É do Rio! Guia dos criadores de joias e bijuterias do Rio de Janeiro

Page 1

É do Rio!

GUIA DOS CRIADORES DE JOIAS E BIJUTERIAS DO RIO DE JANEIRO



GUIA DOS CRIADORES DE JOIAS E BIJUTERIAS DO RIO DE JANEIRO



O Rio de Janeiro continua joia! O DESIGN DAS JOIAS DO RIO É RECONHECIDO PELA CRIATIVIDADE, LEVEZA E BOM HUMOR: COMO O PRÓPRIO ESPÍRITO DO POVO CARIOCA

Por conta da união dos joalheiros e seus parceiros em torno do projeto “APL Joia Carioca”, que apoia o setor de joias e bijuterias no Rio de Janeiro desde 2005, nosso estado tem se destacado no lançamento de novos talentos e jovens empreendedores com um produto reconhecido como de alta qualidade e design diferenciado. Berço da indústria joalheira nacional, o estado do Rio de Janeiro é atualmente o segundo maior mercado consumidor de joias do Brasil, além de ser o responsável por 70% das exportações brasileiras desse segmento. E se hoje o Rio responde por cerca de um quarto das vendas nacionais de joias empregando aproximadamente 25 mil pessoas, é nessa união dos empresários e seus parceiros que está a força do setor de joias e bijuterias em nosso estado. VOCÊ SABE O QUE É UM APL? APL são as iniciais de Arranjo Produtivo Local, uma aglomeração de empresas com atividades correlatas que mantêm algum vínculo entre si e também com o governo, associações, instituições de crédito, pesquisa e ensino. Tudo isso dentro de determinado território, sendo por isso qualificado como “local”.

5


O APL Joia Carioca, que iniciou suas atividades em 2005, fruto de um convênio entre o SEBRAE RJ e a AJORIO - Associação de Joalheiros e Relojoeiros do Estado do Rio de Janeiro, tem uma governança forte e importantes parceiros. Dentro da estrutura do SEBRAE RJ, o APL Joia Carioca está sob a gestão da Coordenação de Moda, que integra a Gerência de Projetos Estratégicos.

6

PARCEIROS INSTITUCIONAIS DO APL JOIA CARIOCA O APL Joia Carioca é uma iniciativa conjunta do SEBRAE/RJ e da AJORIO em parceria com outras instituições relevantes para o setor joalheiro no Estado: Sincojoias - Sindicato do Comércio Varejista de Joias do Município do Rio de Janeiro Sindijoias/RJ - Sindicato das Indústrias da Joalheria e Lapidação de Pedras Preciosas do Estado do Rio de Janeiro Sincajor - Sindicato do Comércio Atacadista de Joias e Relógios do Município do Rio de Janeiro SNCAPP - Sindicato Nacional do Comércio Atacadista de Pedras Preciosas IBGM - Instituto Brasileiro de Gemas e Metais Preciosos Sistema Fecomércio - Federação do Comércio do Estado do Rio de Janeiro Sistema FIRJAN - Federação das Indústrias do Estado do Rio de Janeiro SENAC Rio - Serviço Nacional de Aprendizagem Comercial SENAI - Serviço Nacional de Aprendizagem Industrial PUC Rio - Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro INT - Instituto Nacional de Tecnologia



PARCEIROS GOVERNAMENTAIS DO APL JOIA CARIOCA No âmbito do governo estadual do Rio de Janeiro, o suporte aos APLs está a cargo da Secretaria de Desenvolvimento Econômico, Energia, Indústria e Serviços – SEDEIS, cuja Subsecretaria de Comércio e Serviços engloba a Superintendência de Arranjos Produtivos Locais. Esta, em seu trabalho de apoio aos APLs do estado, coordena a Câmara Especial de Gestão dos APLs do Rio e opera como secretaria executiva do Núcleo Estadual do programa de APLs do Ministério do Desenvolvimento, Indústria e Comércio Exterior – MDIC.

8

CARIOCA DAS GEMAS E METAIS PRECIOSOS Nesses anos de atividade do APL Joia Carioca, os participantes do projeto tiveram sensível incremento das receitas médias anuais em suas empresas, que passaram a empregar técnicas mais modernas de gestão. Essa modernização fez crescer também o porte médio dos empreendimentos, medido por número de empregados. Tais resultados foram apurados através de pesquisas setoriais anuais. Nesse período, ainda, o setor de joias e bijuterias no estado ampliou significativamente sua formalização, como micro ou pequenas empresas ou mesmo como microempreendedores individuais. Esse progresso beneficia toda a economia carioca, já que aumenta a arrecadação de impostos do setor criando, portanto, um círculo virtuoso de desenvolvimento.


DESENVOLVIMENTO DE PRODUTOS COM DESIGN E VALOR AGREGADO 9

ESTRATÉGIA Com muito empenho e planejamento, o trabalho desenvolve-se em torno de sete eixos estratégicos: capacitação das empresas, acesso à tecnologia, consolidação do design, incremento da atividade comercial, marketing setorial, fomento à intersetorialidade e gerenciamento operacional do projeto. Afinal, o APL Joia Carioca tem como objetivos ampliar e fortalecer as empresas participantes junto aos seus mercados, por meio da excelência de gestão e do desenvolvimento de produtos com design e valor agregado, visando a que se tornem referências no Brasil e no exterior.



VISIBILIDADE A representação político-institucional do setor de joias, bijuterias e afins foi fortalecida em âmbitos estadual e nacional: dirigentes das associações e sindicatos, empresários e executivos ligados ao APL Joia Carioca participam de importantes entidades públicas e privadas: • Vice-presidência do Instituto Brasileiro de Gemas e Metais Preciosos – IBGM • Diretoria da Fecomércio • Conselho do SENAC-Rio • Conselho da Cidade (Prefeitura do Rio) • Conselho da Agerio • Conselho de Representantes da FIRJAN • Câmara dos APLs do Estado do Rio (SEDEIS) • Grupo Consultivo de Design (SEDEIS) VOCAÇÃO REGIONAL Pelo fato de ter sido o palco do surgimento da indústria joalheria nacional, o Rio de Janeiro conta com universidades, escolas técnicas e centros de pesquisa envolvidos com o setor de joias e bijuterias, que desenham um ambiente propício à estruturação do Arranjo Produtivo Local. Além disso, o estado possui estrutura bem definida e atuante de governança setorial, capaz de reunir em torno dos objetivos maiores — o do desenvolvimento das empresas fabricantes e consequente incremento da economia do estado — legítimos representantes das partes empresariais, institucionais e governamentais interessadas. O SEBRAE-Rio se destaca como protagonista do APL Joia Carioca, uma vez que 90% dos fabricantes estão enquadrados como microempresas.

11



A GESTAO DO SEU NEGOCIO TAMBEM P ODE SER LAP IDADA. /sebraerj

No Estado do Rio de Janeiro, os setores mais estratégicos da economia recebem uma atenção especial, como o da/sebraerj Moda. Nossa produção se diferencia do restante do país pela criatividade, inovação e alto valor agregado. Se você é empresário da indústria de bijuterias, gemas e joias, procure o Sebrae/RJ. Temos soluções específicas para auxiliá-lo na gestão de seu negócio. /sebraerj O Sebrae/RJ oferece cursos, palestras, workshops, consultorias, apoio à inovação, suporte jurídico, apoio no acesso ao crédito e a novos mercados. /sebraerj

/sebraerj

www.sebraerj.com.br | 0800 570 0800

/sebraerj /sebraerj


Rio de Janeiro is precious! Due to the union of its jewelers and partners around the “Carioca (the name of people from Rio) Jewelry APL”, which has supported the jewelry and fashion jewelry industry in Rio de Janeiro since 2005, our state has stood out in introducing new talent and young entrepreneurs with a product recognized as being of high quality and differentiated design. 14

The state of Rio de Janeiro is the birthplace of the national jewelry industry and is presently the second largest market for jewelry in Brazil, besides being responsible for 70% of Brazilian exports in the segment. If today Rio accounts for around one fourth of national jewelry sales, employing approximately 25 thousand people, it is in this union of business people and their partners that the strength of the jewelry and fashion jewelry business in our state lies. DO YOU KNOW WHAT AN APL IS? APL stands for Arranjo Produtivo Local (Local Productive Arrangement), an agglomeration of companies with correlated activities that maintain a connection among themselves and also with government, associations and credit, research and teaching institutions. All of this within a defined territory thus denominated as “local”.

