Réfrigérateur Touch Glass® /Nevera Touch Glass® La colonna frigo può essere dotata del sistema d’apertura brevettato Touch Glass®. The tall refrigerator unit can be fitted with the patented Touch Glass® opening system. La colonne réfrigérateur peut être équipée du système d’ouverture breveté Touch Glass®. La columna nevera se puede equipar con el sistema de apertura patentado Touch Glass®. 01

01. leggera spinta 01. delicate pressure 01. légère poussée 01. ligero empujón

FRESH

PRODOTTO BREVETTATO/ PATENDED

Frigo a libera installazione con apertura a tirare. Free-standing refrigerator with pull-opening. Un réfrigérateur à libre installation avec ouverture à tirer. Nevera de libre instalación con apertura a tirar.

256

02

02. il vetro si separa 02. the glass separates 02. le verre se sépare 02. el cristal se separa

03

03. apertura a tirare 03. pull-opening 03. ouverture à tirer 03. apertura a tirar


DETTAGLI TECNICI Technical details/Détails techniques/Detalles técnicos

257


Basi P. 52-61-67

Basi elettrodomestici P. 61-67

Base units D. 52-61-67/Bases P. 52-61-67/Bases P. 52-61-67

Base units for electrical appliances D. 61-67/Bases pour électroménagers P. 61-67/ Bases electrodomésticos P. 61-67

L 36,8

L 73,6

L 92,0

L 110,4 L 73,6

H 18,4

L 92,0

L.73,6

H 73,6 Lavastoviglie orizzontale, Horizontal dishwasher, Horizontale lave-vaisselle, Lavavajillas horizontal

Forno, Oven, Four, Horno

H 36,8 L.73,6

H 92,0

Lavastoviglie standard, Standard dishwasher, Lave-vaisselle standard, Lavavajillas estándar

30MM P. 24,8-38,4 sp. 3

H 55,2

30MM D. 24,8-38,4 thickness 3/30MM P. 24,8/28,4 ép. 3/30MM P. 24,8-38,4 esp. 3 L 18,4 36,8 55,2 73,6 92,0 110,4 147,2 184,0 220,8 257,6

H 92,0

258

294,4

257,6

220,8

184,0

147,2

110,4

92,0

73,6

55,2

H

36,8

H 73,6

18,4

294,4


Pensili P. 27,0-40,6 Wall units D. 27,0-40,6/Meubles P. 27,0-40,6/Módulos colgantes P. 27,0-40,6

L 36,8

L 73,6

H 36,8

H 73,6

L 92,0

L 110,4

L 147,2

L 184,0

L 220,8

H 18,4

H 36,8

H 92,0

H 110,4

H 147,2

H 184,0

H 220,8

L 36,8

L 73,6

Cappa P. 40,6 Hood D. 40,6/Hotte P. 40,6/Campana P. 40,6

L 73,6

L 92,0

L 110,4

H 36,8

Scolapiatti P. 40,6 Dish drainer D. 40,6/Égouttoir P. 40,6/Escurreplatos P. 40,6

L 73,6

L 92,0

L 110,4

H 36,8

259


Colonne elettrodomestici P. 61-67 H. 227 Electrical appliances columns D. 61-67 H. 227/Colonne électroménagers P. 61-67 H. 227/Columnas electrodomésticos P. 61-67 H. 227

L 60

Frigo 1 anta Fridge 1 door Réfrigérateur 1 porte Nevera 1 puerta

Frigo 2 ante Fridge 2 doors Réfrigerateur 2 portes Nevera 2 puertas

Forno Oven Four Horno

Forno+Microonde Oven+Microwave Four+Four à micro-ondes Horno+Microondas

Forno+Lavatrice Oven+Washing machine Four+Machine à laver Horno+Lavadora

260

L 72,3

L 130,4

L 130,4


Colonne ripiani, cestoni e cassetti P. 61-67 H. 227 Shelves, deep drawers and drawers columns D. 61-67 H. 227/Colonne étagères, paniers, et tiroirs P. 61-67 H. 227/Columnas estantes, cestas y cajones P. 61-67 H. 227

L 46

L 50

L 60

Ripiani Shelves Étagerès Estantes

L 108,5x108,5

Colonna ad angolo Corner column unit Colonne d’angle Columna angular

L 71

L 72,3

L 92

L 100

L 102

L 115

Ripiani Shelves Étagerès Estantes

L 122/128

Colonna ad angolo Corner column unit Colonne d’angle Columna angular

FRESH L. 62 P. 61 H 156

H 188,8

Frigo free-standing Free standing fridge Réfrigérateur pose libre Nevera free-standing

261


LACCATI, VETRI, TOP IN VETRO

Castagno

Vetri e top in vetro sono disponibili lucidi o opachi. Lacquered, polished glass, matt glass, polished glass top, matt glass top/LaquĂŠ, verre brillant, verre mat, plan de travail en verre brillant, plan de travail en verre mat/Lacado, cristal brillante, cristal mate, encimera en cristal brillante, encimera en cristal mate.

