„ACOUSTIC BLUES ADVENTURES WITH ADAM PALMA“ Lerne neue Techniken, peppe dein Spiel auf und spiele den 12-taktigen Blues in vier verschiedenen Stilen 1. „Rock ‘n’ Pickin’ Roll“ – lerne das Plektrumspiel für Acoustic Rock mit einigen bluesigen Melodielinien
“ACOUSTIC BLUES ADVENTURES WITH ADAM PALMA” Learn new techniques, spice up your playing, play the 12 bar blues form in four varied styles 1. “Rock ‘n’ Pickin’ Roll” – learn how to use the pick for acoustic rock with some bluesy lead lines
2. „Thumbpick Blues“ – benutze die Kraft des Daumenpicks für „Travis-Picking“, starkes Melodiespiel und mehr
2. “Thumbpick Blues” – use the power of the thumbpick to create Travis picking, solid lead and more
3. „Bare Hand Funky Blues“ – lerne, wie man mit bloßen Händen, Ghost Notes und rhythmischen Slaps funky Grooves erzeugt
3. “Bare Hand Funky Blues” – use just your bare hands to create funky grooves with ghost notes and rhythmic slaps
4. „Django’s Blues“ – lerne, wie man Gypsy Rhythm Guitar spielt und einige Licks im Stil von Django Reinhardt
4. “Django’s Blues” - learn how to play gypsy rhythm guitar and some licks to play in the style of Django Reinhardt
„AKUSTYCZNE BLUSOWE PRZYGODY Z ADAMEM PALMĄ”
ADAM PALMA
Naucz się nowych technik, ubarwij swoją grę, zagraj bluesa w 4 różnych stylach 1. „Rock ‘n’ Pickin’ Roll” - naucz się kilku nowych bluesowych fraz i prawidłowego kostkowania na akustyku
DVD included
2. „Thumbpick Blues” - naucz się jak grać z pazurkiem na kciuku „Travis picking”, solówki oraz inne techniki 3. „Bare Hand Funky Blues” - użyj tylko gołych rąk do zagrania funkowych rytmów, „ghost notes” oraz rytmicznych „slaps” 4. „Django’s Blues” - naucz się jak grać bluesa w stylu Gypsy Jazz oraz kilku fraz w stylu Django Reinhardta Książka zawiera polskie tłumaczenie! O Adamie:
Über Adam: Adam Palma spielt seit 1986 Gitarre. Professionellen Unterricht nahm er jedoch erst einige Jahre später in Polen. Dort schloss er 1999 an der Musikakademie in Katowice im Fachbereich Jazz und Popularmusik mit Auszeichnung ab. Seit seinem Umzug nach Manchester (GB) teilte Adam mit vielen internationalen Künstlern die Bühne, darunter Chris de Burgh, Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney). Adam eröffnete bereits Konzerte für Künstler wie Albert Lee oder Bill Wyman (The Rolling Stones). In seiner einzigartigen Spielweise mischt Adam Elemente des Blues, Rock, Jazz, Funk und Country und unterrichtet an der Universität in Salford und an der Manchester Metropolitan University. Adam gewann den Titel als „Bester Akustikgitarrist“ bei den Polish Guitar Awards 2013. Schwer
Mittel
About Adam: Adam Palma first started playing the guitar in 1986. His formal music education started in Poland some years later and in 1999, he graduated from The Music Academy in Katowice with honours, – Faculty of Jazz and Popular Music. Since moving to Manchester, UK, Adam has played with many top international artistes and guitarists such as Chris de Burgh, Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney). Adam has opened the shows for the guitarists like: Albert Lee or Bill Wyman (The Rolling Stones). Adam teaches guitar at the University in Salford and Manchester Metropolitan University in Crewe. In his unique style, Adam mixes blues, rock, jazz, funky and country. Adam won The Best Acoustic Guitarist title at the Polish Guitar Awards 2013.
Adam jest absolwentem wydziału Jazzu i Muzyki Rozrywkowej Akademii Muzycznej w Katowicach. Jako muzyk sesyjny współpracował z większością artystów polskiej sceny muzycznej z Ewą Bem, Eweliną Flintą, Edytą Górniak, Kubą Badachem. Po przeprowadzce do Manchesteru, Adam kontynuuje swoją karierę koncertując z najlepszymi gitarzystami akustycznymi na świecie takimi jak: Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney) oraz otwierając koncerty takich gwiazd jak Albert Lee czy Bill Wyman (The Rolling Stones). Adam jest wykładowcą gitary na Uniwersytecie w Salford oraz Crewe. W swoim unikalnym stylu łączy blues, rock, jazz, funk i country. Adam otrzymał tytuł Najlepszego Gitarzysty Akustycznego w Polsce podczas Guitar Awards 2013 w Warszawie.
