12 | DÉCEMBRE 2015
Le magazine pour la branche automobile suisse
& Économie
EN COUVERTURE Pièces de rechange Des pièces détachées comme s’il en pleuvait, mais encore faut-il faire le tri. Les grossistes spécialisés sauront vous guider et vous livrer à temps.
ÉCONOMIE Formation et outillage Les nouveaux équipements embarqués dans les automobiles impliquent quelques remises à niveau, sur le plan des connaissances, de la pratique et de l’outillage.
Diversité et qualité. Jour après jour, depuis 85 ans. Pour les meilleurs garages. www.derendinger.ch
NEWS Beau comme un camion Le Salon des utilitaires TransportCH a fait le plein de visiteurs en novembre. AUTO&Économie revient sur l’histoire tourmentée de cet événement, unique en Suisse.
AUTO&ÈVE Elle vit à 300 à l’heure Directrice et copropriétaire de l’écurie de F1 Sauber, Monisha Kaltenborn ne ménage pas ses efforts pour concilier rigueur de gestion, passion pour la course et vie de famille.
Plus que quelques jours! Offre combinée pour célébrer les 85 ans &Technik
http://www.auto-wirtschaft.ch
eitnaraGraC CarGarantie
souhaite à l’ensemble du secteur automobile un joyeux Noël et une bonne année.
La compétence au service du client.
CarGarantie: Votre spécialiste en matière de garantie et de fidélisation clients.
CG CARGARANTIE VERSICHERUNGSAG TÉL 061 426 26 26 www.cargarantie.ch
CarGarantie CarGarantie
ÉDITORIAL 12/15 3
TOUTES LES PIÈCES DU PUZZLE
T Raphael Leuba, Directeur de l’édition romande.
hème central de ce numéro, les pièces détachées constituent un marché aux enjeux considérables, et ce pour plusieurs raisons. D’abord parce que le nombre des éléments constitutifs des automobiles – du turbocompresseur aux capteurs de pression des pneus – va croissant. Du moins tant qu’elles ne sont pas toutes électriques. Ensuite parce que les pièces de rechange et d’usure transitent désormais par plusieurs canaux, avec une forte propension à gonfler le commerce en ligne et à passer par-delà les frontières. Enfin parce que les fabricants sont nombreux à proposer des produits similaires, mais pas forcément homogènes. A charge des garages d’expliquer aux automobilistes qu’il existe une nébuleuse d’offres de toutes sortes, où la médiocrité – sans même évoquer la contrefaçon – côtoie la qualité pour des tarifs qui varient du simple au double. Face au manque de transparence, les grossistes domestiques réputés ont quelques bonnes cartes à jouer, quand bien même la pression sur les prix est manifeste. Outre leur expertise de la marchandise, ils sont
les garants d’une livraison dans les plus brefs délais, en vertu d’une logistique affûtée. Et ce facteur-là, quand une voiture est immobilisée et que l’atelier se retrouve paralysé, n’a pas de prix. La pièce détachée, c’est aussi le fond de commerce des casses. Mais elles n’ont plus le monopole de la seconde main puisque le reconditionnement de composantes en usine prend de l’ampleur. La tendance s’inscrit dans un contexte d’économies des matières premières, mais l’argument peut aussi faire mouche à l’heure des comptes. Synergies et formations Du point de vue des constructeurs automobiles, la pièce détachée – sous couvert d’élément commun voire universel – devient un vecteur important de synergies et d’économies d’échelles. Alors même que la diversité des modèles automobiles n’a jamais semblé si riche, il existe en effet sous les carrosseries une vraie société de partage. Les faux-jumeaux de la dernière heure comme les Renault Kadjar et Nissan Qashqai, Mazda MX-5 et Fiat 124 sans compter les utilitaires Toyota
Proace, Peugeot Traveller et Citroën Spacetourer, joueront sans aucun doute la carte de l’interchangeabilité de la plupart de leurs composantes. Les étudiants biennois de la Formula Student rêveraient d’en faire autant, eux qui doivent concevoir chacune des pièces de leur monoplace high-tech, baptisée Berna et présente dans ces pages. Mais c’est bien dans l’adversité que ces jeunes ingénieurs arrivent à tirer leur épingle du jeu, tout en faisant la promotion des solides filières de formation suisses. Et puisqu’il n’est jamais trop tard pour apprendre, cette dernière édition de l’année vous fait aussi découvrir un échantillon de cours de formation, utiles à l’heure où les garages doivent s’adapter aux sauts technologiques successifs. La rédaction d’AUTO&Wirtschaft et d’AUTO&Économie vous souhaite une bonne lecture et vous adresse ses meilleurs vœux pour la nouvelle année.
IMPRESSUM Editeur A&W Verlag AG Rédaction alémanique Lukas Hasselberg (hbg), rédacteur en chef hbg@auto-wirtschaft.ch Isabelle Riederer (ir), Vanessa Georgoulas (vg), Michael Lusk (ml), Andreas Lerch (ale), Berndt Schramka (bsc), Andreas Senger (se), Franz Glinz (fg), Roland Hofer (rho), redaktion@auto-wirtschaft.ch Directeur de l’édition romande Raphaël Leuba (rl) rl@auto-wirtschaft.ch
Graphisme Simon Eymold (sey) sey@auto-wirtschaft.ch Correction Raphaël Leuba (rl) rl@auto-wirtschaft.ch Société d'édition A&W Verlag AG Riedstrasse 10 8953 Dietikon Téléphone 043 499 18 60 Fax 043 499 18 61 www.auto-wirtschaft.ch verlag@auto-wirtschaft.ch
Editeur (Helmuth H. Lederer, 1937–2014) Représentant du propriétaire Peter Affolter (paf) paf@auto-wirtschaft.ch
Administration Pascale Trobl, ptrobl@auto-wirtschaft.ch Téléphone 043 499 18 60 Fax 043 499 18 61
Directeur Giuseppe Cucchiara (gcu) gcucchiara@auto-wirtschaft.ch
Employées stagiaires Angelika Gricenko (ag), ag@auto-wirtschaft.ch Valeria De Maio (vd) vdemaio@auto-wirtschaft.ch
Annonces Juan Doval (jd) Téléphone 076 364 38 41 jd@auto-wirtschaft.ch Giuseppe Cucchiara (gcu) Téléphone 079 700 99 00 gcucchiara@auto-wirtschaft.ch
Impression AMA PRINT AG Täfernstrasse 2, 5405 Dättwil
Médias associés AUTO&Technik (CH), AUTO&Carrossserie (CH), AUTO&Wirtschaft (CH + A), Auto Bild (CH + A), aboutFLEET (CH) Rythme de parution Mensuel (paraît dix fois par année) Réception des annonces Téléphone 043 499 18 60 Fax 043 499 18 61 verlag@auto-wirtschaft.ch
Service des abonnements Suisse: Fr. 48.–/an (TVA comprise) pour les deux titres AUTO&Economie et AUTO&Carrosserie Etranger: sur demande Téléphone 043 499 18 60
La reproduction de tout ou partie des textes publiés, sous une forme quelconque est interdite sauf autorisation expresse de l’éditeur. L’indication de la source est indispensable. La rédaction est dégagée de toute responsabilité pour la non publication de textes qui lui parviendraient sans que ceux-ci aient été sollicités.
Passer sans soucis.
Traverser l‘hiver simplement: accessoires auto pour l‘hiver.
Chemuwa Autozubehör SA info@chemuwa.ch, Tél. 055 256 10 10 LIVRAISONS JUSQU‘À 3 FOIS PAR JOUR
04/15 SOMMAIRE 4 12/15
6
10
Transport-CH a fait le plein de visiteurs à Bernexpo.
21
Choisir un bon ensemble disque-plaquette améliore la sécurité. EN COUVERTURE
12
Pièces de rechange La multiplication des équipements et la sophistication croissante des mécaniques engendre un nombre croissant de références dans le domaine des pièces détachées. Les catalogues en ligne facilitent toutefois la recherche des références adéquates. Dans ces pages, il est fortement question de fournitures dernier cri, tels que les turbocompresseurs, les valves de pneus à capteur de pression intégré ou encore les disques de freins rainurés. Et il va sans dire que les produits présentés répondent tous à des standards de qualité élevée, car les clients finaux ne transigent ni sur la sécurité, ni sur la fiabilité.
12
NEWS 39
Cursus d’ingénieur Jeune diplômé de la haute école technique de Bienne, Luca Piaci décrit cette filière passionnante, qui crée une vraie pépinière de talents en technique automobile. Cette rencontre était aussi l’occasion d’aborder la SAE Formula Student, une compétition de monoplaces high-tech qui met au prise la création de l’équipe de Luca avec une pléthore de concurrentes venues des quatre coins du monde. La petite Berna électrique aura d’ailleurs bien progressé au moment d’aborder la saison 2016.
Interview de l’initiateur du projet BFS Berna, à Bienne.
Monisha Kaltenborn, directrice de Sauber en F1
ÉCONOMIE 42
Formation continue Equipementiers, grossistes ou fédérations, nombreuses sont les entités à offrir au personnel des garages et des carrosseries des possibilités d’acquérir de nouvelles connaissances, en adéquation avec les technologies les plus récentes. Boîtes de vitesses à double embrayage, systèmes TMPS, capteurs d’assistances en tous genres et multiplexage sont autant de thèmes qui font l’objet de cours spécialisés, parfois selon une échelle de niveaux.
ÉCONOMIE 48
Outillage A l’instar des cours de formation, les outils doivent aussi suivre l’évolution des techniques embarquées. A chaque fonction correspond un outil adéquat, et mieux vaut choisir la qualité si l’on entend investir sur le long terme. Quand on parle d’outillage de nouvelle génération, il ne s’agit pas forcément d’une clé dynamométrique à affichage numérique ou d’un set de démontage de valves de pneus à capteur. Il peut aussi s’agir de simples clés à fourche légèrement revues dans leur forme, ou de clés à choc universelles améliorées dans leur ergonomie.
NEWS 12/15 5
NOUVEAU DIRECTEUR CHEZ NOKIAN TYRES SUISSE
CHANGEMENT DE MANAGEMENT CHEZ FORD SUISSE
A
près de longues années passées dans son rôle de directeur commercial à Baden, Salvi Di Salvatore quitte Nokian Reifen AG. La responsabilité du poste est reprise par Janne Kauppinen, Business Manager Nokian Tyres, qui supervise aussi l’Italie, l’Autriche et les marchés des Balkans. Sacha Waldvogel continue de diriger l’équipe de vente suisse.
Sacha Waldvogel, Sales Manager Nokian Reifen AG Schweiz
Salvi Di Salvatore, directeur sortant Nokian Reifen AG Schweiz
E
rnst Ramic a été appelé à la centrale européenne de Ford à Cologne. Au sein du European Sales Office, il soutient le vice-président des ventes Jonathan Williams et le vice-président du marketing Roelant de Waard. Il sera aussi chargé des fonctions de coordination entre la centrale et les sociétés de distribution en Europe. David Frey (46 ans) devient le nouveau directeur des ventes de Ford Motor Company (Suisse) SA, et Marc Brunner (38 ans) dirige désormais le marketing.
Ernst Ramic, European Sales Office David Frey, directeur des ventes Marc Brunner, directeur marketing
VOLVO CAR SWITZERLAND: LA VALSE DES DIRECTEURS
N
ommé sales director, Domenico Gaito (54 ans) reprend les responsabilités de la vente chez Volvo Car Switzerland AG et devient membre du comité de direction. Après une année fructueuse, Mauro Zanello (47 ans) réintègre le poste de Fleet Director au sein de la marque suédoise. Avec D. Gaito et M. Zanello, Volvo peut compter sur deux experts avisés du marché suisse. Mauro Zanello est notamment actif sur le marché des flottes depuis 2002.
Domenico Gaito, membre du comité de direction de Volvo Car Switzerland AG
Mauro Zanello, Fleet Director Volvo Car Switzerland AG
CALENDRIER PIRELLI 2016: UN PEU PLUS HABILLÉ L’édition 2016 du calendrier Pirelli est dédiée à 13 femmes qui se sont illustrées dans leur m étier, socialement, culturellement, dans le sport ou dans les arts. Les mises en scène sont l’œuvre d’Annie Leibovitz, qui fut la photographe en chef de Rolling Stone.
C
ette 43e édition du calendrier Pirelli a été présentée à Londres fin novembre. Cet objet culte se distingue de ses prédécesseurs en mettant moins l’accent sur la nudité et ses charmes. On y découvre cette fois treize femmes célèbres aux talents hors du commun, issues de domaines aussi variés que le sport ou la culture. L’artiste et musicienne Yoko Ono côtoie au fil des mois la philanthrope et mécène Agnes Gund, la blogueuse Tavi Gevinson ou la joueuse de tennis Serena Williams. Les portraits ont été mis en scène dans l’atelier new-yorkais de la photographe Annie Leibovitz, en juillet. Cette artiste américaine a débuté sa carrière en 1970 comme photographe reporter pour l’emblématique magazine Rolling Stone. Elle doit aussi sa renommée à des travaux ultérieurs, pour Vanity
Fair et Vogue, ainsi qu’à ses photos primées pour des campagnes publicitaires d’American Express et de GAP. Annie Leibovitz avait déjà participé au calendrier Pirelli en 2000 et déclare à ce sujet: «Il s’agissait d’un exercice sur le thème des nus, qui allait à l’essentiel. Pour 2015, nous avons opté pour quelque chose de radicalement différent, mais toujours d’une grande simplicité: des portraits en noir et blanc réalisés en studio.» (vg) www.pirelli.ch www.pirellicalendar.com
Serena Williams, numéro 1 du tennis féminin.
6 12/15 NEWS
«DU SOUTIEN DE TOUS LES CÔTÉS!» Directeur de projet à 22 ans, Luca Piaci est à l’origine de Berna, la voiture de compétition engagée par la Haute école technique de Bienne en SAE Formula Student. Le jeune ingénieur nous parle de son cursus et de ses motivations futures. Interview: Raphaël Leuba Photos: Raphaël Leuba/BFS
AUTO&Économie: Luca, quelle est la désignation exacte de ta profession? Luca Piaci: Je suis ingénieur en technique automobile avec spécialisation en conception de véhicules. Une formation que j’ai acquise à la Haute école spécialisée bernoise Technique et Informatique (BFH-TI) de Bienne. Dans le milieu automobile, c’est une école reconnue. Il y a environ 40% d’élèves francophones, qui viennent de toute la Suisse. Dans notre pays, il y a des débouchés chez les importateurs, dans l’après-vente et la formation, mais aussi dans la mécatronique et la mécanique de précision. Il est aussi possible de s’expatrier. Quels sont les prérequis pour suivre cette filière d’ingénieur? Il faut un CFC de mécatronicien en automobile de quatre ans, suivi d’une maturité professionnelle d’une année au sein de l’école technique, avec de la physique, des langues, de la géo etc. Les CFC de mécanicien sur poids lourds ou sur machines agricoles sont aussi acceptés, et il y a d’autres ouvertures: moi par exemple, j’ai un CFC de polymécanicien que j’ai dû complété par un stage de trois mois dans un garage, pour acquérir des connaissances plus poussées dans l’automobile. La formation d’ingénieur dure ensuite trois ans avec un bachelor à la clé. Personnellement, j’ai complété ces études par deux stages, six mois chez Bilstein, le spécialiste des suspensions, puis chez Porsche à Stuttgart, où j’ai pu toucher à tout.
250 kg, 70 kW et le 0 à 100 km/h en 2,5 s pour la Berna de la BFH-TI.
Luca Placi et la voiture de course décorée du nom des divers sponsors.
Souhaites-tu y retourner pour faire carrière? Mon rêve est désormais de fonder ma propre entreprise. Quelque chose de très conceptuel dans l’automobile. Je ne peux pas en dire plus mais ça bouillonne! En Suisse, on a beaucoup de possibilités, on reçoit du soutien de tous les côtés et il faut tenter sa chance. Mais Porsche reste un peu mon «parachute doré» si je change d’avis. On dit pourtant les investisseurs plutôt frileux en Suisse. Avec peu de capital-risque… Je suis actuellement une formation agréée par la CTI – la Commission pour la Techonologie et l’Innovation – en start-up et là, on découvre qu’il y a d’autres voies que les banques pour le financement, comme les «business angels» ou les «venture capitalists». Il s’agit de particuliers, d’entreprises et de fondations. En Suisse, on est assez chanceux à ce niveau là! Tu es l’initiateur de l’équipe Formula Student à la BFH. Quel rôle tient ce projet dans ta carrière? En ce moment, il prend beaucoup de place. Nous avons eu l’idée de ce challenge avec un autre étudiant, en stage chez Mercedes. C’est en Allemagne que nous avons découvert cette
compétition, des gens qui y participaient. On s’est dit que la seule université suisse proposant une formation en technique automobile devait se lancer. L’école nous a fourni les locaux, des pistes pour le financement ici à Bienne. Sinon, nous avons tout mis sur pied nous-mêmes: la gestion et le développement. On a réussi à intégrer des développements avec des projets de semestres à l’école. C’est une grosse plus-value pour un étudiant. A l’externe, comment s’est déroulée la recherche des sponsors et des partenaires techniques? On reçu du soutien de tous les côtés. C’était génial. On avait besoin de capital pour les outils, l’achat de matériel, puis des entreprises ont amené du know-how – comme Jenzer Motorsport – et d’autres ont usiné des pièces ou évalué nos développements. On a cherché des sponsors une fois seulement la conception terminée, car il fallait un business plan solide. C’est essentiel. Aujourd’hui, notre business plan, c’est Berna, notre véhicule roulant. Et chaque année on lui trouvera un autre nom. Quel est l’effectif de ton équipe? Dès la présentation du projet, beaucoup d’élèves se sont annoncés partants. Nous sommes plus ou moins quarante cette saison mais il manque du personnel, on doit se développer. Il faut des étudiants en automobile, mais aussi en technique des machines, en électronique, en informatique. On a aussi recruté quelques personnes de la HEG de Neuchâtel ARC, en business. Comment parviens-tu à superviser ce petit monde, avec toutes les contraintes de disponibilité des étudiants? C’est complexe. J’ai dû apprendre sur le tas mais par chance, l’équipe est très professionnelle et je suis entouré cette année de deux chefs techniques et d’un responsable marketing. On est désormais quatre au management board. On établit les stratégies ensemble. Les participants trouvent la motivation dans la plus-value que leur
NEWS 12/15 7
Augmentez le bénéce
Une quarantaine d’étudiants pour un projet fédérateur.
récupère mieux avec quatre moteurs qu’avec deux – et il y a le double de puissance maxi.
Quelle est la notoriété de la Formula Student en Suisse? En Allemagne il y a une centaine d’équipes! Et c’est quand même la SAE International (réd. Society of Automotive Engineers) qui a mis cette compétition sur pied au début des années 90, avec une catégorie électrique dès les années 2000. Mais en Suisse, elle n’est absolument pas connue et c’est très dommage. L’EPFZ a aussi équipe – AMZ Racing Team –, qui régate dans le top trois mondial. Ils ont dix ans d’expérience. Mais on en parle peu, alors qu’ils ont battu l’an passé le record mondial du 0 à 100 km/h.
Où allez-vous courir en 2016, la deuxième saison du projet? Nous participerons à deux rendez-vous, à Varano en Italie puis en Hongrie. Une fois la voiture présentée, la conception est figée pour le reste de l’année. Comme en F1, on développe déjà la voiture de l’année suivante. L’an passé, la voiture n’a pas passé le contrôle technique, on aurait dû assembler les cellules de la batterie au laser et pas la main. Mais faute de temps… On a quand même réussi à développer, financer et construire un véhicule en tout juste 11 mois!
La Berna a des proportions surprenantes, très compactes! Est-ce imposé? Oui, la longueur d’empattement, la largeur maximale etc… Le règlement fait plus de 200 pages, il y a un contrôle technique avant le début de la compétition qui porte sur plus de 400 points. Il faut bien connaître tous ces détails. On a choisi nos quatre pilotes pour leurs aptitudes derrière un volant et leur petit gabarit, à l’échelle de la voiture. Comment se déroulent les courses? Pour la catégorie électrique qui nous concerne, ce sont des courses d’endurance de 20 minutes environ, où ne courent jamais plus de trois voitures en même temps pour des raisons de sécurité. Le but consiste à analyser les capacités techniques et les performances des véhicules. Qu’est-ce que la voiture de l’EPFZ a de plus que la vôtre? Dans l’état actuel, beaucoup de choses: de meilleures batteries, une monocoque carbone alors que nous avons un châssis tubulaire en acier. Ils ont accès à une soufflerie, ce dont on bénéficiera aussi pour la voiture 2016 que nous présenterons en février. Celle-ci sera allégée au niveau châssis, en tubes chrome molybdène. A l’avenir, quatre roues motrices seraient souhaitables, comme chez les top-teams. C’est un atout pour la récupération d’énergie au freinage – on
Pourquoi choisir la catégorie électrique, et pas thermique? Un hommage à la fameuse voiture solaire «Spirit of Bienne»? On voulait exploiter les nouvelles technologies, les batteries et moteurs hautes performances. Pour moi, la réponse est claire: il faut exploiter le rendement supérieur du moteur électrique. Plus que l’hybride, je serais vraiment pour le «tout électrique». Les mentalités changent. Pour ma génération, le véhicule du futur est petit, léger, efficace. Peut-être même partagé ou associé aux transports en commun, afin d’optimiser tous les processus. Quelle voiture actuelle rêverais-tu de posséder? La Renault Twizy, comme celle parquée devant l’école? Non, celle-ci, c’est à un professeur! Pour moi, une Nissan GT-R, une voiture qui a une histoire, passionnante. Mais aussi uneTwizy, effectivement. Je pense qu’à l’avenir, les gens vont vouloir économiser un maximum sur la consommation d’énergie.
aranti G
e
apporte un tel projet, qui les occupe de six à dix heures par semaine à côté des cours.