Bianco

Fumo

Panna

GraďŹ te

Cocco

Nero

Mandorla

Paglia

Spago

Sole

262


Aragosta

Blu oltremare

Kaki

Blu scuro

Rosso

Salvia

Amaranto

Prato

Lilla

Verde acido

Avio

Bosco

263


TOP IN LAMINGLASS Laminglass top/Plan de travail en laminglass/Encimera en laminglass

264


Lamin-bianco

Lamin-mandorla

Lamin-castagno

Lamin-fumo

Lamin-graďŹ te

Lamin-sole

Lamin-kaki

Lamin-rosso

Lamin-salvia

Lamin-nero

Lamin-spago

Lamin-avio

Lamin-cocco

265


TOP IN QUARZO Quartz top/Plan detravail en quartz/Encimera en cuarzo

TATUM

SPACCO

Top Bianco-Tatum

Top Spago-Spacco

Il nome dei quarzi indica il colore di vetro laccato scelto per l’abbinamento. La tonalità di colore del quarzo cambia in base alla finitura (tatum, spacco e lucido). I campioni in queste pagine sono indicativi. The quartz name refers to the colour of the lacquered glass chosen for the matching. The shades of the quartz colour variate according to its finish (polished, tatum and spacco). The samples in these pages are indicative.


LUCIDO

Top Mandorla-Lucido

Bianco-Tatum

Bianco-Spacco

Bianco-Lucido

Spago-Tatum

Spago-Spacco

Spago-Lucido

Mandorla-Tatum

Mandorla-Spacco

Mandorla-Lucido

Fumo-Tatum

Fumo-Spacco

Fumo-Lucido

Nero-Tatum

Nero-Spacco

Nero-Lucido

Le nom des quartz inique la couleur du verre laqué choisi pour la combinaison. La tonalité de la couleur du quartz change selon la finition. (brillante, tatum et spacco). Les echantillons dans ces pages sont indicatifs. El nombre del los cuarzos se refiere al color del cristal lacado elegido para la combinación. La tonalidad del color del cuarzo varía segùn el acabado (brillante, tatum y spacco). Las muestras en estas páginas son indicativos.

267


268


DETTAGLI AMBIENTAZIONI

198,2

230,4

Setting details/Détails des milieux /Detalles de las ambientaciones

389

61

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla, grafite, bianco e sole. Top in vetro lucido lilla e grafite. Frigo: vetro lucido nero e vetro opaco bianco. Top in vetro opaco bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts lilla, grafite, bianco and sole. Polished glass top lilla and grafite. Fridge: polished glass nero and matt glass bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante lilla, grafite, bianco y sole. Encimera en cristal brillante lilla y grafite. Nevera: cristal brillante nero y cristal mate bianco. Encimera en cristal mate bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant lilla, grafite, bianco et sole. Plan de travail en verre brillant lille et grafite. Réfrigérateur: verre brillant nero et verre mat bianco. Plan de travail en verre mat bianco

193,6

202,8

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole, e castagno. Top in vetro lucido salvia e sole. Dispensa: vetro lucido bianco, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole and castagno. Polished glass top salvia and sole. Larder: polished white glass, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole y castagno. Encimera en cristal brillante salvia y sole. Despensa: cristal brillante bianco, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole, et castagno. Plan de travail en verre brillant salvia et sole. Garde-manger: verre brillant bianco, réfrigérateur et four intérieurs.

386,4

Comp. 292 pag. 42

227

Comp. 267 pag. 24

67

363,4

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido spago, castagno, mandorla, grafite e cocco. Top in vetro lucido grafite e cocco. Frigo: vetro lucido spago, castagno, mandorla, grafite e cocco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts spago, castagno, mandorla, grafite and cocco. Polished glass top grafite and cocco. Fridge: polished glass spago, castagno, mandorla, grafite and cocco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante spago, castagno, mandorla, grafite y cocco. Encimera en cristal brillante grafite y cocco. Nevera: cristal brillante spago, castagno, mandorla, grafite y cocco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant spago, castagno, mandorla, grafite and cocco. Plan de travail en verre brillant grafite and cocco. Réfrigérateur: verre brillant spago, castagno,mandorla, grafite et cocco.

67

332

Comp. 284 pag. 56 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco, prato, kaki, sole, paglia e lilla. Top in vetro lucido bianco e lilla. Dispensa: vetro lucido bianco, kaki, sole, prato e lilla, frigo e forno interni (ante bifacciali). Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco, prato, kaki, sole, paglia and lilla. Polished glass top bianco and lilla. Larder: polished glass bianco, kaki, sole, prato and lilla, internal fridge and oven (two-sided doors). Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco, prato, kaki, sole, paglia y lilla. Encimera en cristal brillante bianco y lilla. Despensa: cristal brillante bianco, kaki, sole, prato y lilla, nevera y horno interiores (puertas de dos caras). Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco, prato, kaki, sole, paglia et lilla. Plan de travail en verre brillant bianco et lilla. Gardemanger: verre brillant bianco, kaki, sole, prato et lilla, réfrigérateur et four intérieurs (portes double-face).

