133
134
Jazz SILVIA POMA 2004
135
> technical details page 248
Jazz Modulazione, ritmo, armonia. Da queste idee trae ispirazione un oggetto luce pensato per vivere sia singolarmente sia in varie composizioni. Modulation, rhythm, harmony. These three concepts inspired a lighting furnishing which can be a single element or blended in an ensemble. Modulation, Rhythmus und Harmonie. Begriffe, die zur Inspiration eines Lichtobjekts führten, das entweder einzeln oder als Ensemble benutzt werden kann. Modulación, ritmo, armonía. De estas ideas trae inspiración un objeto luz pensado para vivir, sea individualmente o en conjunto. Modulation, rythme, harmonie. C’est à ces idées que s’inspire un objet-lumière pensé pour vivre seul ainsi que dans un ensemble.
136
137
M8901-42
M8901-76
M8901-25
138
139
Jazz Presenze di luce, per interpretare le esigenze dell'abitare contemporaneo. Light to interpret the needs of modern living. Lichtpunkte für zeitgenössische Wohnbedürfnisse. Presencia de luz, para interpretar las exigencias del vivir contemporáneo. Présence de lumière, pour interpréter les exigences du vivre contémporain.
140
141
142
Loop ENZO PANZERI 2002
143
> technical details page 249
Loop Dal concetto giungere all'oggetto, con semplicità e rigore. From conception to the final object with simplicity and rigour. Vom Konzept zum Objekt, mit Schlichtheit und Strenge. Desde el concepto llegar hasta el objeto, con simplicidad y rigor. Du concept parvenir à l’objet, avec simplicité et rigueur.
144
145
146
REGISTERED DESIGN
Night VALERIO BOTTIN 2009
147
> technical details page 250
Night Uno stile sobrio apre nuovi orizzonti all’eleganza. A discerning design gives new meaning to elegance. Ein konkreter Stil eröffnet der Eleganz neuer Horizonte. Un estilo austero abre nuevos horizontes a la elegancia. Un style sobre ouvre de nouveaux horizons à l’élégance.
148
149
150
151
Night Libere, intense espressioni creative traducono in forme concrete il desiderio di bellezza e di esclusività. A free and intensive expression of creativity translates into a concrete form of beauty and exclusivity. Freie und intensive Kreativität übertragen den Wunsch nach Schönheit und Exklusivität in konkrete Formen. Libre, intensas expresiones creativas traducen el deseo de encanto y de exclusividad en formas concretas. Libres et intenses expressions créatives traduisent en formes concrètes le désir de beauté d’exclusivité.
152
153
154
Noa ENZO PANZERI 2001
155
> technical details page 251
Noa Atmosfere soffuse, riflessi ambrati, la luce è arredo. Suffused atmospheres, amber coloured reflections, light is furnishing. Dämmerlicht-Atmosphären, bernsteinfarbene Reflexe, Licht bedeutet Einrichtung. Atmósferas difusas, reflejos de color ámbar, la luz es decoración. Atmosphères voilées, reflets ambrés, la lumière est ameublement.
156
157
158
REGISTERED DESIGN
Rimmel VALERIO BOTTIN 2008
159
> technical details page 252
160
161
Rimmel Una linea soffice, sinuosa, ridisegna il concetto di illuminazione con una scintilla di creatività che sa accendere ogni ambiente. A soft and winding line redraws the concept of lighting with a spark of creativity that can light every room. Eine weiche, geschwungene Linie gestaltet das Konzept von Beleuchtung in einer Vielfalt von Anwendungen. Una linea blanda, sinuosa, dibuja otra vez el concepto de iluminación con una chispa de creatividad que puede encender cada ambiente. Une ligne souple, sinueuse, rédessine la concept d’éclairage avec une touche de créativité qui sait allumer toutes les ambiances.
162
163
Rimmel L’equilibrio dell’insieme/oggetto trae origine da un’attenta ricerca formale. The balance derives from a careful formal research. Das Gleichgewicht aus Gesamtheit/Objekt findet seinen Ursprung in einer aufmerksamen formalen Gestaltung. El equilibrio se origina de una atenta investigación formal. L’équilibre de l’ensemble-objet prend sa source dans une recherche formelle minitieuse.
164
165
166
REGISTERED DESIGN
Tilly DIEGO CHILÒ 2009
167
> technical details page 253
Tilly Da un’attenta ricerca formale scaturiscono soluzioni brillanti, che offrono al gusto contemporaneo nuovi orizzonti di stile. A brilliant solution, conceived after careful and formal study, offers new horizons of style for contemporary taste. Aus einer aufmerksamen, formalen Gestaltung entstehen brillante Lösungen, die dem zeitgenössischen Geschmack neue Horizonte des Stils eröffnen. De una atenta investigación formal se originan soluciónes brillantes, que ofrecen al gusto contemporáneo neuvos horizontes de estilo. D’une soigneuse recherche formelle ressortent des solutions brillantes, qui offrent au goût contemporain de nouveaux horizons de style.
168
169
170
171
Tilly Un’estetica originale, ispirata a precise tendenze del panorama creativomoderno, offre all’oggetto luce un aspetto intensamente personale. An original look, inspired by modern design, gives the object an intensely personal character. Eine originelle Ästhetik, die sich an den Tendenzen des kreativ/modernen Panoramas inspiriert, gibt dem Objekt/Licht einen stark individuellen Charakter. Una estetica original, inspirada por precisas tendencias del panorama creativo moderno, ofrece al objeto de luz un aspecto intensamente personal. Une esthétique originale, inspirée à des précises tendences du panorama créatif, moderne offre à l’objet-lumière un aspect intensément personnel.
172
173
174
REGISTERED DESIGN
Tourbillon ENZO PANZERI 2006
175
> technical details page 254-255
Tourbillon Armonia, movimento, colore. Tourbillon rappresenta una nota di fantasia ideale per ravvivare gli ambienti più vari. Harmony, movement and colour, Tourbillon is the ideal imaginative touch to brighten up any room. Harmonie, Bewegung, Farbe. Tourbillon ist eine phantasievolle Kreation, ideal unterschiedliche Umgebungen mit Leben zu erfüllen. Armonía, movimiento, color. Tourbillon representa una nota de fantasía ideal para reavivar los ambientes más diversos. Harmonie, mouvement, couleur, Tourbillon incarne une note de fantaisie idéale pour ranimer les intérieurs les plus variés.
176
177
178
179
180
181
182
183
Tourbillon Un tocco di creatività briosa, che accende il piacere di abitare. A touch of lively creativity that turns on the pleasure of the home. Ein Hauch schwungvoller Kreativität, welche die Freude am Wohnen entfacht. Un toque de creatividad vivaz que enciende el placer de habitar. Une touche de créativité pleine de brio qui ravive le plaisir d’habiter un espace.
184
185
186
187
M8933-76 + 5 M9632.16-S
188
189
190
192
193
Tourbillon Lo spazio abitativo ridisegnato dalla luce: una sfida appassionante, da cogliere e vincere attraverso il piacere della libera creatività. From conception to the final object: a thrilling challenge to seize and win through the pleasure of free creativity. Raum durch Licht gestaltet: eine leidenschaftliche Herausforderung zu ergreifen und zu meistern durch die Freude an freier Kreativität. El espacio habitable nuevamente diseñado por la luz: un desafío apasionante, de recoger y ganar a través del placer de la libre creatividad. L’espace de la maison remodelé par la lumière: un défi passionnant, pour cueillir et gagner le plaisir de la liberté créative.
194
195
196
REGISTERED DESIGN
Track VALERIO BOTTIN - GIAMPAOLO MENGATO 2008
197
> technical details page 256
Track La luce dell’intuizione apre nuovi orizzonti alle forme contemporanee del vivere e dell’abitare. Nel segno di un’intensa passione per il design. The light of intuition opens new horizons to the contemporary ways of living. An intense passion for design. Das Licht der Intuition öffnet neue Horizonte für zeitgenössische Formen des Lebens und Wohnens: im Zeichen einer tiefen Leidenschaft für Design. La luz de la intuición abre nuevos horizontes a las formas contemporáneas de vivir y habitar. Una intensa pasión por el design. La lumière de l’intuition ouvre de nouveaux horizons aux formes contemporaines du vivre et de l’habiter, sous le signe d’une passion intense pour le design.
198
199
200
201
Track Uno stile limpido e spiccatamente personale, consente di armonizzare l’oggetto a qualunque contesto. A clear and distinctly personal style makes the object compatible to any context. Ein klarer und deutlich persönlicher Stil erlaubt es, das Objekt jedem Kontext harmonisch anzupassen. Un estilo claro y evidentemente personal permite armonizar el objeto a todos los contextos. Un style limpide et typiquement personnel permet d’harmoniser l’objet à n’importe quel contexte.
