Oficina de Enlace de México en Taiwán Boletín Cultural
墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處 No.74; septiembre de 2016; Taipéi
墨西哥『聯繫』文化月刊
Enlace
魔法城鎮 貝爾納,格雷塔羅州
刊號/74; 民國105年9月; 台北
Presentación
Exhibición “XXIV Edición del Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juveniles” en la galería del Metro Zhongshan de Taipéi
篇目
24 暨
Serie Pueblos Mágicos: Bernal, Estado de Querétaro :
暨
Dolores Hidalgo, Cuna de la Independencia de México ·
Cocina mexicana: Ceviche de pescado :
Presentación Estimados lectores: Me es muy grato presentar a ustedes el número 74 del Boletín electrónico “Enlace”, esperando que la información sobre la historia y cultura de México les sea de utilidad. En esta ocasión nos referiremos a la XXIV Edición del Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juveniles” en la galería del Metro Zhongshan de Taipéi. Nuestra sección de turismo continúa dedicada a los Pueblos Mágicos. Este mes presentamos la ciudad de Bernal, un pueblo mágico localizado en el Estado de Querétaro. Incluimos un texto sobre la Ciudad de Dolores Hidalgo, la cuna de la Independencia de México. En la sección gastronómica se incluye la receta para preparar Ceviche de pescado, cuya elaboración es sencilla y con ingredientes que se pueden obtener localmente.
Finalmente, incluimos algunos avisos y notas de interés para los lectores. Reciban un cordial saludo,
處長的話 親愛的讀者們: 很榮幸向您呈獻第74期『聯繫』月 刊,希望內含墨西哥歷史與文化和 資訊對您有所幫助。 首先介紹於台北中山捷運站展出 『第24屆墨西哥兒童繪本插畫展』。 旅遊篇的魔法城鎮系列本期介紹位 於格雷塔羅州的貝爾納小鎮。 以及一篇關於墨西哥獨立的搖籃-多 洛雷斯·伊達爾戈城的簡介。 美食篇則介紹製作生魚片沙拉料理, 製作方式簡單且食材容易取得。
最後,附上幾則相關訊息給各位 讀者參考。 即候文祺 Juan Manuel González Bustos 處長 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處
Juan Manuel González Bustos Titular Oficina Enlace de México en Taiwán
Exhibición “XXIV Edición del Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juveniles” en la galería del Metro Zhongshan de Taipéi 於台北中山捷運站展出『第24屆墨西哥兒童繪本插畫展』 Del 1 al 29 de septiembre se presentó en la galería que opera el metro de la ciudad de Taipéi en la estación Zhongshan, la exhibición XXIV Edición del Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juvenil. Dicha exhibición está integrada por 26 ilustraciones para libros infantiles y juveniles realizadas por diversos artistas mexicanos, así como fotografías sobre diversos aspectos de México, tomados por el fotógrafo taiwanés Jaime Chen.
9月1日至29日於台北捷運中山站藝 文廊舉行『第24屆墨西哥兒童及青 少年繪本插畫展』。一共展出墨西 哥多位藝術家的26幅兒童及青少年 繪本插畫繪本作品,以及台灣攝影 師陳璟鴻拍攝的一系列墨西哥之美 的作品。
3
Pueblo Mágico: Bernal, Estado de Querétaro 魔法城鎮:貝爾納,格雷塔羅州 Bernal es un pueblo del estado mexicano de Querétaro, localizado en el municipio de Ezequiel Montes, es conocido por estar localizado al pie de la Peña de Bernal, el tercer monolito más grande del mundo.
貝爾納位於克雷塔羅州,為埃塞 基耶爾蒙特斯市的一個小鎮,因 位於培尼亞日伯納爾而被認識, 世界上第三大的磐石。
El Castillo Este inmueble de tipo virreinal, construido en el siglo XVII, es uno de los más importantes en la historia política de Bernal. En su torre frontal se distingue un bello reloj de origen alemán, el cual fue colocado para conmemorar el inicio del siglo XX. Actualmente, este edificio alberga las oficinas de la Delegación Municipal.
建於十七世紀的殖民式埃斯特城 堡,為伯納爾政治歷史上最重要 的據點之一。正面因源自德國的 美麗鐘樓而突出,二十世紀初用 於紀念而被放置。目前,這棟建 築為市政廳代表的辦公室。
Capilla de las Ánimas Esta capilla, también conocida como las Animitas, data del siglo XVIII y fue edificada en honor de todas las ánimas del purgatorio. Su atractivo diseño se debe a las pequeñas dimensiones de su atrio y altar. Cuenta con un teatro al aire libre y un parque donde los visitantes pueden tomar, además de un descanso, magníficas fotografías.
阿尼瑪斯小教堂 這間教堂建於西元18世紀,用於 紀念在煉獄受難之靈。在小型的 庭院和和祭壇中可見其精美的建 築設計,擁有一個露天劇場和小 公園,旅客可在此休憩和拍照。
Capilla de la Santa Cruz La capilla dedicada a la Santa Cruz, a quien los bernalenses veneran con gran devoción, fue construida entre los siglos XVIII y XIX. Templo de San Sebastián Mártir Su construcción inició en 1700 y concluyó en 1725. En la torre campanario se puede apreciar las manos de los artistas indígenas. Además, recientemente fueron colocados varios vitrales dignos de admirar.
