Fackel Der Wahrheit NÃœTZLICHE VERWEISE ZU AUTHENTISCHEN BÃœCHERN DES ISLAMS
BEACON OF TRUTH USEFUL REFERENCES FROM AUTHENTIC AND DISTINCTIVE BOOKS ON ISLAM
11111812 2611119113131111.196131112 1
! " # $ % & ' () * $ + ,
- ./ 0( - 1 23 4 5( 6 7 89 : ; <= > ?@ A B C D E F G H I5J K L 6I 6I F M G N OP Q R S T U 6 V W <X YZ T[ \ ] ^_ . 2 `a b $ cd eZ .f gh ij ; kl m n o U B m5 pX ql 5( r s F tu v w 5( x 9y z T{ | } gh ( ~2 W y 5 X V 4 Q $ + - 17 I O ( 1 2 F T E b . 2 ¢£ U¤ 5¡ 5 l Y ; T ( 1 O r s F tu ¥¦ v w F .§ ¨ 4© ij ª « ¬ 5( kl G `a ± 4 U$ U 6 m5 ® ¯ ° G } D ± ² o <= 5( ³6 ´ µ ¶· ¸5¹ Á  Ã
º
» ,Z ½ ¿ 0 À
º
»v¼ ½ ¾( S
º
T l 5( B 65 iÈ É Ê r Ç F ÅÆ Ä ´ ± Ê ; Ë T 5( Ì5(Í T x Î D ; ± Ï 1 6 Ð 2 F ÑM W ( 5 T D Ê ; 5Ò Ó G T Ô T U 6 5 ÕÖ Ï 6 Ð ®È ×X Ø Ùe Ú Û 5( Ü ¾ G ± T F Ï U B Ý 5 Þ ß <àá âh 5( vãä o å2 5( .æ ç 5( èK e é ê ./ ë ± T ì (í U 6 U B î ï K ð_ñ ; Û G <= ò5ó F Ï 6 Ð ®È 5ô õ " ö } T 1 B ã5 ÷ F ø ( © 5ù +ô ú r OX C D ± 4 Hú G ò5ó l ûü T 5( E9y ý F õ " l kl T +ô $ 1 6 þ % v5 9y d A G T F U U #Z ; Ü 5( 5À Ñ Q
121611 3
Foreword At discussions about the teachings of Ahmadiyyat it time and again becomes necessary to cite quotations from the Holy Quran as well as from various Ahadith and different books written by Islamic scholars. However, opponents frequently tend to ignore the actual content of the quotation, demanding that the source of the very quotation be presented to them. It is next to impossible, though, that all references needed can be made available at once. Therefore, scholars of the Ahmadiyya Muslim Jamaat have been making efforts to overcome this difficulty. One of such efforts was initiated by the late Maulana Ataullah Kaleem, who had served in West Africa, USA and Germany as Missionaryin-charge, and who began to collect copies of important and rare books containing essential quotations which he wished to put together and publish, so that every preacher of Ahmadiyyat should be able to counter the challenges of the opponents on the spot. Building on the foundation laid by Maulana Ataullah Kaleem, the Jamaat Germany is now having the honour of presenting the collection in hand, which contains original quotations along with the title of the according book and a translation into Urdu, English and German. The collection is divided into three parts: 1. Question of the death of Jesus (Isa) a.s 2. Truth of the Promised Messiah 3. Blessings of Khatm-e- Nabuwwat (Finality of Prophethood) The fact that this collection, containing more than 70 blue prints from the original books with their title page, is published in three languages should make it useful even beyond the boundaries of Germany. In the appendix, the reader will find biographical notes on those people who have been cited in the book, thus underlining their scientific and spiritual significance and, at the same time, enabling the reader verify the authenticity and importance of the according quotation. May Allah bless our humble efforts and may this book prove to be a source of guidance and quench the thirst of those who seek the truth. Ameen Publisher
4
Vorwort Bei Diskussionen über die Lehren der Ahmadiyya-Muslim-Jamaat ist es häufig erforderlich, Zitate aus Qur-an, Hadith und den Werken anderer islamischer Gelehrter anzuführen. Die Dikussionsgegner gehen bisweilen nicht inhaltlich auf die Zitate ein, sondern machen als Vorwand die Forderung, die zitiereten Originalwerke vorzulegen. Das ist natürlich unmöglich, weil die zahlreichen Bücher nicht zu jeder Zeit und an jedem Ort zur Verfügung stehen. Um diesem Umstand abzuhelfen, sind von den Gelehrten der AhmadiyyaGemeinschaft verschiedene Versuche unternommen worden. Ein Projekt dieser Art nahm der verstorbene Imam Ataullah Kaleem in Angriff, der in Westafrika, den USA und schließlich Deutschland für die Gemeinde als Leitender Imam tätig war. Er sammelte Kopien von Titeln wichtiger und seltener Bücher, sowie Kopien der Originalzitate aus ihnen, welche bei den Diskussionen benutzt werden. Er hatte die Absicht, diese später in einem Band zu veröffentlichen. Somit wären diese Zitate jedem jederzeit verfügbar. Auf der Grundlage dieser Arbeit von Ataullah Kaleem ist es nunmehr der Ahmadiyya Muslim Jamaat in Deutschland möglich, diese vorliegende umfassende Sammlung mit wichtigen Originalzitaten in Faksimile der Titel zitierter Werke sowie dem Wortlaut der angeführten Stellen nebst Übersetzung ins Urdu, Englische und Deutsche zu veröffentlichen. Die Sammlung enthält drei Kapitel: 1. 2. 3.
Frage des Todes Jesu Christi Die Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias Die Gnadenquelle des khatm-e-nubuwwat.
Die Sammlung enthält 70 Zitate, die in den meisten Fällen in vier Sprachen vorliegen. Deshalb ist das Buch über die Grenzen Deutschlands hinaus nützlich. Im Anhang des Buches finden sich biografische Skizzen von zitierten Autoren, um ihre wissenschaftliche und spirituelle Bedeutung zu verdeutlichen. Dieser Anhang gibt dem Leser die Möglichkeit, sich ein Bild von der Authentizität und Wichtigkeit des jeweiligen Zitats machen. Wir beten inbrünstig, möge dieses Buch die Gnade Gottes finden und ein Wegweiser für den Sucher sein. Amen Herausgeber
5
19112131111
Üﻓﻠﻤﺎ ﺗﻮﻓﻴ ﲎ۔۔۔اﱁ
F v5و ﻓﻴ ﲎ
( G
o íﻓﻠﻤﺎ ﺗﻮﻓﻴ ﲎ
G
Üوﻣﺎ ﳏﻤﺪ اﻻ رﺳﻮل ﻗﺪ ﺧﻠﺖ
Üﻣﺎ اﳌﺴﻴﺢ اﺑﻦ ﻣﺮﻳﻢ اﻻ رﺳﻮل
(¾ ½
Õ j
Å !
ٰ Üﻳﻌ& %اﱏ ﻣﺘﻮﻓﻴﮏ ۔۔۔اﱁ
ٰ # & % $ ¿ o TÒﻣﺘﻮﻓﻴﮏ "
Å !
Üﺑﻞ رﻓﻌ( اﷲ اﻟﻴ( ۔۔۔اﱁ
Æ
( 'vÁر ﻓﻊ اﱃ اﷲ ; )(
5
* < íر ﻓ ﻊ;
+
¿
tó ½ ¾( ,- .9
Æ
. G ½ ( 5( /5 o í
ﺰﮐﻮة ﻣﺎ دﻣﺖ ﺣﻴﺎً
Üواوﺻﺎﱏ ﺑﺎﻟﺼﻠﻮةواﻟ ٰ ٰ
اﱃ اﻟﺴﻤﺎء
; 0 ¿ 5( 1 .9ر ﻓﻊ ٰ ¿
( O(5 _ Æ 2 G »0
Å
í ; ½ ¾( ; 8 54 5_ 6( 7
!
< ;(
=> Æ 9:
7
Å Æ3
Å
Æ
اﱃ رﺑﻮة ۔۔۔اﱁ
Üو ٰا ٰ وﻳﻨﻬﻤﺎ ٰ
¿
( O(5 ? G 0
Üوﻣﺎ ﺟﻌﻠﻨﺎ ﻟﺒﺸﺮ ﻣﻦ ﻗﺒﻠﮏ اﳋﻠﺪ ۔۔۔اﱁ
ÅÅ
@A B l C5 D F E U C5 Ù
!Å
8 C5 ÙU F X ¾( G cG ./
!
UUUUUU A CX K 0 5( HZ ¿ I
!
.J K v¼ ½ ¾( 5( v) `a L M í
!Å
Å
.J K ,Z ½ ¿ 0 À
ÜﻇAﺮ اﻟﻔﺴﺎدﰱ اﻟﱪواﻟﺒﺤﺮ
· ( ; N ð (5 <àO P9 vë
Å
(
· ; Q Ry
ÆÆ
Üوﲨﻊ اﻟﺸﻤﺲ واﻟﻘﻤﺮ
Æ
(
S ( T
Æ
Å
( G <U57 G VI 5C 5( KW 5( X .9
! Æ
!
Üو آﺧﺮ ﻳﻦ ﻣﻨAﻢ ﳌﺎ ﻳﻠﺤﻘﻮا ﺑAﻢ
( F v5ﻟﻮIﺎن اﻻﳝﺎن۔۔۔اﱁ
Æ
[
Y Z .; 5( 9í G ½ E
½ ^
.; \ ] 5W v
½
_` v^ ½ 5( vCZ
( وﻻ اﳌAﺪی اﻻ %&Jاﺑﻦ ﻣﺮﻳﻢ
ٰ
È5 va7 ; } b G vc .9
.d e vc 5f " ; 54
8
g G hi j k lm
Å
g G 5n o p
Å
!
9í G P9 vë 5lq rs h5C
Æ
.J K ,Z ½ 9í t
Æ
( واﻣﺎ ﻣﮑﻢ ﻣﻨﮑﻢ
( ﻓﺎﻣﮑﻢ ﻣﻨﮑﻢ
Å
Üوﻟﻮ ﺗﻘﻮل Jﻠ&ﻨﺎَ۔۔۔۔اﱁ
!
v w G _ l $ k vu
Üﻣﺎﻳﺎ ﺗﻴAﻢ ﻣﻦ رﺳﻮل اﻻ Iﺎﻧﻮا ﺑ( ﻳﺴﺘAﺰؤن۔۔۔اﱁ
xX y vc m cP
{
z T H
Å
(ë
!
( C5ﻣﻦ ﻣﺎت ﺑﻐﲑ اﻣﺎم ۔۔۔اﱁ
Å
.; » ,Z ½ ¿ v5
Å
Æ
a7 G | ( F .9 5( ij
ÅÅ
ﺮی
Üوﻣﺎ Iﺎن رﺑﮏ ﻣAﻠﮏ اﻟﻘ ٰ
!Æ
Üوﻣﺎ Iﺎن ﻣﻌﺬﺑﲔ ﺣﱴ ﻧﺒﻌﺚ رﺳﻮﻻ ً
!Æ
Á Â Ã 5( 4© ij
!
Üاﻫﺪﻧﺎ اﻟﺼﺮاط اﳌﺴﺘﻘﻴﻢ
!Å
ٰ Üﻳﻘﻮم اذﮐﺮواﻧﻌﻤﺔ اﻟﻠ( Jﻠﻴﮑﻢ
!Å
اﻟﮑﺘﺐ واﳊﮑﻢ واﻟ\ﺒﻮة
وﻟﻘﺪا ﺗ&ﻨﺎ ﺑﲎ اﺳﺮاﺋﻴﻞ ٰ ٰ Ü
Üﻣﻦ ﻳﻄﻊ اﻟﻠ( اﻟﺮﺳﻮل۔۔۔ اﱁ
9
!Å !!
o 5 .9 ¿ GUUU C} ( $ ~ _ â Ü
!
Å
ÜﻣﺎIﺎن ﳏﻤﺪ اﺑﺎاﺣﺪ۔۔۔۔۔اﱁ
!
¿ Ù 5 ; , þﻗﻮﻟﻮا اﻧ( ﺧﺎﺗﻢ اﻟﻨﺒﻴﲔ ۔۔۔۔۔اﱁ
6 2 F o ð M
Å
Æ
Á .æ 1 P X Á 8 C5
ÆÆ
X Á Ô 8
Æ
ð Ñ(5ﻻ و bﺑﻌﺪ ﻣﻮ a۔۔
G
Æ
= G Á o í
Æ
U C5 Ùاﱏ آﺧﺮ اﻻﻧcﻴﺎء۔۔۔اﱁ
{ a۔۔۔ﻧﱮ اﺑﻦ ﻧﱮ
¿
o v5ó k A
Å
( ﻟﻮ Jﺎش ﻟeﺎن ﺻﺪﻳﻘﺎً ﻧcﻴًﺎ
!
; ,Z ½ tﻧﱮ اﷲ
D F . 8
!
Æ
e ; Á Ã O h F = (5
( Z ; $ %( ÈUUU l e
Å
* ; ¿
+ Q ,TÒ
Æ
G Á  c (e  ±
Q + ; Â * < .(5 eZ
6 X o .(5 eZ
Æ
Ü
Å
g G hi j k lm
!
( ¡¢ £ﻻو bﺑﻌﺪ ﻣﻮ ( 5( ¤ G aﻻ ﻧﱮ ﺑﻌﺪی
¥
!
e ( Ô 8
10
Æ
5¦ o vAà §ó eZ G Á Â .æ
¿
« ¬ o G »HZ
(
Á ¨ F C5
Å
ٰ Üﻳcﲎ آدم اﻣﺎ ﻳﺎ ﺗ&ﻨﮑﻢ
Å
Üواذ اﺧﺬاﻟﻠّٰ( ﻣﻴﺸﺎق اﻟﻨﺒﻴﲔ
Å
Üواذ اﺧﺬﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻨﺒﲔ ﻣ&ﺜﺎﻗAﻢ۔
ÅÅ
!
( 5 1 © C ; ê
vãä 1 © C ; ê
Æ
âh 1 © C ; ê
11
Contents Question of death of Jesus Christ (Isa) a.s. .1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
The verse falamma tawaffaitani ( 5:117,118) .................................... Explanation of tawaffaitani from “Sahi Bukhari” ........................... Ibn e Arabi describes the verse falamma tawaffaitani ................... The verse wama Muhammadun Illa Rasool… (3:145) ....................... The verse mal Massihubno Maryama illa Rasool.. (5:76) ................. The Sahaba’s consent about Jesus’ death ............................................ The verse ya issa inni mutawaffika (3:56) ........................................... The meaning of inni mutawaffika according to Ibn-e-Abbas (ra) .. The verse bal rafa’hullahu ilaihi (4:158,159) ....................................... The expression rafa’allahu according to Hadith ................................ The word rafa according to Ibn-e-Arabi ............................................. The confirmation about Jesus’s death by Imam Hasan (ra)............. The reality about the ascension and the return of the Messiah by Ibn-e-Arabi ................................... The verse wa aussani bissalate (19:31,34) ............................................ Imam Ibn-e-Qeyyim in relation to Messiah’s rafa ilessma ............ Jesus’s age of 120 according to Hadith ................................................ The confirmation of Jesus’ (as) death by the Holy Prophet (pbuh) with the Christians from “Najran”.......... An example of manipulation ................................................................ The verse awena huma ila rabwatin (23:51) ....................................... The migration of Jesus (as) according to Hadith .............................. The verse wama ja’alna lebasharin (21:35) ......................................... Explanation by the Holy Prophet( pbuh) about eternal life ............ Explanation by the Holy Prophet (pbuh): All Prophets have passed away ............................................................ Statement of the Holy Prophet (pbuh): “If Moses and Jesus lived…” Allama Syed Qutab of Egypt and the death of Jesus Christ (as)....
25 26 29 32 32 33 37 38 41 42 45 50 53 56 57 60,63 66 69 73 74 77 78 81 84 87
The Truth of The Promised Messiah a.s 1. 2. 3. 4. 5. 6.
The truthfulness of the Promised Messiah.......................................... The verse zaharal fassadu… (30:42) ...................................................... The spiritual decline of the Muslims according to a Hadith ........... Hadith about a “redeemed community” .............................................. The verse Jumiash shamsu walqamar (75:8-10) ................................. Hadith about eclipse of the Moon and the Sun ................................. 12
93 96 97 100 104 105
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
Imam ibn Taimiyya and the explanation about the dates of eclipses .................................................................... The verse aakhareerna minhum (62:3-4) ............................................ Hadith in Bukhari When the belief raises from the Earth to Pleiades ............................ The mission of the Promised Messiah described in Sunan Abi Daud .................................................................................. Four big missions of the Mohammedan Messiah. ............................. The look of the Mosaic and Mohammedan Messiah. ....................... Hadith la al-mahdi illa issa bin mariam ............................................. Emphatic admonition to the oath of allegiance of the Imam Mahdi ................................................................................. Holy Prophet’s (pbuh) Greetings to the Imam Mahdi ...................... Prophecy of Khilafat after Prophethood ............................................ Prophecy about the appearance of Islamic Reformers ...................... The signs of the Later Days in the Sura al Takwir............................ The signs of the Mehdi in Sahih Muslim ............................................ Hadith imamukum minkum .................................................................. Hadith Famakum minkum ..................................................................... The verse lau taqwwalu alaina ............................................................. A fabricator upon God won’t live longer than 23 years .................. The verse ma yatihim min rasulin…. ................................................... Scholars will be enemies of the Mahdi ................................................ Ten signs about the Doomsday’s approach ....................................... Outbreak of Dajjal ( an Imposter) ........................................................ Hadith man mata begher e Imam ......................................................... Imam Mahdi’s mission according to Sahih Bukhari ......................... Emphasis on solidarity with the Imam ............................................... The verse wama kana mohliqal….. ....................................................... The verse wama kana ma’azzibina… ...................................................
108 111 112 116 119 122 126 129 131 134 137 140 142 146 147 148 149 152 153 156 159 171 174 177 180 180
Blessings of Khatm-e-Nabuwwat 1. 2. 3. 4. 5. 6.
The Ahmadiyya-Community and blessings of Khatam-e-Nabuwwat ............................................................................. The verse Ihdinas-siratul-mustaqeem…. ............................................. The verse ya qaumi uzkuru nematullah…. ......................................... The verse walaqad ataina bani israilal kitaba walhukma wannabuwwata….. ................................................. The verse mai’ny-yuti illaha war-rasula…. ........................................ Explanation of verse mai’ny-yuti illaha war-rasula…. By Imam Raghib ........................... 13
183 187 187 187 188 189
7. 8.
32. 33. 34. 35.
The verse ma kana Mohmmadun aba… .............................................. Hazrat Aisha’s explanation about the word Khataman-Nabiyyin .............................................................. The meaning of Khataman-Nabiyyin” according to Ibn-e- Arabi ....................................................................... The Holy Prophet is the last law bearing prophet, not seal of Prophets ................................................................................. Possibility of prophethood after the Holy Prophet (pbuh) ............. Explanation of the statement la wahiyyun b’ada mauti in accordance with Ruhul Muani ........................................................... Ibne Arabi ( r.a) describes the definition of Nabuwwat ….. ........... Statement of the Holy Prophet (pbuh) inni akherul anbiyya…. ..... Statement of Nabi ibn-e- Nabi about Ibrahim son of the Holy Prophet (pbuh) ............................................................ Mulla Ali Qari about Khatam an-Nabiyyin ...................................... Hadith lau A’asha lakana sadiqan nabiyya…. ................................... The title of the Promised Messiah in Sahih Muslim ......................... The Holy Prophet was the Khatam an-Nabiyyin before the creation of Adam .................................................................. According to Darud Sharif blessings of Nabuwat continue ............ There shall be no Law bearing reformer ( Shah Wali ullah) ........... Use of term Khatam about Hazrat Ibn-e-Abbas (r.a.)....................... Explanation of Khatam-e-Nabuwwat in the book Khatam-ul-Aouliya ............................................................ Use of term Khatam according to Moulana Rumi (r.a.) ................... Maulana Rumi believes in a ummati-prophet .................................... The verse istikhlaf……. ............................................................................ Prophecy of the Khalifat ala minhajun-nabuwwata…. .................... The meaning of La nabiyya baadi in Iqtrabus-sa’at ......................... No law bearing prophet after Hazrat Mohammad ( pbuh) according to Dafe ul Wasawis…. .......................................................... A plausible explanation of the Khatam-e-Nabuwwat according to Moulana Qasim Nanotvi ................................................................... Prophet Moses wished to be among one of the prophets of Ummat-e-Mohammadiyya .................................................................... Hadith Abu Bakr khairun nase illa ainy’yakoona nabiyyun…. .... The verse ya bani aadama imma yatiyannakum… ........................... The verse wa iz akhazallaho mithaqan nabiyyina…......................... The verse wa iz akhazna minan nabiyyina mithaqahum… .............
269 273 276 276 277
1. 2. 3.
Biographies of the authors (Urdu) ........................................................ Biographies of the authors (English) ................................................... Biographies of the authors (German) ..................................................
281 291 304
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31.
14
193 194 197 200 203 206 209 213 216 219 222 225 228 231 237 240 243 246 250 254 255 258 261 264
INHALTSVERZEICHNIS Frage des Todes Jesu Christi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.
Der Vers „…als du mich sterben ließest“ (5:117,118) ......................... Kommentar aus Shahi Buchari zum Vers falamma tawaffaitani ... Ibn Arabi zum Vers falamma tawaffaitani ......................................... Der Vers "Muhammad ist nur ein Gesandter … ".............................. Der Vers "Der Messias, Sohn der Maria, ist nur ein Gesandter … " Übereinkunft der Sahaba zur Frage des Todes Christi ..................... Der Vers ya issa inni mutawaffika ...................................................... Bedeutung von inni mutawaffika nach Ibn Abbas ............................ Der Vers bal rafa'allahu ilaihi ............................................................... Der Ausdruck rafa'allahu nach Hadith ................................................ Gebrauch von rafa' bei Ibn Arabi ......................................................... Bestätigung vom Tod Christi durch Imam Hussain.......................... Die Wirklichkeit der Himmelfahrt und Wiederkunft des Messias bei Ibn Arabi ............................................. Der Vers wa aussani bissalate ............................................................... Imam Ibn e Qayyim über die Himmelfahrt Jesu ............................... Laut Hadith lebte Jesus 120 Jahre ......................................................... Bestätigung des Todes Christi durch Heiligen Propheten bei den Christen von Nedjran ........................... Manipulation in Asbab ul Nusul .......................................................... Der Vers „wa aawainahuma ila rabwa“ .............................................. Die Migration Jesu nach einer Hadith ................................................. Der Vers wama ja'alna bashar .............................................................. Erklärung des Propheten: Hat ein Prophet vor mir ewiges Leben erhalten ............................................................. Erklärung des Propheten: Alle Gesandte sind verstorben ............... Ausspruch des Propheten: „Wenn Moses und Jesus leben würden“ ............................................. Allama Sayyed Qutb und der Tod Jesu Christi .................................
25 26 29 32 32 33 37 38 41 42 45 50 53 56 57 60,63 66 69 73 74 77 78 81 84 87
Die Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias 1. 2. 3.
Die Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias ................................... Der Vers zaharal fassaadu … ................................................................. Der spirituelle Verfall der Muslime in der Endzeit nach einer Hadith .......................................................... 15
93 96 97
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
Hadith über eine "erlöste Gemeinde" .................................................. Der Vers jumiash shamsu walqamar ................................................... Hadith über Mond- und Sonnenfinsternis .......................................... Imam ibn Taimiyya und Erklärung der Daten von Sonnen und Mondfinsternis ......................................................... Der Vers aacharina minhum… .............................................................. Hadith in Buchari "Wenn der Glaube sich zu den Plejaden erhebt…" ............................ Abi Daud über die Zeichen und Aufgaben d. Verheißenen Messias ............................................... Vier große Aufgaben des mohammadanischen Messias ................. Das Aussehen des mosaischen Messias und des mohammadanischen Messias ......................................................... Hadith "la al-mahdi illa issa bin mariam" ........................................... Eindringliche Ermahnung zum Treugelöbnis des Imam Mahdi ..... Die Grüße des Propheten für den Imam Mahdi ................................ Prophezeiung eines Khalifats nach dem Prophetentum ................... Prophezeiung über die Erscheinung von Reformern im Islam ....... Die Zeichen der Endzeit in der Sura al-Takwir ................................. Zeichen des Mahdis in Sahih Muslim .................................................. Hadith "imamukum minkum" ............................................................... Hadith fa-ammakum minkum............................................................... Der Vers "lau taqawwalu alaina" ......................................................... Einer, der Offenbarung erdichtet, kann danach nicht länger als 23 Jahre leben ...................................... Der Vers ma yatihim min rasulin ........................................................ Gelehrte werden Feinde des Mahdis sein ........................................... Zehn Zeichen des Herannahens des Jüngsten Tags.......................... Auszug des Dajjal .................................................................................... Hadith "Wer stirbt, ohne seinen Imam zu kennen…" ....................... Aufgaben des Verheißenen Messias nach Sahih Buchari ................ Ermahnung zur Verbundenheit mit dem Imam................................. Der Vers wamakana rabbaka muhliku…............................................. Der Vers wama kana mu'azzibina ........................................................
100 104 105 108 116 112 116 119 122 126 129 131 134 137 140 142 146 147 148 149 152 153 156 159 171 174 177 180 180
Die Gnadenquelle der Khatm-e-Nabuwwat 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Die Ahmadiyya-Gemeinde und Khatm-e-Nabuwwat ..................... Der Vers Führe uns auf den geraden Weg.......................................... Der Vers ya qaumi … .............................................................................. Der Vers walaqad ataina bani israila alkitaba …............................... Der Vers manyuti 'illaha wa rasula ..................................................... Imam Raghib über jene, "denen Gnade erwiesen wurde" ............... Der Vers ma kana mohammadun… ..................................................... 16
183 187 187 187 188 189 193
8. 9. 10. 11.
33. 34. 35.
Erklärung der Hazrat Aischa zum Begriff Khatam an-Nabiyyin ... Bedeutung von Khatam an-Nabiyyin nach Ibn Arabi...................... Der Heilige Prophet ist der letzte gesetzbringende Prophet............ Prophetentum nach dem Heiligen Propheten ist nicht völlig unmöglich ....................................................................... Erklärung des Ausspruchs la wahiyyun b'ada mauti nach Ruhul Ma'ani .................................... Allgemeines Prophetentum nach dem Heiligen Propheten ist möglich .......................................... Ausspruch des Propheten: inni aacharul anbiyya ............................. Hazrat Ibrahim (Sohn des Propheten), Prophet, Sohn eines Propheten.............................................................................. Mulla Ali Qari über Khatam an-Nabiyyin ......................................... Hadith lo ascha lakana saddiqan nabiyya .......................................... Der Verheißene Messias ist nach Shahih Muslim ein Prophet ....... Der Heilige Prophet Muhammad war vor der Schöpfung der Welt der Khatam an-Nabiyyin ........................... Durud beinhaltet auch die Möglichkeit des Prophetentums nach dem Heiligen Propheten Muhammad (s)................................... Es gibt keinen Reformer mit einem neuen Gesetz ............................ Hazrat Abbas ist Khatam al-Muhajir .................................................. Erklärung der Khatm-e-Nabuwwat im Buch Khatm-e-Aulia......... Maulana Rumi versteht unter khatm Vollkommenheit ................... Maulana Rumi hält einen ummati-Propheten für möglich.............. Der Vers-Istikhlaf .................................................................................... Prophezeiung des Khalifats auf der Grundlage des Prophetentums ................................................ Iqtrab as-sa'ah: Ausspruch La wahiyyun ba'ada mauti ist nicht authentisch .......... Nach dem Heiligen Propheten kann kein Bringer eines neuen religiösen Gesetzes kommen ........................................... Plausible Erklärung der Khatm-e-Nabuwwat in Tahzir un-Naas .................................................................................... Hazrat Muhammad (s) sagte Propheten aus der Umma voraus ..... Hadith über die Möglichkeit eines Propheten nach dem Heiligen Propheten Muhammad ........................................ Der Vers ya bani aadama imma yatiyannakum… ............................. Der Vers wa iza achazallaho mithaq an-Nabiyyina… ...................... Der Vers wa iza achazna minan nabiyyina mithaqahum… ...........
1. 2. 3.
Die Biographien der Autoren (Urdu) ................................................... Die Biographien der Autoren (Englisch) ............................................. Die Biographien der Autoren (Deutsch) .............................................
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32.
