「藝術中的異議」—臺泰藝術交流論壇 The Dissents in Art—Tawan-Thailand Art Forum

Page 1

The Dissents in Art Taiwan-Thailand Art Forum

藝術中的異議 臺 泰 藝 術 交 流 論 壇




本次「藝術中的異議—臺泰藝術交流論壇」聚焦於泰國藝術領域在國家政治

處境。這些藝術領域中的「異議」,甚至是未經制度所許可的,始終是潛在 表 達 的 平 臺 與 媒 介 空 間 的 方 法 , 並 展 現 了 諸 眾 ( Multitude) 的 創 造 性 力 量 。

論壇將分別從泰國替代空間、影像、諸眾與小劇場四個充滿異議的面向開展 請 了 泰 國 藝 術 空 間 Tentacles 的 負 責 人 Henry Tan、影 評 人 謝 以 萱 、策 展 人 Soifa

四 位 講 者 的 分 享 ,將 以 主 題 性 的 方 式 切 入 這 些 藝 術 中 的 異 議 如 何 被 表 達 ,同

並交流分享臺灣經驗,勾勒出臺泰兩地相互關照以及後續進一步深入合作的

In this Tawan-Thailand Art Forum—“The Dissents in Art,” the focus will be on the c for a free zone under a restricted and confined political environment. These dissents wit in these gray areas where things stay undefined, and subversive freedom finds room for have surmounted restrictions and developed into a way of creating platforms and media o

This forum shall discuss the dissent dimensions of alternative spaces, images, multitude respective fields are invited to share the dissent art within their own fields. Henry Tan, through the rigorous conditions alternative spaces in Thailand are facing under the hars on how Thai movies and film productions cope with the strict measures of political cen share what she has witnessed in people’s creativity of expression, and her personal ex shall speak on the development and dilemma of the small theater he has dedicated himsel

At the same time, we’ve also invited Taiwan scholar Chieh-Hsiang Wu, art critic Shen relative experiences in Taiwan. Through this forum, we will witness how Thailand uses a restrictions and limitations. Furthermore, we shall also explore the possibility of further 1


治大環境的局限與不自由下,為了創造更自由的場域,所造成的衝撞與生存

在的顛覆性自由的所在。這些「不乖」的異議其「藝術性」成為了一種撐開

展 , 討 論 如 何 以 藝 術 作 為 方 法 繞 道 ( detour) , 對 現 況 提 出 的 抵 抗 與 表 達 。 邀 Saenkhamkon 以 及 行 為 表 演 藝 術 家 Peerapol Kijreunpiromsuk 分 享 泰 國 相 關 現 況 。

同 時 ,也 邀 請 臺 灣 學 者 吳 介 祥 、藝 評 人 王 聖 閎 、劇 場 創 作 者 思 妮 參 與 回 應 ,

的可能。

「藝術中的異議」 —臺泰藝術交流論壇 論壇策劃|陳佳暖 The Dissents in Art—Tawan-Thailand Art Forum by Chia-Nuan Chen

conflicts and survival conditions artists in Thailand have been through in order to fight thin the art field are often on the fringe of laws and regulations; however, it is exactly r its very existence. These aesthetic perspectives derived from “unsubmissive” dissents of expressions, displaying the creative energy of the multitude.

e, and small theaters in Thailand. With these four dimensions as topics, four speakers of the co-founder of Tentacle Art Space will take us on an exploratory journey that travels sh pandemic. Ruby Hsieh (Hsieh I Hsuan), a researcher and a film critic, will give a talk nsorship and the suppression on the freedom of speech. Curator Soifa Saenkhamkon will xperience of the diverse culture in Thailand. Lastly, stage actor APom Kijreunpiromsuk lf to for many years.

ng-Hung Wang, and theatrical composer Si-Ni Wen as respondents, who shall also share art as a detour and an alternative path of resistance, expressing objections to the current Taiwan-Thailand mutual support and collaboration. 2


2 0 2 1 0 6 . 2 7 S u n .

