8
boekKLAAR.indd 8
8/13/12 5:04 PM
9
boekKLAAR.indd 9
8/13/12 5:05 PM
16
boekKLAAR.indd 16
8/13/12 5:06 PM
17
boekKLAAR.indd 17
8/13/12 5:06 PM
Casino de Boschi 50
boekKLAAR.indd 50
8/13/12 5:18 PM
51
boekKLAAR.indd 51
8/13/12 5:18 PM
82
boekKLAAR.indd 82
8/13/12 5:29 PM
83
boekKLAAR.indd 83
8/13/12 5:29 PM
japan
In Japan, the transition from city to
In Japan verloopt de overgang van stad naar
countryside is an abrupt one. One moment
platteland abrupt. Het ene ogenblik zoef je
you are whizzing ten metres above the city
op tien meter hoogte tussen geluidswanden
between sound barriers, minutes later you
door de stad, even later hobbel je op een
are bumping along a twisting track into the
kronkelbaantje de heuvels in, op weg naar een
hills, towards a forgotten mine or a little river
vergeten mijn of een dorpje aan de rivier.
village. A particular curiosity are the small medical practices in those remote areas.
Wonderlijk zijn de kleine dokterspraktijken
Doctor’s Shack
in die afgelegen gebieden. De schuifdeuren The sliding doors of this fragile wooden
van dit fragiele houten bouwwerkje staan half
construction stand half open. Inside it is
open. Binnen is het schemerdonker. Ik ben
twilight. I realize I am a privileged visitor.
me ervan bewust een bevoorrechte bezoeker
I tread carefully through the rooms. The
te zijn. Voorzichtig loop ik door de kamers.
floor creaks under my weight, straw mats
De vloer kraakt onder mijn gewicht, de rieten
are springy under my feet. A chair stands
matten veren mee. In de wachtkamer staat
in the waiting. In the wall is a hatch to the
een stoel. In de muur zit een doorgeefluik
pharmacy. On the shelves, jars of herbs and
naar de apotheek. Onder een dikke laag
powders lie untouched under a thick layer of
stof staan potjes met kruiden en poedertjes
dust, The dentist’s chair, the operating table
onaangeroerd op de planken. De tandartsstoel,
and instruments, the accounting records and
de operatietafel met instrumenten, de
stacks of paper with what is for us illegible
boekhouding en stapels papier met een voor
Ibaraki
p104 —p107
writing lie there just as they were left behind.
ons onleesbaar schrift liggen erbij zoals ze
p104 —p107
Zo subtiel Japans deze
The doctor must once have enjoyed immense
achtergelaten werden.
So subtly Japanese this place,
plek, met zijn houten wanden
prestige. An old photograph, perhaps from
De dokter moet ooit een enorm prestige
with its wooden walls like
als krullend papier. Broos en
his time as a medical student, confirms the
genoten hebben. Een oude foto, misschien wel
curly paper. At once fragile
tegelijk veerkrachtig en net
feeling of tradition and respect, but also of
uit zijn tijd als geneeskundestudent, bevestigt
and resilient and precisely for
daarom bestand tegen weer
mystery, as this photo goes deeper than it first
het gevoel van traditie en respect maar ook van
this reason resistant to wind
en wind.
seems.
mysterie, want die foto gaat dieper dan op het
and weather.
Ibaraki
Seika Dormitory
eerste gezicht lijkt.
98
boekKLAAR.indd 98
Seika Dormitory
p108 — p111
p108 — p111
Waarom zijn de studenten
Why didn’t the students
hun spulletjes niet komen
pick up their things after the
ophalen na die verwoestende
devastating fire? Okay, some
brand? Oké, sommige
objects melted, but others
voorwerpen zijn gesmolten,
suffered no more damage
maar andere hebben niet
than a light layer of soot.
meer schade opgelopen dan
And who knows, this bottle
een laagje roet. En wie weet
of Napoleon may taste better
smaakt die fles Napoleon nu
now than before!
beter dan voorheen!
8/13/12 5:35 PM
99
boekKLAAR.indd 99
8/13/12 5:35 PM
116
boekKLAAR.indd 116
8/13/12 5:38 PM
117
boekKLAAR.indd 117
8/13/12 5:38 PM
156
boekKLAAR.indd 156
8/13/12 5:47 PM
157
boekKLAAR.indd 157
8/13/12 5:47 PM