JEWELRY DESIGN FROM RIO IS RECOGNIZED FOR ITS CREATIVITY, LEVITY AND GOOD HUMOR: JUST LIKE ITS OWN PEOPLE’S SPIRIT


The Rio Jewelry APL, which began activities in 2005, is fruit of an agreement between SEBRAE RJ and AJORIO – the Jewelers and Watchmakers Association of the State of Rio de Janeiro. It has strong governance and important partners. Within the SEBRAE RJ structure, the Rio Jewelry APL is under the direction of the Fashion Coordination Department, which integrates its Strategic Projects Management. INSTITUTIONAL PARTNERS OF THE RIO JEWELRY APL The Rio Jewelry APL is a joint initiative of SEBRAE/RJ and AJORIO in partnership with other institutionsimportant to the jewelry industry in the State: • Sincojoias – the City of Rio de Janeiro Retail Commerce Association • Sindijoias/RJ – the Wholesale Precious Stone Jewelry and Stone Cutting Association of the State of Rio de Janeiro • Sincajor – the Wholesale Jewelry and Watch Association of the City of Rio de Janeiro • SNCAPP – the National Wholesale Precious Stone Association • IBGM – Brazilian Institute of Gems and Jewellery • Fecomércio System – the State of Rio de Janeiro Commercial Federation • FIRJAN – the State of Rio de Janeiro Industrial Federation • SENAC Rio – the National Commercial Vocational Service • SENAI – the National Industrial Vocational Service • PUC Rio – the Catholic University Pontificate of Rio de Janeiro • INT – National Technology Institute

15


GOVERNMENTAL PARTNERSHIPS OF THE RIO JEWELRY APL Within the State Government of Rio de Janeiro, support to the APLs is under the Secretariat of Economy, Energy, Industry and Services (SEDEIS), Subsecretariat of Commerce and Services, which includes Local Productive Arrangements. In its work to support the APLs in the state, it coordinates the Special Steering Committee of Rio APLs and operates as executive secretary of the State Nucleus of the APL program of the Ministry of Development, Industry and Foreign Commerce (MDIC). AUTHENTIC RIO GEMS AND PRECIOUS METALS

16

Over the years of the Rio Jewelry APL’s activities, participants in the Project have experienced a significant increase in average annual revenue and have come to employ modern management techniques. This moderization has also caused medium-sized companies to grow (size measured by the number of employees). Such results were measured through annual sectorial surveys. Furthermore, in the period, the jewelry and fashion jewelry segment significantly increased the number of formal micro and small companies or even as individual micro-entrepreneurs. This progress benefits the entire economy of Rio, as the increase in tax contributions of the industry increases, thereby creating a virtuous circle of development. STRATEGY The work has gone on with much effort and planning around six strategic pillars: company qualification, access to technology, design consolidation, increment of commercial activity, sector marketing, inter-sector foment and operational project management. After all, the Rio Jewelry APL has the objectives of expanding and strengthening participating companies in their markets by means of management excellence and product development with design and added value, with a view to becoming a benchmark in Brazil and abroad.


VISIBILITY The political-institutional representation of the jewelry, fashion jewelry and accessories industry was strengthened in the state and national arenas: association, business and executive leaders connected to the Rio Jewelry APL take part in important public and private entities: • Vice-president of the Brazilian Gems and Jewellery Association (IBGM); • Executive Board of Fecomércio; • SENAC-Rio Council; • City Council (Rio de Janeiro Prefecture); • Agerio Council; • FIRJAN Representative Council; • APL Steering Committee of the State of Rio de Janeiro (SEDEIS); • Consultative Design Group (SEDEIS). REGIONAL VOCATION For its being the stage where the national jewelry industry first appeared, Rio de Janeiro counts on universities, vocational schools and research centers involved in the jewelry and fashion jewelry industry, which has created a favorable environment for structuring the Local Productive Arrangement. Additionally, the State possesses a well-defined, active structure of sector governance, capable of joining around greater objectives – that of development of manufacturing companies and, as a consequence, of incrementing the state’s economy, the legitimate representative of business parties’, institutions’ and governmental interests. SEBRAE-Rio stands out as a protagonist of the Rio Jewelry APL, since 90% of the manufacturers are classified as micro-companies.

17


consultorias e representação institucional

Temos vários motivos para biblioteca você ser associado da AJORIO, mas o principal...

banco de c

trabalhamos para o seu sucesso. assessoria jurídica Saiba mais em:

auditório

www.sistemaajorio.com.br

Sistema AJORIO

segur *Parcerias com empresas do setor.


empresarial

assessoria de imprensa cursos

informativos planos de saúde* palestras

currículos laboratório gemológico

rança e medicina do trabalho*

seminários


Ana Nordeste Ipanemense convicta, carioca apaixonada e amante da terra brasilis, Ana Nordeste traz um sopro de ousadia e sofisticação à joalheria nacional. Seu trabalho é inspirado na cultura brasileira, nas formas e na luz que se reflete nas montanhas do Rio. Ao pensar cada desenho, Ana já projeta como a luz vai incidir sobre a joia, de modo a revelar um brilho sempre especial.

20

A staunch resident of Ipanema, a passionate lover of Rio and of terra brasilis, Ana Nordeste brings a breath of fresh air and sophistication to the national jewelry scene. Her work is inspired in Brazilian culture, in the shapes and lights that reflect on the mountains of Rio. When conceiving each design, Ana projects how the light will shine on the jewelry, in a manner to reveal its always special brilliance.

ONDE ENCONTRAR MARIA PRETA Shopping da Gávea - loja 252 B (21) 3529-4887 contato@mariapretagavea.com.br www.mariapretagavea.com.br


Anna Vivacqua Anna Vivacqua tomou gosto pela joalheria devocional a partir de um projeto da AJORIO, de criação de joias sobre o tema “brasilidade”. Anna criou, com absoluto sucesso, uma Nossa Senhora da Aparecida, inserida em sua coleção religiosa batizada de “Celeste”. Além de peças inspiradas em santos, a designer também desenvolve joias que têm o lúdico e o romântico como características fortes. Anna Vivacqua acquired a taste for devotional jewelry from an AJORIO Project of jewelry creation under the theme “Brazilianity”. Anna created her “Nossa Senhora da Aparecida”, an astounding success inserted in her religious collections she baptized “Celeste”. In addition to pieces inspired in the saints, the designer also developed jewelry with strong playful and romantic traits.

ONDE ENCONTRAR JOTA DESIGN Shopping da Gávea - loja 352 (21) 2239-7758 jotadesign@jotadesignjoias.com.br www.jotadesignjoias.com.br

21


Atelier Grão O nome do atelier fundado por Aline Reginatto e Maria Clara Japp é uma alusão ao que é “o início de tudo”, o grão. Amigas de longa data, ambas descobriram a paixão pela joalheria ainda na universidade. Juntas, desenvolvem joias que têm a marca da criatividade na maneira de misturar formas e cores, sempre dedicando atenção especial a cada detalhe, especialmente no momento da confecção da joia.

22

The name of the studio started up by Aline Reginatto and Maria Clara Japp makes reference to that which is “the beginning of everything”, the grain. Longtime friends, both discovered a passion for jewelry while still at college. Together, they develop jewelry whose trademark is creativity in mixing of shapes and colors, always dedicating special attention to the moment of production of the jewelry.

ONDE ENCONTRAR MARIA PRETA Shopping da Gávea - loja 252 - B (21) 3529-4887 contato@mariapretagavea.com.br www.mariapretagavea.com.br


Atelier Schiper Há mais de dez anos no mercado, o Atelier Schiper olha para a perfeição da natureza e também para a arquitetura, ao criar suas joias. O atelier conquistou, em 2012, o prêmio de design IDEA Brasil, concedido ao “Extend”, anel inspirado nos movimentos das portas pantográficas. A linha “Rio”, a mais conhecida da marca, reúne peças que homenageiam os Arcos da Lapa, o Cristo Redentor e outros monumentos cariocas. In the market for more than ten years, the Schiper Studio seeks perfection in Nature and also in architecture, when creating its jewelry. In 2012, the studio won the IDEA Brasil design award, conceded to “Extend”, a ring inspired in the movement of pantographic doors. The “Rio” line, the most well known of the brand, gathers pieces in homage to the Lapa Arches, the Christ Redeemer stature and other monuments in Rio.

ONDE ENCONTRAR ATELIER SCHIPER Shopping da Gávea, loja 343 - B | Shopping Leblon, loja 105 (21) 3204-4301 / 3874-3943 atelierschipermkt@gmail.com www.atelierschiper.com.br

23


Bessie Sob o lema “Complemente-se!”, as amigas Natasha Medella e Laiza Dourado lançaram a Bessie em 2011. A marca, que tem “a cara do Rio”, olha para a cliente que primeiro escolhe as bijuterias e depois a roupa. A Bessie emprega couro, renda, tecido e fita, trabalhados em crochê, macramê e bordados. Todas as peças são feitas artesanalmente e as coleções saem em escala reduzida, priorizando a exclusividade.