349,6

227

Comp. 291 pag. 50

67

381,8

269


230,4

193,6

368

Comp. 285 pag. 72

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo, kaki, lilla, paglia e sole. Top in vetro lucido aragosta e lilla. Kitchen: lacquered with polished glass fronts avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo, kaki, lilla, paglia and sole. Polished glass top aragosta and lilla. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante avio, rosso, bosco, prato, aragosta, fumo, kaki, lilla, paglia y sole. Encimera en cristal brillante aragosta y lilla. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant avio,rosso,bosco, prato, aragosta, fumo, kaki,lilla, paglia et sole. Plan de travail en verre brillant aragosta et lilla.

67

Comp. 254 pag. 66

67

331,2

196,8

216,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole e lilla, vetro opaco bianco. Top in “Laminglass” bianco. Schienali in vetro opaco bianco. Frigo: vetro lucido sole e lilla, vetro opaco bianco. Top in vetro opaco bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole and lilla, matt glass bianco. “Laminglass” top bianco. Backs in matt glass bianco. Fridge: polished glass sole and lilla, matt glass bianco. Matt glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole y lilla, cristal mate bianco. Encimera en “Laminglass” bianco. Traseras en cristal mate bianco. Nevera: cristal brillante sole y lilla, cristal mate bianco. Encimera en cristal mate bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole et lilla, verre mat bianco. Plan de travail en “Laminglass” bianco. Panneaux de crédence en verre mat bianco. Réfrigérateur: verre brillant sole et lilla, verre mat bianco. Plan de travail en verre mat bianco.

380,2

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro lucido bianco. Frigo interno e forno a incasso. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Larder: polished glass bianco. Built-in fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Despensa: cristal brillante bianco. Nevera interior y horno de empotrar. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco. Garde-manger: verre brillant bianco. Réfrigérateur et four encastrables.

270

120,8

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido mandorla, spago, bianco e fumo. Top in quarzo “Spacco fumo”. Kitchen: lacquered with polished glass fronts mandorla, spago, bianco and fumo. Quartz top “Spacco fumo”. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante mandorla, spago, bianco y fumo. Encimera en cuarzo “Spacco fumo”. Cusine: laqué avec façades en verre brillant mandorla, spago, bianco et fumo. Plan de travail en quartz “Spacco fumo”.

67

Comp. 296 pag. 88

227

Comp. 256 pag. 80

67

352,6


195,9

193,6

368 67

Comp. 274 pag. 96

67

334

Comp. 272 pag. 100

165,4

Cucina: laccato lilla e laccato con frontali in vetro lucido mandorla, aragosta, fumo, prato, nero, sole. Top in vetro lucido nero, sole e prato. Kitchen: lacquered lilla and laquered with polished glass fronts mandorla, aragosta, fumo, prato, nero, sole. Polished glass top nero, sole and prato. Cocina: lacado lilla y lacado con frontales en cristal brillante mandorla, aragosta, fumo, prato, nero, sole. Encimera en cristal brillante nero, sole y prato. Cuisine: laqué lilla et laqué avec façades en verre brillant mandorla, aragosta, fumo, prato, nero, sole. Plan de travail en verre brillant nero, sole et prato.

195,9

198,2

67

165,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole, cocco e castagno. Top in vetro lucido cocco e castagno. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole, cocco and castagno. Polished glass top cocco and castagno. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole, cocco y castagno. Encimera en cristal brillante cocco y castagno. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole, cocco et castagno. Plan de travail en verre brillant cocco et castagno.

67 68,2

75,7

184,8

52

202,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido verde acido e lilla, vetro opaco rosso. Top in “Laminglass” rosso. Madia: vetro lucido lilla, bianco e verde acido. Top in vetro lucido lilla, bianco e verde acido. Kitchen: lacquered with polished glass fronts verde acido and lilla, matt glass rosso. “Laminglass” top rosso. Cupboard: polished glass lilla, bianco and verde acido. Polished glass top lilla, bianco and verde acido. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante verde acido y lilla, cristal mate rosso. Encimera en “Laminglass” rosso. Chifonier: cristal brillante lilla, bianco y verde acido. Encimera en cristal brillante lilla, bianco y verde acido. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant verde acido et lilla, verre mat rosso. Plan de travail en “Laminglass” rosso. Huche: verre brillant lilla, bianco et verde acido. Plan de travail en verre brillant lilla, bianco et verde acido.

251,9

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido cocco e spago, vetro opaco bianco. Top in vetro lucido spago e in vetro opaco bianco. Dispensa: vetro lucido cocco e spago, vetro opaco bianco. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts cocco and spago, matt glass bainco. Polished glass top spago and matt glass bianco. Larder: polished glass cocco and spago, matt glass bianco. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante cocco y spago, cristal mate bianco. Encimera en cristal brillante spago y en cristal mate bianco. Despensa: cristal brillante cocco y spago, cristal mate bianco. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant cocco et spago, verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant spago et en verre mat bianco. Garde-manger: verre brillant cocco et spago, verre mat bianco. Réfrigérateur et four intérieurs.