17
194 197 200 203 206 209 213 216 219 222 225 228 231 237 240 243 246 250 254 255 258 261 264 269 273 276 276 277 281 291 304
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
! "# $ % & '() * + , - ./ 0 1 2 34 5 6 7 % 8 9 : ;4 < = / > ?@ A) : 7 B2 CD / = EF -() GH / I J K 1 LMN O P > ;/ Q R : S / TN UNV W / X 4 YZ 1 /[ \F# -] > G^ _` a b c d 6 7 T 7 e 8 f = I4 gh 1 i j Lk /l > ;m) >X no xyzy{ 1 LMN p q - / r s tu 1 LMN -() v w c ; 7 1 | > } ~ b > 7 _ X : u X 4 ) 1 ) -/2 , m) N / = EF -() : 8 p ;4 F U2 ) 8 c 9d * > ' : > ) 8 Lk % 4 -] > ¡ ¢£ >X ¤ % , ¥ / : 7 ¦ / S§ LNV / ¨ 9 : HE $ L ©X 4 ª2 « ¬ , ® > ¯ / 3° ± ² Lm* ³ ´ : 7 % Gµk ¶ - * ; G·/ ¸ X ¹ /º ¡ »] ¼ / , Gµk , ½ ¾ ¿À Á  _ > ;X à ; G·/ ¸ L ÄÅ > GÆÅ > LÇ È T É , Ê : G˪ G / Ì ± j LÅ Í > ; Î Ï ÐÑ 1 Ò # "# 34 ÓÔ / r d j Õ ¸ > Ö / T ×Ø Lk _Ô _Ô Ù > ;X q2 Ú qÛ ; ÜÝ B , H > Þ r E &UT h ) 8 d É /ßÚ % à á* > qÛ ð TN qï - , â > ¬ ã2 / ä ;4 å æ 4 çÔ ¯ è é è êë r Tì /í à/ î > ñ /* j / V / ± j ; G ò -Xó ô à / T õ/ X ö ÷ ; ø 4 ù ú/C û ! ü > ý ?u /* a c é > þ & K 21
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
Ă&#x201A; > * Ă˝ / : L / , - N > ! : / ÂĄ -] , Ă˝ ?u 1 /[ Ăź / = X  E = /° ;4 Â&#x2122;ÂŹ \ Â? Ă&#x2030; Lk u N N , P Â&#x2030; a Ă°r Â&#x17D; E / b
The issue of the death of Jesus Christ The issue of the death of the Messiah of Nazareth is important in three respects. Firstly, the major part of the world being follower of Christianity and regarding Hazrat Messiah as the son of God believe that he lived in this world for a few years and was then raised to heaven, where he is alive and, God forbid, shares the eternal regime of God. Secondly, also the Muslim masses of this time after being siliently influenced by this belief and by wrongly interpreting certain Quranic verses and Hadith are firmly holding the thought that while Hazrat Isa was neither God nor son of God but on the occassion of his crucification Almighty Allah lifted him alive with his body and that he is still alive in heaven. In the latter days after descending on earth, they claim, he will reform the Muslim Ummah. And Thirdly, Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, founder of the Ahmadiyya movement in Islam, claimed to be the Promised Messiah. However, till the issue of death and life of Hazrat Messiah is not resolved, no Muslim can properly examine the claim of Hazrat Mirza Sahib. Due to these three reasons it is essential that in the light of Quran, Hadith and Godly blessed wisdom this issue about the death of Jesus should be clarified for the guidance of mankind, so that the superiority of Islam may be established over Christianity. During the 13th. century with the support of the prevailing belief about the Messiah of Nazareth still being alive, the Christian missionaries converted thousands and hundreds of thousands of simple Muslims to Christianity.The Christian missionaries made claims of conquering territories after territories of India. So much so they indicated their determination to host the flag of Christianity in Mecca. To resist against the invasion of Christianity, no Muslim leader or scholar had anything to protect Islam. It was only Hazrat Mirza Ghulam Ahmad, who became a wall of rock. God has blessed him with arguments regarding the death of Hazrat Messiah, as an effective weapon. As a result, the invasion of Christianity was retreated. And at last a revolution in favour of Islam took place, which changed the whole situation. This great victory, even opponents confessed, was due to the reasoning proving the death of the Messiah of Nazareth. 22
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
Therefore the issue of the death of Jesus of Nazareth is not only important for Ahmadis, but also for the whole Muslim community. The fact is that in the early days of Islam there was no such concept or belief about eternal life of the Messiah. However, this belief gradually found its way to the Muslim community when Christian started joining the fold of Islam in large numbers. Abstracts of the books of the Holy Saints of Ummah regarding this issue are reproduced below.
Frage des Todes Jesus Christias Der Frage nach dem Tode Jesus Christias kommt in dreifacher Hinsicht große Bedeutung zu. Erstens, weil ein großer Teil der Welt Anhänger der christlichen Religion ist und folglich auch daran glaubt, dass er einige Jahre in dieser Welt lebte und dann wieder in den Himmel aufgefahren sei, wo er noch lebendig sei und (Gott behüte) an der Ewigen Herrschaft Gottes Anteil habe. Zweitens, weil auch die Mehrheit der Muslime sich von dieser Lehre hat beeinflussen lassen und aufgrund der Missdeutung einiger Qur-ân Verse und Überlieferungen nun annimmt, Jesusas sei zwar kein Sohn Gottes, sondern ein Prophet, aber bei der Kreuzigung sei er von Gott in seinem irdischen Körper in den Himmel aufgenommen worden, wo er immer noch leben würde und in der Endzeit wiederkäme und die Anhänger des Propheten Muhammad reformieren würde. Drittens, weil Hazrat Mirza Ghulam Ahmadas beansprucht, der Verheißene Messiasas zu sein. So muss zunächst die Frage des Todes Jesu Christias geklärt werden, bevor der Anspruch Hazrat Mirza Ghulam Ahmadsas auf das Amt des Verheißenen Messiasas ernsthaft untersucht werden kann. Aus diesen drei Gründen ist es wichtig, diese Frage aus der Perspektive von Qur-ân, Hadith und dem natürlichen Menschenverstand zu beleuchten und Unklarheiten zu beseitigen, so dass daraus Nutzen erzielt wird und der Islam gegenüber dem Christentum wieder an Glanz zunimmt. Im 13. Jahrhundert nach der Hidschra haben sich christliche Missionare diese Fehlmeinung hinsichtlich des Lebens Jesusas unter den Muslimen zunutze gemacht und Abertausende von ihnen zum Christentum bekehrt. Sie beanspruchten, ganze Regionen von Indien für das Christentum erobert zu haben. Sie verkündeten sogar, die Fahne des Christentums bald an der Kaaba hissen zu können. Die muslimischen Führer und Gelehrte von damals wussten dieser Flut von Konversionen zum Christentum nichts entgegenzusetzen. Wenn es einem gelang, diese Flut einzudämmen, so war es Hazrat Mirza Ghulam Ahmadas. Denn Gott hatte ihm die Wahrheit von Jesusas Tod anvertraut, das die Heere christlicher Missionare letztlich zum Rückzug zwang und einen Wandel herbeiführte, der die Situation komplett 23
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
veränderte. Freund und Feind erkannten an, dass dieser eindeutige Sieg gegen die Missionare durch das Darstellen der tatsächlichen Umstände von Jesus`as Tod möglich wurde. Kurzum, die Frage von Leben und Tod Christi ist nicht nur für die Ahmadiyyat zentral, sondern für die gesamte islamische Gemeinschaft. Daher werden auf den folgenden Seiten Aussagen von bedeutenden Gelehrten und Zitate aus wichtigen Werken des Islam - auch in Faksimilie der entsprechenden Originalseiten vorgelegt, die beweisen, dass die Muslime anfänglich nicht an ein vermeintliches Fortleben Jesuas im Himmel glaubten, und dass sich dieser Glaube erst viel später seinen Weg in die Lehre der Muslime bahnte, nämlich zu der Zeit, als Christen in Massen dem Islam beitraten.
24
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
1 ﱃ ِﻠﻨ ِﺎس َاﲣِﺬوﱏ و ا ِ ّٰ ن َّ ﺖ ﻟ َ ا ' َﻗ ِ ﲔ ِﻣ ْﻦ ُد ْو ْۤ ِ ن ِ ْ ا ٰ َِﳍ َ ـﺒﺤٰ َﻨ َ ْ ﺖ ُﻗﻠ َ ْ َ" اﺑْ َﻦ َﻣ ْﺮ ﻳَ َﻢ َءاَ ْﻧ#ِا ٰﻳﻌ ُ ّٰ َو ِا ْذ َﻗ َﺎل ْ ﻚ َﻣـﺎ ﻳَ ُﻜ ْ ـﺎل ُﺳ ُ ـﻮ َ ِّ ُ َ ْ ِ ْ ُ ّ َّ ;َ ـﺖ ـﻼ ُم اِن ﻛﻨﺖ ﻗﻠﺘﻪ ﻓﻘﺪ ;ﻠِﻤﺘﻪ' ﺗﻌﻠﻢ ﻣﺎ ﰱ ﻧﻔ6 ِﲝَ ٍّﻖ2ﱃ َ ﻚ' ا ِّﻧ َ ِ" َو َﻻ ۤ اَ ْ;ﻠ َ ُﻢ َﻣﺎ ِ ْﰱ َﻧ ْﻔـﺴ َ َـﻚ اَ ْﻧ ْ ِ ْ َﺲ#َن اَ ُﻗ ْﻮ َل َﻣﺎ ﻟ ْ َا ْ ِ ْ َ ِْ َ ُ َ ْ َ ٗ َ ْ َ ْ َ َ ٗ ُْ ُ ُ ْ ُ ْ َﻓﻠ َ َّﻤـﺎPـﻢ ﻣﺎ ُﻗﻠﺖ َﳍﻢ ا َِّﻻ ﻣﺎۤ اَﻣﺮﺗJاﻟْﻐﻴﻮب ِ َﲎ ﺑِ ٖۤﻪ ا ُ ﺖ َ;ﻠَﻴْ ِﻬ ْﻢ َﺷـ ِﻬﻴْ ًﺪا َّﻣـﺎ ُد ْﻣ ُ َو ُﻛ ْﻨPﰉ َو َرﺑَّ ُﻜ ْﻢ َ ّٰ اﻋ ُﺒ ُﺪوا ْ ن ْ ـﺖ ﻓِﻴْ ِﻬ ْ ِ ّ ا َر َِْ ْ َ َ ْ ُ ُ ْ َ ِ ُْ ُ ; َ ﺖ اﻟ َّﺮﻗِﻴﺐ َ;ﻠَﻴ ِﻬﻢ' َو َا ْﻧ (117-118: [ )اﳌﺂﺋﺪة۸ ٍء َﺷ ِﻬﻴْ ٌﺪW Uﺗﻮ َﻓﻴ َ ﺖ َا ْﻧ َ ﲎ ُﻛ ْﻨ ْ ْ َ ْ ْ َ ُ ّ ِﻞY Zٰ َ ﺖ َِّْْ ََ
; d ¶ É > B % Gm / ! r " Gf¶ ; d ± # $ % e _ " ; B / ) * r GT > L = , / V -¸ ' G. /( 0 '1( T q E ! ø ð & ' 2 - ( + ) * à / r â , 2 _À Õ E / 3° d , 2 _ Õ E 4 4 / ¨ 0 d r " î ; + ; d ø 5 6 2 é L ; , 7 8 Gd2 : 9 ' :( ; d 3° c , ð H/ ' EF( , L , p / q/ j /< / q/ 'j( E ð X = : B > r T ? ! D L @ 1 AB d / ' r ,( r L @ 1 L é E C u d _ ! ; d ~ H/ L @ L , Sura 5:117-118 And when Allah will say, "O Jesus, son of Mary, didst thou say to men, ''Take me and my mother for two gods beside Allah?`" he will answer, "Holy art Thou. I could never say that to which I had no right. If I had said it, thou wouldst have surely known it. Thou knowest what is in my mind, and I know not what is in thy mind. It is only Thou Who art the Knower of hidden things. "I said nothing to them except that which Thou didst command me- worship Allah, my Lord and your Lord.`And I was a witness over them as long as I remained among them, but since Thou didst cause me to die, Thou hast been the watcher over them; and Thou art Witness over all things. Sura 5:117-118 Und wenn Allah sprechen wird: «O Jesus, Sohn der Maria, hast du zu den Menschen gesprochen: "Nehmet mich und meine Mutter als zwei Götter neben Allah"?», wird er antworten: «Heilig bist Du. Nie konnte ich das sagen, wozu ich kein Recht hatte. Hätte ich es gesagt, Du würdest es sicherlich wissen. Du weißt, was in meiner Seele ist, aber ich weiß nicht, was Du im Sinn trägst. Du allein bist der Wisser der verborgenen Dinge. Nichts anderes sprach ich zu ihnen, als was Du mich geheißen hast: "Betet Allah an, meinen Herrn und euren Herrn." Und ich war ihr Zeuge, solange ich unter ihnen weilte, doch seit Du mich sterben ließest, bist Du der Wächter über sie gewesen; und Du bist aller Dinge Zeuge. 25
Frage des Todes Jesu Christi
26
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
27
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
(1411 rﺻﻔﺤ3 ﻴﺪا ۔۔۔ ﺟﻠﺪf ً ﺖ َ;ﻠَﻴْ ِﻬ ْﻢ َﺷ ُ ﺳﻮر ةاﳌﺎﺋﺪہ زﻳﺮ آﻳﺖ َو ُﮐ ْﻨ، ﮐﺘﺎب اﻟﺘﻔﺴﲑ، )ﺻﺤﻴﺢ ﲞﺎری
? L > ?I f¶ _ # TmJ 34 , K ; H FN ³ / = G % 8 c d L q E = MN _ d q/ _ _ GO , d P° 3° ¹ : Q) R¶ Õ > r " ; '$ % e( _S T > ÜÝ B E GO é , ± ± ; GU V _À 3° r LW L é d d _ ! ; d / r , L p r L @ p L , Hazrat Ibn Abbas, Allah be pleased with him relates, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, delivered a sermon and said:"…… O, people, a number of people from the followers of my Ummah would be taken to the hell, thereupon, I shall say, O my Lord, these are my companions. Then I would be told: you do not know what they contrived after you. At that time, I shall say precisely what the righteous servant- Jesus son of Mary- said: "And I was witness over them as long as I remained among them, but since Thou didst cause me to die, Thou hast been the watcher over them." (Al-Bukhari, Kitab-ul-Tafseer, Sura Maaida, Page 1411, Vol. 3)
Hazrat Ibn-e-Abbasra berichtet, daß der Heilige Prophetsaw in einer seiner Ansprachen sagte: "[…] gebt acht, einige Menschen meiner Gefolgschaft werden in die Hölle gebracht werden. Darauf werde ich sagen 'O mein Herr, das sind doch meine Gefährten.' Mir wird geantwortet werden: 'Du weißt nicht, was sie nach deinem Ableben taten.' Darauf werde ich genau das erwidern, was seinerzeit der rechtschaffene Diener Gottes (Jesusas, Sohn der Maria) erwiderte: 'Und ich war ihr Zeuge, solange ich unter ihnen weilte, aber als Du mich sterben ließest, bist Du der Wächter über sie geworden.'" (Al-Buchari, Kitab-ul-Tafsir, Sura Maaida, Seite1411, Bd.3)
28
Frage des Todes Jesu Christi
29
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
30
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'pqr o Ă° n jĂ° $k LNl m(
Lu , â&#x20AC;Ťďť´ďşŞŘ§â&#x20AC;Źfâ&#x20AC;Ťďşˇâ&#x20AC;Ź Ů&#x2039; â&#x20AC;Ť Ů&#x2C6;ďŽ?ďş&#x2013; ;ďť ďť´ďťŹďť˘â&#x20AC;ŹX = mJ 34 X no : TN Â?N : - m Y/ Z [\ % ]^ _ 8 â&#x20AC;Ť ďť&#x201C;Ů&#x20AC;ďť Ů&#x20AC;Ů&#x20AC;ďş&#x17D;â&#x20AC;ŹH/ e2 , L , p Â? > â&#x20AC;Ť ďş&#x17D;دďş&#x2013; ďť&#x201C;Ů&#x20AC;â&#x20AC;Źr ` a % Lu / r bX c d : L / r ¨ L @ r L @ 1 L d d 9 : ;4 f _
â&#x20AC;Ť ďŽ?ďş&#x2013; اďş&#x2013; اďť&#x;ﺎďť&#x2014;ďť´ďş? ;ďť ďť´Ů&#x20AC;Ů&#x20AC;â&#x20AC;ŹT X f 1 /[ g ! ; d Â? â&#x20AC;Ťď˛&#x17D;â&#x20AC;ŹUâ&#x20AC;Ťďş&#x2014;ďť&#x201C;ďť´â&#x20AC;Ź h4 Â&#x17D; i 2 Â&#x2030; Â&#x17D;/ EF / ¨ d â&#x20AC;Ťďť´ďşŞâ&#x20AC;Źfâ&#x20AC;Ťďť&#x17E; Ů&#x17D;ﺡ Ů?ďť´ďş&#x160; ﺡâ&#x20AC;ŹY ZŮ° ; â&#x20AC;ŤŮ&#x2C6;اďş&#x2013;â&#x20AC;Ź
Elucidating the last verses of Sura Ma'idah, Hazrat Mohyuddin Ibn Arabi writes:I was overseeing them and looking after them as well as teaching them - as long as I remained among them - but when You caused me to die then You alone were the watchkeeper over them following my death, You were present and exist, otherwise this could not have taken place. (Tafseer alQuran vol. 1, Page 354) Die letzen Verse der Sura al-Maidah analysierend, sagte Hadhrat Mohyiddin Ibn Arabi: "Und ich war ihr Zeuge und sorgte mich um diese und lehrte sie, solange ich unter ihnen weilte. Doch seit Du mich sterben lieĂ&#x;est, warst Du nach meinem Tod der Wächter Ăźber sie. Du bist aller Dinge Zeuge, sonst wäre jenes, dass passiert ist, nicht geschehen. (Tafsir alQuran Bd. 1, Page 354)
31
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
2 ; â&#x20AC;Ťďť´Ů&#x2019;Ů&#x20AC; Ů?â&#x20AC;ŹxŮ?Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;ďť&#x2039;ďť&#x2DC;â&#x20AC;ŹZŮ° â&#x20AC;ŤŮ?Ů&#x20AC;ďş? Ů&#x17D;;Ů&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů?ďť Ů? اďť&#x; Ů&#x2018;Ů?ﺎ Ů?ďşł Ů?ďť&#x17E;' اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D;ŰĄ{Ů&#x2022;Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ﺪ Ů&#x17D;ďş§ďť â&#x20AC;ŹPâ&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů?ďł? Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x152;ﺪ ا Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů?ďťť Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x152;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť اŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x2039; Ů&#x17D;ďť&#x2DC;ďş&#x17D;ďş&#x2018;Ů? Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019;' Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2DC;ďť â&#x20AC;ŹZٰۤ Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů?ďş&#x2DC; Ů&#x2019;â&#x20AC;ŹxŮ&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;ŘŞ اŮ&#x17D; Ů&#x2019;Ů&#x2C6; Ů?ďť&#x2014;ďş&#x2DC; Ů&#x17D;Ů?ďť&#x17E; Ů&#x2019;ا Ů&#x17D;ďť&#x2DC;ďť â&#x20AC;Ź Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ اâ&#x20AC;Ź 'nrq X â&#x20AC;Ťďť&#x;ﺸ Ů?ďť&#x153; Ů?ﺎ ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;Â&#x201A; )آŮ&#x201E; ďť&#x2039;ﺎاŮ&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D;â&#x20AC;ŤŘ§ Ů&#x17D;ﺡŮ&#x2019; Ů´Ů&#x2039;Ů&#x20AC;ďş&#x17D;' Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďşłďť´â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş Ů?ďş°Ű&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x201C;ďť Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ďť&#x20AC; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ﺎâ&#x20AC;Ź
s t Âą d 3° Âą u T 3°¸ - Ă K = v4 w / : x / Â&#x20AC;  Â&#x160; / y B / ŠX c Lz Ă&#x2022; QB B - 3° {Âś | > G¡} s ~ E / Â&#x2026; Â&#x20AC;° {Âś | > G¡} _  Ü / ¨ % G / Q Sura 3:145 And Muhammad is only a Messenger. Verily, all Messengers have passed away before him. If then he die or be slain, will you turn back on your heels? And he who turns back on his heels shall not harm Allah at all. And Allah will certainly reward the grateful. Sura 3:145 Mohammad ist nur ein Gesandter. Vor ihm sind Gesandte dahingegangen. Wenn er nun stirbt oder getĂśtet wird, werdet ihr umkehren auf euren Fersen? Und wer auf seinen Fersen umkehrt, der fĂźgt Allah nicht den mindesten Schaden zu. Und Allah wird die Dankbaren belohnen.
â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ?ďť Ů° Ů?â&#x20AC;ŹYŮ&#x2019;â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x17D;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďş&#x17D;â&#x20AC;ŹY 'â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů?ďť Ů? اďť&#x; Ů&#x2018;Ů?ﺎ Ů?ďşł Ů?ďť&#x17E;' Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اŮ? Ů&#x2018;Ů? Ů&#x2014; Ů?ďşť Ů&#x2018;ﺪŮ?ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x152;ďş&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019;â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďť&#x201E; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x2026;' اŮ? Ů&#x2019; Ů?ďť&#x2C6; Ů&#x2019;ﺎ Ů&#x17D;ďť&#x203A;ďť´â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ﺪ Ů&#x17D;ďş§ďť â&#x20AC;ŹPâ&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďş&#x17D; ا Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş´Ů? ďť´Ů&#x2019; Ů?ﺢ اďş&#x2018;Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2019;ﺎ ďťłŮ&#x17D; Ů&#x17D; ا Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů?ďťť Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x152;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź Ů? Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďť&#x2019; Ů? Ů&#x17D;ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ď˛&#x201D; Ů&#x17D; Ů?ďł?â&#x20AC;Ź Ů° â&#x20AC;ŤŘ§ďťť Ů°ďťł Ů? ďť&#x2C6;â&#x20AC;Ź 'Â&#x201A;Â&#x192;X â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;Â&#x2030; (اďł&#x152;ďş&#x17D;ďş&#x2039;ﺪ؊â&#x20AC;Ź Ů°Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů?ďş&#x203A; Ů&#x2018;Ů&#x17D; ا Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019;ﺎ اŮ&#x17D; Ů&#x2018;ďą? ďťłŮ? Ů&#x2019;ďş&#x2020; Ů&#x17D;ďť&#x201C; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
D Â&#x201E; GÂľ - 5 )Â&#x2026;Â&#x2020; / y Ă&#x201D; Gm Â&#x2021; / = v4 w 'j( / x Ă° r / Â&#x20AC; Â $Â&#x203A; %
T Ăś Â&#x2021;Â&#x17E; Â&#x2C6; i L d O = X LÂ&#x2030; Â&#x160;ÂŞ Â&#x2018; ' > - ( > L Â&#x2021;Â&#x17E; Â&#x2C6; 1 d b X TÂ&#x201E; b° Sura 5:76 The Messiah, son of Mary, was only a Messenger; surely, Messengers like unto him had indeed passed away before him. And his mother was a truthful woman. They both used to eat food. See how We explain the Signs for their good, and see how they are turned away. Sura 5:76 Der Messias, Sohn der Maria, war nur ein Gesandter; gewiĂ&#x;, andere Gesandte sind vor ihm dahingegangen. Und seine Mutter war eine Wahrheitsliebende; beide pflegten sie Speise zu sich zu nehmen. Sieh, wie Wir die Zeichen fĂźr sie erklären, und sieh, wie sie sich abwenden. 32
Frage des Todes Jesu Christi
33
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
34
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
35
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'nprrÂ&#x;nprp râ&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;Ź3 â&#x20AC;Ťďş&#x;ďť ďşŞâ&#x20AC;ŹŘ&#x152;râ&#x20AC;ŤŮ&#x2C6;ďť&#x201C;ďş&#x17D;ďş&#x2014;â&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ť ďş&#x2018;ďş&#x17D;ب ﺎ؜ اďť&#x;Â&#x2039;﹎ Ů&#x2C6;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť ďŽ?ďş&#x2DC;ďş&#x17D;ب اďł&#x152;ďť?ďş&#x17D;زŰ&#x152;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť(ﺝﺤﺢ ď˛&#x17E;ďş&#x17D;ŘąŰ&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x2014;
GÂ&#x2039; 8 / 3ÂŞ Â&#x152;o '1 Â?F > : B /( GÂ&#x17D;ÂŤ 8 Âł / G = % B Â? 8 : GÂ&#x17D;ÂŤ 8 X Â?Â&#x2018; c RÂś ~ Â&#x2019; c d GÂ&#x2039; 8 Â&#x20AC;° Â&#x201C; Â&#x2039; _ TmJ ; Â&#x201D;N b Â&#x2022;Â&#x2013; GfÂś L° - d r bX = : Â&#x2014; Â&#x2DC; B Â&#x2122; Â&#x160; E , t '#fÂś _ ( #Â&#x153; Â&#x161; Â&#x203A; y * Â?*Â&#x2026; * TmJ ; GÂ&#x17D;ÂŤ 8 I4 9Â&#x17E;  Â&#x17E;
i 1 -() B šX 0 - r bX = : B E , t / I¸ Â&#x2014; Â&#x2DC; B Â&#x2122; Â&#x160; š
/ Â&#x2122;/ x Â&#x201D;N = / Â&#x20AC;  Â&#x2014; Â&#x2DC; B Â&#x2122; Â&#x160; TmJ ; Ă&#x153;Ă? B ' 3N c F = I¸ Hazrat Abdullah bin Abbas relates that Hazrat Abu Bakr, Allah be pleased with him, came when the Holy Prophet peace and blessing of Allah be upon him had passed away and at that time Hazrat Umar was addressing the people. Hazrat Abu Bakr asked Hazrat Umar to sit down. However, Hazrat Umar did not sit but the people left him and paid heed to Hazrat Abu Bakr. Hazrat Abu Bakr said: â&#x20AC;ŚO People those amongst you who worshipped Muhmmad. peace and blessing of Allah be upon him, let them know that Muhammad (pbuh) has passed away. But those amongst you who worshipped Allah, let them believe firmly that Allah lives on and will never die. Allah has said that Muhammad is but a messenger and all messengers before him have passed away. (Buchari, Kitabul Maghazi Babu Marzun Nabi wa wafatohu, vol. 3, page 1343-1344)
Hazrat Abdullah bin Abbasra Ăźberliefert: "Hazrat Abu Bakrra kam (als der Gesandte verstarb), während Hazrat Umar zu den Menschen sprach. Er sagte: 'O Umar, setz dich hin.' Hazrat Umar setzte sich nicht, aber die Menschen wandten sich Hazrat Abu Bakr zu. Hazrat Abu Bakr sagte: â&#x20AC;&#x17E;â&#x20AC;Ś(O Menschen), wer von euch Muhammadsaw anbetete, soll wissen, dass er verstorben ist. Wer von euch Allah anbetet, soll sich gewiss sein, dass Allah lebt, Er wird nie sterben. Allah, der Erhabene, sagte: Muhammadsaw ist nur ein Gesandter. Alle Gesandten vor ihm sind! verstorben." (Bukhari, Kitabul Maghazi, Babu Marzun Nabi wa wafatohu, Bd. 3, Seite 1343-1344) 36
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
3 ك َﻓ ْﻮ َق اﻟَّـ ِﺬﻳْ َﻦ َﻛ َﻔـ ُﺮ ْۤوا َّ َ ﻚ ا َ ك ِﻣ َﻦ اﻟَّ ِﺬﻳْ َﻦ َﻛ َﻔ ُﺮ ْوا َو َﺟﺎ; ُِﻞ اﻟَّ ِﺬﻳْ َﻦ ّاﺗ ََﺒ ُﻌ ْﻮ َ ِﱃ َو ُﻣ َﻄ ِّﻬ ُﺮ َ ﻚ َو َراﻓ ُِﻌ َ ِْﱏ ُﻣ َﺘ َﻮ ّﻓِﻴ ُ ّٰ ِا ْذ َﻗ َﺎل ْ ّ ِ ْ ٰۤ" ا#ِا ٰﻳﻌ
( 56: ﻜ ْﻢ ﻓِﻴْ َﻤﺎ ُﻛ ْ ُﺘ ْﻢ ﻓِﻴْ ِﻪ َﲣْ َﺘ ِﻠ ُﻔ ْﻮن )آل ﻋﻤﺮان ُ ْ َﻨ#َِﱃ َﻣ ْﺮ ِﺟ ُﻌ ُﻜ ْﻢ َﻓﺎَ ْﺣ ُﻜ ُﻢ ﺑ َّ َ ُﺛ َّﻢ اPا ِٰﱃ ﻳَ ْﻮ ِم اﻟْﻘِﻴٰ َﻤ ِﺔ
َ
G¡ Í , /¢ £ 0 / G ' 1 /[ ( 0 , # e _ " ; B ' X T % ( p L > ?I = ¥ E 1 Gf¶ L c = < _À E / G X -¸ 0 ' m ¤ >( G J /
L¦/ _/< 4 X § t , Þ , Gd2 L , ¨ 4 ©¶ ª é O GË/ «¬ G X Sura 3:56 When Allah said, "O Jesus, I will cause thee to die a natural death and will exalt thee to Myself, and will clear thee from the charges of those who disbelieve, and will place those who follow thee above those who disbelieve, until the Day of Resurrection; then to Me shall be your return, and I will judge between you concerning that wherein you differ". Sura 3:56 Wie Allah sprach "O Jesus, Ich will dich [eines natürlichen Todes] sterben lassen und will dir bei Mir Ehre verleihen und dich reinigen (von den Anwürfen) derer, die ungläubig sind, und will die, die dir folgen, über jene setzen, die ungläubig sind, bis zum Tage der Auferstehung: Dann ist zu Mir eure Wiederkehr, und Ich will richten zwischen euch über das, worin ihr uneins seid.