Jahre
Un lm auto-réparateur qui protège la peinture. Les propriètaires de véhicules gardent leur voiture de plus en plus longtemps et souhaitent maintenir en même temps la valeur en conservant le brillant d‘origine. C‘est pourquoi LLumar a développé un lm auto-réparateur qui protège la peinture. La couche ultra-transparente résiste aux rayures, décolorations et taches. Le lm protégeant la peinture est facile à monter. La couche en peinture transparente résistante protège au traçage et au montage du lm contre l‘usure. Etes-vous intéressé? Pour plus d‘infos: info@chemuwa.ch ou 055 256 10 10
Après la Formula Student, envisages-tu d’autres défis en compétition? Non, ce n’est pas ma priorité car j’ai mon projet d’entrepreneuriat. Mais celui-ci n’est pas incompatible avec la sportivité. Mon fantasme, c’est d’avoir une vraie industrie automobile en Suisse… Mais c’est un rêve plus qu’un but. www.ti.bfh.ch www.bernformulastudent.ch Chemuwa Autozubehör AG www.chemuwa.ch
8 12/15 NEWS
L’autonomie oui, mais sous bonne garde!
I
CONTREBRAQUAGE
l est une question fondamentale qui m’interpelle et à laquelle je n’ai pas encore trouvé de réponse satisfaisante: et si les constructeurs automobile, ou du moins certains d’entre eux et pas des moindres, s’affairaient actuellement à réinventer une sorte de chemin de fer – qui pourraient, en l’occurrence, être un chemin de ballast?
Roland Christen, Chroniqueur AUTO&Économie carsmedia@smile.ch
L’auto mobile Je veux parler de cette réalisation en bonne voie (sûrement pas ferroviaire!) qui s’appelle la voiture autonome (V.A.) ou encore l’automobile sans conducteur (A.S.C.). Dans une perspective strictement technique il est évident que l’exercice est fascinant. Voilà que l’automobile mérite enfin son nom puisqu’elle se meut d’elle-même, devenant ainsi réellement auto-mobile. Car jusque-là une intervention humaine était indispensable pour profiter des avantages indéniables de la voiture commune. Or, voici que, grâce à une débauche technologique, la V.A. pourrait remplacer l’auto plaisir qui, au-delà des avantages pratiques, de surcroît dispense des sensations. La V.A. n’est plus un prolongement naturel du conducteur – qui doit juger les situations routières, agir en conséquence, freiner, accélérer, jouer du volant et ainsi de suite – mais elle constitue une entité indépendante qui se veut au service de l’utilisateur. Avantages En soi, la démarche est louable, d’autant qu’à priori la V.A. paraît présenter des avantages pratiques non négligeables: réduction des accidents, des embouteillages, des signalisations, du nombre de parkings, et des contrôles de police, tout cela grâce à une gestion informatisée du trafic et, par corollaire, une infrastructure ad hoc. Mais cette médaille a évidemment son revers et la pierre d’achoppement est constituée par une question qui tombe sous le coup du bon sens: en cas d’accident, comment définir la responsabilité
Votre SpéciAliSte 4x4 pour boîteS de ViteSSeS, directionS et eSSieux. ZF Services Schweiz AG 8604 Volketswil zf.com/services/ch
juridique? Une voiture sort de la route avec quatre personnes à bord, miraculeusement personne n’est blessé, la police arrive bientôt sur les lieux de l’accident et s’enquiert de savoir qui était au volant: «Nous étions tous assis derrière!» – lui répondra-t-on. Sécurité et responsabilité Mais trêve de galéjade, la V.A. suscite encore bien d’autres questions, à commencer celle relative à sa gestion et surtout à la fiabilité. Tout possesseur d’un ordinateur a, tôt ou tard, été confronté à des problèmes – plus ou moins graves – de fiabilité. Un bug est si vite arrivé! Exemple: soudain l’écran noircit sans semonce préalable. Panique à bord: dans le meilleur des cas tout rentrera dans l’ordre après avoir procédé à une remise à zéro (reset). Mais si cela se produit à bord d’une V.A. gérée par un réseau informatique, bonjour les dégâts! Or, une fiabilité absolue n’est jamais assurée, du coup le risque de défaillance entraîne des conséquences dont la portée est insoupçonnée. Si l’avènement d’une génération de V.A. devait se confirmer - sous une forme ou une autre – des moyens considérables devraient être en mis en œuvre pour assurer la plus haute sécurité imaginable pour toutes les parties concernées. On peut rêver, mais la voiture autonome n’est pas pour demain! Contact De nombreux constructeurs ont déjà planché sur la voiture autonome et nombre d’essais se sont déroulés dans l’arrière-pays de l’Etat américain de Californie où le trafic est peu dense. Audi a lancé un prototype A8 dont certains éléments pourraient être appliqués à la production. Daimler travaille notamment sur un camion autonome à 18 roues. Depuis juin dernier Ford a entrepris des tests de voiture semi-autonome dans la Silicon Valley. Mercedes-Benz a été le premier constructeur à réaliser un prototype de V.A. en 2013; appelé S 500 Intelligent Drive il a parcouru 100 km sans intervention extérieure. Nissan-Renault a réalisé une voiture autonome sur la base d’une Nissan Leaf; une commercialisation de certaines solutions pourrait intervenir en 2020.Toyota a investi un milliard de dollars dans la recherche sur les V.A. et installé un centre de recherche dans la Silicon Valley. Volvo est très en avance, une flotte de 100 V.A. a été produite et mise à disposition d’utilisateurs en situation réelle. Enfin, bien qu’il ne s’agisse pas d’une marque automobile, Google a réalisé des prototypes V.A. – appelés Bubble Cars - sur la base d’une Lexus. Et l’on en est qu’aux balbutiements de la voiture autonome…
AGL 12/15 9
ASPÖCK ET AGL FONT TOUTE LA LUMIÈRE SUR LA ROUTE La petite entreprise autrichienne ASPÖCK, fondée en 1977 et basée à Peuerbach (A), s’est hissée au premier rang en Europe pour les systèmes d’éclairage pré-montés pour véhicules de transport. En Suisse, AGL distribue toute sa gamme d’éclairage.
S
i AGL AG a du succès, c’est grâce à une étroite coopération avec sa clientèle, jusque dans le moindre détail! En effet, du développement jusqu’à la production d’une remorque de camion, AGL AG conseille et accompagne chaque client dans le choix des accessoires, notamment de l’éclairage. Ici, les systèmes lumineux innovants à LED, ainsi que les câbles et fiches de la plus haute qualité font partie de l’assortiment standard d’ASPÖCK. Au top de la gamme, on trouve le feu arrière multifonction EUROPOINT III qui se distingue par une technologie hybride de guidage lumineux. La visibilité de la remorque est accrue et la sécurité augmentée pour les
véhiculent suiveurs. En version standard, toutes les fonctions font appel à des ampoules – sauf les feux de stationnement dotés de la technologie à LED
«Light Guide». En option, toutes les fonctions peuvent être confiées à des LED. ASPÖCK a également conçu des feux de gabarit à LED ainsi qu’un pré-câblage avec fiche à sept pôles. Sur demande, l’éclairage peut être équipé de quatre connecteurs supplémentaires à deux pôles sur le revers (fonction de répartition). La
technologie à LED a pour avantage indirect la réduction de la section des câbles en raison d’une faible consommation électrique. Il en découle une réduction des coûts de matières premières comme le cuivre. La fabrication de l’éclairage multipoint d’ASPÖCK est faite en Autriche et dans une autre filiale du groupe, au Portugal. Le plastique utilisé pour la fabrication des éclairages se compose à 100% de matériaux recyclables, dont 5% issus de plastiques déjà recyclés. Globalement, les systèmes d’éclairage ASPÖCK sont recyclables à 98%! www.agl.ch
Le choix gagnant Pièces d'automobiles de qualité avec le potentiel de star et celui d'économies starline-parts.ch Distributeurs en Suisse Romande : Aeschlimann C., 2400 Le Locle | Alpauto SA, 1225 Chêne-Bourg | Alpauto SA, 1203 Charmilles | Autopièces Service SA, 1004 Lausanne | Centre Riesen Gruyère SA, 1630 Bulle | Centre Riesen SA, 1701 Fribourg | EFEM Bienne AG, 2501 Bienne | Forclaz SA, 3960 Sierre | Hazal Auto-Fournitures Sàrl, 1030 Bussigny | Hazal Auto-Fournitures Sàrl, 2000 Neuchâtel | Hazal Auto-Fournitures Sàrl, 1400 Yverdon-les-Bains | J. Oulevey SA, 1530 Payerne | Jean-Maurice Vérolet SA, 1950 Sion | M. Schouwey Fournitures Autos, 1700 Fribourg | Maricosu SA, 1260 Nyon | Mauron Jean-Pierre, 1110 Morges | Novafiar SA, 6915 Noranco | OMV Autoricambi SA, 6600 Locarno | OMV Autoricambi SA, 6596 Gordola | Sebastiani-Autos Sàrl, 1630 Bulle | Sommer SA, 2300 La Chaux-de-Fonds | Spielmann & Cie., 1207 Genève | Techauto Center Sàrl, 1227 Les Acacias | Techauto Center Sàrl, 1820 Montreux | Techauto Center Sàrl, 1228 Plan-les-Ouates | Techauto Center Sàrl, 1214 Vernier | Trem SA, 2800 Delémont | Trem SA, 2900 Porrentruy | Trem SA, 2710 Tavannes | Vérolet Marcel Martigny SA, 1920 Martigny | Vérolet M. Monthey SA, 1870 Monthey | Vérolet St-Légier SA, 1806 St-Légier | Walter Auto Pièces & Industrie Haefliger Sàrl, 1800 Vevey | Pour obtenir des informations concernant les distributeurs en Suisse alémanique veuillez consulter notre site web. Importateur Suisse RHIAG Group Ltd, 1040 Echallens | RHIAG Group Ltd, 6341 Baar | www.rhiag.ch
10 12/15 NEWS
L’équipe d’A&W (de g. à dr.): Lukas Hasselberg, August Hug, Giuseppe Cucchiara, Jasmin Eichner, Juan Doval, Erwin Kartnaller et Roland Hofer.
RECORDS BATTUS POUR LE HUITIÈME SALON SUISSE DES UTILITAIRES Tout visiteur de Transport-CH rencardé par les exposants recevait le même son de cloche: le marché des poids lourds et des véhicules agricoles souffre de paralysie depuis le deuxième semestre. Mais cela n’a pas empêché cette 8e édition du Salon de l’utilitaire de battre tous les records. Par rapport au dernier opus de 2013, l’affluence s’est accrue de 5,7%, à 33’864 visiteurs, et pas moins de 246 firmes étaient présentes parmi les exposants pour crever le plafond historique. Texte: Erwin Kartnaller
T Rudolf Leibundgut, Daniel Zulauf et Matthias Krummen de l’ESA.
Markus Krautli, Rolf Sutter et Cyrill Wyss de Krautli (Schweiz) AG.
ransport-CH se présente comme le Salon suisse des utilitaires, mais sa genèse n’a pas été une sinécure. A la fin des années nonante, le calendrier des Salons pour les véhicules et prestataires de transport routier en Europe a été ratissé. Il n’était tout simplement plus possible de lever les fonds pour marquer de sa présence toutes les métropoles européennes à la suite. Les grand-messes d’Amsterdam et de Bruxelles, organisées alternativement, ont rétréci au séchoir, rétrogradées au statut de foires de campagne. Le Salon de Genève des véhicules utilitaires a aussi fait les frais de cette récession. Ce rendez-vous populaire a tiré sa révérence en 1998; il n’était alors que l’ombre de qu’il fut auparavant. L’absence des importateurs de poids lourds lui avait
fait perdre son effet magnétique. Mais c’étaient moins les importateurs que leurs maisons-mères qui avaient sanctionné Genève. En 1998, quand les portails du Salon de Genève des utilitaires se sont fermés pour la dernière fois, le tocsin a retenti loin à la ronde. Rudolf Huser, le directeur de l’époque de Palexpo, a joué les missionnaires à travers toute l’Europe et avec grand zèle. Cependant, cela n’a rien changé au fait que les grands exposants potentiels n’avaient plus la volonté d’investir ni à Genève, ni à Bruxelles, ni à Amsterdam. D’autres manifestations sur le Vieux Continent se sont retrouvées en sursis, ont mué vers une «light version» ou ont jeté l’éponge. Un grand désordre Reste que les braves confédérés avec de l’infâme diesel dans le sang ne voulaient pas se satisfaire de cette situation. Des organisateurs ont tenté d’offrir dans tous les coins du pays une nouvelle plateforme aux amateurs d’utilitaires. D’abord à Lucerne avec le Carfar, qui n’a jamais dépassé le stade d’événement régional de Suisse centrale. Les initiateurs de «transport», à Fribourg, on eu plus de succès. Avec des gens de la branche à leur tête, ils ont reçu un
NEWS 12/15 11
déambulaient encore à travers les halles, Bernexpo et Expotrans SA – la société organisatrice fribourgeoise – renouvelaient déjà leur contrat: la prochaine édition de transport-CH est ainsi programmée en 2017, du 16 au 19 novembre.
Michele Santorsola, Jakob Husner, Dominique Durand, Roger Heiniger et Ville Rinne de Nokian Reifen AG.
Daniel Haas, Daniel Häfliger, Daniel Hêche, Andrea Kölliker et Gianfranco Hirschi de Maagtechnic AG.
Silvan Lämmle de Panolin.
grand plébiscite mais on finalement souffert des possibilités limitées de l’infrastructure du site. Les Bernois ont presque simultanément tenté l’aventure de Suissetransport, mais avec des cartes inversées: une super infrastructure et peu d’affluence. D’autres initiatives en faveur des véhicules commerciaux ont été avortées, dans presque toutes les régions du pays. Mais de l’échec une leçon a été tirée: cette jungle de manifestions ont toutes manqué leur but car beaucoup ont dû assumer des coûts trop élevés, quand bien même chacune était bien plus modeste financièrement que l’ancien événement genevois.
d’Hanovre, le plus grand événement européen du genre, Transport-CH ne souffre guère de la concurrence.
Dès lors, ne fallait-il pas réunir le meilleur des deux manifestations, bernoise et fribourgeoise, puis créer un nouveau Salon de référence pour le secteur du transport suisse? Berne avait la meilleure infrastructure de tous les lieux connus, sans compter un positionnement géographique idéal, alors que Fribourg avec un comité de direction manifestement efficace et conscient des besoins et volontés du marché. C’est sur ces fondements que pouvait naître, en 2011, Transport-CH. Infrastructure bernoise et organisation fribourgeoise, pour une plateforme dédiée à la branche des utilitaires, de portée nationale. Et comme le rythme biennal s’intercale avec celui de l’IAA
5,7 pourcents de visiteurs en plus La dernière mouture de tansport-CH, qui a eu lieu du 12 au 15 novembre, a définitivement cimenté l’événement. Par rapport à 2013, les organisateur ont relevé une croissance des entrées de 5,7%, soit un total de 33’864 visiteurs. Quand aux 249 exposants, ils n’ont jamais été aussi nombreux. L’augmentation d’affluence les jeudi et vendredi, des jours de semaine (!), démontre le pouvoir d’attraction de l’exposition. Alors que les curieux
Le marché en situation trouble La grand-messe a une fois encore donné un tableau complet de la branche, qui sait faire étalage de sa force d’innovation. Les exigences légales et le niveau des taxes impressionnant forcent le transport routier suisse à de nouveaux exercices d’étirement. Si les poids lourds euro 6 sont quasiment devenus des machines à purifier l’air, on attend déjà la prochaine invention de l’appareil d’Etat en matière de charge fiscale par rapport à la protection de l’environnement. Ce sera peut-être quelque chose d’analogue au marché automobile, une directive basée sur les émissions de CO2. Mais celle-ci sera très difficile à définir d’une manière équilibrée étant donné la grande variété de missions dans les transports. Les légers sont solides Le marché des utilitaires légers peut se réjouir d’une légère croissance. Mais comme on peut l’entendre ailleurs, il s’agit surtout d’un effet tarifaire. Le mot «malsain» revient très souvent. Les carrossiers-constructeurs et les fournisseurs sont les plus enclins à se réjouir puisque les carnets de commandes sont relativement pleins. Ici, l’émotionnel n’a pas sa place comme pour les voitures; il s’agit de vendre des solutions de transport et c’est un avantage. www.transport-ch.com
REMA TIP TOP, votre spécialiste pour les réparations de pneu, les équipements d’atelier et les systèmes de contrôle de la pression des pneumatiques. brainwaves.de
En tant que leader technologique dans les domaines de la réparation de pneu, de l’équipement d’atelier et du contrôle de la pression des pneus (TPMS), REMA TIP TOP est un partenaire compétent et fiable pour vos besoins. Grâce à notre réseau mondial de service, nous proposons des services et des produits adaptés à la clientèle. Depuis 1923, vous pouvez compter sur de la haute qualité, de la sécurité, du respect de l’environnement et de l’efficacité. Vous êtes au centre, nous voulons que vous soyez satisfaits dans tous vos projets. NOUS GÉRONS VOTRE ATELIER • Téléphone: +41 44 735 82 82 • Fax: +41 44 735 82 99 • E-Mail: automotive@rema-tiptop.ch • www.rema-tiptop.ch
12 12/15 AUTO&ÈVE
«IL NE FAUT PAS SE LAISSER ABATTRE» Isabelle Riederer, rédactrice ir@auto-wirtschaft.ch
QUELLE LEÇON !
A
u volant de ma voiture, rien ne peut plus m’étonner… Encore que récemment j’ai explosé! Flash-back: samedi matin, j’attends patiemment qu’une place de parc se libère devant le petit parking de la Migros. Une deuxième, puis une troisième voiture se rangent derrière moi. Soudain surgit un SUV bleu foncé, plus pressé que les autres. Le malotru se faufile devant nous, rentre dans le parking à l’instant même où une voiture quitte l’endroit, et me pique la place juste sous mon nez. Je suis d’une nature conciliante, mais là mon sang ne fait qu’un tour. Je rentre d’un pas décidé dans le parking, me dirige derechef vers l’impudent Monsieur SansGêne, j’inspire profondément et lui fais aussitôt savoir mon mécontentement via un chapelet de jurons. Pour lui signifier que j’attendais pas la Saint-Glinglin pour le plaisir! Durant le couplet «canard», «lutin» et «pauvre cloche», une dizaine de personnes se posent derrière moi, toutes acquises à ma cause et tenant le malotru dans leur collimateur… En vain. L’homme tourne les talons comme si de rien était. Deux minutes pour me calmer et voilà qu’une place se libère; je vais pouvoir faire mes courses. Une heure plus tard, je retourne à ma voiture, le SUV est toujours là. Mais bizarrement, il n’est plus tout à fait pareil qu’avant! Croyez-le ou non, le voilà décoré de Post-it tous dédicacés des pires quolibets. Le bonhomme avait un gros SUV, mais il a dû se retrouver dans ses petits souliers…
Monisha Kaltenborn, CEO et copropriétaire de Sauber Motorsport AG, doit s’imposer dans un domaine réservé aux hommes, la Formule 1. Cette juriste de 44 ans, mère de deux enfants, nous raconte sa façon de concilier travail et vie de famille. Interview: Vanessa Georgoulas | Photos: Sauber Motorsport AG
AUTO&Économie: Vous êtes une des rares femmes à occuper un poste à responsabilité en F1. D’où vient votre enthousiasme pour le sport automobile? Monisha Kaltenborn: Cette fascination vient des opportunités de carrière qui se sont offertes à moi. J’ai ressenti dès le départ une attirance pour la Formule 1 en tant que spectatrice. Et quand j’ai découvert, au travers de mon activité professionnelle, tout ce qui se cache derrière et ce qu’on ne remarque pas d’emblée, j’ai été captivée. La complexité de ce monde-là ne vous a pas dissuadé? Non, je pense que de nombreux domaines s’avèrent passionnants car ils posent des défis qui ne sont pas d’une évidence immédiate. Ensuite, il y a bien sûr l’association entre la partie contractuelle, aride, et la partie émotionnelle. Car cela va beaucoup plus loin que fixer des règles ou la manière de le faire. Ce défi vous a-t-il stimulé? Tout à fait, encore que je pense que le droit est un domaine très abstrait. Cela signifie qu’il faut sans cesse se former à des thèmes nouveaux, que l’on travaille dans un domaine particulier, sur un dossier ou telle problématique. Dans un cabinet d’avocats, on se voit confier des dossiers très différents qui vont de l’acquisition d’une entreprise à une affaire liée à l’industrie pharmaceutique. Donc on apprend
à aborder des nouveaux thèmes, à acquérir une vue d’ensemble et à poser les bonnes questions. Vous avez été la première directrice d’écurie dans la discipline reine du sport automobile. La perspective de jouer le rôle de pionnière a-t-elle influencé votre décision? Pas du tout. Quand nous avons publié le communiqué de presse sur ma nomination, j’en m’en souviens, les premières réactions ont été: voilà la première directrice d’écurie! C’est seulement à ce moment-là que j’ai réalisé ce qui se passait. Nous n’avions pas pensé à l’importance que cela pouvait avoir pour les gens. Le genre du candidat au poste de directeur d’écurie n’a donc joué aucun rôle dans la nomination? Que pensez-vous des quotas pour l’engagement des femmes? Seraient-ils compatibles avec certains domaines du sport automobile? C’est un sujet difficile. Un quota n’est pas un mécanisme naturel, et en général, leur mise en place n’est
pas une bonne chose en soi. D’un autre côté, si on n’encourage pas les femmes, la situation ne changera pas. Car ce n’est pas une question de compétences: aujourd’hui les femmes ont accès aux mêmes formations que les hommes, elles ont les mêmes diplômes et ont aussi conscience de leur propre valeur. La question qui se pose est: pourquoi les femmes sont-elles si faiblement représentées dans certains domaines? Il y tout simplement peu de possibilités qui s’ouvrent à elles. Je crois qu’il faut aussi clarifier une chose: un quota ne veut pas signifier que les moins bons éléments féminins vont grimper les échelons de la hiérarchie. Il doit seulement garantir qu’à compétences égales, on donnera sa chance à une femme. Beaucoup pensent que les femmes qui bénéficient d’un quota ne sont pas assez compétentes et que c’est pour cette raison qu’elles ont besoin de cet outil. C’est faux. Il permet de mieux promouvoir les femmes. Et je suis convaincue qu’une fois les possibilités offertes, il ne faudra pas longtemps pour que les choses évoluent. Dans certains domaines, il paraît toutefois difficile de mettre un quota féminin en place. Rares sont les femmes à savoir cuire des pièces en carbone… C’est bien le problème. Nous n’avons pas beaucoup de femmes
AUTO&ÈVE 12/15 13
chez nous. Celles que nous avons embauchées l’ont toutefois été sans avoir eu à instaurer un quota. L’important, c’est la performance. Quelles qualités une femme doit-elle avoir pour s’imposer dans le sport automobile? Dans tous les domaines dominés par les hommes, et le sport automobile n’y fait pas exception, les femmes doivent, en plus des compétences nécessaires, faire preuve de beaucoup de patience et d’une grande force de caractère. Elles doivent supporter la critique qui est plus vive que pour un homme. Il faut donc avoir la peau dure… Oui, c’est nécessaire. J’espère que cela changera pour les prochaines générations, mais pour la mienne c’est le cas. Les femmes retirent-elles aussi des avantages dans votre secteur? Je ne sais pas si c’est un avantage, mais une femme est plus dans l’émotionnel, ce qui colle assez bien au sport automobile, lui aussi chargé d’émotions. De plus la femme pourra envisager d’autres approches quand il faudra aborder un sujet sous un autre angle, gérer des émotions autrement dans des certaines données. C’est parfois un avantage. Sinon je pense que le sexe ne joue aucun rôle. Une femme représente et défend, autant qu’un homme, les intérêts de son équipe. Vous considère-t-on d’abord comme la représentante de votre équipe, avant de voir la femme? Oui, absolument. Avez-vous rencontré des oppositions ou été en proie à des préjugés? Les personnes peu portées sur la Formule 1 sont plutôt étonnées quand je leur raconte ma fonction. Je me rappelle certaines situations comme à Abu Dhabi: je marchais en sandales plates dans le stand quand
4x4 +
+
Monisha Kaltenborn, directrice d’écurie en F1
un membre du service de sécurité m’a expliqué que mes chaussures n’étaient pas adaptées à la voie des stands… Faut-il avoir une allure masculine pour être prise au sérieux? Surtout pas. Je pense même le contraire. Une femme n’est pas un homme et il faut rester fidèle à soi-même, assumer sa nature avec les qualités et les défauts qu’on prête aux femmes, tout en faisant preuve de détermination. C’est le plus important. Il ne faut pas se laisser abattre. Vous avez deux enfants. Comment réussissez-vous à concilier travail et vie de famille? J’ai la chance d’être aidée à la maison. Mes enfants acceptent la situation, et c’est là le plus important. Mais c’est difficile, surtout quand les enfants sont petits. Les
+
+
choses ne se passent pas toujours comme on voudrait. On a beau avoir tout organisé et planifié, rien ne se passe jamais comme prévu. Il faut être flexible. Qu’aimez-vous le plus dans votre métier? La diversité et l’association de deux mondes qui se complètent à merveille. D’une part la direction d’une PME avec les défis que ce métier implique, comme les fluctuations monétaires. D’autre part la composante sportive qu’on ne peut pas contrôler. Sur le circuit, on peut au mieux réagir. Cette association entre ce qui est contrôlable et ce qui ne l’est pas me fascine. Aujourd’hui les femmes se font encore rares dans le sport automobile. Comment pourrait-on motiver les plus jeunes à s’y intéresser?