445,9

Comp. 270 pag. 114

227

Comp. 261 pag. 106

67

331,2

271


204,1

193,6

403,8

Comp. 280 pag. 130

61

61

Comp. 289 pag. 122

67

308,2 62,2

264,2

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole. Top in vetro lucido sole. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole. Polished glass top sole. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole. Encimera en cristal brillante sole. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole. Plan de travail en verre brillant sole.

94,7

228,7

94,7

148

272

285,5

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro lucido e opaco bianco, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Larder: polished and matt glass bianco. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Despensa: cristal brillante y mate bianco, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco. Garde-manger: verre brillant et mat bianco, réfrigérateurs et four intérieurs.

138 133,1

227

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro lucido e opaco nero, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Larder: polished and matt glass nero, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Despensa: cristal brillante y mate nero, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco. Garde-manger: verre brillant et verre mat nero, réfrigérateur et four intérieurs.

Comp. 268 pag. 140

227

Comp. 271 pag. 132

68,2

350,4

133,1

227

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido avio e bianco. Top in “Laminglass” bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts avio and bianco. “Laminglass” top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante avio y bianco. Encimera en “Laminglass” bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant avio et bianco. Plan de travail en “Laminglass” bianco.

357,1


94,7

94,7

190

203,2

126

85

117

274

195,9

227

389

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido cocco. Top in vetro lucido cocco. Dispensa: vetro lucido panna, salvia, prato, spago, cocco con frigo, forno e lavastoviglie interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts cocco. Polished glass top cocco. Larder: polished glass panna, salvia, prato, spago, cocco with internal fridge, oven and dishwasher. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante cocco. Encimera en cristal brillante cocco. Despensa: cristal brillante panna, salvia, prato, spago, cocco. Nevera, horno y lavavajillas interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant cocco. Plan de travail en verre brillant cocco. Garde-manger: verre brillant panna, salvia, prato, spago, cocco avec four, réfrigérateur et lave-vaisselle intérieurs.

193,6

Isola cucina: laccato con frontali in vetro lucido rosso. Top in vetro lucido rosso. Dispensa: vetro lucido bianco. Basi lavello: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Island: lacquered with polished glass fronts rosso. Polished glass top rosso. Larder: polished glass bianco. Bases below sink: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Isla cocina: lacado con frontales en cristal brillante rosso. Encimera en cristal brillante rosso. Despensa: cristal brillante bianco. Bases para pila: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Îlot cuisine: laqué avec façades en verre brillant rosso. Plan de travail en verre brillant rosso. Garde-manger: verre brillant bianco. Bases évier: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

Comp. 259 pag. 153

227

Comp. 283 pag. 146

221,6

337,2

362

159,9

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido mandorla e nero. Top in vetro lucido nero. Kitchen: lacquered with polished glass fronts mandorla and nero. Polished glass top nero. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante mandorla y nero. Encimera en cristal brillante nero. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant mandorla et nero. Plan de travail en verre brillant nero.

141,5

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago, vetro opaco bianco. Top in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago. Dispensa: vetro opaco bianco, vetro lucido salvia, grafite, paglia e lilla. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts grafite, paglia, lilla and spago, matts glass bianco. Polished glass top grafite, paglia, lilla and spago. Larder: matt glass bianco, polished glass salvia, grafite, paglia and lilla. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante grafite, paglia, lilla y spago, cristal mate bianco. Encimera en cristal brillante grafite, paglia, lilla y spago. Despensa: cristal mate bianco, cristal brillante salvia, grafite, paglia y lilla. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant grafite, paglia, lilla et spago, verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant grafite, paglia, lilla et spago. Garde-manger: verre mat bianco, verre brillant salvia, grafite, paglia et lilla. Réfrigérateur et four intérieurs.

Comp. 281 pag. 164

53,2

62,2

227

Comp. 269 pag. 154

67

368,8

273


195,9 94,7

313,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido castagno, bianco, kaki e lilla. Top in vetro lucido bianco, kaki e lilla. Frigo: vetro lucido kaki, bianco e lilla. Top in vetro lucido kaki. Kitchen: lacquered with polished glass fronts castagno, bianco, kaki and lilla. Polished glass top bianco, kaki and lilla. Fridge: polished glass kaki, bianco and lilla. Polished glass top kaki. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante castagno, bianco, kaki y lilla. Encimera en cristal brillante bianco, kaki y lilla. Nevera: cristal brillante kaki, bianco y lilla. Encimera en cristal brillante kaki. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant castagno, bianco, kaki et lilla. Plan de travail en verre brillant bianco, kaki et lilla. Réfrigérateur: verre brillant kaki, bianco et lilla. Plan de travail en verre brillant kaki.

389

274

241,9

295,6

227

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno. Top in vetro lucido kaki. Dispensa: vetro lucido bosco, salvia e castagno. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno. Polished glass top kaki. Larder: polished glass bosco, salvia and castagno. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno. Encimera en cristal brillante kaki. Despensa: cristal brillante bosco, salvia y castagno. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant kaki, prato, bianco, bosco, salvia, castagno. Plan de travail en verre brillant kaki. Gardemanger: verre brillant bosco, salvia et castagno. Réfrigérateur et four intérieurs.

