
14 minute read
29 años de impulsar relaciones diplomáticas 29 years promoting diplomatic relations
29 años de impulsar relaciones diplomáticas
29 years promoting diplomatic relations
Advertisement
María Godoy DCA Mundo
Guatemala y República Checa cuentan con 29 años de haber establecido relaciones diplomáticas.
La viceministra de Relaciones Exteriores de Guatemala, Ava Atzum Arévalo, sostuvo un encuentro bilateral con el viceministro de Asuntos Exteriores de la República Checa, Martin Tlapa, en el cual coincidieron sobre la necesidad de unir esfuerzos para mejorar sustancialmente el intercambio comercial, y así dinamizar las importaciones y exportaciones.
Bienestar económico
Además, se acordó compartir experiencias y buenas prácticas sobre temas que ayuden en la promoción del bienestar económico y social de ambas naciones, así como en la puesta en marcha de proyectos conjuntos de mutuo interés.
La viceministra de Relaciones Exteriores de Guatemala, Ava Atzum Arévalo (derecha).
The Vice-Minister of Foreign Affairs of Guatemala, Ava Atzum Arévalo (right) María Godoy DCA Mundo

Guatemala and the Czech Republic have maintained diplomatic relations for 29 years.
The Vice-Minister of Foreign Affairs of Guatemala, Ava Atzum Arévalo, and the Vice-Minister of Foreign Affairs of the Czech Republic, Martin Tlapa, held a bilateral meeting to join efforts to improve trade exchange and boost imports and exports substantially.
Economic welfare
In addition, they agreed to share experiences and best practices on issues that help promote the economic and social welfare of both countries and the implementation of joint projects of mutual interest.

FOTOS/PHOTOS: GABRIEL HERRERA
Nueva ruta aérea Guatemala-Oaxaca, México
New Air Route Guatemala-Oaxaca, Mexico
María Godoy DCA Mundo
Una nueva ruta aérea estará disponible para los turistas: se trata de la que parte de la ciudad de Guatemala hacia Oaxaca, México, y viceversa, a través de TAG Airlines.
El Ministerio de Relaciones Exteriores resaltó que esta nueva ruta aérea fomenta la conectividad e incentiva el turismo hacia ambos países y estrecha los lazos culturales.
Más destinos
Además, se han establecido las rutas Cancún, Méxicociudad de Guatemala; Cancún, México-Flores, Petén, y ciudad de Guatemala-Tapachula, México, así como ciudad de Guatemala-Mérida, México. María Godoy DCA Mundo
A new air route will be available for tourists from Guatemala City to Oaxaca, Mexico, and vice versa, through TAG Airlines.
The Ministry of Foreign Affairs highlighted that this new air route promotes connectivity, encourages tourism to both countries, and strengthens cultural ties.
More destinations
In addition, the routes Cancun, Mexico-Guatemala City; Cancun, Mexico-Flores, Petén and Guatemala City-Tapachula, Mexico, and Guatemala City-Mérida, Mexico, have been established.



ARCHIVO PHOTOS: FOTOS/
María Godoy DCA Mundo
El Ministerio de Ambiente y Recursos Naturales (MARN) de Guatemala, a través del proyecto piloto “Triciclos eléctricos para el transporte social, transporte de carga y sustitución de unidades en San Juan Comalapa”, impulsa la movilidad eléctrica en el país, para la descarbonización y reducción de emisión de gases de efecto invernadero.
Mejor ambiente
Debido a lo anterior, se hizo entrega de vehículos a la Municipalidad de San Juan Comalapa, Chimaltenango, para que puedan transportar a los usuarios, y se desarrolló una capacitación dirigida a los conductores de las unidades. Esto representa un cambio para la protección del medio ambiente.
120
kilómetros de recorrido se realizan con una sola carga. miles are covered in a single load.
Vehículos ecológicos para la reducción de emisión de gases
Environmentally Friendly Vehicles for the reduction of gas emissions

