BTV — Spring 2020

Page 1

FREE | GRATUIT

VERMONT GUIDE

THINGS TO DO, SEE AND SAMPLE TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE, VOIR ET TENTER

SPRING / PRINTEMPS 2020


Thirsty?

Visit our Brewery, Taproom and Retail Store 155 Carroll Road

Waitsfield, VT

LawsonsFinest.com


m

Two experiences in one location The Brewery

The Restaurant

Tacos and daily specials for lunch and dinner every day (and night)

Whole hog BBQ, classic cocktails and fresh beer served every night

@prohibitionpig @prohibitionpig We We Love Love Waterbury Waterbury Vermont Vermont @prohibitionpig @prohibitionpig


LUKE AWTRY

CELEBRATING 100 YEARS 1920 - 2020

M

m

Thank you to every passenger, family member, and friend who has flown from Burlington International Airport. Make BTV part of your next journey.

Fly Local | Fly BTV


LUKE AWTRY

S

0

nd rt. ey.

Welcome to Burlington — and Vermont Lake Champlain

W

GENE RICHARDS Airport director/ directeur de l’aeroport

MIRO WEINBERGER Burlington mayor/ maire de Burlington

e’re delighted to have you! BTV: The Burlington International Airport Quarterly is a bilingual magazine — translated into French for our Québécois visitors — that highlights Vermont’s recreational, cultural and dining scenes according to the season. Spring is more commonly known as “mud season” around these parts. But whatever the weather — snow, sleet or glorious sun — there’s still plenty to do, see and eat. In the early part of the season, freezing nights and daytime thaws mean one thing: maple sugaring. Vermont’s Maple Open House Weekend, on March 21 and 22, invites visitors into the sugar bush and the sugarhouse to explore and sample the sweet stuff. In this issue, we talk with Sam Cutting of Dakin Farm — one of the participating locations — about how he spends the springtime. When the days grow a little warmer, consider a scenic stroll through Burlington’s Wildways. These walking paths are part of an ongoing project to conserve and connect natural areas, which account for a quarter of the city’s land. And you know what they say: The best way to explore a city is on foot. If you’d rather be road tripping, may we suggest an art adventure? During Spring Open Studio Weekend, on May 23 and 24, Vermont artists and crafters open their studio doors. We’ll introduce you to three worth seeking out — and point you in the direction of nearby food and fun, too. There’s much more to experience this season, from the Burlington Farmers Market to Vermont Restaurant Week to a showcase of Abenaki culture. If you’re just passing through Vermont, we hope you’ll be convinced to return for a longer stay. Use this magazine, too, as a guide to the airport and on-the-ground transportation options. While you’re waiting for takeoff, the Burlington International Airport aims to make your stay a pleasant one. Please have a look around and enjoy its amenities and services, including a yoga space, breastfeeding rooms, charging stations, free Wi-Fi and local art. Locavore crêperie the Skinny Pancake has café locations before and after security to keep you happily fed whether you’re coming or going. We thank you for flying BTV and hope you’ll come back to see us soon. Let the beautiful city of Burlington and state of Vermont amaze you.

N

ous sommes ravis de vous accueillir! BTV : Le bulletin trimestriel de l’Aéroport international de Burlington est un magazine bilingue, traduit en français pour nos amis québécois, qui met en valeur les attraits récréatifs, culturels et culinaires du Vermont, selon la saison. Le printemps est surtout connu comme étant « la saison de la boue » par ici. Mais peu importe la météo – neige, giboulée ou soleil radieux –, il y a toujours quelque chose à faire, à voir et à goûter. Au début de la saison, le gel la nuit et le dégel le jour signifient une chose : c’est le temps des sucres! Lors du Maple Open House Weekend, les 21 et 22 mars, les visiteurs sont invités à l’érablière et à la cabane à sucre, où découvertes et dégustations les attendent. Dans ce numéro, nous nous entretenons avec Sam Cutting, de Dakin Farm – l’un des établissements participants – pour en savoir plus sur ce qui l’occupe au printemps. Lorsque le temps commence à se réchauffer un peu, il fait bon se promener dans les pittoresques Burlington Wildways. Ces sentiers pédestres font partie d’un projet visant à protéger et à relier les aires naturelles de la ville, qui représentent le quart du territoire municipal. Vous savez ce qu’on dit : la meilleure façon d’explorer une ville est de l’arpenter à pied. Si vous préférez faire une virée en voiture, nous avons une aventure à vous suggérer. Durant l’Open Studio Weekend du printemps, les 23 et 24 mai, les artistes et artisans du Vermont vous ouvrent les portes de leurs ateliers. Nous vous en présentons trois qu’il faut absolument visiter – et vous dirons également où aller manger et vous amuser. Cette saison promet d’être riche en expériences, depuis le Burlington Farmers Market jusqu’à la Semaine des restaurants du Vermont, en passant par une exposition axée sur la culture abénaquise. Si vous ne faites que passer au Vermont, nous espérons que vous voudrez revenir pour un plus long séjour! Utilisez également ce magazine pour vous orienter dans l’aéroport et guider vos choix de transport terrestre. L’Aéroport international de Burlington tient à rendre votre attente aussi agréable que possible. N’hésitez pas à faire le tour des installations et à profiter des nombreux services : studio de yoga, salles d’allaitement, bornes de recharge, Wi-Fi gratuit et art local. La crêperie locavore Skinny Pancake est présente avant et après la sécurité pour que vous puissiez vous restaurer à l’arrivée comme au départ. Nous vous remercions d’avoir choisi BTV et espérons vous revoir bientôt. La ville de Burlington et l’État du Vermont sauront vous surprendre par leurs splendeurs.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

5


Vermont Products • Craft Beer, Wine & Cider Deli • Sandwiches • Hot & Cold Food Bar Local Meat & Produce • Artisan Cheese

good for you

food.

Burlington’s Community-Owned Grocery Stores

D

G

Best Locally-Owned Grocery Store

vegetarian | vegan 9 Center St. | Burlington 802-448-3657 revolutionkitchen.com 6 BTVMAGAZINE.COM Untitled-17 1 7N2V-revolutionkitchen15.indd 1

Downtown

South End

82 S. Winooski Ave, Burlington Open 7am - 11pm every day (802) 861-9700

207 Flynn Ave, Burlington Open 7am - 9pm every day (802) 540-6400

www.citymarket.coop

D O

K

D A

N

F

M

D T

S

D E

SPRING 2020

L 1/25/17 AMAM 3/11/1510:59 11:00


Take 8 aExplore Hike hidden

VOL. 8 NO. 4 | SPRING 2020

btv@sevendaysvt.com 802-864-5684 btvmagazine.com EXECUTIVE EDITOR Pamela Polston MANAGING EDITOR Carolyn Fox CREATIVE DIRECTOR Don Eggert

wilderness along the Burlington Wildways À la découverte d’une nature sauvage le long des Burlington Wildways

G SPRIN s

p Printem

CONTRIBUTING WRITERS

Jordan Barry, Dan Bolles, Carolyn Fox, Margaret Grayson, Sally Pollak, Pamela Polston

Marketing 101 12

TRANSLATORS Cartier et Lelarge PROOFREADER Carolyn Fox LEAD DESIGNER Kirsten Cheney

Get a taste of Vermont at the Burlington Farmers Market

DESIGNERS Brooke Bousquet, John James, Rev. Diane Sullivan SALES DIRECTOR Colby Roberts ACCOUNT EXECUTIVES

Robyn Birgisson, Michael Bradshaw, Michelle Brown, Kristen Hutter, Logan Pintka

Goûtez le Vermont au marché de Burlington

CIRCULATION MANAGER

The Scenic Route 16

Matt Weiner

A trio of trips to nearby artist studios

BTV is published four times a year by Da Capo Publishing Inc., dba Seven Days, founded by Pamela Polston and Paula Routly. BTV is distributed free of charge in the Burlington International Airport and to select sites around greater Burlington. Circulation: 20,000. Neither BTV nor the Burlington International Airport shall be held liable to any advertiser for any loss that results from the incorrect publication of its advertisement. BTV may cancel the charges for the advertisement, or a portion thereof as deemed reasonable by the publisher. BTV reserves the right to refuse any advertising, at the discretion of the publisher. BTV is printed by Dartmouth Printing Co.

Trois excursions à la découverte d’ateliers d’artistes

_ IN SEASON• EN SAISON +

© 2020 Da Capo Publishing Inc. All rights reserved.

EVENTS OF THE SPRING

MAILING SUBSCRIPTION: 1 year, 1st class (4 issues): $12.00

LES ÉVÈNEMENTS PRINTEMPS

Please email circ@sevendaysvt.com, call 802-8645684 with your credit card, or mail your check or money order (made out to Seven Days) to Seven Days Subscriptions, P.O. Box 1164, Burlington, VT 05402.

Green Mountain Cabaret .......................................................21 Magic Hat Mardi Gras .............................................................22 Vermont Restaurant Week ...................................................23

diversions 25

PUZZLES/LES MOTS CROISÉS

art at the airport 26 DIRECTOR OF AVIATION

Gene Richards, grichards@btv.aero DEPUTY DIRECTOR OF AVIATION OPERATIONS

Kelly Colling, kcolling@btv.aero DEPUTY DIRECTOR OF AVIATION ADMINISTRATION

Nicolas Longo, nlongo@btv.aero FINANCIAL ADVISER

Marie J. Friedman, mjfriedman@btv.aero DIRECTOR OF GROUND TRANSPORTATION

Shelby Losier, slosier@btv.aero DIRECTOR OF ENGINEERING AND ENVIRONMENTAL COMPLIANCE

Larry Lackey, llackey@btv.aero

A NEW EXHIBITION HONORS THE HISTORY OF VERMONT’S ABENAKI TRIBES UNE NOUVELLE EXPOSITION RETRACE L’HISTOIRE DES COMMUNAUTÉS ABÉNAQUISES DU VERMONT

getting around 28 FLYING THROUGH BTV? Refer to this handy traveler’s guide for a detailed airport map, airline info, ground transportation options and a map of downtown Burlington. Bon voyage! VOUS PASSEZ PAR BTV? Reportez-vous à ce guide du voyageur, qui comporte un plan détaillé de l’aéroport, des renseignements sur les compagnies aériennes, des options de transport terrestre et une carte du centre-ville de Burlington. Bon voyage!

follow the locals 30

DAKIN FARM’S SAM CUTTING WORKS HARD AND PLAYS HARD POUR SAM CUTTING DE DAKIN FARM, PLAISIR ET TRAVAIL VONT DE PAIR

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

On the cover: Bailey Hale of Ardelia Farm & Co., a Burlington Farmers Market vendor. Photo by Thomas McCurdy. SPRING 2020

7


Take a Hike

Explore hidden wilderness along the Burlington Wildways

À la découverte d’une nature sauvage le long des Burlington Wildways BY DAN BOLLES

PHOTOS COURTESY OF ZOE RICHARDS


Y

ou might not realize it from the hustle and bustle of downtown, the postwar suburban sprawl of the New North End, or the hip postindustrial South End, but Burlington is pretty wild. Like, Henry David Thoreau/Walden Woods kind of wild. Despite its urban trappings, Vermont’s largest city hides a treasure trove of natural wonders. The trick is knowing where to find them. Launched in 2017, a coalition called Burlington Wildways has been working to improve, preserve and promote some of the Queen City’s most spectacular natural areas, from restoring wetlands at Oakledge Park to reforesting a new park along North Avenue. Last fall, the nonprofit organization celebrated the grand opening of the Intervale Wildway. That’s a 5.5-mile trail that winds alongside the Winooski River from Salmon Hole in Winooski to Ethan Allen Park in the New North End. Burlington Wildways is a partnership of the Winooski Valley Park District, the Intervale Center, Rock Point and Burlington Parks, Recreation & Waterfront. All are major public-facing landowners in the city. “One of the things that all of us collectively realized is that there are these amazing natural areas in Burlington, but they were hard to navigate your way through,” said Burlington Wildways director Zoe Richards. The Burlington Wildways trail project doesn’t involve building new trails. That’s partly because there are already too many of them, according to Richards, a wildlife biologist. Most are what she calls “social trails” — informal, unmaintained and usually unplanned pathways that can be tricky to find and follow. The idea is to improve and condense existing trail networks so they’re well marked and more navigable. “Our goal isn’t to litter the landscape with trails,” said Richards. “It’s to make fewer trails, but in the right places that are more ecologically sensitive and easier to find.” The Intervale Wildway is accessible at numerous points, including trailheads at the Intervale Center and the Ethan Allen Homestead. It’s a gentle, scenic walk through floodplain forest and marshland. Much of the trail hugs the banks of the twisting Winooski River, where you’re apt to see ducks floating in the lazy current or the occasional beaver or otter sliding into the water. Over the winter, a wildlife camera on the trail caught a bobcat walking along the river.