聖克魯茲小教堂 這座教堂用來紀念聖克魯茲,是 貝 爾納 居民 的信 仰中 心 , 建 於 18-19世紀間。 聖賽巴斯提安碼提爾教堂 建於1700元於1725年完工,在 鐘樓可欣賞原住民藝術家的傑作, 亦可欣賞最近剛裝上的花窗玻璃。
44
Pueblo Mágico: Bernal, Estado de Querétaro 魔法城鎮:貝爾納,格雷塔羅州
La Peña de Bernal, es el tercer monolito más grande del mundo, formado de magma sólido a partir de un volcán que agotó su actividad. Esta formación rocosa de 288 metros de altura cuenta con más de 10 millones de años de existencia y desde noviembre del año 2007 es considerada como una de las 13 maravillas de México, así como Patrimonio Inmaterial de la Humanidad de la Unesco desde el año 2009. La Peña de Bernal también es famosa porque cada 21 de marzo arriban miles de turistas para celebrar el equinoccio de primavera, además de que es un lugar especialmente atractivo para los deportistas que practican la escalada en roca.
貝爾納巨石是世界上第三大的岩 石,由火山的岩漿形成。高度288 公尺並有1億年以上的歷史 ,在 2007年11月被選為墨西哥的13大 奇景之一,更在2009年被聯合國 教科文組織列入人類非物質遺產 名錄中。另一個知名的活動是, 在每年3月21日會有上千名旅客前 來慶祝春分,此地亦是攀岩運動 的練習勝地。
Una excelente manera de disfrutar Bernal es recorrer sus hermosas calles, visitando las primeras casonas construidas durante el siglo XVII.
享受貝爾納風光的一種方是便是 漫步在美麗的街道中,參觀17世 紀建城的房屋。
La economía de Bernal se basa en la producción artesanal y en el turismo. Una de las expresiones de las manos bernalenses son los artículos de lana elaborados rústicamente en telares de más de 100 años, como rebozos, tapetes, cojines, chamarras y cobertores.
貝爾納的經濟主力是手工藝製造 業以及旅遊業。其中以百年歷史 的織布機用羊毛製成的披巾、地 毯、坐墊、毛毯和床單為主。
Foto/照片MMLV
La Ciudad de Dolores Hidalgo es fundamental en la historia de México. En este lugar, el 16 de septiembre de 1810, inició el movimiento armado en contra del Imperio Español que culminó con la Independencia de México. De ahí que se denomine oficialmente a esta ciudad como “Cuna de la Independencia de Nacional”. Dicho movimiento fue iniciado por el padre Miguel Hidalgo y Costilla, quien fungía como cura de la Parroquia de Nuestra Señora de los Dolores, e inicio la guerra bajo el grito de “Muerte al mal gobierno”, en un época en que los propios españoles también luchaban en su territorio, en contra de las tropas francesas invasoras encabezadas por Napoleón. Actualmente, Dolores Hidalgo es uno de los 46 Municipios pertenecientes al Estado de Guanajuato, (situado geográficamente en el centro del territorio mexicano), en donde los turistas podrán disfrutar de la arquitectura colonial del lugar, así como sus excelentes museos dedicados a la Independencia de México.
多洛雷斯 伊達爾戈城為墨西哥歷史的 根本。1810年9月16在此地發動對抗西 班牙帝國的武裝運動,以墨西哥獨立告 終。此城市因而被正式稱為「國家獨立 的搖籃」。 此獨立運動由擔任聖母多洛雷斯教堂神 父的米格爾 伊達爾戈 伊 科斯蒂利亞發 起,在吶喊「毀滅壞政府」下開始了獨 立戰爭。 此時期,西班牙本身正在其 領土上對抗拿破崙率領的法國入侵軍隊。 目前,多洛雷斯 伊達爾戈城隸屬瓜納 華托州的46個城市之一(地理位置位於 墨西哥中心),在那遊客可以觀賞殖民 時期的建築,以及參觀紀念墨西哥獨立 的卓越博物館。 Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處
Cocina mexicana 墨西哥料理
Ceviche de pescado 生魚片沙拉
Ingrediente 食材: 350 gr sierra en filete sin espinas 250 ml jugo de limón 100 ml vinagre blanco 250 gr jitomate picado finamente 1/4 cebolla finamente picada de preferencia morada 3 chiles; según les guste el picante puede ser menos o más 3/4 de taza cilantro finamente picado 2 a 3 cdas aceite de oliva Sal y pimienta un poco de orégano
350克去骨魚片 250毫升檸檬汁 100毫升白醋 250克番茄丁 ¼洋蔥丁 3辣椒 (依個人喜好) 3/4 杯香菜末 2〜3湯匙橄欖油 鹽和胡椒 少許奧勒岡葉
Modo de preparación / 準備方式: 1. Se marina el pescado en la mezcla de limón con vinagre, sal y pimienta, durante unas 6 horas más o menos a que se cueza bien. 2. En un bol, se verte todos los demás ingredientes y se mezcla bien con otro poco de jugo de limón, sal y pimienta. 3. Se escurre el pescado y lo desmenuza al tamaño que guste. 4. Se añade al bol con los demás ingredientes revolvemos bien y se sazona con sal, pimienta y orégano. Se sirve en lindas copas.
1. 將魚片醃在檸檬汁、醋、鹽巴和胡椒的醬汁 內大約六小時熟成。 2. 在另一個碗中加入其他的食材,並加入些許 檸檬汁、鹽巴和胡椒後均勻混合。 3. 將魚片瀝乾撈起,並切成喜好的大小。 4. 將魚肉加入碗中跟其他食材均勻攪拌,再用 鹽、胡椒和奧勒岡葉調味。可以裝在漂亮的 杯子中享用。
8
Oficina de Enlace de México en Taiwán 墨西哥商務簽證文件暨文化辦事處