Acoustic Blues Adventures with Adam Palma
Leicht
www.adampalma.co.uk www.facebook.com/adampalmamusic Anfänger
Best.-Nr. FP 8156 ISBN: 978-3-945190-01-2 ISMN: 979-0-700307-57-8 www.acoustic-music.de
DVD nur in englischer Sprache DVD in English language only DVD tylko w angielskiej wersji językowej
FingerPrint / Acoustic Music GmbH & Co. KG · Arndtstraße 20 · 49080 Osnabrück · Tel.: 0541-71 00 20 · Fax 0541-70 86 67 E-Mail: order@acoustic-music.de · www.acoustic-music.de · www.fingerprint-verlag.de
LEHR-
Programm gemäß § 14 JuSchG
Gitarrenworkshops von
FP 8156
Inhalt · Content · Streszczenie Einleitung · Introduction · Wstęp Die Blues-Form · The Blues Form · Forma Bluesa Rock 'n' Pickin' Roll Spieltechnik · Picking Technique · Technika kostkowania Thumbpick Blues Über das Daumenpick · About The Thumbpick · Pazurek na kciuk Bare Hand Funky Blues Django’s Blues Danksagung · Credits · Podziękowania Equipment · Gear · Sprzęt Schluss · Ending · Zakończenie
4 5 8 10 14 15 17 19 22 22 22
Noten · Notation · Nuty Rock ’n’ Pickin’ Roll Thumbpick Blues Bare Hand Funky Blues Django’s Blues
24 32 38 44
Impressum
48
DVD Content Introduction The Blues Structure Rock ’n’ Pickin’ Roll – Performance Rock ’n’ Pickin’ Roll – Introduction The Picking Technique Rock ’n’ Pickin’ Roll – Breakdown Thumbpick Blues – Performance Thumbpick Blues – Breakdown Bare Hand Funky Blues – Performance Bare Hand Funky Blues – Breakdown Django’s Blues – Performance Django’s Blues – Performance (Rhythm Part) Django’s Blues – La pompe – Breakdown Django’s Blues – Solo – Breakdown Credits · Gear · The Final Word
Einleitung
Introduction
WSTĘP
Hallo!
Hi,
Witaj,
Und herzlich willkommen zu meiner DVD „Acoustic Blues Adventures with Adam Palma“. Auf dieser DVD zeige ich dir ein paar verschiedene Techniken und Stile, die dein Spiel über einen 12-TaktBlues aufpeppen und interessanter klingen lassen.
Welcome to my DVD “Acoustic Blues Adventures with Adam Palma”. In this DVD, I'll show you and teach you some different techniques and styles that you can apply to your playing to spice up the 12 bar blues progression and make it sound more interesting.
Przed Tobą DVD „Akustyczne Bluesowe Przygody z Adamem Palmą”. Będę miał przyjemność zaprezentować Ci kilka technik i stylów gry oraz nauczyć Cię ich, byś mógł wykorzystać je do urozmaicenia gry 12-taktowego bluesa.
Dabei werde ich dir Tipps zum Spiel mit dem Plektrum, dem Daumenpick (Thumbpick) und mit den bloßen Händen geben. Außerdem zeige ich dir, wie du Blues im Gypsy-Jazz-Stil einsetzen kannst. Alle Stücke habe ich in der Standard-Stimmung und in einem moderaten Tempo für dich aufgenommen. Damit du meinen Händen besser folgen kannst, gibt es die Stücke auf der DVD zusätzlich in einer langsameren Version.
4
I'll give you many tips on playing with the pick, the thumbpick, your bare hands and also I'll show you how to play the blues in Gypsy Jazz. I played all the tunes in standard tuning in a normal tempo and then I broke them down for you so you could watch my hands carefully to learn and copy everything.
Dam Ci kilka rad, jak grać kostką, pazurkiem i gołymi rękoma. Pokażę Ci również, jak grać bluesa po cygańsku czyli w stylu gypsyjazz. Wszystkie utwory są nagrane najpierw w normalnym tempie. Później zwalniam i omawiam utwór takt to takcie, po to żebyś mógł dokładnie przyjrzeć się szczegółom i się ich nauczyć.