37
Frage des Todes Jesu Christi
38
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
39
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'nrn¿ o ð -¸ ¹ º »m - ¼ -/ ½ q¾ ð p j /´ ·(
=  >¶¶ G 0 ,µµ > ®)¯° ; ± ÜÝ B ²/ = % 8 , ³ /´ In Sahih Bukhari, Hazrat Ibn Abbas, Allah be pleased with him, has been quoted as translating "Mutawaffeeka" with "I will cause thee to die". (Bukhari, Kitab alTafseer, Sura Maaida)
Ibn Abbas sagte: "Das Wort mutawaffika bedeutet: Ich werde dich sterben lassen." (Al-Buchari, Kitab alTafseer, Sura Maaida)
40
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
Ů&#x17D; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ďť Ů? Ů?Ů&#x2021; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďşťďť Ů&#x17D;ďş&#x2019; Ů?Ů&#x2021; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x; Ů° Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů?ﺡ Ů?ďş&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů?ďł?' Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اâ&#x20AC;ŹP â&#x20AC;ŤŘ§â&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;اâ&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;" اďş&#x2018;Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x2019;ﺎ ďťłŮ&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź#Ů?; â&#x20AC;ŤŮ&#x2018;Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019; Ů? Ů?ďł? Ů&#x2019; ا Ů&#x2018;Ů?Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ďť Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x17D; ا Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş´Ů? ďť´Ů&#x2019; Ů&#x17D;ﺢâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ?Ů&#x2020; اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x20AC; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; ا Ů&#x2019;ﺧ Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ďť Ů&#x17D; Ů?ďť&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x2018; Ů&#x2019;Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;
Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Řš اâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŘ§ Ů&#x17D;ďť&#x2039; Ů?ďş°ďťłŮ&#x2019;Ů&#x20AC; Ů&#x2039;ﺰاâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D;â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x2039; ۢŮ&#x20AC;ďş&#x17D;Ű&#x2122;Â&#x2DC; ďş&#x2018;â&#x20AC;Ź#Ů?â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC; Ů?Ů&#x2021; ďťłŮ&#x17D;ďť&#x2DC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů&#x2018; Ů&#x2019;Ů? Ů?' Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x17D; Ů?ďł? Ů&#x2019; ďş&#x2018;Ů? Ů&#x2013; Ů? Ů&#x2019; Ů?;ďť Ů&#x2019; Ů? ا Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů?ďťť Ů&#x2018;اďş&#x2014; Ů&#x17D;Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2018;Ů? â&#x20AC;Ťďť&#x201C;Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů? ďť&#x;Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019;Â&#x201D; Ů&#x17D;ﺡâ&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďş&#x17D;Ů&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďť&#x17E; Ů&#x2018;Ů&#x17D;Řą Ů&#x17D;ďť&#x201C; Ů&#x17D;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů? â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;Ů&#x20AC;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ďť â&#x20AC;ŹPâ&#x20AC;Ťďť&#x;ďť&#x2C6;Ů&#x20AC; Ů?Ů&#x2018;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x17D; Y â&#x20AC;ŤŘ§ Ů?اďť&#x;Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019;Ů&#x20AC; Ů?' Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź (159â&#x20AC;&#x201C;158 :â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ﺣ Ů?ďť&#x153;ďť´Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďş&#x17D;Â&#x2122; )اďť&#x;Â&#x2039;ďş´ďş&#x17D;ŘĄâ&#x20AC;Ź
c u u ; - / T X u r / B E % $Â&#x203A; % e ; 1 ; Ă&#x20AC; > Ă&#x2020; > Lu /  § , -/2 ; GĂ RÂś - ; / Ă&#x201A; T X Ă&#x192; Ă&#x201E;Ă&#x2026; 1 Lu a Ă&#x2020; ' /m X( _ } u Â&#x17D; / Ă&#x2020;X 1 /[ Ă&#x2021; - / > ;X < : Ă&#x2C6; 3 c 4 % ¸ > Lu = Ă&#x2030; , Ă&#x160; Ă&#x2039; > u Âą ÂŞ Ă&#x152; ' / ( ÂŞ Ă? Ăť B ; / sX Ă&#x17D;/ u  Â&#x17E; s ; B a Ă&#x2020;X Â&#x17D; u u Sura 4:158,159 And for their saying, `We did slay the Messiah, Jesus, son of Mary, the Messenger of ALLAH;' whereas they slew him not, nor did they bring about his death upon the cross, but he was made to appear to them like one crucified; and those who differ therein are certainly in a state of doubt about it; they have no certain knowledge thereof, but only pursue a conjecture; and they did not arrive at a certainty concerning it. On the contrary, ALLAH exalted him to Himself. And ALLAH is Mighty, Wise. Sura 4:158,159 Und wegen ihrer Rede: "Wir haben den Messias, Jesus, den Sohn der Maria, den "Gesandten" Allahs, getĂśtet"; während sie ihn doch weder erschlugen noch den Kreuzestod erleiden lieĂ&#x;en, sondern er erschien ihnen nur gleich (einem Gekreuzigten); und jene, die in dieser Sache uneins sind, sind wahrlich im Zweifel darĂźber; sie haben keine (bestimmte) Kunde davon, sondern folgen bloĂ&#x; einer Vermutung; und sie haben darĂźber keine GewiĂ&#x;heit. Vielmehr hat ihm Allah einen Ehrenplatz bei Sich eingeräumt, und Allah ist allmächtig, allweise.
41
Frage des Todes Jesu Christi
42
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
43
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'nnÂż o p jĂ°Ă&#x2018; Ă&#x2019; L Ă&#x201C;Ă&#x201D;) Ă° ¢Ă&#x2022;ÂŞ Ă&#x2013; ÂŞ q2 Ă&#x2014; Ă&#x2DC;(
b° š  Â&#x17E; : LMN Â&#x2020;d* Ă&#x153;Ă? B d bX /Ă? Ă?Ă&#x2DC; -S Â? X TmJ ; H FN The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is reported to have said:- When the servant of God adopts humility, Allah the Exalted elevates him up to the seventh heaven." (Kanzulummal, Babul Awwal Fil Akhlaq, vol 3 page 110)
Der Heilige Prophetsaw sagte: "Wenn der Diener sich erniedrigt und demĂźtigt, dann wird er von Gott zum siebenten Himmel emporgehoben. (Kansulommal, Babul Awwal Fil Akhlaq, Bd 3 Seite 110)
44
Frage des Todes Jesu Christi
45
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
46
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
47
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
48
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'næn o ð âs ã Ö ð ä "å(
: Ù Ú c ; B / = _/Q 4 x µ E = é Û/ / s X= mJ Z [\ % ]^ _ Ü r s t Sheikh Muhyiddin ibn Arabi says: Ilyas is in reality Idrees who preceeded Noah, and Allah raised him to a high place. (Fusus al Hikam, Page 181)
Sheikh Muhyiddin Ibn Arabi sagt: "Iliyas ist in Wirklichkeit Idris. Er war ein Prophet vor Noah, und Allah erhob ihn auf einen hohen Platz." (Fusus al Hikam, Seite 181)
ë 'rq r o ð ç è éê ð ä "å(
×Ø m L / ð± -Ý% Þ > L L > P r T t : LMN ; B ß = é / ± à á Sheikh Muhiyyud din ibn Arabi adds: He is the prophet whom Allah raised to heaven after he was seperated from his body and his relation with the material world was cut. (Fusus al Hikam, Fass 4, page 45-46)
Er sagt weiter: "Er ist der Prophet, den Allah gen Himmel erhob, nachdem Er ihn von seinem Körper trennte und von der materiellen Welt abschnitt." (Fusus al Hikam, Fass 4, Seite 45-46) 49
Frage des Todes Jesu Christi
50
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
51
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
' ĂŚ o p j Ă° % è Â? XC L Ă&#x201C;Ă&#x201D;) Ă° ( Â&#x201C;
ĂŻ CĂą Ă° w ~ - òN # fÂś _ # TmJ 1 : ĂŹ B Â&#x2122;X Ă 8 ; Â&#x201D;N Âł / GĂŽ Â&#x2122;m 8 Ăľ Ăś d á ø Ăš H / Â&#x2026; Ăł š ;N % P Â&#x17D; / = Ă´ x Â&#x17D; % Gd2 W : 1/ * / ¨ ; / r b4 c K Ă&#x201A; Ă&#x192; Ăź - K  Â&#x17E; P2 þú/ °4  Â&#x17E; Ăť > ĂŻ : $Â&#x203A; % e % / ø Ăą C Ă° w % / / _Ă˝Â? Â&#x2122;Â&#x161; Â&#x20AC; r Â&#x2030; - / ø Â?Â&#x2018; Ăž % /b Â&#x2020; Ă&#x2021; : L / > 5 t  Â&#x17E; : LMN Â&#x2021; / Hazrat Imam Hasan, recounting the events relating to the death of Hazrat Ali, Allah be pleased with him, is reported to have said:- O ye People, the man who has died today, neither those who proceeded him, nor who follow him after would be any match to his qualities. When the Holy Prophet sent him to battle, he had Angel Gabriel on the right and Angel Michael on the left to support him. He never returned from a battle defeated. He bequeathed seven hundred Derhams which he had saved to purchase a slave to set him free. He died during the 27th night of the month of Ramadhan, the same night that the spirit of Jesus was raised to Heaven. (Ibne Saad, Tabaqat ul Kubra vol 3 page 28)
Es wird Ăźberliefert, daĂ&#x; Hazrat Imam Hassanra zum Zeitpunkt des Todes von Hazrat Alira sagte: "O Ihr Menschen, der Mann, der heute verstorben ist, hatte einige VorzĂźge, die niemand frĂźher besaĂ&#x;, noch wird sie einer jemals erreichen: Wenn der Prophetsaw ihn zum Kampf entsandte, begleiteten ihn die Engeln Gabriel zu seiner Rechten und Michael zu seiner Linken, so dass er stets erfolgreich von der Schlacht zurĂźckkehrte. Er hat 700 Derhams hinterlassen. Mit dieser Summe wollte er aber einen Sklaven freikaufen. Er verstarb in der 27ten Nacht des Monats Ramadhan, also in der gleichen Nacht, in der die Seele Jesuas zum Himmel auffuhr". (Ibne Saad, Tabaqat Bd 3 Seite 28)
52
Frage des Todes Jesu Christi
53
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
54
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
' Â&#x192; o Ă°n j Ă° $k LNl m(
Ă&#x2014;Ă&#x2DC; X 4 Ă&#x2014;Ă&#x2DC; Â&#x2021; / : Â&#x201D;N Â&#x203A; Â&#x2122; Â&#x2DC; e Ă&#x17D;/ = mJ Z[\ % ]^ _ 8 p j j - / / ¨ ° X {Âś  Â&#x17E; : '- / V Â&#x2122; T ( Â&#x2122;ÂŽ Â&#x2122; ÂŁ Â&#x2021; / : Â&#x201D;N Â&#x201A;Â&#x192; / ° Ăť Ă&#x2021; 4 ) 34 / ĂĄ Â&#x153;* > Ă&#x17E; Â&#x20AC; , Â&#x17D;m) Â?N Â&#x2018; c p Hazrat Mohyuddin Ibn Arabi states:-"By Raf'a e Isa, peace be upon him, it is meant that his soul ascended to heaven. As it is essential for his soul to return to his real place or ultimate place of rest, and as it has not yet reached its true perfection, in the last days most certainly descend to earth again, but with a new body. (Tafsir ul Quran Vol 1 Page 296) Hadhrat Mohyiddin Ibn Arabi sagte: "Mit der Himmelfahrt Jesu ist das Aufsteigen seiner Seele von dieser Welt in das himmlische Reich gemeint [â&#x20AC;Ś] Da seine Seele zu ihrem Ursprung zurĂźckkehren muss, ihre wahre Vollkommenheit jedoch noch nicht erlangt hat, wird sie in den letzten Tagen gewiss zu dieser Welt zurĂźckkehren, und zwar verbunden mit einem neuen KĂśrper." (Tafsir ul Quran Bd 1 Seite 296)
55
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
5 â&#x20AC;Ťďş&#x17D;ďť&#x;ďşźďť Ů°ďťŽ Ů?ŘŠ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اďť&#x; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş° Ů°ďť&#x203A; Ů?ŘŠâ&#x20AC;Ź Ů? Ů° â&#x20AC;Ťďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x201E; ا Ů?Ů?ďą? ďť&#x2039;ďş&#x2019;ﺪâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ťďş&#x17D; اŮ&#x17D; ďş&#x17D; ďť&#x203A;ďş&#x2013;Â&#x17E; Ů&#x2C6; اŮ&#x17D;Ů&#x2C6;ďşťâ&#x20AC;ŹYâ&#x20AC;Ťďť´ďş&#x17D;Ű&#x2122;Â&#x153; Ů&#x2C6; ďş&#x;ďť&#x152;ďť ď˛&#x17D; ﹪â&#x20AC;Źxâ&#x20AC;ŤŘ§ Â&#x161; اďş&#x2014;Â&#x203A;ď˛&#x17D; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153;ďş&#x2DC;ďş? Ů&#x2C6; ďş&#x;ďť&#x152;ďť ď˛&#x17D; â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; Ů?â&#x20AC;Ťď˛&#x17D; ďş&#x2018;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů? Ů° Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x2039; Ů&#x17D; Ů° Ů? Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x2018; Ů&#x2039;Ů&#x2018; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů° Ů&#x17D; Ů? Ů° Ů° Ů&#x2018; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x2018; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2026; Ů?Ů&#x2C6; ďť&#x; Ů&#x2019;Ů?ﺪ Ů&#x2018;Ů?ŘŞ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2026; اŮ&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů?ŘŞâ&#x20AC;ŹZŮ&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D; ;Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďş´ďť Ů° Ů?â&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ť Ů&#x2C6; ďť&#x;Ů&#x17D; ďł&#x161;ďť&#x152;ďť â&#x20AC;ŹÂŁÂ˘â&#x20AC;ŤŮ&#x2C6; ďş&#x2018; ۢﺎا ďş&#x2018;اďť&#x;Ů?ﺪâ&#x20AC;ŹÂ ÂĄâ&#x20AC;ŤďťŁďş&#x17D; دďş&#x2013; ﺣďş&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;ŹÂĽâ&#x20AC;Ťď˛&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x2019; Ů&#x2039;ďş&#x17D;عا Ů&#x17D;ﺡďť&#x2DC;Ů?ďť´Ů&#x2018;Ů&#x2039;ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2039;Ů&#x2018; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x2018; Ů&#x2039;Ů&#x2018; Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; (31-34 :â&#x20AC;Ťďş&#x161; Ů&#x17D;ﺣŮ&#x2018;Ů&#x2039;ďş&#x17D;§ )ﺎâ&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2026; اŮ?ďş&#x2018;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź
j G , / TĂ&#x2030; ! / qž ! ; / G4 -S B , " ' ; $Â&#x203A; % X Â&#x2030;( -^ s ! / : b : Y ) / ) ! G4 -() , p Â? / TĂ&#x2030; ' E ( 2 ! ; G4 ĂŻ 4 ) ÂŹ 1 j L r Ăą C Ă° , L ø / TĂ&#x2030; c !Ăś / Ă&#x2014;" ! / TĂ&#x2030; ÂŞ ;X -# $ ' ' 3° : ) ÂŹ 1 j ( 3° Tt >X -() ! Â? / G Â&#x203A; , Â? / 5 Sura 19:31-34 He said, I am a servant of Allah. He has given me the Book, and made me a Prophet. And He has made me blessed wheresoever I may be, and has enjoined upon me Prayer and almsgiving so long as I live; And He has made me dutiful toward my mother, and He has not made me haughty and unblessed. And peace was on me the day I was born, and peace there will be on me the day I shall die, and the day I shall be raised up to life again. Sura 19:31-34 Er Sprach: â&#x20AC;&#x17E;Ich bin ein Diener Allahs, Er hat mir das Buch gegeben und mich zu einem Propheten gemacht; Er machte mich gesegnet, wo ich auch sein mag, und Er befahl mir Gebet und Almosen, solange ich lebe; Und (Er machte mich) ehrerbietig gegen meine Mutter; Er hat mich nicht hochfahrend, elend gemacht. Friede war Ăźber mir am Tage, da ich geboren ward, und (Friede wird Ăźber mir sein) am Tage, da ich sterben werde, und am Tage da ich wieder zum Leben erweckt werde.â&#x20AC;&#x153;
56
Frage des Todes Jesu Christi
57
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
58
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
' ĂŚr on jĂ° Â&#x2DC; 3 m 4 H ,ÂŻ.y /0 Ă&#x2013; 1 Ă° 2 )(
: LMN , Â&#x2039; : * pp - b° Âą XC Â&#x2030; E Ă&#x2039; > Â&#x2122; Â&#x2DC; 8 / X = mJ Z% % Â&#x2122;m & 3° Âą ' % Ă&#x2020; 1 (Ă&#x2030; : ø c EF ) * + % : I 3t  Â&#x17E; Hazrat Hafiz Imam Ibn Qayyam says:- And what is asserted about the Messiah that he was lifted towards heaven at the age of 33 years- has not been supported by any Hadith and cannot, therefore, win our conviction. (Zad ul Maad vol. 1, page 84)
Hafiz Imam Ibn-e-Qayyam sagt: "Und das Gerßcht ßber den Messias, dass er im Alter von 33 Jahren gen Himmel fuhr, wird durch keinerlei Hadith, das uns ßberzeugen kÜnnte, bestätigt." (Sad ul Maad Bd. 1, Seite 84)
59
Frage des Todes Jesu Christi
60
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
61
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'rÂ&#x201A; o nn jĂ° (<ÂŞ =* Â&#x160;> Ă&#x2013; Ă° ÂŞ ? U@ q2 Ă° Ă&#x2014; Ă&#x2DC;(
Â&#x2039; : ø /5 c % 6 ! ; Ăľ Ăś ò/ G¡ Ă&#x2020; Â&#x20AC; H FN , Ă&#x2014; Ă&#x2DC; G4 7 , K b / -() p Â&#x2039; : * 8 Â&#x20AC; $Â&#x203A; % e ; / 4 4 Â&#x17D; 9 N x '4 :V > * ;* Â&#x2039; The Holy Prophetsaw, peace and blessings of Allah be upon him, said: Gebriel informed me that every successive prophet has lived to half the age of his predecessor. And verily Jesus, son of Mary, lived to 120 years. Therefore, I think, I may reach the age of sixty. (Kanzulummal vol 11 page 479)
Der Heilige Prophetsaw sagte: " [â&#x20AC;Ś] Jeder Prophet lebte halb so lang wie sein Vorgänger. Und wahrlich, Jesus, Sohn der Maria, lebte 120 Jahre. Deshalb nehme ich an, dass ich etwa 60 Jahre leben werde." (Kanzulummal Bd 11 Seite 479)
62
Frage des Todes Jesu Christi
63
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
64
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
M D Q)R ' rÂ&#x201A; o j ÂŽ)¯°L N Â&#x2039; Â&#x2039; Â&#x201C;Ox* )PÂ&#x203A; Â&#x2039; * uÂş Â&#x2026;* S Â&#x203A;* CÂ&#x2039; * ÂłNĂ&#x201D;) m Ă° L Â&#x2039; N Y/ Ă° LNl žT Ă&#x2013; LU Ă&#x192;(
b° " E Â&#x2030; A , 2 ) qž : Â&#x2DC; B B/ % % & = C Â&#x2014;Â&#x2DC; ĂŽ % Dž EÂŤ FĂ&#x2026; G 4 Â? Hm b h4 c S§ Ă&#x2122; Ib : I 3t , Â&#x2039; : * pp Â&#x2122; Â&#x2DC; e 8 : H FN = T / : G^ (Ă&#x2030; : -] ĂŠ ĂŽ Â? Âś Ă&#x2013; TmJ ; % % Â&#x2122;m J " ; ĂŻ CĂą Ă° , Â&#x2039; : * 8 Â&#x20AC; Ă&#x17D;/ '& e 8 >( L b4 K S Allama Abu Tayyeb Siddique bin Hasan says:- " It is written in Zadul Ma'ad authored by Hafiz Ibne Qayyam, Allah's mercy be upon him, that the assertion that Jesus, peace and blessings of Allah be upon him, was lifted up at the age of 33 years, has not been supported by any Hadith and cannot, therefore, merit our belief. Shami has been quoted as saying that the truth of the matters is exactly the same as described by Imam Ibne Qayyim. This belief of ascension of Jesus at the age of 33 years is based on the narratives of the Christians. It is quite clear from the Traditions of the Holy Prophet, that Jesus's spiritual ascension took place at the age of 120 years. (Fat hul Bayan vol 2 page 247)
Ein eminenter Gelehrter, Abu Tayyeb Siddique bin Hasan, sagte: "Es wird in Sadul Ma'ad, verfasst von Hafiz Ibne Qayyam, Allahs Segen sei mit ihm, berichtet, dass das GerĂźcht, dass Jesusas im Alter von 33 Jahren gen Himmel fuhr, in keinem Hadith Ăźberzeugend bestätigt wird. Al-Shami Ăźberliefert, dass der wahre Tatbestand von Imam Ibn Qayyam geschildert wird. Der Glaube an die Himmelfahrt Jesuas im Alter von 33 Jahren ist auf Erzählungen der Christen zurĂźckzufĂźhren. Aus den Ă&#x153;berlieferungen des Heiligen Prophetensaw ist eindeutig ersichtlich, dass der Tod Jesu sich ereignete, als dieser 120 Jahre alt war. (Fat hul Bayyan Bd 2 Seite 247)
65
Frage des Todes Jesu Christi
66
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
67
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'Â&#x192;ĂŚ o Ă° \ ]^ Ă° _ q` (
N f d 1 &e V bÂ&#x203A; c i -() q/ /W c Â&#x2122;X % t Âą TmJ Y > L Z ; H FN [
The Holy Prophet (pbuh) said to the group of Najran: Do you not know that our Lord is living and He will never die, whereas Jesus has already died ? (Asbabun Nazul, page 68)
Der Heilige Prophetsaw sagte zur Gesandschaft aus Nadschran: "Wisst ihr denn nicht, dass unser Herr lebendig ist, Er wird nicht sterben, aber Jesusas ist schon gestorben." (Asbabun Nasul, Seite 68)
68
Frage des Todes Jesu Christi
69
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
70
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
71
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
' (n Âż ]^ Ă°rr o Ă° _ q` (
 c  d : Â&#x2122; Â&#x2DC; e , (n Âż ]^ _ q` ÂŞ2 9/a # Â&#x2122; X b/h X {Âľ / ¨ > Â&#x2030;Â&#x201D; Ăž Â&#x152;f K Â&#x20AC; Â&#x2030; K g qž Â&#x201A; Â&#x;Â&#x201A;Âż o e r Ăť x Â&#x2030; V Ă&#x201A; T X , Â&#x203A; B l Lk 5 : o ; H /hN J 4 ij k l : (m nÂ&#x2013; Â&#x2026; P°4 pk
Important Note: In the 1990 edition of this book "Asbabun Nazul" the part of the sentence referring to the death of Isa a.s. was deleted, whereas it was written in the old edition, see page No. 70-72 of this book. This is a clear manipulation by the opponents of the Jamaat and thus Muslims are following in the footsteps of the Jews, as Holy Prophet (pbuh) had prophesied that Muslims would resemble them in every respect. (Asbabun Nuzul page 44, edition 1990)
Wichtige Anmerkung: Sehr geehrte Leser, in der im Jahre 1990 erschienenen Ausgabe des Buches "Assbabun Nasul" ist der den Tod des Isa (a.s.) betreffende Teil des Satzes nicht mehr vorhanden! (s. Seiten 70ff. dieser Ausgabe.) Dies ist eine klare Manipulation seitens der Gegner der Ahmadiyya-Gemeinschaft, damit folgen Muslime auf den Spuren der Juden. Der Heilige Prophet s.a.s. hatte prophezeit, dass die Muslime den Juden in jeder Hinsicht ähneln werden. (Assbabun Nusul Seite 44, Ausgabe 1990)
72
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
(51:ِﲔ¨ )اﳌﺆﻣﻨﻮن ِ َو َﺟ َﻌﻠ ْ َﻨﺎ اﺑْ َﻦ َﻣ ْﺮ ﻳَ َﻢ َو اُ َّﻣ ٗۤﻪ ٰاﻳَ ًﺔ َّو ٰا َوﻳْ ٰﻨ ُﻬ َﻤﺎۤ ا ِٰﱃ َرﺑْ َﻮ ٍة َذ ٍ ْ ات ﻗ ََﺮا ٍر َّو َﻣﻌ
/ |h > ;q E - 1 Ù r % Gµ L ; 1 / TÉ Ls % Gm : / $ % ; 1 / 5 A Gt¸ 34 u Sura 23:51 And We made the son of Mary and his mother a Sign, and gave them refuge on an elevated land of green valleys and springs of running water. Sura 23:51 Und Wir machten den Sohn der Maria und seine Mutter zu einem Zeichen und gaben ihnen Zuflucht auf einem Hügel mit einer grünen Talmulde und dem fließenden Wasser von Quellen.
73
Frage des Todes Jesu Christi
74
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
75
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
'nqĂŚ o Ă° p j ÂŞ L Ă&#x201C;Ă&#x201D;) Ă° ¢Ă&#x2022;ÂŞ Ă&#x2013; ÂŞ q2 Ă&#x2014; Ă&#x2DC;(
: Ă&#x2122; ` Ă&#x2122; Â&#x20AC; e _ TmJ 34 X v % Â&#x2122; Â&#x2DC; e ; Ă&#x153;Ă? B X TmJ ; H FN 3° ÂŞ w Â&#x17D; , x X Ly 0 b 4/ X Uz {  Â&#x17E; The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, is reported to have said:- "Allah the Exalted revealed to Jesus, peace be upon him, :- 'O Isa, continue to move from one place to another so that you might not be persecuted after being recognised." (Kanzulummal chapter 1 in vol 3 page 158)
Der Heilige Prophetsaw sagte: "Gott offenbarte Jesus: "O Jesus, fahre fort, von einem Ort zum anderen zu wandern, damit du nicht erkannt wirst und in Schwierigkeiten gerätst." (Kansulummal Kapitel 1 in Bd 3 Seite 158)
76
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
(35:ﻴﺂءx )اﻻﻧªن ْ ِﻚ َّ اﳋُﻠ ْ َﺪ' اَ َﻓﺎۡ{ِٕ ْﻦ ّﻣ َ َو َﻣﺎ َﺟ َﻌﻠ ْ َﻨﺎ ﻟ َِﺒ َﺸ ٍﺮ ِّﻣ ْﻦ َﻗ ْﺒﻠ ٰ ْ ِﺖ َﻓ ُﻬ ُﻢ َ اﳋﻠ ُِﺪ ْو
=/ -() p ò - d 3° d à ± c '() : | x } % L~ Ù ; 1 /
Sura 21:35 We granted not everlasting life to any human being before thee. If then thou shouldst die, shall they live here forever ? Sura 21:35 Wir gewährten keinem Menschenwesen vor dir immerwährendes Leben. Drum, wenn du sterben solltest, können sie immerwährend leben?