María Godoy DCA Mundo
The Ministry of Environment and Natural Resources (MARN) of Guatemala, through the pilot project “Electric tricycles for social transportation, cargo transportation and replacement of units in San Juan Comalapa,” promotes electric mobility in the country for decarbonization and reduction of greenhouse gas emissions.
Better environment
As a result, the Municipality of San Juan Comalapa, Chimaltenango, received vehicles for user transportation, and drivers received training. This represents a change for the protection of the environment. GUATEMALA, 6 DE JUNIO DE 2022 / JUNE 6, 2022


MARIANO MACZ PHOTO: FOTOS/
Presidente Alejandro Giammattei, en Tak’alik Ab’aj , President Alejandro Giammattei in Tak’alik Ab’aj,
Nuevo Museo Caracol del Tiempo
New Caracol del Tiempo Museum
Marisol Vásquez DCA Mundo
Próximamente, habrá un nuevo museo en Guatemala. Se trata del Museo Caracol del Tiempo, ubicado en el Parque Arqueológico Nacional Tak’alik Ab’aj, en El Asintal, Retalhuleu.
Este proyecto fue retomado por el Ministerio de Cultura y Deportes, y será donde se resguardarán piezas y objetos históricos precolombinos localizados en el área.
Las autoridades informaron que este centro cultural ten-

drá una inversión multianual de Q18 millones, y se ejecutará en 330 días calendario. Además, su desarrollo es posible gracias al trabajo interinstitucional entre la Secretaría de Planificación de la Presidencia, el Ministerio de Desarrollo Social, el Ministerio de Cultura y Deportes, autoridades locales y la familia Ralda.
Patrimonio de la Humanidad
La consolidación del museo contribuye a los esfuerzos para que Tak’alik Ab’aj sea declarado Patrimonio Cultural de la Humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco, por sus siglas en inglés).
Recorrido histórico
Contará con un recorrido por cada período histórico, a través de un guion museológico basado en la proporción áurea. En el museo se mostrarán las maravillas de la ciudad prehispánica, que fue puente entre la cultura olmeca y que presenció el nacimiento de la cultura maya.
Marisol Vásquez DCA Mundo
Soon, there will be a new museum in Guatemala. The Caracol del Tiempo(The Spiral of Time) Museum is in the Tak’alik Ab’aj National Archaeological Park in El Asintal, Retalhuleu.
The Ministry of Culture and Sports has restarted this project and will store precolombian pieces and objects.
The authorities informed that this project will have a multiyear investment of Q18million completed in 330 calendar days. In addition, this is possible due to the inter-institutional work between the Planning Secretariat of the Presidency, the Ministry of Social Development, the Ministry of Culture and Sports, local authorities, and the Ralda family.

FOTO/PHOTO: HERBERT GARCÍA

World Heritage
The consolidation of the museum contributes to the efforts to have Tak’alik Ab’aj declared a World Heritage Site by the United Nations Educational, Scientific, and Cultural Organization (UNESCO).
Historical tour
The museum will have a tour covering each historical period through a museum script based on the the wonders of the preHispanic city that were the bridge between the Olmec culture and the witnessing of the birth of the Mayan civilization.

FOTO CORTESÍA/PHOTO COURTESY: MCD
Q18
millones es la inversión realizada en el proyecto.
million is the investment made in the project.
De Viaje - On the road El Remate, destino natural

El Remate, a natural destination

María Godoy DCA Mundo
Disfrute de aguas totalmente tranquilas y turquesas en El Remate, ubicado entre Santa Elena y Tikal, Petén.
Durante los últimos años, El Remate ha cautivado a los turistas no solo por ser un destino relajante, sino por ofrecer diferentes atracciones, desde biotopo, muelles, hasta columpios gigantes. Le contamos qué puede visitar.
Relajación y diversión
El Remate se caracteriza por tener una comunidad tranquila, que le ofrece diversidad de actividades por realizar.
Instagramables
Una de ellas es visitar su playa pública, ideal para tomar diversas fotografías con paisajes pintorescos. Además, puede darse un chapuzón en las aguas color turquesa o bien alquilar un kayak o pasear en la playa.