202
203
204
REGISTERED DESIGN
Wave YOHJI TERAZERI 2006
205
> technical details page 257
Wave Spirito libero e spiccata personalità. Questi due requisiti rendono Wave una creazione dal fascino particolare, che sa imporsi con classe in svariate tipologie di ambientazione. A free spirit and lively personality give Wave a unique allure which is adapted to various types of space. Freier Geist und eine starke Persönlichkeit. Diese beiden Eigenschaften machen Wave zu einer Kreation von besonderer Faszination, die sich mit Klasse in den verschiedensten Typologien den Wohnens darstellt. Espiritú libre y fuerte personalidad. Estas dos características crean un objeto con una atracción particular, que sabe imponerse con clase en varias tipologías de ambientación. Esprit libre et vive personnalité. Ces deux caractéristiques rendent une création d’un charme particulier, qui s’impose avec classe en plusieurs typologies d’ambiance.
206
207
208
1+ 1 P9737-13
Wave La sinuosità di un’onda che affascina la mente. Un’idea in movimento, libera di danzare nello spazio e di reinventarlo, come solo un’emozione profonda è in grado di fare. A curving wave that fascinates our imagination, a moving idea that is free to dance in space giving it new form, in the way only a deep emotion can. Die geschwungene Linie einer Welle, die den Geist fasziniert. Eine Idee in Bewegung, frei, um im Raum zu tanzen, wie es nur einer tiefen Emotion gelingt. La sinuosidad de una ola que fascina la mente, una idea en movimiento, libre para moverse en el espacio y para reinventarlo, como solo una emoción profunda es capaz de hacer. La sinuosité d’une vague qui ensorcelle l’esprit, une idée en mouvement, libre de danser dans l’espace et de le réinventer comme seule une émotion profonde est capable de le faire.
210
211 3 M9737-S + M8933-42
212
Willy ENZO PANZERI 2002
213
> technical details page 258-259
Willy ENZO PANZERI 2002
214
Willy100 ENZO PANZERI 2007
215
Willy La semplicità come regola estetica intramontabile, regala un fascino che sa inserirsi con classe e personalità in qualsiasi contesto di arredamento. Simplicity as a timeless aesthetic rule, gives charm that perfectly fits in with elegance and personality of any furnishing context. Schlichtheit als ästhetisches Prinzip schlechthin strahlt einen Zauber aus, der mit Klasse und Charakter zu jeder Einrichtung passt. La simplicidad como regla estética interminable regala un encanto que sabe introducirse con clase y personalidad en cualquier contexto de decoración. La simplicité comme règle esthétique éternelle, offre un charme qui sait s’insérer avec classe et personnalité dans n’importe quel contexte d’ameublement.
216
217
218
219
Willy Una sintesi di proporzioni perfette dà vita a una forma di sobria eleganza, limpida espressione di un raffinato design. A synthesis of perfect proportions gives life to a form of sombre elegance, a limpid expression of refined design. Vollkommene Proportionen schaffen eine Form von schlichter Eleganz und einen klaren Ausdruck raffinierten Designs. Una síntesis de perfectas proporciones, da vida a una forma de sobria elegancia, limpia expresión de un diseño fino. Une synthèse de proportions parfaites donne origine à une forme de légère élégance, limpide expression d’un design raffiné.
220
221
Willy60Alu ENZO PANZERI 2009
222
223
Willy Una scelta individuale perchè ognuno vive la casa in maniera diversa, una filosofia per intraprendere un viaggio in nuove inattese armonie. A singular choice because everyone’s style of life at home is different. A philosophy to begin a voyage of unexpected harmony. Eine individuelle Wahl für vielfältige Arten des Wohnens. Eine Philosophie auf der Reise in neue unerwartete Harmonien. Una selección individual, porque cada uno vive la casa de manera diferente, una filosofia para empezar un viaje con nuevas e imprevistas armonías. Un choix individuel car chacun vit la maison à sa façon, une philosophie pour commencer un voyage en nouvelles harmonies inattendues.
224
225
226
227
Willy Una luce in sintonia con un ambiente dove tutto è equilibrio. Harmony between light and space in perfect balance. Das richtige Licht für einen Raum, in dem alles harmonievoll aufeinander abgestimmt ist. Una luz en sintonía con un ambiente donde todo es equilibrio. Une lumière en syntonie avec une ambiance où tout est équilibré.
228
229
230
231
T TECHNICAL DETAILS
232
Suspensiòn con montura de acero inoxidable brillante y alambres de acero con elementos decorativos de ceràmica. Lámpara de pared en metal gris metalizado y elementos decorativos de ceràmica. Suspension avec monture en acier inoxydable brillant et fils en acier avec parties décoratives en céramique. Applique en métal painté gris métallisé avec parties décoratives en céramique.
max 59”
max 150
L 2037 - RGB - W/W L 2037 - RGB - W/B MAX 4x75W HI SPOT ES63 GU10 + MODULO LED 3X3W RGB + REMOTE CONTROL
61
IP20
24”
M20-KIT300 - W/W M20-KIT300 - W/B Kit composto da 8 cavi H. 300 cm, da sostituire a quelli di serie, 16 elementi ceramici e 16 fissaggi, da aggiungere a quelli di serie Kit composed of 8 wires H.300 cm to substitute the series ones, 16 ceramic elements and 16 fixings in addition to the series ones Kit bestehend aus 8 Drahtseilen 300cm H. (als Ersatz für diejenigen der Serie), 16 Keramikelemente und 16 Befestigungen (als Zusatz für diejenigen der Serie)
1/8”
Hängeleuchte aus glänzendem Edelstahl und Stahlseile mit dekorativen Keramiksteilen. Wandleuchte in graumetallic Stahl mit dekorativen Keramiksteilen.
IP20
max 300
Suspension in polished stainless steel and steel wires with decorative elements in ceramics. Wall lamp in grey metallized painted steel with decorative elements in ceramics.
MAX 4x75W HI SPOT ES63 GU10
max 118
Sospensione con montatura in acciaio inox lucido e fili di acciaio con elementi decorativi in ceramica. Lampada da parete con montatura in metallo verniciato grigio metallizzato con elementi decorativi in ceramica.
L 2037 - W/W L 2037 - W/B
Kit de 8 alambres 300 cm (para cambiar a los de serie), 16 Elementos de cerÁmica Y 16 fijaciones (para adjuntar a Los de serie) Kit avec 8 fils H. 300 CM (à substituer à ceux de série), 16 éléments en céramique et 16 fixages (à ajouter à ceux de série)
61 24”
8
A 2037 - W/W A 2037 - W/B
1/4”
> photo page 18
21
ENZO PANZERI 2008
REGISTERED DESIGN
Afef
MAX 2x75W G9
28
IP20
11”
WHITE/WHITE W/W
WHITE/BLACK W/B
37 ACCIAIO INOX LUCIDO POLISH STAINLESS STEEL GLÄNZEND EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE BRILLANTE ACIER INOXYDABLE BRILLANT
233
8 3
1/8”
Sospensioni, plafoniere, lampada da parete in petali di metallo verniciati in bianco. Diffusori in vetro satinato.
1/2”
70
> photo page 26
27
DIEGO CHILÒ 2009
REGISTERED DESIGN
Agave
L 3101.50 MAX 250W E27 MAX 23W E27 FLUO 4 tubi
51
IP20
20”
Lámpara de colgar, de techo, de pared en piezas de metal lacado blanco. Cristal satinado.
70
27
Hänge-, Decken-, Wandleuchte aus Metallelementen, weiß lackiert. Mattgläser.
1/2”
Suspensions, ceiling, wall lamps in pieces of white painted metal. Mat glass.
L 3101.70 MAX 3x150W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL
71
IP20
28”
1/2”
27
70
Suspensions, plafonniers, applique en pétales en métal vernies en blanc. Diffuseurs en verre satiné.
L 3101.90 MAX 3x150W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL
89
IP20
1/4”
6
77
35”
L 3001.50 MAX 250W E27 MAX 30W DULUX EL LL + 75W HI SPOT ES63 GU10
51
IP20
33”
84
20”
L 3001.70 MAX 4x150W E27 MAX 4x30W DULUX EL LL + 75W HI SPOT ES63 GU10
71
IP20
46”
117
28”
L 3001.90 01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
MAX 6x150W E27 MAX 6x30W DULUX EL LL + 75W HI SPOT ES63 GU10
89
IP20
35”
234
Sospensioni, plafoniere, lampada da parete in petali di metallo verniciati in bianco. Diffusori in vetro satinato.
MAX 250W E27 MAX 23W E27 FLUO 4 tubi
1/2”
P 3001.50
32
> photo page 26
12
DIEGO CHILÒ 2009
REGISTERED DESIGN
Agave
51
IP20
20”
Suspensions, ceiling, wall lamps in pieces of white painted metal. Mat glass.
42
P 3001.70
16
Lámpara de colgar, de techo, de pared en piezas de metal lacado blanco. Cristal satinado.
1/2”
Hänge-, Decken-, Wandleuchte aus Metallelementen, weiß lackiert. Mattgläser. MAX 3x150W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL
71
IP20
28”
P 3001.90
1/2”
20
52
Suspensions, plafonniers, applique en pétales en métal vernies en blanc. Diffuseurs en verre satiné.