O

PHOTOS COURTESY OF ZOE RICHARDS

n ne s’en rend peut-être pas compte dans le brouhaha du centre-ville, dans la banlieue d’après-guerre du New North End ou encore dans le quartier postindustriel du South End, mais Burlington a vraiment un côté sauvage. Comme dans « Walden ou la Vie dans les bois », de Henry David Thoreau. Malgré sa façade urbaine, la plus grande ville du Vermont cache un véritable trésor de merveilles naturelles. Encore faut-il les trouver! Lancée en 2017, une coalition appelée Burlington Wildways s’est donné pour mission d’améliorer, de préserver et de promouvoir certaines des aires naturelles les plus spectaculaires de la ville, qu’il s’agisse de restaurer des milieux humides à Oakledge Park ou de reboiser un nouveau parc longeant North Avenue. L’automne dernier, l’organisme à but non lucratif a célébré la grande ouverture de l’Intervale Wildway. Il s’agit d’un sentier de près de 9 km qui suit les méandres de la rivière Winooski depuis Salmon Hole, à Winooski, jusqu’au parc Ethan Allen, dans le New North End. Burlington Wildways est un partenariat entre le Winooski Valley Park District, l’Intervale Center, Rock Point et Burlington Parks, Recreation & Waterfront. Tous sont d’importants propriétaires de terrains publics dans la ville. « L’une des choses que nous avons tous réalisée collectivement, dit Zoe Richards, directrice de Burlington Wildways, c’est que nous avons de formidables aires naturelles à Burlington, mais qu’il est difficile de s’y retrouver. » Le but du projet Burlington Wildways n’est pas de créer de nouveaux sentiers, en partie parce qu’il y en a déjà trop, selon Zoe, qui est biologiste de la faune. La plupart sont ce qu’elle appelle des « sentiers sociaux » – informels, non entretenus et habituellement non planifiés, et donc souvent difficiles à trouver et à suivre. L’idée est plutôt d’améliorer et de condenser les réseaux de sentiers existants, de sorte qu’ils soient mieux balisés et plus faciles à suivre. « Notre objectif n’est pas de polluer le paysage avec des sentiers, dit Zoe. Nous voulons qu’il y ait moins de sentiers, mais aux bons endroits, et qu’ils soient plus écosensibles et plus faciles à repérer. » L’Intervale Wildway compte de nombreux points d’accès,

Exploring the Burlington Wildways

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

9


3 floors of pottery and home goods

• Complimentary Breakfast Buffet

• Indoor and Outdoor Pools

• 24-hour Courtesy Airport Shuttle

• Only 1½ Miles from Airport

• Windjammer Restaurant & Upper Deck Pub On Site

Famous Bennington Pottery & Homestyle Store bennington potters

1076 Williston Road | South Burlington, VT 863-1125 - www.bestwestern.com/windjammerinn

free gift wrapping | we ship anywhere | gift certificates 127 college street, burlington | open every day

Each Best Western® branded hotel is independently owned and operated.

Untitled-14 1

10 BTVMAGAZINE.COM

4/24/19 1:30 PM

SPRING 2020


“It’s not just theoretically wild; it’s actually wild,” said Alicia Daniel, notamment à l’Intervale Center et à la ferme familiale d’Ethan Allen. C’est a field naturalist with Burlington Parks & Rec. “And we want to make une promenade agréable, dans un cadre pittoresque de forêt alluviale et sure that it stays wild.” de terrain marécageux. La plus grande partie du sentier épouse les bergEventually, the Wildway will connect natural areas throughout es sinueuses de la rivière Winooski, où l’on peut observer les canards qui the north end of the city. These include Arms Forest, a 30-acre park se laissent porter par le faible courant, ou encore un castor ou une loutre where you’ll find a number of unusual geological features and rare glisser dans l’eau. Durant l’hiver, une caméra à détecteur de mouvement plant life, such as yellow lady-slipper orchids. installée sur le sentier a capté un lynx déambulant le long de la rivière. Arms Forest abuts Rock « Il y a vraiment une nature sauvage ici, ce n’est Point, which is home to the pas que de la théorie », dit Alicia Daniel, naturaliste famous Champlain thrust fault. de terrain au service Burlington Parks & Rec. Et nous Here, older orange rock overlaps voulons qu’elle reste sauvage. » younger, darker rock, creating À terme, le Wildway reliera les aires naturelles jagged cliffs that jut out over dans tout le nord de la ville, y compris Arms Forest, Lake Champlain and offer some un parc de 12 hectares où l’on trouve des formaALICIA DANIEL of the most dramatic views in tions géologiques inhabituelles et des plantes rares, Burlington. comme le sabot de Vénus jaune, un type d’orchidée. “You’ll be able to go from our Arms Forest jouxte Rock Point, où se trouve la lowest point almost to our highest célèbre faille de Champlain. Ici, les couches rocheuspoint along this trail,” explained es plus anciennes de couleur orangée chevauchent Daniel. “You just get a sense of les couches plus récentes, plus sombres, créant des variety and how rare our natural escarpements irréguliers qui surplombent le lac habitats are, from the floodplain to Champlain et offrent certaines des vues les plus the limestone bluffs of Rock Point.” époustouflantes à Burlington. “About a quarter of the city is « Vous pouvez passer du point le moins élevé au in natural areas,” added Richards, point quasiment le plus élevé en parcourant ce sennoting that roughly 49 percent tier, indique Alicia. Cela permet de constater toute la of Burlington is either natural variété et la rareté des habitats naturels, de la plaine area or open space. “We want to inondable aux falaises de grès de Rock Point. » make sure that we still have these « Près du quart de la ville se trouve dans des natural areas over time, to grow a aires naturelles, ajoute Zoe, qui souligne que Burlinglove for them and make sure we ton compte environ 49 pour cent d’espaces naturels have them in perpetuity, and also ou verts. Nous voulons assurer la pérennité de ces Learn more at burlingtonwildways.org. to allow more equitable access to aires naturelles, et faire en sorte que les gens les aithem.” ment et puissent y accéder plus équitablement. »

It’s not just theoretically wild; it’s actually wild.

Go wild!

SECOND GENERATION VT FAMILY BUSINESS

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

11


FILE PHOTOS: JAMES BUCK

Marketing 101 Get a taste of Vermont at the Burlington Farmers Market

Goûtez le Vermont au marché de Burlington BY JORDAN BARRY

Fresh-cut blooms at the market cutline

F

armers market” and “Vermont” are basically synonyms, “We’re in a thriving corridor of all these people experimenting,” market director Mieko Ozeki tells BTV. “And the Burlingright? The Green Mountain State is known for its cheese, its maple and its dedication to local food. And in Vermont’s ton Farmers Market is a collection of vendors who represent the soul of the farm-to-table movement and Vermont-made largest city, the Burlington Farmers Market is a community products.” fixture. A trip to the market is a weekend ritual all season long. The Burlington Farmers Market will spend its 40th year outWith strict standards for its 90 vendors, the market is a curated one-stop shop for Vermont-grown vegetables, cheese doors in the city’s South End, a temporary relocation due to construction at its longtime venue, City Hall Park. The weekly market and maple syrup, as well as spirits, vegan momos, root beer and artisan dog treats. More than convenience, though, the market — which runs on Saturdays, rain or shine — is a short walk, drive gives shoppers the opportunity to hear the stories behind the or bus ride down Pine Street. It’s also right off Burlington’s waterfront bike path — and, yes, there’s free, secure bike parking. products they’re buying, gather recipe suggestions and even hobnob with politicians. This location, an inconspicuous dirt parking lot, lacks the tree“You can buy organic produce from our lieutenant governor,” filled, grassy charm of the downtown park to which marketgoers had become accustomed. But it’s a gateway to the lively South Ozeki says, referring to David Zuckerman, co-owner of Full Moon Farm in Hinesburg. “And by End, populated by breweries, restaurants and art the way, he sells CBD.” What’s more Vermont than that? venues. The market draws So pack a reusable tote, suna steady crowd of locals Burlington Farmers Market, 345 Pine St., checking off their grocery screen and some cash, and head Saturdays from 8:30 a.m. until 2 p.m., May 8 through October. to Pine Street. Whether you’re lists, parents enjoying lunch Info, burlingtonfarmersmarket.org. after an indulgent breakfast while their children dance sandwich, picnic supplies or souto live music, and tourBurlington Farmers Market, 345 Pine St., le samedi de 8 h 30 à 14 h, venirs, the market is a must-do ists fueling up for a day of du 8 mai à la fin octobre. Info : burlingtonfarmersmarket.org. exploration. on your Burlington itinerary.

Shop local!

12 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020


FILE PHOTOS: JAMES BUCK

« M

leur liste d’épicerie, de parents qui cassent la croûte pendant que leurs arché des producteurs » et « Vermont » sont enfants dansent sur les airs joués par les musiciens sur place et de essentiellement des synonymes, n’est-ce pas? L’État touristes faisant leurs provisions avant de partir en exploration. des Montagnes vertes est connu pour ses fromages, « Nous accueillons toutes ces personnes-là, dit à BTV le directeur ses produits de l’érable et son engouement pour du marché, Mieko Ozeki. Et le Burlington Farmers Market regroupe des l’alimentation locale. Et dans la plus grande ville du Vermont, le fournisseurs qui représentent l’âme du mouve« Farmers Market » est un incontournable. ment «de la ferme à la table» et les produits faits Aller faire un tour au marché est un rituel au Vermont. » de fin de semaine pendant toute la saison. Le marché, qui rassemble 90 fournisseurs, Le marché des producteurs de obéit à des règles strictes et constitue un point Burlington passera sa 40e saison en plein de vente bien tenu pour les légumes du Vermont, air dans le South End, un emplacement ses fromages, son sirop d’érable, ses spiritueux, temporaire à cause des travaux qui se ses momos végétaliens, son soda racinette et déroulent à son emplacement habituel, le ses friandises maison pour chiens. En plus d’être City Hall Park. Ce marché hebdomadaire, pratique, le marché donne aux clients l’occasion ouvert le samedi, beau temps mauvais d’en apprendre davantage sur les produits qu’ils temps, est tout près de Pine Street à pied, achètent, de se faire suggérer des recettes et Visitors enjoying the en voiture ou en autobus. Il est aussi à Burlington Farmers Market même de frayer avec des politiciens. proximité de la piste cyclable qui longe « Vous pouvez acheter des produits bio de le lac à Burlington, et on peut évidemnotre lieutenant-gouverneur, dit Mieko Ozeki, en parlant de David ment laisser son vélo en toute sécurité et sans frais à certains endroits Zuckerman, copropriétaire de la Full Moon Farm à Hinesburg. Au fait, prévus à cette fin. il vend du CBD. » Rien de plus vermontois! L’emplacement temporaire, un terrain de stationnement sans intéPrenez donc un fourre-tout, mettez-y de la lotion solaire et un peu rêt, ne se compare en rien au parc verdoyant du centre-ville auquel les d’argent comptant, et dirigez-vous vers Pine Street. Que vous vouliez clients sont habitués. Aucun arbre, aucune pelouse, mais c’est à deux un bon sandwich-déjeuner, des provisions pour un pique-nique ou des pas du vibrant South End, avec ses brasseries, ses restaurants et ses souvenirs, le marché est un must sur votre itinéraire à Burlington. galeries. Le marché attire beaucoup de clients qui arrivent munis de

Bailey Hale of Ardelia Farm & Co.

