DCA Mundo 12 Edición

Page 1

12

EDICIÓN

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

La educación no se detiene Education is not stopping

FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

Diario de Centro América

@diariodeca

@diariodecentroamerica

dca.gob.gt


Editorial - Editorial

2

Lucha contra la pandemia

Contenido/ Content 3 4-5

Gobierno impulsa la seguridad alimentaria y producción Goverment Promotes Food Security and Agricultural Production

6-7

Guatemala apuesta por el crecimiento sostenible Guatemala Bets on Sustainable brouth

8-9 10 11 12-13

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Programa Aprendo en casa y en clase The program I learn at home and class

14-15-16 17 18-19

En el corazón del mundo maya In the heart of the Mayan World Taiwán, un gran aliado Taiwan a great ally Disfrute del cacao guatemalteco Enjoy Guatemalan Cocoa Compartimos nuestra cultura Sharing our culture Descubra el misticismo de la laguna Chicabal Discover the Mysticism of Chicabal Lagoon Harold Tylor y su inseparable guitarra Harold Tylor and his Inseparable Guitar ¡Buceemos en Guatemala! Let’s go Diving in Guatemala

El presidente Alejandro Giammattei ha destacado que la proyección fiscal para 2022 es de Q82 millones, lo cual ayudará a amortiguar los efectos de la pandemia de Covid-19. El Gobierno de Guatemala está trabajando en varias estrategias para la generación de trabajo, atracción de inversiones y recuperación económica. Sin descuidar en ningún momento el acceso a las vacu-

nas anti Covid-19, “Costó conseguir la vacuna, estamos a un ritmo muy grande (de vacunación)”, explicó el Presidente, Se cuenta con 12 279 camas para la atención del Covid-19 y suficiente personal para los cuidados médicos de los pacientes,. “Las mejores perspectivas están por venir”, enfatizó el mandatario durante el Foro de Davos del Foro Económico Mundial.

Fight Against the Pandemic P r e s i d e n t Ale j a n d r o Giammattei has highlighted that by 2022 tax revenues are projected to exceed 82 million Quetzals, which will help to cushion the effects of the Covid-19 pandemic. Th e G ove r n m e n t of Guatemala is working on several strategies for job creation, investment attraction and economic recovery.

This without neglecting at any time, access to anti-Covid-19 vaccines. “It was hard to get the vaccine; we are at a very great pace.” We have 12,279 beds for COVID-19 care. We have enough staff for the care of patients. The best perspectives are yet to come”, emphasized the President at the Davos Forum of the World Economic Forum.

Dirección General: Silvia Lanuza Coordinador de Redacción: Katheryn Ibarra; Redacción: María Godoy, Marisol Vásquez y Rodrigo Pérez Fotografía: Alberto Álvarez; Diseño: Andrés Velásquez, Mauro González y Rene Chicoj; Infografía: Erickson Hidalgo; Traducción: Nora Loesener; Digitalización: Freddy Pérez; Corrección: Víctor González. Chief Editor: Silvia Lanuza Editorial Coordinator: Katheryn Ibarra; Editorial Department: María Godoy, Marisol Vásquez , y Rodrigo Pérez Photography: Alberto Álvarez; Graphic Design: Andrés Velásquez, Mauro González y Rene Chicoj; Infographics: Erickson Hidalgo; Translation: Nora Loesener; Digitization: Freddy Pérez


Programa Aprendo en casa y en clase

3

María Godoy DCA Mundo

Mirador - Lookout

The program I Learn at Home and in Class En el transcurso de la pandemia, los estudiantes han tenido que adaptarse a una nueva forma de aprender, y Guatemala no es la excepción. Desde 2020, el Ministerio de Educación guatemalteco ha impulsado el Programa Aprendo en Casa y en Clase, por medio del cual se realizó una readecuación curricular para responder de manera oportuna a la enseñanza,

Más estudiantes En 2021, la tasa de cobertura educativa para preprimaria se situó en 62.59%, y para primaria en 95.03%. Además, hubo crecimiento de la matrícula, pues se registró a 2.6 millones de niños en las escuelas, es decir, 134 mil niños y niñas más.

tenemos que atrevernos a hacer las cosas diferentes”. Por último, el mandatario destacó que se planea la apertura de 14 escuelas Bicentenario. en las que se impartirá desde preprimaria hasta básicos, con capacidad para la atención de 1075 alumnos por jornada.