© 2014 Acoustic Music GmbH & Co. KG
Du kannst dir merken, dass jede viertaktige Einheit mit einem anderen Akkord der Tonleiter beginnt. So weißt du jederzeit sicher, wo du dich innerhalb der Form befindest:
To make it easier to remember you may notice that every 4 bar sequence starts from a different degree of the scale, so it is easy to quickly find yourself in the form when you play and easy to memTabelle1 orize:
C
C
C
C
F
F
C
C
G
F
C
G
Abhängig vom Stil können C die Akkorde im Blues variieren. Es gibt F weskeine festgelegten Regeln, wegen du jederzeit genau Gzuhö C ren must, wenn du mit jemandem zusammenspielst. F C7 Manchmal kommt es vor, C dass im G zweiten Takt die Subdominante F7 F eingefügt wird: G7 G C C F F C7 C G G F7 F
Żeby łatwiej zapamiętać, spójrz na tę sekwencję jako trzy czterotaktówki, każda rozpoczynająca się od innego stopnia skali:
The Fchords in the 12 C bar blues C Akordy w 12-taktowym bluesie sometimes vary, depending on a czasami się zmieniają, w zależno F Tabelle1 C C ści od stylu, w jakim go gramy. style. There rules so you G Nie ma jakichś żelaznych reguł, F are no strict C C need C would to be aware when C dlatego musisz słuchać uważnie Tabelle1 you Fjam with somebody! C C podczas jammowania! F7 C7 C7Czasami w drugim takcie możesz So, Cyou will see that sometimes C C F C G in the bar people play the C7usłyszeć subdominantę: Tabelle1 F7 second C7 F C C subdominant chord: F7 C7 G7 F C G C C C F C C F F F7 F F C F F7 F
Tabelle1
C C C7 C C C C7 C
C C C7 C G G C7 C
Dm7 G Meistens werden auch ausschließ C C7 lich Septakkorde verwendet: F F7 C C C7 G G7 F F F7
G7 Em7 A7 C They F F C F7often add a minor C7 seventh to all the chords: F F7 C C7 C C F C C7 F F7 C F7 C7 F#dim C F C F7 C7
Dm7 G7 G C C7Często pojawiają się septymy małe przy wszystkich akordach: C C7 C C C7 G G7 C C C7
G G G7 C7 C7 F7 F7 Darüber hinaus können die Ak C6 C7 Dm7 korde in den letzten vier G7 Takten F7 F7 verändert werden:
F C F C F7 C7 F7 C7 F7 C7 F7 C7 F7 C7 Sometimes they change the F7 C6 F7 C7 F7 G7 in the last 4 C7 Em7 A7 chords bars: F7 C6 F7 C7
G G G7 C7 C7 C7 C7 Czasem zmieniają się ostatnie 4 C6 C7 G7 Dm7 G7 takty: C6 C7
G7 G7 Dm7 C7 C F7 F C6/9 C7 C Dm7 G F7 F7 F Dm7 Im sechsten Takt kann ein vermin Dm7 G C C6 derter Akkord auftauchen: F F7 A C C6 G G7 D F F7 E G G7 C6 C6/9 F7 F7 6 C6 C6/9 G7 Dm7
F7 F7 G7 F7 C F7 F#dim C6/9 F7 C G7 F F7 F7 F#dim
C6 C7 Em7 A7 C7 C C7 C C6/9 C7 C Em7 A7 C C6 C7 C
G7may add the diminished C6/9 C#dim They G7 Em7 A7 F C C C F7 C6 chord in the 6th bar: F#dim C F7 C6 A A C F7 C6 F C C F7 C6 D A F#dim C F7 C6 D A F C F7 C6 F7 C6 C6/9 C6/9 F7 C6 F7 C6 F7 C6 C6/9 C6/9 F7 C6 G7 C6/9 C#dim
F7
F7
G7 Dm7 C6/9 A
F7 G7 C6/9 A
Seite 1
C6
G7 G7 Dm7 G7 C7 C C7 C C7 C7 C Dm7 G7 G C/E Ebdim C7 C Dm7 G7 Może się pojawić akord zmniejszo Dm7 G7 G C C6 ny w 6. takcie: C C6 A C C6 G G7 A C C6 E G G7 C6 C7 C6 C/E Ebdim© 2014 Acoustic Music GmbH & Co. KG C6 C7 G7 Dm7 G7 C6 C/E Ebdim
C6 G7 C6/9 C#dim C7 Dm7 G7 C6/9 A A
A
Asus A7
E
E
A
A
E
E
B6 B7/9
A6 A7/9
E
E B7
B
A
E
B
Akkordfolge / Progression / Progresja akordowa: Django's Blues: Standard Blues:
C6/9
C6/9
C6/9
C6/9
C
C
C
C
F7
F7
C6
C/E Ebdim
F
F
C
C
Dm7
G7
C6/9 C#dim Dm7 G7
G
F
C