67

Comp. 250 pag. 194 190

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido avio, castagno e bianco. Top in vetro lucido castagno e bianco. Schienale in vetro lucido bianco. Frigo: vetro lucido e opaco bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts avio, castagno and bianco. Polished glass top castagno and bianco. Back in polished glass bianco. Fridge: polished and matt glass bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante avio, castagno y bianco. Encimera en cristal brillante castagno y bianco. Trasera en cristal brillante bianco. Nevera: vetro lucido e opaco bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant avio, castagno et bianco. Plan de travail en verre brillant castagno et bianco. Panneau de crédence en verre brillant bianco. Réfrigérateur: verre brillant et verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

460

85

67

332

Comp. 290 pag. 178

67

123

Comp. 252 pag. 174

195,9

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco, sole, cocco e paglia. Top in vetro lucido bianco, sole e paglia. Dispensa: vetro lucido bianco, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco, sole, cocco and paglia. Polished glass top bianco, sole and paglia. Larder: polished glass bianco, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco, sole, cocco y paglia. Encimera en cristal brillante bianco, sole y paglia. Despensa: cristal brillante bianco, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco, sole, cocco et paglia. Plan de travail en verre brillant bianco, sole et paglia. Gardemanger: verre brillant bianco, réfrigérateur et four intérieurs.

227

Comp. 275 pag. 168

68,2

424


193,6

202

67

368

Comp. 286 pag. 204

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido kaki. Top in vetro lucido kaki. Dispensa: vetro lucido bianco, nero e kaki. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts kaki. Polished glass top kaki. Larder: polished glass bianco, nero and kaki. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante kaki. Encimera en cristal brillante kaki. Despensa: cristal brillante bianco, nero y kaki. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant kaki. Plan de travail en verre brillant kaki. Garde-manger: verre brillant bianco, nero et kaki. Réfrigérateur et four intérieurs.

227

202,9

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco, paglia, rosso, kaki, cocco e sole. Top in vetro lucido kaki, cocco e sole. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco, paglia, rosso, kaki, cocco and sole. Polished glass top kaki, cocco and sole. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco, paglia, rosso, kaki, cocco y sole. Encimera en cristal brillante kaki, cocco y sole. Cusine: laqué avec façades en verre brillant bianco, paglia, rosso, kaki, cocco and sole. Plan de travail en verre brillant kaki, cocco et sole.

193,6

214,3

Comp. 251 pag. 196

67

441,6

Comp. 276 pag. 206 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla, sole, bianco, verde acido e rosso. Top in vetro lucido bianco, verde acido e rosso. Dispensa: vetro lucido bianco, sole, lilla e rosso. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts lilla, sole, bianco, verde acido and rosso. Polished glass top bianco, verde acido and rosso. Larder: polished glass bianco, sole, lilla and rosso. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante lilla, sole, bianco, verde acido y rosso. Encimera en cristal brillante bianco, verde acido y rosso. Despensa: cristal brillante bianco, sole, lilla y rosso. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant lilla, sole, bianco et rosso. Plan de travail en verre brillant bianco, verde acido et rosso. Garde-manger: verre brillant bianco, réfrigérateur et four intérieurs.

246,6

227

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole, cocco e avio. Top in “Laminglass” avio, cocco e sole. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole, cocco and avio. “Laminglass” top avio, cocco and sole. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole, cocco y avio. Encimera en “Laminglass” avio, cocco y sole. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole, cocco et avio. Plan de travail en “Laminglass” avio, cocco, et sole.

404,8 61

Comp. 287 pag. 205

67

349,6

275


193,6

195,9

368,4 61

61 221,2

Comp. 279 pag. 208

Comp. 294 pag. 209 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido mandorla, sole, verde acido e bianco. Top in vetro lucido bianco. Frigo: vetro lucido e opaco bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts mandorla, sole, verde acido and bianco. Polished glass top bianco. Fridge: polished and matt glass bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante mandorla, sole, verde acido y bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Nevera: cristal brillante y mate bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant mandorla, sole, verde acido et bianco. Plan de travail en verre brillant bianco. Réfrigérateur: verre brillant et mat bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

68,2

193,6

259,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

363,4

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

276

508,8

Comp. 263 pag. 212 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido spago, bianco e fumo. Top in vetro lucido fumo. Kitchen: lacquered with polished glass fronts spago, bianco and fumo. Polished glass top fumo. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante spago, bianco y fumo. Encimera en cristal brillante fumo. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant spago, bianco et fumo. Plan de travail en verre brillant fumo.

67

Comp. 262 pag. 211

67

389,4


202,8

216,6

331,2

Comp. 264 pag. 215 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco e vetro opaco lilla. Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro lucido bianco, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco and lilla. Polished glass top bianco. Larder: polished glass bianco, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco y cristal mate lilla. Encimera en cristal brillante bianco. Despensa: cristal brillante bianco, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco et verre mat lilla. Plan de travail en verre brillant bianco. Garde-manger: verre brillant bianco, réfrigérateur et four intérieurs.