María Godoy DCA Mundo Students have had to adapt to a new learning method in the pandemic, and Guatemala is no exemption. Since 2020, the Guatemalan Ministry of Education has promoted the “Aprendo en Casa y en Clase” (I Learn at Home and in Class) program. There is a curricular readjustment in this program to respond promptly to teaching.

More students In 2021, the educational coverage rate for pre-primary education was 62.59% and 95.03% for primary education. In addition, there was enrollment

growth, a registration in schools of more than 134 thousand boys and girls. At the inauguration of the school year, President Alejandro Giammattei said: “To transform this country, we have to transform education, and to transform education, we have to dare to do things.” Finally, the President highlighted a plan to open 14 Bicentennial schools. These will open from kindergarten to elementary school, serving 1075 students per day.

FOTO / PHOTO:PRESIDENCIA

Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRURY 22, 2022

En la inauguración del ciclo escolar 2022 el presidente Alejandro Giammattei aseguró: “Para transformar este país tenemos que transformar la educación, y para transformar la educación

FOTOS / PHOTOS: DANILO RAMÍREZ


Mundo GT - GT World

4

Se impulsa la producción agrícola Promotion of agricultural production Rodrigo Pérez DCA Mundo Acciones del Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA), a través del Viceministerio de Seguridad Alimentaria y Nutricional (Visan), garantizaron con éxito el año pasado la disponibilidad de alimentos y mejoraron la producción agrícola de las familias en situación de pobreza en el país.

TOS: NOÉ PÉREZ FOTOS/PHO

Rodrigo Pérez DCA Mundo

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Actions of the Ministry of Agriculture, Livestock, and Food (MAGA) and its vice-ministries, including the Vice-Ministry for Food Security and Nutrition (Visan), successfully guaranteed food availability last year and improved the agricultural production of low-income families.

581 089

raciones de alimentos entregadas, por medio de tres programas: uno destinado al apoyo de familias afectadas por la emergencia sanitaria provocada por la pandemia de Covid-19, otro denominado Asistencia Alimentaria, y uno más llamado Alimentos por Acciones (APA), según estadísticas del Visan.

Traducción en inglés

581 089 food portions were

delivered. This through three programs: one to support families affected by the health emergency caused by the Covid-19 pandemic, another called Food Assistance, and another called Food for Actions (APA), according to Visan statistics.

63 486

huertos instalados, a través de los programas Alimentos por Acciones y Huertos Familiares y Escolares, el 79 por ciento de los cuales (50 399) se instalaron por medio del primero de los programas citados.

63 486 gardens installed through the Food for Actions and Family and School Garden programs, 79 percent (50,399) through the first program mentioned above.


5

Focalización

114

municipios apoyados a través de la Gran Cruzada Nacional por la Nutrición.

Mundo GT - GT World

Targeting Los programas de ayuda alimentaria y fortalecimiento de la producción agrícola familiar se implementan en todo el territorio nacional, aunque hay áreas en las cuales se presta mayor atención.

Food aid and family agricultural production strengthening programs are implemented throughout the country, although certain areas receive greater attention.

114 municipalities supported through the Great National Crusade for Nutrition.

José Lopez Ministro de Agricultura José Lopez Ministry of Agriculture

Apoyo a las comunidades

Support to communities

Q 1 000

Q 1 000

en ayuda económica, a cambio de reestablecer las capacidades productivas que perdieron por los fenómenos naturales.

(US$128) in economic aid In exchange for reestablishing the production capacities lost due to the natural phenomena.

familias beneficiadas en Alta Verapaz, Huehuetenango, Izabal y Quiché, los cuatro departamentos más afectados por las citadas tormentas.

6 400

agricultores beneficiados. El MAGA y sus diferentes unidades beneficiaron a los agricultores con la construcción, recuperación, rehabilitación y mejoramiento de sistemas de riego.