77
Frage des Todes Jesu Christi
78
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
79
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
D M ' prq o ) ,y ¯ (
F : H £ % t ä ! # f¶ _ # TmJ P > ;X ( : ÜÝ B ; H FN > | , t , ' '() : |( r  - : Þ % Ù x ± ¹ G4 bX Ë > ] % t , C % t ; / G4 ª % q/ £ , G4/ The Holy Prophet , Peace and blessing of Allah be upon him, praised Allah the Exalted and eulogized Him, and then he said:- O people, I have come to know that you are afraid of your Prophet's death. Did any of the prophet who was sent before me had everlasting life that I should live with you for ever? Hearken, I am going to meet my Lord, and certainly you will meet me. Hence, I give you advise regarding the first immigrants (from Mecca). (Khutaba alMustafa by Mohammad Khalil alKahteeb: page 345)
Der Heilige Prophetsaw lobpreiste Allah und verherrlichte Ihn und sagte: "O ihr Menschen, ich habe erfahren, dass ihr euch vor dem Tod eures Propheten fürchtet. Hat je ein Prophet, der gesandt wurde, ewiges (irdisches) Leben erhalten, so dass auch ich ewig Leben sollte? Hört, ich werde bald meinen Herrn treffen und gewiss werdet auch ihr mich treffen. Also ermahne ich euch in Bezug auf die Behandlung der Muhadscherien (die Flüchtlinge aus Mekka)." (Khutaba alMustafa von Mohammad Khalil alKhatib; Seite 345)
80
Frage des Todes Jesu Christi
81
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
82
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
Ů?â&#x20AC;Ťďťłďş´ďş&#x2DC;ďş&#x2019;ﺸâ&#x20AC;Ź 'nÂ&#x201A;Â&#x192; o r jĂ° rŮ°Ů&#x2018;â&#x20AC;ŤŮ&#x2020; ďş&#x2018;Ů? Ů&#x2019;Ů?ďť&#x152; Ů&#x17D; Ů?ďş&#x201D; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D; اďť&#x;ďť â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů?ﺎ Ů&#x2019;Ů&#x2C6;â&#x20AC;ŹĂ° L Â&#x2039; ÂłNĂ&#x201D;) m Ă° LNl Â&#x2122;Â&#x;ÂŞ  ¥ (
Â&#x201C; ; Ă&#x153;Ă? B # TmJ ; Â&#x201D;N : Âł / H FN = C Â&#x2018;l /Â&#x2019;ÂŞ Â&#x201D; % Â&#x160; B Â? ÂŤ : (< Â&#x2122;/ Â&#x2030; ) Ă? Â&#x201D; Âą c )Â&#x2022; L j % a % Ă&#x2122; Âą )Â&#x2022; Â&#x153;* > ) Ă? Â&#x2013;¸ % Â&#x2014; Â&#x2DC; Â&#x2026; /Â&#x2122; s Â&#x2021; / : ( Â&#x201C; Â&#x161; _X Â&#x203A; ĂŠ j Â&#x2021; / / = : Â&#x203A; ; Â&#x153; Â? Â&#x2021; / bX c Â&#x17E; 1 Gd / : L % Â&#x153; Â? / bX Â&#x203A; Abu Abdullah Muhammad Bin Ahmad Al-Ansari Alqurtabi writes:- It has been narrated that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said: Allah the Exalted has honoured the martyrs with five honours that not a single prophet not even me, has been honoured with such honours. The first honour is, that the souls of all the prophets are in the custody of the Angel of death, and he it is who shall seize my soul too, but the soul of the martyrs are seized by Allah Himself with His Divine power as He wishes. He has not given the Angel of death control over their souls. (Al-Jame' leAhkamil Quran vol 4 page 176)
Abu Abdullah Mohammad bin Ahmad alAnsari alQurtabi sagt: "Der Heilige Prophetsaw sagte: 'Allah hat die Märtyrer mit fßnf solchen Auszeichnungen versehen, mit denen kein Prophet, nicht einmal ich, versehen worden ist. Die erste (Auszeichnung) ist, dass die Seelen aller Propheten von dem Todesengel in den Himmel gefßhrt werden. Die Seelen der Märtyrer aber werden von Ihm allein gefßhrt, weil Er den Todesengel nicht fßr Märtyrer bestimmt hat.'" (alJaame leAhkamil Quran Bd. 4 S. 176)
83
Frage des Todes Jesu Christi
84
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
85
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
D R ' pÂ&#x201A;ĂŚ on j Ă° â&#x20AC;Ťďş&#x2019;ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x153;ďş&#x17D;Ů&#x201A;â&#x20AC;Ź#Ů?â&#x20AC;Ť â&#x20AC;ŹrŮ? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x2019;Ř° اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x17D;ﺏاďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹÂłN Ă&#x201D;) L Â&#x2039; -/ Ă° ÂĽ LNl Œ§¨) PŠ ( Ů&#x2013;Ů&#x17D; Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;â&#x20AC;Ź
b4 Â&#x17D; -/Â&#x2014; ¢ > Ă?ÂŁ j c d 4 -() &e / ¤ & F Ă X TmJ ; H FN The Holy Prophetsaw, peace and blessings of Allah be upon him has said:- If Moses and Jesus were alive, they would have no alternative but to follow me. (Ibn Kathir: Tafseer ul Quran vol 1 page 378)
Der Heilige Prophetsaw sagte: "Wenn Moses und Jesus am Leben wären, hätten sie keine andere Wahl, als mir zu folgen." (Ibn Kathir: Tafsir ulQuran Bd 1 Seite 378)
86
Frage des Todes Jesu Christi
87
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
88
Death issue of Jesus Christ
Frage des Todes Jesu Christi
Death issue of Jesus Christ
' r j â&#x20AC;Ť اďş&#x2014;ď˛&#x17D; اďť&#x;ďŽ&#x2018;ďş&#x2DC;ďş&#x17D;بâ&#x20AC;Źrâ&#x20AC;Ť ďť&#x2014;ďş&#x17D;Ů&#x201E; اďą? ďť&#x2039;ďş&#x2019;ﺪاďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹĂ° $Â&#x203A; -/ Ă° ÂłN Ă&#x201D;) Ă° LNl ² Ă&#x2013;(
e 8 n ÂŞ GÂŤ = C 34 X m : TN ÂŹ Â&#x2122; Â&#x2DC; e 8 : $Â&#x203A; Y/  Ž c ÂŻ Ă?)° / Âą b Ă&#x2122; ø / ° Tt P > F / F : Commenting upon the verses of Sura Maryam regarding Jesus, peace be upon him, Syed Qutub says:- "The definite explanation advanced here is of Jesus's death and him being raised after death. There is no scope for any other interpretation for unnecessary diatribe. (Fi Zilal il Quran, Vol: 4, Page:66)
Syed Qutub sagt in seinem Kommentar Ăźber die Verse der Sura Maryam in Bezug auf Jesus: "Die hier aufgefĂźhrten Verse Ăźber den Tod Jesu und seiner Auferstehung nach dem Tode sind eindeutig, so dass es in dieser Frage kein Raum fĂźr Interpretation und Streit besteht." (Fi Silal il Quran Bd:4 Seite:66)
89
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
!" #$ %& ' () * + , -. / ' 01 2 34 56 7 8 9: ; 3< = !. > ?& @ A B 6 ! C D â&#x20AC;Ť! = ďť&#x2021; ﺎاďť&#x;ďť&#x201D;ďş´ďş&#x17D;ŘŻâ&#x20AC;Ź." EF G H I JK L M > () NO 56" 8 P Q R , S" T UV ' 3 W 56" C X1 Y H Z ' () [ U\ ] C /C C 6" / ^ _ â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;﹪ Ů&#x2C6; اďť&#x;ďş&#x2019;ﺤﺎâ&#x20AC;Ź Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťď°ąâ&#x20AC;Ź
` ' a 1" b _ M C `c H d ' () `e C : f C g&C C X1h i ' jC: 5 a kl _ m C n o pq A 3:r f C a % C s M t u vw JK Z ' () G xq A y z { ) C |f} ~C A Â&#x20AC;) Z ' ()  G ?Â&#x201A; C + v Â&#x192;C Â&#x201E; Â&#x2026;Â&#x2020; Â&#x2021; Â&#x2C6; D Â&#x2030;_ Â&#x160;Â&#x2039;Â&#x152; C Â? Â&#x17D; 0Â? D Â? S Â? G Â&#x2018;Â&#x2019; vÂ&#x201C; Â&#x201D; Â&#x2022; Â&#x2013;f} !" #M |Â&#x2014; i Â&#x2DC; () !" #M MÂ&#x2122; _ + v 56 M 3fÂ&#x161; ' { C y z Z ' () C 6 ! Â&#x203A; Â&#x2122; ' d C Â&#x153; Â? Â&#x17E; ' M Â&#x; [ Q SC T ' x /  1M `ÂĄ C¢ Â&#x2DC; ÂŁ |f}  ¤ ÂĽÂŚ 5a § ¨ ' ()  0Š ÂŞ Z ' ÂŤ C § `ÂĄ + ÂŽ ÂŻÂŚ § 8 `ÂĄ Â&#x2DC; + S°¹ T " ]² Âł ÂŤ _ ÂŹ ÂŤ B  R C ´ § H ° A A + D ] 3Âľ § C œ¡ § C |f} ]² |¸ A [ Sš C C¡ Âş Âť Âł C Â&#x201E; C 7 Â&#x201E; S Âź + ; SC {. C SC½ž SC Âż SĂ&#x20AC;Â&#x2013; Ă Ă&#x201A; § 57 Ă&#x192; Â&#x160; C _ Ă&#x201E; Âł 0f + SĂ&#x2026; [ Ă&#x2020; Ă&#x2021; ' Ă&#x2C6; A () 36 Ă&#x2030; R 7 . § /MĂ&#x160; _ 1Ă&#x2039; Ă&#x152; G Ă? /Ă&#x17D; 5a ½Ă?M UĂ? G Ă&#x2018;Ă&#x2019; * G ¡ Â&#x2019; Ă&#x201C; Â&#x2DC; 1Ă&#x2039; 3 Ă&#x201D; C +" ]² Ă&#x2022; Ă&#x2013; Â&#x2013; Ă&#x2022; Y [ Ă&#x2014; A 0Ă&#x2DC; 5Ă&#x2122;Ă&#x161; Ă&#x203A; 5Ă&#x2122;Ă&#x161; 5!" Ă&#x153; Ă?Â&#x161; ' 3Ă&#x17E; H Âş Q C d Ă&#x; 1Ă&#x2039; 0Ă i C 93
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Turth of the claim of the Messiahas There is saying of our Master, our true Guide, the Holy Prophet Hazrat Mohammad (Pease be upon him), regarding his Ummah that a time would come when the religious situation would be so deteriorated that there would be no true faith. Muslims will be Muslims by name only, the words of the Quran will be existing but practice would be amiss. The Ummah would be so far misguided, that there would be disorder on earth and on sea and that it would be a critical time for the Ummah. Despite the fact that this dreadful spiritual and material downfall of this Ummah was going to be consequence of its own deeds, the Holy Prophet (pbuh) had grave concern and agonising restlessness for the Ummah but also great love and affection similar to the love of an affectionate mother.In view of this, The Holy Prophet rekindled hope and light to guide towards that path of righteousness. He also said that at that time of ignorance, his completely obedient servant who truely loved him would come from a White Minaret and guide the Ummah. The Holy Prophet advised the Ummah particularly to believe the Promised Messiah at all cost, even if you have to undertake the journey on your knees over glaciers. The Holy Prophet (pbuh) also asked the Ummah to convey his personal salaam. But it is a matter of great regret that when that beloved Mahdi of the Holy Prophet appeared, he was refuted by his followers, but was accepted by God and his truthfulness was made manifest by God with full splendour, and as such the earth and heaven, jinn and human being, rivers and seas, mountain and animals all bore witness that he was the Promised One, who appeared according to the need of the time. In the coming pages, the same signs will be mentioned, but with reference to the books of Holy saints of Ummah, who have recorded those signs in various methods, long before or quite near to the advent of Imam Mahdi. All these signs have been fulfilled at their appropriate time.
94
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messiasas Unser Meister und Führer, der Heilige Prophet Muhammadsaw sagte über den Zustand seiner Umma (Gemeinschaft der Muslime) voraus, diese werde einmal so weit vom rechten Weg abkommen, dass sie keine Spur des Glaubens aufweisen würde. Für die Religion werden sie nur Lippenbekenntnisse übrig haben; sie werden den Qur-ân besitzen, ihm aber nicht folgen. Die Irrungen und Wirrungen der Umma werden so schlimm sein, dass auf sie das folgende Wort des Qur-ân zutreffen wird: "Verderbnis ist gekommen über Land und Meer." Kurzum, in dieser Zeit wird die Umma in einem erbärmlichen Zustand sein. Dieser spirituelle und materielle Niedergang sollte eindeutig eine Folge des eigenen Fehlverhaltens sein. Doch das Herz des Heiligen Prophetensaw schlug so sehr für seine Umma, dass er angesichts der bevorstehenden Schwierigkeiten für seine Gläubigen keinen Augenblick Ruhe fand und tiefen Schmerz erduldete; diese Liebe war nicht geringer als die Zuneigung einer fürsorglichen Mutter gegenüber ihrem Kind. Aus diesem Grunde sagte er ebenfalls voraus, dass es in jener krisenhaften Zeit auch einen Hoffnungsschimmer für den Islam geben würde. Auf diese Lichtquelle hinweisend, gab er den Gläubigen bekannt, dass ein wahrer Diener und vollkommener Anhänger des Propheten über ein weißes Minarett kommen und für Leitung der Umma sorgen würde. Über diesen Verheißenen ermahnte der Prophet seine Anhänger eindringlich, ihm Gehorsam und Gefolgschaft zu leisten, gleich, was es auch kosten möge. Ferner wies der Heilige Prophet seine Umma an, diesem Verheißenen seine Grüße zu übermitteln. Doch leider kam es anders. Als der geliebte Mahdi des Heiligen Prophetensaw erschien, lehnten die Menschen es ab, an ihn zu glauben. Doch Gott nahm ihn an und bewies mit majestätischen Manifestationen die Wahrhaftigkeit jenes Mahdis. Himmel und Erde bestätigten seine göttliche Sendung. Nicht nur Menschen, sondern auch Flüsse, Meere, Berge und Tiere bezeugten einstimmig: Ja, das ist der Messias, und es ist an der Zeit, dass der Verheißene Messias erscheint.
95
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
1 Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x2018;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; ďťłâ&#x20AC;Ź +â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; اŮ&#x17D;ďťłŮ&#x2019;ﺪŮ?Ű&#x152;â&#x20AC;Ź Ů?Ů&#x2018; Ů&#x17D; Ů&#x2019;â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x2021; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ﺎ اďť&#x;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x201D; Ů&#x17D;ďş´ Ů?ďş&#x17D;ŘŻ Ů?ď°ą اďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤďąŞ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş¤ Ů?ﺎ Ů? Ů&#x17D;ď˛&#x;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x203A; Ů&#x17D;ďş´ Ů&#x17D;ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďş&#x17D;Řł ďť&#x;Ů?ďť´Ů?ﺏŮ?ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďşž اďť&#x;Ů&#x2018;ﺏâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?Ű&#x152; Ů&#x17D;ďť&#x2039; Ů?ďť¤ďť Ů? Ů&#x2019;ا ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x152;ďť Ů&#x2018; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019;ﺎ Ů?ďş&#x; Ů?ďť&#x152; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
(42: â&#x20AC;Ť)اďť&#x; Ů&#x2018;ﺎŮ&#x2C6;Ů&#x2026;â&#x20AC;Ź
Â&#x2DC; S°¹ åâ ÂŽ 6" i b _ ĂŁ 7 ä" SÂ&#x2013;ĂĽ ĂŚ [ Â&#x192;C A S _ ' S°¹ G ç C è ĂŠG 8f¡ ĂŞ 5 - ĂŤÂą ĂŠ[ gf}1 * ĂŞ /C ÂŚ 5 ĂŹ ĂŠ G Ă ĂŞ ĂŽ A ĂŻ Ă° ' SĂą ' 3 Sura 30:42 Corruption has appeared on land and sea because of what men`s hands have wrought, that He may make them taste the fruit of some of their doings, so that they may turn back from evil. Sura 30:42 Verderbnis ist gekommen Ăźber Land und Meer um dessentwillen, was die Hände der Menschen gewirkt, auf dass Er sie kosten lasse die (FrĂźchte) so mancher ihrer Handlungen, damit sie umkehren.
96
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
97
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
98
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Ů° ( 91 â&#x20AC;Ť ؾ٠ŘŰ â&#x20AC;Ź1 â&#x20AC;Ť ŘŹŮ&#x201E;ŘŻâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť ڊتاب اŮ&#x201E;ŘšŮ&#x201E;Ů&#x2026;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť Ů ŘľŮ&#x201E; اŮ&#x201E;؍اŮ&#x201E;ŘŤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť)Ů&#x2026;Ř´ÚŠŮ&#x2C6; ŘŠ اŮ&#x201E;Ů&#x2026;ؾابŮ&#x160;Řâ&#x20AC;Ź
9: UV xĂł ' 3 W C 6 !. / 9: 01 xĂł _ 0Š B 6 ! 8f¡ô Q S°¹ 5Ăľ Â&#x2013;f} + ò EĂś ' S°¹ ' 8f¡ 5 á" 3 øC Ăš: [ U\ ' y z Ăş á" : T G ]² Ýß A 3 5 , -. / 5 , -. Ă˝ C G Ă&#x152; C , Ăž [ G Ă&#x152; 5 , S" Â? ç ' 3Âľ The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him said:- A time will come when nothing would be left of Islam except its name, and nothing would be left of the Quran except its script, their mosques would be full of worshipers but would be devoid of righteousness . Their Ulama - religious scholars would be the worst of creatures under the canopy of the heavens. Evil plots will hatch from them and to them will they return. (Mishkat ul Masabih vol. 1, page 91) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Eine Zeit wird kommen, wenn vom Islam nichts anderes mehr Ăźbrigbleiben wird, als sein Name, und vom Heiligen Qur-ân nichts Ăźbrigbleiben wird, als seine Schrift. Die Moscheen werden voll von Betenden sein; die Rechtschaffenheit jedoch wird sich verflĂźchtigt haben. Ihre Ulema (Religionsgelehrte) werden die schlimmsten Kreaturen unter dem Firmament des Himmels sein. Ă&#x153;ble VerschwĂśrungen werden von ihnen ausgehen; und zu ihnen werden sie zurĂźckkehren. (Mishkat ul Masabih Bd. 1, seite 91)
99
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
100
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
101
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Ê./- , + )* &: 3<% &' (ç %.ê
0 0 ' 3 i a Â&#x2013; Q 8f¡ /C Q ( Â? 6 ! C¢ 5Ăľ Â&#x2013;f} + ò j 6" Ă´ |Â&#x2DC; C¢  [ G ( Â? T =" A _ Ă?Â&#x161; ' Sf * + ; S , 9: ' D ! 5 , -." } ' ( Â? C " } ' C 5ĂŹM i Â? j 6" Q #q j /C $ Â&#x2013;f} + M ` T " 3Â&#x2DC; Â&#x2013; /C A + k! 5 , S" " 5 7 #q _ k! Â? C The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him said:- Surely things will happen to my people as happend earlier to the Israelites. They will resemble each other like one shoe in a pair resembles the other - to the extent that if anyone among the Israelites had openly committed adultery with his mother, there would be someone who would do this in my Ummah. Verily, the Israelites were divided into 72 sects, but my people will be divided into 73 sects. All of them will be in the Fire except one. 'The Companions asked,' Who are they; O Messenger of Allah.' The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said, ' They are the people who adopt my practice and that of my companions. (Al-Jame Tirmizi, Kitab ul Iman chapter 18; vol 5 page 26) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Gewisslich werden meiner Umma (Gefolgschaft) Dinge passieren, die frĂźher schon den Israeliten geschehen sind. Sie werden so einander gleichen, wie in einem Paar Schuhe der eine dem anderen gleicht. Das wird so weit gehen, dass, wenn irgendeiner unter den Israeliten in aller Ă&#x2013;ffentlichkeit Unzucht mit seiner Mutter beging, es einige innerhalb meiner Ummah genauso tun werden. Die Israeliten waren in 72 Gruppierungen gespalten, doch wird meine Ummah in 73 Gruppierungen gespalten sein. Alle von ihnen werden im Feuer sein, auĂ&#x;er einer einzigen". Darauf fragten ihn seine Gefährten: "O Gesandter Allahs, wer 102
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
sind diese?" Der Heilige Prophetsaw antwortete: "Sie werden die Leute sein, die meinem Brauch folgen werden und dem meiner Gefährten." (Al-Dshame Tirmisi, Kitab ul Iman Kapitel 18; Bd 5 Seite 26)
103
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
2 َّ ﲨ َﻊ ا ِ ُ َو: َو َﺧ َﺴ َﻒ اﻟْ َﻘ َﻤ ُ ۙﺮ7َﻓ ِﺎ َذا ﺑَ ِﺮ َق اﻟْ َﺒ َﺼ ُ ۙﺮ (8-10 : ﻟﺸ ْﻤ ُﺲ َو اﻟْ َﻘ َﻤ ُ ۙﺮ? )اﻟﻘﻴٰﻤﺔ
5 6 !. M 0 S{C 1 C 2 C 5 6 3 x4 1 C 5 = !. 5 6 B Sura 75:8-10 When the eye is dazzled, And the moon is eclipsed, And the sun and the moon are brought together. Sura 75:8-10 Wenn das Auge geblendet ist, Und der Mond sich verfinstert, Und die Sonne und der Mond vereinigt werden.
104
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
105
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
106
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
MO ĂŠ /, - xJKLN C xP QR &: ) + H IĂŞ
' f C 3Ă&#x2039; i 5 8 !" 9 œ¡ C 3Âľ [ B C 8 : 3Ă&#x2039; C Z ' Âł 77 $ Â&#x2013;f} ĂŠ[ G ST / : A ĂŞ Â&#x2DC; Â&#x2019;1 G 3; G 8f¡ ' Âł 7 i D [ G 3 !" < ]² G 3Ă&#x2039; = i C 6 3 > G ĂŠ 3 'ĂŞ 3? ĂŠ[ @ABCS{ / : ' ĂŞ Â&#x2DC; 2 C 6 3 > Â&#x2DC; `CD GG5 !" < ]² E f F § 9 Â&#x2DC; œ¡ C 3Âľ + åâ Ă&#x2122; [ B 8 The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said:- "The truth of our Mahdi will be attested by two signs which have never appeared in support of any other claimant since the beginning of the world. These are that in the month of Ramadhan the moon will be eclipsed during the first of the nights during which it is subjected to an eclipse and the sun will be eclipsed on the middle one of the days which it is subject to an eclipse and these signs have never appeared in support of any other claimant since the creation of the Universe. (Sunan Dar Qutni, vol. 1, page 65) Der Heilige Prophet Mohammadsaw sagte: "FĂźr unseren Mahdi wird es zwei Zeichen geben, die seit der SchĂśpfung der Himmel und Erde niemals erschienen sind, nämlich, dass sich der Mond im Ramadhan in der ersten Nacht (von den Nächten, in denen eine Mondfinsternis mĂśglich ist) verfinstert, und die Sonne sich im gleichen Ramadhan am mittleren Tag (von den Tagen, an denen eine Sonnenfinsternis mĂśglich ist) verfinstert; und diese Zeichen sind, seit Allah die Himmel und die Erde erschaffen hat, nie erschienen." (Sunan Dar Qutni, Bd. 1, Seite 65)
107
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
108
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
109
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
M Ê ) + ] ^L_ &: ` a 0Š% b Cd c ef &'ê
gÂ&#x2019;1 Â&#x2DC; Â&#x2019;1 C 7 S > H G ST D ÂŚ xĂł Â&#x2DC; 2 7 T M . 3{ ÂŞ + åâ Ă&#x2122; pq Ă˝ i C 7 U V ¡C G 0Â&#x2013; ' ´ C 7 ÂŚ" W Â&#x2019;1 G ´ 8 /C X i C 7 S > H G ST 5 7 S > G ST Ă&#x152; xĂł Â&#x2DC; Â&#x2019;1 Ă˝ 5 7 ĂťY Z C ĂťY [ ĂťY\ Thus Allah has decreed that the sun is eclipsed only in dark nights, and the moon is eclipsed only in moonlight nights. These are the nights when the moon is full, and during which days the keeping of optional fasts is preferable. These nights are the thirteenth, fourteenth and fifteenth. Hence, the moon is eclipsed only on these nights. (Fatawa Sheikh ulIslam Taqi ud Din, chapter Khasuf ul Qamar, vol. 1) So also hat Allah entschieden, dass die Sonne sich nur in den dunklen Nächten (in denen der Mond nicht sichtbar ist) verfinstert, und der Mond nur in den hellen Nächten. Das sind die Nächte, in denen der Mond voll ist, und in denen das freiwillige Fasten bevorzugt wird. Diese sind der 13., 14. und 15. des Ramadans. Der Mond verfinstert sich nur in diesen Nächten. (Fatawa Sheikh ul Islam Taqi ud Din, Kapitel Khassuf ul Qamar, Bd. 1)
110
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
3
Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?Ů&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş? Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?Ű&#x152; ďş&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2013;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x161; Ů?ď°ą Ů&#x2019;ا Ů? Ů&#x2018;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; ٰا Ů°ďťł Ů?ďş&#x2DC; Ů&#x2013; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďťłŮ? Ů&#x17D;ďş° Ů? Ů&#x2018;ďť&#x203A;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďťłŮ? Ů&#x17D;ďť&#x152;ďť Ů&#x2018; Ů?Ů? Ů? Ů? اďť&#x;Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153; Ů°ďş&#x2DC;â&#x20AC;ŹFŮ&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D; Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďťť Ů&#x2018; Ů&#x2019;Ů? Ů? Ů&#x2019; ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďş&#x2DC;ďť Ů? Ů&#x2019;اâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ? Ů&#x17D; اďť&#x;Ů&#x2018;ﺏâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اâ&#x20AC;ŹRâ&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x160; Ů&#x2019;ďť&#x153; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x201D;â&#x20AC;Ź (3-4: â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x160; Ů&#x17D; Ů?ďť&#x153;ďť´Ů&#x2019; Ů?^ )اďł&#x2030;ďť&#x152;ďş&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş¤ Ů?ďť&#x2DC; Ů&#x2019;ا ďş&#x2018;Ů? Ů? Ů&#x2019;] Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů? Ů&#x17D; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů?ďş°ďťłŮ&#x2019; Ů?ďş°â&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;ďşżďť Ů° Ů?ďť&#x17E; Ů?Ů&#x2018; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;ŹVŮ&#x2019; Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; Ů?ďş&#x17D; Ů&#x2019;ا Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů?ďť&#x17E; ďť&#x;â&#x20AC;ŹZ Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťď˛&#x201D;Ű&#x2122;[ Ů&#x17D;Ů&#x2018;Ů&#x2C6; ٰا Ů&#x17D;ﺧ Ů?ﺎ ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x2018;ďł&#x152;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďť â&#x20AC;Ź
C 7 ÂŚg 0h ' ÂŽ Â&#x2DC; 3 ji M j ` Â&#x2DC; k D [ G Ă&#x152; xq A 0l mÂ&#x153; 3n D + ĂŁ 7 ÂŽ HC C D ' 3 C 5 G `o Âş Ă&#x2022; [ /C ° 5 7 ÂŚp q C &' Â&#x2DC; 3 C 7 ÂŚM XÂ&#x17E; Â&#x2DC; 3 5 7 % C q ĂŠ C ĂŞ rs /C C < t [ 3 ;  j ĂŠ6 u [ /CĂŞ  G 0l Sura 62:3-4 He it is Who has raised among the Unlettered people a Messenger from among themselves who recites unto them His Signs, and purifies them, and teaches them the Book and wisdom, although they had been, before, in manifest misguidance; And among others from among them who have not yet joined them. He is the Mighty, the Wise. Sura 62:3-4 Er ist es, Der unter den Analphabeten einen Gesandten erweckt hat aus ihrer Mitte, ihnen Seine Zeichen vorzutragen und sie zu reinigen und sie die Schrift und die Weisheit zu lehren, wiewohl sie zuvor in offenkundigem Irrtum gewesen waren, Und unter den anderen von ihnen, die sich ihnen noch nicht zugesellt haben. Er ist der Allmächtige, der Allweise.