24

Under the theme “Complement yourself!”, friends Natasha Medella and Laiza Dourado launched Bessie in 2011. The brand, which “has the face of Rio”, targets the customer who first chooses fashion jewelry and clothes afterward. Bessie employs leather, lace, fabric and ribbon, worked in crochet, macramé and embroidery. All of the pieces are handcrafted and the collections come out in limited quantities, giving priority to exclusivity.

ONDE ENCONTRAR ATELIÊ BESSIE COMPLEMENTO Rua Pereira de Siqueira, 65 – sobrado – Tijuca (21) 2234-8724 / 9 8875-0907 bessie.contato@yahoo.com.br www.bessie.tanlup.com


Beth Banchi Em janeiro de 2010, Beth Banchi inicia suas atividades tendo como referência a joalheria autoral. Sua criação é baseada em temas como arquitetura, história da arte e design criativo. Beth acredita que uma joia representa muito mais do que um objeto de adorno, expressando a identidade do seu usuário. No showroom localizado na Barra da Tijuca, o cliente pode encomendar uma joia personalizada com um tema individual. In January 2010, Beth Banchi began her activities with original designer jewelry as a reference. Her creation is based on themes, such as architecture, art history and creative design. Beth believes that jewelry represents much more than just an object of adornment, expressing the identity of its wearer. In the showroom located in Barra da Tijuca, the customer can order personalized jewelry with an individual theme.

ONDE ENCONTRAR BETH BANCHI (21) 2438-1228 / 9 9984-6006 bethbanchi@terra.com.br www.bethbanchi.com.br

25


Byzance A marca fundada em 1988 domina como poucas a arte e a técnica de miscigenar pedras brasileiras e pérolas, cores, formas e texturas, para criar joias que interferem na imagem feminina e tornam a mulher mais atraente. As criações Byzance inspiram-se nos lugares mais bonitos do planeta, em especial, no encontro do mar com a mata Atlântica, que acontece de forma fascinante na Cidade Maravilhosa.

26

The brand found in 1998 dominates as few do the art and technique of miscegenation of Brazilian Stones and pearls, colors, shapes and textures to create jewelry that interferes in the feminine image and make the woman more attractive. Byzance creations are inspired in the most beautiful places on the planet, especially, at the meeting of the Atlantic forest with the sea, which happens in fascinating fashion in the “Marvellous City”.

ONDE ENCONTRAR BYZANCE Av. das Américas, 7899 - Conjunto 303 - Barra da Tijuca (21) 2487-9264 byzance_minas@hotmail.com www.byzancejoias.com


Carol Barreto Transformando resíduos recicláveis em peças únicas, as ecojoias Carol Barreto são confeccionadas a partir do reaproveitamento de descartes doméstico e industrial. Criando cada uma de suas ecojoias de forma artesanal, a marca – que utiliza água de chuva tratada em seu processo de produção – interfere na conscientização ambiental com praticidade, originalidade, beleza e sobretudo, com muita paixão. Transforming recycled waste into unique pieces, Carol Barreto’s eco-jewelry is produced from the reuse of domestic and industrial throwaways. Creating each one of her eco-jewelry pieces handcrafted, the brand – which uses treated rainwater in its production process – interferes in environment awareness with practicality, originality, beauty and, above all, with much passion.

ONDE ENCONTRAR CAROL BARRETO (21) 9 9707-2337 / 7707-0069 carolrecicl@hotmail.com www.carolbarreto.com.br

27


Cobra Bijouterias Fundada há 25 anos, a Cobra Bijouterias evoluiu transformando ideias em formas únicas, com a necessária qualidade para fazer a diferença na atuação daqueles que consideram protagonistas de sua história: seus clientes e parceiros. Nessas duas décadas e meia, a Cobra inovou em tecnologia, com o uso da prototipagem CNC, atendendo à crescente demanda por customização e exclusividade do mercado de acessórios de moda. 28

Founded 25 years ago, Cobra Bijouterias (Fashion Jewelry) evolved by transforming ideas into unique shapes, with the necessary quality to make the difference in the action of those considered as protagonists in its story: its customers and partners. In these two and a half decades, Cobra has innovated in technology with the use of CNC prototyping, meeting the growing demand for customization and exclusivity in the fashion accessories market.

ONDE ENCONTRAR COBRA BIJUTERIAS (21) 2671-7790 / 2775-1857 cobra_bijouterias@hotmail.com.br www.cobrabijouterias.com.br


Creative Brazil A Creative Brazil nasceu em 2003, lançada por Ana Clark. A artista e empreendedora, filha de arquiteto, fez o caminho inverso da maioria das marcas nacionais: começou a vender suas joias folheadas nos Estados Unidos, em 2003. O resultado pode ser conferido em mais de 400 lojas que vendem a Creative Brazil não somente nos Estados Unidos, mas também na Europa, Canadá e América Latina. Creative Brazil was founded in 2003, conceived by Ana Clark. Artist and businesswoman, daughter of an architect, she made an inverse path of most national brands: she began selling plated jewelry in the United States in 2003. The result can be verified in more than 400 stores that sell Creative Brazil not only in the US, but also in Europe, Canada and Latin America.

ONDE ENCONTRAR CREATIVE BRAZIL (21) 9 8859-8927 creativebrazil@gmail.com / info@creativebrazil.net www.creativebrazil.net

29


Cristina Dias Cristina Dias é artista plástica formada pela Escola de Belas Artes da Universidade Federal do Rio de Janeiro– UFRJ e também designer de joias e bijuterias. Apaixonada por arte, design e colagens criou a Mosaicon, marca que aplica a técnica do mosaico em linguagens abstratas, figurativas, geométricas, simétricas e aborda ícones da cidade do Rio de Janeiro de forma diferenciada.

30

Cristina Dias is an art school graduate from the School of Fine Arts of the Federal University of Rio de Janeiro and is also a jewelry and fashion jewelry designer. Her passion for art, design and collage created Mosaicon, a brand that applies the mosaic technique to jewelry and fashion jewelry using different languages: abstract, figurative, geometric and symmetric, touching on icons of the City of Rio de Janeiro in a differentiated manner.

ONDE ENCONTRAR MOSAICON (21) 9 9858-2858 mosaicon.crisdias@uol.com.br www.mosaicon.elo7.com.br


Danielle Gandarillas TupiniKingdom é uma grife de joias que tem como missão proporcionar um dia a dia com mais estilo, contribuindo para a elevação da autoestima da mulher. Sofisticação com um toque de brasilidade e elegância com despojamento também são diferenciais da marca, que tem à frente a designer Danielle Gandarillas. TupiniKingdom is a jewelry brand whose mission is to provide daily life with style, contributing to increasing a woman’s self esteem. Sophistication with a touch of Brazilianality and simple elegance are also differentials of the brand, with Danielle Gandarillas leading the team.

ONDE ENCONTRAR TUPINIKINGDOM (21) 9 8448-8990 contato@tupinikingdom.com.br / gandarillas@gmail.com www.tupinikingdom.com.br

31


Dayrell Mergulhando fundo em pesquisas sobre os universos da arte e da moda, mas sem perder seu estilo único jamais, a Dayrell traz ecléticas coleções de bijuterias. Suas criações têm a marca da versatilidade e agradam a todos os gostos e faixas etárias. Afinal, idade é um estado de espirito!

32

Digging deep into research on the universes of art and fashion, without losing sight of its own style, Dayrell presents eclectic fashion jewelry collections. Its creations carry the trait of versatility and please all tastes and age groups. After all, age is a state of mind!

ONDE ENCONTRAR DAYRELL (21) 9 8848-8094 contato@dayrellacessorios.com.br www.dayrellacessorios.com.br


Denise Queiroz O jogo de contrastes entre materiais, cores e texturas está se tornando a marca registrada da designer Denise Queiroz, que encara as joias de ouro que cria como verdadeiras obras de arte. A artista, que alia conceito, beleza e originalidade em suas criações, tem na natureza sua maior fonte de inspiração. The game of contrasts between materials, colors and textures is becoming the trademark of designer Denise Queiroz, who considers the gold jewelry she creates as true works of art. The artist, who allies concept, beauty and originality in her creations, is inspired by Nature.