+33 000

families benefited in Alta Verapaz, Huehuetenango, Izabal and Quiché, the four departments most affected by the storms.

6 400

farmers benefited MAGA and its various units benefited farmers with the construction, recovery, rehabilitation and improvement of irrigation systems.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

+33 000


Mirador - Lookout

6

FOTOS / PHOTOS: PRESIDENCIA

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Rodrigo Pérez DCA Mundo Hacer sostenible en los próximos años el crecimiento del producto interno bruto (PIB), que en 2021 cerró en 7.5 por ciento, es la meta que se ha fijado el Gobierno de Guatemala, afirmó el presidente Alejandro Giammattei durante su participación virtual en el Foro de Davos, organizado por el Foro Económico Mundial (WEF, por sus siglas en inglés). “El reto es cómo hacemos sostenible el crecimiento a lo largo de muchos años, para que podamos, con la derrama económica, recuperar no solo el empleo, sino hacer que la migración se detenga, generando muros de prosperidad”, indicó el mandatario el 19 de enero pasado durante su disertación.

Oportunidades El presidente Giammattei consideró que la distribución de la riqueza permitirá que “la gente

Traducción en inglés

Guatemala apuesta por el crecimiento sostenible Guatemala Bets on Sustainable Growth encuentre empleo, vivienda, salud, educación y seguridad y, de esa cuenta, no tenga motivos para irse” del país.

sieron duplicarla el año pasado (US$1200 millones), aunque se recibieron US$3394 millones es decir, “casi se triplicó”.

El reto, subrayó, irá de la mano con la certeza jurídica, que es importante en la atracción de inversiones. Al respecto, destacó que en 2020 esta variante económica cerró en US $600 millones, por lo que se propu-

Durante su intervención el Presidente también resaltó la importancia de trabajar unidos en el ámbito intrarregional, para aumentar el comercio entre los países.


7

Editorial DCA Mundo

Mirador - Lookout

Making sustainable the growth of the gross domestic product (GDP)in the coming years, which in 2021 closed at 7.5 percent, is the goal set by the Government of Guatemala, said President Alejandro Giammattei during his virtual participation in the Davos Forum, organized by the World Economic Forum (WEF). “The challenge is how to make growth sustainable for many years, so that with the economic flow, we may recover not only employment but also stop migration, generating walls of prosperity,” said the President on January 19 during his speech.

Opportunities President Giammattei considered that the distribution of wealth would allow “people to find employment, housing, health, education and security and, therefore, have no reason to leave” the country.

The challenge, he stressed, will go hand in hand with legal certainty, which is essential in attracting investment. In this respect, he highlighted that in 2020 this economic variant closed at US$600 million, for which they proposed to double last year’s (US$1200 million),

although US$3394 million were received; in other words, “it almost tripled.” During his speech, the President emphasized the importance of working together in the intra-regional sphere to increase trade between countries.

FOTOS / PHOTOS: PRESIDENCIA

President Alejandro Giammattei in the Davos Forum.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Presidente Alejandro Gimmattei en el Foro de Davos.


María Godoy DCA Mundo El Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat) ha realizado varias acciones para promocionar al país, y así sea su siguiente destino a visitar. Para que conozca nuestra riqueza cultural y natural, además, la diversidad de nuestro patrimonio, entre lo cual destaca la cuna del mundo maya.

En el corazón del mundo maya In the heart of the Mayan world

Un acuerdo Inguat y la línea aérea Iberia renovaron un acuerdo para promocionar a Guatemala como su siguiente opción de viaje. La aerolínea ofrecerá cinco vuelos semanales, con cerca de 128 mil asientos anuales y, para ello, ha preparado su avión modelo Airbus A330-200, bimotor, con capacidad para 288 pasajeros (19 en clase Ejecutiva y 269 en Turista).

FOTOS / PHOTOS: INGUAT

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / 22 FEBRUARY, 2022

Mundo GT - GT World

8

¿Qué hacer en Guatemala? Además, el Inguat participó en la 42 edición de la Feria Internacional de Turismo (Fitur), que se llevó a cabo a finales de enero pasado. En la misma se promocionó a Guatemala como un país atractivo para la inversión extranjera y el comercio.