MAX 3x150W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL
89
IP20
MAX 2x150W E27 MAX 2x20W DULUX EL
3/4”
A 3001
11
30
35”
45
IP20
17
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
235
3/4”
20 7
3/4”
All Stars ENZO PANZERI 2005 > photo page 42
A 9301.50 HALO A 9335.50 HALO MAX 1x200W R7s
Lampada da parete e soffitto con cornice in alluminio sabbiato (con perle colori caldi) o bianco (con perle colori freddi). Vetro satinato e filo d’acciaio con perle colorate in vetro. Versione fluorescente con alimentatore elettronico.
A 9301.50 FLUO A 9335.50 FLUO
1/2”
Utilizzabile come plafoniera Can be mounted as a ceiling light Kann als Deckenleuchte benutzt werden Utilizable como plafón Utilisable comme plafonnier
14
37
IP30
MAX 2x18W 2G11
37
6
IP30 14
1/2”
2
1/4”
A 9301.65 HALO A 9335.65 HALO
Lámpara de pared y de techo con marco en alumino arenado (perlas colores cálidos) o blanco (perlas colores fríos). Vidrio satinado y alambre de acero inoxidable con perlas de vidrio colorado. Versión fluorescente con reactor electrónico.
55
21
Utilizzabile come plafoniera Can be mounted as a ceiling light Kann als Deckenleuchte benutzt werden Utilizable como plafón Utilisable comme plafonnier
A 9301.65 FLUO A 9335.65 FLUO MAX 2x36W 2G11
37
6
IP30 14
2
1/2”
1/4”
A 9301.80 HALO A 9335.80 HALO IP30
1/2”
MAX 2x150W R7s 55
Decken- und Wandleuchten mit weißem (kaltfarbige Perlen) oder sandgestrahltem Aluminium-Rahmen (warmfarbige Perlen). Glas satiniert und Inoxstahl-Draht mit farbigen Glasperlen. Fluorescent Ausführung mit elektronischem Vorschaltgerät.
IP30
21
Ceiling and wall lamp with frame in sanded aluminium (warm colours glass balls) or white (cold colours glass balls). Mat glass and stainless inox wire with coloured glass balls. Electronic ballast in fluorescent version.
1/2”
MAX 1x200W R7s
A 9301.80 FLUO A 9335.80 FLUO MAX 4x36W 2G11
55
6
IP30 21
Lampe de plafon et applique avec cadre en aluminium sablé (perles couleurs chaudes) ou blanc (perles couleurs froids). Verre satiné et fil acier inoxydable avec des perles en verre coloré. Version fluorescente avec réacteur électronique.
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
35 ALLUMINIO SABBIATO SANDED ALUMINIUM SANDGESTRAHLTE ALUMINIUM ARENADO ALUMINIO ALUMINIUM SABLÉ
236
1/2”
2
1/4”
Utilizzabile come plafoniera Can be mounted as a ceiling light Kann als Deckenleuchte benutzt werden Utilizable como plafón Utilisable comme plafonnier
7/8”
20
7
MAX 60W R7s 78 mm
20
8,5
IP20 7
7/8”
3
3/8”
1/2”
Lampade da tavolo e da parete in vetro soffiato bianco satinato. Montatura della lampada da tavolo in metallo pieno tornito satinato e verniciato. Montatura delle lampade da parete verniciata bianca.
A 9937.9
22
> photo page 52
8
ENZO PANZERI 2006
REGISTERED DESIGN
Bollard
A 9937.14
Lampes de table et appliques en verre soufflé blanc satiné. Monture de la lampe de table en métal plein tourné satiné et verni. Monture des appliques vernie blanc.
14 5
1/2”
3/8”
1/4”
13
34
8
C 9937.35 MAX 60W E14
21
IP20
8
26
1/4”
10
1/4”
3/4”
Lámparas de sobremesa, de pared en vidrio soplado blanco satinado. Montura de la lámpara de sobremesa en metal lleno torneado satinado y lacado. Montura de las lámparas de pared lacada blanca.
21
IP20
63
Tisch- und Wandleuchten in mundgeblasenem Glas weiß satiniert. Armatur der Tischleuchte aus massivem, gedrehtem, satiniertem und lackiertem Metall. Armatur der Wandleuchte weiß lackiert.
MAX 100W R7s 78 mm
24
Table and wall lamps in mat white blown glass. Table lamps fitting in solid turned mat painted metal, wall lamp fitting in white paint finish.
C 9937.65 MAX 150W E27 con dimmer
39
IP20
15
37 ACCIAIO STEEL STAHL ACERO ACIER
237
3/8”
49 19
1/4”
Sospensioni e lampade da parete in ottone cromato e diffusori in cristallo soffiato trasparente molato.
1/5”
69
> photo page 60
27
LEO DE CARLO 2008
REGISTERED DESIGN
Bri-Bri
L 1922-12 MAX 12x40W G9
72
IP40
28
3/8”
Suspensiónes y lámpara de pared en latón cromado y difusores en cristal soplado transparente biselado.
69
27
Hänge-, und Wandleuchte aus verchromtem Messing und mundgeblasenem transparentem geschliffenem Kristall.
1/5”
Suspensions and wall lamps in chromed brass and diffusers in blown transparent grinded crystal.
L 1922-18 MAX 18x40W G9
94
IP40
37”
99
39”
Suspensions et appliques en laiton chromé et diffuseurs en cristal soufflé transparent biseauté.
L 1922-24 MAX 24x40W G9
122
IP40
3/4”
13
35
48”
A 1922-2 MAX 2x75W G9
30
IP40
20 7 7/8”
3/4”
3/4”
15
40
11
A 1922-3 MAX 3x75W G9
32
IP40
12
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
238
1/2”
22 8
1/2”
11
IP40
Suspensions, appliques, lampe au sol, de table et applique/plafonniers en gris métallisé. Verre soufflé blanc satiné, noir, rouge, orange ou vert. Combinaisons de couleurs pour lampe au sol et appliques/plafonniers sont blanc/blanc, blanc/noir, blanc/rouge, blanc/orange ou blanc/vert.
1/2”
1/4”
14
IP40
13
9
1/2”
5
3
1/2”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
P 9033.11 MAX 75W G9
11
IP40
4
8
1/4”
3
1/4”
P 9033.14 MAX 75W G9
14
IP40
5
9
1/2”
3
1/2”
A 9033.11 MAX 75W G9
11
IP40
4
1/4”
9 3
1/2”
RED 6
1/4”
BLACK
MAX 75W G9
16
WHITE
3
L 9033.14
16
Lámpara de pie, de sobremesa, de pared, de pared/plafón y suspensión en gris metalizado. Vidrio soplado blanco satinado, rojo, negro, naranja o verde. Combinación de colores por lámpara de suelo, de pared/plafones son blanco/blanco, blanco/negro, blanco/rojo, blanco/naranja o blanco/verde.
8
1/4”
11
29
4
6
Wand-, Hänge-, Wand-/Decken-, Steh-, Tischleuchten in graumetallic. Mundgeblasenes Glas weiß satiniert oder schwarz, rot, orange, grün. Zusätzliche GlasfarbenKombinationen (Steh- und Wand/Deckenleuchten) sind weiß/weiß, weiß/schwarz, weiß/rot, weiß/orange oder weiß/grün.
1/4”
26
MAX 75W G9
13
Suspensions, wall, wall/ceiling, table, floor lamp in metallized grey metal. Blown white mat glass or black or red, orange and green. In multiple glasses versions (floor and wall/ceiling lamp) available combinations are white/white, white/black, white/ red, white/orange and white/green.
10
L 9033.11
5”
Lampade da parete, da parete/soffitto, da sospensione, da terra, da tavolo verniciate in grigio metallizzato. Vetro soffiato bianco satinato, nero, rosso, arancio o verde. Nelle versioni a vetri multipli (lampada da terra e parete/soffitto) le combinazioni colori disponibili sono bianco/bianco, bianco/nero, bianco/rosso, bianco/arancio o bianco/verde.
1/4”
> photo page 70
5”
YOHJI TERAZERI 2005
DISEGNO REGISTRATO
Domino
A 9033.14 MAX 75W G9
14
IP40
5
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
4”
5”
33
13
ORANGE GREEN
10
1/2”
C 9033 MAX 75W G9
11
IP20
4
239
1/4”
8 3
1/4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
1/4”
16
6
9”
1/4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
6
16
28
23
9”
11”
23
P 9033 - 4 MAX 4x75W G9
24
IP40
6
24
1/2”
6
1/2”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
1/2”
19
Wand-, Hänge-, Wand-/Decken-, Steh-, Tischleuchten in graumetallic. Mundgeblasenes Glas weiß satiniert oder schwarz, rot, orange, grün. Zusätzliche GlasfarbenKombinationen (Steh- und Wand/Deckenleuchten) sind weiß/weiß, weiß/schwarz, weiß/rot, weiß/orange oder weiß/grün.
IP40
7
Suspensions, wall, wall/ceiling, table, floor lamp in metallized grey metal. Blown white mat glass or black or red, orange and green. In multiple glasses versions (floor and wall/ceiling lamp) available combinations are white/white, white/black, white/ red, white/orange and white/green.