Der Tonika-Akkord im Gypsy-JazzBlues hat statt einer kleinen Septime eine große Sexte und oft eine große None. Der Improvisierende bekommt so ein neues Gefühl für den Blues und andere Skalen für sein Solo über die Akkorde. Ich benutze die C-Dur-Tonleiter und ein paar Durchgangstöne, um die Improvisation über den C6/9Akkord auszugestalten. Takt 13 Die C-Dur-Tonleiter mit dem Durchgangston b-flat. Manche Leute nennen das die BebopDominant-Skala oder einfach Bebop-Skala. Takt 17 Ich umspiele zwei Voicings von F7/9, eins in der 8. und das andere in der 13. Lage. Takt 19 Hier spiele ich ein Am7-Arpeggio, das aus denselben Tönen wie ein C6-Arpeggio besteht. Takt 22 Ich denke hier G7/b9 und spiele ein G7/b9- bzw. Abdim7-Arpeggio. Sie sind im Grunde gleich, wenn man den Grundton des G7/ b9 weglässt. G7/b9-Arpeggio: G B D F Ab Abdim7-Arpeggio: Ab B D F Ab Ich beende die Phrase mit einem sehr stylischen Bending: Ich bende die Saite, anstatt dieselbe Note zu wiederholen. 20
The tonic chord in a Gypsy Jazz Blues has the major sixth rather than the minor seventh and often major ninth. This gives the improviser a new feel of the blues and different scales to solo over the chords. I use the C major scale and some passing notes to embellish the lines over the C chord. Bar 13 The C major scale with the passing note Bb. Some people call this scale The Dominant Bebop Scale or just The Bebop Scale. Bar 17 I am outlining two shapes of F7/9 in the 8th and 13th positions. Bar 19 I playSeite Am72arpeggio which is in other words C6 arpeggio. Bar 22 I think here G7/b9 and I play G7/b9 arpeggio or Abdim7 arpeggio if you like, they are both the same if you don’t play the root of the G7/b9. G7/b9 arpeggio: G B D F Ab Ab dim7 arpeggio: Ab B D F Ab
G
Akord toniczny w stylu gypsyjazz posiada raczej sekstę wielką niż septymę małą i bardzo często dodaną nonę wielką. Taki zabieg daje soliście nowe możliwości improwizacji i możliwość użycia innych skali do solówek. Na C6/9 głównie używam skali C-dur z kilkoma „dźwiękami pobocznymi”, które ozdabiają improwizowane melodie. Takt 13 Używam tutaj skali C-dur i dodatkowo dźwięk B. Niektórzy nazywają taką skalę skalą bebopową dominantową albo poprostu skalą bebopową. Takt 17 Ogrywam akord F7/9 w VIII, a później XIII pozycji. Takt 19 Gram arpeggio Am7, lub jeśli ktoś woli C6, ponieważ mają one dokładnie te same dźwięki.
Takt 22 Myślę tutaj o G7/b9 i gram takie właśnie arpeggio (lub Abzmn7, ponieważ są one prawie identyczne, jeśli odrzucimy ich prymy). I finish the phrase with a very styl- G7/b9arpeggio: G H D F Ab ish bend; I bend the string instead Abzm7arpeggio: Ab H D F Ab of repeating the same note. Kończę frazę z bardzo stylowym podciągnięciem; podciągam strunę zamiast powtórzyć ten sam dźwięk. © 2014 Acoustic Music GmbH & Co. KG
32
Š 2014 Acoustic Music GmbH & Co. KG
36
Š 2014 Acoustic Music GmbH & Co. KG
„ACOUSTIC BLUES ADVENTURES WITH ADAM PALMA“ Lerne neue Techniken, peppe dein Spiel auf und spiele den 12-taktigen Blues in vier verschiedenen Stilen 1. „Rock ‘n’ Pickin’ Roll“ – lerne das Plektrumspiel für Acoustic Rock mit einigen bluesigen Melodielinien
“ACOUSTIC BLUES ADVENTURES WITH ADAM PALMA” Learn new techniques, spice up your playing, play the 12 bar blues form in four varied styles 1. “Rock ‘n’ Pickin’ Roll” – learn how to use the pick for acoustic rock with some bluesy lead lines
2. „Thumbpick Blues“ – benutze die Kraft des Daumenpicks für „Travis-Picking“, starkes Melodiespiel und mehr
2. “Thumbpick Blues” – use the power of the thumbpick to create Travis picking, solid lead and more
3. „Bare Hand Funky Blues“ – lerne, wie man mit bloßen Händen, Ghost Notes und rhythmischen Slaps funky Grooves erzeugt
3. “Bare Hand Funky Blues” – use just your bare hands to create funky grooves with ghost notes and rhythmic slaps
4. „Django’s Blues“ – lerne, wie man Gypsy Rhythm Guitar spielt und einige Licks im Stil von Django Reinhardt
4. “Django’s Blues” - learn how to play gypsy rhythm guitar and some licks to play in the style of Django Reinhardt