Ce n’est pas le centre d’intérêt typique des jeunes femmes. Mais cela peut changer, et on pourrait se rapprochera de la parité. Mais on n’en est pas encore là. Nous nous engageons dans ce sens au sein de la commission «Women and Motorsport». Nous voulons montrer toutes les possibilités, la diversité qu’offre ce domaine d’activitié. Il ne faut pas cantonner la Formule 1 aux pilotes. De nombreuses autres voies s’ouvrent aux femmes. Pourquoi une jeune fille ne pourrait pas rêver de devenir directrice technique? C’est tout à fait possible. Au même titre qu’une carrière dans l’aérodynamique, le design ou la mécanique. Une femme peut aussi occuper un poste à responsabilité, directrice ou cheffe marketing. Chez Sauber, le département marketing est d’ailleurs majoritairement féminin.
www.sauberf1team.com
= le multitalent
Le N° 1 des systèmes multifonctionnels Variobloc qui vous mènent plus loin. www.hirschi.com document3686924332185299408.indd 1
25.03.2014 10:13:52
14 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
ESA
SOUTIEN OPTIMAL AUX CLIENTS: ONLINE, TECHNIQUE ET FORMATIONS En dépit d’une année 2015 marquée par la crise de l’euro et donc délicate, l’ESA a réussi à faire croître son commerce des pièces détachées. Une performance rendue possible par un assortiment hors pair toujours disponible, ainsi que par de nombreuses prestations de services à valeur ajoutée, qui s’étofferont encore dans un futur proche. Pour l’ESA, la pensée mutualiste joue aussi un grand rôle, comme nous le confient dans cet interview Reto Duppentahler, directeur des marchandises consommables et Nadine Lüthi, manager des services et pièces d’usure ESA. Interview: Lukas Hasselberg, Isabelle Riederer
AUTO&Économie: Dans quelle mesure êtes-vous satisfaits des ventes de pièces détachées en 2015? Reto Duppenthaler: Jusqu’à présent, nous sommes très contents. Nous avons pu poursuivre le développement de l’année dernière face à une tendance contraire du marché en général. L’ESA a pu gagner des parts de marché, notamment grâce une très forte saison estivale. Mais nous avions présagé que la charge des garages en août et septembre serait plutôt modérée. La levée du cours plancher a eu de fortes répercussions. Comment avez-vous réagi? R. Duppenthaler: Cette décision de la BNS a bien sûr été une surprise chez nous aussi. L’ESA a réagi immédiatement, comme un leader, en garantissant dès le 21 janvier dix pourcents de rabais supplémentaire sur l’ensemble de l’assortiment de services et de pièces d’usure. Une semaine plus tard, nous avons aussi fait profiter directement nos clients de notre avantage sur les achats en euros pour les pneus et diverses autres fournitures. Les effets de l’euro bas ont évidemment eu une grande influence sur nos résultats. Nous maintenons un stock important et par conséquent, la dévaluation de la marchandise liée au taux de change aura une incidence sur le résultat annuel. De manière globale, le niveau des prix a nettement baissé mais le taux de change s’est à nouveau stabilisé, ce qui nous arrange sur le plan de la stabilité des prix et de la continuité. L’ESA observe de près les évolutions et réagira rapidement aux changements éventuels. Est-ce que la concurrence de l’Union européenne a progressé avec la crise
Reto Duppenthaler, directeur des produits consommables, et Nadine Lüthi, product manager des services et pièces d’usure ESA, devant le nouveau dépôt qui entrera en service à l’été 2016. (Photo: Isabelle Riederer) du taux de change? Duppenthaler: nous avons réalisé que les clients comparent attentivement les prix et les rabais. Pour cette raison, il est important de positionner précisément notre assortiment et de montrer au client qu’il peut choisir, chez ESA, entre plusieurs niveaux de qualité et de prix puis commander la pièce adéquate selon ses besoins. De plus, en Suisse, le numéro type est le critère majeur pour l’identification de la pièce adaptée, ce qui n’est pas le cas à l’étranger. Cela rend le classement difficile parmi les offres venant de l’UE. A cela s’ajoute des
dépenses pour le dédouanement et des délais de livraison allongés, alors que ce critère est prioritaire en matière de pièces de rechange. Nadine Lüthi: Il est important de pouvoir comparer des pièces selon un standard de qualité égal. Mais on constate que certains comparent des pièces équivalentes aux originales avec de l’après-vente de moindre qualité. Et les prix d’articles premium sont jugés par rapport à des tarifs de lignes «budget» inférieures. Chez nous, le client choisit parmi une palette complète de marques et de prix, et peut acheter le produit pertinent au prix souhaité.
Constatez-vous, en matière de pièces détachées, des tendances marquées, par exemple au niveau des délais de réparation? R. Duppenthaler: Dans l’assortiment, nous n’avons pas de grosses prolongations car la croissance a été la même dans tous les prix. Parfois une marque se retrouve aux avant-postes, mais il est difficile d’esquisser une tendance. Toutefois, des modifications sont observables sur le marché. Par exemple, les voitures d’occasion ne sont pas tout de suite remises en état, mais seulement lors de la vente. Subsidiairement, il y a bien une tendance vers des pièces de rechange meilleur marché. N. Lüthi: Nous observons une forte croissance de demande pour notre gamme Bosch, qui est déjà très fournie dans notre stock. Nos solutions techniques online Alldat et Autodata, très conviviales, ont aussi du succès. Les garages indépendants nous sont très reconnaissants de leur proposer ces données techniques. Quels défis devra relever l’ESA en 2016? Duppenthaler: Naturellement, la situation de la monnaie continuera d’influencer le niveau de prix et les marges. Dans un focus à long terme, la numérisation reste un thème central, dans les processus entre ESA et les clients mais aussi entre les garagistes et les consommateurs finaux. Nous voulons continuer de soutenir nos clients et nos copropriétaires en présentant, durant l’année prochaine, quelques solutions et prestations passionnantes. Selon nos principes de coopérative, nous considérons le soutien et la recherche de solutions, dans ce domaine difficile, comme notre mission de base envers nos membres. Un autre jalon dans l’activité d’ESA sera la mise en service de la «Zwischenbau» - une toute nouvelle halle de dépôt au cœur de notre stock central de Berthoud (BE). Avec elle,
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 15
nous créons de la place pour notre croissance et nous optimisons notre logistique. Y a-t-il déjà des nouveautés dans le processus de numérisation? N. Lüthi: Dans ce domaine, nous offrons déjà quelques solutions bien établies. A l’exemple des solutions d’information totalement intégrées de Alldata et Autodata, utilisées de manière intensive par nos clients. Mais le futur réserve quelques apports. Nos plateformes de commande en ligne sont constamment développées et améliorées, à l’instar du catalogue de recherche de pièces, du SMART Client et de l’ESA-App. La rechercher des pièces détachées devient toujours plus rapide et facile. R. Duppenthaler: Il existe depuis peu la rubrique online Presto!, sur laquelle nous proposons quotidiennement un article à prix choc, en quantité limitée. Le client peut déjà se connecter à notre shop le matin et profiter aussitôt de l’action du jour. Nous ne pouvons pas encore tout dévoiler de notre stratégie 2016, mais nos clients ont de quoi se réjouir!
A propos du commerce en ligne, les comportements évoluent-ils? R. Duppenthaler: La part des commandes via Internet a encore augmenté. En moyenne, soixante pourcents des commandes passent par le shop en ligne. Et cette proportion est encore supérieure pour les services et les pièces d’usure. L’assortiment de pièces de rechange de l’ESA grossit-il? N. Lüthi: Parmi les nouveautés, on note un enrichissement de l’offre de marque Bosch et le lancement de domaines numériques comme Alldata. De plus, nous avons complété notre programme de livraison avec des produits de marque Unipoint, qui ont élargi notre assortiment de pièces de réparation d’urgence. Il est important que le client puisse avoir un large choix. Au niveau des pièces comme dans le soutien technique et les formations. La demande en pièces de rechange est-elle en augmentation, en raison d’un parc rajeuni?
N. Lüthi: La demande en éléments électriques et électroniques a augmenté. Les exigences de recherche se sont accrues car la classification devient toujours plus complexe. Notre catalogue de recherche de pièces répond très bien à ce besoin avec un classement clair, un processus de commande rapide et des données techniques à forte valeur ajoutée. L’ESA n’offre pas seulement de la qualité à prix attractif, mais une facilité de recherche moderne et un support quotidien via le service externe qualifié. Le Salon de Genève est un rendezvous important dans l’agenda de l’ESA. Que réservez-vous aux visiteurs de cette édition 2016? R. Duppenthaler: Le stand inauguré en 2015 sous la dénomination «Piazza» sera de nouveau de la partie. C’est un lieu idéal pour accueillir les visiteurs et les VIPs dans une ambiance conviviale. En matière de produits et de prestations, il y aura de super innovations mais je n’en dirai pas plus.
Le nouveau dépôt de l’ESA prend forme. Quel est l’état d’avancement des travaux? R. Duppenthaler: Le chantier a très bien avancé et le planning est respecté. Le gros-œuvre sera terminé ce mois-ci et nous pourrons ainsi poursuivre les travaux intérieurs durant l’hiver. La «Zwischenbau» pourra entrer en service à l’été 2016. Envisagez-vous de créer de nouvelles filiales en Suisse? R. Duppenhalter: Nous ne donnons aucune info sur notre planification d’implantation à court ou moyen terme. Mais il est certain que nous amplifierons fortement nos tournées de livraison l’année prochaine, afin de satisfaire encore plus rapidement une demande en constante augmentation. www.esa.ch www.esashop.ch
SCHAEFFLER
REPXPERT DE SCHAEFFLER AUTOMOTIVE Avec son portail en ligne, Schaeffler Automotive Aftermarket entame une nouvelle ère de services pour les garages et les distributeurs. Qu’il s’agisse d’informations produits à jour ou d’instructions de montage – les professionnels peuvent trouver en quelques clics tout ce dont ils ont besoin pour leur travail au quotidien.
L
e nouveau portail REXPERT s’articule autour de trois thèmes: travailler, apprendre, et s’informer dans un univers plus accueillant et moderne. Un guidage par menus intuitif, un moteur de recherche et des liens intelligents permettent d’obtenir les informations souhaitées de façon claire et ciblée. Pièce maîtresse, le portail permet d’accéder aux gammes complètes de Schaeffler Automotive market et de ses quatre marques – LuK, INA, FAG et Ruville. Autre nouveauté: Après avoir fait une recherche produit via le numéro de pièce d’origine, d’article ou le code EAN, le portail fournit la description du produit, ses particularités, met à disposition les dernières mises à jour, les instructions de montage – spécifiques au produit, au véhicule
– et les informations importantes sur le diagnostic de panne. De plus, les supports d’information comme les brochures et les vidéos sont reliés à chaque produit et donc rapidement consultables. De nouvelles fonctionnalités Le nouveau portail REPXPERT intègre la nouvelle offre de formation de Schaeffler Automotive Aftermarkets. Tous les intéressés - ateliers, distributeurs, organisations d’experts, écoles et centres de formation professionnelle – y trouveront des informations précieuses, de la vidéo explicative au contenu de la formation en passant par les détails organisationnels. Le portail offre aussi de nouvelles fonctionnalités: un calendrier des évènements, un programme de fidélité amélioré, les derniers communiqués de presse
et l’application ZMS qui permet en quelques clics de connaître le couple de serrage de l’écrou, les consignes sur l’angle de dépouille et du jeu de basculement pour volant bimasse LuK. «Avec le nouveau portail REPXPERT mis en place il y a plus de dix ans, nous poursuivons sur la voie du succès en ligne. Nous entamibs une nouvelle ère de services marquée par une plus grande convivialité et davantage de dialogue», se réjouit Robert Felger, directeur Produits & Marketing de Schaeffler Automotive Aftermarkets. Et celui-ci d’ajouter: «REPXPERT est plus qu’un portail en ligne, REPXPERT est notre marque de service pour les démonstrations techniques en direct, les sessions de formation et l’assistance technique que nous proposons pour nos produits et les solutions de réparation.»
A ce propose, les utilisateurs déjà enregistrés peuvent accéder directement en quelques clics à la nouvelle version. Les points bonus accumulés sont alors transférés automatiquement sur la nouvelle plateforme. Les personnes intéressées peuvent ouvrir gratuitement un compte. www.schaeffler-aftermarkt.de www.repxpert.ch/de
Le nouveau portail REPXPERT: convivial, orienté vers le dialogue et optimisé pour les tablettes.
16 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
TECHNOMAG
SUR LE MARCHÉ DES PIÈCES DÉTACHÉES, IL N’Y A PLUS DE RÉVOLUTIONS, MAIS DES OPPORTUNITÉS Avec un assortiment de 250’000 articles, Technomag offre une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires automobiles aux garages et ateliers. L’entreprise s’appuie sur ses nouveaux produits, sa proximité avec les clients et ses marques fortes dans le domaine des pièces d’origine, pour continuer à renforcer sa position sur le marché suisse en cette période instable. Texte/photo: Isabelle Riederer
Des marques fortes dans le domaine des pièces d’origine Se concentrer sur une marque particulièrement forte dans les pièces d’origine présente des avantages. Elle permet non seulement de couvrir une partie du marché mais dispose aussi de compétences technologiques, et les clients lui font confiance. «Nous complétons bien sûr la gamme avec d’autres produits. Nous regardons quelle marque de pièces d’origine offre la meilleure couverture de
marché et la livraison la plus rapide.» Qualité, disponibilité et proximité avec les clients sont les mots-clés pour se tourner vers l’avenir, aussi face à la concurrence grandissante des pays de l’Union européenne. «Nous ressentons la concurrence croissante de l’étranger, surtout dans la région de Zurich et dans les zones frontalières. Lui résister sera un défi pour nous ces prochaines années», avertit Stefan Thönen. L’entreprise veut contrebalancer la concurrence des pays de l’Union européenne en positionnant au mieux son portefeuille et en maintenant le nombre de filiales pour garder une proximité avec ses clients. «Nous sommes absolument convaincus que la proximité avec les clients restera l’une des clés majeures de succès. Notre première priorité est de tenir nos promesses de livraison. Je suis persuadé qu’avec le développement des transports, la ponctualité des livraisons deviendra un critère toujours plus déterminant», ajoute S. Thönen. Technomag a déjà mis en place une des premières mesures pour améliorer la logistique en agrandissant les 25 succursales implantées sur l’ensemble de la Suisse. Sébastien Moix: «Nous avons augmenté les stocks et le nombre d’unités par référence.» Technomag est réputé pour la disponibilité de ses produits et une commande simple et rapide. Les cinq centres régionaux de distribution livrent jusqu’à quatre fois par jour les 25 succursales. 180 véhicules garantissent la livraison aux clients, dans des délais extrêmement courts, des pièces de service et de réparation comme les freins, pots d’échappement, manchettes, essuieglaces et filtres de toutes sortes. Le secteur du diagnostic a le vent en poupe Actuellement il y a une forte demande pour les suspensions, pour les pièces
de rechange électroniques et pour les turbocompresseurs. Avec un assortiment de 250’000 articles,Technomag offre une gamme complète aux garages et ateliers. La palette de produits s’est récemment élargie aux cuves à huile et aux protections de bas de caisse. «Les deux produits se vendent très bien», souligne Sébastien Moix.
Photo: Technomag
D
epuis la réévaluation du franc, la tendance s’est accélérée: effondrement des prix, concurrence des pays européens, baisse des marges et clientèle suisse plus regardante sur son budget. Entretemps, la situation s’est un peu calmée mais elle exige de prendre de nouvelles mesures et de fixer de nouveaux objectifs, comme chezTechnomag. «Nous avons réalisé des économies qui ne touchent pas les clients. Nous avons réussi à optimiser les coûts sans supprimer de services», déclare Stefan Thönen, directeur de Technomag. Chez Technomag, on se dit aussi satisfait des ventes et de la demande de pièces de service, malgré un marché plutôt incertain. Stefan Thönen cite les batteries: «Elles se sont bien vendues après un été très chaud». Le succès de Technomag vient aussi du fait que l’entreprise se concentre sur un portefeuille de marques. «Nous voulons pousser certaines marques plus en avant» explique S. Thönen. Il y a un an et demi, Technomag mettait en place sa philosophie d’unités avec la marque Mann-Filter. D’ici peu, cette stratégie sera également appliquée à d’autres domaines. «Nous en dirons plus au Salon de l’auto de Genève 2016, où notre stand sera d’ailleurs beaucoup plus grand», précise Sébastien Croix, directeur marketing de Technomag.
La demande en turbocompresseurs a fortement augmenté ces dernières années en raison de la diffusion des moteurs issus du downsizing. Pour offrir un bon rendement, la turbine doit tourner très vite: selon la taille entre 80’000 et plus de 300’000 tours/ min. Le dépassement d’un régime maximal donné peut entraîner des dommages irréversibles. Le secteur du diagnostic a aussi le vent en poupe. «Nous avons connu notre meilleure année dans ce secteur, dans lequel les garagistes sont prêts à investir», se félicite Stefan Thönen.
Les essuieglaces de Bosch et Valeo sont très demandés.
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 17
Stefan Thönen (g.), directeur commercial de Technomag, et Sébastien Moix, le directeur marketing. La boutique en ligne de Technomag connaît aussi une évolution positive. «La part de marché de la boutique en ligne ne cesse de grimper. La part des commandes en ligne de pièces d’entretien dépasse 50% des commandes, voire 70% dans certaines catégories de produits», observe Sébastien Moix qui ajoute: «La technologie des capteurs génère beaucoup d’engouement.»