MAX 2x75W G9
3/4”
Lampade da parete, da parete/soffitto, da sospensione, da terra, da tavolo verniciate in grigio metallizzato. Vetro soffiato bianco satinato, nero, rosso, arancio o verde. Nelle versioni a vetri multipli (lampada da terra e parete/soffitto) le combinazioni colori disponibili sono bianco/bianco, bianco/nero, bianco/rosso, bianco/arancio o bianco/verde.
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
P 9033 - 2
45
> photo page 70
17
YOHJI TERAZERI 2005
DISEGNO REGISTRATO
Domino
P 9033 - 9 MAX 9x40W G9 IP40
43
43
17”
17”
165
Suspensions, appliques, lampe au sol, de table et applique/plafonniers en gris métallisé. Verre soufflé blanc satiné, noir, rouge, orange ou vert. Combinaisons de couleurs pour lampe au sol et appliques/plafonniers sont blanc/blanc, blanc/noir, blanc/rouge, blanc/orange ou blanc/vert.
65”
Lámpara de pie, de sobremesa, de pared, de pared/plafón y suspensión en gris metalizado. Vidrio soplado blanco satinado, rojo, negro, naranja o verde. Combinación de colores por lámpara de suelo, de pared/plafones son blanco/blanco, blanco/negro, blanco/rojo, blanco/naranja o blanco/verde.
T 9033 MAX 2x75W G9
25
IP20
WHITE/WHITE W/W
9
WHITE/BLACK W/B
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
240
1/8”
WHITE/RED W/R
WHITE/ORANGE W/O
WHITE/GREEN W/G
Domino Inox YOHJI TERAZERI 2006
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
5”
13
> photo page 82 P 1037.11 MAX 75W G9 4
8
1/4”
3
1/4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
6
16
Ceiling/wall lamps in stainless steel and metallized grey metal part and protection glasses. Wand-/Deckenleuchten aus Edelstahl und Armatur graumetallic mit Schutzgläsern.
11
IP40
1/4”
Lampade da parete/soffitto in acciaio inox con montatura grigia metallizzata con vetri di protezione.
P 1037.14 MAX 75W G9
14
IP40
5
9
1/2”
3
1/2”
1/4”
6
P 1037-2 MAX 2x75W G9
23
23
9”
9”
5”
IP40
13
Appliques/plafonniers en acier inoxydable. Monture en gris métallisé avec de verres de protection.
16
Pared/plafones de acero inoxidable y montura de metal gris con vidrios de protección.
P 1037-3 MAX 3x75W G9
33
IP40
13”
37 ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE ACIER INOXYDABLE
241
9 3
1/2”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
Sospensioni, lampade a parete/soffitto in bianco con vetro soffiato bianco satinato. Lampade da tavolo in bianco o cromo con vetro soffiato bianco satinato.
3/4”
20
> photo page 90
7
VALERIO BOTTIN 2009
REGISTERED DESIGN
Dreamy
L 2801.25 MAX 75W G9
25
IP20
10””
3/4”
13
Hänge-, Wand-/Deckenleuchten aus weißem Metall mit geblasenem Glas weiß satiniert. Tischleuchten aus weißem oder verchromtem Metall mit geblasenem Glas weiß satiniert.
35
Suspensions, wall/ceiling lamps in white and mat blown white glass. Table lamps in white or chrome and mat blown white glass.
L 2801.40 MAX 150W E27
42
IP20
16
1/2”
3/4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
7
Suspensions, appliques/plafonniers en blanc avec verre soufflé blanc satiné. Lampes de table en blanc ou chrome avec verre soufflé blanc satiné.
20
Lámparas de colgar, de pared/techo en blanco con cristal soplado blanco satinado. Lámaparas de sobremesa en blanco o cromo con cristal soplado blanco satinado.
P 2801.25 MAX 100W E27
18 7”
3/4”
25 10”
13
35
IP20
P 2801.40 MAX 150W E27 MAX 23W E27 FLUO 4 tubi
42
IP20
C 2801.25 C 2822.25 MAX 75W G9
1/2”
9”
23
16
25
IP20
10”
39
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
C 2801.40 C 2822.40
15
BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
3/8”
01
MAX 150W E27
42
IP20
16
242
1/2”
26 10
1/4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
HIROKI TAKADA 2007 > photo page 100
Lampade da terra, da tavolo, da soffitto e sospensioni in alluminio. Montature in metallo cromato con diffusore in pyrex.
REGISTERED DESIGN
Floral
L 1322.20 MAX 60W G9
20
IP20
7
3/4”
Floor, table, ceiling and suspensions in aluminium. Fittings in chromed metal with pyrex diffuser. Steh-, Tisch-, Deck- und Hängeleuchten aus Aluminium. Armatur aus verchromte Metall mit Pyrexglas. Lámpara de pie, de sobremesa, de plafón y suspensión en aluminio. Montura en metal cromado con difusor en pyrex.
L 1322.40 MAX 150W E27 MAX 20W DULUX EL
40
IP20
15
3/4”
Lampe au sol, de table, plafonnier et suspensions en aluminium. Monture en métal chromé avec diffuseur en pyrex.
L 1322.60 MAX 150W E27 MAX 30W DULUX EL LL
60
IP20
5/8”
23
C 1322.20 MAX 60W G9
20
IP20
7
3/4”
C 1322.40 MAX 150W E27 MAX 20W DULUX EL
40
IP20
22
C 1322.60
CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
MAX 150W E27 con dimmer
15
3/4”
60
IP20
23
243
5/8”
HIROKI TAKADA 2007 > photo page 100
Lampade da terra, da tavolo, da soffitto e sospensioni in alluminio. Montature in metallo cromato con diffusore in pyrex.
REGISTERED DESIGN
Floral
P 1322.20 MAX 60W G9
20
IP20
3/4”
7
Floor, table, ceiling and suspensions in aluminium. Fittings in chromed metal with pyrex diffuser.
P 1322.40 Steh-, Tisch-, Deck- und Hängeleuchten aus Aluminium. Armatur aus verchromte Metall mit Pyrexglas.
MAX 150W E27 MAX 20W DULUX EL
40
IP20
15
3/4”
Lámpara de pie, de sobremesa, de plafón y suspensión en aluminio. Montura en metal cromado con difusor en pyrex.
3/4”
76
195
Lampe au sol, de table, plafonnier et suspensions en aluminium. Monture en métal chromé avec diffuseur en pyrex.
T 1322 MAX 150W E27 con dimmer 40
IP20
15
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
244
3/4”
> photo page 118
77
30
ENZO PANZERI 2004
1/2”
Glim L 8701 L 8722 L 8733 MAX 200W R7s
3/4”
P 8701 P 8722 P 8733
11”
20
Floor, ceiling, wall and floor/wall lamps and adjustable suspensions in chromed, in metallized grey metal or white paint metal. Printed mat pyrex glass.
28
IP40
7
Lampada da terra, da plafone, da parete, da terra/parete e sospensione basculante in versione cromata, grigio metallizzato o bianca. Vetro borosilicato satinato e serigrafato.
MAX 200W R7s
28
6
IP40 11”
2
1/4”
3/4”
A 8701 A 8722 A 8733
7
Lámpara de pie, de plafón, de pared, de pie/pared y suspensión basculante en versión cromada, gris metalizado o blanca. Vidrio borosilicado satinado y serigrafeado.
20
Weiße, verchromte oder graumetallic Steh-, Decken-, Wand-, Steh/Wand- und bewegliche Hängeleuchten. Bedrucktes Pyrex Mattglas.
MAX 200W R7s 28
IP40
11
17 6
3/4”
70”
178
Lampe au sol, plafonnier, applique, lampe au sol/applique et suspension basculante en version chromée, gris metallisé ou blanc. Verre borosilicate satiné et sérigraphé.
T 8701 T 8722 T 8733 MAX 200W R7s con dimmer 28
IP40
11”
159
22
62
BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
1/2”
01
CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
A/T 8701 A/T 8722 A/T 8733 MAX 200W R7s IP40
245
28
13
11”
5”
Glim Mini
Lampada da plafone, da parete e sospensione basculante in versione cromata, grigio metallizzato o bianca. Vetro borosilicato satinato e serigrafato.
76
> photo page 118
30”
ENZO PANZERI 2004
L 8801 L 8822 L 8833 MAX 75W G9
17
IP40
6
3/4”
1/2”
P 8801 P 8822 P 8833
5
Weiße, verchromte oder graumetallic Decken-, Wand- und bewegliche Hängeleuchten. Bedrucktes Pyrex Mattglas.
14
Ceiling, wall lamps and adjustable suspensions in chromed, in metallized grey metal or white paint metal. Printed mat pyrex glass.
MAX 75W G9 17
IP40
6
5
3/4”
2”
A 8801 A 8822 A 8833
14
Plafonnier, applique et suspension basculante en version chromée, gris metallisé ou blanc. Verre borosilicate satiné et sérigraphé.