Breakfast Bites

A line forms first thing in the morning at Green Mountain Potstickers, and it’s usually composed of fellow vendors wanting to get their hands on owner Carey Kolomaznik’s scallion pancakes. The line remains one of the market’s longest all day, as the rainbow-colored dumplings (also available in vegan options) make a great lunch, too. Or follow the smell of sizzling sausage to Pigasus Meats, where the elements of a perfect breakfast sandwich artfully fill a flattop grill. If pastries are what you’re after, stop by Barrio Bakery, the Bakery at the Farmhouse Kitchen, or Ardelia Farm & Co., where owners Bailey Hale and Thomas McCurdy sell sweets alongside cut flowers grown on their Northeast Kingdom farm. “The Burlington market has changed our lives, and it’s the majority of our livelihood now,” Hale says. Très tôt le matin, une queue se forme devant l’étal de Green Mountain Potstickers et ce sont souvent d’autres marchands qui viennent demander les crêpes à l’échalote du propriétaire, Carey Kolomaznik. C’est l’une des plus longues files au marché pendant toute la journée, car les dumplings arc-en-ciel (aussi offerts en version végétalienne) font un très bon dîner aussi. Vous pouvez aussi suivre les effluves des saucisses rissolées de Pigasus Meats, où les ingrédients d’un parfait sandwich-déjeuner sont alignés avec art sur la plaque de cuisson. Si c’est le sucré qui vous attire, faites un saut à la Barrio Bakery, à la Bakery at the Farmhouse Kitchen ou à Ardelia Farm & Co., où les propriétaires, Bailey Hale et Thomas McCurdy, vendent des pâtisseries et des fleurs coupées de leur ferme du Northeast Kingdom. « Le marché de Burlington, dit Hale, a changé nos vies et nous fournit le gros de nos revenus. »

Teaser Tastes

Who doesn’t love a free sample? Vendors are quick to hand over a cube of cheddar, a taste of tomato or a sip of spirits. And with Vermont’s craft beverage cachet, the market is a great opportunity to talk to brewers and distillers without having to A Halyard Brewing shove through festival crowds. ginger beer Windfall Orchards’ Brad Koehler pours tastes of cider all season long, but be sure to stop by when he releases bottles of perry — a cider-like beverage fermented from pears. It’s one of the best in the United States, and it sells out every year. Boyden Valley Winery & Spirits, Caledonia Spirits, Halyard Brewing, Hooker Mountain Farm Distillery, Sticky Paws Meadery and Wild Hart Distillery will also help you catch a buzz. Qui n’aime pas les échantillons gratuits? Les fournisseurs ne demandent pas mieux que de vous donner un cube de cheddar, un morceau de tomate ou une gorgée de leur boisson. Et compte tenu de la renommée du Vermont pour les boissons artisanales, le marché est une excellente occasion de parler aux brasseurs et aux distillateurs sans devoir braver la foule des festivals. Brad Koehlerm, de Windfall Orchards, propose du cidre pendant toute la saison, mais ne manquez surtout pas ses bouteilles de poiré – une boisson obtenue par fermentation du jus de poire qui ressemble au cidre. C’est l’un des meilleurs aux États-Unis et tous les stocks sont écoulés chaque année. Vous pouvez aussi déguster les boissons alcoolisées de Boyden Valley Winery & Spirits, Caledonia Spirits, Halyard Brewing, Hooker Mountain Farm Distillery, Sticky Paws Meadery et Wild Hart Distillery.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

13


If you sample your way through all of the cheese at the market, you’ll no doubt hit up Does’ Leap. The diversified farm sells goat cheese, pork and grilled sausage sandwiches that are designed for eating while walking and shopping. Owner George van Vlaanderen says he has “upped his social media game” since the market moved to its new location. Follow along for a behind-the-scenes look at the farm. Other market lunch staples take you around the world: Mediterranean cuisine at Anatolian, tamales from Gracie’s Kitchen and spicy momos from Sherpa Foods. Pair your choice with Rookie’s Root Beer or maple lemonade from Theo’s Famous.

A sandwich from Does’ Leap

Si vous goûtez à tous les fromages du marché, vous vous arrêterez nécessairement à Does’ Leap. Cette ferme diversifiée vend des sandwichs au fromage de chèvre, au porc et aux saucisses grillées que vous pouvez manger tout en poursuivant vos emplettes. Le propriétaire, George van Vlaanderen, souligne qu’il a bonifié sa présence sur les médias sociaux depuis que le marché a emménagé à son nouvel emplacement. Suivez-le pour savoir ce qui se trame à sa ferme. Les autres options pour le dîner vous feront voyager : cuisine méditerranéenne d’Anatolian, tamales de Gracie’s Kitchen et momos épicés de Sherpa Foods. Agrémentez votre casse-croûte d’un soda racinette de Rookie ou d’une limonade à l’érable de Theo’s Famous.

Nomadic Kitchen marshmallows 14 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020

CLOCKWISE FROM TOP RIGHT: FILE: DARIA BISHOP; FILE PHOTOS: JAMES BUCK

Lunch Break


CLOCKWISE FROM TOP RIGHT: FILE: DARIA BISHOP; FILE PHOTOS: JAMES BUCK

Emily Mitchell, co-owner of Half Pint Farm

Stocking Up

The guidelines of the Burlington Farmers Market require that up to 55 percent of the vendors be farmers, which facilitates Saturday grocery shopping for everything from apples to zucchini. Regulars have their loyalties for root veggies and greens, but it’s fun to wander the booths and compare what the farmers dug up on any given day. Pomykala Farm, Half Pint Farm, Full Moon Farm, Farmer Sue, Adam’s Berry Farm, Hudak Farm, Lewis Creek Farm and Maple Wind Farm are longtime vendors with strong followings and riveting stories. Les règles du Burlington Farmers Market exigent que 55 pour cent des fournisseurs soient des producteurs agricoles, ce qui facilite les courses du samedi et permet d’acheter autant des pommes que des courgettes. Les clients réguliers sont fidèles à leurs légumes racines et à leurs légumes verts, mais il est toujours agréable de découvrir ce que les producteurs ont récolté ce jour-là. Les fermes Pomykala Farm, Half Pint Farm, Full Moon Farm, Farmer Sue, Adam’s Berry Farm, Hudak Farm, Lewis Creek Farm et Maple Wind Farm sont des fournisseurs de longue date qui ont leurs adeptes et leurs fascinantes histoires.

Gifts to Go

It’s tough to carry rutabagas and heirloom tomatoes on an airplane, but plenty of mementos at the market can help you remember your trip. Edible souvenirs from V Smiley Preserves, Nomadic Kitchen, Karen’s Artisan Popcorn, Burroughs Chocolate, Benito’s Hot Sauce, Silloway Maple, the Nutty Vermonter and Bee Happy Vermont will pack up nicely — as will one-of-a-kind jewelry and art from the market’s many artisans. “You’ll come back with something that feels like a person made it; nothing’s mass produced,” Ozeki says. Be sure to save some room in your suitcase! Il est difficile d’apporter des rutabagas et des tomates ancestrales en avion, mais vous pouvez vous procurer au marché toutes sortes de souvenirs. Certains sont comestibles et faciles à transporter, comme, par exemple, les produits V Smiley Preserves, Nomadic Kitchen, Karen’s Artisan Popcorn, Burroughs Chocolate, Benito’s Hot Sauce, Silloway Maple, the Nutty Vermonter et Bee Happy Vermont. Vous pouvez aussi rapporter un bijou unique ou une œuvre d’art, car le marché accueille aussi de nombreux artisans. « Vous reviendrez avec un produit fabriqué à la main, plutôt que produit en série », dit Mieko Ozeki. Assurez-vous d’avoir de la place dans votre valise! BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

15


Scenic The

Route

A trio of trips to nearby artist studios

Trois excursions à la découverte d’ateliers d’artistes BY MARGARET GRAYSON

S

ometimes you need to get out of Burlington. There, we said it! Yes, this city has most of the things you could ever want: renowned breweries, unique restaurants, miles of lakeside trail, and a thriving arts and music scene. But that doesn’t mean you should overlook the rest of Vermont, where someone is doing something cool in every little town or village. The Green Mountain State is a haven for creative types, and there’s no better showcase of artistic and geographic diversity than the Vermont Crafts Council’s biannual Open Studio Weekend (vermontcrafts.com), organized by director Martha Fitch. In spring and fall, artists across the state open their doors, allowing visitors a peek into their lives and workspaces. This season’s event takes place on May 23 and 24 — but if your visit spans different dates, many artists are happy to take individual appointments. Read on to discover three studios, within an hour or less, that are well worth a day trip.

P

arfois, il faut sortir de Burlington. Voilà, c’est dit! Certes, la ville offre pratiquement tout ce que vous pouvez désirer : des brasseries réputées, des restaurants uniques, des kilomètres de sentiers au bord du lac ainsi qu’une scène artistique et musicale dynamique. Mais cela ne veut pas dire qu’il faut négliger le reste du Vermont, où chaque ville et village a quelque chose d’original à proposer. L’État des Montagnes vertes est une véritable ruche de créativité, et il n’y a pas meilleure manifestation de diversité artistique et culturelle que l’Open Studio Weekend du Vermont Crafts Council, qui a lieu deux fois par année (vermontcrafts.com) sous la houlette de la directrice, Martha Fitch. Au printemps et à l’automne, des artistes de partout dans l’État ouvrent leurs portes, permettant ainsi aux visiteurs de jeter un regard privilégié sur leur vie et leur espace de travail. L’événement de cette saison aura lieu les 23 et 24 mai, mais si votre séjour ne coïncide pas avec ces dates, de nombreux artistes se feront un plaisir de vous rencontrer individuellement sur rendez-vous. Lisez ce qui suit pour découvrir trois ateliers, tous situés à moins d’une heure de route, qui valent le détour. Underhill Ironworks

16 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020


Underhill Ironworks Underhill, geraldkstoner.com

Gerald K. Stoner

What’s Nearby? Poorhouse Pies: All you need are four words: self-service pie shed. Yes, it’s an actual shed in Underhill that Jamie and Paula Eisenberg stock with pies from 8 a.m. to 8 p.m. every day but Wednesday. Check Facebook for updates before you go. Un atelier où l’on sert des tartes en libre-service, qui dit mieux? On parle bien d’un véritable atelier, situé à Underhill, que Jamie et Paula Eisenberg approvisionnent en tartes entre 8 h et 20 h tous les jours, sauf le mercredi. Consultez la page Facebook pour vérifier l’horaire avant de vous y rendre.