„AKUSTYCZNE BLUSOWE PRZYGODY Z ADAMEM PALMĄ”
ADAM PALMA
Naucz się nowych technik, ubarwij swoją grę, zagraj bluesa w 4 różnych stylach 1. „Rock ‘n’ Pickin’ Roll” - naucz się kilku nowych bluesowych fraz i prawidłowego kostkowania na akustyku
DVD included
2. „Thumbpick Blues” - naucz się jak grać z pazurkiem na kciuku „Travis picking”, solówki oraz inne techniki 3. „Bare Hand Funky Blues” - użyj tylko gołych rąk do zagrania funkowych rytmów, „ghost notes” oraz rytmicznych „slaps” 4. „Django’s Blues” - naucz się jak grać bluesa w stylu Gypsy Jazz oraz kilku fraz w stylu Django Reinhardta Książka zawiera polskie tłumaczenie! O Adamie:
Über Adam: Adam Palma spielt seit 1986 Gitarre. Professionellen Unterricht nahm er jedoch erst einige Jahre später in Polen. Dort schloss er 1999 an der Musikakademie in Katowice im Fachbereich Jazz und Popularmusik mit Auszeichnung ab. Seit seinem Umzug nach Manchester (GB) teilte Adam mit vielen internationalen Künstlern die Bühne, darunter Chris de Burgh, Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney). Adam eröffnete bereits Konzerte für Künstler wie Albert Lee oder Bill Wyman (The Rolling Stones). In seiner einzigartigen Spielweise mischt Adam Elemente des Blues, Rock, Jazz, Funk und Country und unterrichtet an der Universität in Salford und an der Manchester Metropolitan University. Adam gewann den Titel als „Bester Akustikgitarrist“ bei den Polish Guitar Awards 2013. Schwer
Mittel
About Adam: Adam Palma first started playing the guitar in 1986. His formal music education started in Poland some years later and in 1999, he graduated from The Music Academy in Katowice with honours, – Faculty of Jazz and Popular Music. Since moving to Manchester, UK, Adam has played with many top international artistes and guitarists such as Chris de Burgh, Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney). Adam has opened the shows for the guitarists like: Albert Lee or Bill Wyman (The Rolling Stones). Adam teaches guitar at the University in Salford and Manchester Metropolitan University in Crewe. In his unique style, Adam mixes blues, rock, jazz, funky and country. Adam won The Best Acoustic Guitarist title at the Polish Guitar Awards 2013.
Adam jest absolwentem wydziału Jazzu i Muzyki Rozrywkowej Akademii Muzycznej w Katowicach. Jako muzyk sesyjny współpracował z większością artystów polskiej sceny muzycznej z Ewą Bem, Eweliną Flintą, Edytą Górniak, Kubą Badachem. Po przeprowadzce do Manchesteru, Adam kontynuuje swoją karierę koncertując z najlepszymi gitarzystami akustycznymi na świecie takimi jak: Tommy Emmanuel, Joscho Stephan, Martin Taylor, Jack Pearson (The Allman Brothers), Hamish Stuart (The Average White Band, Paul McCartney) oraz otwierając koncerty takich gwiazd jak Albert Lee czy Bill Wyman (The Rolling Stones). Adam jest wykładowcą gitary na Uniwersytecie w Salford oraz Crewe. W swoim unikalnym stylu łączy blues, rock, jazz, funk i country. Adam otrzymał tytuł Najlepszego Gitarzysty Akustycznego w Polsce podczas Guitar Awards 2013 w Warszawie.
Acoustic Blues Adventures with Adam Palma
Leicht
www.adampalma.co.uk www.facebook.com/adampalmamusic Anfänger
Best.-Nr. FP 8156 ISBN: 978-3-945190-01-2 ISMN: 979-0-700307-57-8 www.acoustic-music.de
DVD nur in englischer Sprache DVD in English language only DVD tylko w angielskiej wersji językowej
FingerPrint / Acoustic Music GmbH & Co. KG · Arndtstraße 20 · 49080 Osnabrück · Tel.: 0541-71 00 20 · Fax 0541-70 86 67 E-Mail: order@acoustic-music.de · www.acoustic-music.de · www.fingerprint-verlag.de
LEHR-
Programm gemäß § 14 JuSchG
Gitarrenworkshops von
FP 8156