111
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
112
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
113
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ),/Â? - Â?+ 5 5 5 â&#x20AC;Ťďş¤ Ů?ďť&#x2DC; Ů&#x2019;ďş&#x2018;Ů? Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6;آ Ů&#x17D;ﺧ Ů?ﺎ ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďť â&#x20AC;Źy ø¡ 3 Â&#x2039; Â&#x152; &: Â? Â&#x17D;ĂŞ
|" `¡1 x Q Q ò !" w Â&#x17E; ' ò ÂŻ 7 y C [ /ø]v zÂą 3Â&#x2DC; i Ă&#x2122; ` Â&#x2013; ä § {Â&#x2013; [ y5 â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť  Ů&#x17D;Ů&#x2C6;آ Ů&#x17D;ﺧ Ů?ﺎ ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďť â&#x20AC;Źy i G ĂŁ Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş¤ Ů?ďť&#x2DC; Ů&#x2019;ďş&#x2018;Ů? Ů?â&#x20AC;Ź ~Ă&#x153; Â&#x20AC; [ y } 5 Â&#x2013; 8 & j |Â&#x2DC; _ ` + | 5 7 MÂ&#x2122; G y _ ´ 8 3< $ Â&#x2013;f} M Â&#x2026; Q  Â&#x201A; 3Â&#x192; Ă? ÂŞ + ò 5 w   Â&#x201A; 3Â&#x192; G Â&#x201E;  5ä 5 , Â&#x2020;Â&#x17E; Â&#x2DC; Â&#x2021;Â&#x2C6; / Â&#x2013;¡ [ D Â&#x2013; k D [ G ĂŠ Â&#x201A; Â&#x2030; ĂŞ 3 T 6"  Â&#x17E; ' Â&#x2013;Â&#x160; Hazrat Abu Hurrairah, Allah be pleased with him, narrates:- "When Sura Juma'a chapter 62 of the Holy Quran was revealed to the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, we happened to be there in his company. When he recited the verse 'others from among them and have not yet joined them.' Someone asked, 'Who are they' O Messenger of Allah, The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, did not pay attention. The man repeated the question two or three times. At that time Salman the Persian was also sitting among us. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, placed his hand on him and said, 'Even if faith ascended to the pleiades completely disappearing from the earth, there would be someone from his people; In another version 'one man' is mentioned instead of 'some people' -who would restore faith back to earth.' (Bukhari, Tafseer ul Quran, vol 3 page 1560) Hazrat Abu Hurairahra sagte: "Wir waren anwesend, als die Sura Dschuma (das 62. Kapitel des Heiligen Qur-ân) dem Heiligen Prophetensaw offenbart wurde. Die Sura enthält auch den Vers: wa acharina minhum lamma yalhaqu bihim (Jene, die später kommen, die sich ihnen noch nicht zugesellt haben). Einer fragte: "O Gesandter Allahs, wer sind diese Leute?" Der Heilige Prophet (Friede und Segen Allahs seien auf ihm) ignorierte diese Frage. Der Mann wiederholte seine Frage drei Mal. Zu dieser Zeit war auch Salman von Persien unter uns. Der Heilige Prophetsaw legte seine Hand auf ihn und sagte: "Selbst wenn der Glaube aus der Welt vollkommen 114
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
verschwände, würde es einen (oder einige) von seinen Leuten (d.h. persischer Abstammung) geben, die den Glauben auf der Erde wiederherstellen werden." (Buchari, Tafseer ul Quran, vol 3 page 1560)
115
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
116
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
117
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ ))*°))ÂŻ - ÂŽ + `.` 2CÂŞ &: ÂŤÂŹ &' Ă&#x20AC;  IĂŞ
< ÂŹ C |Â&#x2DC; 3? Â? C Ă&#x201D; C + #f} ò 8 #M y C /ø]v C 6" 8? _ Ă&#x201D; C + ) 5 Â&#x2018; 3Â&#x2019; H Â&#x201C; [ Â&#x201D; T ! /C B Ă˝ 5 6" `¡1 G Â&#x201D; C¢ C 7 Â&#x2DC; Â&#x2022;Â&#x2013; Â&#x2014; C 6 M Â&#x2DC;Â&#x2122; Ă?Â&#x161; ' SÂ&#x161;( C G Â&#x203A;ÂŚ A 0Š /C 5 6" Â&#x2C6; !" Z Â&#x153; A Â? Â&#x17E; iÂ&#x; /C  Ê =" < ÂĄ A ¢ Z ' G 8f¡ ' ÂŁ[ĂŞ C 6 ¤ Â&#x2DC; SCÂĽ øŒ C ĂŹM §Â&#x17E; §Â&#x17E; 5 ĂŹ M ¨Š  Â&#x2DC; Abu Hurairah relates that: He said the Prophet of Allah, (pbuh) said "there is no prophet between me and the Messiah to come who will most surely appear amongst you and therefore when you see him accept him â&#x20AC;Ś he will be a man of average height, with fair color and touch of redness in hair. He will confront other religions in support of Islam, break the Cross, kill the swine and remit Jizya." (Sunan abi Dawood, vol 4, page 117-118) Abu Hurairara berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Zwischen mir und ihm (Jesus) gibt es keinen Propheten. Und wahrlich, er wird unter euch erscheinen. Deshalb, sobald ihr ihn seht, erkennt ihn an [â&#x20AC;Ś] Er wird mittelgroĂ&#x; sein, sein Teint wird rĂśtlich-weiĂ&#x; sein. Er wird den Islam (gegen Angriffe) verteidigen, er wird das Kreuz brechen, das Schwein tĂśten und die Djisya (Eine Kopfsteuer fĂźr NichtMuslime, deren Einnahmen fĂźr die Sicherstellung und Durchsetzung ihrer Zivilrechte eingesetzt wurde. Sie wurde nach einer Niederlage eines nichtmuslimischen Landes in einem Jehad (Verteidigungskrieg) erhoben) abschaffen [â&#x20AC;Ś]." (Sunan abi Dawood, Bd 4, Seite 117-118)
118
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
119
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
120
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
é ³´ µ M "% ¶ · 2¦ e¸.®) - ± ²ê
Hazrat Abu Omama Bahili may Allah be pleased with him has narrated, that once the Holy Prophet(peace and blessings of Allah be upon him) delivered a lengthy sermon the greater part of which was connected with the Dajjal. In this sermon he also said:- "After this Jesus son of Mary would be born in my Ummah as an Arbiter . He will break the cross, kill the swine and stop taking tribute and Zakat." (Khutbat-e-Nabawi Page 241, Printed by Taj company Ltd. Lahore) Hazrat Abu Omama Bahilira überliefert: "Der Heilige Prophetsaw hielt einmal eine lange Freitagsansprache, deren Großteil den Dajjal thematisierte. In dieser Ansprache sagte er: "Danach wird Jesus, Sohn der Maria, in meiner Umma (Gefolgschaft) in der Funktion eines gerechten Richters erscheinen. Er wird das Kreuz brechen und das Schwein töten und die Jisya (Kriegssteuer) und die Armensteuer abschaffen." (Khutbat-e-Nabawi Seite 241, Gedrukt von Taj Company Ltd. Lahore)
121
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
122
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
123
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
1
2
ĂŠ )Â?ÂŻ) - EĂ?% Ă&#x17E; & &' . + Â? Â&#x17D;ĂŞ
C  Ÿ ĂŠG A 2 ½ê + G77 Â&#x2013;f} + M ÂŹ 7 y C [ š Âş Ă&#x2122; Âť
5Ăľ)
GG 5 ž Âż ½[ `: Ă&#x201D;Â&#x2013;Ă&#x20AC; Â&#x17E; ¨ Âź T Ă Â&#x2DC; Ă&#x201A; k D S" Ă&#x192; § G Ă&#x201E; 5 S" Â&#x17E; ' Ă&#x2026; G Ă&#x2020; S" Ă&#x192; Ă&#x2021; d G &  Â&#x2DC; G C
5Ăľ.
C Ă? S{C d /C 5 a Ă&#x2C6; gÂ&#x17E; [ ' Ă&#x2030;Ă&#x160; xÂ&#x17D; ; SYĂ&#x2039; `: ' ĂŁ % C Â&#x17E; Ă&#x152;ÂĽ ~ Y 5 7 Ă? Âş i Ă&#x17D; + S°¹ 7 3Â&#x2DC; i ~Ă&#x153; + G 5 7 M x Ă? _ Ă&#x2026; !" Ă? Q SYĂ&#x2039; ' SĂ&#x2018; 5a Ă&#x2019;Ă&#x201C; Y [ Ă&#x201D; Âş 5 a 1_ [ Ă&#x2022; - j 5a % C Ă&#x2013; ½[ j Ă Â&#x2DC; k C D Ă&#x2014; ' ) + G Ă&#x2DC; + SĂ&#x2122; T Ă&#x161; 7 k 3Â&#x2DC; i ~Ă&#x153; + G 5a M x Ă? _ Ă&#x2026; 8Ă&#x203A; !" Ă? Q SYĂ&#x2039; ' k D Â&#x2DC; SĂ&#x153; d 57 `.` i Ă&#x17D; 124
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
1:Hazrat Ibn Umar (Allah be pleased with both of them) has narrated, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him said: I saw Jesus, Moses and Abraham (on the night of my ascension to the heaven), Jesus was of red complexion, and curly hair and a broad chest. 2:And I saw tonight in a dream near the Ka'aba, a man of brown colour the best, one can see among brown colour, and his hair were so long that it fell between his shoulders and water was trickling from his head and he was placing his hands on the shoulders of two men while circumambulating the Ka'aba. I asked who is this. They replied this is Jesus son of Mary. (Sahih Bukhari vol 2, Kitab Ahadith ul Anbiya page 1071) 1:Ibn-e Umarra berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Ich sah Jesus, Moses und Abraham. Jesus war von roter Hautfarbe, hatte lockige Haare und eine breite Brust." 2:Und ich sah heute Nacht in einem Traum in der Nähe der Kaaba einen Mann brauner Hautfarbe, der besten braunen Farbe, die man sehen kann. Seine Haare waren lang und reichten bis an die Schultern. Wasser tropfte von seinem Kopf. Er hatte seine Hände auf die Schultern zweier Männer gelegt und umlief die Kaaba. Ich fragte, wer er sei. Man sagte mir: "Dies ist der Messias, der Sohn Marias". (Sahih Bukhari Bd 2, Kitab Ahadith ul Anbiya Seite 1071)
125
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
126
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
127
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ)Â?ÂŽ) - . + 3fĂ&#x; QK &: Ă &' Â&#x192;f Âş IĂŞ
5 7 < Âł |Â&#x2DC; C ' Ă? Âş Âź ! 5Ăľ 8 #f} ò The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said:- The Mahdi is none other than Jeus son of Mary. (Sunan Ibn Maja, Kitab ul Fitan, vol 2 page 1341) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Der Mahdi ist niemand anderes als Isa, Sohn der Maria." (Sunan Ibn Madscha, Kitab ul Fitan, Bd 2 Seite 1341)
128
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
129
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Ê )�/¯ - . è+ Ê 2Cª &: à &' êf º Iê
' x â /  CM ĂŁ A T Ă&#x20AC;Â&#x17E; Â&#x2DC; Âł Â&#x201D; B 5 Ăľ Â&#x2013;f} + ò 7 y C [ 3:ĂĄ 5 7 ä _ åâ Ă&#x2122; Âł /C ÂŁĂĽ Â&#x153; 1. ĂŚ ' Sç [ Q SC½ž Hazrat Thaubaan, Allah be pleased with him, relates that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said:- When You find the Mahdi perform Bai'at (pledge of allegiance) at his hands. You must go to him, even if you have to reach him across icebound mountains on your knees. He is the Mahdi and the Caliph of Allah. (Sunan Ibn Maja, Kitab ul Fitan vol 2 page 1367) Hadhrat Thubanra berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Wenn ihr den Mahdi findet, legt das Baiat (Treueid) an seiner Hand ab. Ihr mĂźsst zu ihm gehen, selbst wenn der Weg zu ihm Ăźber Eisberge fĂźhrte und nur auf Knien zurĂźckgelegt werden kann. Er ist der Mahdi und der Khalifa (Statthalter) Allahs." (Sunan Ibn Madscha, Kitab ul Fitan Bd 2, Seite 1367)
130
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
131
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
132
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
M DÂ&#x160; ĂŠ ÂŽÂ?Â? - . + 5 5 5 &Ă ĂŽÂ&#x160; Ă°ĂŻ Ăąn ò ĂŻ 3ĂŻ ĂłÂ&#x160; Cn y ø¡ EĂ´ Q ĂĄĂľ Â&#x152; Ăś á ) ĂŞ
ĂŤ 0Š Â? Â&#x2DC; T !Â&#x17E; Â&#x2DC; Ă? Âş ĂŹÂź [ G Â&#x201D;  j $ Â&#x2013;f} + ò 7 y C [ Ă&#x201A; 5 Hazrat Anas, Allah be pleased with him, states that the Holy Prophet peace and blessings of Allah be upon him said: "Whoever from among you meets Jesus, son of Mary, should convey my greetings to him." (Durr e Mansoor, vol 2 page 433) Anasra berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Wer immer von euch Jesus, dem Sohn Marias, begegnet, soll ihm meine GrĂźĂ&#x;e ausrichten." (Durr e Manthoor, Bd 2 Seite 433)
133
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
134
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
135
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ .ÂŻÂ? - ÂŽ + Âş 3 Ă&#x17E; 3 ø¡ Âş ĂŞ
Ă&#x2DC; 6 7 8f¡ _ Âą 6 71 åâ Ă&#x2122; ; B Ăť Ă° Â&#x2013;f} + ò 8 #M 3ø Úú C = !." Ăź /C Ă&#x2DC; 6" EĂ˝ _ åâ Ă&#x2122; ; B = 7 ; C C =" Ăž Q #q ' Âą { C . ' Ă&#x2DC; 5 6 7 6 71 åâ Ă&#x2122; ; B ; Ăť Ă° i C . /¡ C _ Ă&#x17E; : Ă&#x203A; + v Ă&#x2DC; 5 =" Ăž { Q #q ' Âą / :C ' C ĂŹ M Ăź Â&#x2DC; 3 åâ Ă&#x2122; Ă&#x2DC; 5 = -." 5|f} The Holy Prophet s.a.s. said:- "Prophetic period will remain with you as long as Allah wills, then Allah the Supreme will lift it; then will emerge Caliphate based on the prophetic standard of values and remain as long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will start absolute monarchy and remain so long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will start cruel governance and remain so long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will emerge the Caliphate based on the Prophetic standard of values. Then he became silent. (Musnad Ahmad bin Hanbal, Hadith Noman bin Bashir, vol 4 page 273) Hazrat Husaifara berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Die Ă&#x201E;ra des Prophetentums wird solange währen, wie es Gottes Wille ist; dann folgt die Ă&#x201E;ra des Khilafats. In jener Ă&#x201E;ra werden die Werte des Prophetentums weitergepflegt. Sie wird solange bestehen, wie es Gottes Wille sein wird. Dann wird auch diese zu Ende gehen und die Zeit der Monarchie beginnen, und auch sie wird solange Bestand haben, wie es der Wille Gottes sein wird. Dann wird die Zeit der Tyrannei einsetzen, und Gott wird auch sie beenden. SchlieĂ&#x;lich wird wieder die Ă&#x201E;ra des Khilafats anbrechen, in der Art und Weise des Prophetentums." Als dann schwieg er [der Prophet (s)]." (Musnad Ahmad bin Hanbal, Hadith Noman bin Bashir, Bd 4 Seite 273)
136
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
137
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
138
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ )Â? - Ăľ 3W ĂśM f &: ÂŤÂŹ &' ÂŽ + Ă&#x20AC; Â IĂŞ
Q ' ] Z ' ( åâ Ă&#x2122; Â&#x2013;f} + C Ă&#x201E; Ă&#x2122; ÂŽ ` 7 y C [ /ø]v 5, 8 #M J A ' ( j 6 7 ÂŚM zÂą = Hazrat Abu Huraiah, Allah be pleased with him, narrates that the Holy Prophet (pbuh) said:- Allah will raise for this ummah someone at the head of each century, who will revive its religion for it. (Sunan Abi Daud, BdIV, Kitab al Malahim vol 4 page 109) Hazrat Abu Hurairara berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Allah wird in dieser Umma am Anfang jeden Jahrhunderts (jemanden) aufstellen, der fĂźr sie ihren Glauben erneuern wird." (Sunan Abi Daud, BdIV, Kitab al Malahim Bd 4 Seite 109)
139
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
4 Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ?ا Ů&#x17D;ذا اâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC; Ů?Ř´â&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďş&#x17D;Řą Ů?ďť&#x2039;â&#x20AC;Ź Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źecâ&#x20AC;Ťďť&#x;ﺸ Ů&#x2019; Ů?ﺲ Ů?ďť&#x203A; Ů&#x2018; Ů? Ů&#x17D;Řą Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť[ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źcâ&#x20AC;Ťďş Ů&#x2019; Ů?Ů&#x2026; Ů&#x2019;ا Ů&#x17D;ďť&#x153; Ů&#x17D;ﺪ Ů&#x17D;Řą Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďť&#x201E;Ů&#x20AC;ďť â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;Ť^ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذا اďť&#x;Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů&#x17D;Ů?ﺸâ&#x20AC;Źcâ&#x20AC;Ťď˛&#x2018; Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x2030; Ů&#x17D;ďş&#x2019; Ů?ďş&#x17D;Ů&#x201E; Ů?ďşłâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC; Ů?ﺣâ&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذا اďť&#x;â&#x20AC;Źjcâ&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďş&#x2013;â&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďť&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źncâ&#x20AC;Ťďş Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;Ť ďş&#x2018;Ů?ďş&#x17D;Ů&#x17D; Ů?Ů&#x2018;Ű&#x152; Ů&#x17D;Ř° ۢŮ&#x2019;â&#x20AC;Ź:câ&#x20AC;Ťďş&#x2013;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ﺤâ&#x20AC;Ź Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x2013;Ű&#x161;? Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Ź Ů&#x2018; Ů? â&#x20AC;Ťďş¤ Ů?ďş&#x17D;Řą Ů?ďşłâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş? Ů?ďť&#x2014; Ů?ďş&#x2DC;ďť â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť â&#x20AC;ŹqŮ?Ů&#x2022; â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x152; Ů&#x2019; Ů&#x2014;ŘĄ Ů&#x17D;ŘŻ Ů?ŘŠ Ů?ďşłâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďť&#x201D; Ů&#x2019; Ů?Řł Ů?ز Ů&#x2018; Ů?Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďşźâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذا اďť&#x;Ů&#x2019; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Źmcâ&#x20AC;ŤŮ?ﺣﺸŮ? Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Ź7câ&#x20AC;Ťďş&#x2013;â&#x20AC;Ź Â&#x20AC;Ř&#x2022;â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x201D; Ů&#x152;ﺲ Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D;ۤ اŮ&#x17D; Ů&#x2019;ﺣ Ů&#x17D;ďť&#x20AC; Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źzcâ&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x2030;Ů&#x17D;ﺤŮ?ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů?ďşł Ů&#x2018;Ů?ďť&#x152; Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źycâ&#x20AC;Ťďş&#x2013;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x17D;ذاâ&#x20AC;Źwcâ&#x20AC;ŤŮ?ﺸŮ? Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x2019;ŘŞâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďť Ů&#x17D;Ů?â&#x20AC;ŹFŮ&#x17D; {câ&#x20AC;Ťďş&#x2013;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x2030;Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ďş&#x201D; اŮ? Ů&#x2019;ز Ů?ďť&#x; Ů&#x17D;ďť&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďş´ Ů&#x17D; Ů?ďş&#x201A;ŘĄ Ů?ďť&#x203A;ﺸŮ? Ů&#x17D;ďť&#x201E;â&#x20AC;Ź
(15-2: â&#x20AC;Ť)اďť&#x;ďş&#x2DC;ďŽ&#x2018; ﺎâ&#x20AC;Ź
6 A /f B C 5 , -. ! ½ž B C 5, -. Â&#x153; Â&#x2019;f B C 56 !. Â&#x2013; 2 B !C B C 5= -. ½Ă? ' g " # S$C) MM ) A + , § Â&#x17E; A /% & ÂŞ ĂŠ ĂŞ 5= !. 'Ă&#x153; ĂŠ G / : d ĂŞ ( C +. A ° /Â&#x2019;¡ B C 5, -. * J )B C 5 , -. ½ Âż B C 5 , -.
!. |_- . B C 5= !. / ) `T A 3Âľ B C 5, -. 0 1 B C Ă&#x161;7 2 A 3 G 5=" |% /C j = Ă&#x201D;M 04 3. ] 5 = !. M 5W 6 B C 5=
81: 2. When the sun is folded up, 81: 3. And when the stars are obscured, 81: 4. And when the mountains are made to move, 81: 5. And when the she-camels, ten-month pregnant are abandoned, 81: 6. And when the wild beasts are gathered together, 81: 7. And when the rivers are drained away, 81: 8. And when various people are brought together, 81: 9. And when the female-infant buried alive is questioned about 81: 10. `For what crime was she killed ?' 81: 11. And when books are spread abroad, 81: 12. And when the heaven is laid bare, 81: 13. And when Hell-Fire is set ablaze, 81: 14. And when Paradise is brought nigh, 81: 15. Then every soul will know what it has produced. 140
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
81:2. Wenn die Sonne verhüllt ist, 81:3. Und wenn die Sterne betrübt sind, 81:4. Und wenn die Berge fortgeblasen werden, 81:5. Und wenn die hochschwangeren Kamelstuten verlassen werden, 81:6. Und wenn wildes Getier versammelt wird, 81:7. Und wenn die Meere (ineinander) hinfliessen, 81:8. Und wenn die Menschen einander nahe gebracht werden. 81:9. Und wenn nach dem lebendig begrabenen Mädchen gefragt wird: 81:10. "Für welches Verbrechen ward es getötet?" 81:11. Und wenn Schriften weithin verbreitet werden, 81:12. Und wenn der Himmel aufgedeckt wird, 81:13. Und wenn das Feuer angefacht wird, 81:14. Und wenn der Garten nahe gebracht wird, 81:15. Dann wird jede Seele wissen, was sie gebracht.
141
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
142
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
143
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
144
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
é) / -)+ Í º A `CB &: 3<% &' C ê
78 ' º `9 : C;: C¢ Í º f} + C Ä Ù Ù ` 7 y C [ /ø]v XC< C¢ S$C C 5 , ûM xl i C , ûM 3 ø¦ C , û½T = /C >·% C , -% 56 !. § < `? Z ' d @ 3) C = -." Hazrat Abu Hureirah Allah be pleased with him narrated that the Holy Prophet (pbuh) said, " The Son of Mary will descend among you as an arbiter, he will discard the belief of Cross, and slay the swine, and ransom will be demolished, and the she camels will be out of vogue, and will be not used as a fast means of transportation. (Muslim, vol. 1 , page 136) Hazrat Abu Hurairara überliefert, dass der Heilige Prophet Muhammadsaw sagte: "Der Sohn der Maria (Ibn Mariam) wird gewiss mit Entscheidungsbefugnis (hakam) und Gerechtigkeit (adl) kommen, gewiss wird er das Kreuz brechen, das Schwein töten und die Jisia abschaffen. Die Kamelstuten werden verlassen, und sie werden nicht mehr als Mittel zur schnellen Transportierung gebraucht." (Muslim, Bd 1 , Seite 136)
145
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠF G ĂŞ
E [ G Â&#x201D; /C C 6 " `¡1 G Â&#x201D; Ă? Âş B 6 " `& § E Ăľ Â&#x2013;f} + ò 8 #f} QøD v 56 " 0f Abu Hureirah r.a. narrates that the holy prophet s.a.s. said:- what would be your condition when son of Mary will decend among you and he will be your imam from among you ? (Sahih Muslim, Kitab alIman vol 1 page 136) Abu Hureirara berichtet, dass der Heilige Prophetsaw fragte: Wie wird euer Zustand sein, wenn der Sohn der Maria zu euch herabgesandt wird und er euer Imam aus eurer Mitte sein wird. (Sahih Muslim, Kitab alIman Bd 1 Seite 136)
146
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ)Â?ÂŻ - FG ĂŞ
(f E C 6" `¡1 G Â&#x201D; Ă? Âş B 6" `& § E Ăľ Â&#x2013;f} + M ` 7 y C [ /ø]v I1 ʧ 3øê + SĂ&#x2122; C [ ]¡ § 3ø + J ¡C Ă&#x17D; [ K ' LÂ&#x2122;Â&#x160;  + G77 56 0 H } ' E G Â&#x201D; /C " M. Â&#x201D; Ă&#x17D; + K ' NÂ&#x2122; v GG56" 0f E [ G Â&#x201D; /C C 77 7 y C A /ø]v [ ) A O H v 5 Ă&#x17D; + G 56 0 pq & H } ' (f A & D E G Â&#x201D; /C77 Â&#x2013;f} + SĂ&#x2122; 5 *$ 56 0 H } ' (f Â&#x203A; Â&#x2122; ' P A Q` E &' Abu Hurairah, Allah be pleased with him, narrated that the Holy Prophet (pbuh) said, "What will be your situation, when the son of Mary will descend among you and who will perform the duties of your Imam." I referred to the son of Abu Zahiab, who referred to Auzai and he referred to Zahri and he referred to Abu Hurairah, saying that he would be among you, and will be your Imam. The son of Abu Zahab enquired, "Do you know, how he will perform the duties of Imam among you?" I replied, "Please do let me know." He said he would perform the duties with Holy Quran and in the guidance of practise the of Holy Prophet. (Sahih Muslim, Kitab alIman, vol. 1 page 137) Hazrat Abu Hurairara Ăźberliefert, dass der Heilige Prophetsaw fragte: "Wie wird es euch ergehen, wenn der Sohn Marias unter euch erscheinen und das Amt eines Imam innehaben wird? Ich sagte es zum Sohn des Abi Ze'b, dieser sagte es zu Zahri und dieser wiederum erzählte es Nafe', dass Abu Hurairara Ăźberlieferte: "Er wird euer Imam und einer von euch sein." Der Sohn des Abu Ze'b sagte: "Wisst ihr, wie er unter euch sein Amt als Imam ausfĂźhren wird?" Ich sagte: "Sagen Sie es doch!" Er sagte: "Er wird sein Amt als Imam ausfĂźhren mit dem Buch eures Herrn und mit der Praxis (Sunna) eures Propheten." (Sahih Muslim, Kitab alIman, Bd 1 Seite 137)
147
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
5 Â&#x2C6;Â&#x2020;â&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ű&#x2122; Ů? Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďť Ů&#x17D;Â&#x201A;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x17D; ďş&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů&#x17D;ďşž Ů&#x2019;ا Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2014;ďş&#x17D; Ů?Ů&#x2C6; ďťłŮ&#x2019; Ů?ďť&#x17E;Ű&#x2122;Â&#x201E; Ů&#x17D;ďťťŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019;ﺏ Ů&#x17D;ďş&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? ďş&#x2018;Ů?ďş&#x17D; ďť&#x;Ů&#x2019;ďť´Ů&#x17D; Ů?â&#x20AC;ŹFŮ&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x2014; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťď˛&#x201D;Â&#x2026; Ů?ďş&#x203A; Ů&#x2018;Ů&#x17D; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x17D;ďť&#x201E; Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů&#x17D;ďş&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? اďť&#x;Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x2014;â&#x20AC;Ź (45-48:â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x201C; Ů&#x17D;ďş&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x2019; اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺣ Ů?ﺪ Ů&#x17D;ďť&#x2039; Ů&#x2019; Ů? ٰﺣ Ů?ďş Ů?ďş°ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;Â&#x2030; ) اďł&#x160;ďş&#x201A; Ů&#x2018;ďť&#x2014;ďş&#x201D;â&#x20AC;Ź
R C 5 S T [ Ă? - Â&#x2DC; U ÂŻ T 5 ÂŚ" H D /  V M &Š 0W XY xq k i C 5 Z [ ĂŠ[ T A ÂŽ ĂŞM " \& G 3? [ j ÂŚ" 8 |Â&#x2DC; [ G Â&#x201D; G ] C 5 ^ ĂŤ_ 3. z Sura 69:45 Sura 69:46 Sura 69:47 Sura 69:48
And if he had forged and attributed any sayings to Us, We would surely have seized him by the right hand, And then surely We would have severed his life-artery, And not one of you could have held Us off from him.
Sura 69:45 Sura 69:46 Sura 69:47 Sura 69:48
Und hätte er irgendwelche Aussprßche in Unserem Namen ersonnen, Wir hätten ihn gewiss bei der Rechten gefasst, Und ihm dann die Herzader durchschnitten. Und keiner von euch hätte (Uns) von ihm abhalten kÜnnen.