A b o u t t h e F o r u m


13:30 - 13:40

引 言 | 陳 佳 暖 、 黃 逸民

Introduction by Chia-Nuan Chen and Yi-Min Huang

13:40 - 14:20

「 泰 國 的 藝 術 替 代 空間」 • 講 者 | Henr y Tan

Alternative Art Space in Thailand by Henry Tan

14:20 - 14:50

「 橇 開 椰 殼 碗 的 泰 國當代電影與錄像藝術」 • 講者|謝以萱 Break the Coconut Bowl- Contemporary Thai Movies and Video Art by I-Hsuan Hsieh

1 4 : 5 0 - 15 : 0 0

休 息 時 間 Take a Break

15 : 0 0 - 1 6 : 0 0

「 # 民 主 # 民 眾 # 藝術」 • 講 者 | S oi fa S aen k hamkon

#Democracy #People #Art by Soifa Saenkhamkon

• 與 談 回 應 人 : 王聖閎

Response by Sheng-Hung Wang

16:00 - 16:10

休 息 時 間 Take a Break

16:10 - 17:10

「曼谷小劇場的貧困」 • 講 者 | Peerapol K ijre u n piroms u k Poverty in Bangkok’s Small Theatre Scene by Peerapol Kijreunpiromsuk

• 與 談 回 應 人 : 温 思妮 Response by Szu-Ni Wen

17:10 - 17:20

休 息 時 間 Take a Break

17:20 - 18:30

「綜合討論」 • 主持人|吳介祥 • 與 談 人 | 謝 以 萱 、王聖閎、温思妮、Hen ry Tan Soifa Saenkhamkon、Peerapol Kijreunpiromsuk Kijreunpiromsuk、Henry Tan Seminar by Chieh-Hsiang Wu, Henry Tan, I-Hsuan Hsieh, Soifa Saenkhamkon, Peerapol Kijreunpiromsuk, Sheng-Hung Wang, Szu-Ni Wen

4


13:40 泰國各地藝術空間的相關介紹。

14:20

新 冠 疫 情 四 處 肆 虐, 不 同 的 藝 術 空 間 該 如 何 運 作, 使 活 動 持 續 進 行? 藝 術 空 間 又 該 如何適應後疫情時代? Introduction of Art Space across Thailand, How different Art Space operate and maintain their activities during the covid-19, How Art Space adapt themselves in post covid time?

泰國的藝術替代空間 Alt e r nati v e Ar t Space i n Th a i l a n d 5


Henry Tan is an artist based in Bangkok,

曼谷共同創辦「Tentacles 藝術空間」。

Henry is a co-founder of Tentacles, art

作為泰國怪胎實驗室(Freaklab, Thailand)

initiatives based in Bangkok since 2014.

成員、日本 metaPhorest 成員、環球生技組

​H e i s a mem ber o f Fre a k l a b, Th a i l a nd

織(Global BioCommunity)成員、麻省理

a n d m e t a P h o r e s t , J a p a n . Fe l l o w o f

工媒體實驗室(MIT Media Lab)二〇一九

G loba l Bio C om m u n i t y, M I T ’ s M ed i a

年的旅居藝術家。Henry Tan 特別關注集體

Lab 2019 Henry interested in collective

意 識。 透 過 研 究 先 進 的 神 經 科 學、 微 生 物

consciousness through investigating the

學、人工生命,和虛擬實境,Henry Tan 致

concept of dream, memory, simulation

力 理 解 夢 境、 記 憶、 模 擬 與 現 實 世 界 之 概

and reality with cutting edge technologies

念,並積極參與近年來參與式藝術與社會實

in neuroscience, microbiology, artificial

踐的思辨浪潮。

l i f e a n d v i r t u a l re a l i t y. He n r y e n g a g e d

關於

H e n r y Ta n

藝術家,現居曼谷。二〇一四年與合夥人於

with recent trends and critical debates in participatory art and social practice. 6


14:20

從泰國導演阿比查邦與一群藝 文 工 作 者 發 起 的「Free Thai Cinem a」 運 動, 到 引 入 分 級 制 度 的《 電 影 和 錄 像 法 》, 當 代 泰 國 電 影 與 錄 像 創 作 者, 始 終 與 日 趨

14:50

保守的政治社會氛圍和官方審查 有 著 難 分 難 解 的 關 係, 而 惡 名 昭 彰 的《 刑 法 》112 條「 冒 犯 君 主 罪 」 更 如 芒 刺 在 背, 威 脅 著 人 們 的 言 論 與 創 作 自 由。 本 講 座 將 試 圖呈現新世代的泰國電影與錄像 藝 術 創 作 者, 如 何 在 處 處 受 限 的 環境下,另闢蹊徑,撬開椰殼碗, 尋求那一小片自由的空間。

橇開椰殼碗 的 泰國當代電影與錄像藝術 Break the Coconut BowlContemporary Thai Movies and Video Art 7


organized by Thai film director Apichatpong to the “Film and Video Act” that introduced the current film rating system, contemporary film and video producers in Thailand have consistently suffered under the censorship

I-Hsuan Hsieh

Weerasethakul and a group of art workers,

關於 謝以萱

From the Free Thai Cinema Movement

alongside the political and social environment that increasingly leans towards the conservatives. The notorious Section 112 of Thailand's Criminal Code has been threatening people’s freedom of speech and creative freedom with its lèse-majesté. This forum will try to present how a new generation of Thai movie and video art producers “broke the coconut shell,” and took a detour to find a small piece of free land in a place full of restrictions and limitations.