ArtHound Gallery: Want to

see even more local art? On the drive back to Burlington, drop in to this 7,400-squarefoot gallery. Artist-authors John and Jennifer Churchman opened it in late 2019 to provide Vermont artists with another opportunity to show and sell their work. Vous voulez voir encore plus d’art local? Sur le chemin du retour à Burlington, faites un saut dans cette galerie de près de 700 m2. Les artistes et auteurs John et Jennifer Churchman ont ouvert cet espace en 2019 afin de donner aux artistes du Vermont une autre occasion de présenter et de vendre leurs œuvres.

L SEL RUS GLENN

To really get a sense of Gerald K. Stoner’s steel sculptures, visiting his studio is vital. That’s because many of his creations are taller than a room’s ceiling and bulkier than a kitchen table. The abstract shapes of his sculptures, while beautiful, make for unwieldy transportation. Open Studio Weekend, Stoner says, “is the one opportunity that I’m gonna get to have 50 to 70 pieces on display for people to see. Because it’s a lot of work to lug these pieces around.” A visit to Stoner’s property entails wandering around a full sculpture garden of his work. This might include anything from a small herd of abstract horses to a towering stack of geometric shapes secured with curved steel bands. Despite its industrial nature and naturally rigid material, his metal work reflects movement, he says. Stoner first began welding in college, where he’d originally pursued a degree in photography. He’s now an art teacher at St. Albans High School and the Community College of Vermont. He says working with steel called to him immediately. “It just seemed to resonate with me. I had family members that had worked in steel mills in the Midwest,” he says. “It really seemed to be the kind of thing that worked in terms of what I was trying to say visually.” Pour prendre toute la mesure des sculptures d’acier de Gerald K. Stoner, il faut absolument visiter son atelier. En effet, un grand nombre de ses créations sont plus hautes qu’un plafond normal, et plus massives qu’une table de cuisine. Les formes abstraites de ses sculptures, certes impressionnantes, compliquent un peu le transport. « L’Open Studio Weekend, dit l’artiste, est l’occasion d’exposer entre 50 et 70 œuvres pour que les gens viennent les voir, car il faut beaucoup de travail pour les déplacer. » Quand on visite la propriété de Gerald, on peut notamment se promener dans le jardin pour admirer ses sculptures, depuis un petit troupeau de chevaux stylisés jusqu’à une imposante empilade de formes géométriques attachées au moyen de bandes d’acier recourbées. Malgré la nature industrielle et naturellement rigide de la matière, ses œuvres métalliques reflètent le mouvement, comme il l’explique. Gerald a découvert la soudure au collège, où il a d’abord suivi des études en photographie. Il enseigne maintenant l’art à l’école secondaire St. Albans et au collège communautaire du Vermont. Le travail de l’acier s’est imposé à lui rapidement. « Cela m’a semblé naturel, dit-il. J’ai des membres de ma famille qui ont travaillé dans les aciéries du Midwest. C’est une discipline qui semblait concorder avec ce que j’essayais de dire visuellement. »


Noel Bailey Ceramics

What’s Nearby? Boyden Valley Winery & Spirits: Out-

side of the state, Vermont may not be known as wine country, but don’t tell that to the Boydens. The Cambridge family has been farming the same land for more than a century and produces red and white wines, ciders, and Vermont Ice Maple Créme liqueur.

Noel Bailey Ceramics Waitsfield, noelbaileyceramics.com

Noel Bailey grew up in the desert, on the western slope of the Rocky Mountains. That’s where he Noel fell in love with pottery as a high schooler, and Bailey the otherworldly shapes of wind-eroded sandstone formations are reflected in his work. Bailey makes functional pottery — plates, bowls, mugs and the like — but they’re incredibly sculptural, glazed in white with hints of metallic color. Each resembles the inside of an oyster’s shell, or the ice at the edge of a river. That latter comparison speaks to the artist’s current inspiraNoel Bailey a grandi dans le désert, sur le flanc tion. Since moving to Vermont — far from his ouest des Rocheuses. C’est là, à l’école seconfamiliar desert rocks — seven years ago, Bailey has daire, qu’il est tombé amoureux de la poterie had to discover new – et des formes insolites des formainfluences, such as tions de grès érodées par le vent, qui se ice and snow. reflètent dans son travail. “I’m really Noel fabrique des poteries foncinterested in asymtionnelles – assiettes, bols, tasses, etc. Canteen Creemee Company: metry and just really –, mais elles sont incroyablement sculpThe iconic roadside snack graceful, fluid lines,” turales, vernissées en blanc avec des bar serves up decadent, he says. touches de couleur métallique. Chacune Instagram-worthy creemees But the details ressemble à l’intérieur d’une huître, ou (Vermont’s term for softof those organic à la glace qui se forme au bord d’une serve ice cream), burgers shapes are still largely rivière. Cette dernière comparaison téand crispy fried chicken. dictated by the moigne de ce qui inspire actuellement Cet emblématique cassefunction of the piece. l’artiste. Depuis qu’il s’est installé au croûte au bord de la route Bailey wants his mug Vermont – loin du désert rocheux qui propose des creemees (c’est handles to rest comlui était si familier –, il y a sept ans, Noel ainsi qu’on appelle la crème fortably in people’s a découvert de nouvelles influences, glacée molle au Vermont), hands, and the rim of comme la glace et la neige. des burgers et du poulet a cup to feel natural « L’asymétrie m’intéresse beaufrit absolument décadents against their mouths. coup, dit-il. J’aime les lignes élégantes, qui méritent une photo sur “I definitely have fluides. » Instagram. things that I love just Cela dit, les détails de ces formes to look at,” says Baiorganiques sont tout de même largeLawson’s Finest Liquids: ley. “But, to me, that’s ment dictés par la fonction de la pièce. Sean Lawson’s hoppy IPAs one of the coolest Noel tient à ce que l’anse de ses tasses and sought-after maple things about pottery soit confortable dans la main et que le brews draw visitors to his … It’s something you contact de la bouche avec le bord soit timber-frame taproom. Try can use, as well.” naturel. the award-winning Sip of A visitor to his « Il y a des pièces que j’aime simSunshine. home studio can plement regarder, dit Noel, mais ce qu’il Les bières IPA houblonnées see pots at various y a de vraiment bien avec la poterie, et celles aux arômes d’érable stages in the creation c’est qu’on peut aussi s’en servir. » très recherchées de Sean process, learn how Quand on visite son atelier à la Lawson attirent les foules Bailey makes his own maison, on peut observer des poteries dans son débit de boissons clays and glazes, and à différents stades du processus de à la charpente tout en bois. view the kilns in an création, découvrir comment il fabrique Essayez la Sip of Sunshine, outside shed where ses propres argiles et vernis et voir les récompensée d’un prix. his unique pieces are fours dans la remise extérieure où ses fired. pièces uniques sont cuites.

What’s Nearby?

18 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020

En dehors de l’État, le Vermont n’est peut-être pas connu comme une région viticole, mais ne le dites pas aux Boyden! Cette famille de Cambridge exploite la même terre depuis plus d’un siècle, où elle produit des vins rouges et blancs, des cidres ainsi qu’une liqueur à la crème d’érable du Vermont.

Prospect Rock: For a mini excursion on Vermont’s famous Long Trail, visitors can hike up to Prospect Rock. It’s roughly three miles round-trip, providing beautiful views of the Lamoille River Valley and surrounding mountains. Les visiteurs qui souhaitent faire une mini-excursion peuvent gravir Prospect Rock, qui fait partie de la célèbre Long Trail. C’est une promenade d’environ 5 km (aller-retour) qui offre des vues magnifiques de la vallée de la rivière Lamoille et des montagnes environnantes.

Lamoille Valley Rail Trail: Stretch your legs and explore the scenery along the 33 completed miles of this rail trail. It’s nearly perfectly flat and friendly to pedestrians and cyclists alike. Dégourdissez-vous les jambes et explorez le paysage le long du tronçon achevé de 53 km de ce sentier ferroviaire. Il est presque entièrement plat et idéal pour les piétons comme pour les cyclistes.

Wind’s Edge Studio


Wind’s Edge Studio Johnson, windsedgestudio.com

Husband and wife Matt and Marion Seasholtz work in wildly different mediums, but they find a lot to love about sharing their lives as artists. Matt is a glassblower who worked in a Pennsylvania glass shop for nearly two decades, all the while developing his own style and body of work. Marion is a quilter, educated at the Philadelphia College of Art. Her work has evolved to include creating flags and wind socks for businesses, as well as selling quilting kits and hand-dyed fabric. The two met at a retail show where their booths were across from each other. “I’ve always been interGlass-blown bowl ested in glass and collecting glass,” Marion says. So she went to Matt’s booth to say hi. “A friendship started, and then the rest was history.” Today, Marion’s studio is in the basement of their secluded Johnson property. Matt has recently relocated his studio to a new barn outside. Despite their separate spaces, both artists say it’s helpful to have someone around to consult on the creative and business sides of their work. “Matt and I have a very similar color sense and design sense,” Marion says. “We can bounce ideas off of each other and suggest things to each other.” Visitors will see a large variety of both artists’ work. Matt often gives glassblowing demonstrations. “You can see the process. You’re in the room right behind my bench where I’m working, so you can kind of get a feel for the heat,” he says. “You get a little taste of what glassblowing is about.” Matt et Marion Seasholtz sont un couple et travaillent avec des médiums très différents, mais ils s’apportent beaucoup mutuellement. Matt, souffleur de verre, a travaillé dans un atelier de Pennsylvanie pendant près de vingt ans, ce qui lui a permis de développer son propre style et sa propre production. Marion, courtepointière, a été formée au Philadelphia College of Art. Son travail a évolué et comprend Marion maintenant la création de fanions Seasholtz et de manches à air destinés aux entreprises ainsi que la vente de trousses d’assemblage courtepointe et de tissus teints à la main. Ils se sont rencontrés dans un salon de métiers d’arts où leurs stands respectifs étaient l’un en face de l’autre. « Le verre et la collecte du verre m’ont toujours intéressée, dit Marion, qui est donc allée saluer Matt à son stand. Nous sommes devenus amis, et le reste a suivi. » Aujourd’hui, l’atelier de Marion est installé dans le sous-sol de leur propriété retirée, à Johnson. Quant à Matt, il a récemment déménagé son atelier dans une grange neuve à l’extérieur. Malgré leurs espaces séparés, tous deux sont heureux de pouvoir se consulter l’un l’autre sur les aspects créatifs et commerciaux de leur travail. « Matt et moi avons un sens de la couleur et du design très semblable, souligne Marion. Nous échangeons des idées et nous faisons mutuellement des suggestions. » Les visiteurs peuvent admirer une grande variété d’œuvres des deux artistes. Matt organise souvent des démonstrations de soufflage du verre. « Vous pouvez assister au processus, dit-il. Vous êtes dans la pièce juste derrière le banc où je travaille, ce qui vous permet de sentir la chaleur. Cela vous donne un aperçu de mon univers. »

CLOTHING •

RENTALS • NURSERY

NEED A FULL-SIZE CRIB? WE RENT! yellow-turtle.com • 802.917.BABY (2229) 1799 Mountain Road, Stowe

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

19


During Vermont Restaurant Week, the state’s best eateries offer inventive prix-fixe dinners for $20, $30 or $40 per person. Try breakfast, brunch or lunch specials, too!

vermontrestaurantweek.com

COURTESY OF OWEN LEAVEY

BRENT HARREWYN

Taste our local scene.