Ce domaine gagne en importance et ce sera encore le cas à l’avenir. Pour cette raison, Technomag accorde une large place au partenariat avec les fournisseurs de pièces d’origine. Cela vaut aussi pour la technologie hybride. Selon Stefan Thönen, «Il faut suivre ces domaines avec attention car ils offrent continuellement de nouvelles opportunités dans le domaine des pièces détachées. Nos entretiens
avec les fournisseurs nous permettent d’avoir une longueur d’avance dans la connaissance des produits, pour bien nous positionner. Sur le marché des pièces détachées, il n’y a plus de révolutions, mais des opportunités.» Dans le sillage du développement technologique automobile, rapide, il est indispensable d’obtenir des informations complètes et précises sur les capteurs, notamment pour les
nouveaux systèmes. Les senseurs et capteurs impliquent de grandes exigences techniques mais aussi des coûts, de la miniaturisation, de la qualité et de la fiabilité. Dans le domaine automobile, ils ont une importance prépondérante au niveau de la gestion moteur, de la dynamique du châssis, de la climatisation et de la sécurité, y compris les systèmes d’aide à la conduite. Les capteurs de mesure de la position du rotor des moteurs électriques sont des produits innovants dans le domaine de la mobilité électrique. Les experts s’attendent à ce que le matériel électrique et électronique dans les voitures passe de 20 à 30% des composantes constitutives durant les dix prochaines années. Les modules électroniques permettent de réaliser ou de remplacer un grand nombre de fonctions dans les domaines de la propulsion, de la sécurité, du confort et de l’info-divertissement.
www.technomag.ch
MAHLE
DOUBLE MOYEN DE PRESSION La suralimentation à double turbo en étage est une technologie clé pour accroître la puissance des moteurs à explosion car elle permet de développer un couple maximal sur une très large plage de régimes. Simultanément, elle peut contribuer à la réduction de la consommation et des émissions.
A
dmission – compression – combustion – échappement: le moteur thermique à quatre temps travaille selon le même cycle depuis plus d’un siècle. Mais il est décisif, pour obtenir un meilleur rendement, d’améliorer la transition des gaz dans les cylindres: plus on amène d’air frais dans la chambre de combustion durant le temps d’admission, plus on fait ressortir de gaz brûlés après la combustion-détente, et plus le moteur peut travailler de manière efficace. Pour augmenter le remplissage d’air, une solution éprouvée est le recours à un compresseur. Son principe est simple: l’air n’est plus aspiré par l’effet de pompe du mouvement du piston, mais il est introduit sous pression par soufflage. Il est ainsi possible d’obtenir une surpression de plusieurs
bars. Plus le moteur reçoit d’air, plus haute est sa puissante. Aujourd’hui, le turbocompresseur entraîné par les gaz d’échappement tend à se généraliser. Le turbo joue en équipe pour plus d’efficacité Comme l’augmentation du rendement passe par la minimisation de toutes les pertes d’énergie, la suralimentation étagée gagne en intérêt. Elle consiste à combiner ensemble deux turbocompresseurs de dimensions différentes. Une soupape de commutation à ressort entre les deux turbos règle la pression de l’air. Pour que la transition entre la petite et la grosse turbine s’effectue harmonieusement et sans rupture. L’intervention des deux turbocompresseurs est définie précisément en fonction de chaque sollicitation et leur mise en veille est imperceptible pour le conducteur.
Pour répondre aux futures normes d’émissions – plus sévères – et réduire encore la consommation de carburant, la tendance est au «downsizing». Il s’agit de moteurs de cylindrée réduite, capables de fournir du couple et de la puissance en suffisance grâce à une forte suralimentation. Dans ce contexte, le système dans son ensemble mérite une attention toute particulière.
Comme fournisseur de systèmes de première monte, Mahle développe et fabrique, outre des composantes de pointe pour l’attelage mobile, des systèmes complets de gestion thermique répondant aux dernières exigences. Grâce à cette compétence globale, Mahle rend possible une collaboration optimale de tous les éléments de propulsion et œuvre pour le développement des futures technologies moteur, en vue d’une mobilité moins exigeante en ressources. (pd/ir)
www.mahle.com
Turbo Mahle: un équipier de choix
18 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
BOSCH
UN PARTENAIRE D’AVENIR POUR L’ATELIER La division Automotive Aftermarket de Bosch propose aux ateliers et aux commerces la plus grande offre au monde de pièces détachées. Le fournisseur est leader dans le domaine des pièces de remplacement, neuves ou reconditionnées.
De nouveaux systèmes de direction pour VU et VP Depuis le début d’année, Bosch a racheté la totalité de son entreprise partenaire F Lenksysteme, qui a été renommée Robert Bosch Automotive Steering GmbH. Cette stratégie renforce le rôle innovateur de Bosch en matière de systèmes de direction, pour lesquels l’entreprise s’est déjà beaucoup investie ces dernières années. Dès 2016, Bosch proposera en après-vente un programme complet de pompes d’assistance et autres éléments de remplacement pour véhicules personnels et utilitaires légers. A côté de la marchandise neuve, les garagistes profitent aussi de la longue expérience de Bosch pour la remise en état. Ainsi, de nombreux systèmes de direction retrouvent une seconde vie dans l’assortiment Bosch eXchange (BX). (ml) www.bosch-werkstattwelt.ch
BOSCH AUTOMOTIVE AFTERMARKET EN 10 POINTS
C
hez bosch, il existe plus de 100’000 références de pièces détachées, pour toutes les marques de voitures. Cette masse est répartie en plusieurs domaines tels que les motorisations diesel, les motorisations essence, les systèmes de freinage, les bougies, les systèmes de récupération d’énergie, les batteries, les filtres, les essuieglaces, les techniques d’éclairage, l’électronique de confort et les capteurs ainsi que les organes de direction.
iagnostic efficace D Equipement d’atelier innovant n Service de livraison rapide et fiable n La plus grande offre mondiale de pièces détachées, neuves ou d’occasion n Concept d’atelier pour chaque besoin n Programme de formation complet n Support ciblé pour la vente et le marketing n Hotline compétente n Portail d’atelier disponible 4 heures par jour n Bien d’autres services pour la réussite n
Pièces d’occasion de première qualité Un nombre croissant de garages font appel aux produits Bosch reconditionnés pour obtenir une réparation rentable. Ce procédé nommé «remanufacturing» concerne, chez Bosch, environ 9000 pièces de voitures réparties en 27 groupes. Bosch est un fournisseur leader dans le retraitement industriel de démarreurs, alternateurs, étriers de frein, bobines d’allumage, pompes
n
d’injection diesel et bien d’autres éléments. Le reconditionnement de ces produits ne représente pas seulement une alternative meilleure marché pour le client final, c’est aussi un atout environnemental puisque la plupart des constituants de la pièce sont conservés. D’où une économie de matière première et d’énergie par rapport au neuf, avec un bilan CO2 plus favorable.
Die Werkstattverpackung von Bosch.
Votre importateur général pour la CH :
Démarreur et alternateur de Bosch.
www.agl.ch
AGL AG für Lastwagenzubehöre | Müslistrasse 43 | 8957 Spreitenbach Tel +41 41 348 04 80 | Fax +41 41 340 31 79 | info@agl.ch
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 19
ELRINGKLINGER
SEUL L’ORIGINAL TIENT SES PROMESSES Les ateliers comme les garages ont pour vocation de réparer les voitures. Ils remplacent les pièces qui ont fait leur temps, souvent par des éléments de moindre qualité. Elring se distingue par une large gamme de produits, une grande compétence en équipement d’origine, une longue expérience dans la technologie des joints d’étanchéité et surtout par son service client.
J
oints de culasse, kits de montage, pochettes de joints et bien d’autres choses encore – Elring propose sur le marché des pièces de rechange un assortiment complet de jeux de joints adaptés aux véhicules de tourisme et utilitaires. Les clients peuvent faire confiance à l’expérience accumulée par l’entreprise depuis 130 ans, dans la technologie des joints et la compétence en équipement d’origine. La maison mère ElringKlinger AG est leader et fournisseur mondial pour l’industrie automobile. Les pièces détachées s’appuient sur le know-how d’Elring dans le secteur de la première monte. Celui-ci se reflète dans le logo de la marque: «Elring – l’original» est synonyme de fiabilité, de sécurité et de haute qualité. L’acheteur de produits Elring se fournit chez un
leader technologique. La maintenance des moteurs devient un jeu d’enfant. Un plus considérable en matière de service Chez Elring, les pièces détachées ne sont pas les seules à occuper le devant de la scène. Les clients bénéficient d’une panoplie complète de services et d’assistance technique. Celle-ci comprend des formations au cours desquelles les professionnels obtiennent des informations complètes sur les produits Elring. Sur le site www.elring.fr, les visiteurs trouveront un programme d’information complet tels que des conseils de professionnels sur les joints d’étanchéité, des informations techniques et technico-commerciales ainsi que des conseils sur d’autres produits.
L’académie Elring occupe une position de choix dans le concept de services. Pour apporter aux réparateurs une assistance tournée vers la pratique, Elring met à leur disposition des vidéos de montage.Toutes les étapes importantes sont ainsi présentées de façon claire et détaillée. Des pictogrammes apportent des indications supplémentaires et montrent les points sur lesquels il faut porter une
attention particulière. L’académie Elring est encore plus interactive. L’outil de formation fournit 24 h/7j des informations exclusives sur Elring et ses produits. Différents examens permettent de devenir Expert certifié! Les inscriptions se font en ligne sur www.akademie.elring.de. Le site permet de tester ses connaissances et de passer différents examens. Elring – aussi sur YouTube La chaîneYouTube dédiée aux supports d’Elring (http://www.youtube.com/ elringdasoriginal) offre une possibilité supplémentaire de voir les tutoriels de montage et les films proposés par l’entreprise qui soulignent les compétences d’Elring en équipement d’origine. Les utilisateurs peuvent commenter les vidéos et poser des questions. Les mécaniciens qui n’ont pas accès à Internet peuvent contacter le service clientèle Elring 24 h/7j en appelant le +49 7123 724-799. www.elringklinger.de
MADE FOR YOUR NEEDS! BEST PRICE, HIGH QUALITY
hostettler autotechnik ag www.autotechnik.ch
shop.autotechnik.ch
20 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
LORCH AG
Le dépôt central renferme déjà 70’000 références.
UN ÉLARGISSEMENT CONTINUEL DE L’ASSORTIMENT Pour Lorch, la seule vitesse de ravitaillement des garages en pièces détachées ne suffit pas. Il faut aussi mettre l’accent sur la qualité de ces fournitures. Pour accroître la disponibilité, l’assortiment est constamment élargi et adapté en continu à l’expansion des fournisseurs habituels et à l’intégration de nouveaux fabricants de pièces détachées.
L
es pièces de rechange tiennent une rôle de grande importance pour Lorch AG, raison pour laquelle l’offre s’étend au-delà du programme Bosch, avec d’autres fabricants comme NKG, Hitachi et Denso. «Cela garantit à nos clients un large portefeuille de produits ainsi que la meilleure disponibilité possible», explique Thorsten Härtner. L’assortiment de pièces des fournisseurs se trouvent au dépôt central de Lorch ainsi que dans de nombreuses filiales, et d’autres arrivent constamment. Une bonne disponibilité des pièces de rechange et d’usure En réponse au slogan «Pour l’amour des pièces», Lorch se doit de choisir les fournisseurs adéquats. Des critères de choix comme la qualité de la marchandise, le temps de livraison et la disponibilité déterminent quels produits seront livrables aux partenaires en plus de l’assortiment existant. Härtner décrit le concept comme suit: «Nos partenaires doivent pouvoir décider des pièces
à utiliser pour une réparation. Avec les 70’000 références du dépôt central et les 30’000 des stocks régionaux, nous leur offrons tout le nécessaire en stock. Mais il est néanmoins important d’avoir de bonnes connexions avec nos fournisseurs.» Tous les
Lorch livre jusqu’à trois fois par jour.
fournisseurs de pièces de rechange et d’usure livrent durant la nuit la marchandise qui ne serait pas en stock, de manière à ce que Lorch puisse la transmettre le jour suivant. Les garagistes peuvent ainsi travailler au plus vite pour leurs clients. Jusqu’à trois livraisons par jour Lorch livre des pièces jusqu’à trois fois par jour, et ce pour toutes les voitures. L’entreprise est aussi joignable de 17h00 à 18h30 pour le service de nuit express. Ainsi, pour ses commandes passées jusqu’à 18h30 par téléphone, fax ou mail, le garagiste réceptionne les pièces durant la nuit. «Les mécaniciens peuvent ainsi se mettre à l’ouvrage dès leur arrivée à l’atelier», explique T. Härtner. Les pièces qui ne se trouvent pas au dépôt régional sont livrées
du dépôt principal de Storzingen et arrivent à bon port le jour suivant, avec la tournée de l’après-midi. La philosophie de Lorch ne consiste pas seulement à fournir les pièces détachées importantes. T. Härtner précise ces propos: «Outre l’élargissement de l’assortiment, nous travaillons quotidiennement à l’optimisation de la logistique, un autre thème central. Les pièces, la logistique et la disponibilité doivent être gérées comme un ensemble par les grossistes. Nous assumons volontiers ces tâches pour nos partenaires.» (ml) www.lorch-gruppe.com
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 21
TRW
PLUS DE PUISSANCE DE FREINAGE ET NOUVELLES FONCTIONS ONLINE TRW Automotive Aftermarket a élargi son catalogue en ligne autour de nouvelles fonctions et améliore ainsi le confort d’usage. De plus, l’entreprise a lancé la campagne «1+1=3» pour les disques et garnitures. Elle offre de cette manière plus de puissance et de sécurité, ainsi qu’une garantie prolongée.
T
RW Automotive Aftermarket a renforcé son catalogue en ligne avec de nombreuses nouveautés. Les utilisateurs peuvent ainsi charger plus de 1000 illustrations à 360 degrés. Le catalogue online contient désormais une liste de tous les produits, accessoires et nombres de pièces à l’intérieur des empaquetages de fournitures TRW, de façon à épargner du temps aux revendeurs de pièces et aux ateliers. «Nous voulons rendre l’utilisation de notre plateforme numérique aussi intuitive que possible. En collaboration avec notre fournisseur de données TecAlliance, nous avons rendu la recherche des produitsTRW pour les clients encore plus facile et plus rapide, partout dans le monde», annonce Alexander Knorn, Digital Marketing Manager de TRW. Pour la première fois, les clients de la région AsiePacifique ont aussi accès au catalogue en ligne et à la recherche intégrée par numéro de châssis. En outre, le catalogue est disponible en mandarin. «TRW est l’une des premières entreprises à mettre son catalogue web à disposition des chinois, et surtout à leur faciliter la recherche de pièces», annonce Knorn.
Une équipe parfaite La nouvelle campagne «1+1=3» de TRW répond au principe suivant: un système combiné apporte plus que la somme de ses composantes. La campagne souligne donc le fait qu’un atelier spécialisé qui monte des disques de freinsTRW avec des plaquettesTRW réalise une recette optimale et parfaitement au point. Raison pour laquelle TRW allonge d’une année la garantie produit sur une telle combinaison. Au contraire d’autres fabricants, TRW ne vernit pas complètement ses disques de freins. Et ce pour une bonne raison: les disques totalement vernis sont jolis dans le carton mais réservent de mauvaises surprises sur la route. «Un vernissage intégral signifie une surface de friction limitée en efficacité le temps que le vernis s’en aille», avertit Andreas
Schäfer, Marketing Manager Central Europe chez TRW Aftermarket. TRW monte des disques partiellement vernis, dont le processus de fabrication coûte certes plus cher mais qui, une fois associés aux plaquettes à revêtement Cotec, produisent immédiatement toute la force de freinage. «Les composantes de
freins TRW s’ajustent parfaitement l’une à l’autre et ont un look attractif. Elles apportent un haut niveau de sécurité et beaucoup de satisfaction à l’usage. Pour les ateliers, c’est un pack imbattable», poursuit A. Schäfer. Parallèlement à la compagne, TRW élargit sa prestation de garantie: pour les ateliers qui montent de concert des disques et des plaquettes TRW, la garantie sur les défauts de matériel et de production court sur trois ans, respectivement sur les prochains 50’000 km. La campagne pour les freins est encore plus attractive grâce au programme de primes «automotive Diamonds». Les garages partenaires peuvent s’annoncer sur la page dédiée www.trw-aktion2015.de et reçoivent ainsi un accès sans frais à la plateforme Tech Corner, des points bonus pour l’achat de produits TRW et la possibilité de gagner un iPad mini. (pd/ir) www.trwaftermarket.com
8 435 S.p.A. 2015 and Services Market Parts Marelli After nta-vidros yright Magneti eléctricos, Leva ar 761503 Cop es, Elevalunas kaldırıcıl 07-15 099995 -vitres électriqu , Elektrikli cam Lève , ники eber дъем Fensterh ие стеклопо ческ s, Elektrische ктри lifter Эле ow , tric wind podnośniki szyb elettrici, Elec α, Elektryczne Alzacristalli τρικά παράθυρ elétricos, Ηλεκ
SPAIN abadell strial G-2 Colls Polígono Indu abadell, 1-3 Ronda de Colls Vallès, BCN rs del 57 08450, Llina +34/93/84272 413530 • Fax Tel. +34/93/8 FRANCE Elancourt Z.A. Trappes Trappes 0 7819 rt Einstein 3016 6961 5-7 rue Albe Fax +33 (0)1 3016 6960 • tel +33 (0)1 GERMANY 1 Salzstrasse 185/ ronn 74076 Heilb 236 +49/7131/165 /2910 • Fax Tel. +49/7131 POLAND i5 Plac pod Lipam wice 08 40-476 Kato +48/32/60361 036107 • Fax Tel. +48/32/6 RUSSIA 301 g.11, office a Polia 8, build ia 3-j pr. Perow Russ ow, 111141 Mosc 646 24 38 Tel: + 7 495
034 948103
FRANCE Elancourt Z.A. Trappes 78190 Trappes rt Einstein 3016 6961 5-7 rue Albe Fax +33 (0)1 3016 6960 • tel +33 (0)1 GERMANY 1 Salzstrasse 185/ ronn 74076 Heilb 236 +49/7131/165 /2910 • Fax Tel. +49/7131
POLAND i5 Plac pod Lipam wice 40-476 Kato 32/6036108 07 • Fax +48/
0361 Tel. +48/32/6
RUSSIA 301 g.11, office a Polia 8, build 3-j pr. Perow ow, Russia 111141 Mosc 646 24 38 Tel: + 7 495
BRAZIL 350 da Nóbrega, Rua Manoel Mauá-São Paulo 144-1688 09380-120 +55/11/2 1717 • Fax
BRAZIL 350 da Nóbrega, Rua Manoel Mauá-São Paulo 144-1688 09380-120 +55/11/2 1717 • Fax
144Tel. +55/11/2
144Tel. +55/11/2
ARGENTINA ui 1035 R. Andonaeg ral-Buenos Aires 613 Capital Fede (C1427BEC) +54/11/45236 5236612 • Fax Tel. +54/11/4 , CHINA Free Trade Zone , Waigaoqiao 5, 88 MaJi Road ng Shanghai Building No 8696907 200131 Pudo • Fax +86/21/5 8696966-6852 Tel. +86/21/5 TURKEY 45 Tofaş Han No.1 Büyükdere Cad. 4 Istanbul-Turkey 3439 217 02 95 Zincirlikuyu, Fax: +90 212 217 02 97 • Ph: +90 212
ARGENTINA ui 1035 R. Andonaeg ral-Buenos Aires 613 Capital Fede (C1427BEC) +54/11/45236 5236612 • Fax Tel. +54/11/4 CHINA Trade Zone, aoqiao Free MaJi Road, Waig 88 5, No ng Shanghai Building 8696907 200131 Pudo • Fax +86/21/5 8696966-6852 Tel. +86/21/5 TURKEY 45 Tofaş Han No.1 Büyükdere Cad. 4 Istanbul-Turkey 3439 217 02 95 Zincirlikuyu, Fax: +90 212 217 02 97 • Ph: +90 212
_copertina.indd
Tutte le pagine
mpa acqua, uzione con po e e Kit distrib ter pump, lt kit with wa
distribuzion
301 5 099995661 04-15 04-0
Kit be mpen, kit and timing mit Wasserpu elettrici, Timing belt r, nriemen-Kits à eau, Alzacristalli Fensterhebe avec pompe -Kits und Zah Zahnriemen distribution , Elektrische ua, de ers ag s, Kit lift de et ico a ow on ctr elé wind tributi ic as con bomb dis ctr lun ón de va Ele uci Kit Ele trib , d’água, y kit dis ctriques sbeläge, θυρα, com bomba dis,tribución Kitки Lève-vitres éle tricos, Ηλεκτρικά παρά distribuição Scheibenbrem α νερού, , de τλί ds io, ни αν kit pa e ем fre με ke ão дъ ού de uiç , Bra os elé еклопо stilhas ντα Χρονισμ Kit de distrib Pastiglie freno Levanta-vidr s de freno, Pa трические ст lla ού και Σετ Ιμά rządu z pompą wody, ек sti Эл ισμ , Pa ον , yb Χρ , sz ins i fre roz сосом, ośnik mulcowe Σετ Ιμάντα du i zestaw водяным на kaldırıcılar Plaquettes de ων, Klocki ha ktryczne podn Zestaw rozrzą ремня ГРМ с Elektrikli cam Τακάκια φρέν адки, Fren balataları Ele и комплект seti ГРМ er я trig мн ре alı кл кт на su pomp Компле Тормозные Triger seti ve
. . 972 27 234 27 234 Services S.p.A Services S.p.A - Fax +39 02 11:20- Fax +39 02 972 ket Parts and 15111 22/05/ ket Parts and 15 02 928 15 111 elli After Mar 928 elli After Mar Magneti Mar Italia - Tel. +39 om - Tel. +39 02 Magneti Mar etta (Milano) (Milano) Italia i-checkstar.c 20011 Corb eckstar.com 11 Corbetta etti, 61/63 .magnetimarell 61/63 - 200 netimarelli-ch Borl www etti, .mag Aldo Borl www Viale Viale Aldo
m_cat_alzacristalli
2015-2016
2015-2016 034 946383
ITALY tti, 61/63 Viale Aldo Borle (Milano) etta 20011 Corb 97227234 • Fax +39 02 928 15 111 02 +39 Tel. rt Expo tti, 61/63 Borle Aldo Viale Italy etta (Milano) 755 20011 Corb +39/02/97227 7227618 • Fax Tel. +39/02/9 SPAIN ell G-2 Collsabad strial Indu Polígono abadell, 1-3 Ronda de Colls Vallès, BCN rs del 57 08450, Llina +34/93/84272 413530 • Fax Tel. +34/93/8
8 435 S.p.A. 2015 s and Services r Market Part neti Marelli Afte Copyright Mag water pump, with kit belt pompe à eau, kit and timing ibution avec a, Timing belt et Kit de distr ba d’água, pompa acqu distribution ão com bom y, ibuzione con umpen, Kit de de distribuiç z pompą wod ione e Kit distr its mit Wasserp , Kit de distribuição e kit ządu i zestaw rozrządu Kit distribuz Zahnriemen-K rozr agua seti und de aw r its ba ύ, Zest bom pompalı trige Zahnriemen-K ibución con με αντλία νερο er seti ve su ión y kit distr τα Χρονισμού насосом, Trig Kit distribuc ού και Σετ Ιμάν с водяным νισμ ГРМ Χρο ня τα рем плект Σετ Ιμάν ня ГРМ и ком Комплект рем
ITALY tti, 61/63 Viale Aldo Borle (Milano) etta 20011 Corb 97227234 • Fax +39 02 928 15 111 Tel. +39 02 Export tti, 61/63 Viale Aldo Borle Italy etta (Milano) 755 20011 Corb +39/02/97227 7227618 • Fax Tel. +39/02/9
2015-2016
2015-2016
2015-2016
2015-2016
MAGNETI MARELLI
ins, quettes de fre owe, sbeläge, Pla ulc Scheibenbrem α φρένων, Klocki ham Brake pads, άκι no, Τακ fre io, lie fre tig de Pas no, Pastilhas Pastillas de fre ладки, Fren balataları нак Тормозные
Copyright Ma
881503 05-15 099995
22 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
23/07/15 15:59
22/05/15 10:46
dd Tutte le pagine
uzione_copertina.in
mm_cat_kit_distrib
MAGNETI MARELLI: QUALITÉ GARANTIE D’ITALIE Magneti Marelli, fournisseur automobile italien de renommée mondiale, commercialise sous son label After Market Parts & Services des pièces de rechange parfaitement équivalentes aux composantes originales. Du démarreur aux amortisseurs, en passant par les alternateurs, le programme est vaste est comprend aussi des systèmes de freinage, d’éclairage, des bras oscillants, des rétroviseurs et des pièces d’usure.