227

202,6

195,9

195,9

Cucina: laccato fumo, avio e laccato con frontali in vetro lucido prato, paglia, lilla e bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered fumo, avio and lacquered with polished glass fronts prato, paglia, lilla and bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado fumo, avio y lacado con frontales en cristal brillante prato, paglia, lilla y bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué fumo, avio et laqué avec façades en verre brillant prato, paglia, lilla et bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

67

Comp. 295 pag. 213

67

371

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole, bianco e rosso. Top in vetro lucido bianco e rosso. Dispensa: vetro opaco bianco, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fixed fronts in sole, bianco and rosso. Polished glass top bianco and rosso. Larder: matt glass bianco, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole, bianco y rosso. Encimera en cristal brillante bianco y rosso. Despensa: cristal mate bianco, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole, bianco et rosso. Plan de travail en verre brillant bianco et rosso. Garde-manger: verre mat bianco, réfrigérateur et four intérieurs.

202,6

67

368

Comp. 266 pag. 218

227

Comp. 257 pag. 216

67

368

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco e nero. Top in vetro lucido nero. Frigo: vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco and nero. Polished glass top nero. Fridge: polished glass bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco y nero. Encimera en cristal brillante nero. Nevera: cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco et nero. Plan de travail en verre brillant nero. Réfrigérateur: verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

277


201,8

204,1

349,6

Comp. 282 pag. 220

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido bianco. Top in vetro lucido bianco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts bianco. Polished glass top bianco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante bianco. Encimera en cristal brillante bianco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant bianco. Plan de travail en verre brillant bianco.

67

Comp. 273 pag. 219

61

368

193,6

267,2

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido spago e fumo. Top in vetro lucido spago e fumo. Kitchen: lacquered with polished glass fronts spago and fumo. Polished glass top spago and fumo. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante spago y fumo. Encimera en cristal brillante spago y fumo. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant spago et fumo. Plan de travail en verre brillant spago et fumo.

312,8

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido salvia, bianco e in vetro opaco bianco. Top in vetro lucido salvia. Kitchen: lacquered with polished glass fronts salvia, bianco and matt glass bianco. Polished glass top salvia. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante salvia, bianco y en cristal mate bianco. Encimera en cristal brillante salvia. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant salvia, bianco et verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant salvia.

278

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido nero, avio, lilla e kaki. Top in vetro lucido kaki. Kitchen: lacquered with polished glass fronts nero, avio, lilla and kaki. Polished glass top kaki. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante nero, avio, lilla y kaki. Encimera en cristal brillante kaki. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant nero, avio, lilla et kaki. Plan de travail en verre brillant kaki.

67

Comp. 255 pag. 222

500,9

Comp. 293 pag. 221

67

335,3


193,6

193,6

294,9

61

Comp. 278 pag. 224

282,3

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido amaranto, bianco e sole. Top in vetro lucido amaranto, bianco e sole. Kitchen: lacquered with polished glass fronts amaranto, bianco and sole. Polished glass top amaranto, bianco and sole. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante amaranto, bianco y sole. Encimera en cristal brillante amaranto, bianco y sole. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant amaranto, bianco et sole. Plan de travail en verre brillant amaranto, bianco et sole.

61

195,9

193,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido prato, bosco, verde acido e salvia, vetro opaco bianco. Top in vetro lucido bosco, verde acido e salvia, vetro opaco bianco. Dispensa: vetro lucido bosco, verde acido, prato e salvia, vetro opaco bianco. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts prato, bosco, verde acido and salvia, matt glass bianco. Polished glass top bosco, verde acido and salvia, matt glass bianco. Larder: polished glass bosco, verde acido, prato and salvia, matt glass bianco. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante prato, bosco, verde acido y salvia, cristal mate bianco. Encimera en cristal brillante bosco, verde acido y salvia, cristal mate bianco. Despensa: cristal brillante bosco, verde acido, prato y salvia, cristal mate bianco. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant prato, bosco, verde acido et salvia, verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant bosco, verde acido et salvia, verre mat bianco. Garde-manger: verre brillant bosco, verde acido, prato et salvia, verre mat bianco. Réfrigérateur et four intérieurs.

319,1

227

Comp. 260 pag. 223

61

368

294,4

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido mandorla, bianco, verde acido, spago e panna. Top in vetro lucido bianco. Dispensa: vetro lucido mandorla, bianco, verde acido, spago e panna. Frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts mandorla, bianco, verde acido, spago and panna. Polished glass top bianco. Larder: polished glass mandorla, bianco, verde acido, spago and panna. Internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante mandorla, bianco, verde acido, spago y panna. Encimera en cristal brillante bianco. Despensa: cristal brillante mandorla, bianco, verde acido, spago y panna. Nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant mandorla, bianco, verde acido, spago et panna. Plan de travail en verre brillant bianco. Garde-manger: verre brillant mandorla, bianco, verde acido, spago et panna. Réfrigérateur et four intérieur.