148
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
149
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
150
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠÂ&#x2022;d 3 m Â&#x2022;d p ĂŞ
ÂŹ _ D X: i 7 ` W a1 Â&#x2DC; : b 5Ăľ 8 #f} øc G Â&#x2022;d p g ¡e ` f g A `Â&#x161; h Â&#x2DC; Ă&#x2DC; 7 ÂŚM E i Q ÂŽ /C 7 j. åâ ÂŽ k ' ĂŁ G ' k -." 0 G 5 l Allama Sa'd-ud-Din Taftazani writes in Sharahul Aqaaid:- The Reason renders it impossible that these things should accumulate in any other than a Prophet, in a person about whom Allah the Exalted knows that he is fabricating a lie upon God and yet grant him a respite for 23 years. (Sharah ul Aqaid) Allama Sa'd-ud-Din Taftazani schreibt in Scharhul Aqaaid: "Es ist unvernĂźnftig, zu glauben, dass jemand, der kein Prophet ist, diese Eigenschaften aufweist, er im Namen Gottes lĂźgt, indem er behauptet, von Gott zu sein, und Gott ihm dennoch 23 Jahre Aufschub gewährt." (Sharah ul Aqaid)
151
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
6 Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x2013; ďťłďş´ďş&#x2DC;â&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ?â&#x20AC;Ź yâ&#x20AC;ŤŮ&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x2019;ﺪ Ů&#x17D;ا Ů&#x2019;Řą Ů&#x17D;ďşłďť Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ďş&#x2019;ďť â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ?ďť&#x161; Ů? Ů&#x2019;ď°ą ﺡŮ?ďť´Ů&#x17D; Ů?ďť&#x160; Ů&#x2019;ا Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; Ů?ďş&#x17D; Ů&#x2019;ا ďş&#x2018;Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů?ďş° Ů?ŘĄ Ů&#x2019;Ů&#x2C6;â&#x20AC;ŹZ â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x2019;ďş&#x2014;Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů?Ů&#x201E; ا Ů&#x2018;Ů?ďťťâ&#x20AC;Źwâ&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź (11-13 : â&#x20AC;Ť ) اďł&#x160;ďş ďşŽâ&#x20AC;ŹzŰ&#x2122;â&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x203A; ٰﺏďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ?ďť&#x161; Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďş´ďť Ů? Ů?ďť&#x153; Ů&#x2014; Ů? Ů&#x2019;ď°ą Ů?ďť&#x2014;ďť Ů? Ů&#x2019; Ů?ب ا Ů&#x2019; Ů?ďł&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş Ů?ﺎâ&#x20AC;Ź
/C a ÂŚ Â&#x17E; ' 3  ` j C 5 u ` Ă&#x2022; [ n ĂŠÂ ĂŞ G Sop A S°¹ ĂŠ ' 8f¡ê q + ÂŻ C 5 8 #M r G SÂą ' S s Â&#x2DC; ĂŠ E t Â&#x152;ĂŞ ÂŻ pq  5 # ½ u A Sura 15:11 And We sent Messengers before thee among parties of ancient peoples. Sura 15:12 And there never came to them any Messenger but they mocked at him. Sura 15:13 Thus do We cause this habit of mocking to enter into the hearts of the sinful people. Sura 15:11 Sura 15:12 Sura 15:13 einziehen;
Wir entsandten schon vor dir (Gesandte) zu frßheren Stämmen. Und nie kam ein Gesandter zu ihnen, ßber den sie nicht hÜhnten. So lassen Wir diese (Sucht, zu hÜhnen) in die Herzen der Sßnder
152
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
153
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
154
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
é / - + ~ & ê
v 5 6" < w | _ 3) ' Eö ! Q Ã ' 0Ø Ä ³ 0f 5õ 8 #f} x º ` y 5 , ûM z{ [ |} H Eö Hazrat Mohyuddin Ibn Arabi in his book Al-Fatuh-haat-i-Makkiyya Vol.3, Page 336 says: At the appearance of Imam Mahdi none would be his open enemy other than the divines - the religious scholars, in particular. (Futuhat e Makkiyya, vol. 3, page 336) Hazrat Muhyuddin Ibn Arabi schreibt in seinem Buch "Al Futuhat-ul Makiyya Bd. III, S.336: "Bei der Ankunft des Imam Mahdi werden vor allem Religionsgelehrte zu seinen offenen Feinden." (Futuhat e Makkiyya, Bd. 3, Seite 336)
155
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
156
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
157
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ.../ - ÂŽ + Â?Â? Â&#x2018; Â&#x2013; &: Â?Â? Â&#x2019; C Ă &' CĂŞ
5 xC G Â&#x201A; ÂŻ: ÂŻ !% 78 Â&#x17E; M ÂŹ 8 #M 3ø Â&#x20AC; Ă&#x160; Âş Úú S 5 =" < Ăž (Â&#x192; Â&#x2013;f} + v 5 7 M MÂ&#x2122; _ (Â&#x192; § + ÂŻ " 7 M X: § Â&#x2013;f} + v 2jÂ&#x2013; Â&#x2021;Â&#x2C6; Q Âą Â&#x2020; 3Ă&#x2039; Â&#x201D; Ă&#x2022; [ ; D `. 3Ă&#x203A; G &Â&#x2030; QøÂ&#x; C &Â&#x201E; C Â?Â&#x2026; x4 Â&#x20AC; + v ' 3 Â&#x2DC; S°¹ C =" ]² [ Â&#x160; j |f} 3ø z D C Ă? Âş Âź `CB Â&#x2039; ' 2 [ &Â&#x201E; 2jf
5 = Â&#x152; xq A Â? A +" Â&#x17D; Hazrat Huzaifa Bin Usaid al Ghaffari Allah pleased with him, narrated that The Holy Prophet (pbuh) came to us while we were conversing with each other. He asked, " What are you talking about? " We replied, " The the Day of Resurrection. " He answered the Day of Resurrection will not take place unless you have witnessed ten signs: three eclipses in east and west; smoke; anti-Christ (dajjal); and bacteria or virus, Gog and Magog, and the sun rising from the west,descending of Jesus son of Mary; and fire which will be lit from Yemen and will drive people to their place of gathering. (Muslim, Kitab ul Fitan, vol. 4, page 2226) Hosaifa bin Osaid alGhaffarira berichtet, dass der Heilige Prophetsaw zu uns kam. Wir unterhielten uns. Er fragte uns: "WorĂźber unterhaltet ihr euch?" Wir sagten: "Ă&#x153;ber den JĂźngsten Tag." Er sagte hierauf: "Der JĂźngste Tag wird nicht eher erscheinen, bis ihr zehn Zeichen wahrgenommen habt: die Mondfinsternis im Osten, die Mondfinsternis im Westen und auf der Halbinsel Arabiens, der Rauch, der Antichrist, Bakterien oder Viren, Gog und Magog, der Sonnenaufgang im Westen, Herabsendung von Marias Sohn und ein Feuer, das aus Jemen seinen Ausgang nehmen wird und die Menschen zu dem Platz ihrer Versammlung bringen wird". (Muslim, Kitab ul Fitan, Bd. 4, Seite 2226) 158
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
159
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
160
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
161
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
162
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
163
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
164
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
165
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
166
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
é..®* - ® + `.` M &: C à &' C ê
é.., - ê
é.., - ê
é..® - ê
é..,. - ê
é ..,. - ê
167
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ..,Â? - Â&#x201C; ĂŞ
ĂŠ..,/ - Â&#x201C; ĂŞ
ĂŠ..,* - Â&#x201C; ĂŞ
` 7 ÂŚ G 7 Ă&#x17E; Â&#x2026;Â&#x2020; 5 6" 2CÂŞ _ `. G 8f¡ ) 2 A 3ø i A ( D 5Ăľ Â&#x2013;f} 'M Â&#x201D;{ Â&#x2DC; k! + Ă&#x2122; R 7 Â&#x2022; D /C Âą Â&#x2013; M " Â&#x2014;" 5 " Â&#x2013; ´ 8 [ & Â&#x2DC; Â&#x2022; D Â&#x2DC; ( * + ĂŁ Â&#x2122; < ÂŹ |Â&#x2DC; v 1 C 6 Ă?Â&#x161; d /C 7 G y C D C 6" Â&#x161; x X 3? ' SÂ&#x203A; A 5 < Â&#x2022; D & E ' C ĂŹM 2CÂŞ `. 7 G y C D C =" 1 Â&#x153; /C 6 Â? 6 /C Â&#x2DC; Â&#x17E; ĂŁ R 5 6 !% `Â&#x; A  z zÂą ÂĄ /C C =" z ( C +¢ Â&#x153; /C ÂŁ 6 gÂ&#x17E; Â&#x2DC; S°¹ j Â&#x17E; /C R " z C gÂ&#x17E; Ă?Â&#x161; ' SÂ&#x203A; A C 6" Â&#x161; ¤1 Âş D Q C =" |" ÂĽ Ă&#x2022; D A `. C 6" gÂ&#x17E; ÂŚ C § /C , ) [ Ă&#x2022; - `. 7 G y C D C " 8 Â&#x2013; " ÂłÂ&#x153; Â&#x161; /C /  5 6 ¨ mÂ&#x153; Š ] ÂĄ 6" ÂŤ J ÂŞ Â&#x161; }_ 3? Â&#x2013; | ÂŹ A  Ž ÂŁĂĽ Ă&#x2030;Â&#x153; Â&#x2013; | ÂŹ A  Ž Q T !Â&#x17E; [ |Â&#x2DC; [ G Â&#x201D; B Ă˝ 5 6" 1_ C 6 !Â&#x161; /C T Â&#x161; gÂ&#x17E; ĂŹ : Â&#x2DC; ĂŠ` : vĂŞ 3Âľ `. 7 G y C D C á" ( C +[ Â&#x2DC; Â&#x201D; [ ' M ÂŻ ]: + ° ¨ T `Âą ]: + ° d ĂŹM : C 6 Â&#x2122; Q ² C = !6) T 6 : Â&#x2DC; œ¡ /Â&#x2019;¡ Ă&#x2DC; C SC M 3 Â&#x2DC; k G Â&#x2022; 6 Â? [ S°¹ `. 7 y C D C , Â&#x2020;" Ă&#x2014; ' D C 6 M /Â&#x2019;¡ / :C Ă&#x2DC; C 6 f [ /C Ă&#x2DC; 5 < 5 , Âł zÂą Ă&#x161; ,CM ´ G Ă? Â? Â&#x201D; § T SC M Âľ D `¡ Âś Â&#x2021; D 7 G y C D C =" A gÂ&#x17E; ¸ D C 6" _ SšC ½ž D Ă?Â&#x161; ' 7 G y C GG56" ÂşÂ&#x201A; _ Ă? Âť 3? ' S{_ C ' 6" Ă´ ³Ÿ /C C 6" ]² Q Ă&#x2030;Âź 168
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
One sign about the advent of the Promised Messiah, peace be upon him, had been mentioned that Dajjal would emerge at that time. Thus according to a Tradition, the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, addressing his companions, said:- "There has not been a Prophet who did not forewarn his community about an one-eyed liar. Beware and hearken attentively that he has only one eye but your Lord is not a one-eyed one. The letter ''K.F.R'' will be seen inscribed between his eyes, and according to a Tradition, he will bring alongwith him the like of Heaven and Hell. But the thing which he will call Heaven will actually be Hell. And there is another Tradition to the effect that Dajjal will emerge and that he will be accompanied with water and fire; but that thing which will appear to the people as water, will be actually the fire which burns, and the thing which people will regard as fire, will be cool and sweet water. And one eye of Dajjal will be depressed and there will be a kind of a big mark over it and there will be inscribed ''KAFIR'' between his eyes which every believer will be able to read whether he is literate or illiterate. And according to another Tradition, Dajjal will be blind in his right eye. Thus, when any one of you happen to find him, you should recite the first verses of surah Al-Kahf because these first verses of Surah AlKahf will make you safe from his mischief. There is another Tradition, which says, that Dajjal will command the sky i.e. the clouds to pour rain and the sky will pour rain. And he will command land to grow food and she will grow food, and he will pass through over the ruins and command them to bring forth its treasures, and its treasures will come forth and start following him. And there is a Tradition that Dajjal will say to the people that if I were to slay a person and then curse him to come alive, then will you entertain any doubt about this matter of mine. The people will reply 'No'. Then he will kill him and then revive him again. And another Tradition says that he will have a mountain of bread and a canal of water. And there is a Tradition that Dajjal will appear sitting on a shining ass and that ass will be such that there will be a distance of 70 feet between his two ears. (Sahih Muslim Kitab Fitan wal Ishrat alSaat, vol 4 page 2249-2258) Ein Zeichen für die Ankunft des Messias ist das Erscheinen des Anti-Christen (Dajjal) zu jener Zeit. In einer Überlieferug wird deshalb berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: "Es gibt keinen Propheten, der nicht seine Anhänger vor dem einäugigen (im Arabischen wird der dajjal auch als a’awaro bezeichnet, d.h. dass er zwei Augen hat, eines jedoch erblindet ist) Lügner gewarnt hat. Seid vorsichtig, er ist einäugig, aber euer Herr ist nicht einäugig. Seid vorsichtig und vernehmt, dass die Buchstaben K F R zwischen seinen beiden Augen geschrieben sein werden. In einer Überlieferug heißt es, er werde dem Paradies und dem Feuer ähnelnde Dinge mit sich bringen. Aber das, was er Paradies nennen wird, ist in Wirklichkeit die Hölle. In einer anderen Überlieferug heißt es, dass der Antichrist kommen wird, und mit ihm werden Wasser und Feuer sein. Aber das, was die Menschen für Wasser halten werden, wird eigentlich brennendes Feuer sein und das, was die Menschen für Feuer halten werden, wird eigentlich kühles und süßes Wasser sein. Eines seiner 169
Wahrhaftigkeit des Verheißenen Messias
The Truth of the Promised Messiah
Augen wird zurückentwickelt sein. Es wird ein Zeichen über dem Auge geben und es wird KAFIR zwischen seinen Augen geschrieben stehen. Jeder Gläubige wird es lesen können, ob er des Lesens kundig ist oder nicht. In einer anderen Überlieferug wird ferner berichtet, dass der Antichrist auf seinem rechten Auge blind sein wird. Wenn ihr ihn findet, so rezitiert die Anfangsverse der Sura Kahf. Die Anfangsverse der Sura Kahf werden euch vor seiner Fitna (Unheil) schützen. In einer weiteren Überlieferug heißt es, er werde im Himmel (d.h. Wolken) sagen "regnet" und sie werden regnen, und er werde der Erde sagen "bring hervor" und sie wird hervorbringen. Und er wird über die Ruinen gehen und ihnen sagen: "Gebt eure Schätze heraus" und die Schätze werden hevorkommen und ihm folgen. Nach einer anderen Überlieferug wird der Antichrist zu den Menschen sagen: Wenn ich diesen Menschen töte und ihn wieder belebe, werdet ihr daran zweifeln? Die Menschen werden antworten: "Nein!" Dann wird er ihn töten und wieder beleben. In einer Überlieferung heißt es, er wird einen Berg von Brot haben und einen Wasserkanal. In einer Überlieferung wird berichtet, der Antichrist wird auf einem glänzenden Esel erscheinen und dieser Esel wird so aussehen, dass zwischen seinen zwei Ohren ein Abstand von siebzig Ellen besteht." (Sahih Muslim, Kitab Fitan wal Ishrat alSaat, Bd 4 Seite 2249-2258)
170
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
171
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
172
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ / - 3ž  º iCÂż Ă&#x17E; 3 ø¡ ÂŽ + Âş ĂŞ
5 Ă? A ½. /C T ä Ă? # ' ĂŠ +% 3< QĂŞ 0f  |Â&#x2DC; j 5Ăľ Â&#x2013;f} + Q M ` The Holy Prophet (pbuh) said :The one who dies without (recognising and accepting) the Imam of the time, dies in ignorance. (Musnad Ahmad ibn Hanbal, vol. 4, page 96) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Wer ohne den Imam zu erkennen stirbt, stirbt einen Tod der Unwissenheit." (Musnad Ahmad ibn Hanbal, Bd. 4, Seite 96)
173
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
174
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
175
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ )Â?ÂŻÂ? - Ă? Âş Âź `CB &: . + Â? Â&#x17D;ĂŞ
n n Ă? Âş G Â&#x201D; 5Ă 5 7 3. Â? G Ă&#x201A; ' ĂŁ A Â&#x2122; 7 Ă&#x192; 5Ăľ Â&#x2013;f} + ò A `9 C Ă&#x20AC; 56 M ¨Š Â&#x2DC; iÂ&#x; C ĂŹM 3 Â&#x2DC; øŒ 5 6 ½T Â&#x2DC; = C 6" `¡1 [ Ă&#x201E; 5 6" H [ G Â&#x201D; 0f E /C G `& 6" `¡1 G Â&#x201D; Ă? Âş B =" ?& § E 5Ăľ Â&#x2013;f} Ă&#x2026; The Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said:'I swear by the Lord Who holds my life in His hands, the Messiah, son of Mary, shall certainly rise among you as Arbiter and Judge who will break the cross, kill the swine and abolish Jizya â&#x20AC;Ś He is also reported to have said:- How will ye be when the son of Mary appears among you and he will be your Imam, from among you. (Bukhari, Vol. 2 Page 1073) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Bei Ihm, in dessen Händen mein Leben liegt, der Sohn Marias wird bald unter euch als gerechter Richter erscheinen. Er wird das Kreuz brechen, das Schwein tĂśten und die Jisya (Kriegssteuer) abschaffen." Es wird weiterhin berichtet, dass er gesagt hat: "In was fĂźr einem (erbärmlichen) Zustand werdet ihr sein, wenn der Sohn Marias unter euch erscheinen wird, wobei er euer Imam von euch sein wird." (Buchari, Bd. 2 Seite 1073)
176
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
177
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
178
The Truth of the Promised Messiah
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
ĂŠ ))). - Â? + Ă?Ă&#x2018; &' Â? Â&#x17D;ĂŞ
) G ~Ă&#x153; [ ò + 3< Âş Úú T 7 M 3ø k ' C ' (Ă&#x2020; Q 0Š Q M ` [ 0f ' 3) C Ă&#x2021;p A S{4 C ) 5Ăľ Â&#x2013;f} + M ` $ 7 : § Z Â? T SĂ&#x20AC;Â&#x17E; Â&#x2DC; ĂŠ C ĂŞ + M ` 5 7 : § Z Â? Ă&#x2DC; T SĂ&#x20AC;Â&#x17E; 8 0f /C C Ă&#x2021;p /C G § + Úú 5 1. Ă&#x2C6; Ă&#x2030; ; S Â&#x2018;M / Ă&#x160; M T ĂťĂ&#x2039; A SĂ&#x152; ĂŠG Ă?ĂŞ C Ă&#x17D; ½Ă? Â&#x2DC; Sl} ĂŠ' 0Š ĂŞ C ) Ă&#x2DC; 5Ăľ Â&#x2013;f} ĂŠ" 8 Ă&#x2021;p C 0f / M : _ ÂŽ C ) 1" 8 Â&#x2030;Ă&#x17E; G Ă?}  vĂŞ 5 !.
The Holy Prophet was talking about Islam's decline. Hazrat Huzaifa Bin Yamaan asked The Holy Prophet (pbuh), that if he happens to be alive till that era, what should he do? The Holy Prophet (pbuh) replied that at that time he should attach himself firmly with the Jamaat of Muslims and their Imam (Khalifa). Hazrat Huzaifa asked, if he could not find that Jamaat and Imam, what should he do then? The Holy Prophet (pbuh) that replied then he should give up all sects in Islam and go to the jungle where if the food will be not available then use the roots of the trees as food till death overtake you. i.e. if the Promised Imam is out of reach he should avoid joining any sect in Islam if The Promised Imam is out of reach). (Bukhari vol.3 page 1112) Der Heilige Prophetsaw berichtete Ăźber das Zeitalter des Niedergangs des Islam. Husaifa bin Yammanra fragte den Heiligen Prophetensaw: "Was sollte ich tun, wenn ich diese (Zeit) erlebe." Der Heilige Prophet antwortete: "Werde Anhänger der Gemeinschaft der Muslime und ihres Imams." Hasaifara fragte: "Wenn ich die Gemeinschaft der Muslime und ihren Imam nicht finde?": Der Heilige Prophetsaw erwiderte: "Dann verlasse alle Gruppierungen (des Islam); ernähre dich von den Baumwurzeln (im Wald), bis dich der Tod ereilt (d. h. schlieĂ&#x;e dich keiner Gruppierung an, wenn der von Gott bestimmte Imam und seine Gemeinschaft nicht da sind)." (Buchari Bd.3 Seite 1112)
179
Wahrhaftigkeit des VerheiĂ&#x;enen Messias
The Truth of the Promised Messiah
â&#x20AC;Ťďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;ŹFŮ&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x161; Ů? Ů&#x2019;ۤﰹ اŮ? Ů&#x2018; Ů&#x17D;Ů?ďş&#x17D; Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďťť ďťłŮ&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďş&#x2DC;ďť Ů? Ů&#x2019;اâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?ďť&#x161; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů?ďť&#x2DC; ٰﺎŰ&#x152; Ů&#x17D;ﺣ Ů&#x2018;Ů°ďą´ ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů? Ů&#x2019;ďťŹďť â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů?Ů&#x2018;â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Ů&#x2020; Ů&#x17D;Řąďş&#x2018;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x17D; Z â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť&#x;ďť&#x2DC;â&#x20AC;Ź (60 : â&#x20AC;Ť )اďť&#x;ďť&#x2DC;ďşźďşşâ&#x20AC;Źm â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ°Ř§ Ů°ďťłÂ&#x17D; Ů&#x17D;Ů?ďş&#x17D;Â? Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů?ďť&#x203A; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů? Ů&#x2019;ďťŹďť Ů?Ů?Â? ا Ů&#x2019; Ů? ٰۤﺎŰ&#x152; ا Ů&#x2018;Ů?ďťť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďťŤďť Ů? Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů°ďť&#x2021;ďť Ů?Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
' SĂ&#x2019; 3 !g M mÂ&#x153; Ă&#x201C; Ă&#x201D;Â&#x161; ' 3 j Ă&#x2022; 8 ` Ă´ G Ă&#x2013; Ă&#x2014;Ă? ; B & \ C XĂ&#x2DC; F Â&#x2DC; SĂ&#x2019; ÂŻ C 5 ĂŠ 7 x ' xĂ&#x2122; i ÂŁĂĽĂŞ a ZM < &Ă&#x161; _ +M XĂ&#x2DC; Â&#x2DC; ĂŠ Ă&#x203A; vĂŞ ef 5-." Ă&#x153;² Ă&#x201D; C Ă? ' 3 ' ! #M < Sura 28:60 And thy Lord would never destroy the towns until He has raised in the mother town thereof a Messenger, reciting unto them our singns; nor would We destory the towns unless the people thereof are wrong doers. Sura 28:60 Und dein Herr wĂźrde nie die Städte zerstĂśren, Er hätte denn zuvor in derer Mutterstadt einen Gesandten erweckt, ihnen Unsere Zeichen vorzutragen; noch zerstĂśren Wir Städte, ohne dass ihre Bewohner voll Ungerechtigkeit sind.
]â&#x20AC;Ťďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x17D;] Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďťť Ů&#x17D;ďş&#x2014; Ů?ďş° Ů?Řą Ů&#x17D;Ů&#x2C6;ا Ů?ز Ů&#x17D;Řą Ů&#x152;ŘŠ Ů&#x2018; Ů?Ů&#x2C6; Ů&#x2019;ز Ů&#x17D;Řą اŮ? Ů&#x2019;ﺧ ٰﺎŰ&#x152;â&#x20AC;ŹFŮ&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ?Ű&#x152; ďť&#x; Ů&#x17D;Ů? Ů&#x2019;ďť&#x201D;ďş´Ů? Ů&#x2013;Â? Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďşż Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďť&#x17E; Ů&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů?ďł&#x2022;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďť&#x20AC;Ů? Ů&#x2018;Ů?ďť&#x17E;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; Ů?â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďťŤ Ů&#x17D;ďş&#x2DC; ٰﺪŰ&#x152; Ů&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů?ďł&#x2022;ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ﺪâ&#x20AC;Ź (16 : â&#x20AC;Ťďş&#x161; Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďťťÂ&#x201C; )ďş&#x2018;ď˛&#x17D; اﺳﺎاďş&#x2039;ďť´ďť&#x17E;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťď˛&#x201D; Ů&#x17D;ﺣ Ů&#x2018;Ů°ďą´ Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů?â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů?ďť&#x203A; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů? Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x2018;Ů?ﺏďş&#x2018;â&#x20AC;Ź
D Â&#x2DC; y Ă&#x17E; ĂŞj C 7 Z ' /Â&#x2022;Â&#x201A; ' Â&#x2122; A  1Â&#x17E; y Ă&#x17E; _ 6 M `ÂĄ Â&#x2DC; y Ă&#x17E; j ĂŠ Ă&#x; Â&#x2013; ýê Ă v _ ĂŠ3.ĂŞ C 3. ( C +ĂĄ Ă v |Â&#x2DC; C 6 Â&#x153; x ĂŠ ' âê '  1" / I _ 6" / I ĂŠ'M 5 Â&#x2020; Ă&#x2022; 8 ` |Â&#x2DC; ĂŠ xq A 3 ĂŞ ; B ĂŁ < & ä Ă&#x160;] ĂŠQ 0l ĂŞÂŻ C = !ĂĄ < Sura 17:16 He who follows the right way follows it only for the good of his own soul: and he who goes astray, goes astray only to his own loss. And no bearer of burden shall bear the burden of another. We never punish until We have sent a Messenger. Sure 17:16 Wer den rechten Weg befolgt, der befolgt ihn nur zu seinem eigenen Heil; und wer irregeht, der geht irre allein zu seinem eigenen Schaden. Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer andern. Und Wir strafen nie, ehe Wir denn einen Gesandten geschickt haben.
180
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
7 !" !" #$ % 7 ;> &' ( ) * +, - ./ % 0 1 23 4 5 6 89:;<= ?@ A B3 C D E 0 F G HI J 23 K L L M !" N 7 O3L J P 23 QL3H G R 2S 7 ;> A T 23 4 6 U, % VW X 23 YZ [ \ ]8 :;9 <= ?@ A B3 C D ^_ Gd Ne ` a b G 5 c 7 7 9:;<=;> s r g h G iN 5 8 ?@ A B3 C D j-2 h kl mn g op 23 g qff X 23 iN stu ?@ A B3 C D ^_ U, % v 23 YZ 3 X [ w ] h G x 2N ~ GiN 5 yz .3 M { |u W } H k K .3 4l 2 3 C H , % . mH j| 2 W ¡ ¢ £23 ¤7 ¥ 2 ¦ §A ¯ 7 9:;<=;> ³³ ± ¬ff 23 ³³± ² ff ¨ .3 G ©_ u 2ª W 8 ?@ «_ ¬ m ® ° 9 7 T2 3 ´ iN µ ¶ A · ¹2º » ¼ ½| ¾¿ À2 o2l  Á < 9 à ÄÅ ¸ ¥ M ¹ ÆlÇ È32 g v É Ê Ë ÌH Í G´ £ ÎÏ % Ð2 o2l M % Ñ3 Ò ?@ «_ FG5 Ó M W 23H A } F 23 HI J 23 HÔ 2S * ( ÕA ) * % 23 Æ_ Ö b 2 s× 23 Ø ÆÙ ÚÛ 4 ÜÝ G n g ¾ 2S « H * ( G © ¾ 5 · ¹2º Þ ß 3 À2 Ó à áâ ã h ÆÇ 2S ä" å æ 23 ,_ «ç W è ¸ % .2 % é 2 ê % ,ë ì % í î 23 2ï ðñ 3 sò3 23 óæ a b klÇ ôõ !" È32 32 ¡ M ö÷ ø % é 23 W .ù G´ Æ_ Ö ¨ » b 2 Æ× mNe ú Ñ3 û ¾ 5 üH ( ÕA ) * % ý ¹2º ¸ 2S o þ 23 G ÆlÇ 3 H H g o2Ï G 5 ú .2 } G Ne 2 g 2 ÆÇ 183
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwwat One of the accusations levelled on the Ahmadiya Muslim Jamaat, among many others is that Jamaat Ahmadiya does not accept the Holy Prophet Muhammad s.a.s. as Khatam-un-Nabiyyin and has adopted a new doctrine which deviates from that of the ummat of the past 1300 years in this matter. Like many other unfounded allegations this one is also wrong and baseless. The reality is that the strength of conviction with which Jamaat Ahmadiyya accepts the Holy Prophet (pbuh) as khatam-un-Nabiyyin is unparalled. The Founder of the Ahmadiyya Jamaat says: "It is alleged that I and my Jamma't do not accept the Holy prophet (pbuh) as khatam-un-Nabiyin. This is a great lie upon us. The strength, certainity, and full understanding with which we believe in the Holy Prophet (pbuh) to be khatam-unnabiyin and accept him as such, others do not believe even in a hundred thousandth part of it". (AlHakam 17 March 1905) When the Promised Messiah a.s. is quoted to the opponents, they try to give the false impression that this acceptance is only a lip service. According to them the Promised Messiah has opened the door of a new kind of prophethood, and whatever he calls it ummati or zilli (adumberate), the rejection of khatam-e-Nabuwwat is implied. They say that the Jamaat Ahmadiyya has opened the door for the prophethood whereas past scholars of Islam considered prophethood to be absolutely finished and did not believe in any form of exception. But even minor least effort in research would show the wise that this objection too is hollow and baseless. It is a fact that the Ahmadiyya Jamaat interprets the verse Khatam-us-Nabiyyin in the same way as the holy scholars of the followers in the past and have not invented any new doctrine. The new doctrine has been invented by the opponents of Ahmadiyya themselves. To determine this matter easily we will present some statements by the learned Muslim scholars and saints taken from their famous and authentic books. These statements show their belief regarding the doctrine of Khatm -e-Nabuwwat, scans of these pasages are also being provided. Even a superficial view of these statements will show that Hazrat Massih Maud a.s. has not presented any new doctrine. He said what the learned scholars had also said in the past. In the presence of these statements there is no need for further elaboration. It will be apparent to every just reader himself. Please consider these things with a fair and God fearing mind.