L
e programme des pièces de remplacement de Magneti Marelli After Market Parts & Services est facile à visualiser. L’entreprise italienne de tradition offres des pièces de rechange de même valeur que les pièces originales dans les domaines de l’électricité, de l’électronique, de la mécanique, de la carrosserie ou des pièces d’usure, aussi bien pour les voitures de tourisme que pour les utilitaires. La riche palette de produits comprend notamment des moteurs d’essuie-glace et de ventilation, des instruments de bord, des systèmes de freinage et
de refroidissement ainsi que des batteries, des balais d’essuie-glace, des filtres, des bougies d’allumage et préchauffage et des câbles d’allumage. Cela pour toutes les marques européennes et asiatiques courantes. Catalogue: une aide quotidienne dans l’atelier Le nouveau catalogue Magneti Marelli vaut le coup d’œil, avec ses plus de 1000 articles pour le seul programme des lève-vitres électriques, de la simple tringle au système complet en passant par le moteur. Le catalogue est très
clairement conçu et informe sur la fonction, le type de voiture, la technologie et le nombre de fiches. L’illustration de la connectique des moteurs de lève-glaces est une nouveauté. Aide pratique au quotidien pour les garagistes, le catalogue des pare-chocs a été retravaillé. Il donne un aperçu fiable et détaillé des applications pour Fiat, Alfa Romeo et Lancia. Au dos des pages se trouvent des illustrations inédites de chaque pare-chocs, qui permettent une comparaison directe avec les éléments d’origine. Le catalogue des essuie-glaces «naked» a été complété afin de couvrir encore mieux le
panel des voitures courantes. Pour sa part, le catalogue des garnitures de frein ne laisse rien à désirer non plus et fournit toutes les données correspondantes à un assortiment complet de produits de qualité. Plus de 800 références, pour une couverture du marché automobile européen aussi large que possible. Pour terminer, le catalogue des kits de courroies crantées se présente désormais sous un nouveau design et contient 300 produits, 250 numéros dévolus aux courroies et 50 qui regroupent l’assortiment des kits courroies avec pompe à eau. Voulu didactique, le catalogue indique la composition de chaque kit (courroies, poulies, pompe à eau). (vg)
www.magnetimarelli.de
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 23
FIBAG AG
PIÈCES DE RECHANGE ORIGINALES AU TOP, POUR ONZE MARQUES Les pièces d’origine, c’est l’assurance de la qualité! Chez Fibag AG, elles sont disponibles pour onze marques automobiles d’un seul coup! Le groupe dispose d’un stock conséquent et fournit les garages sur place grâce à une logistique performante.
F
ibag AG offre un large éventail de pièces d’usure et de rechange les plus importantes. «Nous commercialisons exclusivement des pièces d’origine», confirme Roger Limacher, directeur général de Fibag AG. Seule une pièce d’origine répond aux exigences de qualité d’un constructeur automobile. Et elle est parfaitement adaptée à un modèle de voiture précis. Ainsi, aucun risque de perte de temps et aucune adaptation de montage requise. Les arguments, explicites, expliquent pourquoi Fibag AG ne vend que des pièces d’origine. De plus, grâce à une logistique efficace, elles sont rapidement livrées aux garagistes.
Pour Roger Limacher, directeur de Fibag AG, le secteur des pièces détachées est un pilier de son entreprise.
Vite livré ou rapidement disponible La livraison en temps voulu est assurée par le partenaire logistique expérimenté Emil Frey Betriebs AG. Le stock central appartient au groupe Emil Frey. Avec les modes de livraison traditionnels comme l’express de nuit, le fret, l’envoi postal et l’express de jour, le stock central livre, selon la région, jusqu’à trois fois par jour des pièces de rechange, pneus, lubrifiants et accessoires. Le dépôt compte plus de 120’000 références des marques Abarth, Alfa
Romeo, Chrysler, Dodge, Fiat, Fiat Professional, Ford, Jeep, Lancia, MG et Rover et les pièces sont immédiatement disponibles. «Si une pièce vient à manquer, nous pouvons l’obtenir très rapidement», rassure R. Limacher. Le garagiste, lui, peut commander simplement et confortablement les pièces détachées online, sur le catalogue électronique. Si la démarche pose un problème de compréhension, le chef de zone Fibag AG se déplace chez le garagiste pour lui expliquer l’utilisation
du shop en ligne. A l’heure actuelle, les catalogues électroniques sont à disposition pour Abarth, Alfa Romeo, Fiat, Fiat Professional et Ford. Outre les pièces de rechange originales, les garagistes trouvent un large assortiment de pneus, liquides et autres consommables. En toute transparence, le client voit le prix d’achat de la pièce et la disponibilité de cette dernière dans le stock. Sinon, Fibag AG offre un service de commande par téléphone avec des spécialistes qui trouveront les
pièces nécessaires en indiquant le délai de livraison. «Pour nous, la vente est importante mais élimination professionnelle des pièces usagées l’est tout autant», insiste R. Limacher. En étroite collaboration avec le stock central et les importateurs automobiles, Fibag AG a développé un concept responsable et respectueux de l’environnement qui garantit une élimination de tous les composants. Des installations de traitement modernes en Suisse assurent un recyclage ou une élimination conforme aux réglementations domestiques. En outre, cela préserve les ressources et réduit le niveau des émissions et des déchets. Fibag sur le chemin de la croissance Pour Roger Limacher, le shop online est un instrument important dans la poursuite de la stratégie de croissance de Fibag AG. «Nous travaillons sur l’intégration dans le catalogue électronique de pièces détachées originales d’autres marques», révèle le directeur général. A quelles marques fait-il allusion? Le directeur n’en dira pas plus pour l’instant mais précise quand même: «Nous sommes proches de finaliser le projet et nous vous informerons dès que nous serons parfaitement prêts». (ml) www.fibag.ch
Etes-vous notre nouveau partenaire? En rejoignant le réseau de garages multimarques AutoCoach, vous restez un entrepreneur indépendant et conservez une liberté de décision absolue. Vous profitez d‘un positionnement affirmé, d‘une identification soignée et percutante, d‘un soutien publicitaire efficace et de conditions spécialement avantageuses. Profitez sans plus tarder de notre soutien et empruntez la voie du succès durable! Pour plus d‘informations, veuillez contacter: Technomag, 3000 Berne 5 Tél. 031 379 84 84 info@autocoach.ch
24 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
HOSTETTLER AUTOTECHNIK AG
Bernhard Glaninger (dr.), directeur de Hostettler Autotechnik, et Stefan Bersinger, vice-directeur.
«LA LOYAUTÉ PASSE APRÈS LE PORTE-MONNAIE» Après le choc monétaire, l’entreprise familiale originaire de Suisse centrale a revu sa stratégie et a réussi à redresser la situation. Cela n’empêche pas son directeur Bernhard Glaninger de dénoncer les garagistes qui commandent à l’étranger pour optimiser leurs marges. Ceux-ci agissent contre leur propre intérêt car chaque franc gagné devrait être réinvesti dans l’économie locale. Les clients suisses se rendent chez les garagistes suisses et les salaires sont payés en Suisse. Interview: Lukas Hasselberg AUTO&Économie: Comment s’est déroulée l’année 2015 pour Hostettler Autotechnik AG? Bernhard Glaninger: Nous avons mis en place un nouveau système ERP (Enterprise Resource Planning). Cette toute nouvelle génération de support va nous permettre de travailler efficacement. Grâce au nouveau système ERP, nous gardons un œil sur les marges et les coûts pour rester rentables sur un marché qui se caractérise par une érosion des marges et un recul des bénéfices. En règle générale, ce marché est devenu un marché d’éviction. Le marché indépendant de l’après-vente ne bénéficie pas du boom des immatriculations car si les voitures rajeunissent de plus en plus, le secteur de la réparation régresse. Mais nous partons du principe qu’après sept années difficiles, nous allons entrer dans une période de vaches grasses. Nous avons revu notre stratégie à une époque
prospère et notre offre nous aidera à accroître nos parts de marché et à conserver notre rentabilité. En fait, 2015 a été une année très difficile avec de gros amortissements dus à l’euro. Les stocks élevés ont subi d’un coup une dépréciation de 15 %. Cela nous a fragilisé. Cette évolution a été encore renforcée du fait que les garagistes ont eu le temps de comparer. La situation monétaire a entraîné une forte baisse des prix des pièces d’origine. Sur certaines marques, les prix ont reculé jusqu’à 25 %. C’était une deuxième gifle. En 2015, le marché indépendant de l’après-vente a baissé en volume pour deux raisons: le recul du nombre de réparations et les opérations marketing des importateurs avec services gratuits et produits de seconde ligne. Mais malgré ces influences défavorables, nous terminons l’exercice au même niveau que l’an dernier, ce qui est une bonne nouvelle.
Qu’attendez-vous de l’année 2016? Bernhard Glaninger: Nous espérons que l’hiver sera froid pour donner du travail aux garages. J’espère aussi que le scandale Volkswagen aura des retombées positives sur notre marché. Il faut revaloriser les petits garagistes et ne pas les rendre responsables des erreurs commises par les constructeurs. En 2016 nous lancerons de nouveaux produits, des innovations. Notre gamme s’agrandira surtout dans le secteur des pièces électriques et électroniques mais sera réduite pour les pots d’échappement. Nous adapterons notre portefeuille à l’avenir. Stefan Bersinger: Je pars du principe que nous subirons encore plus l’influence de l’étranger, et cela se répercutera sur les prix. Le garagiste devra encore plus optimiser sa marge et se tournera vers l’étranger. En revanche il utilisera notre catalogue afin de savoir ce
qu’il doit commander. La loyauté a fortement baissé. Actuellement elle passe après le porte-monnaie. Les partenaires Autofit nous sont fidèles et loyaux mais leurs exigences envers notre organisation sont plus élevées. Bernhard Glaninger: Nous avons une approche plus différenciée, plus critique, qui a évolué suite aux influences du marché. Nous constatons en particulier que les garagistes des régions frontalières achètent à l’étranger pour optimiser leurs marges. Leur vision et leur approche se font à court terme. Cela va faire encore plus baisser les prix et personne ne sortira gagnant. Les mécaniciens, les vendeurs et les chauffeurs ont un niveau de salaire suisse et non étranger. Ceux qui achètent à l’étranger ne prennent pas ces facteurs en compte. En tant que grossiste et importateur, nous nous adapterons aux
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 25
réalités du marché, nous y sommes obligés. Le comportement des garagistes va nous forcer à définir de nouvelles règles sur le marché suisse. Nous avons une base solide et une grande clientèle qui nous considérons comme un partenaire. Mais de plus en plus de clients sortent du rang et cela ne nous a pas échappé. Dans les cinq prochaines années, tous les acteurs du marché devront revoir leur concept logistique. Est-ce que la demande est plus élevée pour certaines pièces de rechange? Stefan Bersinger: La demande d’ampoules a baissé puisqu’il faut les changer moins souvent en raison des nouvelles technologies et de leur meilleure résistance. En revanche les prix ont augmenté en raison des nouvelles technologies. Dans le secteur des freins, nous enregistrons une hausse des ventes des produits de notre fournisseur principal ATE. Le freinage est plus performant et
le niveau de sécurité élevé. À côté d’ATE, les secondes lignes sont en constante augmentation. Ressentez-vous la concurrence du commerce en ligne? Stefan Bersinger: Oui, surtout celle en provenance de l’étranger. Mais le conducteur ne vient pas au garage avec ses pièces de rechange. Le client suisse amène sa voiture au garage pour qu’elle soit réparée. Mais de plus en plus de garagistes utilisent ce canal, en particulier dans les régions frontalières. Le commerce en ligne ne doit pas maintenir la même logistique que nous. Si nous avions un délai de livraison de trois jours, nous pourrions adapter notre logistique. Mais derrière chaque changement se cache une opportunité, il en a toujours été ainsi. Suivant la façon dont le marché va évoluer, Hostettler sera peut-être amené à repenser l’exploitation des sites d’implantation et l’approche client. L’objectif en 2016 est le lancement
de nouveaux produits ainsi qu’un bon positionnement. Quelle est la part des commandes en ligne? Stefan Bersinger: L’utilisation de la boutique en ligne a fortement augmenté. La part des commandes en ligne atteint 45 % du total. Pour éviter de commander le mauvais article, on nous appelle souvent. Nous constatons une augmentation des livraisons d’essai. Il n’est plus possible de représenter le véhicule dans ses moindres détails, il faut donc consulter le catalogue avec attention. De nombreux garagistes ont l’impression que le catalogue est devenu plus complexe mais ce sont les voitures qui le sont devenues, ce qui rend le catalogue forcément plus touffu. Quoi de neuf du côté réseau et logistique? Stefan Bersinger: la succursale de Sion a été reconstruite et elle a pris un bon départ cette année. Nous livrons les garagistes rapidement,
c’est très positif. En outre nous optimisons sans cesse nos tournées et couvrons mieux le marché. Le réseau est bien implanté. Nous nous concentrons encore sur un ou deux sites. Actuellement, la proximité avec le client est notre priorité et celle-ci est liée à l’implantation. 30 minutes peuvent être décisives. Nous promettons de livrer en une seule fois et non en plusieurs étapes. C’est un avantage qui est apprécié sur le marché. Quelles seront vos activités marketing en 2016? Stefan Bersinger: tout d’abord notre participation au Salon de l’Automobile de Genève qui revêt une grande importance. Notre Stand sera plus grand que par le passé. Nous serons placés à l’entrée. Eventuellement, nous reverrons encore le concept dans la halle 7. Et puis nous serons plus visibles dans la presse écrite et la diffusion en ligne.
VENDEZ VOS VÉHICULES NEUFS.
Publiez dès maintenant vos voitures neuves sur autoscout24.ch
www.autotechnik.ch
26 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
DERENDINGER
«FIDÈLES À NOTRE DEVISE: RAPIDES, FORTS ET COMPÉTENTS» Le leader du marché parmi les fournisseur suisses de garages a continuellement optimisé ses processus en 2015 – une année d ifficile – ainsi que sa structure de coûts. Le bilan est donc moins négatif que chez d’autres prestataires. Grâce à de nouveaux partenaires de concepts, à un élargissement constant de l’assortiment, à un service de livraison très rapide et à des prestations complètes, Derendinger peut compter sur un cercle de clients large et fidèle. Le directeur Claudio Binder et le vice-directeur Egon Watzlaw (également chef marketing et manager produits) apportent leurs témoignages. Interview/photo: Lukas Hasselberg AUTO&Économie: Messieurs, comment qualifieriez-vous le déroulement des affaire en 2015 pour Derendinger? Claudio Binder: L’année 2015 a coïncidé exactement avec le jubilé des 85 ans d’existence de Derendinger. Mais fondamentalement, c’était une année difficile en raison de la levée du cours plancher, qui a laissé des traces. Mais vu les circonstances, ça ne s’est pas trop mal passé. Au deuxième semestre, les affaires ont repris du poil de la bête. Nous avons entrepris rapidement plusieurs mesures et avons tiré un trait sur certaines activités marketing coûteuses. Le service externe, les filiales, les tournées, l’assortiment et l’approvisionnement des filiales n’a pas été affecté. Au contraire, nous avons même provisionné les stocks des filiales tant en étendue qu’en profondeur, et les quantités ont été augmentées dans certains domaines.
Egon Watzlaw: Nous faisons la majeure partie de notre chiffre d’affaire avec nos bons et fidèles clients. Nous en sommes fiers et cela démontre que nous faisons les choses comme il faut. Notre but envers les garagistes, c’est qu’ils puissent terminer leur travail aussi vite que possible, dans la journée. Et avec nous, cela fonctionne: Si le client rencontre un problème, nous l’aidons. Nos collaborateurs des filiales prennent directement les devants et proposent toujours au client une solution rapide et optimale. Quels étaient les hauts faits de cette année, en dehors du jubilé? C. Binder: L’un des points centraux a été de développer plus en avant notre concept d’atelier. Nous avons déjà plus de 50 partenaires pour le concept «Carrosserie Plus» que nous avons présenté cette année au Salon de l’auto. Il y a donc eu un gros écho.
Nous comptons parmi les nouveaux partenaires beaucoup de grandes carrosseries indépendantes. Quant au partenariat avec André Koch AG – respectivement Standox –, il fonctionne de manière exemplaire. Jusqu’à la fin de l’année, les membres du réseau Carrosserie-Plus devraient s’élever à une soixantaine.Tous concepts confondus, nous avons réalisé cette année 120 licences: «Garage Plus» dispose de près de 300 partenaires et Unicar en aura 90 en fin d’année. Pour nos partenaires Unicar en particulier, nous avons mis sur pied une campagne d’affichage orientée sur le marché domestique de chaque partenaire respectif. Il y a dix ans, il était encore impensable qu’un garagiste de marque puisse rallier en même temps un concept de garage. La situation a fortement évolué et aujourd’hui, ce choix offre la chance de capter de nouveaux clients qui ont des voitures d’autres marques pour accroître l’activité de l’atelier. A la fin,
il s’agit aussi de clients potentiels pour la marque représentée. Comment avez-vous géré la levée du cours plancher face à l’euro? E. Watzlaw: Nous avons toujours communiqué de manière ouverte sur ce thème, à l’interne comme à l’externe. Nous avons mis les clients et les collaborateurs dans le même bateau, nous avons informé activement tout le monde sur la situation des changes, aussi sur notre homepage. Les prix de l’assortiment ont été ponctuellement adaptés. Le marché a répondu très positivement à notre communication et à notre stratégie tarifaire. Il faut aussi dire que nous avions déjà dégraissé ces dernières années pour être «fit», et nous n’avons donc pas dû réduire nos prestations. Chose très importante, nous avons même pu améliorer nos services avec les ressources existantes. Dès lors, nous n’avons pas dû nous séparer de collaborateurs. Comment voyez-vous l’année 2016? E. Watzlaw: 2016 sera aussi une année de défis et nous sommes prêts à fournir aux clients de Derendinger la qualité de service attendue. Nos clients pourront ainsi agir de manière efficace et avec succès sur le marché. Pour cela, ils doivent aussi utiliser les instruments que nous mettons à disposition. Sans formation continue ni investissements, les affaires tournent difficilement aujourd’hui. Le marché est mis sous pression par des intervalles d’entretien allongés, une meilleure
Claudio Binder (dr., directeur) et Egon Watzlaw (chef marketing, manager produits et vice-directeur).
DON‘T WAIT... INNOVATE! Votre importateur général pour la CH : AGL AG für Lastwagenzubehöre | Müslistrasse 43 | 8957 Spreitenbach
Tel +41 41 348 04 80 | Fax +41 41 340 31 79 | info@agl.ch | www.agl.ch
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 27
durée de vie des pièces de rechange et l’arrêt du contrôle antipollution. De plus, les rendez-vous à l’expertise ont été fortement retardés. Mais cela touche la sécurité sur la route. Nos clients souhaitent, au travers de leur travail de haute qualité, que les voitures en circulation soient fiables, sûres, et qu’elles le restent. C. Binder: 2016 est l’année du déménagement du dépôt régional «zone milieu» à Oensingen – avec six halles et un rôle de stock central – vers notre nouveau dépôt national de Niederbipp. Largement automatisé, le nouveau dépôt et au top de la modernité. Le déménagement commencera en début d’année et devrait être terminé à l’automne. Il y aura aussi, à cet endroit, une nouvelle filiale avec un atelier. Nous nous réjouissons déjà du changement!