_ IN SEASON • EN SAISON + EVENTS OF THE SPRING | LES ÉVÈNEMENTS PRINTEMPS | BY CAROLYN FOX

Green Mountain Cabaret

COURTESY OF OWEN LEAVEY

If a Vermont spring is chillier than you’d prefer, don’t say “brr” — say “burlesque”! Green Mountain Cabaret’s variety performances are sure to heat things up. Founded in 2012 and voted among the best local theater companies in the state, the troupe showcases high-quality burlesqueinspired entertainment — from dancing to comedy — with a focus on body positivity and safe spaces. This season, catch the cabaret’s Sugar Shakers at a series of themed acts at Burlington’s Flynn Center for the Performing Arts, as well as at monthly drag and burlesque shows called Untapped at the Monkey House in nearby Winooski. Si le printemps au Vermont est trop froid à votre goût, ne dites pas « brrr », dites « burlesque »! Les numéros de variétés du Green Mountain Cabaret sauront vous réchauffer. Fondée en 2012 et considérée comme l’une des meilleures compagnies de théâtre locales, la troupe présente des spectacles de grande qualité inspirés du burlesque – de la danse à la comédie – tout en offrant un espace sûr où l’on prône l’acceptation et l’appréciation du corps. Cette saison, ne manquez pas les Sugar Shakers du cabaret dans une série de numéros thématiques présentés au Flynn Center for the Performing Arts de Burlington, ainsi que les spectacles mensuels de travestis et de burlesque Untapped au Monkey House, dans la ville voisine de Winooski.

Saturdays, March 14, April 4 & April 25, at the FlynnSpace in Burlington. Info, flynntix.org. Also every second Friday of the month at the Monkey House in Winooski. Info, monkeyhousevt.com. Les samedis 14 mars, 4 avril et 25 avril au FlynnSpace, à Burlington. Info : flynntix.org. Aussi à chaque deuxième vendredi du mois au Monkey House, à Winooski. Info : monkeyhousevt.com.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY Untitled-43 1

SPRING 2020

21 5/9/19 12:24 PM


Magic Hat Mardi Gras Anyone who’s visited New Orleans knows that Mardi Gras isn’t a day but a season — a period of several rollicking weeks culminating in Fat Tuesday, a last gasp of indulgence before Lent. In Burlington, however, cold weather means the good times roll well past Ash Wednesday. This year’s Mardi Gras festival, hosted by local brewery Magic Hat for the 25th year, takes place in late March. Start the day right at Kegs & Eggs: beer, breakfast sandwiches and tunes in the brewery’s quirky Artifactory. Later in the day, boogie down to New Orleans-themed acts and live music by local favorites and under-the-radar rock stars at downtown Burlington nightclubs. It’s joie de vivre in action.

Saturday, March 28, at Magic Hat Brewing Company’s Artifactory in South Burlington and participating downtown Burlington locations. Info, magichat.net/mardigras.

FILE: GLENN RUSSELL

Toute personne qui a visité la Nouvelle-Orléans sait que le mardi gras n’y dure pas qu’une journée, mais toute une saison – c’est l’aboutissement de plusieurs semaines de folies… et une dernière chance de se laisser aller avant le carême. À Burlington, cependant, le temps froid repousse les festivités bien après le mercredi des Cendres. Cette année, le festival du Mardi Gras, organisé pour la 25e année par la brasserie locale Magic Hat, aura lieu à la fin de mars. Commencez la journée du bon pied avec Kegs & Eggs : bière, sandwichs-déjeuners et musique sont au programme de l’Artifactory de la brasserie. Plus tard, trémoussez-vous au rythme des spectacles sous le thème de la Nouvelle-Orléans et des concerts donnés par des artistes chouchous de la région et des stars du rock en devenir dans les boîtes de nuit du centre-ville de Burlington. De la joie de vivre en pleine action!

Le samedi 28 mars à l’Artifactory de la Magic Hat Brewing Company, à South Burlington, et dans les lieux participants au centreville de Burlington. Info : magichat.net/ mardigras.

Montstream Studio & Art Gallery

Locally owned for more than 25 years, Kiss the Cook is Vermont’s destination for cookware, cutlery and gifts for those who love to cook!

GREETING CARDS, PRINTS, ORIGINAL WORK www.KissTheCook.net ! ( 72 Church Street • Burlington • 863-4226 16 Merchants Row • Middlebury • 349-8803 22 BTVMAGAZINE.COM B4V-KTC1218.indd 1

SPRING 2020 11/7/18 2:42 PM

129 St. Paul Street, on City Hall Park in downtown Burlington, Vermont KMMSTUDIO.COM • 862.8752 • TUE-SAT 11-5, SUNDAY 12-4 •

MONTSTREAM STUDIO


Vermont Restaurant Week

FILE: GLENN RUSSELL

One of the joys of traveling is sampling a new city’s cuisine — there’s much to be learned about a locale through its food. In Vermont, which consistently ranks No. 1 in the Strolling of the Heifers Locavore Index, a farm-to-table steak says a lot about the state’s strong agricultural systems. A vegan falafel wrap, on the other hand, represents another side of Vermont’s environmental conscience: In late 2019, the state was crowned the most vegan-friendly in the country, based on a study of TripAdvisor ratings. Taste the bigger picture at Vermont Restaurant Week, when more than 100 eateries serve up three-course prix-fixe menus. Diners can also dig into fun foodie events, such as the Sweet Start Smackdown, Culinary Trivia and Pints & Poses Yoga. L’un des bonheurs de voyager est de découvrir de nouveaux mets – on peut en apprendre beaucoup sur un lieu dans sa gastronomie. Au Vermont, qui se classe systématiquement au premier rang de l’indice locavore Strolling of the Heifers, un steak « de la ferme à la table » en dit long sur les solides systèmes d’agriculture de l’État, tandis qu’un roulé de falafels végane représente un autre côté de Buffalo cauliflower tacos at la conscience environnementale de cet État : à la fin de 2019, le Revolution Kitchen in Burlington Vermont a été couronné du titre de plus « vegan friendly » au pays, selon une étude des évaluations TripAdvisor. La Semaine des restaurants du Vermont, durant laquelle une Friday, April 24, through Sunday, May 3, at participating centaine d’établissements proposeront des menus trois restaurants across the state. Info, vermontrestaurantweek.com. services à prix fixe, est la meilleure façon de le vérifier. Les convives pourront également participer à des activités Du vendredi 24 avril au dimanche 3 mai, dans les restaurants gastronomiques amusantes, comme le « Sweet Start participants partout dans l’État. Info : vermontrestaurantweek.com. Smackdown », le jeu-questionnaire culinaire ainsi que le yoga « Pints & Poses ».

FACTORY TOURS DAILY! Come and enjoy our Chef Tasting Menu

Dinner nightly begins at 5pm Sunday Dim Sum 11:30 -1:45pm

Reservations Recommended: 865-5200 | asinglepebble.com 133 Bank Street, Burlington

$10 OFF

The

ForgetMe-Not

A PURCHASE OF $59 OR MORE

Shop

Route 15 • Johnson, Vermont

1 1/2 miles West of the Village • Open 7 days a week: 10am-7pm

Famous Label, OFF PRICE, Clothing for Men, Women and Teens

Located at 6655 Shelburne Rd, one mile South of the Village of Shelburne. Tour Information: (802) 985-3001 or VermontTeddyBear.com. Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, Savings are valid only on purchases made at Vermont Teddy Bear, 6655 Shelburne Road, Shelburne, VT 05482. VT 05482. Coupon expires on 12/31/17 and may not be used in conjunction with any other Coupon expires on 3/31/20 and may not be used in conjunction with any other special offers. special offers. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount is applied to merchandise total, excluding tax. Not valid on gift certificates. Discount code BTV10 Discount code BTV10

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

SPRING 2020

23


Across 1. Dutch exports 6. Beef cuts 11. 100 yrs. 14. Flies alone 15. "It's ___ cause" 16. ___-tzu 17. A whole divided four times, in music 19. Hot time in Haiti 20. Rod at a pig roast 21. Campus bigwig 22. Modern letters 24. ___ de cologne 26. Advisories 27. Downs' opposite 30. Lowlife 33. "Holy moly!" 34. Silence 36. Gallop 38. "Star Trek" counselor 42. Being trivial 45. ___-Seltzer 46. "I cannot tell ___" 47. "Groovy!" 48. What "it" plays 50. A long way off 52. Auction offering 53. Hightails it Put on the line Thank you to every passenger, family member, and56.friend 58. "In what way?" who has flown from Burlington International Airport. 59. Capitol Hill Make BTV part of your next journey. worker 62. Ascend 66. "___ you kidding?" 67. Preppy's wear 70. Paper size: Abbr. 71. Go over, as lines 72. "Home ___" 73. ___ Cruces, N.M.

CELEBRATING 100 YEARS 1920 - 2020

Fly Local | Fly BTV 24 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020


9+

Puzzle by J. Reynolds

FIND ANSWERS ON PAGE 27 1

2

3

4

5

6

17

18

20

21 24 28

9

10

11

22

31

32

54

23

38

39

40

41

68

60

3-

57

61

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using numbers 1-6 only once in each row and column. Difficulty: Medium.

62

63

64

65

314 75 8 6

9

6

2

1

66

67

70

71

72

1

3

73

74

75

2

1

69

bysongs J. Reynolds 13.Phrases Christmas 51. Brother of Cain 74. Long-windedCoined 2. Arrange, as hair 37. Scale starter ACROSS 46. “I cannot tell 18. Cabinet dept. 53. "I ___ return" stories 3. Jai ___ 39. Iranian coin 1. Dutch exports ___” 23. What to do4."in St.in Venice 54. ___ Potti 75. Fruity Death 40. “I’m ___ you!” 6. Beef cuts pastries 47. “Groovy!” 5. Mach 1 breaker 41. “___ Rhythm” 11. 100 yrs. 48. What “it” Louis" 55. Decorative jugs 6. Endangered 43. Falls behind 14. Flies alone plays 25. ___ Stadium in 57. Start44. of About, a refrain Down 7. Arm part on a 15. “It’s ___ 50. A long way off Queens 8. Night light59. Word jumble: 1. Many memo cause” A.B.A. 52. Auction 16. ___-tzu off26. eringGot gray 9. L.A. clock members Abbr.49. Embraces setting 51. Brother of Cain 17. A whole 53. Hightails it 2. Arrange, 27.onAnnapolis sch. 60. Ancient 10. “Remington 53. “IPeruvian ___ return” divided fouras hair 56. Put the line times, in music 58. “In what way?” ___” of 1980s ___ Potti 3. Jai ___ 28. Pop singer Collins 61. Salon54.supplies Decorative Hot timein in Venice59. Capitol Hill a straw TV 4.19.Death 29. Use 63. "___55. one..." Haiti worker 11. Cloudless jugs 5.20.Mach breaker 62. Ascend 31. Eurasia's ___ Rod at 1 a pig 12. Suffer a loss, (opiner's 57. Start of a refrain roast 66. “___ you 6. Endangered Mountains slangily opening) 21. Campus kidding?” 13. Christmas 59. Word jumble: 7. Arm part 32. Craze 64. Dispatched songs Abbr. bigwig 67. Preppy’s wear 8.22.Night 35. Goes 65. "___60. Tu" (1974 18. Cabinet dept. Ancient Modernlight letters 70. Paper size: blading ___ de 23. What to do “inhit) Peruvian 9.24.L.A. clock setting Abbr. 37. Scale starter cologne Go over, as St. Louis” 61. Salon supplies 10. "Remington 71. lines 39. Iranian coin 68. Victorian, for 26. Advisories 25. ___ Stadium 63. “___ one...” one (opiner’s ___" of 1980's 72. “Home 40. "I'm in Queens 27. Downs’ ___” ___ you!" 26. Got gray 69. Bit in aopening) opposite 73. ___ horse's TV 41.Cruces, "___ Rhythm" 30. Lowlife N.M. 27. Annapolis sch. 64. Dispatched mouth 11. Cloudless 43. Falls behind 28. Pop singer 65. “___ Tu” (1974 33. “Holy moly!” 74. Long-winded Collins hit) 34. Silence stories 12. Suffer a loss, 44. About, on a memo 36. Gallop 75. Fruity 68. Victorian, for slangily 49. pastries Embraces 29. Use a straw 38. “Star Trek” counselor 42. Being trivial 45. ___-Seltzer

DOWN 1. Many A.B.A. members

3-

4 5 3 2 6 1 sudoku

52

56 59

9+

Sudoku

51

55

24x

Complete the following puzzle by using the numbers 1-9 only once in each row, column BY J. REYNOLDS and 3 x 3 box.