5 1/2”
Lámpara de plafón, de pared y suspensión basculante en versión cromada, gris metalizado o blanca. Vidrio borosilicado satinado y serigrafeado.
MAX 75W G9 17
IP40
6
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
246
3/4”
11 4
1/4”
Sospensione in vetro soffiato nero e diffusore in cristallo trasparente bisellato o vetro soffiato bianco e diffusore in cristallo satinato bisellato. Montatura cromata.
1/8”
74
MAX 3x75W G9
73
IP20
28
74
Black blown glass suspension and transparent grinded crystal diffuser or white blown glass suspension and mat grinded crystal diffuser. Chromed fitting. Hängeleuchte aus mundgeblasenem schwarzem Glas und transparentem geschliffenem Kristall oder Hängeleuchte aus mundgeblasenem weißem Glas und geschliffenem Matkristall. Verchromte Armatur.
29
L 3322-BLA/TRA 3/4”
1/8”
> photo page 128
29
DIEGO CHILÒ 2009
REGISTERED DESIGN
Ibis
L 3322-WHI/SAT MAX 3x75W G9 73
IP20
28
Colgante en vidrio soplado negro y difusor en cristal transparente biselado o vidrio soplado blanco y difusor en cristal satinado biselado. Montura cromada. Suspension en verre soufflé noir et diffuseur en cristal transparent ou en verre soufflé blanc et diffuseur en cristal satiné. Montures chromée.
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
247
3/4”
Jazz SILVIA POMA 2004
35
L 8933 L 8901 MAX 60W G9
6,5
IP20 2
1/2”
M 8933 - 42 M 8901 - 42
2
Hänge-, Steh-, Tisch-, Wand- und Deckenleuchten, weiß lackiert, oder graumetallic mit teilweise satiniertem, doppeltem Borosilikat-Glas.
6,5
1/2”
42
MAX 3 LIGHTS
1/2”
1/2”
M 8933 - 76 M 8901 - 76
6,5
Lámpara de pie, de sobremesa, de pared, de plafón y suspensión blanco o gris metalizado. Vidrio parcialmente satinado.
16
2
Pendant, floor, table and wall/ceiling lamps white paint finish or metallized grey metal and double borosilicate glass shades with a partial satin finish.
13
Lampade a sospensione, da terra, da tavolo e da parete/soffitto verniciate bianco o grigio metallizzato con doppio vetro in borosilicato parzialmente satinato.
3/4”
> photo page 134
76
M 8901 - S
42
6,5
2
MAX 2x60W G9
27
IP20
38
MAX 1x60W G9
13
IP20
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
1/2”
15”
10
C 8933 C 8901
33
16
1/2”
1/2”
2
1/4”
3/4”
177
5
69
BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
7/8”
6,5
IP20
01
25
MAX 6 LIGHTS
MAX 60W G9
A 8933 A 8901
30”
9
35
M 8933 - 25 M 8901 - 25
13
Lampe au sol, lampe de table, applique, plafonniers et suspension en blanc ou gris métallisé. Verre en partie satiné.
3/4”
MAX 5 LIGHTS
T 8933 T 8901 MAX 75W G9
27
IP20
10
248
1/2”
10 4”
Utilizzabile come plafoniera Can be mounted as a ceiling light Kann als Deckenleuchte benutzt werden Utilizable como plafón Utilisable comme plafonnier
1/2”
Loop ENZO PANZERI 2002
1/4”
4
MAX 150W R7s
Lampada da parete/plafoniera in fusione di alluminio bianca o grigia.
11
6”
A 7701 A 7733
15
> photo page 142
34
IP20
13
Wall/ceiling lamp in white or metallized grey aluminium casting. Wand-/Deckenleuchte aus weißem oder graumetallic Aluminiumguss. Lámpara de pared/techo en fusión de aluminio blanco o gris metalizado. Applique/plafonnier en fonte de aluminium en blanc ou gris métalizé.
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
249
1/2”
34 13
1/2”
Lampade da parete/soffitto in vetro soffiato bianco satinato. Montature in metallo bianco.
P 2901.30 IP40
1/2”
MAX 200W R7s 32
> photo page 146
12
VALERIO BOTTIN 2009
REGISTERED DESIGN
Night
P 2901.30 FLUO MAX 2x26W G24 q-3/827
32
IP40
12
10
1/2”
4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
Wall/ceiling lamps in mat blown white glass. White metal fitting.
Appliques/plafonniers en verre soufflé blanc satiné. Montures en métal blanc.
IP40
3/4”
MAX 200W R7s 50
Lámparas de pared/techo en cristal soplado blanco satinado. Monturas en metal blanco.
P 2901.50 19
Wand-/Deckenleuchten aus geblasenem Glas weiß satiniert. Weiße Metallarmatur.
P 2901.50 FLUO MAX 2x26W G24 q-3/827
22
IP40
8
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
250
2/3”
10 4”
Utilizzabile come parete Can be mounted as a wall lamp Kann als Wandleuchte benutzt werden Utilizable de pared Utilisable come applique
Noa ENZO PANZERI 2001
Floor lamp in nickel. Mat white blown glass. Stehleuchte aus Nickel-Metall. Mundgeblasene Gläser, weiß satiniert.
180
70
Lampada da terra in metallo nichelato. Vetri soffiati bianchi satinati.
3/4”
> photo page 154
T 7432 MAX 5x100W E27 con dimmer
30
IP20
11
Lámpara de pie en metal niquelado. Vidrios soplados blanco satinado. Lampe au sol en nickel. Verres soufflés blanc satinés.
32 NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL
251
3/4”
Sospensioni con particolari cromati. Lampade da parete in metallo verniciato bianco. Vetri opalino bianco.
1/3”
L 1722.50
11
> photo page 158
4
VALERIO BOTTIN 2008
REGISTERED DESIGN
Rimmel
MAX 150W R7s 78 mm
50
IP20
19
21
3/4”
8
1/4”
Suspensions with chromed details. Wall lamps in white painted metal. White opal glasses.
1/2”
L 1722.70
5
Suspensiònes con detalles cromados. Lámparas de pared en metal lacado blanco. Vidrios blanco opal.
14
Hängeleuchten mit Details aus Chrom. Wandleuchten aus weiß-lackiertem Metall. Weißes Opalglas. MAX 200W R7s
70
IP20
27
25
1/2”
10”
1/3”
4
A 1722.50
11
Suspensions avec parties chromées. Appliques en métal painté blanc. Verres opalin blanc.
MAX 150W R7s 78 mm
50
IP20
4”
3/4”
12
10
3/4”
4
A 1722.70
19
MAX 200W R7s
70
IP20
27
22 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
252
1/2”
13 5”
Sospensioni, lampade parete/soffitto e lampada da tavolo in metallo bianco.
1/4”
21
> photo page 166
8
DIEGO CHILÒ 2009
REGISTERED DESIGN
Tilly
L 3201.08 MAX 75W G9
8x8
IP40 3
1/8”
4
3/4”
3
1/8”
4
3/4”
3
1/8”
x3
1/8”
Suspensions, wall/ceiling lamps and table lamp in white metal.
26
L 3201.12 MAX 100W E27
12x12
P 3201.08 MAX 75W G9
3/4”
8x8 1/8”
1/4”
x3
6
16
IP40
P 3201.12 MAX 100W E27
12x12 3/4”
3/4”
x4
4
12
IP40
C 3201.08
x4
3/4”
12
IP40
4
Suspensions, applique/plafonniers et lampe de table en métal blanc.
10
Lámparas de colgar, de pared/techo y lámpara de sobremesa en metal blanco.
1/4”
Hänge-, Wand-/Deckenleuchten und Tischleuchte aus weißem Metall.
MAX 75W G9
8x8
IP20
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
253
x3
1/8”
L 9632.16
3/4”
MAX 60W G9
14
M 8933 - 42 M 8901 - 42
1/2”
6,5
42
14
IP40
16
1/2”
5
7/8”
25
9
Ø 80 mm
30
IP20
3/4”
3/4”
15
40
11
L 9632 MAX 150W E27
46
IP20
18
1/8”
MAX 100W R7s 78 mm
27
IP20
43
10
1/2”
8 3
1/8”
17”
32
7”
18
WHITE/ORANGE W/O
A 9632
P 9632 MAX 200W R7s
49
13
IP20 19
254
7/8”
MAX 6 LIGHTS
MAX 60W G9
MAX 100W E27
NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL
76 30”
25
3/4”
12
M 8933 - 25 M 8901 - 25
7
M 9632.16 - S
L 9632.30
WHITE/GREEN W/G
1/2”
MAX 5 LIGHTS
WHITE/WHITE W/W
WHITE/BLACK W/B
16
2
M 8933 - 76 M 8901 - 76
Lámpara de pie, de sobremesa, de pared, de plafón y suspensiones en vidrio soplado. Montura de metal blanco con detalles niquelados.
WHITE/RED W/R
42
MAX 3 LIGHTS
Steh-, Tisch-, Hänge-, Wand- und Deckenleuchten aus weißem Metall und Details aus Nickel. Mundgeblasene Gläser.