ONDE ENCONTRAR JOYÁ - GALERIA FORUM DE IPANEMA Rua Visconde de Pirajá, 351 - loja 220 - Ipanema (21) 2117-1132 contato@joyaipanema.com.br www.joyaipanema.com.br

33


Diogo Dalloz O conceito, a forma e o contraste – polido e fosco, curvas e retas, simples e rebuscado – são os pilares das criações em ouro e prata do designer de joias Diogo Dalloz. Formado em escultura pela escola de Belas Artes da Universidade Federal do Rio de Janeiro – UFRJ, Diogo é pós-graduado em design de joias e mestre em design de produto pela Escola Superior de Artes e Design de Matosinhos, Portugal.

34

Concept, shape and contrast – polished and matte finishes, curves and lines, simples and sophisticated – these are the pillars of the gold and silver creations of Diogo Dalloz. Graduated from the School of Fine Arts of Federal University of Rio de Janeiro, Diogo has jewelry design postgraduate studies and a Master’s in product design from the Escola Superior de Artes e Design de Matosinhos, Portugal.

ONDE ENCONTRAR DIOGO DALLOZ Joyá - Rua Visconde de Pirajá, 351 - loja 220 - Ipanema (21) 9 7307-2525 | (21) 2117-1132 contato@diogodalloz.com.br | contato@joyaipanema.com.br www.diogodalloz.com.br | www.joyaipanema.com.br


Elisa Paiva Elisa Paiva sempre traz consigo lápis e caderno, pois sua inspiração surge tanto de forma espontânea, a partir de coisas simples ao seu redor, como também de uma longa pesquisa sobre determinado tema. A designer, formada em desenho industrial, desde cedo desenvolveu um olhar observador do cotidiano. Atualmente, dedica-se a ensinar a arte da joalheria em seu ateliê, onde também desenvolve suas coleções. Elisa Paiva always carries her pencil and notebook around, because her inspiration comes in a spontaneous manner, from simple things around her, just like detailed research about a certain theme. The designer, graduated in industrial design, developed an observing eye for daily living. At present, she is dedicated to teaching the art of jewelry in her studio, where she also develops her collections.

ONDE ENCONTRAR ELISA PAIVA (21) 2225-2858 contato@elisapaiva.com www.elisapaiva.com

35


Eneida França Criada em 2000, a marca que leva o nome de sua idealizadora trabalha com peças de metal banhado a ouro e ródio. As criações de Eneida França têm como destaque as pérolas de água doce e a rica harmonia com as pedras preciosas. A marca se inspira na elegância, beleza, descontração e charme da cidade maravilhosa, com joias chiques para uma mulher moderna, totalmente comprometida com o sucesso.

36

Created in 2000, the brand is the homonym of its founder, who works with gold and rhodium plated pieces. Eneida França’s creations highlight the freshwater pearls and rich harmony with precious stones. The brand is inspired in elegance, beauty, with the carefree charm of the “Marvelous City” and chic jewelry for the modern woman, totally committed to success.

ONDE ENCONTRAR ENEIDA FRANÇA (21) 2431-3637 eneida@eneidafranca.com.br www.eneidafranca.com.br


Flávia Amoedo As criações da designer de joias Flavia Amoedo mostram que a leveza do trabalho manual pode dialogar de forma bastante harmoniosa e inteligente com a alta tecnologia. A jovem artista faz peças exclusivas em seu charmoso ateliê carioca, combinando formas e texturas diferenciadas em um processo que alia o valor da joalheria artesanal com o requinte e a precisão da modelagem 3D, revelando toda a graça da simplicidade. The creations of jewelry designer Flavia Amoedo show that the levity of handcrafted work can combine in quite a harmonious, intelligent manner with high technology. The young artist makes exclusive pieces in her charming Rio studio, joining differentiated shapes and textures in a process that allies the value of handcrafted jewelry to refinement and precision 3D modeling, revealing all the grace of simplicity.

ONDE ENCONTRAR FLÁVIA AMOEDO (21) 9 8102-6483 contato@flaviaamoedo.com www.flaviaamoedo.com

37


Francisca Bastos Carioca de mãe italiana e pai francês, a joalheira lançou o Francisca Bastos Design em 1988, estabelecendo-se em Ipanema, no quadrilátero das joalherias no Rio de Janeiro. Formada em arquitetura pela Universidade Santa Úrsula, tem pós-graduação em design de joias pela PUCRio e costuma participar de diversos eventos internacionais de moda, para onde leva suas joias de design contemporâneo e globalizado.

38

Born in Rio of an Italian mother and French father, the jewelry maker introduced Francisca Bastos Design in 1988, establishing herself in Ipanema, in the jewelry quarter of Rio de Janeiro. Graduated in architecture from Santa Úrsula University, she has postgraduate studies in jewelry design from PUCRio and frequently takes part in several international fashion events, where she takes her contemporary, globalized designer jewelry.

ONDE ENCONTRAR FRANCISCA BASTOS (21) 2511-3146 contato@franciscabastos.com www.franciscabastos.com


Françoise Sylvia Perret Para criar suas joias, Françoise Sylvia Perret se inspira na natureza e no povo da cidade do Rio de Janeiro. Suas peças são feitas de prata e algumas trazem detalhes em ouro, cobre ou pedras preciosas em desenhos onde predominam as formas esculturais, estilizadas. To create her jewelry, Françoise Sylvia Perret is inspired in Nature and in the people of the City of Rio de Janeiro. Her pieces are made in silver and some details in gold, copper or precious stones without designs, where sculptured stylized shapes predominate.

ONDE ENCONTRAR FRANÇOISE SYLVIA PERRET (21) 9 9149-8864 / 3150-9530 franperret@yahoo.com.br

39


Gaudia Design Gaudia é uma palavra de origem latina. Seu significado, “transportar alegria”, traduz o espírito da marca, que busca a satisfação de seus clientes, despertando sorrisos e emoções positivas com suas joias desenvolvidas com absoluta dedicação e muito cuidado. A Gaudia Design também oferece o serviço de “personal designer”, criando joias e alianças de casamento personalizadas e coleções exclusivas para outras marcas. 40

Gaudia is a word of Latin origin. It means “transporting happiness”, translates the spirit of the brand, which seeks its customers’ satisfaction, provoking smiles and positive emotions with its jewelry, developed with absolute dedication and much care. Gaudia Design also offers “personal designer” service, creating personalized jewelry and wedding bands and exclusive collections for other brands.

ONDE ENCONTRAR GAUDIA (21) 3586-6989 gianfranco@gaudia.com.br www.gaudia.com.br


Gisela Fiuza Designer gráfica e publicitária com diversos livros de arte publicados e trabalhos premiados, Gisela Fiuza abriu, em 2010, a multimarca de joias contemporâneas Maria Preta. Desde então, a artista – que fez formação em ourivesaria – vem mergulhando fundo no universo do design de joias, projetando e criando suas próprias coleções. In 2010, graphic designer and advertising person with several art books published and award-winning works, Gisela Fiuza, opened the contemporary jewelry multibrand Maria Preta. Since then, the artist – who studied jewelry making – has been delving into the universe of jewelry design, projecting and creating her own collections.

ONDE ENCONTRAR MARIA PRETA Shopping da Gávea - loja 252 B (21) 3529-4887 contato@mariapretagavea.com.br www.mariapretagavea.com.br

41


Glória Erthal Feitas de materiais orgânicos recolhidos do solo por membros das comunidades locais, as peças da marca são verdadeiras “joias criadas pela natureza”, já que não utilizam fundição. A matéria prima é desidratada e banhada a ouro 18K ou OMK, metal à base de platina, paládio e cobre. Todas as biojoias Glória Erthal têm certificado e são desenvolvidas dentro dos princípios da sustentabilidade e da ética. 42

Made of organic materials recycled from the soil by members of local communities, the brand’s pieces are unique, true “jewelry created by Nature”, since they do not use the foundry process. After being gathered, natural raw material is dehydrated, skeletized and plated in 18K gold or OMK, a metal based on platinum, palladium and copper. All the bio-jewelry of the Glória Erthal brand come with certificates, developed within the principles of sustainability and ethics.

ONDE ENCONTRAR GLÓRIA ERTHAL (21) 2719-6451 / 9 8938-1508 gloria@gloriaerthalbiojoias.com.br www.gloriaerthalbiojoias.com.br


Guida Pels Em 2002 a criatividade da designer de joias Guida Pels levou cravos e pedacinhos de canela para dentro do pingente de ouro do premiado colar “Gabriela”. Suas criações, arrojadas esculturas feitas de ouro e prata em seu ateliê em Copacabana, chegam ao grande público pela feira Hype, no Jockey Clube do Rio de Janeiro e também são exportadas para a Alemanha, Estados Unidos e Canadá. In 2002, the creativity of jewelry Guida Pels put cloves and pieces of cinnamon inside the gold pendant of the “Gabriela” necklace. Her creations, bold sculptures made in gold and silver in her studio in Copacabana, have been seen by the general public in the Hype show, in the Jockey Club in Rio de Janeiro and are also exported to Germany, the United States and Canada.