從事電影評論、策展與研究工作。國立臺灣

A film critic, curator, and researcher. With

大學人類學碩士,關注當代東南亞電影與錄

her MA in Anthropolog y from National

像藝術發展。曾任職臺北電影節節目團隊,

Taiwan University, Hsieh specifically has

擔任國際新導演競賽初選委員、桃園電影節

a heart for contemporary Southeast Asian

節目統籌。現旅居阿姆斯特丹展開影音檔案

film and video art development. She was

機構之研究調查計畫。

the programmer for Taipei Film Festival, a member of the primary selection committee for International New Talent Competition, and the prog ram director for Taoyuan Film Festival. Hsieh currently s o j o u r n s i n A m s t e rd a m f o r a re s e a rc h project concerning film museum/ archive.

8


15 : 0 0

在 過 去 一 年 裡, 泰 國 發 生 了 史 無 前 例 的 政 治 轉 變, 不 同 的 抗 議 團 體 舉 行 了 示 威, 每 一 種 次 文 化 都 運 用 了 晦 澀 的 措 辭、 符 號 和

16:00

敘 述, 任 何 人 可 以 將 其 運 用 於 文 化 習 俗 之 中, 如 音 樂、 表 演 行 為 和 藝 術 創 作, 作 為 交流工具,不斷地表達特定的訴求。 Un p re c e de n t e d p o l i t i c a l s h i f t s i n Th a i l a n d have occurred during the past year, through demonstrations by various groups of protester. Each subculture has applied obscure wordings, symbols and narratives that anyone can basically create into their cultural practices, such as music, performance and art, as communication tools to continually voice out specific demands.

# 民主 # 民眾 # 藝術 #de mocr acy #peopl e #ar t

9


Soifa has worked for art projects both

畫,經常擔任策展人、助理策展人與專案經

in Thailand and abroad continuingly, as

歷等職位,自二〇一一年開始,她也為獨立

an Assistant Curator, Curator, Project

電影擔任選角人員。目前的職業是藝術相關

Manager. She has also worked as a casting

與獨立電影的自由工作者,本身也是策展人

crew for independent film productions

與文化工作者團體 Rai.D Collective 的創始

since 2011. Soifa currently works as a

人之一。

freelancer in both art management and independent film industry. She is also a Co-Founder of Rai.D Collective, a group of curators and cultural workers.

10

關於

Soifa Saenkhamkon

長期於泰國以及世界各地從事藝術相關計


11


“ F reelance Class” by Nuttapon Sawasdee and curated by Soifa Saenkhamkon, part of ProjectPRY 01, a collaboration of curatorial practices emphasising the creation of a new platform to exhibit contemporary artwork that goes beyond the orthodox gallery space.

12


16:10 以 自 身 在 曼 谷 的 小 劇 場 生 存 鬥 爭 為 題, 探

17:10

討 演 員 與 社 會 的 關 聯 性, 並 說 明 在 存 在 一 定 問 題 下 的 社 會, 以 及 政 治 衝 突、 軍 政 府 統治下小劇場的困境。 Sharing about how Bang kok’s small theatre scene struggle to survive, Peerapol will discuss the connection between actors, g roups and Thai society in the midst of collapsed structure which causes lack of support, due to political conflicts and military government’s regulations.

曼 谷 小 劇 場 的 貧 困 Pov e r t y in Bangkok’s sm all theatr e scene 13


Pe e r a p o l i s a Th e a t re m a k e r. Wi t h h i s

的小型劇院工作十年,具有幕前跟幕後的經

b a c k g r o u n d i n Pe r f o r m i n g A r t s , h e ’ s

驗。他的著重在創造概念性的框架,讓觀眾

worked with small-scale theaters, both

用自己的感知去體驗其創作。

front and back stages, in Bangkok for 10 years. His focus is of creating conceptual f ra mework s a nd al lowi n g a ud ience s to experience with own perception.