Lampe au sol, de table, plafonniers, applique et suspensions en verre soufflé. Monture en métal blanc avec détails en nickel.
1/2”
Floor, table, ceiling, wall lamp and suspensions in blown glass. White metal and nickel details.
6,5
1/2”
5
2
IP40
9
Lampada da terra, da tavolo, da soffitto, da parete e sospensioni in vetro soffiato. Montatura in metallo bianco con particolari nichelati.
12
> photo page 174
7
ENZO PANZERI 2006
REGISTERED DESIGN
Tourbillon
1/4”
5
1/8”
1/2”
Lampada da terra, da tavolo, da soffitto, da parete e sospensioni in vetro soffiato. Montatura in metallo bianco con particolari nichelati.
MAX 60W G9 14
IP40
32
P 9632.30 MAX 100W E27
1/2”
5
Floor, table, ceiling, wall lamp and suspensions in blown glass. White metal and nickel details. Steh-, Tisch-, Hänge-, Wand- und Deckenleuchten aus weißem Metall und Details aus Nickel. Mundgeblasene Gläser.
1/4”
16
6
P 9632.16
5/8”
> photo page 174
12
ENZO PANZERI 2006
REGISTERED DESIGN
Tourbillon
Ø 80 mm
30
IP20
11
3/4”
7/8”
18
Lampe au sol, de table, plafonniers, applique et suspensions en verre soufflé. Monture en métal blanc avec détails en nickel.
48
Lámpara de pie, de sobremesa, de pared, de plafón y suspensiones en vidrio soplado. Montura de metal blanco con detalles niquelados.
P 9632.45 MAX 150W E27
46
IP20
18
1/8”
1/4”
10
26
WHITE/WHITE W/W
C 9632.16 MAX 60W G9 5
1/2”
19
3/4”
WHITE/BLACK W/B
14
IP20
50
WHITE/RED W/R
C 9632.30 MAX 100W E27
Ø 80 mm
30
IP20
11
3/4”
190
32
T 9632
NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL
MAX 250W E27 con dimmer
74
WHITE/GREEN W/G
3/4”
WHITE/ORANGE W/O
46
IP20
18
255
1/8”
40
L 1801 L 1833 MAX 150W B15d
12
Steh-, Tisch-, Wand-/Decke- und Hängeleuchte in graumetallic oder weiß. Mundgeblasenes weißes Mattglas.
M 8933 - 42 M 8901 - 42
1/2”
1/2”
6,5
16
2
M 8933 - 76 M 8901 - 76
Lampe au sol, de table, applique, plafonnier et suspension en gris métallisé ou blanc. Verre soufflé blanc satiné.
76
MAX 6 LIGHTS
MAX 150W B15d
42
12
16
IP40
MAX 150W R7s 78 mm
40
IP40
41
16”
15
C 1801 C 1833 MAX 75W G9
22
IP20
BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
2/3”
3/4”
185
8
72
01
T 1801 T 1833 MAX 150W B15d
22
IP20
8
256
1/2”
3/4”
3/4”
12
4
4
P 1801
30”
7/8”
3/4”
M 8933 - 25 M 8901 - 25
15
40
MAX 5 LIGHTS
M 1801 - S M 1833 - S
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
42
MAX 3 LIGHTS
Lámpara de pie, sobremesa, pared/techo y suspensiòn en gris metalizado o blanco. Vidrio soplado blanco satinado.
33
1/2”
3/4”
6,5
4
2
IP40
25
Floor, table, wall/ceiling and suspension lamp in metallized grey or white metal. Blown white mat glass.
9
Lampada da terra, da tavolo, da parete/soffitto e sospensione in grigio metallizzato o bianco. Vetro soffiato bianco satinato.
3/4”
> photo page 196
15
VALERIO BOTTIN GIAMPAOLO MENGATO 2008
REGISTERED DESIGN
Track
2/3”
3/4”
12 4 3/4”
Utilizzabile a parete/soffitto Can be mounted as wall/ceiling lamp Kann als Wand/Deckenleuchte benutzt werden Utilizable de pared/techo Utilisable come applique/plafonnier
5/8”
L 9737 MAX 60W G9
9
IP20
1/2”
6,5
1/2”
76
MAX 6 LIGHTS
MAX 60W G9
42
9
16
IP20
3/8”
1/2”
24
62
3
MAX 5x60W G9
48 x 48
IP20
18
x 18
7/8”
3/8”
7/8”
24
62
VERSIONI VETRI : ITEMS GLASSES: VERSCHIEDENE GLÄSER : VARIOS VIDRIOS: PLUSIEURS VERRES:
B
30”
7/8”
5/8”
M 8933 - 25 M 8901 - 25
23
60
MAX 5 LIGHTS
P 9737-5
P 9737-13 MAX 13x40W G9
89 x 89
IP20
35” x 35”
17
3/4”
D 45
C
16
2
M 8933 - 76 M 8901 - 76
M 9737-S
A
42
MAX 3 LIGHTS
Lámparas de suspensión, de techo y de pared, vidrios en borosilicato parcialmente satinados y acabados a mano. Monturas de metal lacado gris metalizado con detalles a vista en acero inoxidable. Suspension avec pavillon verni gris; plafonniers et appliques, verres en borosilicate partiellement satinés et façonnés à la main. Montures en métal verni gris métallisé avec détails visibles en acier inox.
1/2”
M 8933 - 42 M 8901 - 42
Hängeleuchte mit Rosette grau lackiert. Decken-, Wandleuchte in graumetallic und Details aus Edelstahl. Borosilikat-Gläser handgearbeitet, teilweise satiniert.
6,5
1/2”
2
3
25
Suspension with painted canopy; ceiling and wall lamps in metallized grey metal and details in stainless steel. Borosilicate, handworked and partially mat glasses.
9
Lampade da sospensione con rosone verniciato grigio; lampade da soffitto e da parete, vetri in borosilicato parzialmente satinati e lavorati a mano. Montature in metallo verniciato grigio metallizzato con parti a vista in acciaio inox.
60
> photo page 204
23
YOHJI TERAZERI 2006
REGISTERED DESIGN
Wave
A 9737 MAX 2x60W G9
24
13
IP20 9
37 ACCIAIO INOX STAINLESS STEEL EDELSTAHL ACERO INOXIDABLE ACIER INOXYDABLE
257
1/2”
5
1/8”
1/2”
Willy 25
L 7633.16 L 7633.16 BLACK MAX 60W G9
16
IP20
11”
28 30
11
L 7633.50 L 7633.50 BLACK
3/4”
3/4”
15
MAX 150W E27 MAX 23W E27 FLUO 4 tubi
50 19
5/8”
max 237
L 7633.60 L 7633.60 BLACK MAX 3x100W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL IP20
L 7633.60 HI elettronico L 7633.60 HI BLACK elettronico 70W E27 HCI / HQI
60
IP20
23
15
P 7633
5/8”
MAX 2x100W E27 MAX 2x23W E27 FLUO 4 tubi 40
IP20
15
3/4”
BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
O OR ODER O OU
8
A 7633.25 NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR
1/4”
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
21
33
MAX 150W E27 MAX 23W E27 FLUO 4 tubi
26
IP20
9
258
7/8”
13 5”
3/8”
IP20
3/4”
Suspensions en verre soufflé blanc satiné ou décoré noir, Ø 16 cm, Ø 40 cm, Ø 50 cm et 60 cm (Ø 60 cm aussi en version aux halogénures métalliques) avec diffuseur en plaque de verre. Lampe au sol, applique et plafonnier en verre soufflé blanc satiné. Monture en gris métallisé. La version 60 cm est disponible en aluminium gris ou gris micacé aussi en version aux halogénures métalliques.
40
IP20
5/8”
Suspensión en vidrio soplado blanco o decorado negro, Ø 16 cm, Ø 40 cm, Ø 50 cm y Ø 60 cm (Ø 60 cm en versión con bombilla de alogenuro metàlico también) con difusor en lastra de vidrio. Lámpara de pie, de sobremesa, de pared y plafón en vidrio soplado blanco satinado. Montura en gris metalizado. La versión 60 cm es disponible en aluminio gris o en gris micaceo, también en la versión con alogenuro metàlico.
MAX 150W E27
37
Hängeleuchten aus weißem mundgeblasenem oder schwarz gemaltem Glas Ø 16 Cm, Ø 40 Cm, Ø 50 und Ø 60 Cm. mit Glasscheibe (Die Ausführung 60 cm ist auch mit Metalldampflampen erhältlich). Wand-, Steh- und Deckenleuchte aus mundgeblasenem Glas weiß satiniert. Armatur in graumetallic. Die Hängeleuchte Ausführung 60 cm ist auch aus Aluminium graumetallic oder grau glimmerig auch mit Metalldampflampen erhältlich.
1/4”
14
Suspensions in white blown or black painted glass, Ø 16 cm, Ø 40 cm, Ø 50 cm and Ø 60 cm (the Ø 60 cm also model with metal halide lamps) with glass sheet as diffuser. Floor, wall and ceiling lamp in white blown glass. Fittings in metallized grey metal. The 60 cm version is available in grey or micaceous grey aluminium also with metal halide lamps.