Traducción en inglés

Destino seguro El país ha obtenido el Sello de Viajero Seguro ( Safe Travels Stamp) que otorga el Consejo Mundial de Viajes y de Turismo (WTTC), respaldado por la Organización Mundial del Turismo (OMT), la cual avala que este destino cumple con todos los protocolos de prevención e higiene para una experiencia segura. ¿Qué espera para visitarnos?


9 Mundo GT - GT World

FOTOS / PHOTOS: INGUAT

Editorial DCA Mundo Meet our cultural, natural wealth, and the diversity of our heritage, where the cradle of the Mayan world stands out. The Guatemalan Institute of Tourism (Inguat) has carried out several actions to promote the country to be your next destination.

Inguat and Iberia Airlines renewed an agreement to promote Guatemala as its next destination. The airline will offer five weekly flights with about 128 thousand

What to do in Guatemala? In addition, Inguat participated in the 42nd edition of the International Tourism Fair (Fitur), which took place at the end of January, promoting Guatemala as an at-

tractive country for foreign investment and trade.

Safe destination What are you waiting for to visit us? The country has obtained the Safe Travels Stamp granted by the World Travel and Tourism Council (WTTC) supported by the World Tourism Organization (UNWTO). This guarantees that this destination complies with all prevention and hygiene protocols for a safe experience.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBERO DE 2022 / FEBRERO 22, 2022

An agreement

seats per year and has scheduled its Airbus A330-200, a twin-engine aircraft with a capacity for 288 passengers ( 19 in Business Class and 269 in Economy Class).


Mundo GT - GT World

10

María Godoy DCA Mundo Uno de los grandes aliados de Guatemala es la República de China (Taiwán),a la cual se han referido en varias ocasiones como “un gran amigo”. Teniendo el objetivo de incentivar la inversión, el comercio y el turismo hacia Guatemala, el Ministerio de Relaciones Exteriores estableció una Consejería Comercial en dicho país. “Con la apertura de una Consejería Comercial en la Embajada de Guatemala en Taiwán, reiteramos y enfatizamos nuestro compromiso de fortalecer las relaciones bilaterales entre Guatemala y Taiwán en las áreas de comercio e inversión”, comunicó el ministerio.

Creando negocios La Red de Consejeros Comerciales de Guatemala trabaja en identificar oportunidades económicas y operan bajo un sistema medible y cuantificable de objetivos, con el fin de “generar un alto impacto en el crecimiento de la economía”.

FOTOS / PHOTOS: MINEX

Taiwán, un gran aliado Taiwan a great ally Editorial DCA Mundo

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

One of Guatemala’s great allies is the Republic of China (Taiwan), which has even been referred to on several occasions as “a great friend.” To encourage investment, trade, and tourism to Guatemala, the Ministry of Foreign Affairs opened a Trade Advisor Office of Guatemala in that country. The minister stated that “opening a Trade Advisor Office at the Embassy of Guatemala in Taiwan reaffirms and emphasizes our commitment to strengthen bilateral relations between Guatemala and Taiwan in trade and investment.”

Building Business The Guatemala Trade Advisors Network works to identify economic opportunities and operate under a measurable and quantifiable system of objectives to “generate a high impact on the economy’s growth.” Traducción en inglés


11

Las exportaciones de cacao especial de Guatemala representan 196 toneladas métricas, por un monto aproximado de exportaciones de US$851 mil 500, según dio a conocer la Asociación Guatemalteca de Exportadores (Agexport). El cacao guatemalteco se exporta a mercados como Italia, Holanda, Estados Unidos, Francia, Alemania y Japón.

Productividad El Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación (MAGA) participó en la reunión del Comité del Cacao de Centroamérica y República Dominicana (Sicacao), realizada en territorio dominicano. A través de sus acciones busca fortalecer la productividad y asociatividad de esta agrocadena, para mejorar las estrategias comerciales y de competitividad.