14

關於

Peerapol K ijreunpiromsuk

劇場工作者,具有表演藝術的背景,在曼谷


2013 - Peerapol performed in the performance named “Transaction” at Democrazy Theatre Studio, Bangkok, which is an interactive performance. The issue is about the behavior of expenditure and questioning about tax paying in Thailand. 15


2020- Peerapol produced the performance named “Fool Flu” for B-Floor theatre company. The performance be compared as a memo about Thai political history in 2010. Moreover, this conflict still effected Thai society until the present. 16


策畫、引言人 Planner, Introducer

Chia-Nuan Chen 生 於 一 九 九 一 年。 長 期 從 事 展 覽 執

行、 研 究 員 、 獨 立 策 展 人 、 藝 術 家 。 現就讀於國立臺北藝術大學藝術跨域

研 究 所。 創 作 與 研 究 關 注 於 庶 民 生 活 中 歷 史 記 憶 與 情 感 的 建 構 方 式, 及 其

與 環 境、社會之間的互動關係。同時, 關 注 於 藝 廊、 藝 博 會、 藝 術 節 與 美 術

館等不同機構中展覽與觀眾之間的關 係。 曾 策 劃 二 〇 一 九 年 高 雄 岡 山《 咁

敢趕幹—岡山國際當代藝術交流展》

並 獲 台 新 獎 入 圍 提 名、 二 〇 一 七 年 大 觀 藝 術 空 間《 話・ 時 代 — 畫 廊 產 業 三 部 曲 》(協同策展)等展覽 。

Chia-Nuan Chen born in 1991, she has long been a curatorial execution, researcher, independent curator, and artist. She is currently studying at the Graduate Institute of Transdisciplinary Arts, Taipei National University of the Arts. Her artworks and research focus on the construction of historical memories and emotions in the lives of common people, and their interaction with the environment and society. In the meantime, she‘s also interested in the relationships shared between gallery, art festivals, and art museums. She has curated such exhibitions as Dare you do this? FFFF it!, at Ganshang International Contemporary Art Exchange, in Kaohsiung 2019, and was nominated for the Taishin Art Prize. And she has co-curated Words • Era—Gallery Industry Trilogy, at DaGuan Gallery in 2017.

17


引言人 Introducer

Yi-min Huang 生 於 一 九 七 六 年。 畢 業 於 臺 南 藝 術 大

學 造 形 藝 術 研 究 所 。 絕 對 空 間 成 員 / 藝 術 家。 過 往 作 品 多 以 帆 布 或 塑 膠

充 氣 材 質 作 為 媒 材, 並 透 過 裝 置 的 手

法與周遭繁華快速的生活步調相映 襯, 藉 以 隱 喻 當 今 社 會 中 重 視 外 表 與 速 成 的 現 象, 作 品 往 往 帶 有 一 種 猶 如 超 現 實 作 品 中 拼 貼、 不 合 理 、 荒 謬 的 特質。

Yi-min Huang was born in 1976 and graduated from the Graduate Institute of Plastic Arts, Tainan National University of The Arts. He works on canvas or plastic inflatable material as the media and reflects the bustling and rapid pace of life with installation, metaphorically suggesting the contemporary social phenomenon which attaches to the great importance of appearance and crashes achievement. His works obtain the traits in surrealistic works such as collage, unreasonableness, and absurdity.

18


主持人

Host

Chieh-Hsiang Wu 國 立 彰 化 師 範 大 學 美 術 系 副 教 授。 在

德國奧登堡大學取得社會學及藝術 史 的 碩 士 和 博 士 學 位。 二 〇 一 三 至

二 〇 一四年曾任臺灣視覺藝術協會 ( 視 盟 ) 理 事長,在任期間曾推動視覺藝術 家 的 權 益 和 福 利。 吳 介 祥 自 二 〇 一 五 年 起, 是 臺 灣 文 化 政 策 研 究 學 會 的 理

事 和 常 務 理 事。 在 貢 獻 文 化 政 策 所 長 之 外, 吳 介 祥 也 經 常 撰 寫 藝 術 展 演 的 評 論, 發 表 在 不 同 的 期 刊 或 平 臺 上。