47 50

58

7+

Difficulty - Hard

44

49

6+

37

46 48

13-

33

43

45

13+

19

36

42

13

26

35

13+ 12

6x

16

25 30

29

34

53

8

15

14

27

7

8+

31. Eurasia’s ___ Mountains 32. Craze 35. Goes blading

one 69. Bit in a horse’s mouth

3 8

9

5

1

2

6

2

35 1

4

1

5

8 4 4 9 3

6

3

3

4 21

5

74 44 6 63 8 5 6 2 1 8

Complete the following puzzle byDifficulty using - Medium the numbers 1-9 only once in each row, column and 3x3 box. Difficulty: Medium.

4 1 5 6 3 9 8 7 7 8 3 1 2 5 4 6 6 2 9 7 8 4 1 3 Find 1 a6 restaurant 8 9 7 near 3 5you2 in 7 Nights, 2 3 4 8 5 6 7 9 Vermont’s most 9 5 7guide 4 1 2 6 8 complete 9 1 3 6 8 2 4 to 5restaurants 3 7 6 2 4 1 9 5 and bars. Pick 8 up 4 a2free 5 9 7 3 1 magazine at 900+ locations around the state. Browse all listings online at sevendaysvt.com.

hungry?

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

2 9 5 4 1 3 7 8 6

FREE

VERMONT RESTA URANT & BAR GUIDE 2019-20

| 2019-20

0

diversions

T & BAR GUIDE

S

calcoku

Coined phrases

VERMONT RESTAURAN

h exports cuts yrs. s alone ___ cause" -tzu whole divided r times, in sic time in Haiti d at a pig st mpus bigwig dern letters de cologne visories wns' opposite wlife oly moly!" nce lop ar Trek" nselor ng trivial -Seltzer annot tell " oovy!" at "it" plays ong way off ction offering htails it on the line nd what way?" rt. Hill pitol ey. rker end _ you ding?" ppy's wear er size: Abbr. over, as lines ome ___" Cruces, M.

Calcoku

Using the enclosed math operations as a guide, fill the grid using the numbers 1 - BY 6 only once in each row and J. REYNOLDS column.

BROUGHT TO YOU BY

SPRING 2020

1,400

places to eat and drink

100+

breweries, wineries and cideries

25


art at the airport BY PAMELA POLSTON

A new exhibition honors the history of Vermont’s Abenaki tribes 1) Colorful finger-weave twined bag made by Vera Sheehan of the Elnu Tribe. This is an ancient, traditional way of making bags from milkweed or other fiber material. 2) Original 1700s Hudson Bay Company gorgett and skunk bean necklace. These were given by the French to leaders during the French and Indian War, as a way for French troops to recognize status within a tribe. The French beads represented skunk beans that were worn by warriors in case they needed to make a soup in a hurry. 3) Traditional beaded buckskin dress made by Lori Lambert. Beaded hood and moccasins made by Francine Jones. Both are Nulhegan Citizens.

5) Beaded bear medicine coat made by Michael Descoteaux of Nulhegan Tribe.

26 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020

Not the least of Stevens’ skills is storytelling, which airport visitors can witness on a fixed-frame TV next to the exhibit. He narrates the legend of Odziozo — a giant who was credited with creating Lake Champlain and its adjacent mountains and rivers. Along with this animated myth, a documentary explains that water is the lifeblood of nature-focused Native culture. Stevens and others in the video speak eloquently about the human connection to and responsibility for protecting water. In a time when the Earth’s natural resources are at risk, their commentary has particular resonance. The documentary’s essential message — “Everything in life has to be respected” — is a thread that ties past and present together in the Abenaki exhibit. “It’s important to show people we’re still here,” Stevens said in an interview. “I want people to see the vibrant culture. We want [Native] kids to be proud that our culture is on display.” When your flight takes off over Lake Champlain, look down, recall the story of Odziozo and see if you can spot his spiritual resting place — the tiny island called Rock Dunder. Impressed with his own creation, the story goes, Odziozo decided to turn himself into stone and remain forever to enjoy the views. The rock is on the state’s register of historic places; in Abenaki lore, it is sacred.

COURTESTY OF DIANE STEVENS

4) Birch bark moose call made by Aaron York of the Nulhegan Tribe. These were used to call in moose during the hunt.

M

odern air travel is a hurry-up-and-wait situation: You dutifully show up two hours early to allow for check-in and getting through security. Then you plop down in a chair with a coffee and a smartphone until your plane begins to board. But here’s a tip: At the Burlington International Airport, you could spend your wait time walking around to look, listen and learn. Contemporary paintings by local artists adorn many of the airport’s walkways. Larger-than-life murals of vintage photos — and a half-scale replica of a 1911 Burgess-Wright Model F aircraft — help convey the history of the 100-yearold airport itself. And now, passengers awaiting their flights can engage with a much older story: that of the area’s original human inhabitants. On the second floor, adjacent to a sunny atrium, a recently installed gallery holds artifacts representing the four recognized Abenaki tribes in Vermont: the Nulhegan, Missisquoi, Koasek and Elnu. The clothing, jewelry, baskets, gourd bowls, pipes and other objects are beautifully, expertly made. But take a close look and you’ll likely sense a long, proud tradition of craft, sacred ritual and self-sufficiency. Inside the narrow, glass-walled space, six mannequins are dressed in resplendent Abenaki regalia, including a woman’s beaded buckskin ensemble of cap, shirt, slim skirt and moccasins; and a thick, colorful bear medicine coat made of blankets from French trading posts. (The coat’s red capelet depicts other medicinal motifs of sage, sweet gum, tobacco and cedar.) Two outfits from the late 19th century, made of sturdy cotton with patchwork trim and elaborate headgear, are described in accompanying signage as the costumes of “roadside sellers” and were not customary Native wear in the Northeast. In particular, that cumbersome headdress of red feathers, more typical of Plains Indians, would not be practical in the woods, pointed out Don Stevens. The curator of the airport exhibit, Stevens has been the chief of the Nulhegan Band of the Coosuk Abenaki Nation since 2010 — along- side being a counselor, businessman, teacher, environmentalist and artist. His mission is essentially “to keep our culture alive,” he said. That began even before he was elected chief, when then-governor Jim Douglas appointed Stevens to the Vermont Commission on Native American Affairs in 2006; Stevens led the fight to gain official state recognition for the Abenaki people in Vermont.


Une nouvelle exposition retrace l’histoire des communautés abénaquises du Vermont

« S

P O R T A P H I L

U S N A

D O U P

E S Q S

A M S L O S A R T I T E A S S U S H C K E K A T A E E D W S O P E T R S S

R U M A L O E R N O D E A N U C U M R A C L A N D A L I E G A F S A I D E N N Y R A C E A G A S

P S C E S T L A E T T E E M A I A L E R T G E E E T R O D I M I N N E A T A R L O B E T E R I S L O A F E A L O N T A R T

E R E S I G O T N O E L S

4 7 6 1 2 9 5 3 8

1 8 2 6 3 5 9 7 4

5 3 9 8 4 7 1 6 2

6 1 7 9 8 4 3 2 5

3 2 8 7 5 1 6 4 9

9 5 4 3 6 2 8 1 7

8 4 1 5 7 6 2 9 3

7 6 3 2 9 8 4 5 1

2 9 5 4 1 3 7 8 6

1

2

3

1

2

6

6

5

4

3

5

4

6

4

5

6

4

1

3

2

1

5

2

3

3

5

4

2

5

3

1

4

2

6

6

1 Difficulty - Hard

3-

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY 3÷

24x

9+

3-

3-

Difficulty - Medium

8

13+ 13+

1-

6+ 2÷

7+

FIND PUZZLES ON PAGE 25

coiffure de plumes rouges, davantage caractéristique des Indiens des Plaines, n’aurait pas été très pratique dans les bois, comme l’explique Don Stevens. Commissaire de l’exposition à l’aéroport, Don est chef de la communauté Nulhegan de la Nation CoosukAbénaquis depuis 2010 – en plus d’être conseiller, homme d’affaires, enseignant, environnementaliste et artiste. Sa mission consiste essentiellement, dit-il, à « garder notre culture vivante ». Et ses efforts ont commencé avant même qu’il devienne chef, lorsque le gouverneur de l’époque, Jim Douglas, l’a nommé président de la Commission du Vermont sur les Affaires autochtones en 2006, afin de mener la lutte visant à faire reconnaître officiellement les peuples abénaquis du Vermont par l’État. Entre autres talents, Don est un conteur hors pair, comme en témoigne la vidéo en plan fixe que les visiteurs de l’aéroport peuvent regarder sur un écran situé près de la salle d’exposition. Don y raconte la légende d’Odziozo, un géant à qui on attribue la création du lac Champlain ainsi que des montagnes et rivières environnantes. En plus de ce mythe animé, un documentaire explique que l’eau est l’âme de la culture autochtone, centrée sur la nature. Don et les autres intervenants dans la vidéo parlent avec éloquence du lien qu’entretiennent les humains avec l’eau et de leur responsabilité à l’égard de sa protection. En cette époque où les ressources naturelles de la Terre sont en péril, ces propos ont une résonnance particulière. Le message essentiel du documentaire – « Tout dans la vie mérite le respect » – tisse un lien entre le passé et le présent dans l’exposition sur les Abénaquis. « Il est important de montrer aux gens que nous sommes toujours là, affirme Don dans une entrevue. Je veux qu’on voie notre culture dynamique, et que nos enfants [autochtones] en soient fiers. » Lorsque votre avion survolera le lac Champlain, regardez en bas, rappelezvous l’histoire d’Odziozo et essayez de repérer son lieu de repos spirituel : une toute petite île appelée Rock Dunder. L’histoire raconte qu’Odziozo, impressionné par sa propre création, décida de se transformer en pierre et de contempler la vue pour l’éternité. Ce rocher est inscrit au registre des lieux historiques de l’État; pour les Abénaquis, il est sacré.