FOTOS/PHOTOS: GABRIEL HERRERA
El biotopo
En las cercanías se encuentra el Biotopo Cerro Cahuí, donde podrá practicar senderismo mientras se deja maravillar por los diversos animales que habitan en el lugar.

En el corazón maya
El Remate se encuentra a pocos minutos del Parque Nacional Tikal, donde podrá conocer el corazón del Mundo Maya o bien Uaxactún, que destaca por ser destino comunitario, el cual fue promovido por el Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat).
“Estos destinos tienen algo en común: son modelos de turismo comunitario, el cual se caracteriza por ser controlado y beneficiado por integrantes de las comunidades locales”, detalló la directora general del Inguat, Anayansy Rodríguez.
Pubs y hoteles
El lugar ofrece diversidad de hoteles, uno de ellos es El Gringo Perdido, que se destaca por ser ecológico, o bien la Posada del Cerro, fantástica opción para familias viajeras.
En cuanto a la gastronomía, podrá degustar de la cocina tanto local como internacional, así como la variedad de cócteles que se ofrecen. Al finalizar el día puede apreciar los atardeceres y descansar. ¡Guatemala le espera!

FOTO CORTESÍA/PHOTO COURTESY: FB/ELMUELLE
Maria Godoy DCA Mundo
Enjoy calm and turquoise waters in El Remate, Petén, located between Santa Elena and Tikal, Petén.
During the past years, El Remate has attracted tourists not only as a relaxing destination but also to offer different attractions, from biotopes and piers to giant swings. Let us share what you can visit.
Relaxing and fun
El Remate is known for having a quiet community, which offers a variety of activities to do.
Instagram a-ha moments
Visit the public beach, which is ideal for taking pictures of

picturesque landscapes. In addition, you can take a dip in the turquoise waters or rent a kayak and take a walk on the beach.
The biotope
Nearby is the Cerro Cahuí Biotope, where you can go hiking while marveling at the variusanimals that inhabit the area.
In the Mayan heart
A few minutes from Tikal National Park, you will find El Remate. You can visit the heart of the Mayan World or Uaxactún, which stands out for being a community destination, promoted by the Guatemalan Institute of Tourism (Inguat).
“These destinations have something in common: they are community tourism models. They are controlled and benefited by the members of the local communities,” explained the general director of Inguat, Anayansy Rodríguez.
Pubs and hotels
The place offers a diversity of hotels; one of them is El Gringo Perdido, which stands out for being ecological, and the Posada del Cerro, a fantastic option for traveling families.
As for gastronomy, you can enjoy both local and international cuisine and the variety of cocktails offered. At the end of the day, you can enjoy the sunset and relax. Guatemala is waiting for you!
FOTO/PHOTO GABRIEL HERRERA

FOTO CORTESÍA/PHOTO COURTESY: FB/ELMUELLE

Max S. Pérez DCA Mundo
El golfista guatemalteco José Toledo, quien por el momento es líder en la Gira Mexicana, estuvo de visita en Guatemala y comentó sobre el año extraordinario que lleva hasta ahora, que requerirá su máximo esfuerzo en busca de la medalla Bolivariana.
“Ha sido un año excelente. Vengo de líder en la Gira Mexicana, que está por terminar, solo falta la final. Estoy contento porque es la primera vez que un guatemalteco domina la gira, después de un año, gracias a las tres victorias que tuve a lo largo de la temporada”, señaló Toledo.

Un sueño
El guatemalteco también se encuentra participando en la Gira del PGA Tour Latinoamérica, para luego participar en los Juegos Bolivarianos, en Valledupar, Colombia. “También tengo el sueño de representar a mi país en los Juegos Olímpicos de París y, ¿por qué no?, volver con una medalla”, manifestó. Guatemalan golfer Jose Toledo, who led the Mexican Tour, visited Guatemala and commented on his extraordinary year, requiring his maximum effort to search for the Bolivarian medal.
“It has been an excellent year. I am the leader in the Mexican Tour, which is about to end; only the finals are missing. I am happy because it is the first time that, after a year, a Guatemalan leads the tour, thanks to the three victories I had throughout the season,” said Toledo.
A dream
The Guatemalan is also participating in the PGA Latin America Tour and in the Bolivarian Games in Valledupar, Colombia. “I also dream of representing my country at the Olympic Games in Paris and, why not, come back with a medal,” he said.