Editorial DCA Mundo

Enjoy Guatemalan Cocoa

Guatemala is one of the leading producers of gourmet chocolate; its cocoa stands out for its aroma. Guatemala’s specialty cocoa exports represent 196 metric tons, for an approximate export amount of US$851,500. According to the Guatemalan Exporters Association (Agexport). Guatemala exports cocoa to markets in Italy, Holland, the United States, France, Germany, and Japan.

Productivity The Ministry of Agriculture, Livestock, and Food (MAGA) participated in the Cocoa Committee of Central America and the Dominican Republic (SICACAO)

meeting, held in the Dominican Republic. Its actions seek to strengthen the productivity and associativity of this agro-chain to improve trade strategies and competitiveness.

Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

El cacao de Guatemala destaca por su aroma. Además, el país es uno de los principales productores del chocolate gourmet.

Disfrute el cacao guatemalteco

Hagamos Negocios - Let’s do business

María Godoy DCA Mundo


Cultura - Culture

12

Fotos / Photos: Noé Pérez

María Godoy DCA Mundo

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

El Ministerio de Cultura y Deporte mantiene convenios temporales de exportación, para dar a conocer la cultura guatemalteca; los mismos consisten en exponer piezas arqueológicas mayas en diferentes partes del mundo. Durante 2021 retornaron al país 264 piezas que fueron expuestas en los museos de Canadá y Estados Unidos, y en Guatemala, en el Palacio Nacional de la Cultura.

Compartimos nuestra cultura Sharing our Culture

Piezas históricas Cada una de estas representaciones enmarca un momento de la historia crucial de la civilización maya, con los cuales podemos conocer más acerca de su evolución. Entre las que destaca una máscara ceremonial de jade, esculpida entre 850 o 450 años antes de Cristo. Así como un hacha ceremonial o bien placas de jade.

Traducción en inglés

Fotos / Photos: Ixxt


María Godoy DCA Mundo

13 Cultura - Culture

The Ministry of Culture and Sports maintains temporary export agreements to promote Guatemalan culture, exhibiting Mayan archaeological pieces in different parts of the world. During 2021, 264 pieces returned to the country after being in exhibition in museums in Canada and the United States. You can now visit them at the Palace of Culture.

Historical pieces A ceremonial jade mask is among the pieces that stand out, sculpted between 850 and 450 years before Christ. There is also a ceremonial ax, mushroom stone, or jade plaques. Each of these pieces represents a crucial moment in the history of the Mayans where we can learn more about their evolution.

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Traducción en inglés


De Viaje- On the road

14

El misticismo de la laguna Chicabal The mysticism of Chicabal Lagoon

FOTO / PHOTO: ALBERTO ALVAREZ

María Godoy DCA Mundo La laguna Chicabal, lugar enigmático donde sentirá que se encuentra entre las nubes y donde podrá observar los volcanes aledaños; pero lo más impactante, en este lugar sagrado todavía se realizan rituales. ¡Lo invitamos a que lo conozca!

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Este lugar turístico se ubica en San Martín Sacatepéquez, uno de los 24 municipios de Quetzaltenango. Su nombre tiene varios significados, para algunos se traduce como “Lugar de truenos” o bien “Agua de espíritu dulce”. Según los mayas mam, este lugar está protegido por nahuales. Actualmente es patrimonio natural y cultural, así como Monumento Prehispánico, por Acuerdo Ministerial otorgado el 12 de junio de 1971.

Entre nubes ¿Se trata de un volcán o una laguna? La verdad, es ambos. El volcán se encuentra a 2900 msnm y su cráter mide aproxiTraducción en inglés


15

Editorial DCA Mundo

Located in San Martin Sacatepequez, this tourist site is one of the 24 municipalities of Quetzaltenango. Its name has

several meanings; for some, it is “Place of Thunder” or “Water of sweet spirit.” According to the Mayan Mams, the Mayan nahuales protect this place. Currently, it is a natural and cultural heritage site and a PreHispanic Monument, title granted by Ministerial Agreement on June 12, 1971.