184
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat Die Gegner der Ahmadiyya-Muslim-Jamaat werfen ihr unter anderem vor, sie erkenne den Heiligen Prophetensaw nicht als khatam-un-nabiyyin (Siegel der Propheten) an, womit sie sich anscheinend von dem 1300 Jahre alten Konsens der übrigen muslimischen Gemeinschaft abgewandt und eine neue Religion begründet haben. Wie viele andere haltlosen Vorwürfe, ist auch dieser Vorwurf unberechtigt und vollkommen falsch. Fakt ist, dass keine andere islamische Gemeinschaft den Anspruch des Heiligen Prophetensaw, der Khatam-un-Nabiyyin zu sein, mit solcher Überzeugung, Erkenntnis und Eindeutigkeit anerkennt, wie die Ahmadiyya Muslim Jamaat. Der Gründer der Gemeinschaft sagt diesbezüglich: "Mir und meiner Jamaat wird vorgeworfen, dass wir den Heiligen Prophetensaw nicht als Khatam-un-Nabiyyin anerkennen. Das ist reine Verleumdung. Sie (die Gegner) haben nicht einmal ein Hunderttausendstel der Kraft, Überzeugung, Erkenntnis und Einsicht, mit der wir den Heiligen Prophetensaw als Khatam-unNabiyyin anerkennen." (Al-Hakm 17. März 1905) Wird diese Aussage des Verheißenen Messiasas den Gegnern der Jamaat vorgelegt, so versuchen sie den Eindruck zu vermitteln, dass es sich hierbei lediglich um Lippenbekenntnisse handele. Tatsächlich aber habe der Gründer der AhmadiyyaGemeinde die Tür für eine neuartige Gesandtschaft eröffnet, sei sie nun ummati oder silli Auf jeden Fall stehe dies im offensichtlichen Widerspruch zu dem Vers über Khatam-un-Nabiyyin. Sie behaupten, die Ahmadiyya Jamaat habe mit der Erfindung neuer Begriffe wie ummati-nabi (Prophetentum innerhalb der Gemeinschaft des Heiligen Prophetensaw) oder silli-nabi (Schattenprophetentum). zu erklären versucht, dass das Erscheinen eines Propheten nach dem Heiligen Prophetensaw möglich sei. Dagegen hätten die früheren Heiligen des Islams dies für unmöglich gehalten und jegliche Fortdauer des Prophetentums abgelehnt. Bereits eine etwas genaue Untersuchung wird aber dem objektiven Leser verdeutlichen, dass auch dieser Vorwurf haltlos, unbegründet und fern von Wahrheit ist. Tatsächlich legt die Ahmadiyya Jamaat den Vers über Khatam-un Nabiyyin genauso aus, wie dies bereits die früheren Rechtschaffenen und Gelehrten der islamischen Umma getan haben. Unser Standpunkt trifft mit ihrem Standpunkt überein. Im Gegenteil, die Gegner der Ahmadiyya Jamaat vertreten einen neuen Standpunkt. Einen einfachen und anerkannten Weg einschlagend, werden wir im Folgenden einige Auszüge aus den Schriften Hazrat Mirza Ghulam Ahmadsas vorlegen, aufgrund derer er des Unglaubens bezichtigt wurde. Anschließend dann einige Auszüge aus bekannten und anerkannten Schriften von allgemein hochrespektierten Gelehrten und Heiligen darlegen. Diese sollen ihre Haltung zu Khatm-un-Nabuwat darstellen. Bereits ein oberflächliches Studium dieser Zitate wird verdeutlichen, dass 185
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
der Gr체nder der Ahmadiyya Muslim Jamaat, Hazrat Mirza Ghulam Ahmadas, keinen neuen Glauben gelehrt hat, sondern im Einklang mit dem Glauben dieser Autorit채ten des Islam steht. Dies soll aber hier nicht weiter ausgef체hrt werden. Jeder Leser kann dies selbst erkennen. Bitte denken Sie vorurteilslos, rechtschaffen und gerecht 체ber diese Angelegenheit nach.
186
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
1 Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x152; Ů&#x2019;ďť? Ů?ďť&#x20AC; Ů&#x2019; Ů?ب Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďťťâ&#x20AC;Ź (6-7: 2â&#x20AC;Ť )اďť&#x;ďť&#x201D;ďş&#x17D;ﲢâ&#x20AC;Ź/Ű â&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ű&#x2122; Ů&#x17D; Ů&#x2019;â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x152; Ů&#x2019;ďş´ Ů&#x17D;ďş&#x2DC;ďť&#x2DC;Ů?ďť´â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť˘ Ů?ďşť Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x17D;اء اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2018;Ů? â&#x20AC;ŤŘ§ Ů&#x2019;Ů?ﺪ Ů&#x17D;Ů?ďş&#x17D; اâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x2018;â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďť&#x20AC;ďş&#x201A; ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů?â&#x20AC;Ť Ů&#x2019;ď˛&#x2018;â&#x20AC;Ź-Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019;"ŰŚâ&#x20AC;Ź Ů? Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďť&#x;ďşź Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x17D;اءâ&#x20AC;Ź
ÂŻ GĂ&#x2020;Ă&#x2021; 5 . 23 Š ž 5 g ĂŠ G ž Â? Ă Â&#x2DC; g ĂŠ g Â&#x161; 2 % z Â&#x2DC; G g Â&#x161; 2 Sura 1:6 Guide us in the right path, Sura 1:7 The path of those on whom Thou hast bestowed Thy blessings, those who have not incurred displeasure, and those who have not gone astray. Sura 1:6 FĂźhre uns auf den geraden weg, Sura 1:7 Den weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast, die nicht MiĂ&#x;fallen erregt haben und die nicht irregegangen sind.
â&#x20AC;Ťďť´Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x201A;ŘĄâ&#x20AC;Ź7Ů? â&#x20AC;ŤŘ§? Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů?ا Ů&#x2019;Ř° Ů&#x17D;ďş&#x; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x17D;ďť&#x17E; ďť&#x201C;Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; اŮ&#x17D; ۢŮ&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů?ďť&#x; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2013; Ů°ďťł Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x2019; Ů?Ů&#x2026; ا Ů&#x2019;Ř° Ů?ďť&#x203A; Ů?ﺎ Ů&#x2019;Ů&#x2C6;ا  Ů&#x2019;Ů?ďť&#x152; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x201D;â&#x20AC;ŹFŮ° â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x2019;Ř° Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x201E; Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź (21:â&#x20AC;Ť )اďł&#x152;ďş&#x17D;ďş&#x2039;ﺪ؊â&#x20AC;ŹQŰąâ&#x20AC;Ťď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ? Ů&#x2019;ďş&#x2020; Ů?ŘŞ اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺣ Ů&#x2039;ﺪا Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů°ďť&#x152;ďť Ů&#x17D; Ů?â&#x20AC;ŹOâ&#x20AC;Ť Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ٰا Ů°ďş&#x2014;â&#x20AC;ŹKâ&#x20AC;ŤŮ&#x2039;ďş&#x17D;â&#x20AC;ŹJâ&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďş&#x; Ů&#x17D;ďť&#x152;ďť Ů&#x17D; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů?ďťŁďť Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
Â? } 3 Hm A Â&#x2021;} ~ % ? \ op Q \ Â? Ăž`Ă&#x2039;Â&#x2019; Â&#x2014; Â&#x2021; 3 Hm A 3 } ?~ 23 Â&#x2021; (H~ mH Ăş .3 23 mĂ&#x192; . H 23 ´ ! 2" Âą ? Â? } Â&#x2014; ž g ? Â&#x2021; 3 } ~ G mH 5 A T Â&#x2019;\ Sura 5:21 And remember when Moses said to his people. 'O my people, call to mind Allah's favour upon you when He appointed Prophets among you and made you kings, and gave you what He gave not to any other among the peoples.' Sura 5:21 Und wie Moses zu seinem Volke sprach: "O mein Volk, besinnt euch auf Allahs Huld gegen euch, als Er aus eurer Mitte Propheten erweckte und euch zu KĂśnigen machte und euch gab, was Er keinem anderen (Volke) auf der Welt gegeben."
(17:â&#x20AC;Ť )اďł&#x2030;ďş&#x17D;ďş&#x203A;ďť´ďş&#x201D;â&#x20AC;ŹeŰ&#x161;â&#x20AC;Ťď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x2018; Ů°ďş&#x2019;â&#x20AC;ŹVŮ? â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďť&#x201E;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş? Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďł&#x160; Ů? Ů&#x2019;ďť&#x153; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اďť&#x; [Ů&#x2018; Ů?Ů?ďş&#x2019; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ŘŠ Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;Řą Ů&#x17D;ز Ů&#x2019;ďť&#x2014; ٰ Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;Ť اďť&#x;Ů&#x2019; Ů°ďť&#x152;ďť Ů&#x17D; Ů?â&#x20AC;ŹdŮ&#x17D; Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďť&#x201C; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ďť&#x20AC;ďť Ů&#x2019; ٰ Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťď˛&#x17D; Ů?ا Ů&#x2019;ďşł Ů&#x17D;ﺎآ Ů?ŘĄďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x17E; اďť&#x;Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153; Ů°ďş&#x2DC;â&#x20AC;Ź ۤŮ&#x2019; Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x17D; ďş&#x2018;â&#x20AC;ŹVâ&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2DC; Ů&#x2019;ﺪ ٰا Ů&#x17D;ďş&#x2014;â&#x20AC;Ź
% ÂŁNÂ # 23 mNe $ %Â 2 3& .'O 23 ( ) 23 Ă&#x2DC;* 23 Ă°+ A , L - Â? h 23 G( ) . A g z 187
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Sura 45:17 And verily, We gave the children of Israel the Book, and sovereignty, and prophethood; and We provided them with good and pure things, and We exalted them over the peoples of the time. Sura 45:17 Wir gaben den Kindern Israels die Schrift und Herrschaft und Prophetentum, und Wir versorgten sie mit guten Dingen und bevorzugten sie vor den VĂślkern.
?â&#x20AC;ŤŘ§â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; OŮ?Ů&#x2022; Ů&#x201C;Ů° â&#x20AC;ŤŘ§? Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اďť&#x; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ﺎ Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x201E; Ů&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D;Ů?Ů&#x2C6;ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x160; اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x2018;Ů?ďť&#x201E;Ů? Ů?ďť&#x160;â&#x20AC;Ź Ů?Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D; Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź (70:â&#x20AC;Ť )اďť&#x; [Ů&#x2018;ďş´ďş&#x201A;ŘĄâ&#x20AC;ŹpŘ&#x2022;â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů&#x17D;Řą ďť&#x201C;Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďť&#x2DC;ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ﺸ Ů&#x17D; Ů&#x17D;ﺪآ Ů?ŘĄ Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; OŮ&#x2022;Ů? Ů&#x201C;Ů° â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ﺣ Ů?ďş´ Ů&#x17D; اŮ?Ů&#x2C6;ďť&#x;â&#x20AC;Źnâ&#x20AC;ŤŮ?ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďşź Ů?ďť ďş¤â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďşź Ů&#x2018;ﺪŮ?ďťłŮ&#x2019;ďť&#x2DC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2013;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2018;Ů? â&#x20AC;Ťď˛&#x201D; Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź
st / ž Â? g ĂŠ 0 Ă&#x2021; V z .3 0 1 2 j-2 } 23 Â&#x2021;M yz~ 23 G 32 4 Â&#x2021; Ă&#x2018; P~ yz 23 Â&#x2021; ~ 5Â&#x; 23 s 6 23 X7 23 Sura 4:70 And whoso obeys Allah and this Messenger of His shall be among those on whom Allah has bestowed His blessings, namely, the Prophets, the Truthful, the Martyrs, and the Righteous. And excellent companions are these. Sura 4:70 Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, soll unter denen sein, denen Allah Seine Huld gewährt hat, nämlich unter den Propheten, den Wahrhaftigen, den Blutzeugen und den Gerechten; und das sind die besten Gefährten.
188
Khatm-e-Nubuwat
189
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
190
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(699 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;Ź3 â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6;اďť&#x; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ﺎ Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x201E; Ű&#x201D; Ű&#x201D; Ű&#x201D; ďş&#x;ďť ďşŞâ&#x20AC;Ź2Ů&#x17D; Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť زﺎ آďş&#x2013; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x2018;Ů?ďť&#x201E;Ů? Ů?ďť&#x160; اďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹŘ&#x152;â&#x20AC;Ť)اďť&#x;ďş&#x2019;ﺤﺎ اďł&#x152;ﺤďť&#x201A; ď°ą اďť&#x;ďş&#x2DC;ďť&#x201D;ďş´ď˛&#x2018;â&#x20AC;Ź
7 : ;< G 4 ! = >?@A Ă&#x2018;3 % Â&#x201A;Â&#x2026; ÂŤ_ s8 Â?2- Â? 9 2 N : â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ť Ů?ďşť Ů&#x17D;ﺎ Ů&#x17D;اء اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź2â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´ Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; ďťłâ&#x20AC;Ź2Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x160; اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x17D; اďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹBNe W C / Gd D â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďş&#x2019;ﺤﺎاďł&#x152;ﺤďť&#x201A;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş&#x2013; Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´ Ů&#x2019; Ů?â&#x20AC;Ź G ? Š ž = m G â&#x20AC;Ť Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´ Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź2Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů&#x17D; اďť&#x;ďť â&#x20AC;Ź: Ă&#x2019; E j\ W C F 23 G
N 1 I g ĂŠ G š QH V z A } JK G š Q 2 H j-2 % } 23 23 U, % Âą A Âą LM % Ă° N 23 O G P V Ă&#x2021;3Q 2R Â? 9 2 N 23 GĂ&#x2020;Ă&#x2021;
Ă&#x2DC; } mH 2 ÂŚ Sl Â? 9 2 N 23 G U, % TÂ&#x; A TÂ&#x; 23 U, % U A U U, % ä7 A ä7 GÂ&#x2021; W~ â&#x20AC;&#x2DC;â&#x20AC;&#x2DC; â&#x20AC;Ťâ&#x20AC;&#x2122;â&#x20AC;&#x2122;  اďť&#x;ďş&#x2019;ďť´ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź/ â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6;اďť&#x; Ů&#x2018;Ů&#x17D;ﺎ Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź2Ů&#x17D; Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x2018;Ů?ďť&#x201E;Ů? Ů?ďť&#x160; اďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹmNe Â? C V Ă&#x2021; V W M Âą % Hazrat Imam Raghib has interpreted verse 70 Al-Nisa in the same manner as the Ahmadiyya Jamaat did. This is what is written in Tafseer Bahrul Mohit:- The words of God, '' among those whom Allah has favoured'', is the path of those on whom Thou hast bestowed Thy favours.'' It is evident that the Words of God -'' Among the Prophets, '' explanation is the '' whom Allah has favoured. '' Whoever among you obeys Allah and the Messenger, God would include him among those who had been favoured earlier. Imam Raghib has said, that He will include them in four groups, in accordance with the rank and reward i.e. Prophet with Prophet, Truthful with Truthful, Martyr with Martyr and Righteous with Righteous. Imam Raghib has declared lawful that the Prophets of this Ummat be included among the Prophets in accordance with the Words of God '' And whoever obeys Allah and the Messenger.'' This means - among the Prophets. (Al Bahr ul Muheet, Vol. 3 , Page 699) Hazrat Imam Raghib hat die Verse der Sura An-Nisa (4:70) genauso interpretiert, wie sie von der Ahmadiyya Muslim Jamaat ausgelegt werden. In dem Buch Tafsir Bahrul-Mohit heiĂ&#x;t es: "Die Worte Allahs: MA ALLAZEENA AN AMALLHO ALAIHIM (unter jenen, die Allahs Gnade erhalten) kommentieren den Vers SIRATALLAZEENA AN AMTA ALAIHIM (auf den Weg derer, denen Du Gnade erwiesen hast). Es ist eindeutig, dass die 191
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Worte Gottes MINANNANNABIYYEEN (unter den Propheten) einen Kommentar zu den Worten AN' AMALLAHO ALAIHIM (denen Allah Gefallen erwiesen hat) darstellen. Es wird hier also gesagt: Wer auch immer unter euch Allah und Seinem Gesandten gehorsam ist, wird zu jenen gehören, denen Allah Gnade erwiesen hat. Imam Raghib sagt weiter, dass sie in vier Gruppen je nach Rang aufgeteilt sind: Propheten mit Propheten (Annabiyyo Binnabiyye), Wahrhaftige mit Wahrhaftigen (Assidiqo Bissiddiqi), Märtyrer mit Märtyrern (Ashaheedo Bishaheede) und schließlich Rechtschaffene mit Rechtschaffenen (Assaliho Bissalihi). Ferner hält es Imam Raghib für zulässig (mit der islamischen Lehre vereinbar), dass auch Propheten der Umma als Propheten (Gottes) gelten; dies wird auch durch die folgenden Worte Gottes bestätigt: "Und wer immer Allah und Seinem Gesandten Gehorsam leistet (wird) unter den Propheten (sein)." (Al Bahr ul Muhit, Bd. 3, Seite 699)
192
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
2 ?â&#x20AC;ŤŘ§â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Ů&#x2020; Ů?ďł? Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x152;ﺪ Ů&#x17D;اďş&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D;ۤ Ů&#x17D;ا Ů&#x17D;ﺣ Ů?ﺪ Ů&#x2018;Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018; Ů?Řą Ů&#x17D;ďş&#x;ďş&#x17D; Ů?ďť&#x; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x; Ů° Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x17D; J â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź (41:â&#x20AC;Ť~ Ů?ŘĄ Ů&#x17D; ďť Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďş&#x17D;Ű Â&#x20AC; )اﺣﺰابâ&#x20AC;Ź Ů&#x2018;Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x17D;ďş&#x17D;ďş&#x2014; Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Ů&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2013;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŘ§? ďş&#x2018;Ů? Ů? Ů&#x2018; Ů?ďť&#x17E;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x17D; J â&#x20AC;Ťď˛&#x201D;} Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;Ź
& 23 Ă&#x2019; ?@ 23 j-2 % Ă? Â&#x2021; XĂ&#x2021; ÂŁ~ ÂŁ ´ Y % HÂĄ T ? 0 ÂŁ G .š_ Ă°Â&#x2122; Sura 33:41 Muhammad is not the father of any of your men but he is the Messenger of Allah and the Seal of the Prophets; and Allah has full knowledge of all things. Sura 33:41 Mohammad ist nicht der Vater eines eurer Männer, sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten; und Allah hat volle Kenntnis aller Dinge.