ONDE ENCONTRAR TUSTARE (21) 2236-7785 guida@tustare.com.br www.tustare.com.br

43


Hefestos A Hefestos nasceu com o objetivo de levar a joalheria contemporânea a um grande número de pessoas. A empresa surgiu no fim de 2006 desenvolvendo coleções para grandes grifes. Em meados de 2008 começou a lançar suas próprias coleções e ganhou visibilidade com a participação em feiras especializadas. Hoje a Hefestos conta com duas lojas: uma no Shopping da Gávea e outra recém-aberta na Galeria Ipanema 2000, ambas no Rio de Janeiro. 44

Hefestos was established with the objective of taking contemporary jewelry to a large number of people. The company arose at the end of 2006, developing collections for major brands. In mid 2008, it began to launch its own collections and gained visibility with participation in specialized shows. Today, Hefestos has two stores: one in the Gávea shopping and the other in the recently-opened Galeria Ipanema 2000, both in Rio de Janeiro.

ONDE ENCONTRAR HEFESTOS Shopping da Gávea - loja 340 Rua Visconde de Pirajá, 547 - loja 206 - Ipanema (21) 3283-1500 contato@hefestosdesign.com.br www.hefestosdesign.com.br


Izabel Designer Fundada há 25 anos, a marca começou suas atividades restaurando joias antigas. Hoje, consagrada por trabalhar pedras brasileiras, pérolas e turquesas montadas em ouro e prata, tem como diferencial as ideias que sugere tanto para a criação de peças inéditas para o público feminino, como também para a reforma de peças das clientes, mantendo-se fiel às suas origens. Founded 25 years ago, the brand began its activities restoring old jewelry. Today, famous for its work with Brazilian gemstones, pearls and turquoise set in gold and silver, its ideas are its differential, which it suggests both for creation of unique pieces for the female public, as well as for restoration of its customers articles, maintaining itself true to its origins.

ONDE ENCONTRAR IZABEL DESIGNER (21) 2252-5527 izabeldesigner@yahoo.com.br www.izabeldesigner.com.br

45


Kilaqua Apaixonado por gemas, João Paulo Camargo tem nas pérolas do Tahiti a maior fonte de inspiração para a sua marca Kilaqua, devido à sua íntima relação com a Polinésia francesa, onde morou por cerca de quatro anos. Fazendo o couro e a seda se acasalarem com as pérolas e os metais cortejarem as gemas, suas criações retratam com poesia a preciosidade da joia, em designs contemporâneos e minimalistas, repletos de sensibilidade. 46

Passionate for gemstones, João Paulo Camargo’s greatest source of inspiration are pearls from Tahiti for his brand Kilaqua, due to his intimate relationship with French Polynesia, where he lived for around four years. Making leather and silk with pearls and metals court the gemstones, his creations portray the precious item with poetry jewelry in contemporary, minimalist designs, full of sensitivity.

ONDE ENCONTRAR JOYÁ - GALERIA FORUM DE IPANEMA Rua Visconde de Pirajá, 351 - loja 220 - Ipanema (21) 2117-1132 contato@joyaipanema.com.br www.joyaipanema.com.br


Krica Braun Através das pedras e metais preciosos de suas joias, a Ewiglich – no mercado desde 1998 – quer expressar quanto os momentos podem ser marcantes e cheios de brilho. A sofisticada ourivesaria das criações da joalheria sediada na cidade de Petrópolis, região serrana do estado do Rio de Janeiro, é marcada pela excelência e exclusividade em todo o processo de desenvolvimento: desde a concepção até a finalização das peças, que eternizam emoções que as palavras não podem descrever. Through the gems and precious metals of its jewelry, Ewiglich – in the market since 1998 – wants to express how moments can be memorable and full of shine. The sophisticated jewelry maker of its creations is headquartered in Petrópolis, in the mountainous region of the state of Rio de Janeiro. It is marked by excellence and exclusivity in the entire development process, from concept to finishing of the pieces, which eternalizes emotions that words can’t describe.

ONDE ENCONTRAR EWIGLICH JOIAS Rua 16 de Março, 106 - Centro Histórico - Petrópolis - RJ (24) 2237-5522 ewiglich@ewiglich.com.br www.ewiglich.com.br

47


Lafry Qualidade e exclusividade são conceitos que fazem parte da história da marca. Inaugurada em 1984, a joalheria Lafry está localizada no shopping Fashion Mall, em São Conrado, na zona sul da cidade do Rio de Janeiro. A marca, que comemora 30 anos de mercado, busca inspiração nos sonhos e desejos das mulheres contemporâneas, para desenvolver suas joias de ouro 18K com sofisticada criatividade. 48

Quality and exclusivity are concepts that are part of the history of the brand. Inaugurated in 1985, Lafry jewelry is located in the São Conrado Fashion Mall, southern part of the City of Rio de Janeiro. The brand is celebrating its 30th year in the market and seeks its inspiration in the dreams and desires of contemporary women to develop 18K gold jewelry with sophisticated creativity.

ONDE ENCONTRAR LAFRY São Conrado Fashion Mall - loja 208A (21) 3322-5588 eduardo@lafry.com.br www.lafry.com.br


Lara Mader Optando pelas formas orgânicas, Lara Mader associa os metais nobres às pedras preciosas na maior parte de seu trabalho. A designer faz questão de produzir suas joias em ateliê próprio, como forma de experimentar novas possibilidades de adaptar, mais e melhor, o design das peças ao corpo humano. Lara é proprietária da Joyá, joalheria localizada na Galeria Forum Ipanema, no Rio de Janeiro. Opting for organic shapes, Lara Mader associates precious metals to precious Stones in most of her work. The designer insists on producing jewelry in her own studio as a way to experiment new possibilities of adapting, more and better, design of the pieces to the human body. Laura is the owner of Joyá, a jewelry store located in the Ipanema Forum Gallery in Rio de Janeiro.

ONDE ENCONTRAR JOYÁ - GALERIA FORUM DE IPANEMA Rua Visconde de Pirajá, 351 - loja 220 - Ipanema (21) 2117-1132 contato@joyaipanema.com.br www.joyaipanema.com.br

49


Livia Canuto O caso de amor de Livia Canuto com a ourivesaria começou quando ela tinha 19 anos. Decidida a utilizar-se da joia como forma de expressão autoral, fez dois anos de Belas Artes, formou-se em Desenho Industrial e cursou Joalheria Contemporânea na escola Contacto Directo, em Portugal. A artista, que concebe e executa suas peças, considera essencial o processo de criação na banca e o contato com o metal.

50

The Livia Canuto’s love affair with jewelry making began at 19 years of age. Decided to use jewelry as a way of original expression, Livia studied two years at the Fine Arts school, graduated in Industrial Design and studied Contemporary Jewelry at the Contacto Directo school in Portugal. The artist, who conceives and executes her pieces, considers the creative process at her bench and contact with the metal as essential.

ONDE ENCONTRAR LIVIA CANUTO (21) 2537 6359 contato@liviacanuto.com www.liviacanuto.com


Lucia Perrone Lucia Perrone, que já expôs seu trabalho em várias mostras no Brasil e no exterior, descobriu o fascinante mundo da joalheria ao participar, em 2003, do curso Adetto alla Lavorazione di Oro e Gioielli, que a levou à Itália para um estágio. Foi a partir daí que decidiu utilizar a joia artesanal como forma de expressão. Suas joias, além de design, têm história, significado e conceito, criando cumplicidade com quem as usa. Lucia Perrone, who had already shown her work in several showings in Brazil and abroad, discovered the fascinating world of jewelry by participating in the course Adetto alla Lavoarazione di Oro e Gioielli, which took her to Italy for an internship. From then onward, she decided to use handcrafted jewelry as a form of expression. Her jewelry, besides the design, has a story, meaning and concept, creating complicity with whoever uses it.

ONDE ENCONTRAR LUCIA PERRONE (21) 9 9979-7868 contato@luciaperrone.com www.luciaperrone.com

51


Lu Fazollo A designer de joias Lucrécia Fazollo descobriu a ourivesaria durante o curso de Desenho Industrial. Desde 2008, após se especializar em cursos no Brasil e no exterior, Lucrécia trabalha em seu ateliê com joalheria autoral, na criação de peças para a sua marca Lu Fazollo. Com design diferenciado, suas joias são inovadoras, únicas e carregam toques de feminilidade e delicadeza.