Nous pouvons ainsi construire le futur ensemble, avec le client, le fournisseur et le collaborateur. Les changements actuels et à venir touchent l’ensemble du pilotage de la voiture, l’électronique de confort, le TPMS et tout ce qui touche à la sécurité avec les capteurs et les systèmes d’assistance. Un soutient technique supplémentaire est partout requis et pour cela, le client peut puiser toute l’info souhaitée sur la hotline de Techpool.
Comment la demande dans les divers assortiments a-t-elle évolué? E. Watzlaw: Il y a de nombreux changements techniques dans le marché, qui nous tiennent en haleine. Nous devons les suivre afin que nos clients puissent offrir les bons assortiments et les bonnes prestations.
Quelle est l’influence d’Internet chez Derendinger? C. Binder: L’Internet favorise la transparence et rend les clients plus sensibles aux prix. Mais comme leader du marché, nous utilisons aussi Internet. Reste que le pur commerce online s’arrête à la commande. Car en aval,
Les importations en provenance de l’UE impactent-elles vos affaires? C. Binder: Dans les régions frontalières, on ressent un effet. Le sud de l’Allemagne marche fort en ce moment, notamment du fait d’un tourisme d’achat helvétique.
il faut mettre en œuvre la logistique, le transport, le support garantie et le support technique. C’est là la partie la plus importante et la plus intensive du commerce de pièces détachées. Comme évolue votre magasin en ligne? Y a-t-il des nouveautés? E. Watzlaw: Notre shop est éprouvé et il est toujours mieux implanté grâce à sa facilité d‘utilisation. Cela permet au client de travailler efficacement et de se concentrer sur son cœur de métier. Lors de la commande, les clients peuvent continuer à recueillir de précieux Points Happy, qui donnent droit à des primes attractives. Les infos à ce sujet se trouvent sur notre boutique de primes visible sur le site www.derendinger.ch Voilà une opportunité bienvenue pour rechercher des cadeaux de Noël attractifs. La part de commandes enregistrées en ligne ne cesse d’augmenter, et nous sommes très satisfaits de ce développement. En 2014, nous nous sommes repositionnés et nos clients apprécient beaucoup le shop online de Derendinger. Grâce aux nombreuses interfaces DMS pour
garages, le client est plus efficace dans la facturation, avec un moindre risque d’oubli. Quel est votre bestseller actuel? E. Watzlaw: Notre bestseller est notre large assortiment… Et le fait de pouvoir trouver dedans de nombreuses prestations. Ce sont nos valeurs de base, que nous avons toujours cherché à maintenir en suivant notre devise: rapides, forts et compétents. Sur quoi vous focaliserez-vous en 2016? E. Watzlaw: A côté des nombreuses activités et événements, du Salon de l’auto jusqu’aux Technights dans les filiales, nous avons comme tâche majeure de consolider les concepts de garages et de carrosseries. C. Binder: Il est important pour nous de rester fidèles à nos valeurs fondamentales: nos collaborateurs, qui se donnent à plein tous les jours pour nos clients. C’est unique, et ça ne va pas de soit. Nos collaborateurs nous tiennent à cœur. S’ils sont heureux et motivés, nos clients seront satisfaits. www.derendinger.ch
CONTINENTAL
ATE POWERDISC: TOUJOURS PLUS DE CHOIX Depuis le troisième trimestre 2015, ATE PowerDisc s’adresse à un plus grand nombre de véhicules. Marque du giron Continental, ATE a élargi sa couverture d’environ 50 pourcents, avec 65 numéros d’articles.
U
n produit haute performance permet un meilleur freinage sur chaussée sèche et mouillée. Et cela est rendu possible grâce à une rainure sans fin multifonctionnelle. Gravée dans le disque, elle n’est pas seulement jolie à regarder, elle évacue aussi l’humidité, les vapeurs et la saleté afin de maintenir l’action de freinage à son meilleur niveau. Le dispositif prévient l’apparition du fading, favorise une usure régulière du disque et réduit la formation de stries. Montage rapide, performance sportive Autre avantage de taille: Le PowerDisc est protégé de la corrosion, ce qui prolonge sa durée de vie et évite un
éventuel nettoyage au montage, soit une économie de temps. Le contrôle d’usure est des plus faciles puisqu’elle se lit dans la profondeur de la rainure. Lorsqu’on ne voit plus cette dernière, le disque a atteint son épaisseur minimale: pas besoin de démontage, ni d’outil spécial de diagnostique. Avec l’élargissement du programme, les ateliers disposent d’un portefeuille encore plus intéressant de disques ATE PowerDisc. L’assurance, pour l’automobiliste, de bénéficier de freins de forte puissance, avec un sentiment de sécurité mêlé de sportivité. (pd/ir) www.ate.de
Une gamme ATE Powerdisc élargie.
28 12/15 PIÈCES DE RECHANGE
RHIAG GROUP LTD
QUAND SUCCÈS RIME AVEC QUALITÉ L’un des grossistes les plus performants du groupe Rhiag s’appelle Allparts Autoteile, à Matzingen (TG). Quel est le secret de ce succès? Le patron – Roman Remund – et ses neuf collaborateurs ont décidé de vendre exclusivement des produits et pièces détachées de première qualité. Texte/photos: Michael Lusk
D
eux ans à peine après avoir fondé Allparts Autoteile, en 2010, l’entreprise de Roman Remund était pleine à craquer. En 2012, le grossiste et ses neuf collaborateurs – dont l’assortiment provient de 70 à 80% du groupe Rhiag – ont été contraints de déménager dans des locaux plus grands, à Matzingen (TG). L’une des raisons majeures de son succès tient dans la revente de produits de marque et non de marchandises bon marché, malgré la concurrence étrangère assez proche (la frontière n’est qu’à quelques dizaines de km). «Et cela malgré une baisse significative des marges sur les prix bruts des pièces de rechange. Mais en tant que commerçant, je dois évoluer avec mon temps et en tirer le meilleur. Nous livrons donc les garages qui veulent des pièces premium pour équiper les voitures de leurs clients. Aussi bien des indépendants que des agents de marques. Et ces derniers misent en particulier sur des produits de qualité.» Roman Remund, qui voit un potentiel chez les garages indépendants en 2016, poursuit: «Dans notre région, beaucoup de voitures proviennent de l’importation directe, des modèles haut de gamme qui ont désormais entre un et trois ans d’âge et qui requièrent des réparations et de la maintenance.» Expansion dans tous les domaines Comme l’explique Roger Hunziker, directeur marketing de Rhiag, il est important pour les grossistes de notre groupe de pouvoir choisir entre un produit de qualité ou une alternative meilleur marché: «Voilà pourquoi nous avons ajouté la marque Starline à notre assortiment. Et nous comptons progresser avec des marques réputées telles que Sachs, Brembo ou Liqui Moly.» Rhiag est à l’écoute de ses grossistes qui savent mieux que quiconque où se trouve la demande, explique Hans Pirot, directeur des ventes en gros chez Rhiag: «Ce
sont des pros de la vente comme Roman Remund qui nous poussent en avant, grâce à leurs précieux conseils. D’ailleurs, ce qui ne se vend pas n’a pas sa place en stock chez Allparts Autoteile...» La réputation d’Allparts Autoteile est reconnue même par ses rivaux et R. Remund sort du lot en ouvrant le samedi et en semaine, bien au-delà des heures de bureau. Le grossiste a également su anticiper des directives, comme celle touchant le contrôle embarqué de la pression des pneus (TPMS), obligatoire sur les voitures neuves et stimulant en deuxième monte. La demande en ressorts et amortisseurs a aussi grimpé ces dernières années. On observe en outre un pic de demande ces dernières semaines pour les balais d’essuie-glaces, et c’était prévu! Roger Hunziker déclare: «Les ressorts sont un bon exemple de feedback qui nous a permis, il a quelques années, de les intégrer dans notre assortiment. Et maintenant nous ajoutons Starline. Nous voulons ratisser plus large afin d’offrir du choix à nos partenaires.» Mais le cœur du métier dans le domaine des pièces détachées restera, selon Hunziker, les freins, les filtres et les fournitures d’entretien.
Le stock de Allparts Autoteile est toujours bien achalandé.
Bosch, nouveau dans l’assortiment Une marque a rejoint les rayons de Remund: «A mon avis, le tour de force de l’année chez Rhiag, c’est d’avoir obtenu les pièces détachées Bosch comme les démarreurs et alternateurs.» Un constat partagé par Hunziker: «Avec les produits Bosch, nous allons continuer à gagner des parts de marché». Et Hans Pirot de conclure: «Nous devons répondre toujours mieux, à l’avenir, aux sollicitations de nos revendeurs.» www.rhiag.ch www.allpartsautoteile.ch
Roger Hunziker, Roman Remund et Hans Pirot (de g. à d.)
PIÈCES DE RECHANGE 12/15 29
RUVILLE
NOUVELLES POMPES À EAU INTELLIGENTES DE RUVILLE Sous sa marque Ruville, Schaeffler Automotive Aftermarket distribue des modules de thermomanagement, des pompes à eau à commande électrique ou par dépression ainsi que des kits de montage complets. Ces systèmes innovants contribuent nettement à la réduction des émissions de CO2.
S
ur les pompes à eau classiques, la capacité dépend directement du régime-moteur. Ainsi, à régime élevé, le débit du liquide de refroidissement est élevé alors qu’à bas régime, le débit est faible. Au contraire, les pompes intelligentes Ruville permettent de réguler la température du liquide de refroidissement avec précision sur l’ensemble du circuit ou même de le stopper complètement si nécessaire! La variabilité de la pompe est donc totale, indépendante des sollicitations du moteur, et elle participe à la gestion active du circuit de refroidissement. L’avantage? La réduction des pertes par frottement et donc de la consommation de carburant et des émissions. Quant au module de thermomanagement développé par Schaeffler,
avec des retombées positives sur le rendement énergétique et la durée de vie de tous les organes de propulsion. Ce système innovant, qui inclut la pompe à eau et son kit de montage, est disponible en set de réparation complet pour 1,5 million de véhicules du groupe VW dans le monde. Module de gestion thermique. il régule avec exactitude la température sur la chaîne cinématique via un capteur à valve rotative. De cette façon, le module peut gérer jusqu’à trois circuits indépendants – boîte de vitesses, huile moteur et turbocompresseur – pour qu’ils travaillent à la température optimale. Le système est opérationnel dès le démarrage et jusqu’à la pleine charge du moteur,
Pompes à eau électriques Autre nouveauté sous la marque Ruville, les pompes à eau électriques sont disponibles notamment pour certains modèles BMW. Ces pompes à eau entièrement variables ne sont pas entraînées par une courroie mais par le réseau de bord 12 V. Elles travaillent indépendamment du régime moteur, sont économes en courant et sont pilotées selon les besoins. Ce type de pompes
électriques sera prochainement disponible sur des modèles Toyota. Des pompes à eau à dépression destinées aux modèles Audi et VW complètent la gamme de modules de pompes à eau intelligentes Ruville. L’ensemble des composants du kit est fait de matériaux extrêmement endurants et résistants à l’usure. Pas de fuites du liquide de refroidissement à craindre, l’étanchéité est assurée jusqu’aux pressions et températures les plus élevées. «La perfection est de mise dans le développement et l’usinage de nos composants. Qu’ils s’agisse de carters, roulements à rouleaux, garnitures d’étanchéité ou rotors à palette, chaque élément est contrôlé à la loupe», assure Maik Evers, directeur Program Management Ruville, au sein de Schaeffler Automotive Aftermarket. (pd/ir)
www.ruville.com www.schaeffler-aftermarket.de
KRAUTLI (SUISSE) AG
2016 SERA UNE GRANDE ANNÉE POUR KRAUTLI (SUISSE) AG Crise européenne, suppression du test antipollution et concurrence de l’UE: en 2015, la branche de la pièce de rechange a été secouée. Krautli n’a pas été épargnée mais elle prend les devants pour 2016 avec de nouveaux produits, un shop online tout neuf et… un 75e anniversaire. Texte/photo: Isabelle Riederer
L
e marché suisse de l’aprèsvente a traversé des turbulences et la situation n’est pas encore stabilisée. En plus de la crise européenne, le marché des pièces détachées a souffert de la suppression de nombreux tests antipollution et des automobiles de plus en plus jetables. «Aujourd’hui, on peut acheter une auto à 10’000 francs et rouler jusqu’à ce qu’elle tombe en morceaux, sans effectuer la moindre réparation – ensuite, on en achète simplement une nouvelle», déplore Flavio Zani, Sales Manager chez Krautli (Schweiz) AG. Mais il y a aussi des évolutions positives, en particulier dans le domaine des capteurs de pression des
pneumatiques TPMS et des batteries. «Les batteries sont un marché en plein essor. L’an passé, nous avons élargi notre assortiment avec la marque Sonnenschein qui se vend très bien», poursuit F. Zani. Quant aux TMPS, ils gagnent en importance et Krautli (Schweiz) AG s’est même profilé comme un centre de compétence en la matière... Un puissant moteur de recherche Afin de mieux rivaliser avec la concurrence étrangère, Krautli (Suisse) AG lance en janvier 2016 un shop online ultramoderne. «Nous aurons une nouvelle présence online qui, grâce à un puissant moteur de recherche, facilitera grandement son utilisation pour
nos clients et grossistes», se réjouit F. Zani. Outre les pièces détachées, l’entreprise familiale élargit sa gamme d’accessoires. L’assortiment accueille par exemple l’appareil anti-fouines de Stop & Go, des récepteurs radio DAB inédits et le booster de Batterie Fighter. L’assortiment s’est également enrichi au rayon des éclairages d’atelier. L’an prochain, Krautli (Suisse) AG profitera du 75e anniversaire de l’entreprise pour gagner en visibilité: «2016 sera une année capitale pour Krautli, marquée d’événements forts. Nous allons même sortir un livre pour le Salon de l’auto de Genève, qui retracera l’histoire de la firme.» www.krautli.ch
Flavio Zani, Sales Manager chez Krautli (Suisse) AG, avec quelques-uns des nouveaux produits comme l’appareil anti-fouines, le mini booster avec smart clams et des éclairages d’atelier.
30 12/15 FORMATION CONTINUE
HOSTETTLER
APPRENDRE, COMPRENDE, APPLIQUER La technologie des voitures modernes se développe à rythme accéléré et gagne en complexité. En réponse à cela, hostettler autotechnik ag a mis sur pied un programme de formations très large.
D
e concert avec des spécialistes reconnus, hostettler autotechnik ag a élaboré pour sa clientèle un programme d’entraînement qui colle au plus près du développement technique des voitures et de l’industrie des composantes. Le garagiste se met à niveau et peut aussi combler des lacunes ciblées avec les connaissances acquises lors de la formation et la pratique de tous les jours. Focus sur les nouvelles technologies En plus d’inculquer les connaissances théoriques nécessaires, l’accent est mis sur les applications pratiques de ce qui a été appris. En plus du contenu des cours techniques, la société se fonde également sur les questions commerciales qui sont
Hostettler autotechnik AG met le paquet pour la formation continue en 2016.
essentielles dans l’activité quotidienne des garages d’aujourd’hui. Stefan Bersinger de hostettler souligne: «Nous axons nos efforts sur l’enseignement et le know-how dans les nouvelles technologies. Nous comptons encore et toujours sur l’expertise de partenaires de formation qui détiennent les compétences dans leur domaine respectif et qui connaissent le métier des garages. Pour les participants, la pratique et la mise en œuvre sont une priorité». Pour l’année à venir, l’offre de cours de hostettler autotechnik ag se veut particulièrement riche, de l’entraînement au diagnostic du circuit de réfrigération et de la clim à l’enseignement des systèmes TMPS, en passant par les formations en marketing pour les garagistes indépendants et les savoirs liés aux assistances. (pd/ir).
www.autotechnik.ch
BOSCH AUTOMOTIVE CAMPUS
UN COMPAGNON DE RENOM POUR LA FORMATION CONTINUE Des collaborateurs bien formés assurent la pérennité d’un garage. Pour cette raison, Bosch met à disposition des garagistes un programme d’entraînement complet, prévu aussi pour 2016. Celui-ci est maintenant disponible en ligne sur Automotive Campus Bosch.
P
our un atelier, il est toujours plus déterminant de pouvoir entreprendre des diagnostics, services et travaux de réparation sur les voitures modernes de manière efficace et économique, en suivant le développement technique. Afin de soutenir les garages et leur personnel dans l’acquisition des connaissances nouvelles, Bosch propose un programme d’entraînement complet et évolutif. Nouveau programme 2016 Pour l’année qui vient, des contenus sur les techniques les plus actuelles seront proposés à côté des programmes existants. En font partie des
Bosch propose un très large programme de thèmes en formation continue pour les garagistes.
enseignements sur le réglage et le calibrage des systèmes d’assistance à la conduite, sur le post-traitement des gaz d’échappement pour les voitures diesel euro 6, sur l’utilisation efficace de KTS Truck et ESI[tronic] 2.0 avec Trailer PIN ainsi que sur la protection de l’environnement en entreprise. Simultanément, de nombreux modules ont été actualisés dans leur contenu. Les ateliers se voient ainsi proposer plus de 100 «trainings» du domaine technique ou commercial. Réserver un cours en ligne L’inscription aux «trainings » peut se faire sur la plateforme en ligne Automotive Campus. Celle-ci prévoit une grande offre de cours sur différents thèmes relatifs aux véhicules motorisés. Le programme de formation de langue française est en phase terminale d’élaboration. Pour l’instant, seul le portail Automotive Campus en allemand met à disposition tous les modules. (ml) www.automotive-campus.com www.bosch.ch
FORMATION CONTINUE 12/15 31
DERENDINGER
DES FORMATIONS ADAPTÉES AUX PROGRÈS Pour rester compétitifs, les pros de la branche auto doivent se mettre au niveau du progrès automobile. La solution? TechPool, centre de compétence suisse pour le diagnostic automobile, et Derendinger joignent leur savoir-faire et leur expérience dans des formations complémentaires.
I
l suffit de jeter un coup d’œil sous le capot d’une voiture récente pour comprendre que le quotidien d’un atelier ne cesse de gagner en complexité. Les garages indépendants, en particulier, sont mis à l’épreuve. Le défi? Il consiste à connaître les dernières technologies, à les mettre en pratique en misant sur les données techniques spécifiques à disposition et enfin, à se positionner sur le marché en tant que véritable expert multimarque. Le choix des formations complémentaires de TechPool est aussi polyvalent que vaste afin de s’adapter aux besoins spécifiques des garages. Mais les processus de réparation et de diagnostic occupent le premier plan. Désormais, TechPool a divisé sa gamme de cours en trois niveaux: cours de base, cours spécialisés et cours d’experts. Cette nouveauté permet de transmettre encore mieux les savoirs aux participants, là encore pour répondre de plus près à leurs attentes. Compétence à tous les niveaux Du nouveau pour 2016? Oui, en plus des cours déjà au programme, TechPool a ajouté de nombreuses nouvelles matières, notamment des cours de base mettant l’accent sur l’électronique de confort et de
sécurité dans le domaine de la carrosserie ou un cours spécialisé sur le châssis et la géométrie de la direction. Le domaine de l’électronique de confort et de sécurité prend toujours plus d’importance et quasiment plus aucune automobile moderne ne se dispense de composants électriques et électroniques augmentant le confort des occupants ou la sécurité du véhicule. A bord des voitures modernes, les différents systèmes de gestion de l’électronique de confort sont désormais reliés ensemble par un bus CAN (controller area network). Les cours de formation complémentaire traitant des domaines de l’électronique de sécurité et de l’électronique de confort ne sont pas seulement demandés par les professionnels de la branche automobile, ils deviennent incontournables. Par conséquent là aussi, TechPool décline ses cours sur trois niveaux – basique, spécialisé et expert – afin de répondre aux sollicitations des participants. Quant aux formateurs de TechPool, ils disposent de toute la compétence requise et partagent leurs connaissances et expériences, en mettant l’accent sur la pratique afin de faciliter le travail quotidien des garages modernes. www.derendinger.ch
TechPool offre des cours de formation complémentaire pour chaque niveau et sur tous les thèmes automobiles.
32 12/15 FORMATION CONTINUE
KRAUTLI (SUISSE) SA
COURS TMPS HAUTEMENT PRISÉS Krautli AG s’est déjà fait un nom en temps que centre de compétence pour les systèmes de surveillance de gonflage des pneus TMPS (Tire pressure monitoring systems). Depuis janvier, l’entreprise propose deux à trois formations par mois et la demande est énorme.
L
es cours et les formations continues sont le b.a.-ba pour maîtriser les nouvelles techniques et il existe un vrai besoin en matière de TMPS. «Pour le TMPS, nous nous attendons à un pic de la demande dans quatre ans. Ensuite, on trouvera à peu près tous les capteurs sur les routes et tous les garagistes et centres de pneus seront alors au parfum», présage Flavio Zani, Sales Manager chez Krautli (Schweiz) AG. Depuis janvier, Krautli propose deux à trois cours TMPS par mois et ces formations seront poursuivies l’an prochain, car il y a une forte demande. Compétence exigée L’entreprise familiale s’est constituée une importante jambe d’appui en
Krautli (Schweiz) AG propose deux à trois cours TMPS par mois.
devenant un centre de compétence TMPS. «Nous avons des sollicitations de firmes du secteur du pneumatique, qui ne souhaitent apprendre qu’avec nous», précise F. Zani. Naturellement, la formation et l’enseignement complémentaire sont adaptés aux thèmes actuels. Les cours réguliers et l’offre en formation continue sont aussi prévus au programme. L’entreprise possède en ce moment une petite longueur d’avance dans le domaine de la radio numérique. «Nous pouvons imaginer offrir un cours DAB. Beaucoup de clients ont des doutes sur ce que représente la réception numérique. Ils aimeraient plus d’information de la part de leur garagiste, mais ceux-ci n’en savent pas toujours plus sur le sujet. Un cours serait donc opportun», conclut F. Zani. (ir)
www.krautli.ch
TECHNOMAG de base traitent surtout de thèmes généraux et transmettent un savoir théorique, les cours pour spécialistes sont dédiés à des thèmes spécifiques et les cours pour experts servent à rafraîchir les anciennes connaissances et à enseigner les plus récentes.