67

Comp. 253 pag. 227 Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole e nero. Top in vetro lucido nero. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole and nero. Polished glass top nero. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole y nero. Encimera en cristal brillante nero. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole et nero. Plan de travail en verre brillant nero. 131,2

227

Comp. 288 pag. 226

67

276,8

279


193,6

195,9

349,6

Comp. 265 pag. 228 251,9

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido e opaco nero. Top in vetro lucido nero. Kitchen: lacquered with polished and matt glass nero. Polished glass top nero. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante y mate nero. Encimera en cristal brillante nero. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant et mat nero. Plan de travail en verre brillant nero.

68,2

277

202,6

193,6

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido mandorla, sole, panna e grafite. Top in vetro lucido sole, panna e grafite. Dispensa: vetro lucido mandorla, frigo e forno interni. Kitchen: lacquered with polished glass fronts mandorla, sole, panna and grafite. Polished glass top sole, panna and grafite. Larder: polished glass mandorla, internal fridge and oven. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante mandorla, sole, panna y grafite. Encimera en cristal brillante sole, panna y grafite. Despensa: cristal brillante mandorla, nevera y horno interiores. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant mandorla, sole, panna et grafite. Plan de travail en verre brillant sole, panna et grafite. Gardemanger: verre brillant mandorla, réfrigérateur et four intérieurs.

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido prato, sole, salvia, kaki e fumo, vetro opaco nero. Top in vetro lucido fumo e vetro opaco nero. Kitchen: lacquered with polished glass fronts prato, sole, salvia, kaki and fumo, matt glass nero. Polished glass fumo and matt glass nero top. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante prato, sole, salvia, kaki y fumo; cristal mate nero. Encimera en cristal brillante fumo y cristal mate nero. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant prato, sole, salvia, kaki et fumo, verre mat nero. Plan de travail en verre brillant fumo et verre mat nero.

280

67

386,4

Comp. 258 pag. 231

Comp. 277 pag. 230

67

67

418,7


193,6

198,2

EXTENDED VERSIONS

368,8

Comp. 269extended Cucina: laccato con frontali in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago, vetro opaco bianco. Top in vetro lucido grafite, paglia, lilla e spago. Kitchen: lacquered with polished glass fronts grafite, paglia, lilla and spago, matt glass bianco. Polished glass top grafite, paglia and spago. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante grafite, paglia, lilla y spago; cristal mate bianco. Encimera en cristal brillante grafite, paglia, lilla y spago. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant grafite, paglia, lilla et spago, verre mat bianco. Plan de travail en verre brillant grafite, paglia, lilla et spago.

195,9

202,8

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole, e castagno. Top in vetro lucido salvia e sole. Kitchen: lacquered with polished glass fronts lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole and castagno. Polished glass top salvia and sole. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole y castagno. Encimera en cristal brillante salvia y sole. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant lilla, bosco, rosso, avio, prato, salvia, sole et castagno. Plan de travail en verre brillant salvia et sole.

67

Comp. 267extended

67

363,4

381,8

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido sole, cocco e castagno. Top in vetro lucido cocco e castagno. Kitchen: lacquered with polished glass fronts sole, cocco and castagno. Polished glass top cocco and castagno. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante sole, cocco y castagno. Encimera en cristal brillante cocco y castagno. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant sole, cocco et castagno. Plan de travail en verre brillant cocco et castagno.

Comp. 291extended

67

Comp. 272extended

67

368

Cucina: laccato con frontali in vetro lucido spago, castagno, mandorla, grafite e cocco. Top in vetro lucido grafite e cocco. Kitchen: lacquered with polished glass fronts spago, castagno, mandorla, grafite and cocco. Polished glass top grafite and cocco. Cocina: lacado con frontales en cristal brillante spago, castagno, mandorla, grafite y cocco. Encimera en cristal brillante grafite y cocco. Cuisine: laqué avec façades en verre brillant spago, castagno, mandorla, grafite et cocco. Plan de travail en verre brillant grafite et cocco.

281


INDICE COMPOSIZIONI Compositions index/Index des compositions/Indice de composiciones