José Toledo, con un sueño olímpico
José Toledo, with an olympics dream
Max S. Pérez DCA Mundo


Aviturismo de aves migratorias
Observing Migratory Birds
María Godoy DCA Mundo
Cada año, Guatemala se convierte en el refugio de miles de aves migratorias, pues estas se trasladan desde sus hábitats de reproducción hacia lugares en donde encuentran condiciones de tiempo más favorables en lo que transcurre el invierno.
Según el Consejo Nacional de Áreas Protegidas (Conap), Guatemala cuenta con 758 registros de especies de aves, de las cuales 240 son migratorias. Mientras que la plataforma eBird cataloga a Guatemala como el décimo octavo país de su lista.
¿Qué aves pueden encontrarse?
Entre las aves que se pueden observar se encuentran los azacuanes, gavilanes, águilas, milanos, incluso halcones, aunque estos últimos en menor cantidad.
Asimismo, la golondrina de pecho gris, la cual elige al departamento de Petén para reproducirse. Se estima que su población está en declive.
Guatemala es signataria de convenios para la Protección de Especies Migratorias, por ejemplo:
• Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (Cites) (Guatemala es miembro a partir de 1979, a través del Decreto 63-7) • Convención sobre la Conservación de las Especies Migratorias de Animales Silvestres (Guatemala es miembro a partir de 2017, a través del Decreto 21-201) • Convenio sobre Diversidad Biológica (CDB), (Guatemala es miembro a partir de 1995, a través del Decreto 5-9).

FOTOS/ PHOTOS: PIXABAY
¿Cuándo se pueden ver?
Aunque las aves migran en diferentes momentos durante el año, la principal época de migración coincide con el invierno, por lo que la llegada de las aves se da principalmente entre septiembre y octubre, y su regreso entre marzo y abril de cada año.

Aviturismo
Guatemala también ofrece el aviturismo, con el cual usted podrá conocer las diferentes especies de aves que habitan en el país. El Instituto Guatemalteco de Turismo (Inguat) cuenta con cinco rutas, las cuales también son paseos únicos; además, podrá explorar la arqueología y riqueza natural del país.
Guatemala is a signatory to Conventions for the Protection of Migratory Species, such as:
• Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora -CITES- (Guatemala has been a member • since 1979, through Decree 63-7 ) • Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals (Guatemala is a member as of 2017, through Decree 21-201 ) • Convention on Biological Diversity -CBD- (Guatemala is a member as of 1995, through Decree 5-9 ). María Godoy DCA Mundo

Every year, Guatemala becomes the stage for thousands of migratory birds moving from their breeding habitats to places where they find more favorable weather conditions during the winter.
According to the National
Council of Protected Areas (CONAP), Guatemala has 758 records of bird species, of which 240 are migratory. The eBird platform lists Guatemala as the eighteenth country on its list.
What birds can be found?
Among the observable birds are the azacuanes (meaning drought-bringers), sparrow hawk, eagles, red kites, and even falcons, although the latter are in smaller numbers.
Also, the gray-breasted martin is a bird that chooses the department of Petén to reproduce; its population is in decline.
When can they be seen?
Although the birds migrate at different times during the year, the main migration season is winter. So, the birds’ arrival is mainly between September and October, and their return between March and April each year.
Birdwatching
Guatemala also offers bird watching, with which you can learn about the different species of birds that inhabit the country. The Guatemalan Institute of Tourism (Inguat) has five routes, which are also unique tours; you can also explore the archeology and natural wealth of the country.
FOTOS/ PHOTOS: DAFNE PÉREZ
GUATEMALA, 6 DE JUNIO DE 2022 / JUNE 6, 2022