52

Jewelry designer Lucrécia Fazollo discovered jewelry making during a course in Industrial Design. Since 2008, after specializing in courses in Brazil and abroad, Lucrécia works in her studio with original jewelry, in the creation of pieces for her brand Lu Fazollo. With differentiated design, her jewelry is innovative, unique and carries touches of femininity and delicateness.

ONDE ENCONTRAR LU FAZOLLO (21) 9 9638-2708 lufazollo@hotmail.com


Márcia Mór Márcia Mór é designer de joias, além de musicista, arquiteta e estudiosa de história e literatura. Já desenvolveu mais de 200 coleções e 30 mil modelos de joias. Tem fascínio por criar peças exclusivas, assinadas. Os temas da cultura nacional, como a arte utilitária e a pintura corporal das tribos indígenas brasileiras, inspiram a designer. Mas Márcia também volta seu olhar para assuntos universais, como arte bizantina, Art Noveau ou a cultura hippie. Márcia Mór is a jewelry designer, as well as a musician, architect and aficionado of history and literature. She has already developed more than 200 collections and 30 thousand jewelry models. Creating exclusive signed pieces fascinates her. Themes of national culture, such as practical art and body painting of indigenous Brazilian tribes inspire the designer. However, Márcia also looks to universal subjects, such as byzantine art, Art Nouveau or the hippie culture.

ONDE ENCONTRAR MÁRCIA MÓR (21) 2252-2436 / 9 9223-8333 comercial@marciamor.com.br www.marciamor.com

53


Mariana Caetano Mariana Caetano é artista plástica formada pela UFRJ e pós-graduada em desenho de joias pela PUCRio. Encantou-se pelo ofício da joalheria ainda na faculdade, em 2007, quando fez o curso de ourivesaria no SENAC. Sua linha de criação é original, figurativa, lúdica e sempre traz temas envolvendo a infância, o romantismo e, principalmente, a natureza.

54

Mariana Caetano is an artist graduated by UFRJ with postgraduate studies in jewelry design by PUCRio. She was enchanted by the craft of jewelry making while still in school in 2007, when she took the jewelry making course at SENAC. Her creative line is original, figurative, cheerful and always is based on themes involving childhood, romanticism and, mainly, Nature.

ONDE ENCONTRAR MARIA PRETA Shopping da Gávea - loja 252 B (21) 3529-4887 contato@mariapretagavea.com.br www.mariapretagavea.com.br


Marisa Portela Foi aos 15 anos que Marisa Portela fez seu primeiro curso de ourivesaria, descobrindo a paixão pelo metal, suas possibilidades, sua dureza que se transforma, pelo fogo e pela ação do martelo e da serra, em joias delicadas e sedutoras. Marisa busca, em seu trabalho, criar peças que ajudem quem as use a contar um pouco de sua própria história, vislumbrando nas joias, muito mais do que uma moda, que passa, mas uma “escultura a ser usada, como pequena obra de arte”. Marisa Portela was 15 years old when she took her first jewelry making course, discovering her passion for the metal, its possibilities, his hardness, which is transformed by fire and by hammering and sawing into delicate, seductive jewelry. In her work, Marisa seeks to create pieces that help whoever uses them to tell a little of their own story, envisioned through the jewelry, much more than just fashion, which becomes “usable sculpture, a small work of art.”

ONDE ENCONTRAR MARISA PORTELA (22) 9 8821-9706 marisamportela@gmail.com www.marisamportela.com

55


Mary Geluda Seja em prata, ouro, madeira, cerâmica ou mosaico, as criações da designer Mary Geluda refletem não apenas a privilegiada natureza da cidade do Rio de Janeiro – seu sol, mar e montanhas – mas também as “curvas cariocas”. Em suas peças são onipresentes as referências a ícones da Cidade Maravilhosa, como as formas em preto e branco das famosas calçadas do bairro de Copacabana.

56

Whether in silver, gold, wood, ceramic or mosaic, designer Mary Geluda’s creations reflect not only the privileged nature of the City of Rio de Janeiro – sun, sea and mountains – but also the “curves of Cariocas”. In her pieces, icons of the “Marvellous City” are omnipresent, such as the shapes in black and white of the famous sidewalks in Copacabana.

ONDE ENCONTRAR MARY GELUDA (21) 9 8879-8900 marygeluda@gmail.com www.marygeluda.com.br


MBEX Foi no capim dourado que a designer Meire Bonadio encontrou a matéria-prima perfeita para dar vida às joias, bijuterias e acessórios da sua marca, a MBEX. A designer se orgulha de seguir à risca as práticas sustentáveis e também de ajudar a gerar trabalho para várias famílias do estado de Tocantins, onde nasce o capim dourado, vegetal conhecido como “o ouro do Jalapão”. Designer Meire Bonadio found the perfect raw material in Golden Grass to give life to her jewelry, fashion jewelry and accessories of her brand, MBEX. The designer is proud to follow its sustainable practices and also to help generate work for several families in the state of Tocantins, where Golden Grass grows, known as “Jalapão Gold.”

ONDE ENCONTRAR MBEX (21) 2498-0545 / 2584-3500 contato@mbex.com.br www.mbex.com.br

57


Milu Assad Milu cursou design de joias na Universidade Veiga de Almeida – UVA e ourivesaria no Ateliê Paula Mourão. A designer executa suas joias utilizando pedras preciosas, prata, ouro, porcelana e tem, como grande diferencial nas suas criações mais recentes, o emprego de materiais sustentáveis. Assim como o jeito carioca de viver, suas peças são leves e coloridas.

58

Milu studied jewelry design at the Veiga de Almeida University and jewelry making at Paula Mourão Studio. The designer executes her jewelry using precious stones, silver, gold, porcelain and has used sustainable materials in her more recent creations – one of her big differentials. Like the Carioca way of life, her pieces are light and colorful.

ONDE ENCONTRAR MILU ASSAD (21) 9 8683-2258 miluassad@gmail.com


Monica Carvalho É na natureza que Monica Carvalho se inspira para criar um infindável leque de obras que vão das bijuterias às esculturas. Carioca, Monica vem desde 1998 adentrando ao território brasileiro, interagindo com comunidades detentoras do fazer artesanal, ouvindo suas lendas e resgatando nosso patrimônio cultural. Suas obras alertam contra o descuido para com a natureza e extravasam um fio feminino de agressividade, indignação, elegância e sensualidade. Monica Carvalho is inspired by Nature to create an unending variety of works that go from fashion jewelry to sculptures. Born in Rio, Monica has explored the Brazilian territory, interacting with communities that have artisanal craft, listening to legends and recovering our cultural heritage. Her works alert against lack of care with nature and release a feminine outpouring of aggressiveness, indignation, elegance and sensuality.

ONDE ENCONTRAR MONICA CARVALHO (21) 2547-9989 monica@monicacarvalho.com.br www.monicacarvalho.com.br

59


Monica Krexa A paixão da designer pelo alumínio surgiu há mais de vinte anos. Monica Krexa trabalha com vigor esse material infinitas vezes reciclável, que dispensa outras fontes de energia e produtos químicos. Seu atelier em Búzios, região dos lagos do estado do Rio de Janeiro, usa água da chuva captada em cisterna própria para lavar as peças. As múltiplas formas, brilhos e texturas que o alumínio assume nas mãos de Monica resultam em peças únicas, cada uma com sua própria história. 60

The passion of the designer for aluminum first appeared more than 20 years ago. Monica Krexa strongly works with this infinitely recyclable material, which dispenses other sources of energy and chemical products. Her studio in Búzios, in the lakes region of Rio de Janeiro, uses captured rainwater in a special well to wash the pieces. The multiple shapes, shines and textures that aluminum assumes in Monica’s hands results in unique pieces, each one with its own story.

ONDE ENCONTRAR MONICA KREXA (22) 2629-7633 info@monicakrexa.com.br www.monicakrexa.com.br


Nely Mazorra Pós graduada em design de joias pela PUC Rio em 2002, Nely Mazorra cursou também ourivesaria, modelagem em cera e casamento de metais no SENAI e no centro de artes Calouste Gulbenkian. O reaproveitamento de metais é um diferencial do seu trabalho. A graduate student in jewelry design by PUCRio in 2002, Nely Mazorra also studied jewelry making, wax modeling and metal joining at SENAI and the Calouste Gulbenkian art center. Metals recycling is a differential of her work.