282

Comp. 250 pag. 194

Comp. 251 pag. 196

Comp. 252 pag. 174

Comp. 253 pag. 227

Comp. 254 pag. 66

Comp. 255 pag. 222

Comp. 256 pag. 80

Comp. 257 pag. 216

Comp. 258 pag. 231

Comp. 259 pag. 153

Comp. 260 pag. 223

Comp. 261 pag. 106

Comp. 262 pag. 211

Comp. 263 pag. 212

Comp. 264 pag. 215

Comp. 265 pag. 228

Comp. 266 pag. 218

Comp. 267 pag. 24

Comp. 267extended

Comp. 268 pag. 140

Comp. 269 pag. 154

Comp. 269extended

Comp. 270 pag. 114

Comp. 271 pag. 132

Comp. 272 pag. 100


Comp. 272extended

Comp. 273 pag. 219

Comp. 274 pag. 96

Comp. 275 pag. 168

Comp. 276 pag. 206

Comp. 277 pag. 230

Comp. 278 pag. 224

Comp. 279 pag. 208

Comp. 280 pag. 130

Comp. 281 pag. 164

Comp. 282 pag. 220

Comp. 283 pag. 146

Comp. 284 pag. 56

Comp. 285 pag. 72

Comp. 286 pag. 204

Comp. 287 pag. 205

Comp. 288 pag. 226

Comp. 289 pag. 122

Comp. 290 pag. 178

Comp. 291 pag. 50

Comp. 291extended

Comp. 292 pag. 42

Comp. 293 pag. 221

Comp. 294 pag. 209

Comp. 295 pag. 213

Comp. 296 pag. 88 283


CATALOGO 36e8 CUCINA Art direction & concept Diego Paccagnella www.diegopaccagnella.com Stylist e Scenografie Cristina Romanello e Miriam De Zen Graphic design assistant Wowowow Layout Qualità, Ergonomia e capitolo “Have your coffee break” Elisa Pasqual Project coordinator Genny Bacchin Fotografie Maurizio Marcato Fotografie Plug in house da pag. 148 a pag. 153 Matteo Monti Testi Valentina Cavicchiolo Composizioni 251-259 Design Alessia Basso Composizione 258 Design Debora Frasson Render capitolo “Have your coffee break” Andrea Leoni Illustrazioni capitolo “Have your coffee break” Mela Boev Fumetto Nu bureau Fotografie capitolo Qualità e Ergonomia Luca Brandolini Qualità e Ergonomia Lucia Tramarin e Enrico Saggion Selezioni Zincografia Verona Stampa Grafiche Antiga Modelli per un giorno Miriam , Alberto, Lory, Tommaso, Laila, Nina, Filippo, Michele, Cristina, Valentin, Dahui, Harouna, Lucia, Silvia, Giusy, Eleonora, Carmela, Mary, Eliana, Francesco, Diego, Stefano, Michela, Sandra, Anna e Raffaella. Ringraziamenti Berti pavimenti, Ciottoli di Torresan, Tappo bar Asolo, Abitha Montebelluna, Giovanni Casellato design , Toffolo uomo, Faber, Arch. Pierluigi Molteni, Luca Gazzola, Luigino Bacchin, Luciano Moro, Paolo Pizzolato, Milo Lucatello, Mo.tes.

Printed in Italy


Senza titolo-2 2

23-02-2010 10:52:40


INDICE

18

17

19

20

53

54

55

COMP. 296

22

24

56

23

PROFONDITÀ DIVERSE

57

58

FUMETTO “LA CUCINA LAGO ALLA PROVA TOP VETRO

59

25

26

27

90

91

COMP. 289 MAGIC CORNER

LAVASTOVIGLIE SOSPESA

124

125

126

93

94

95

DISPENSA N.O.W. CONTENIMENTO

60

62

61

127

128 28 128

162

163

96

97

98

29

63

64

POSTER MODULARITÀ 36e8 CUCINA

COMP. 272

99

100

30

31

CUBO RUBIK

COMP. 254

65

66

33

67

68

101

102

103

197

198

199

200

69

104

105

139

140

141

175

176

177

COMP. 268 APERTURA FRIGO TOUCH GLASS® BREVETTATA

129

130

131

132

133

134

135

136

137

165

166

167

168

138

COMP. 252

169

170

171

172

173

174

CAPITOLO “HAVE YOUR COFFEE BREAK” (THEN ENJOY THIS SECOND PART) 22 NUOVE CUCINE CON SPECIALI ILLUSTRAZIONI DI MELA B. INDICE COMP. 286 COMP. 287 COMP. 276 COMP. 279 COMP. 294 COMP. 262 COMP. 263 196

34

DET SCO PIAT

COMP. 275

164

32

TOP VET

COMP. 271

COMP. 281

INSERTO VERSATILITÀ T N.O.W. 161

92

COMP. 280 TOP VETRO

28

DISPENSA N.O.W. BIFACCIALE

COMP. 274 MODULARITÀ SMONTATA 89

88

COMP. 267

COMP. 284

APERTURA LAVASTOVIGLIE SOSPESA 52

21

COLORE + MODULARITÀ

201

202

203

204

205

206

CAPITOLO QUALITÀ T

207

208

COM

209

210

211

PROGETTAZIONE LIBERA

COMPONIBILITÀ T PIANI LAVORO

244

245

LAVASTOVIGLIE ERGONOMICA 246

TRIANGOLO DIST FORNO ILLUMINA- DI LAVORO ERG ZIONE MIC

212

213

CAPITOLO ERGONOMIA

INTRO

LA SCELTA DEL VETRO

I TOP BREVETTO

SOSPENSIONE BASI

VETRO STRATIFICATO BREVETTATO

RESISTENZA ALL’ACQUA

FINITURE NASCOSTE

DETTAGLI TECNICI

233

234

235

236

237

238

239

240

241

INTRO

242

243

247

248

249

FINITURE, MISURE E POSIZIONE ELETTRODOMESTICI COMPOSIZIO

269

270

271

272

273

274

© LAGO SPA VIA ARTIGIANATO II, 21 35010 VILLA DEL CONTE (PD) WWW.LAGO.IT

Senza titolo-1 2

23-02-2010 10:07:29


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.