Surrounded by mist Is it a volcano or a lagoon? Well,

De Viaje - On the road

The Chicabal Lagoon is a mysterious place where you will feel in the clouds and observe the surrounding volcanoes. It is awe-inspiring to know that it is a sacred Mayan place, where rituals still occur. Come see for yourself!

it is both. Located at 2,900 meters above sea level with a crater of approximately 550 m2 filled with emerald-colored water. To reach the lagoon, you must descend about 570 wooden steps; as you do so, you will see that the fog surrounds you. Many say that at any moment, you will find yourself “among the clouds” until they disappear, and you will be able to appreciate the lagoon.

FOTO / PHOTO: NOÉ PÉREZ

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

madamente 550 m2, este se encuentra lleno de agua color esmeralda. Para llegar a la laguna, usted deberá descender alrededor de 570 escalones de madera; conforme lo haga, verá que la niebla lo envuelve y muchos aseguran que de un momento a otro se encontrará “entre las nubes”, hasta que estas desaparecen y podrá apreciar la laguna.

Traducción en inglés


De Viaje- On the road

16

Rituales mayas El lugar está rodeado de misticismo. Actualmente, los guatemaltecos de la etnia mam realizan diferentes ritos sagrados en la laguna; algunos piden por las cosechas, otros por la salud o bien por la prosperidad. Uno de los más importantes rituales es el que se realiza cuarenta días después de Semana Santa, cuando los pobladores realizan la Rogativa de la lluvia. Ceremonia con el propósito de bendecir las cosechas. Para lo cual, cientos visitantes suben a la cima para ver el amanecer y realizar el ritual.

FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

Además, el lugar es considerado como un santuario natural y cultural. Así que si en la orilla encuentra altares mayas, es decir, flores atadas a cruces, velas encendidas, vestigios de carbón o bien solo flores, le pedimos que las deje allí mismo, pues son plegarias elevadas. Además, observará a varios grupos de personas llevando sus ofrendas, algunos orando junto a la orilla de la laguna o bien a sacerdotes mayas realizando rituales. FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

Mayan Rituals GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Mysticism surrounds the place. Nowadays the Mams perform different sacred rites in the lagoon; some ask for harvests, others for health or prosperity. One of the most significant rituals takes place forty days after

Traducción en inglés

Holy Week. The Mayans perform the “Rogativa de la Lluvia” (Prayer for rain). This is a ceremony to bless the crops. Hundreds of locals and tourists climb to the top to see the sunrise and participate in the ritual. In addition, the place is considered a natural and cultural sanctuary. If you find dusins your walk Mayan altars, flowers tied

FOTO / PHOTO: DANILO RAMÍREZ

to crosses, lit candles, remains of charcoal, or just flowers, leave them alone. These are prayers sent to heaven. Plus, you will see several groups of people carrying their offerings, some praying by the lagoon shore or Mayan priests performing rituals.


17

Harold Taylor and his inseparable guitar

“Describo mi música como honesta, simple, y que cuente una historia”, expresa el cantante. Ta-

The Guatemalan singer-songwriter has been living in Austria for more than 15 years. Harold Taylor began to have contact with music thanks to his father’s influence, also a musician. At 18, he decided to live in Austria, where he works as a sound and music production engineer. His talent has taken him far. His versatility has led him to experiment with different musical genres such as salsa, folk, rock, jazz, and pop. He has also ventured into English, German, and Spanish. “I describe my music as honest and simple.and tells a story,” says the singer.

Cantautor guatemalteco, residente en Austria desde hace más de 15 años. Su talento lo ha llevado lejos. Harold Taylor empezó a tener contacto con la música gracias a la influencia de su papá, músico también. A los 18 años decidió vivir en Austria, donde trabaja como ingeniero en sonido y producción musical. Su versatilidad lo ha llevado a experimentar con diversos géneros musicales como la salsa, el folk, rock, jazz y pop; además ha incursionado en idiomas como el inglés, alemán y español.

Editorial DCA Mundo

Taylor has had the opportunity to play in front of thousands of people at Hungary, Switzerland, and Austria festivals.

ylor ha tenido la oportunidad de tocar en Hungría, Suiza y Austria. De su disco Day by day,contiene los sencillos Hold my hand y

Far to long. Actualmente está trabajando en un álbum Aquí y ahora, que está enfocado en Guatemala.