ONDE ENCONTRAR JOTA DESIGN Shopping da Gávea - loja 352 (21) 2239-7758 jotadesign@jotadesignjoias.com.br www.jotadesignjoias.com.br

61


Odara A Odara é uma marca de joias autorais, contemporâneas, criada pelas designers Isabela Drummond e Rachel Sabbagh. A palavra “odara” tem sua origem na língua Yorubá, vem de “dará”, significando “belo” e sintetiza a ideia de beleza suprema. A inspiração da marca vem dos movimentos artísticos brasileiros e das exuberantes gemas nativas, resultando em peças que mixam técnicas de ourivesaria milenares com recursos de última geração. 62

Odara is an original contemporary jewelry brand created by designers Isabela Drummond and Rachel Sabbagh. The work “odara” has its origin in the Yorubá language, coming from “dará”, meaning beautiful and synthesizes the idea of supreme beauty. The brand’s inspiration comes from Brazilian artistic movements and from exuberant native gemstones, resulting in pieces that mix millenary jewelry making techniques with latest generation recourses.

ONDE ENCONTRAR ODARA Rua Dias Ferreira, 417- Loja 302, Leblon (21) 2249-1613 odara@odara.art.br www.odara.art.br


Olendzki A Olendzki surgiu do sonho de mãe e filha, Éda e Nina Olendzki, de criar joias que surpreendem não somente pela beleza, mas também pelo sentido e delicadeza. Um cuidadoso trabalho de pesquisa – comumente relacionado à natureza ou a temas lúdicos como fábulas, sonhos e brincadeiras de infância – antecede cada coleção, que são comercializadas na Galeria Ipanema Secreta, no Rio de Janeiro. Olendzki arose from a mother and daughter’s dream, Éda and Nina Olendzki, of creating jewelry that surprises not only for its beauty and finishing, but also by its meaning and delicateness. Careful research – commonly related to nature or enjoyable themes like fables, dreams and childhood play – precedes each collection, which are sold in the Galeria Ipanema Secreta (Ipanema Secret Gallery), in Rio de Janeiro.

ONDE ENCONTRAR OLENDZKI - GALERIA IPANEMA SECRETA Rua Visconde de Piraja, 371 - 2° andar - loja 201 - Ipanema (21) 3563-3163 comercial@olendzki.com.br www.olendzki.com / www.joiademenina.com

63


Renata Rose Arquiteta e designer, Renata Rose cria joias expressivas e singulares, com conceito, emoção e forte presença visual, atentando-se sempre aos detalhes e aos desejos de seus clientes. Renata, que participou de diversas exposições de joias e artes plásticas, lecionou na Universidade Veiga de Almeida e no SENAC/RJ. A artista também presta consultoria em pesquisa, desenvolvimento e criação para empresas joalheiras.

64

Architect and designer, Renata Rose creates expressive, unique jewelry, with concept, emotion and strong visual presence, always attuned to details and the desires of her customers. Renata, who has taken part in several jewelry and art expositions, taught at the Veiga de Almeida University and SENAC/RJ. The artist also does consulting in research, development and creation for jewelry companies.

ONDE ENCONTRAR RENATA ROSE (21) 9 9270-7671 / 3268-2400 joias@renatarose.com www.renatarose.com


Silvia Blumberg Com o olhar apurado de quem é capaz de transformar sobras e lixo em joias, a designer Silvia Blumberg usa prata reciclada, pó de madeira, cimento, tijolo, sumo de beterraba, espinafre, papel e até restos de tinta de caneta em seu atelier no Rio de Janeiro. Pela estreita relação de sua obra com o meio ambiente, Silvia recebeu do SEBRAE o prêmio Brasilidade e Sustentabilidade, em novembro de 2012. With the observing eye of one capable of transforming leftovers and trash into jewelry, designer Silvia Blumberg uses recycled silver, wood dust, cement, beet juice, spinach, paper and even leftover ballpoint pen ink serve as raw material in her studio in Rio de Janeiro. For her creations strictly attuned to the environment, Silvia received the SEBRAE award for Brazilianity and Sustainability in November 2012.

ONDE ENCONTRAR ARTECOLETIVA - GALERIA FORUM DE IPANEMA Rua Visconde de Pirajá, 351 loja 219 - Ipanema (21) 2513-4181 silviablumberg@uol.com.br www.artecoletiva.com.br

65


Spariam Patricia Sparano começou a fazer bijuterias em 1998, quando percebeu que não conseguia encontrar nas lojas os colares que idealizava. O sucesso foi tanto que resolveu cursar pós-graduação em design de joias. Em 2002, fundou a Spariam. Hoje, suas modernas joias de prata e resina fazem sucesso na TV e podem ser encontradas na Galeria Ipanema Secreta, no Rio de Janeiro e também na Austrália e Inglaterra.

66

Patricia Sparano began making fashion jewelry in 1998, when she perceived that she could not find the necklaces she created in stores. Her success was such that she decided to take graduate studies in jewelry design in 2002, when she founded Spariam. Today, her modern silver and resin jewelry are a hit on TV and can be found in the brand store at the Galeria Ipanema Secreta (Ipanema Secret Gallery), in Rio de Janeiro, and also in Australia and England.

ONDE ENCONTRAR SPARIAM - GALERIA IPANEMA SECRETA Rua Visconde de Pirajá, 371 - 2º andar / loja 208 - Ipanema (21) 2513-0304 contato@spariam.com.br www.spariam.com.br


Vanessa Robert Formada na Escola Superior de Desenho Industrial da Universidade Estadual do Rio de Janeiro – UERJ, Vanessa Robert cursou design de joias na Central Saint Martins, em Londres. Preocupada tanto com a forma quanto com o acabamento de suas peças, já expôs na Semana do Design em Milão, na Itália, e no Annual International Sculpture Objects & Functional Art (Sofa), nos Estados Unidos. Criou sua a marca em 2007 e em 2011 abriu sua loja em Ipanema, Rio de Janeiro. Graduated from the Escola Superior de Desenho Industrial of the Rio de Janeiro State University, Vanessa Robert studied jewelry design at the Central Saint Martins in London. Concerned with both the shape and finishing of her pieces, she has exhibited at the Milan Design Week in Italy and at the Annual International Sculpture and Objects & Functional Art (Sofa), in the United States. She created her brand in 2007 and in 2011 opened her shop in Ipanema, Rio de Janeiro.

ONDE ENCONTRAR VANESSA ROBERT - GALERIA IPANEMA SECRETA Rua Visconde de Piraja, 371 - 2º andar - loja 209 - Ipanema (21) 2529-2128 contato@vanessarobert.com.br www.vanessarobert.com.br

67


VIKX Joias Contemporâneas A VIKX Joias Contemporâneas nasceu da união das designers Adriana Ximenes, Andréa Drummond e Márcia Vidal. As três criadoras, que compartilham a mesma paixão pela joalheria, percebem em cada uma de suas joias muito além de um simples adorno: uma expressão de arte e sentimento. É por isso que cada peça que leva a assinatura VIKX exprime um novo olhar sobre as joias, onde o inusitado, a surpresa e a emoção são elementos importantes. 68

VIKX Contemporary Jewelry was born from the union of designers Adriana Ximenes, Andréa Drummond and Márcia Vidal. The three creators, who share the same passion for jewelry, perceive in each one of their jewelry articles as much more than simple adornment: an expression of art and sentiment. For this reason, each piece carries the VIKX signature and expresses a new viewpoint on jewelry, where the unusual, surprise and emotion are the important elements.

ONDE ENCONTRAR JOYÁ - GALERIA FORUM DE IPANEMA Rua Visconde de Pirajá, 351 - loja 220 - Ipanema (21) 2117-1132 contato@joyaipanema.com.br www.joyaipanema.com.br


Vyx Ipanema Valéria Berkovitz, criadora da marca Vyx Ipanema, busca inspiração nas mulheres do Rio de Janeiro, que gostam de joias de prata e bijuterias com um toque de modernidade. Em busca de um estilo único, “como o Rio”, a marca realiza pesquisas nos mercado internacional e nacional, inovando na utilização de materiais inusitados junto aos tradicionais, valorizando a exclusividade do design, o trabalho manual e a produção totalmente nacional. Valéria Berkovitz, creator of the Vyx Ipanema brand, seeks inspiration in the women of Rio de Janeiro who like silver and fashion jewelry with a modern touch. In search of a unique style, “like Rio”, the brand conducts international and national market surveys, innovating in the use of unusual materials together with the traditional ones, valuing the design’s exclusivity, handcrafted work and totally Brazilian production.