L 7633.40 L 7633.40 BLACK
40
Sospensioni in vetro soffiato bianco satinato o decorato nero Ø 16 cm, Ø 40 cm, Ø 50 cm e Ø 60 cm (Ø 60 anche in versione con alogenuri metallici) con diffusore in lastra di vetro. Lampada da terra, da parete e plafoniera in vetro soffiato bianco satinato. Montature in grigio metallizzato. La versione Ø 60 è disponibile anche in alluminio grigio o grigio micaceo, anche in versione con alogenuri metallici.
6
max 93
> photo page 212
9 7/8”
ENZO PANZERI 2002
3/4”
180
70
T 7633 T 7633 BLACK MAX 250W E27 con dimmer
40
IP20
15
3/4”
Willy 60 Alu
GRIGIO MICACEO MICACEOUS GREY GRAU GLIMMERIG GRIS MICACEO GRIS MICACÉ
max 237
IP20 37
34
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
14
33
5/8”
MAX 3x100W E27 MAX 3x30W DULUX EL LL
max 93
L 7633.60 ALU L 7634.60 ALU
> photo page 222
3/8”
ENZO PANZERI 2009
L 7633.60 ALU HI elettronico L 7634.60 ALU HI BLACK elettronico 70W E27 HCI / HQI
60
IP20
23
5/8”
Willy 100 ENZO PANZERI 2007
Suspension of polyethylene with fittings in metallized grey metal and glass sheet as diffuser. Also available model with metal halide lamps.
63
IP20
L 7633.100 HI elettronico L 7633.100 HI BLACK elettronico MAX 150W E27 HCI / HQI
100
IP20
39
Hängeleuchte aus Polyäthylen mit Fassung in graumetall und Glasscheibe. Auch verfügbar mit Metalldampflampen. Suspensión en polietileno con montura gris metalizado y difusor en lastra de vidrio. Disponible en la versión con bombilla de alogenuro metàlico también. Suspension en polyéthylène avec monture gris métallisée et diffuseur en plaque de verre. Version avec lampes aux halogénures métalliques aussi.
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
O OR ODER O OU
NERO BLACK SCHWARZ NEGRO NOIR
259
3/8”
1/2”
max 103
MAX 4x100W E27 MAX 4x30W DULUX EL LL
6/8”
L 7633.100 L 7633.100 BLACK 24
Sospensione in polietilene con montatura grigia metallizzata e diffusore in lastra di vetro. Anche in versione con alogenuri metallici.
max 263
> photo page 212
Accessorio per sospensioni con solo cavo elettrico Detail for electric cable suspensions Detail für Hängeleuchten mit Stromkabel Detalle por suspensión con cable electrico Acessoire pour suspension avec fil electrique
White or metallized grey track. Schiene in weiß oder graumetallic.
6,5
Barra in bianco o grigio metallizzato.
2
M8901-42 M8933-42
1/2”
M89 42 16
1/2”
Barra en blanco o gris metalizado.
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
2
Accessorio per sospensioni con solo cavo elettrico Detail for electric cable suspensions Detail für Hängeleuchten mit Stromkabel Detalle por suspensión con cable electrico Acessoire pour suspension avec fil electrique
6,5
M8901-76 M8933-76
1/2”
Barre en blanc ou gris métallisé.
76 30”
M120 01 M120 33
Barra in bianco o grigio metallizzato con speciali liste in policarbonato copriforo adattabile a svariati modelli del nostro catalogo.
Da ordinare con accessori CE o CA To be ordered with CE or CA details Mit CE oder CA Detail bestellen De ordenar con accesorios CE o CA A ordonner avec des accessories CE ou CA
120 47
1/4”
White or metallized grey track with special polycarbonate strips to cover holes. Adjustable to various series of our collections.
7/8”
M120 6
Accessorio per sospensioni con solo cavo elettrico Detail for electric cable suspensions Detail für Hängeleuchten mit Stromkabel Detalle por suspensión con cable electrico Acessoire pour suspension avec fil electrique
21/4”
GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
9
33
25
M8901-25 M8933-25
42 16
1/2”
CE Accessorio per sospensioni con solo cavo elettrico Detail for electric cable suspensions Detail für Hängeleuchten mit Stromkabel Detalle por suspensión con cable electrico Acessoire pour suspension avec fil electrique
Schiene in weiß oder graumetallic mit speziellen Abdeckungsleisten aus Polycarbonat, geeingnet für verschiedene Artikel unserer Kollektion.
ARTICOLI ABBINABILI A M120 CON ACCESSORIO CE ITEMS CAN BE MATCHED TO M120 WITH CE DETAIL VERFÜGBARE ARTIKEL FÜR M120 MIT CE DETAIL ARTÍCULOS COMBINABLES CON M120 CON DETALLE CE ARTICLES COMBINABLES AVEC M120 AVEC ACCESSOIRE CE
Barra en blanco o gris metalizado con listas especiales de policarbonato cubre agujeros adaptable a diversos modelos de nuestro catálogo.
DOMINO, DOMINO INOX, FLORAL 20, JAZZ, TILLY, TOURBILLON 16, TRACK, WAVE, WILLY 16
Barre en blanc ou gris métallisé avec baguettes spéciales en polycarbonate cache adaptable à différents modèles dans notre catalogue.
CA Accessorio per sospensioni con cavo in acciaio Detail for stainless steel cable suspensions Detail für Hängeleuchten mit Stahlseil Detalle por suspensión con cable de acero Acessoire pour suspension avec fil en acier
01 BIANCO WHITE WEISS BLANCO BLANC
ARTICOLI ABBINABILI A M120 CON ACCESSORIO CA ITEMS CAN BE MATCHED TO M120 WITH CA DETAIL VERFÜGBARE ARTIKEL FÜR M120 MIT CA DETAIL ARTÍCULOS COMBINABLES CON M120 CON DETALLE CA ARTICLES COMBINABLES AVEC M120 AVEC ACCESSOIRE CA
33 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS MÉTALLISÉ
DREAMY, FLORAL 40, TOURBILLON 30, WILLY 40
260
Decentramento OFFSET DEZENTRIERUNG DESCENTRADO DECENTRAGE
M79D GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE
M75D GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE
M7533 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE
M7533/1
M7533/2
M7533/3
M7532/1
M7532/2
M7532/3
M7933/1
M7933/2
M7933/3
M7932/1
M7932/2
M7932/3
M7922/1
M7922/2
M7922/3
M7532 NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL
M7933 GRIGIO METALLIZZATO METALLIZED GREY GRAUMETALLIC GRIS METALIZADO GRIS METALLISE
M7932 NICHEL NICKEL NICKEL NÍQUEL NICKEL
M7922 CROMO CHROME CHROM CROMO CHROME
261
Marchi BRANDS MARKEN MARCAS MARQUES
La marcatura attesta che le lampade rispondono ai requisiti delle norme Europee EN 60 598-1, corrispondenti alle norme italiane per la sicurezza elettrica CEI 345-21. Fixture according to EN 60598-1. Leuchten Stromsicherheitstests gernaess EN 60598-1 Lampára correspondiente a la norma EN 60598-1 Luminaires selon standard EN 60598-1. Indica la possibilità di installare lampadine a basso consumo di energia (fluorescenti). Low-energy consumption bulbs can be fitted. Das Simbol bedeutet, dass Leuchtmittel mit geringem Stromverbrauch verwendet werden koennen. Possibilidad de installar bombillas de bajo consumo. Il est possible d'installer des ampoules à faible consummation d'énergie. Apparecchio idoneo ad essere installato su superfici normalmente infiammabili. The fixture can be applied on surfaces normally inflammable. Die Leuchten duerfen direct auf normal entflammbare Baustoffle montiert werden. Apparado para ser instalado en superficies normalmente inflamables. Lampe qui peut étre installée surfaces normalment infiammables. Apparecchio in classe Il Apparecchio nel quale la protezione contro la scossa elettrica non si basa unicamente sull'isolamento fondamentale, ma anche sulle misure supplementari di sicurezza costituite dal doppio isolamento o dall'isolamento rinforzato. Queste misure non comportano dispositivi per la messa a terra e non dipendono dalle condizioni d'installazione. Fixture class Il. Leuchten der Schutzklasse Il. Aparado de clase Il. Luminaire classe ll. Apparecchio in classe III Apparecchio in cui la protezione contro la scossa elettrica si basa sull'alimentazione a bassissima tensione di sicurezza e in cui non si generano tensioni superiori alla stessa. Nota: un'apparecchio in classe III non deve essere provvisto di messa a terra di protezione. Fixture class III Leuchten de Schutzklasse III Aparado de clase III Luminaire classe lII
IP..