He has albums, Day by Day; he produced it alone, recorded it, and contains the singles “Hold my hand” and “Far too Long”. He is currently working on an album, “Aquí y ahora” (Here and Now), focused on Guatemala. Traducción en inglés

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Marisol Vásquez DCA Mundo

Chapín destacado - Outsanding Chapines

Harold Taylor y su inseparable guitarra

FOTOS / PHOTOS: FB/HAROLDTAYLOR


Mundo GT - GT World

18

¡Buceemos en Guatemala!

FOTOS / PHOTOS: FB/PANADIVERS

Let’s go diving in Guatemala!

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

Editorial DCA Mundo Descubra lo que esconden las profundidades marinas de Guatemala; donde podrá encontrar arrecifes de coral, diversas especies de peces como mantarrayas, tiburón ballena, entre muchas otras especies.

¡Viva una experiencia única! Guatemala cuenta con diferentes lugares para realizar buceo autónomo, buceo libre o bien snorkeling. Le comentamos en dónde realizar este deporte. Eso sí, le recomendamos que durante su estancia respete el espacio y hábitat de las especies marinas.

Alta Verapaz Uno de los lugares que ofrece practicar este deporte es el ParTraducción en inglés

que Hun Nal Ye. Se trata de una reserva natural privada. Otro lugar es la laguna de Lachuá, uno de los tesoros escondidos del país.

Huehuetenango Podrá realizar esta actividad en los cenotes de Candelaria. En el lugar encontrará dos cenotes, pero el Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat) recomienda que se realice únicamente en el más pequeño. Este ofrece aguas cristalinas, que le impulsarán a conocer este maravilloso lugar.

Izabal Este departamento ofrece varios lugares para sumergirse en las profundidades, punta de Manabique, bahía de Amatique, lago de Izabal o bien rio Dulce.


Editorial DCA Mundo

Live a unique experience! Guatemala has different places for scuba diving, free diving, or snorkeling. We tell you where; however, we recommend that you respect the species’ space and habitat during your stay.

Alta Verapaz One of the places to practice this sport is the Hun Nal Ye Park. It is a private nature reserve. Another place is the Lachuá Lagoon, one of the country’s hidden treasures.

Huehuetenango You can do this activity in the Cenotes de Candelaria. In this place, you will find two cenotes. Still, the Institute of Tourism of Guatemala (Inguat) recommends doing it only in the small one. This cenote offers crystalline waters that will make you explore this wonderful place.

Izabal This department offers several places to dive into the depths, such as: Punta de Manabique, El Quetzalito, Cabo Tres Puntas, Bahía de Amatique, Lago de Izabal or Rio Dulce.

Petén

Sololá

Aquí no solo encontrará la cuna de la civilización maya, sino también podrá bucear en el Cráter Azul, un nacimiento de agua que deslumbra por sus aguas cristalinas y su vegetación. También podrá realizarlo en el lago Petén Itza.

El lago de Atitlán es uno de los lugares más enigmáticos del país , y podrá bucear en él. Incluso se encuentra una imagen de la Virgen en sus profundidades, además, podrá descubrir los peces, plantas y cangrejos que habitan en él.

Petén

Sololá

Here you will not only find the cradle of the Mayan civilization, but you can also dive in the Blue Crater, a water source that dazzles with its crystalline waters and vegetation. You can also dive in Lake Petén Itza.

Lake Atitlán is one of the most mysterious places in the country, and you can dive into it. You can even find an image of the Virgin in the depths and discover the fish, plants, and crabs that inhabit it.

Mundo GT - GT World

Discover what Guatemala’s marine depths hide to discover coral reefs, different fish species, manta rays, whale sharks, and many other species.

19

GUATEMALA, 22 DE FEBRERO DE 2022 / FEBRUARY 22, 2022

FOTOS / / PHOTOS: FB/PANADIVERS

Traducción en inglés


Pasión y devoción

Semana Santa

en

The Passion of Christ and Devotion in Holy Week

Síguenos en nuestras redes sociales @diariodeca

diariodecentroamerica

Diario de Centro América www.dca.gob.gt


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.