TechPool propose une remise à niveau adaptée pour chaque spécialiste.
POUR CHAQUE NIVEAU DE SAVOIR Chaque année TechPool revise de fond en comble son offre de cours de formation. Désormais, le programme est réparti en trois niveaux: les enseignements techniques de base, ceux pour les spécialistes et enfin les cours pour experts.
L
a venue de nouvelles technologies rend la formation indispensable. Cependant, le programme de formation de TechPool ne s’oriente pas seulement sur les connaissances techniques les plus récentes, mais aussi sur les besoins des candidats. En conséquence, pour 2016, TechPool a divisé ses courts en trois niveaux: base, spécialiste et expert. Les cours
Cours sur les assistances En plus de l’offre existante seront prévus l’an prochain des cours sur le thème des assistances à la conduite ainsi que deux nouveaux modules sur l’embrayage. L’un d’eux traite des boîtes manuelles et automatisées, en particulier des boîtes à double embrayage. Le second touche aux boîtes automatiques avec comme point d’orgue la variation continue CVT. En plus, TechPool propose un cours dédié au multiplexage et aux bus CAN (Controller Area Network), systèmes désormais incontournables dans l’automobile. (pd/ir) www.technomag.ch
FORMATION CONTINUE 12/15 33
ESA
DES OFFRES VARIÉES POUR LA FORMATION CONTINUE Avec son offre étoffée en formations et formations continues, l’ESA propose à ses clients les bonnes possibilités pour se maintenir au meilleur stade de la technique. Mais hormis des cours techniques, le programme répond aussi à la demande en stratégie commerciale.
D Das Schulungsangebot der ESA bringt ihre Kunden auf den neusten Stand.
ès cet été déjà l’ESA propose une gamme de formations approfondies sur la surveillance du gonflage des pneus (TMPS), qui ne génère que des feedbacks positifs. A côté de la technique, les aspects vente et conseil ont aussi été thématisés; un point important pour les garagistes en contact avec les clients. Dans un garage, le professionnalisme commercial est devenu tout aussi important que les connaissances techniques. Quant au retour d’opinions positives, il justifie la planification d’autres lignes d’enseignement sur le thème TMPS l’année prochaine.
Des cours en carrosserie L’ESA contrôle continuellement le développement du marché sur le plan économique et d’un point de vue technique afin que les copropriétaires et les clients puissent suivre les bonnes formations. Dans ce but, l’ESA proposera l’année prochaine, en collaboration avec l’entreprise BETAG Innovation, un programme de cours CLEARconcept dans le domaine de la carrosserie. Il s’agit ici de formations supplémentaires pour débosseler sans peinture ou pour réparer les éléments d’aluminium et de plastique. (ir) www.esa.ch www.clearconcept.ch
UPSA
«FORMATION TURBO DE CONSEILLER DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (RÉCEPTIONNISTE)»
E
n leur qualité de charnière entre les clients et les collaborateurs, les conseillers de service à la clientèle occupent un rôle interne important décisif pour le succès économique du garage. A l’issu de cette formation de 10 jours les candidats sont en mesure de débuter ou de poursuivre une jeune carrière de conseiller de service (réceptionniste) en étant encadré par le garage pour l’apprentissage de ses propres spécificités telles que l’organisation interne, les moyens informatiques, les garanties des constructeurs automobiles, les sources d’information (importateurs, Le Garage, …) etc. Améliorez votre rentabilité et la satisfaction de vos clients en donnant les moyens à votre nouveau/ lle ou futur/e conseiller/ère de
service à la clientèle d’éviter des erreurs et d’optimiser le processus après-vente. Du 4 au 15 janvier 2016 à Paudex «Formation Turbo pour vendeur auto» Une occasion de dynamiser votre service commercial vous est offerte dès le 25 janvier 2016. Un accélérateur pour vos ventes! Cette formation, qui s’adresse également aux femmes, est utile à toutes les personnes de votre entreprise qui sont en contact avec la clientèle. La communication avec l’autre, la conquête et la fidélisation de la clientèle ainsi que la technique de vente constituent l’essentiel de cette formation intensive Du 25 janvier au 5 février 2016 à Paudex
Lieu de formation Romandie Formation, Route du Lac 2, 1094 Paudex (Parking couvert gratuit selon disponibilité) Vous trouverez d’autres dates et offres de formation continue dans notre Business Academy.
34 12/15 FORMATION CONTINUE
STIEGER
PROGRAMME DE FORMATION 2016 DE LA STIEGER ACADEMY: INNOVATION AVEC DES COURS COMBINÉS Davantage de thèmes, davantage de cours, davantage de possibilités: pour l’année prochaine, au total, 25 cours de formation différents figurent au programme. Cette offre élargie de la Stieger Academy comprend désormais aussi des cours combinés sous une forme thématique.
D
es cours xDrive sélectionnés peuvent aussi être combinés, avec, par exemple, le matin une «introduction à COFI», tandis que le même jour, mais l’aprèsmidi, c’est le sujet «Comptabilité» qui sera traité. Cette manière de procéder est particulièrement appréciée par les participants qui ont à effectuer un long trajet pour se rendre sur place. De plus, un rabais attractif est accordé pour un cours combiné. Ci-dessous vous trouverez un petit choix de ce qui figure au programme 2016.
«Nouveau mode de paiement ISO 20022» Chaque cours proposé séparément pour xDrive et EUROPLUS s’adresse à des utilisateurs dans les secteurs de la finance (créanciers, débiteurs, comptabilité). Commentaire de Heiko Röttger, formateur: «A partir du mois d’octobre 2016, le standard international ISO 20022 pour la comptabilité sera introduit progressivement en Suisse (en remplacement de DTA/ EZAG). Cela entraîne des changements et de nouvelles possibilités dans les opérations financières. Aux participants à mon cours je montre comment, dans leur entreprise, ils peuvent progressivement franchir les différentes étapes, et comment ils peuvent profiter des innovations.
swissdec. Il est conforme à toutes les exigences relatives aux processus de paiements automatisés. Ce cours aborde notamment des thèmes comme les différentes classifications concernant les salaires et le personnel, la gestion électronique des salaires ELM, la structure des salaires ESS, ainsi que le décompte avec les entités AVS/AC/CAF/SUVA. Tous les aspects peuvent faire l’objet d’une application avec le programme Premium-Lohn. Explication de la formatrice Jeannine Walser-Herzog: «Aux participant(e)s à mes cours j’explique les nombreuses possibilités très diversifiées de la gestion du personnel et des salaires; je leur démontre aussi comment les décomptes peuvent être effectués de manière efficiente.»
«Comptabilité des salaires avec Premium-Lohn» Premium-Lohn est le programme de comptabilité de Stieger certifié
*
*
JOYEUX NOËL
* *
* * *
*
* *
«EUROPLUS Planification de l’atelier, stock de pneus» Ce cours s’adresse aux utilisateurs EUROPLUS et plus particulièrement aux collaborateurs affectés à la prise en charge et à la planification d’atelier. René Rüttimann, formateur, explique: « Une planification professionnelle des délais et des capacités, ainsi qu’une solution moderne pour la gestion du stock de pneus, sont tout simplement incontournables. Le planificateur d’atelier et le stock de pneus constituent un complément optimal pour chaque entreprise. Ces modules s’associent à la perfection avec les données EUROPLUS. A mes élèves je démontre l’application de ces programmes complémentaires en interconnexion. Ainsi peuvent-ils acquérir les bases indispensables pour
travailler efficacement avec les deux modules. Les personnes désireuses d’en apprendre davantage concernant les cours 2016 de la StiegerAcademy ou qui souhaitent commander dès à présent le nouveau programme de cours sont priées de s’adresser à Stephan Rissi, Stieger Academy, tél. 071 858 50 80. www.stieger.academy.ch
OUTILLAGE 12/15 35
Technologie d’allumage Technologie de préchauffage Refroidissement Capteurs
HOSTETTLER
CHARIOT D’ATELIER ATE POUR LES PROS
A
vec le nouveau chariot ATE, le professionnel a tous les outils importants sous la main pour effectuer le service des freins. «Il devient toujours plus important d’avoir l’outil spécial adéquat à disposition immédiate», explique Stefan Bersinger de hostettler autotechnik ag. Le chariot d’atelier ATE, conçu avec Hazet, possède sept tiroirs dont cinq sont équipés avec les outils pour les freins ATE. Les deux restants peuvent être remplis selon les besoins. Selon S. Bersinger, «Un centre de freinage ATE devrait toujours avoir les bons outils sous la main mais cela est tout aussi intéressant pour le marché libre. Pour nous, c’est important que le garagiste puisse travailler avec les outils adéquats. Pour le garage qui veut exécuter un travail avec professionnalisme, ce choix est décisif.» Pour que l’intervention soit rapide, les outils sont rangés par
thématique: nettoyage, alignement, sertissage de conduites et mesures/ montage. (pd/ir) www.autotechnik.ch
LORCH
CHANGEMENT DE COURROIE EN BONNE ET DUE FORME
D
ans le domaine des outils spéciaux et à main, Lorch écoule les produits SWStahl. L’entreprise est reconnue depuis 1987 pour la haute qualité de sa production, sa qualité de fournisseur et la présentation continue de nouveaux outils pour les garages. Pour le changement de courroie crantée par exemple. Cette tâche n’est plus depuis longtemps un travail pour les bricoleurs du dimanche, ni pour les mécaniciens autoproclamés. Ce travail exige beaucoup de doigté, des marquages exacts de synchronisation et même avec le recours à un outillage spécial, une grande expérience est requise pour entreprendre la réparation selon les critères d’usine. SW-Stahl propose un nouvel outil de réglage pour les derniers moteurs diesel à rampe commune de VW/Audi. Le jeu d’outils en question – numéro
BERU – Votre fournisseur de bougies de préchauffage.
de commande 26162L – contient tous les éléments nécessaires au changement de courroie dans les règles pour les TDI 1,6 l et 2,0 l. Ces moteurs sont montés dans les VW Golf VII, Polo, Audi A3, A4, A5, A6, Q5 et TT ainsi que sous le capot des Skoda Octavia III et Seat Leon. Ce set d’outils spéciaux, comme d’autres, figure dans le catalogue online de SW-Stahl ou de Lorch. (pd/ml) www.lorch-gruppe.com
La marque BERU est leader mondial en technologie de démarrage à froid pour diesel. La plupart des grands constructeurs automobiles du monde font confiance aux bougies de préchauffage BERU et au système de démarrage instantané ISS BERU. C’est en fournissant une qualité première monte au marché de l‘entretien et de la réparation que les bougies de préchauffage BERU sont devenues le premier choix des garagistes du monde entier. Couvrant plus de 98 % des besoins liés à l‘usure sur le marché européen, les bougies de préchauffage BERU sont célèbres pour leur fiabilité et leur sécurité. Certaines innovations BERU, comme la bougie de préchauffage à capteur de pression (PSG), réduisent les émissions de CO2 et garantissent une combustion écologique. Pour plus de renseignements, consultez beru.federalmogul.com
Outil spécial pour la courroie de distribution des diesel VW/Audi.
BERU est une marque déposée de Borg Warner Ludwigsburg GmbH
VO T R
36 12/15 OUTILLAGE
DERENDINGER
TECHNOMAG
OUTILS DE PROS PAR FACOM
SET D’OUTILS POUR FREINS AVEC TMPS
T
oujours plus de véhicules sont équipés de systèmes de contrôle de pression des pneus, en raison des prescriptions légales. Les spécialistes du pneu sont donc confrontés à de nouvelles exigences: ils doivent en effet prendre garde à ne pas abîmer le capteur, lors du démontage ou du montage du pneu. Il est recommandé de remplacer la valve à chaque changement de pneu et d’utiliser pour ce faire un outillage spécial. En outre, les valves doivent être fixées avec le bon couple de serrage. Tous les outils dans une mallette Derendinger propose les bons outils pour le changement, le montage ou la réparation des capteurs de pression. Avec le set d’outillage pour service de pneu 02129L, le garagiste détient tous les instruments dans
une seule mallette, qu’il utilisera pour le montage et le démontage des systèmes de contrôle de pression. Aux conditions actuelles, le set d’outils pour service de pneumatiques est disponible à un prix extrêmement attractif dans chaque filiale Derendinger, ainsi que sur le shop online. (pd/ir) www.derendinger.ch
Le set d’outils pratiques pour le service TMPS, au montage et démontage.
L
es nouvelles clés à cliquet ultra-grip de Facom mordent fermement et ne lâchent plus leur prise! Grâce à une géométrie spéciale de la fourche, la nouvelle série 467AS possède une plus grande surface de prise, qui transmet mieux la force et empêche d’arrondir les angles. Autre atout, l’encoche au bout de la fourche se fixe à l’écrou et empêche le ripage. Aussi accrocheur que la fourche, l’œillet à cliquet possède un jonc intégré qui bloque le boulon – très utile dans les zones difficiles à atteindre.
l’essentiel. L’étendue des fonctions est limitée au test de connexion pour la révision générale – diagnostiquer un défaut dans le circuit –, aux mesures de courant continu et de résistance. Qui plus est, l’appareil dispose d’une alerte de sécurité en cas d’utilisation inappropriée. (pd/ir) www.technomag.ch
«Autometer» facile Le multimètre DX.V12 est une autre nouveauté de la maison Facom. Cet appareil est spécialement conçu pour toutes les mesures électriques au sein d’une voiture et il se montre particulièrement pratique à utiliser grâce à une commande simple, au grand écran LCD et à ses applications qui vont à
Le multimètre DX.V12 de Facom, ergonomique.
Produits imprimés de haute qualité à des conditions imbattables ! TR E EN
ISE E P RADR ESSE
VoTRE RuE VoTRE lIEu VoTRE
VoTRE
nE TÉlÉPho FAX VoTRE
RnET ESSE InTE RRIEl VOTVoT RRE E ADR EVoT NRETCou REPRISE VoTRE ADRESSE VoTRE RuE VoTRE lIEu
Papier à lettres
dès CHF 105.–
VoTRE TÉlÉPhonE VoTRE FAX
Cartes de visite RE RuE E • VoT • VoTRE FAX ADRESS onE RRIEl VoTRE TÉlÉPh RE Cou VoTRE ET • VoT lIEu • VoTRE E InTERn ADRESS VoTRE ADRESSE • VoTRE RuE VoTRE VoTRE lIEu • VoTRE TÉlÉPhonE • VoTRE FAX VoTRE ADRESSE InTERnET • VoTRE CouRRIEl
dès CHF 59.–
Flyer
h
pirelli.c
TIS
GRA – AUTOBAHN 2014* VIGNETTE
A5
bis vom 15.9. 31.10.2013
148 x 210 mm 2 pages, 4 couleurs 350 g/m2, brilliant 1000 pièces dès CHF 90.– 2500 pièces dès CHF 127.–
VoTRE ADRESSE InTERnET VoTRE CouRRIEl
210 x 297 mm 1 page, 4 couleurs 90 g/m2 offset 1000 pièces dès CHF 105.– 2500 pièces dès CHF 129.– 5000 pièces dès CHF 199.–
Format standard 85 x 55 mm 1 page, 4 couleurs, 350 g/m2, brilliant 500 pièces dès CHF 59.– 1000 pièces dès CHF 59.– 2 pages, 4 couleurs, 400 g/m2, brilliant 500 pièces dès CHF 79.–
HL DER EN DIE WA TOMARK TOP AU WINTER. IM AUCH
ie Technolog hneiderte Massgesc besten t mit den entwickel rn zur ilherstelle leistung Automob Fahrzeug ng der n. Optimieru dingunge Winterbe bei allen
15.9. Zoll vom CLUB. n ab 16 P ZERO SUV Winterreife ng im CLUB. PKW oder und Registrieru P ZERO Händler 4 PIRELLI .ch, Rubrik Kauf von teilnehmenden *für den n auf www.pirelli beim edingunge bis 31.10.2013 & Teilnahmeb Details
30.07.13
schutz Ihr StA d Brand MEHR rKeren treun FREng IRAUM uhAnd-P htu m FÜR IHR Art For Fugendic ner erESG TAG jed ESCHÄ ngen in FT Dichtu
Sorge
ENTRE VOTRE
PRISE
ADRESSE VoTRE RuE VoTRE lIEu VoTRE
Enveloppes
dès CHF 422.–
VO T R
T E EN
VoTRE
SloGAn
Bloc-note
Bleibende
nloS
n AlltA
g!
• A&W TREU HAND Gmb • DIE H RICH TIGE RECH • «mIl TSFO CHbü Rm bUCH ECHl I-REC HAlT UNG HNUN G» ODER zCHE Ck STATT • mEH SCHl RWE EUDE RTST RkUR EUER S • SOzIA , AbER lvER RICH SICH TIG! ERUN • FACH GEN lITER AlS STOl ATUR pERS TEIN
nen.
igen Konditio
zu vernünft Eindrücke
dès CHF 340.–
• FINAN
95 34 079 642 45 • H 750 37 n • T 044 .ch pantech
ch GmbH
• Rietstra
AlpanTe
gstringe 8103 Unteren ch • info@al sse 2 • antech. www.alp
ienarbeit. k. Web. Med Layout. Druc mit Effizienzgarantie. Text. Bild. Die Agentur autentio. A&W
treuha
nd gmbh
• riedstr
asse 10
• 8953
dietiko
n • tel
043 499
18 90
• www.a
w-treu
hand.c
h • info@a
w-treu
es erleb – einzigartig hand.c
h
Kulinarisc
C5
162 x 229 mm, Fenêtre à dr. ou à g. 1 page, 4 couleurs, 100 g/m2 offset 1000 pièces dès CHF 422.– 2500 pièces dès CHF 600.–
C4
229 x 324 mm, Fenêtre à dr. ou à g. 1 page, 4 couleurs, 100 g/m2 offset 1000 pièces dès CHF 509.–
her hochg
enuss
nis
50 feuille A5
148 x 210 mm 1 page, 4 couleurs 90 g/m2 offset 100 pièces dès CHF 340.–
50 feuille A4
210 x 297 mm 100 pièces dès CHF 355.–
11:59
A4
dd 1
013_A4_dfi.in
pirelli_winter2
nzen • Refere istungen stle ait • Dien enportr du rch de • Firm
ISE REPR
dès CHF 90.–
Gasthaus zur
April • Mai Events im n! 222 72 03 • Bitte wende Telefon 056 • 5400 Baden Reservierung: rstrasse 103 Brugg • Brugge
210 x 297 mm 2 pages, 4 couleurs 170 g/m2, brilliant 1000 pièces dès CHF 151.–
A3
Format ouvert 420 x 297 mm 4 pages, 4 couleurs, 1-pli 170 g/m2, brilliant 500 pièces dès CHF 219.– 2000 pièces dès CHF 329.–
Prix: lors de la fourniture des données prêtes à l'impression CHF. Port et TVA en sus. Délai de livraison: 5 à 15 jours ouvrables dès réception de la commande. Paiement à 10 jours net. Sous réserve de changement de prix. Création et graphisme: sur demande nous créerons volontiers vos imprimés. Laissez vous conseiller par nos soins.
Appelez-nous! Giuseppe Cucchiara et Juan Doval vous conseilleront volontiers. Téléphone 043 499 18 60 ou courriel: E-Mail: gcu@auto-wirtschaft.ch | jd@auto-wirtschaft.ch A&W Verlag AG | Riedstrasse 10 | 8953 Dietikon | verlag@auto-wirtschaft.ch | www.auto-wirtschaft.ch
OUTILLAGE 12/15 37
ESA
KARL ERNST AG
MARQUES RÉPUTÉES POUR SPÉCIALISTE DE L’OUTILLAGE
LES OUTILS DE QUALITÉ TIENNENT PLUS LONGTEMPS
A
vec plus de 6000 produits différents, les copropriétaires et clients de l’ESA on un choix d’outils de qualité immense à disposition. Afin de prendre en compte le développement technologique des véhicules, la gamme est constamment mise à jour et élargie, de sorte que pratiquement toutes les applications sont couvertes en matière d’automobile. Nouveauté dans la gamme: les outils professionnels pour TMPS des marques Wera, SW-Stahl et Kraftwerk. Des simples clés à valve avec limiteur de couple de serrage jusqu’au jeu complet pour TMPS, tous les outils pour la maintenance des capteurs et le remplacement de pièces de contrôle de pression sont disponibles chez ESA. Ces instruments facilitent le travail
des garagistes et garantissent le serrage adéquat de l’écrou sur la valve. (pd/ir) www.esashop.ch
Le set de neufs outils de Wera, pour le montage de valves TMPS.
D
e bons outils sont indispensables pour faire face au travail quotidien dans un atelier. La société Karl Ernst AG est reconnue depuis 66 ans comme un partenaire solide des garages en matière d’outillage. Pour Sven Ernst, responsable des achats chez Karl Ernst AG, la qualité compte: «Des marques comme Hazet, Kukko, Ruko et Weicon sont toujours très demandées car les professionnels sont prêts à mettre le prix pour avoir des outils qui durent longtemps.» Les outils de la maison Hazet font partie des meilleures ventes de Karl Ernst AG. «Toute la gamme des outils pneumatiques Hazet se vendent particulièrement bien, comme la clé à choc», souligne Sven Ernst. Le vrai hit, c’est la clé à choc pneumatique 9012 XSA de Hazet, avec un double marteau de percussion qui réduit les vibrations. La poignée est isolée du froid et l’air
est expulsé vers le bas. «Hazet a des contacts très étroits avec les constructeurs automobiles, raison pour laquelle des outils spéciaux pour de nouveaux modèles sortent rapidement», précise S. Ernst. (ir) www.karlernstag.ch
Bestseller de Hazet: la clé à choc pneumatique 9012 XSA.