她 近 期 的 研 究 專 注 在 記 憶 文 化、 反 省 不 義 歷 史 的 藝 術 計 畫, 以 及 國 家 與 展 演 機 制之間互相牽引的關係等議題。

Dr. Chieh-Hsiang Wu is Associate Professor of Department of Arts in the National Changhua University of Education. She earned her master and doctorate degrees of sociology and art history in Carl von Ossietzky Oldenburg, Germany. In 2013 and 2014, Dr. WU chaired Taiwan’s Association of the Visual Arts, a nationwide association for the rights and benefits of visual artists. Since 2015, Dr. WU is the board member and executive director of the Taiwan Association of Cultural Policy Studies. In addition to her devotion to cultural policy, Dr. WU is an accredited essayist and art critic; her articles are published in various periodicals and platforms. Her recent research focuses on the culture of memory and art projects reflecting the unjust incidents in the past, as well as the interrelations between the state power and exhibiting institutions.

19


與談回應人

Panelist

Sheng-Hung Wang 一九八〇年生於臺灣臺北。曾任台新藝術獎 提名觀察人(2017-18)。 主要研究興趣包括當代錄像、行為表演及身 體性創作;關注當代加速度政治下的生命政 治課題,聚焦於科層機器對身體行動和耗費 模式之影響,並且在此基礎之上,持續反思 在地藝術理論的生產與擴延。相信藝評人在 當代不變的角色,是作為藝術家的長期陪伴 者與對話者,以及作為一位梳理在地藝術論 述的掘土者。同時也深信,臺灣當代藝術可 以從自己的展演成果裡,發展出具有獨到觀 點、可與各國藝術世界分享的藝術理論,而 藝評寫作可以為此事作出貢獻。

Sheng-Hung Wang is an art critic and lecturer at Taipei National University of the Arts in the Department of Fine Arts. For many years he has played an important role in the Taiwan art scene as a writer and critic. His main interests are contemporary Taiwanese conceptual art practice, performance art, contemporary painting, and is gradually expanding to the topics of biennales, anti-war movements, anti-war films, contemporary photography, performance art installations, and others. His article can be found in such art journals as Artouch, Artist Magazine,Artitude, ACT, Contemporary Art and in numerous museum catalogs and publications.

20


與談回應人

Panelist

Szu-Ni Wen 劇 場 導 演。 畢 業 於 柏 林 戲 劇 學 院 當 代 偶 戲 表 演 研 究 所。 二 〇 一 五 年 在 高 雄 成 立 洄 遊 式 創 作 集, 她 關 注 城 市 發 展 與 人、 記 憶、 想 像 和 場 所 認 同 之 間 的

互 動, 結 合 物 件 劇 場 、 行 為 、 裝 置 、 聲 音 漫 遊 和 遊 戲 等 形 式, 在 替 代 空 間 或 社 區 中 進 行 演 出。 曾 任 里 米 尼 紀 錄 劇 團《 高 雄 百 分 百 》 執 行 導 演, 翻 譯 「 日 常專家」。

Szu-Ni Wen is a theatre director living in Kaohsiung, graduated from Puppetry Art at HfS Ernst Busch Berlin. In 2015, she founded C-turtle Tactic. She focuses on the interactions between urban development and people, memories, imaginations, and identifications of places, mixes various forms such as object theatre, performance, installation, audio tour, and game, performed in alternative space or in communities. She was casting and executive director for Rimini Protokoll's ‘100% Kaohsiung’, and translated "Experts of the Everyday".

21



「 藝 術 中 的 異 議」—臺泰藝術交流論壇 Th e Dis se n ts in A r t — Ta i wan - Th a il an d A r t Forum

發行人 | 許 遠 達 編輯 | 顏 珮 珊 、 施 友 傑 美術設 計 | 顏 珮 珊 文字翻 譯 | 周 昭 儀 、沈 海 明 、 Penwadee Nophaket Manont 口譯 | 顏 致 懋 專案執 行 | 顏 珮 珊 、 施 友 傑 、 陳 妍 伊 、 黃 逸 民 、 陳 佳暖 出版者 | 絕 對 藝 力 地址 | 臺 南 市 中 西 區 民 生 路 一 段 205 巷 11 號 電話 |0 6 - 2 2 3 3 5 0 8 官方網 站 | a bs olu te spaceexchange. com Face book | ht t p s :// w w w. face book . com / abaspace 製版印 刷 | 健 豪 事 業 股 份 有 限 公 司 出版日 期 |2 0 2 1 年 6 月 版權所 有 , 翻 印 必 究

本計畫 獲 文 化 部 1 0 9 年 東 南 亞 地 區 與 臺 灣 文 化 交 流合作補助 贊助單位 |




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.