S H A L L

COURTESTY OF DIANE STEVENS

diversions answe rs

e dépêcher et attendre », voilà comment on pourrait résumer les déplacements aériens modernes. On se présente à l’aéroport deux heures à l’avance, comme un bon élève, pour s’enregistrer et passer la sécurité. Puis, on s’affale dans un fauteuil avec un café, téléphone intelligent à la main, jusqu’à ce que l’avion soit prêt pour l’embarquement. Mais voici un conseil : à l’Aéroport international de Burlington, on peut profiter du temps d’attente pour observer, écouter et apprendre. De nombreux couloirs de l’aéroport sont ornés d’œuvres contemporaines réalisées par des artistes locaux. Des murales plus grandes que nature composées de photos d’époque – ainsi qu’une reproduction à demi-échelle d’un aéronef Burgess-Wright modèle F de 1911 – illustrent l’histoire de l’aéroport centenaire. Et maintenant, les passagers qui attendent leur vol peuvent découvrir une histoire beaucoup plus ancienne : celle des premiers habitants de la région. Au deuxième étage, près d’un atrium baigné de lumière, une galerie récemment installée présente des objets représentant les quatre communautés abénaquises reconnues du Vermont : les Nulhegan, les Missisquoi, les Koasek et les Elnu. Vêtements, bijoux, paniers, calebasses, pipes et autres objets sont tous admirablement confectionnés. En y regardant de plus près, on peut réellement sentir une longue et fière tradition fondée sur l’artisanat, les rituels sacrés et l’autosuffisance. À l’intérieur de cet espace étroit aux murs de verre, six mannequins sont vêtus de resplendissantes tenues abénaquises, notamment un ensemble féminin en peau de daim comprenant coiffe, chemise, jupe étroite et mocassins ornés de perles, ainsi qu’un manteau coloré, composé de couvertures issues du commerce avec les Français, évoquant la médecine de l’Ours. (La petite cape du manteau est décorée d’autres motifs médicinaux comme la sauge, la résine, le tabac et le cèdre.) Deux tenues datant de la fin du 19e siècle, fabriquées en coton robuste avec garniture en patchwork et assorties d’une coiffure élaborée, sont décrites dans les explications connexes comme étant les costumes de « vendeurs ambulants » et n’étaient pas courantes chez les Autochtones du Nord-Est. L’encombrante

SPRING 2020

27


getting around 3-6 7 PLAN DE L’AÉROPORT ET TRANSPORT

13

8

15

11

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

3-6

8

Toilettes

Stairs Escaliers

ATM SECOND automatique GuichetFLOOR

To Parking Garage North DEUXIÈME ÉTAGE Vers le garage de stationnement nord Gifts/Magazines

Flight Information Information sur les vols Ticketing/Check-in Enregistrement

Food & Beverage 3-6 Comptoir d’aliments et boissons 7

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

Yoga Room Salle de yoga

To Parking Garage South Vers le garageDesk de stationnement sud Information

Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur Stairs Escaliers

Bureau d’information Restrooms

Toilettes Police

ATM Nationalautomatique Weather Service Guichet

Flight Information Information sur les vols

Service Météorologique National Gifts/Magazines Cadeaux/journaux Entrance/Exit

Ticketing/Check-in Enregistrement

Entrée/sortie Food & Beverage Comptoir d’aliments et boissons

Security Checkpoint Contrôle de sécurité

Yoga Room Salle de yoga

Baggage Claim Récupération des bagages

Auto Rentals Location de voitures

Information Desk Bureau d’information

Bus Tickets Billeterie d’autobus

Police

Art Exhibit Exposition d’art

National Weather Service Service Météorologique National

Library Bibliotéque

Entrance/Exit Entrée/sortie

1 - 15

Gates Portes

Airlines at BTV/Compagnies aériennes à BTV Delta: 1-800-221-1212, delta.com. Markets served nonstop: Atlanta (ALT), Detroit (DTW), New York City (LGA, JFK) Frontier Airlines: 1-801-401-9000, flyfrontier.com. Markets served nonstop (seasonal): Denver (DEN), Orlando (MCO)

SPRING 2020

JetBlue: 1-800-538-2583, jetblue.com. Market served nonstop: New York City (JFK) United: 1-800-864-8331, united.com. Markets served nonstop: Chicago (ORD), Denver (DEN; seasonal), Washington, D.C. (IAD), Newark (EWR)

To Parking Garage N Vers le garage de st

Cadeaux/journaux

Rental Cars/ Auto Rentals Voitures devoitures location Location 1 de

Baggage Claim Récupération des bagages

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

28 BTVMAGAZINE.COM

FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE Restrooms

To Parking Garage South

1

American Airlines: 1-800-4437300, aa.com. Markets served nonstop: Charlotte (CLT), Chicago (ORD; seasonal), Philadelphia (PHL), Washington, D.C. (DCA)

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

Vers le garage de stationnement sud Escalator/Elevator Escalier mécanique/ascenseur

7

SECO DEUX

14

1

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

FIRS REZ-

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

To Parking Garage North Vers le garage de stationnement nord

3-6 8

1

A half dozen rental agencies serve Bus car Tickets passengers at the airport. Their desks are d’autobus Billeterie located on the main floor of the terminal, adjacentArt to the baggage Exhibit carousels. Vehicles are located a short walk from the counters through Exposition d’art a covered skywalk. If you need a rental car To Parking Garage N Toyou Parking Garage North numbers ready when arrive, the toll-free Library Vers le garage de st Vers le garage de stationnement nord or websites below will enable you to make Bibliotéque reservations in advance. Esc Une demi-douzaine d’agences de location sont Gates Escalator/Elevator à la disposition des passagers de l’aéroport. Esc mécanique/ascenseur Escalier Portes Leurs bureaux sont situés à l’étage principal de Stai Stairsà bagages. Les l’aérogare, à côté du carrousel véhicules sont situés à une courte distance à Esc Escaliers pied des comptoirs. Si vous avez besoin d’une Flig voiture de location quandFlight vous arrivez, les Information numéros sans frais ou lesInformation sites web ci-dessous Info sur les vols vous aideront à réserver à l’avance.

1 - 15

• • • • • • •

Ticketing/Check-in

Advantage 1-800-777-5500, advantage.com Enregistrement Alamo 1-800-327-9633, alamo.com Security Checkpoint Avis 1-800-331-1212, avis.com Contrôle de sécurité Budget 1-800-527-0700, budget.com Enterprise 1-800-325-8007, enterprise.com Baggage Claim Hertz 802-864-7409, Récupération hertz.com des bagages National 802-864-7441, nationalcar.com

Taxis

Information Desk Bureau d’information

Police Private taxis line up outside the main door of the airport and across the street and serve passengers in order of arrival. All areWeather licensed, Service National reputable cabbies and can deliver you Service Météorologique National anywhere in the Burlington area and beyond. Entrance/Exit Prices are based on regulated meters. Les taxis attendent à la porte principale Entrée/sortie de l’aéroport et de l’autre côté de la rue, et prennent les passagers en ordre d’arrivée. Les chauffeurs sont fiables et ont des permis, et ils peuvent vous reconduire à Burlington, dans les environs ou à toute autre destination. Les prix sont basés sur des compteurs réglementés.

Tick Enre

Sec Con

Bag Réc

Info Bur

Poli

Nat Serv

Ent Entr


E RD

ST

E

H RT

N LI

NO

T BEL

OAK

E AV

FIRST FLOORMANH A TTAN D R REZ-DE-CHAUSSÉE W VIE

PITKIN ST

KE LA

downtown burlington

RR

TE

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE E AC

NORTH ST

13 centre-ville 15

13

7

2

MAPLE ST

SECOND FLOOR DEUXIĂˆME ÉTAGE S PROSPECT ST

SPEAR

89

ST

SPRUCE ST

FIRST FLOOR REZ-DE-CHAUSSÉE

SUMMIT ST

LAKE CHAMPLAIN

7

89

E

S WILLARD ST

S UNION ST

SECOND FLOOR ST S DEUXIĂˆME ÉTAGE

ADAM

PL

REZ-DE-CHAUSSÉE S WINOOSKI AVE

ST PAUL ST

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

E AV

14

L

CO

TY UNIVERSI

COLLEGE ST

ER

ST

E CH

AV EAST

2

MAIN ST

PINE ST

S CHAMPLAIN

8

BUELL ST

FIRST FLOOR

MAIN ST

MAPLE ST

7

14

LACE

BATTERY ST

COLLEGE

To Parking Garage South To Parking Garage NorthFERRY TO NEW YORK ST KING Vers le garage de stationnement sud (SEASONAL) Vers le garage de stationnement nord

3-6 8

BROOKES AVE

S WILLIAMS ST

ST

BANK ST

CHURCH ST. MARKETP

E LAK

CHERRY ST BURLINGTON TOWN CENTER

15

11

PEARL ST

PEARL ST

N WILLARD ST

N UNION ST

N WINOOSKI AVE

ELMWOOD AVE

N CHAMPLAIN ST

PARK ST

DEPOT ST

11

1

HOWARD ST

To Parking Garage North To Parking Garage South Vers le garage de stationnement Vers nord le garage de stationnement sud

/ascenseur

vols

t

agages

n

ervice que National

Escalator/Elevator Restroomsto Rent/ Bicycles Escalier mĂŠcanique/ascenseur Toilettes

VĂŠlos Ă louer

To Parking Garage South Vers le garage de stationnement sud

From the airport, what’s the drive time to... Restrooms

De Toilettes l’aÊroport, quel est le temps de conduite pour se rendre à ‌

Stairs ATM Greenride Bikeshare, various Escaliers automatique Guichet Chittenden County locations,

ATM Bolton Valley Williston Road :02 LOCUST ST Guichet automatique Mad River LEDGE Glen RD University Mall :05 greenridebikeshare.com Stowe Mountain Resort Church St. Marketplace :08 Gifts/Magazines Flight Information Gifts/Magazines Local Motion, 1 Steele Smugglers’ Notch Cadeaux/journaux Burlington Waterfront :09 Information sur les volsSt., Cadeaux/journaux LAKESIDE AVE Suite 103 (at the waterfront), Sugarbush University of Vermont :06 Food & Beverage 802-652-2453, Ticketing/Check-in Food &localmotion.org Beverage Jay Champlain College :06 Comptoir d’aliments et boissons Peak Enregistrement Comptoir North Star Sports, d’aliments et boissons Killington St. Michael’s College :15 100 Main St., 802-863-3832, Yoga Room Security Checkpoint northstarsportsvt.com de yoga Contrôle deSalle sÊcuritÊ

Yoga Room Salle de yoga

Baggage Claim 802-658-3313, skirack.com Auto Rentals RĂŠcupĂŠration des bagages de voitures Location

Auto Rentals Location de voitures

Information Desk Hotel Shuttles/ Bus Tickets Bureau d’information Billeterie d’autobus Navettes d’hôtel FLYNN AVE

Bus Tickets Bus/ Billeterie d’autobus L’autobus

If you are staying at a hotel in the Art Exhibit Police area, askExposition the concierge when you d’art

Inside the terminal near the baggage Art Exhibit carousel,Exposition you can find d’art the desk for Greyhound Bus, with routes to and Library from MontrÊal and Boston. If you’re coming BibliotÊque from or going to Canada, don’t forget your passport! Main telephone: Gates 802-864-6811. greyhound.com. Portes Green Mountain Transit, or GMT, provides local routes throughout greater Burlington and other locations. The South Burlington Circulator route connects the Burlington International Airport with downtown Burlington (Cherry Street),

Skirack, 85 Main St.,

make your reservations if there is a

National Weather Service Library free airport shuttle bus. Si vous logez dans un hĂ´tel de la Service MĂŠtĂŠorologique National BibliotĂŠque rĂŠgion, demandez Ă la rĂŠception

Entrance/Exit Gates quand vous faites votre rÊservation 1 - 15 Portes EntrÊe/sortie s’il y a une navette gratuite qui se rend à l’aÊroport.