ONDE ENCONTRAR VYX IPANEMA Rua Visconde de Piraja, 365 - loja 3 - Ipanema (21) 2547-3163 vyx@vyxipanema.com.br www.vyxipanema.com.br

69


Yara Figueiredo Admiradora das pedras preciosas, não só pela beleza, mas também pelos seus poderes de cura, Yara Figueiredo inspira-se em seus mais inusitados formatos para criar suas joias. Para ela, são as pedras que escolhem a forma que vão adquirir e os donos que terão. Suas criações mostram equilíbrio entre o ouro jateado e polido, as pedras lapidadas e brutas, mesclados com brilhantes de lapidação antiga e com o sândalo.

70

An admirer of precious stones, not only for their beauty, but also for the curing powers, Yara Figueiredo is inspired in their unusual shapes to create her jewelry. For her, the stones are the ones who choose their shape they acquire and the owners who will have them. Her creations show balance between sandblasted, polished gold, cut and raw stones, mixed with spent cutting diamonds and sandalwood.

ONDE ENCONTRAR YARA FIGUEIREDO - GALERIA QUARTIER Rua Visconde de Pirajá, 414 - Ipanema - sobreloja 225 (21) 2294-9983 yara@yarafigueiredo.com www.yarafigueiredo.com


Zóia A marca surgiu na incubadora de design de joias do Instituto Gênesis, da PUC Rio, em 2006. O primeiro cliente foi a loja Novo Desenho, do Museu de Arte Moderna – MAM. Em 2007, participou do Fashion Rio e em 2010 foi a empresa mentora da primeira turma do mestrado em design de acessórios do Senai-Cetiqt. Em 2012, ganhou o prêmio Brasilidade, promovido pelo Sebrae. The brand arose in the incubator design company of the Gênesis Institute at PUC Rio in 2006. The first customer was the Novo Desenho (New Design) store, of the Modern Art Museum. In 2007, it took part in Fashion Rio and in 2010, it was the mentoring company of the first Master’s degree class in accessories design of Senai-Cetiqt. In 2012, it was the Brasilidade award, promoted by Sebrae.

ONDE ENCONTRAR ZÓIA (21) 2512-9311 / (21) 9 8815-7443 info@zoia.com.br www.zoia.com.br

71


Guia rápido ANA NORDESTE 20

CAROL BARRETO 27

DIOGO DALLOZ 34

GAUDIA DESIGN 40

(21) 3529-4887 www.mariapretagavea.com.br

(21) 9 9707-2337/ 7707-0069 www.carolbarreto.com.br

(21) 9 7307-2525 www.diogodalloz.com.br

(21) 3586-6989 www.gaudia.com.br

ANNA VIVACQUA 21

COBRA BIJOUTERIAS 28

ELISA PAIVA 35

GISELA FIUZA 41

(21) 2239-7758 www.jotadesignjoias.com.br

(21) 2671-7790 / 2775-1857 www.cobrabijouterias.com.br

(21) 2225-2858 www.elisapaiva.com

(21) 3529-4887 www.mariapretagavea.com.br

ATELIER GRÃO 22

CREATIVE BRAZIL 29

ENEIDA FRANÇA 36

GLÓRIA ERTHAL 42

(21) 3529-4887 www.mariapretagavea.com.br

(21) 9 8859-8927 www.creativebrazil.net

(21) 2431-3637 www.eneidafranca.com.br

(21) 2719-6451 / 9 8938-1508 www.gloriaerthalbiojoias.com.br

ATELIER SCHIPER 23

CRISTINA DIAS 30

FLÁVIA AMOEDO 37

GUIDA PELS 43

(21) 3204-4301 / 3874-3943 www.atelierschiper.com.br

(21) 9 9858-2858 www.mosaicon.elo7.com.br

(21) 9 8102-6483 www.flaviaamoedo.com

(21) 2236-7785 www.tustare.com.br

BESSIE 24

DANIELLE GANDARILLAS 31

FRANCISCA BASTOS 38

HEFESTOS 44

(21) 2234-8724 / 9 8875-0907 www.bessie.tanlup.com

(21) 9 8448-8990 www.tupinikingdom.com.br

(21) 2511-3146 www.franciscabastos.com

(21) 3283-1500 www.hefestosdesign.com.br

BETH BANCHI 25

DAYRELL 32 (21) 9 8848-8094 www.dayrellacessorios.com.br

FRANÇOISE SYLVIA PERRET 39

IZABEL DESIGNER 45

(21) 2438-1228 / 9 9984-6006 bethbanchi@terra.com.br www.bethbanchi.com.br

72

BYZANCE 26 (21) 2487-9264 www.byzancejoias.com

(21) 9 9149-8864 / 3150-9530 franperret@yahoo.com.br

(21) 2252-5527 www.izabeldesigner.com.br

DENISE QUEIROZ 33

KILAQUA 46

(21) 2117-1132 www.joyaipanema.com.br

(21) 2117-1132 www.joyaipanema.com.br


JOIA

BIJU

E-COMMERCE

KRICA BRAUN 47

MARIANA CAETANO 54

NELY MAZORRA 61

VANESSA ROBERT 67

(24) 2237-5522 www.ewiglich.com.br

(21) 3529-4887 www.mariapretagavea.com.br

(21) 2239-7758 www.jotadesignjoias.com.br

(21) 2529-2128 www.vanessarobert.com.br

LAFRY 48

MARISA PORTELA 55

ODARA 62

(21) 3322-5588 www.lafry.com.br

(22) 9 8821-9706 www.marisamportela.com

(21) 2249-1613 www.odara.art.br

VIKX JOIAS CONTEMPORÂNEAS 68

LARA MADER 49

MARY GELUDA 56

OLENDZKI 63

(21) 2117-1132 www.joyaipanema.com.br

(21) 9 8879-8900 www.marygeluda.com.br

(21) 3563-3163 www.olendzki.com www.joiademenina.com

LIVIA CANUTO 50

MBEX 57

(21) 2537 6359 www.liviacanuto.com

(21) 2498-0545 / 2584-3500 www.mbex.com.br

LUCIA PERRONE 51

MILU ASSAD 58

(21) 9 9979-7868 www.luciaperrone.com

(21) 9 8683-2258 miluassad@gmail.com

LU FAZOLLO 52

MONICA CARVALHO 59

(21) 9 9638-2708 lufazollo@hotmail.com

(21) 2547-9989 www.monicacarvalho.com.br

MÁRCIA MÓR 53

MONICA KREXA 60

(21) 2252-2436 / 9 9223-8333 www.marciamor.com

(22) 2629-7633 www.monicakrexa.com.br

RENATA ROSE 64 (21) 9 9270-7671 / 3268-2400 www.renatarose.com

SILVIA BLUMBERG 65 (21) 2513-4181 www.artecoletiva.com.br

SPARIAM 66 (21) 2513-0304 www.spariam.com.br

(21) 2117-1132 www.joyaipanema.com.br

VYX IPANEMA 69 (21) 2547-3163 www.vyxipanema.com.br

YARA FIGUEIREDO 70 (21) 2294-9983 www.yarafigueiredo.com

ZÓIA 71 (21) 2512-9311 / (21) 9 8815-7443 www.zoia.com.br

73


EXPEDIENTE | EDITORIAL STAFF AJORIO Associação dos Joalheiros e Relojoeiros do Estado do Rio de Janeiro Rio de Janeiro Jewelers Association Presidente | President: Carla Christina Fernandes Pinheiro Diretora Executiva | Executive Director: Angela Andrade Coordenadora do Projeto APL Joia Carioca / Project Coordinator: Fernanda Azevedo SEBRAE/RJ 74

Diretor Superintendente | Superintendent Director: Cezar Vasquez Diretor | Director: Evandro Peçanha Diretor | Director: Armando Clemente Coordenadora Estadual dos Projetos de Moda State Coordinator for Fashion Projects: Fabiana Pereira Leite e Souza Mello

Gestora do Projeto de Gemas e Joias | Gems and Jewelry Coordinator: Giovanna Ferrari Equipe Editorial | Publishing Team Edição | Editor in Chief: Angela Andrade (AJORIO) Assistente: Fernanda Azevedo (AJORIO) Texto | Text: Keila Redondo - MTB 45288 / SP Tradução | Translation: Douglas Lee Arnold - LÍNGUAS VIVAS Projeto Gráfico e Diagramação | Graphic Design: VB Comunicação & SmartFrog Criações Impressão / Printing: Esta publicação foi impressa pela Ediouro Gráfica, no Rio de Janeiro, em abril de 2014.


75


www.sistemaajorio.com.br

www.sebraerj.com.br


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.