Grado di protezione Stabilisce un sistema per la classificazione degli apparecchi in base al grado di protezione fornito dagli involucri degli stessi. I simboli utilizzati per indicare questo grado di protezione sono costituiti dalle lettere “IP” seguite da due cifre caratteristiche: - la prima indica la protezione contro la penetrazione dei corpi solidi e della polvere - la seconda indica la protezione contro la penetrazione dei liquidi lndex protection. Beruehrungs und fremdkoerperschutz. Grado de protección. Degré de protection. The Americans Disabilities Act. Lampadina con filtro di protezione contro radiazioni UV. Il quarzo "trattato" (cioè arricchito con materiale UV assorbente) usato per la lampada impedisce l'emissione degli indesiderati UV nella luce. Bulb with filter to prevent UV radiation. Birne mit Filter gegen UV-Anteile. Bombilla con filtro contra irradiación UV. Ampole avec filtre absorbant le rayonnement UV. Lampadina protetta contro esplosioni Lamp protected against explosion Explosiongeschützte Lampe Bombilla protegida contra la explosión Lampes antidéflagrantes.
262
Lampadine LIGHT BULBS GLÜHBIRNEN FOCOS AMPOULES
HALO 12V GY 6,35 HALO G9 HALO B15D HALO E14 HALOLUX E14 HALO E27 HALO R7S 118 mm HALO R7S 78 mm HALO GU10 HALO HI SPOT ES63 GU10 INCANDESCENT E14 INCANDESCENT E27 INCANDESCENT E14 INCANDESCENT E27 FLUO G24 Q-2 FLUO G24 Q-3 FLUO 2G11 FLUO E27 4 TUBES FLUO E27 EL - LL FLUO FC T5 METAL HALIDE HCI / HQI
263
assoLuce
Associato assArredo
Associazione nazionale delle imprese degli apparecchi di illuminazione
CONFINDUSTRIA MONZA E BRIANZA
CONSORZIO PER LA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE APPARECCHIATURE DI ILLUMINAZIONE. PANZERI CARLO SRL ADERISCE AL CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRETTIVA 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT) RIFIUTI DI APPARECCHI ELETTRICI ED ELETTRONICI. La direttiva valida su tutto il territorio dell’Unione Europea definisce una serie di misure allo scopo di prevenire la produzioni di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche; di promuovere il riuso, il riciclo ed altre forme di recupero di tali tipologie di rifiuti; di limitare i rischi di impatto sull’ambiente derivanti dal trattamento e dallo smaltimento dei rifiuti in questione; di armonizzare le misure nazionali di gestione dei rifiuti elettrici ed elettronici. Gli apparecchi di illuminazione marcati con l’apposito simbolo del cassonetto barrato sono soggetti a raccolta differenziata separata dal resto dei rifiuti urbani. Per la restituzione di un dispositivo dimesso, occorre servirsi dei sistemi di restituzione e di raccolta messi a disposizione nei singoli paesi di utilizzo. RoHS - DIRETTIVA 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment) Direttiva europea che limiti l’utilizzo di alcune sostanze pericolose (piombo, cadmio, mercurio, cromo esavalente, bifenile polibromurati, Eteri difendi polibrumati. A partire da 1 luglio 2006 tali sostanze non potranno essere più impiegate nei prodotti elettrici ed elettronici, salvo deroghe su alcune applicazioni.
PANZERI CARLO SRL JOINS CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). The European Directive is applicable throughout the European Union and determines the measures in order to prevent the production of waste electrical and electronic equipment; to promote the reuse, the recycle and other forms of reutilization of these kind of waste; to restrict the risks of impact to the environment coming from treatment and disposal of these equipments; to harmonize national measures of managing waste electrical and electronic equipment. Equipment marked with proper symbol of crossed container may not be disposed of with household rubbish. To return the used device, the return and collection systems available in every single Country must be used. RoHS - DIRECTIVE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). The European Directive restricts the use of some dangerous substances: lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls (PBB) or polybrominated diphenyl ethers (PBDE). From 1st July 2006 such substances shall not be used anymore in electrical and electronic equipment apart from exceptions on specific applications.
PANZERI CARLO SRL GEHÖRT DEM CONSORZIO ECOLIGHT (MILANO – ITALY) AN. WEEE - RICHTLINIE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). Die Eu Richtlinie gibt den Rahmen für die EU-weit gültige Maßnahmen, um die Produktion von Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu verhindern; um Rückführung und andere Formen von Wiederverwendung zu fördern; um Einschränkung der Risiken gegen die Umwelt , die diese Abfälle verursachen können; um die Ländermaßnahme im Rahmens der Elektro- und Elektronik-Altgeräte zu harmonieren. Das Gerät gezeigt mit der bestimmten Kennzeichnung dürfen nicht mit dem Siedlungsabfall entsorgt werden. Für die Rückgabe des Altgeräts muss man die verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme in jedem Gebrauchsland nutzen. RoHS - RICHTLINIE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). Die Eu Richtlinie stellt, dass ab dem 1. Juli 2006 neu in Verkehr gebrachte Elektro- und Elektronikgeräte kein Blei, Quecksilber, Cadmium, sechswertiges Chrom, polybromiertes Biphenyl (PBB) bzw. polybromierten Diphenylether (PBDE) enthalten sollen.
PANZERI CARLO SRL HACE PARTE DEL CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVA 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). La directiva es valida en toda la Union Europea y señala las medidas necesarias para prevenir la producciòn de residuos de aparatos eléctricos y electrònicos; para promover el reutilizo, reciclo y otras formas de recupero de estas tipologìas de residuos; para limitar los efectos en el medio ambiente que vienen de los tratamientos y gestion de estos residuos; para armonizar las medidas nacionales de gestion de residuos de aparatos elèctricos y electrònicos. El equipo marcado con signal de contenedor tachado no debe eliminarse junto con la basura urbana. Para la devoluciòn de antiguo dispositivo utilizar los sistemas de recogida y devoluciòn disponible en cada Pais. RoHS - DIRECTIVA 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). La Directiva impone que, a partir del 1 de julio de 2006, los nuevos aparatos eléctricos y electrónicos que se pongan en el mercado no contengan plomo, mercurio, cadmio, cromo hexavalente, polibromobifenilos (PBB) o polibromodifeniléteres (PBDE).
PANZERI CARLO SRL ADHÈRE AU CONSORZIO ECOLIGHT – MILANO ITALY WEEE - DIRECTIVE 2002/96/CE, 2003/108/CE (WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT). La directive valable sur tout le territoire de l’Union Européenne établi des mesures afin d’éviter la production de déchets d’équipements électriques et électroniques ; d’encourager la réutilisation des équipements usagés, le recycle et autres formes de récupération de ces typologies de déchets ; de limiter les risques sur l’environnement causés par le traitement de ces déchets et par la relative élimination ; d’harmoniser les dispositions nationales de gestion des déchets électriques et électroniques. Les appareils d’éclairage marqués avec le symbole du porte-poubelle barré , sont sujet à la collecte séparée des autres déchets urbains. Pour la restitution d’un dispositif usagé, il faut se servir des systèmes de restitution et de collecte offerts dans chaque pays d’utilisation. RoHS - DIRECTIVE 2002/95/CE (Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). La directive européenne prévoit que à compter du 1er juillet 2006, les nouveaux équipements électriques et électroniques mis sur le marché ne contiennent pas de plomb, de mercure, de cadmium, de chrome hexavalent, de polybromobiphényles (PBB) ni de polybromodiphényléthers (PBDE).
Pur mantenendo inalterate le proprie caratteristiche di base, i nostri articoli possono risultare parzialmente modificati rispetto a come sono raffigurati nel presente catalogo. Ciò è dovuto all'evoluzione a cui sottoponiamo i prodotti, con lo scopo di un miglioramento continuo. Anche i colori presentati nel catalogo sono da considerarsi puramente indicativi. While maintaining the basic characteristics of the product, the Company reserves the right to make modifications at any time with the sole aim of improvement. The colours illustrated in the catalogue are intended only as examples. Tout en respectant Ies caractéristiques de base du produit, la Societe se réserve le droit d'apporter modifications en tous Ies moments rien que pour amélioration. Les couleurs illustrées dans ce catalogue sont données à titre d’indication. Unter Beibehaltung der wesentlichen Produktcharakteristiken behält sich die Firma jederzeit Änderungen zur Verbesserung der Produkte vor. Die in Katalog abgebildeten Farben sind unverbindlich. Manteniendo las caracterìsticas base deI producto, la Sociedad se reserva eI derecho de realizar pequeños cambios con el fin de mejorar la calidad del producto. Los colores que se ven en el catàlogo son sólo indicativos.
BRANDS OF
PANZERI CARLO S.R.L. Sede legale/amministrativa: Via Padania, 8 Unità produttiva: Via Alberto da Giussano, 76 • 20046 Biassono MI Italy T +39 039 2497483 • F +39 039 2497396 • www.panzeri.it • panzeri@panzeri.it
© DITRE GRUPPO POLIGRAFICO Finished printing: Dicembre 2008
www.ditre.it
È VIETATA LA RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE DI QUESTO CATALOGO. IT IS FORBIDDEN TO REPRODUCE ANY PART OF THIS CATALOGUE.