1 - 15

:40 1:00 1:00 1:00 1:00 1:30 1:50

South Burlington and the University of Vermont. Service may not be available on weekends and holidays, however, so please check the schedule in advance: gmtaride.org. Ă€ l’intĂŠrieur de l’aĂŠrogare, près du carrousel Ă bagages, vous pouvez trouver le bureau des autobus Greyhound, qui font la liaison avec MontrĂŠal et Boston. Si vous arrivez du Canada ou si le Canada est votre destination, n’oubliez pas votre passeport! NumĂŠro principal: 802-864-6811. greyhound.com. Green Mountain Transit, ou GMT, assure les liaisons autour de

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

Shelburne :15 Lake Champlain Islands :30 Middlebury 1:00 Montpelier :40 MontrĂŠal 2:00 Boston 3:30 QuĂŠbec City 4:30

Burlington et avec d’autres. Le parcours AÊroport/University Mall relie l’AÊroport International de Burlington avec le centre-ville de Burlington (la rue Cherry), le sud de Burlington et l’UniversitÊ du Vermont. Le service ne peut être disponible les fins de semaine et pendant les fêtes, alors vÊrifiez l’horaire à l’avance: gmtaride.org. For more information/ Pour plus d’informations:

btv.aero SPRING 2020

29


Dakin Farm’s Sam Cutting works hard and plays hard Pour Sam Cutting de Dakin Farm, plaisir et travail vont de pair BY SALLY POLLAK

S

am Cutting IV, president of Dakin Farm in Ferrisburgh, was 5 years old when he got his first paying gig on the family farm. He polished apples his father bought by the bushel at local orchards, then sold the fruit “red side up” at the roadside farmstand on Route 7. Cutting paid back his father’s purchase price and kept the profit — perhaps $80 in a weekend, he said. “He really got me hooked,” said Cutting, now 62. “That was a lot for a little kid.” Throughout his youth on the farm, Cutting took on more work, smoking hams over smoldering corncobs and gathering sap for maple syrup. As the family business grew, those became cornerstone products at Dakin Farm, whose annual revenue has increased from $10,000 in 1960 to $8 million today, according to Cutting. Roughly 60 percent of Dakin Farm’s business is through internet sales, with a significant spike during the holiday season. Last winter, the company packed a record 8,033 orders in a single day. Visitors to Vermont can get a taste of Dakin Farm at the Maple Open House Weekend on March 21 and 22, or shop its stores in Ferrisburgh and South Burlington. Those simply flying through the Burlington International Airport can find similar Green Mountain State specialty products — syrup, summer sausage, maple popcorn, cheese — for sale in the airport gift shop. BTV caught up with Cutting to learn about the arc of his career — from Addison County apples to nationwide e-commerce. Business growth hasn’t kept his family from vigorous recreational activity: hiking, sailing, biking, skiing. Cutting has traversed the 273-mile Long Trail as a teenager and as an adult. When his daughters were growing up, the family tackled tall mountains in the summer. “It was three little girls, a golden retriever, my wife and I,” Cutting said. Until knee replacement surgery slowed him down in the spring of 2018, Cutting cycled about 2,000 miles a year. His annual mileage is reduced now, but his enthusiasm is not. “I love to recreate,” he said. “Right from the beginning, my motto was ‘Work hard, play hard.’ I’ve always been an enthusiast of what Vermont has to offer.” 30 BTVMAGAZINE.COM

SPRING 2020

S

am Cutting IV, président de Dakin Farm à Ferrisburgh, avait 5 ans lorsqu’il a obtenu son premier emploi payant sur la ferme familiale. Il polissait les pommes que son père achetait par boisseaux à des vergers locaux, puis vendait les fruits « côté rouge en haut » dans un stand sur le bord de la Route 7. Il remboursait ensuite le coût d’achat à son père et gardait le profit. Un week-end pouvait lui rapporter 80 $. « J’ai vraiment eu la piqûre, dit Sam, maintenant âgé de 62 ans. C’était beaucoup pour un enfant. » Tout au long de sa jeunesse sur la ferme, Sam a cumulé les boulots, comme la fumaison du jambon sur des épis de maïs brûlants et la récolte de l’eau d’érable pour fabriquer le sirop. Avec la croissance de l’entreprise familiale, ces produits sont devenus des incontournables de Dakin Farm, dont le chiffre d’affaires annuel est passé de 10 000 $ en 1960 à 8 millions de dollars aujourd’hui, selon Sam. Près de 60 pour cent des ventes de la ferme se font en ligne, avec un pic important pendant la période des fêtes. L’hiver dernier, l’entreprise a atteint un record de 8 033 commandes en une seule journée. Les visiteurs au Vermont peuvent obtenir un avant-goût de Dakin Farm lors du Maple Open House Weekend, les 21 et 22 mars, ou s’approvisionner dans ses magasins de Ferrisburgh et de South Burlington. Ceux qui ne font que transiter par l’Aéroport international de Burlington peuvent dénicher des produits semblables, spécialités de l’État des Montagnes vertes – sirop, saucisson d’été, maïs soufflé à l’érable, fromage – à la boutique de souvenirs de l’aéroport. L’équipe de BTV s’est entretenue avec Sam pour en savoir plus sur son parcours de carrière, depuis la vente de pommes dans le comté d’Addison jusqu’au commerce électronique mondial. La croissance des affaires n’a pas empêché Sam et sa famille de pratiquer toutes sortes d’activités sportives, comme la randonnée, la voile, le vélo et le ski. Sam a parcouru la « Long Trail » de 439 km deux fois : à l’adolescence et à l’âge adulte. Quand ses filles étaient petites, l’été, il partait avec toute la famille à la conquête des hautes montagnes du Vermont. « Trois petites filles, un golden retriever, ma femme et moi, nous partions tous ensemble », dit Sam. Jusqu’à ce qu’une opération de remplacement du genou le ralentisse au printemps 2018, Sam faisait plus de 3 000 km de vélo par année. Sa cadence annuelle a diminué, mais pas son enthousiasme. « J’adore les loisirs, dit-il. J’ai toujours dit que plaisir et travail vont de pair. Je profite à fond de tout ce que le Vermont a à offrir. »

CALEB KENNA

Follow The Locals


CALEB KENNA

What Addison County hike do you recommend? One parameter: At the end of the hike, you eat at a nearby restaurant. I have to say Snake Mountain [in Addison]; that’s very accessible for people. The view from the summit is incredible. Snake Mountain is a little more remote than Mount Philo [in Charlotte], and it’s a bigger hike. It’s just a nice length to get a really good workout, with an incredible reward of the view at the top. If I were going to eat on the way home, I guess I’d go to Vergennes. 3 Squares is a funky little place. I’d get a falafel in a pita, with some tahini and vegetables.

Quelle randonnée recommandez-vous dans le comté d’Addison? Un seul critère : il faut qu’à la fin de la randonnée, on puisse manger dans un restaurant à proximité. Je conseille Snake Mountain, qui est très accessible. La vue depuis le sommet est incroyable. Snake Mountain est un peu plus reculée que Mount Philo [à Charlotte], et la randonnée est plus vigoureuse. C’est une belle distance pour faire un bon entraînement, et le panorama au sommet en vaut largement l’effort. Si je devais m’arrêter pour manger sur le chemin du retour, j’irais à Vergennes. Le 3 Squares est un petit restaurant vraiment original. Je prendrais un falafel dans un pain pita, avec du tahini et des légumes.

It’s springtime, and you’re going on a seethe-buds-coming-out drive. What route do you take? Historically, one of my favorite things to do in the spring would be [to] go for a long bike ride. I would drive to Island Pond, park, get on the bicycle, and go up to Norton, across to Canaan and down the Connecticut River Valley to Bloomfield. And then back to Island Pond. It’s that corner of Vermont — the Northeast Kingdom — and it’s gorgeous.

C’est le printemps, et vous voulez voir la nature revivre. Quelle route allez-vous emprunter? L’une des choses que j’aime le plus faire au printemps, c’est une longue randonnée à vélo. Je me rends habituellement en voiture à Island Pond, je stationne et j’enfourche mon vélo. Je monte en direction de Norton, je bifurque vers Canaan, puis je descends jusqu’à Bloomfield le long de la Connecticut River Valley. Je reviens ensuite à Island Pond. On appelle cette région du Vermont le « Northeast Kingdom » et c’est absolument splendide.

What’s a shorter bike route for people who can’t pedal 100 miles? There’s a flatter one, and it’s a beautiful little route: Go down 22A to Addison and take 17 over to West Addison. At the West Addison General Store — “WAGS” — have a Gatorade and Fig Newtons. They give you the sugar you need. Then take the Lake Road back to Panton. And at Panton, you either go out to Basin Harbor or head back to Vergennes.

Avez-vous un trajet plus court à suggérer pour ceux qui ne peuvent pas pédaler 160 km? Il y en a un plus plat et très beau : descendez la 22A jusqu’à Addison, puis prenez la 17 en direction de West Addison. Au magasin général de West Addison – le « WAGS » –, prenez un Gatorade et un paquet de biscuits aux figues Newtons pour obtenir l’apport en sucre nécessaire. Puis, empruntez Lake Road jusqu’à Panton. À Panton, vous pouvez soit aller à Basin Harbor ou retourner à Vergennes.

When your daughters were young, what was a favorite family outing on a spring day? Hiking, and we would often go to the Adirondacks across the lake. Or hike up Camel’s Hump or anywhere along the Long Trail. We’d stop and buy a sub and bring it up to the top of the mountain.

Lorsque vos filles étaient petites, quelle était votre activité familiale préférée au printemps? La randonnée, le plus souvent dans les Adirondacks de l’autre côté du lac. Nous aimions aussi gravir Camel’s Hump ou faire n’importe que tronçon de la Long Trail. Nous arrêtions chercher de gros sandwichs que nous mangions au sommet.

It’s date night for you and your wife. What three places might you go out to eat? One favorite is the Bearded Frog in Shelburne. I would probably have the haddock. Another favorite is the Windjammer [in South Burlington], and I would have the scrod. A third favorite would be Fire & Ice [in Middlebury]. And there I’d have a steak and the salad bar.

C’est le soir d’une sortie en couple. Quels sont les trois endroits où vous iriez manger avec votre femme? L’un de nos restaurants favoris est le Bearded Frog à Shelburne. Je commanderais probablement l’aiglefin. Nous aimons aussi le Windjammer [à South Burlington], où la morue est délicieuse. Et il y a aussi le Fire & Ice [à Middlebury]. On y va pour le steak et le bar à salades.

BTV: THE BURLINGTON INTERNATIONAL AIRPORT QUARTERLY

Maple Open House Weekend

Do, See & Sample

OUTDOORS & REC Camel’s Hump State Park, vtstateparks.com The Long Trail, greenmountainclub.org Mount Philo State Park, vtstateparks.com Snake Mountain Wildlife Management Area, vtfishandwildlife.com

FOOD & DRINK 3 Squares Café, threesquarescafe.com The Bearded Frog, thebeardedfrog.com Dakin Farm, dakinfarm.com Fire & Ice, fireandicerestaurant.com Maple Open House Weekend, vermontmaple.org West Addison General Store, wagsvt.com The Windjammer, windjammerrestaurant.com

SPRING 2020

31


FARMHOUSE TAP & GRILL FarmhouseTG.com Bank Street, Burlington EL CORTIJO TAQUERIA CortijoVT.com East Allen Street, Winooski and Bank Street, Burlington GUILD TAVERN GuildTavern.com Williston Road, South Burlington PASCOLO RISTORANTE PascoloVT.com Church Street Marketplace, Burlington FARMHOUSE GROUP EVENTS FarmhouseGroupEvents.com Private Events, Weddings & More F O R R E S E R VAT I O N S & O N L I N E O R D E R I N G :

F A R M H O U S E G R O U P. C O M

Untitled-5 1

3/20/19 10:36 AM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.