PICHLER
KSU
NOUVEAUTÉS PRATIQUES D’AUTRICHE
UN MEILLEUR TRAVAIL AVEC DES OUTILS DE PROS
P
ichler-Werkzeug s’adresse aux pros, en fabriquant des outils qui facilitent le travail des garagistes. Le développement d’outils spéciaux pour l’industrie automobile est une longue tradition, et le nom est synonyme de qualité. Parmi les outils universels, l’instrument pour courber les conduites de freins est l’une des spécialités qui découle de ce lien étroit entre les collaborateurs Pichler et les garagistes. Grâce à cet instrument innovant, il est possible de monter facilement et rapidement une nouvelle conduite de frein, calquée sur l’ancienne. Plus besoin d’ouvrir! Pichler prévoit d’autres innovations pratiques pour la vie quotidienne des garages et ateliers, à l’instar de la pince de fixation des amortisseurs. Elle serre la tige du piston d’amortisseur pour le montage. Le raccord fileté de l’amortisseur peut alors être attaché
au dôme de support au moyen de l’outil approprié, éventuellement la clé à choc, sans entraîner la tige de piston dans sa rotation. Autre nouveauté, le kit de retrait de l’injecteur en dix pièces facilite le démontage d’injecteurs légèrement ou moyennement coincés, sans occasionner de dommages. (ir). www.pichler-werkzeug.com
L’outil de fixation de l’amortisseur est utilisable pour toutes les voitures.
L
a KSU/A-Technik AG offre aux garagistes tous ce dont ils ont besoin au quotidien dans leur atelier. Avec une attention toute particulière pour l’outillage. Grâce à un service externe de neufs collaborateurs compétents, KSU/A-Technik est présente dans toute la Suisse pour ses clients. A côté des produits de qualité de Stahlwille, Gedore, Metec, Hazet, Compac, Nedermann, Heine Optotechnik et PB, KSU est aussi distributeur général pour des marques d’outil de premier plan comme Snap-on, Klann, MAD, Sovella et APEX. Figurent parmi les nouveaux produits du domaine de l’outillage la clé à choc universelle Kuani KL 1479 ainsi que la clé dynamométrique électronique de Snap-on. Cette outil est doté d’un rapporteur d’angle pour réaliser un serrage précis jusqu’à la limite d’élasticité apparente, conforme aux spécifications.
Proches du display, deux afficheurs à LED tricolores indiquent si l’on se rapproche de la valeur de serrage prédéterminée. (ir) www.ksu.ch
Clé à choc Kuani KL 1479, pour tous les usages.
38 12/15 BANDE-ANNONCE
FERS DE LANCE Les grands constructeurs à succès ont bien souvent un modèle qui fait office de locomotive sur plusieurs années, voire des décennies. Il en est ainsi de la Golf chez VW, mais voici d’autres exemples. Text: Franz Glinz
C
hez Alfa Romeo, il incombe à la jolie Giulia – un nom illustre – de remettre sur les rails cette marque de tradition avec une grosse dose d’émotion. Les ventes pourraient bien être au rendez-vous. En France, Renault est convaincu de détenir une bête de concours avec la Mégane. Mais peut-être celle-ci se fera-t-elle piquer la vedette par la très élégante berline Talisman, qui arrive sur le marché en 2016? Du côté japonais, Suzuki redynamise son cheval de bataille, le Vitara. Le nouveau modèle reçoit le renfort d’un bloc essence turbo de 140 ch, synonyme de plaisir. Quant au Coréen SsangYong, il offre à son futur bestseller, le Tivoli, un moteur diesel parfaitement taillé pour un crossover. «Le moteur diesel conserve une importance fondamentale si l’on veut atteindre les objectifs en CO2», déclarait Harald Krüger, le patron de BMW, lors de la remise du «volant d’or» des journaux Bild am Sonntag et Auto-Bild. Un avis partagé par son pendant chez Opel, Karl-Thomas Neumann.
ALFA ROMEO GIULIA
BENTLEY BENTAYGA
Alessandro Paolucci, Managing Director FCA Switzerland, Schlieren ZH
L’Alfa Romeo Giulia arrive en Suisse en début d’année 2016 et incarne la nouvelle orientation de la marque. Priorité à la version de pointe Quadrifoglio.
Wolfgang Dürheimer, Président et CEO de Bentley Motors, Crewe (GB)
En vraie Bentley, la Bentayaga pose de nouveaux jalons sur le segment SUV, grâce à un amour extrême du détail et à la technique la plus moderne.
Christian Meier, directeur du Schlossgarage Winterthur AG, Winterthur ZH
Dino Graf, Responsable media Bentley Motors pour la Suisse allemande, Buchs ZH
La Giulia est une auto d’une grande importance pour les concessionnaires. La demande est déjà forte et certains passent commande sans avoir conduit la voiture.
La Bentayga réunit de manière unique luxe, art du «fait main», performances souveraines et facilité d’usage. Le SUV le plus exclusif du monde!
Fritz Waldner, garagiste indépendant, Kindhausen ZH
Je le concède, je ne suis pas un mordu d’Alfa et je ne crois pas à un nouveau boom de la marque grâce à la Giulia. Ce modèle trouvera son salut au travers d’un prix modéré. Pour faire son nid dans cette catégorie, elle devra être attractive financièrement car il existe d’autres produits sportifs de forte notoriété vers lesquels s’orienter.
Simplement méga-géniale! Une voiture pour une vie entière. Apte au tout terrain, exclusive, belle, parfaite. Un gros sentiment de puissance à l’accélération, comme dans un jet. Et la tranquillité absolue à l’intérieur.
Franz Glinz, journaliste et chroniqueur A&W
Comme l’a souligné le directeur de FCA Switzerland, «la version de pointe Quadrifoglio est équipée d’un 6-cylindres turbo développé en commun avec les ingénieurs Ferrari, d’une puissance impressionnante de 510 ch. Les autres motorisations seront présentées début 2016.» Notons encore que la plateforme de la Giulia servira de base au SUV Alfa Romeo.
Promesse de Bentley Motors: la Bentayga est le SUV le plus puissant et le plus rapide du monde grâce à son nouveau moteur W12 turbo. Et c’est un vrai tout terrain. En chiffres, cela donne 608 ch, 900 Nm de couple et 300 km/h en vitesse de pointe! Le cuir et les boiseries nobles de l’habitacle contrastent avec cette sportivité. Lancement annoncé pour début 2016.
FALKEN TYRES
MOBIL 1
T: 062 285 61 30
CONTINENTAL
FORD
BRIDGESTONE
F: 062 285 61 01
WYNN‘S
GOODYEAR
CASTROL
E: info@bag.ch
DUNLOP
BANDE-ANNONCE 12/15 39
RENAULT MEGANE
SSANGYONG TIVOLI DIESEL
Uwe Hochgeschurtz, Directeur général Renault Suisse SA, Urdorf ZH
Avec la nouvelle Mégane, Renault imprègne le segment C d’un design dynamique et de technologies habituellement dédiées aux catégories supérieures.
SUZUKI VITARA BOOSTERJET
Robert Stoepman, General Manager SsangYong Schweiz AG, Dietlikon ZH
Hanspeter Bachmann, Directeur général Suzuki Automobile Schweiz AG, Safenwil AG
Le Tivoli, notre «hit» des ventes, existe maintenant avec la formule magique «4x4 + diesel + automatique». Son couple de 300 Nm permet de tracter 1,5 tonne.
Kurt Aeschlimann, Propriétaire et directeur de Autohaus Steffisburg-Thoune, Steffisburg BE
Le Vitara Boosterjet à moteur turbo essence à injection directe offre un plaisir de conduite sportif, un équipement complet et le 4x4 «Allgrip» à prix attractif.
David Schälchli, directeur des ventes Garage Village, Basadingen TG
Lars Jensen, Propriétaire de Jensen AG, Suzuki-Direktvertreter, Rümlang ZH
Avec cette nouvelle Mégane au style très soigné, j’espère qu’on puisse à nouveau se battre avec succès sur le segment des VW Golf et Opel Astra.
La nouvelle offre turbodiesel 1,6 l convient idéalement à notre crossover compact Tivoli, grâce au double de couple de la motorisation essence.
Quatre-quatre, 140 chevaux, boîte 6 manuelle ou automatique et design sportif: le Boosterjet affiche son potentiel et parle à un public jeune.
Les formes de la nouvelle Mégane sont plaisantes, une jolie voiture. Mais que cette Française puisse devenir une dangereuse concurrente pour la Golf, j’ose en douter. En revanche, elle devrait pouvoir brouter dans le pâturage d’Opel.
Avec son modèle Tivoli, SsangYong sort la tête de l’eau. Reste à voir si le succès sera au rendez-vous. Cette Coréenne est un produit de niche qui pourrait, comme d’autres, avoir du fil à retordre sur le marché suisse.
Cette Suzuki est depuis des années un modèle pratique et rationnel, disposant désormais de suffisamment de puissance pour un plaisir de conduite en hausse. Comme pour les versions précédentes, le Vitara Boosterjet affiche un bon rapport prix-prestations.
Le concessionnaire Renault Aeschlimann escompte que la nouvelle Mégane redevienne le modèle le plus important de la gamme Renault. Avec une palette complète de moteurs essence et diesel, des assistances dernier cri, quatre roues directrices sur la version GT et un intérieur accueillant avec écran tactile de 8,7 pouces, les chances de succès apparaissent bien réelles.
Que cela soit fortuit ou volontaire, le joli petit SUV coréen fait dans l’understatement. On n’imagine pas tout de suite tout ce qu’il a à proposer. Selon les versions, il embarque un diesel euro 6, un combiné audio-navigation avec caméra de recul, une aide au démarrage en côte, une clim automatique, des capteurs de parcage, des sièges chauffants et on en passe.
Suzuki coiffe la gamme Vitara avec un nouveau bloc essence 1,4 l Boosterjet Turbo. Outre de meilleures performances, cette version jouit d’un équipement amélioré et propose des assistances telles que le tempomat radar à régulation des écarts, couplé à un freinage d’urgence actif. Les phares sont à LED et il y a sept couleurs de carrosserie à choix. Prix d’entrée dès 30’000 francs.
FIAT/ALFA/LANCIA
YOKOHAMA
MG ROVER
MICHELIN
OSRAM
PIRELLI
BANNER
VREDESTEIN
GENERAL TIRE
Rester 100% authentique. Pièces détachées d‘origine de Fiat, Alfa Romeo & Lancia. www.bag.ch
http://shop.bag.ch
Livraisons jusqu‘à 3 fois par jour
Fibag SA Lischmatt 17 4624 Härkingen
40 12/15 CARROSSERIE
DIXIÈME ANNIVERSAIRE: VARIATIONS SUR CINQ ÉTOILES
Il y a dix ans, l’ancienne société DuPont Refinish mettait en place le réseau Five Star en Suisse. Celui-ci existe toujours, légèrement modifié et rebaptisé du nom de la marque Cromax, sous l’impulsion du fabricant de peintures Axalta. L’anniversaire a été fêté dignement à Lucerne.
Colles. Produits et services de professionnels à professionnels.
LES PROFESSIONELS FONT CONFIANCE À DES PROFESSIONELS! UN LARGE ASSORTIMENT LORS DE RÉPARATIONS DE CARROSSERIE POUR L’ÉTANCHÉITÉ, LE COLLAGE, REVÊTEMENT DE PROTECTION ET LE RENFORCEMENT
www.sika.ch
GYSO SA | CH-1023 Crissier Chemin du Closalet 20 Tel. +41 21 637 70 90
gyso.ch
CARROSSERIE 12/15 41 SATAjet® 5000 B
R
oberto Leucci et Marco Davide accueilli dans toutes les langues nationales les nombreux invités au Planetarium de la Maison des Transports de Lucerne. Au préalable, une petite excursion dans l’espace avait mis l’assistance dans l’ambiance. René Massas, Thomas Nussbaum et Roberto Leucci ont fait le récit passionnant des différentes étapes de l’histoire de Five Stars en Suisse, en allemand mais avec une traduction française simultanée relayée par des écouteurs. Les adhérents de la première heure se sont ainsi remémorer les étapes de développement majeures de Five Star depuis 2005. Aujourd’hui le réseau compte 36 établissements en Suisse. L’enseigne fondée en 1989 est présente dans de nombreux pays d’Europe où elle regroupe 1075 carrosseries. Le pays le plus représenté est la France avec 432 partenaires. Suivent l’Italie (147), l’Espagne (144), l’Angleterre (93), la Belgique (75), les Pays-Bas (70) et l’Allemagne (62). L’enseigne inclut aussi douze établissements en Autriche et quatre au Portugal. Le réseau se distingue par son soutien marketing, ses formations au management, ses conseils dans tous les domaines et ses prestations spéciales. Thomas Melzer, qui représente le siège d’Axalta à Cologne, a enchaîné en formulant les vœux de Five Star Allemagne à l’adresse des nombreuses ramifications en Europe. Le spécialiste de longue date a insisté sur le fait que les relations avec les assureurs, les gestionnaires de flottes et les sociétés de leasing s’étaient intensifiées. «Même des entreprises attachées à la qualité ne pourront progresser qu’au sein d’un réseau», a souligné Thomas Melzer. Dans ce domaine, Five Star permet d’ouvrir les portes du succès. Dans le planétarium d’avenir,Toni Keller, directeur Sécurité routière et Conseils en mobilité duTouring Club Suisse (TCS), a précisé le fait que les voitures seront de plus en plus connectées entre elles: «Si on parvient à relier entre eux tous les systèmes d’aide à la conduite déjà implantés dans les véhicules, on obtiendra une voiture autonome». Mais il s’écoulera encore plusieurs années avant que ce projet ne devienne réalité, non pas parce que ce système n’est pas au point, mais parce qu’il faut adapter les dispositions légales. Aujourd’hui les systèmes d’aide à la conduite permettent déjà de réduire le nombre d’accidents et donc de dégâts matériels sur les véhicules, qui seront réparés par les carrossiers.
Seules les entreprises bien préparées survivront. Selon Roberto Leucci, l’accent ne sera plus seulement mis sur les nouveautés à l’avenir, mais sur la gestion durable des produits. Ainsi devraient apparaître de nouvelles formes d’autopartage (carsharing) et de plus en plus de fonctions inboard seront pilotées par smartphone. Suite au scandale du logiciel fraudeur, Volkswagen fera tout pour commercialiser rapidement des systèmes de propulsion alternatifs, y compris l’hydrogène, pour améliorer l’image de la marque. L’orateur a finalement surpris son public en annonçant que dès l’année prochaine Cromax mettra à disposition des partenaires Five Star un peintre en carrosserie intérimaire en cas de manque de personnel. Après la partie officielle, les participants ont eu la possibilité de visiter le musée et de discuter autour d’un repas. Ils se sont finalement retrouvés à l’hôtel dans un cadre agréable pour lever leur verre à la santé du réseau et prolonger la discussion autour d’un dîner gastronomique sur fond de musique blues. Le groupe de percussions urbaines Drums2Streets, originaire de Kreuzlingen, a également assuré le spectacle, transformant en autant de batteries les couvercles de poubelles, tonneaux vides, boîtes de conserve, bouteilles et autres objets détournés de leur fonction initiale.
AUSSi HABiLE qUE vOUS quelle que soit la tâche entreprise, notre nouveau pistolet sera l‘outil idéal. Climat, pression de réglage, distance d‘application... le SATAjet®5000 B saura s‘adapter à toutes les contraintes. Redécouvrez la qualité. www.sata.com/SATAjet5000B
Travail en réseau intense, mais différent Le lendemain matin a été entièrement consacré au travail en réseau.Thomas Nussbaum et Roberto Leucci ont encouragé les membres du réseau Five Star à créer de nouveaux contacts et à soigner les relations existantes. Les participants ont reçu une liste avec 76 mots clefs. Le tableau exhaustif énumère quel établissement répare des jantes, effectue des travaux de sellerie ou s’est spécialisé dans le car wrapping (habillage complet de la voiture). Certains ateliers ont d’ailleurs adopté des technologies peu courantes telles que la technologie du transfert d’eau et la pile à combustible EFOY, qui représente une source d’énergie toujours disponible. Cromax a bien sûr présenté ses innovations dont un nouveau vernis incolore, une spatule en plastique et la lampe Chroma qui reproduit la lumière de jour de manière inédite. Les participants pouvaient se familiariser avec la conduite d’un Segway devant l’hôtel. www.cromax.com/ch www.cromaxfivestar.ch
Distribution par: Akzo Nobel Car Refinishes AG, 8344 Bäretswil AMAG Automobil- und Motoren AG, 8107 Buchs ZH André Koch AG, 8902 Urdorf Axalta Coating Systems Sàrl, Cromax®, 1217 Meyrin Carbesa AG, 1522 Lucens CH Coatings AG, 4133 Pratteln ESA - Einkaufsorganisation, 3401 Burgdorf Fillistorf Couleurs SA, 1530 Payerne FOR CAR Produits de Carrosserie S.A., 1026 Echandens Glasurit Peintures de réparation automobile, 8055 Zurich Hazal Auto-Fournitures Sàrl, 1030 Bussigny R-M Peintures de réparation automobile, 8055 Zurich Weber Farbspritzgeräte und Zubehör AG, 8317 Tagelswangen ZH
Le gâteau d’anniversaire méritait lui aussi cinq étoiles!
JASA AG 8957 Spreitenbach
www.jasa-ag.ch
42 04/15 PRODUITS
LE NOUVEAU SIÈGE NTS2 D’ISRI, MAINTENANT DISPONIBLE CHEZ AGL, L’IMPORTATEUR GÉNÉRAL POUR LA SUISSE
PISTOLET COMMUTABLE HAZET 9043N-10SA
A
A
GL AG propose le siège NTS2 d’ISRI, dernier-né de la série NTS. Sa structure modulaire permet un ajustement à tous les types de véhicules. Le NTS2 peut être commandé avec une ceinture réglable ou un système de lecture de cartes. Aux commandes ergonomiques s’ajoute un poids en baisse: jusqu’à 20% selon la variante. Le NTS2-E dispose d’un driver card. Fini les réglages fastidieux: l’échange de données entre le siège et le véhicule permet de mémoriser les réglages sur une carte personnelle. Le changement de chauffeur n’est donc plus un problème. Quant à la clim intégrée, elle assure un confort de conduite de haute volée.
AGL AG für Lastwagenzubehöre Müslistrasse 43 8957 Spreitenbach www.agl.ch
u choix, ce pistolet pneumatique HAZATE souffle ou aspire et se montre de ce fait très efficace pour le nettoyage des surfaces et des interstices. Léger (400 grammes) et équipé d’un sac à poussière, cet outil bimodal à coffrage métallique est commutable en un instant. En mode aspirateur, un déflecteur spécial protège le sac des déchirures, en freinant les résidus métalliques. Le pistolet aspi-souffleur est disponible au prix de 105 francs (hors TVA), accessoires inclus. Représentant général pour la Suisse: Karl Ernst AG / 8037 Zurich, 044 271 15 85 www.KarlErnstAG.ch
PROCHAIN NUMÉRO
Le magazine pour la branche automobile suisse
& Économie
ÉDITION 1+2 | 2016 EN COUVERTURE
HUILES ET LUBRIFIANTS Les exigences des moteurs et transmissions en matière de lubrification sont toujours plus pointues, notamment parce que les intervalles d’entretien sont éloignés et parce qu’il faut sans cesse améliorer le rendement des moteurs par la réduction des frictions. Les producteurs proposent, presque à la carte, des produits de haute technologie. Gros plan sur ces fluides qui font le bonheur des mécaniques.
ÉCONOMIE
PRONOSTICS 2016 Les prévisions du marché pour les véhicules neufs, les réseaux de concessionnaires et l’après-vente. Après une année 2015 en dents de scie, 2016 pourrait être l’année de la stabilisation. HABITS DE TRAVAIL A l’atelier, il ne s’agit pas seulement d’éviter les taches. Un bon habillement doit aussi protéger d’éventuelles blessures tout en préservant le confort et la liberté de mouvement. Un aperçu de la «collection» 2016.
ÉDITION 1+2 | 2016 CARROSSERIE
NEWS Nouveautés et tendances dans le monde de la tôle, de la peinture et des structures et aménagements spéciaux pour utilitaires.
Pour bien démarrer: batteries Start/Stop avec les technologies de pointe de Bosch
La maîtrise totale du système Start/Stop pour les professionnels: Batterie S5 A avec technologie AGM pour Start/Stop et récupération: des matelas en microfibre de verre lient l'acide, ce qui permet le passage de masses d'énergie supérieures Batterie S4 E avec technologie EFB pour Start/Stop: plaque positive revêtue de gaze polyester pour une résistance en régime cyclique élevée Qualité supérieure: les constructeurs et les propriétaires de véhicules font confiance à Bosch Testeurs de diagnostic KTS et de batteries BAT: pour le changement de batterie Bosch Battery Collection System: pour un recyclage des batteries économique, sûr et respectueux de l'environnement www.bosch.ch
Embarquez, svp!
carXpert est le nom du nouveau concept d’atelier «premium» pour les garages multimarques avec ou sans représentation de marques. Technomag pose ainsi des jalons sur le marché suisse et recherche des partenaires désireux de profiter du succès de cette marque en pleine expansion. Les partenaires bénéficient de sécurité, d’indépendance et d’un support global garants de perspectives à long terme.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter: Technomag, 3000 Berne 5, 031 379 81 51, info@carxpert.ch