193
Khatm-e-Nubuwat
194
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
195
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
ﻳ ( 386 2 ﺻﻔﺤ5 ﺎن ُﳏ َ َّﻤ ٌﺪ اَﺑَﺎ اَ َﺣ ٍﺪ ۔ ۔ ۔ ﺟﻠﺪJﺎ ُ َ ز ﺮ آﻳﺖ َﻣ، )د ّر ﻣ[ﺜﻮر ﰱ اﻟﺘﻔﺴﲑ اﳌﺎﺛﻮر
ÕA ^ % Y_ _ £ Í _ Ò ?@ A H Z j-2~ Gd mNe [ G « 32 \]æ G k`a A \b N 23 \c N [ G « 32 \ d ef g Ô G ¹Ç 5 ± ﺧﺎﺗﻢ اﻟﻨﺒﻴـﲔA G mNe h [ i2 `a A Q2Û }O Qp \ j2 k l m nH G o`a U, % p ³³skff Hazrat Ayesha, Allah be pleased with her, has narrated that, "Say he, i.e. the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, verily is the seal of Prophets but say not that there is no prophet after him." Hazrat Abu Abdur Rahman Assalmiyye narrates that he used to teach Hazrat Hasan and Husain (Allah be pleased with them). Once Hazrat Ali bin Abu Talib, Allah be pleased with him, passed nearby him while he was teaching them, so he said to him, 'Teach them KhatamanNabiyyeen with voval a: on Ta. (Durr e Manthoor Vol. 5, Page 386) Hazrat Aisha, möge Allah an ihr Gefallen haben, sagte: "Sagt, dass er (der Heilige Prophet, Friede und Segen Allahs sein auf ihm) das Siegel der Propheten ist, aber sagt nicht, dass nach ihm kein Prophet erscheinen wird." Hazrat Abdurrahman Assalmiyya (ra) berichtet folgendes: Er pflegte Hazrat Hassan und Hazrat Hussainra zu lehren. Einmal kam dort auch Hadhrat Ali bin Abi Talibra vorbei. Er sagte: Lehre sie "Khatamunnabiyyin" mit einem AVokalzeichen auf dem Ta ( َ)ت (Durr e Manthur Bd. 5, Seite 386)
196
Khatm-e-Nubuwat
197
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
198
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(115 â&#x20AC;Ť ؾ٠ŘŰ â&#x20AC;ŹŘ&#x152;â&#x20AC;Ť)ااŮ&#x201E;Ů&#x2020;ساŮ&#x2020; اŮ&#x201E;ڊاŮ&#x2026;Ů&#x201E; Ů Ű&#x152; Ů&#x2026;ؚع٠Ű&#x192; ااŮ&#x201E;Ů&#x201D;Ů&#x2C6;ا؎ع Ů&#x2C6;ااŮ&#x201E;Ů&#x201D;Ů&#x2C6;ا،Ů&#x201E;â&#x20AC;Ź
w G ŠĂ&#x2021; ^ % H ^_ q W rĂ? Gd Ne C s2 bt Zu g v G Ă&#x2020;Ă&#x2021; Ă&#x2019; ?@ H ^_ x3 } Hazrat Sayyad Abdul Karim Jilani has written:- 'The coming of the Law-bearing prophets, after the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has ceased as he has been exalted to be the 'Khataman Nabiyyeen.' (Al Insan ul Kamil Page 115) Hazrat Sayyad Abdul Karim Jilani schreibt: "Es ist ausgeschlossen, dass ein anderer gesetzbringender Prophet nach Muhammadsaw erscheint, denn er ist der Khatamunnabiyyien (Siegel der Propheten)." (Al Insan ul Kamil Seite 115)
199
Khatm-e-Nubuwat
200
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
201
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
[ [ : = ~ rÝ | .3 G }Ç ~ _ % H Z j-2 .3 Gd Ne ky l üz { N q ( ÕA Y_ £ 23 Ç B H ^_ Ç £ ÕA ð w O £ 7 w G }Ç ~ ,2 23 % j\ } % H Z j-2 >?@A 23 Ç ½ 3 ` op ¹Ç 5 ± ÕA ð j\ } % H ^_ H ¡ / G± £ ¹ Ç j-2 ÕA £ ^ Qp G ¹Ç N % q % op .3 ¹Ç ± ÕA û Ç g % Hazrat Imam Mohyuddin Ibne Arbi has written: The Prophethood that terminated with the person of the Prophet of Allah, peace be on him and His blessings, was no other than the law-bearing prophethood not prophethood itself and this is the meaning of his 'Verily apostleship and prophethood ceased with me Therefore there shall be after me neither an apostle nor a prophet i.e. there shall not be after me a prophet with a law other than mine but that he shall be subject to my law." (AlFatuhat ulMakiyya vol 2 page 3) Hazrat Imam Mohyuddin Ibn Arbi schreibt: "Das Prophetentum, das mit dem Erscheinen des Heiligen Prophetensaw endet, ist nur das gesetzbringende Prophetentum, und nicht das Prophetentum als solches. Es kann demzufolge kein neues Gesetz (Scharia) geben, dass das Gesetz des heiligen Propheten abschafft, noch ein solches, dass diesem Gesetz ein neues Gebot hinzufügt. Und genau das ist die Bedeutung des folgenden Ausspruchs des Heiligen Prophetensaw : "Das Prophetentum (Nabuwwat) und Gesandtentum (Rissalat) ist beendet und es kann weder einen Prophet noch einen Gesandter nach mir geben." Mit diesem Ausspruch meint der Heilige Prophetsaw, dass es keinen Propheten geben kann, der einem anderen Gesetz folgt als seinem, und wenn ein Prophet erscheinen sollte, dann wird er dem Heiligen Prophetensaw untergeordnet sein. (alFatuhat ulMakiyya Bd 2 Seite 3)
202
Khatm-e-Nubuwat
203
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
204
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
[ [ 3 ~
ÕÇ µ rÝ | G ÕÇ 5 µ z l Ne sf C b ðiz g N G ÕA ^ % Y_ H ¡ o^ ﻗﻮل ﻻ ﻧﱮ ﺑﻌﺪی وﻻ رﺳﻮل% H ^_ G G ¹Ç 5 ± rÝ U, % @ Hazrat Imam Abdul Wahab Sha'rani says:- "Let it be known that the order of prophethood has not totaly ceased; it is the law - bearing prophethood which has discontinued." Then while explaining the Hadith LA NABIYYA BA'DI and LAA RASOOLA BA'DI expounded that there shall be no law-bearing prophet after him. (Alyawaqit Wal Jewahir Vol.2, Page:39) Hazrat Imam Abdul Wahab Sha'rani sagt: "Wisset, das Prophetentum ist nicht beendet. Es ist das gesetzgebende Prophetentum, das aufgehoben wurde. Die A-Hadith LA NABIYYA BA'DI und LA RASOOLA BA'DI bedeuten nur, dass kein gesetzgebender Prophet folgen wird." (AlYawaqit Wal Jawahir Bd.2, Seite:39)
205
Khatm-e-Nubuwat
206
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
207
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
â&#x20AC;ŤďşŁâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ťďťłâ&#x20AC;Ź (41 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;Ź21 â&#x20AC;Ť ďş&#x;ďť ďşŞâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Ů&#x2020; Ů?ďł? Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x152;ﺪ اŮ&#x17D;ďş&#x2018;Ů&#x17D;ďş&#x17D; اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺣ Ů?ﺪ Ů&#x2018;Ů? Ů&#x2019; Ů?Řą Ů&#x17D;ďş&#x;ďş&#x17D; ďť&#x; Ů?Ů?ďŽ&#x2018; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x17D; Jâ&#x20AC;Ť ز ﺎ آďş&#x2013; ا ﺰاب آďş&#x2013; Ů&#x17D;ďş&#x17D;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť)ŘąŮ&#x2C6;Ř Ř§ďł&#x152;ďť&#x152;ďş&#x17D;ďą?â&#x20AC;Ź
23 ÂŚ 4Â&#x2019; ^ §3u ¨Š ff Â&#x2013; bÂ&#x17E; !32 : oH Â&#x; H ¥ Ăźz ð¢ ÂŁ Ă&#x201D; ¤¼ ÂŞ ÂŤ 23 G G G ÂŹ J 0 Ă&#x2021; 5 j B "  Ž¯ ^ % H ^_ 2ĂŻ W j3° % §3 ÂŞ 23 H ÂĄ §3 rĂ? } G } Âą §3 g ^ % j3° % Â&#x17D; C ² G H ÂĄ §3 rĂ? Âł i3 Allama Abul Fadhl Shihabuddin ASSAYYAD Mahmud says in his commentary on the Holy Quran:- the tradition, that there is no revelation after me is absurd. The notion that Gabrael will not descend to the earth after the demise of the Holy Prophet, peace and blesssings of Allah be upon him, has no foundation at all ..... Most probably what is meant by the negation of revelation regarding Isa, peace be on him, after his descent is the revelation of the Law, but what has been described, is the revelation without the Law. (Rooh ulmaani Vol 21, Page 41) Allama Abul Fazl Shihabuddin Asseyed Mahmud schreibt in seiner Auslegung des Heiligen Qur-ân: "Die Ă&#x153;berlieferung, dass "nach mir keine Offenbarung herabgesandt wird", ist absurd und die Behauptung, dass nach dem Heiligen Prophetensaw der ErzengeI Gabriel nicht mehr hinabgesandt werde, hat keinen authentischen Ursprung. Wahrscheinlich ist mit der Verneinung der MĂśglichkeit von Offenbarungen in Bezug auf Jesus (bei seiner Wiederkunft) die Offenbarung eines neuen Gesetzes gemeint, nicht jedoch die Offenbarung ohne jegliche Gesetzgebung. (Rooh ulmaani Bd. 21, Seite 41)
208
Khatm-e-Nubuwat
209
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
210
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
211
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(135-134 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť)ďť&#x201C;ﺟؾ اďł&#x160;ďŽ&#x2018;â&#x20AC;Ź
g H ^_ Â&#x2039; .3 w G 4Ă&#x2021; ½ 3 Â&#x2C6;Â&#x20AC; Â&#x2026;,2 23 G Ne´ ky l Ăźz { N ĂŚ % b Âľ g 3Âľ # Â? JK i G G G Âś_ 5 Ă&#x2022;A Âą u 3 Â&#x2C6;Â&#x20AC; ^ % Y_ w }Ă&#x2021; G oH Ă?2 ¡ Ă&#x2021; ÂŁ Â&#x2C6;Â&#x20AC; ] Hazrat Imam Muhyuddin Ibn Arabi Says:- "In so far as the law-bearing prophethood is concerned, it verily ceased and terminated in Muhammad, peace and blessings of Allah be upon him, and therefore has there is no law-giving prophet after himâ&#x20AC;Ś. but Allah has in His graciousness to His servants, continued general prophethood without the law-bearing elements." (Fusus ul Hikam, Page 134-135) Ein neues Gesetz (Scharia) durch einen Propheten und Gesandten ist nach dem Erscheinen des Heiligen Propheten ausgeschlossen. Nach ihm wird kein gesetzbringender Prophet erscheinen [â&#x20AC;Ś], doch aufgrund der Barmherzigkeit Gottes zu seinen Dienern wird fĂźr sie weiterhin das Prophetentum ohne Gesetz bestehen bleiben. (Fusus ul Hikam, Seite 134-135)
212
Khatm-e-Nubuwat
213
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
214
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(35 2 ﺻﻔﺤ2 ﺟﻠﺪ2ﺻﻠﻮة ﻓﻴ ٰ ﺑﺎب ﻓﻀﻞ ﻣﺴﺠﺪ ﻧﺒﻮی ﷺ و، )ﺳﻨﻦ اﻟ[ﺴﺎﺋﻰ
G ¸ o¹_ o ¸ /~ ¸ 23 Ç ± o¹_ mNe H ^_ The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said:- " I am the last of the Prophets and my mosque is the last of the mosques." (Sunan un Nassai, Vol: 2, Page:35) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Ich bin der letzte der Propheten und meine Moschee ist die letzte der Moscheen." (Sunan un Nassai, Bd.: 2, Seite:35)
215
Khatm-e-Nubuwat
216
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
217
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(176 2 ﺻﻔﺤ، 2اﻟﻔﺘﺎوی اﳊﺪﻳ ﻴ ) ٰ
¼ A 2N .z 3 } Y_ ¾ Á ½ ¿ À W H ^_~ º » « 32 \j2 k l m % Y_ M yz 23 Æ ß A } H ^_ 23 mÁ Â 23 mH Ã [ 23 _ .3 ;< Ä Å G À W ± 23 ± È C mNe u É Ê } Ui Ë H ± G ¾ ÇH A } G Æ U, G ÕÇ Ì 3_ 32 Í Î Æ32 M \ÏÐ % HQH2 % Y_ 23 Æ32 H ^_ Hazrat Ali Bin Abi Talib, Allah be pleased with him has narrated:- "When Hazrat Ibrahim the son of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him passed away, he called Hazrat Mariya, deceased child's mother who washed and bathed her child and wrapped him in the coffin cloth. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him then held him in his arms and came out of his house. A few more men were also with him. He went and got the child buried and placing his hand in the grave said, "By Allah, he is decidedly a prophet and the son of a prophet." So he wept and people around him wept so much so that one could hear their weeping. (Fatawa alHadithiyya page 176) Hazrat Ali bin Abi Talib berichtet: "Als Ibrahim (Sohn des Heiligen Prophetensaw) starb, rief er (der Heilige Prophetsaw) seine (Ibrahims) Mutter Maria. Sie kam und wusch den Leichnam und hüllte ihn in ein Leichentuch ein. Sodann hob ihn der Heilige Prophetsaw auf seine Arme und kam aus seinem Haus. Einige andere Männer waren ebenfalls mit ihm. Er begrub ihn. Der Heilige Prophetsaw reichte seine Hand in sein Grab und sprach: "Bei Gott, er ist ein Prophet und Sohn eines Propheten". Der Heilige Prophetsaw und seine Gefährten weinten so sehr, dass man sie hat hören können. (Fatawa alHadithiyya Seite 176)
218
Khatm-e-Nubuwat
219
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
220
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
( 192 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť ď°ą اﺧďş&#x2019;ďş&#x17D;Řą اďł&#x152;ﺿďť&#x2039;ďş&#x201D;â&#x20AC;Ź2â&#x20AC;Ť)اﺳﺎاع اďł&#x152;ﺎďť&#x201C;ďť&#x2039;â&#x20AC;Ź
Ă&#x2019;3H .3 Â&#x2039; l l Âą M \Ă&#x201C; Ă&#x201D; G l l Âą 23 Ă&#x2022;2 .# º Âť Q ff mNe Â? ´o2Ă? m Ă&#x2018; N 2ĂŻ â&#x20AC;Ť Š¨ ďť&#x;Ů&#x20AC; Ů&#x20AC;ďş&#x17D;Ř´â&#x20AC;Źw G Ă&#x2021; W Ă&#x2DC;k % H ^_ !" `}ò 23 Ă&#x2013; ` [Ăž`Ă&#x2014; 7 >?@A Â&#x2039; % â&#x20AC;Ť ﺧďş&#x17D;ďş&#x2014; اďť&#x;ďş&#x2019;ď˛&#x201D;â&#x20AC;ŹĂ&#x2122; 5 Â&#x160;Â&#x2013; Ă&#x161; % â&#x20AC;Ť ﺧďş&#x17D;ďş&#x2014; اďť&#x;ďş&#x2019;ď˛&#x201D;â&#x20AC;Źj\ % ½K G â&#x20AC;Ťďť´ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź7â&#x20AC;ŤŘ§ďş&#x2018;ﺎاÂ? ďť&#x; ďş&#x17D;Ů&#x2020; ﺝﺪďť&#x2DC;ďş&#x17D; â&#x20AC;Ź ³³G Ă&#x2021; ÂŁ ² W Y_ 23 Q Ă&#x203A;Ă&#x153; A ĂźH % Y_ Âś_ 5 Âą Â&#x2020; Ă&#x2022;A ^ % H ^_ Hazrat Imam Mulla Ali Qari says:- "Had Ibrahim lived and become a prophet, and likewise had Umar become a prophet they would be follower prophets of the Holy Prophet , peace and blesings of Allah be upon him, like Isa, Khizar and Ilyas upon whom all be peace. It does not contradict the divine word 'KhatamunNabiyyeen' which means that there shall not be a prophet abrogating his law nor one who was not of his followers. (Al Asrar alMarfuah fil Akhbar alMauzuah page 192) Imam Mulla Ali Qari sagt: "Hätte Ibrahimra länger gelebt und wäre er ein Prophet geworden; und wäre auch Umarra ein Prophet geworden, so wären diese beiden genauso wie Jesusas, Khizras, und Eliasas - dem Heiligen Prophetensaw untergeordenet. Also steht dies keineswegs im Widerspruch zum Worte Gottes "Khatamunnabiyyin" (Siegel der Propheten), denn es bedeutet nur, dass es nach dem Heiligen Prophetensaw keinen Propheten geben kann, der sein Gesetz abschafft und nicht zu seiner Umma gehĂśrt. (Al Asrar alMarfuah fil Akhbar alMausuah Seite 192)
221
Khatm-e-Nubuwat
222
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
223
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(474 2 ﺟﻠﺪ ّاول ﺻﻔﺤ،2 و ذﮐﺮ وﻓﺎﺗ2 اﺑﻦ رﺳﻮل اﻟﻠdٰ اﻟﺼﻠﻮة ﺑﺎب ﻣﺎﺟﺎء ﰱ، ﮐﺘﺎب اﳉﻨﺎﺋﺰ، 2)ﺳﻨﻦ اﺑﻦ ﻣﺎﺟ ٰ
¼ Ý È G mNe 23 H Þ 2ß Á ½ ¿ º » À W H ^_ « 32 } \ l ¾ G kÇ ± ä7 23à .3 á2 .# .3 Q 23 ½ 3 â ãH3H H ä } Hazrat Ibn Abbas, Allah be pleased with both of them, relates, that when Ibrahim, the son of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, died, he prayed and said:- Verily, he has a wet-nurse in Paradise, and had he lived he would have certainly been a righteous Prophet. (Sunan Ibn e Majah, Vol: 1, Page:474) Hazrat Ibn Abbas (möge Allah an ihm Gefallen haben) erzählt: "Als Ibrahim, der Sohn des Heiligen Prophetensaw verstarb, betete er (der Heilige Prophet) und sagte: "Wahrlich, er hat eine Amme im Paradies, und wenn er lebte, wäre er sicherlich ein wahrer Prophet geworden." (Sunan Ibn e Majah, Bd.: 1, Seite:474)
224
Khatm-e-Nubuwat
225
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
226
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(2254 â&#x20AC;Ť ؾ٠ŘŰ â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť ڊتاب اŮ&#x201E;Ů ŘŞŮ&#x2020;â&#x20AC;ŹŘ&#x152;4 â&#x20AC;Ť ŘŹŮ&#x201E;ŘŻâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť) ŘľŘŮ&#x160;Ř Ů&#x2026;ŘłŮ&#x201E;Ů&#x2026;â&#x20AC;Ź
HÂ&#x2018;Â&#x2019; Â&#x201C; Â&#x2014; / ff Gd mNe Hm B % Âą 2 2R .ĂĽ Ă&#x2018; A Â&#x201C; Ă&#x; 3 Â?_ Â? H ^_ Â&#x201C; Â&#x2014; G G G G 0 lĂ&#x2021; 2ĂŚ çè % ĂŠH kĂ? % } 23 Âą Â&#x201C; Â&#x2039; š Ă&#x2020;_ ÂŁN % 23 % ĂŞ N ĂŞ m 23 Âą Â&#x201C; ĂŤ % ĂŚH } 23 G G G G 0 1 2 U, % ĂŹ 23 ĂŚH 2Ă&#x; % C kĂ? % } 23 Âą _ Â&#x152; Ă Â&#x153; Â&#x203A; i3 Ă? 0 l ĂŽ ĂŻ % ĂŠH O Ă° 2Ăą % Ă kĂ? % } Ne 23H Ă JK C 23 0 ò Ă&#x2020;Ă&#x2021; ĂŚH 2Ă&#x; % C .2 3H kĂ? % } 23 Âą Â&#x201C; Â&#x2014; 23 ³³G G G G .Âł3 G 0 The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has mentioned the Promised Messiah four times as the Prophet of Allah:- "Isa the Prophet of Allah and his companions will be besiegedâ&#x20AC;Ś. then, Isa, the Prophet of Allah, and his companions will turn to Allah â&#x20AC;Ś. then, Isa, the Prophet of Allah and his companions will invade the camps of the enemy â&#x20AC;Ś. and finally Isa, the Prophet of Allah, and his companions will turn to Allahâ&#x20AC;Ś." (Sahih Muslim, vol 4 page 2254) In der authentischen Hadith-Sammlung Sahih Muslim ist ein Hadith zu finden, in dem der Heilige Prophetsaw den VerheiĂ&#x;enen Messias vier Mal einen Propheten Allahs nennt: "Der Feind wird Jesus, den Propheten Allahs, und seine Gefährten belagern [â&#x20AC;Ś.], darauf werden Jesus, der Prophet Allahs, und seine Gefährten sich inbrĂźnstig betend Allah zuwenden; folglich werden sie von ihrer Drangsal befreit [â&#x20AC;Ś] darauf werden Jesus, der Prophet Allahs, und seine Gefährten in das Lager des Feindes eindringen [â&#x20AC;Ś], abermals werden Jesus, der Prophet Allahs, und seine Gefährten sich Allah zuwenden [â&#x20AC;Ś]." (Sahih Muslim, Bd 4 Seite 2254)
227
Khatm-e-Nubuwat
228
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
229
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(127 â&#x20AC;Ť ؾ٠ŘŰ â&#x20AC;Ź4 â&#x20AC;ŤŘŹŮ&#x201E;ŘŻâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť زŮ&#x160;Řą ŘšŮ&#x2020;Ů&#x2C6;اŮ&#x2020; ŘŘŻŮ&#x160;ŘŤ اŮ&#x201E;ؚعبا؜ بŮ&#x2020; ساعŮ&#x160;Ű&#x192;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť) Ů&#x2026;ŘłŮ&#x2020;ŘŻ اŘŮ&#x2026;ŘŻ بŮ&#x2020; ŘŮ&#x2020;بŮ&#x201E;â&#x20AC;Ź
Ă&#x2022; Ăł % Ă´ Ăľ Â&#x17D; C H_ Âź Ă&#x2021; 3 } â&#x20AC;Ť ﺧďş&#x17D;ďş&#x2014; اďť&#x;ďş&#x2019;ďť´ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź2â&#x20AC;Ť ďť&#x2039;ďş&#x2019;ﺪاďť&#x;ďť â&#x20AC;ŹGd mNe Â? H ^_ G´ Ăś ÂĄ The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, said:- "I am Abdullah KhatamunNabiyyeen from that time when Adam was yet in the nascent stage. (Musnad Ahmad bin Hanbal vol 4 page 127) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Ich, Diener Allahs, bin schon seit jener Zeit Siegel der Propheten (Khatamunnabiyyien), als Adam sich noch im Ă&#x153;bergangszustand zwischen Wasser und Erde befand." (Musnad Ahmad bin Hanbal Bd 4 Seite 127)
230
Khatm-e-Nubuwat
231
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
232
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
233
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
ٰ (178-177 صفحہ، الصلوة باب فی اسرار، السفر الثامن، ) فتوحات مکيہ
yz .3 .3 23 G z-2 W º » j_ 23 Gd Ne ´ky l üz { } G ´ U, % o F j-2 23 st ÷ 23 øù [ ðú [ %û ü ÆÇ ^ % Y_ } A Ø ¾ .H 2 H ^_ G ( ¬ A H° % k uH g G0 Ç 5 ß 3 .3 ýQ QHþ ¡ % H° % A 5 23 s× / j_ ¸ g Y_ / ال ﳏﻤـﺪd ﳏﻤﺪ وd d اﻟﻠﻬﻢ ﺻmNe - G oH 2 % Í A j_ º » !" ] / آل اﺑـﺮا ـﻴـﻢd اﺑﺮا ﻴﻢ وd ﮐﻤﺎ ﺻﻠﻴﺖG Ne j B 2 g j_ Y_ 23 234
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
è Â? Â&#x2039; 23 G Ă&#x2022;Ă&#x2021; F U, % Â&#x2C6;Â&#x20AC; ;< G G G Ă&#x2022;Ne $ oĂ&#x152;L A Âş Âť Ă&#x2022;Ne $ W }O # A / G Ne j B 2 g j_ op 23 g q w G Ă&#x2021; 5 Â&#x2C6;Â&#x20AC; Ă&#x2022;A ^ Qp mH st ÂĄ A j_ Y_ Â? . H ^_ G 0 u 5 Â&#x2C6;Â&#x20AC; .3 Ă˝Q G Ne $ ÂĄ G Ă&#x2021; 5 Ă&#x203A;Ă&#x153; Â&#x2C6;Â&#x20AC; Y_  A Y_ g Âş Âť 23 G mH Ăž U, % ''Aal Ibrahim'' are the prophets and messengers, and they are the people who came after Abraham like Isaac, Jocob, Joseph and those prophets and messengers from their progeny manifest Laws. This signifies the fact that in the sight of God they had prophethood. The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, intended that followers who are from among those who followed him should achieve the rank of prophethood, though they would not be law-bearing. But he kept for them a type of Shariat from his own Shariat. Therefore, he said:- Say - O Allah exalt Muhammad and his Aal by bestowing mercy upon them as Thou conferred prophethood upon the Aal of Ibrahim thus exalting Ibrahim. Consequently they had prophethood with Shariat. And Thou has decreed that there would be no Shariat after me. Hence, shower Mercy upon me and upon my Aal - i.e. Confer upon them the rank of prophethood from Thyself, notwithstanding that they would not bring any Shariat. The height of Muhammad's exaltedness is expressed by the fact that through invoking prayers for him he raised his own progeny to the level of prophets and he was granted the superiority over Hazrat Ibrahim through the fact that the Law he brought should never be abrogated. (alFatuhat alMakkiyya page 177-178) Hadhrat Mohyiddin Ibn Arabi sagt: "Es ist bekannt, dass die Nachkommen Abrahamsas Propheten und Gesandte gewesen sind, die ihm folgten, wie zum Beispiel Isaak, Jakob, Josef oder auch die Propheten unter seiner Nachkommenschaft, die ein offenkundiges Gesetz mit sich brachten. Das weist darauf hin, dass sie in den Augen Allahs Propheten waren. Der Heilige Prophetsaw beabsichtigte, dass unter seiner Umma (Gefolgschaft), die ja seine Nachkommenschaft ist, Gelehrten und Rechtschaffenen die Stellung der gĂśttlichen Prophetenschaft gewährt wird, obwohl sie kein Gesetz (Scharia) bringen werden. Also sagte er: Alla humma Salle Allaa Mohammadin wa alla Aale Mohammad: Segnungen Gottes auf den Propheten und auf seine Gefolgschaft. Das heiĂ&#x;t: Wie Abraham gesegnet wurde, indem unter seiner Gefolgschaft viele Propheten - sämtliche mit einem neuen Gesetz - erschienen, so soll es auch fĂźr mich (Hl. Prophetsaw) gelten. Aber weil es nach mir kein neues Gesetz gibt, so sende Du von Dir aus Huld und Segen auf meine Gefolgschaft herab, d.h. gewähre Ihnen den Rang der Propheten, auch wenn sie kein Gesetz bringen. Die VorzĂźglichkeit des Heiligen Prophetensaw liegt also darin, dass Allah seine Anhänger auf den Rang der Prophetenschaft erhĂśht hat. AuĂ&#x;erdem genieĂ&#x;t er den Vorzug, dass sein Gesetz niemals abgeschafft werden kann." (alFatuhat alMakkiyya Seite 177-178) 235
Khatm-e-Nubuwat
236
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
237
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(85 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; 2 â&#x20AC;Ť ďş&#x;ďş°â&#x20AC;ŹŘ&#x152; 2â&#x20AC;Ť)ďş&#x2014;ďť&#x201D;ďş&#x17D;ŘŞ اďł?ďť´â&#x20AC;Ź
Gd Ne ´o H Â&#x17E;Â&#x; ½3 . Â&#x203A; Ă&#x2022;A JK C Âś_ 5 b 2 Â&#x2020; Ă&#x2022;A ^ % Y_ H ÂĄ Â?Ă&#x2021; g H ^_ / G Q QH Â&#x2C6;Â&#x20AC; Hazrat Shah Waliullah, Muhaddith of Delhi, acclaimed as the Reformer of the 12th century of Islam, has stated in his book TAFHEEMAT ILAHIYYAH:"The cessation of prophethood with the Holy Prophet peace and blessings of Allah be upon him, means that there can be no divinely inspired reformer after him who would be commissioned with a new law by Allah, the Glorious, with a new law. (Tafheemat e Ilahiyya Part 2 Page 85) Hadhrat Shah Waliullah, Muhadith von Dehli, der als Reformer (Mudjaddid) des 12. Jahrhunderts n. d. Hidschra gilt, schreibt in seinem Buch Tafhimat Ilahijja: Dass nach dem Heiligen Prophetensaw das Prophetentum abgeschlossen ist, bedeutet, dass nach ihm kein Gesandter Gottes erscheinen kann, der ein neues Gesetz (Scharia) einfĂźhrt. (Tafheemat e Ilahiyya Teil 2, Seite 85)
238
Khatm-e-Nubuwat
239
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
240
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(519 â&#x20AC;Ť ؾ٠ŘŰ â&#x20AC;Ź13 â&#x20AC;Ť ŘŹŮ&#x201E;ŘŻâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť) ÚŠŮ&#x2020;ز اŮ&#x201E;Řš Ů&#x2018;Ů&#x2026;اŮ&#x201E; زŮ&#x160;عؚŮ&#x2020;Ů&#x2C6;اŮ&#x2020; ؚباس بŮ&#x2020; ؚبداŮ&#x201E;Ů&#x2026;ءŮ&#x201E;بâ&#x20AC;Ź
% Y_ Â Â&#x2039; Ă&#x2020;_ w 3 2 H j-2 Â&#x2014; Â? [ ÂŤ 32 o l
H j-2 g } G 1 " H j-2 i3 z w 3 A .3 N Â l Y_ Â Â? \}Â?
â&#x20AC;Ť "! ﺧďş&#x17D;ďş&#x2014; اďł&#x152;Â&#x201D;ďş&#x17D;ďş&#x;ﺎ  ] "! ﺧŮ&#x20AC;ďş&#x17D;ďş&#x2014;Ů&#x20AC;â&#x20AC;ŹĂ&#x2039; Y_ 2 Y_ Q mNe Â? G Ă&#x2021; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďş&#x2019;ďť´ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź
Hazrat Sahl Bin Sa'ad Assaidee said:- When the Messenger of ALLAH peace and blessings of Allah be upon him, returned from Badr, his uncle Abbas sought permission to return to Mecca, and from there migrate to the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him. At this the Messenger of Allah, peace and blessings of Allah be upon him, said:- " Rest assured O uncle you are as Khatamul Mohajireen in Hijrat - migration as I am Khatamun Nabiyyeen in Nabuwwat prophethood. (Kanzulummal vol 13 page 519) Hazrat Sahal bin Sad al-Saadi berichtet: "Als der Gesandte Allahssaw von Badr zurĂźck kam, bat sein Onkel Abbas um die Erlaubnis, nach Mekka zurĂźckzukehren und von dort zum Gesandten Allahssaw zu ziehen. Der Gesandte Allahs erwiderte darauf: "Sei unbesorgt Onkel, du bist genauso Khatamul Mohajirien (Siegel der Auswanderer) in Hidschra wie ich Khatamunnabiyien (Siegel der Propheten) im Nabuwat (Prophetentum) bin. (Kansulummal Bd 13 Seite 519)
241
Khatm-e-Nubuwat
242
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
243
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(341 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť ďť&#x201C;ďşźďť&#x17E; اďť&#x;ďş&#x153;ďş&#x17D; â&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť)ďŽ?ďş&#x2DC;ďş&#x17D;ب ﺧďş&#x2DC; اŮ&#x2C6;ďť&#x;ďť´ďş&#x17D;ŘĄâ&#x20AC;Ź
0 % } H° Q2 GdmNe Â? o' b m l 0 g Ă&#x201D; ! 2Â&#x2019;B 2" % #Âť % j$ % jH W Y_ G }Ă&#x2021; % U, % u$ & # H E 2' % Â?Ă&#x2021; Y_ ÂŽ3k Ă&#x2019; ?@ kl ž ( G G G } oH n Âľ g } Â&#x2014; Š mĂ&#x192; g G ÂŽ3k l 23 ) Â&#x2039; * + ,A } 23 * 3 . ž -_ } . Âą oš_ According to us, it means that prophethood manifested itself in its full and complete manner in the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him . His heart became a vessel for the complete perfection of prophethood an d then hisheart was sealed. How can the glory and superiority of Muhammad, peace and blessings of Allah be upon him, be manifested if we claim that he was the last to appear in the world. This is, no doubt, an interpretation of the foolish and the ignorant. (Kitab Khatm ul Auliya page 341) Hadhrat Abu Abdullah Muhammad bin Ali Hussain Al-Hakim von Tirmidhi sagt: "Wie kann sich der Glanz und die VorzĂźglichkeit des Heiligen Prophetensaw offenbaren, wenn wir behaupten, er sei zeitlich der Letzte (Prophet), der in dieser Welt erschienen ist. Das ist zweifellos die Auslegung der Toren und Unwissenden." (Kitab Khatm ul Auliya Seite 341)
244
Khatm-e-Nubuwat
245
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
246
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
247
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(57-56 صفحہ، حصہ اوّل، 6 دفتر، 15 جلد، شرح مثنوی موالنا روم، )مفتاح العلوم
¼ ./_ £ 23 G ¾ Á ½ 0 W Y_ ÕA £ b,2 1 ÆÇ } Ò ~ ?@ Y_ Gd ´232 Bu ~ ¨ 5 !3 24 A } ~ ? ¾ kÇ 56 7 T Ç~ H¸ 8 ÕA G 0 Ç 0 Y_~ G g ? 7 Hazrat Maulana Rumi says:- "The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him was the Khatam because no one had ever been like him, before, nor shall there be one after him. When an artist excels others in art, do not say "The art has ended with you." (Miftah ul Ulum vol 15 page 56-57) Hadhrat Maulana Rumi sagt: "Er war das Siegel (der Propheten), weil nie jemand in solchem Maße Segnungen austeilen konnte, wie er, noch wird das einer jemals können. Wenn der Meister einer Kunst sein Feld beherrscht, sagst du nicht zu ihm als Kompliment: "Diese Kunst ist mit dir vollendet." (Miftah ul Ulum Bd 15 Seite 56-57) 248
Khatm-e-Nubuwat
249
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
250
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
251
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(152 ,98 2 ﺻﻔﺤ، ّاول2 ﺣﺼ، 5 دﻓﱰ،13 ﺟﻠﺪ، ﺷﺮح ﻣ ﻨﻮی ﻣﻮﻻﻧﺎ روم، )ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻌﻠﻮم
´ Bu . 3 ¡ Q 9Ù GoO u$ % Ç ² ? k 3 :; . 2 ØC < Gd =32 G 2Ò W ± g 2" .3 } G ± W > # VW ?¡~ Maulana Rumi says:-Strive hard in the path of virtue in a manner so that you may be blessed with prophethood while you are still a follower. (Miftah ul Ulum, Vol: 13, Page: 98,152) Maulana Rumi sagt: "Mühe dich auf dem Wege des Guten / Damit du - als ein Gefolgsmann des Heiligen Prophetensaw - Prophetenschaft erlangst; Denn, O Schüler, er ist der Prophet seiner Zeit / Weil er das Licht des vollkommenen Propheten wiederspiegelt." (Miftah ul Ulum Bd. 13, Seite 98,152)
252
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
3 â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;Ů&#x20AC; Ů&#x2018;Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďşźďť Ů?ﺤâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďş¨ďť Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2019; اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x2019;ďş&#x2019; Ů?ďť Ů? Ů&#x2019;Â&#x161; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;Ů&#x17D;ďť´Ů? Ů&#x17D;Ů&#x20AC; Ů? Ů&#x2018;ďť&#x153;â&#x20AC;Ź Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§? اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ﺏŮ&#x2019; Ů&#x17D; ٰا Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019;ا  Ů&#x2019;Ů? Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďť&#x2039; Ů?ďť¤ďť Ů?اâ&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďş¨ Ů?ďť Ů&#x17D;ďť&#x201D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů?ď°ą Ů&#x2019;ا Ů&#x17D; Ů&#x2019;Řą Ů?Řś Ů&#x17D;ďť&#x203A; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x2019;اﺳ Ů&#x17D;ďş&#x2DC;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďş´ Ů&#x17D;ďş&#x2DC;â&#x20AC;ŹVŮ&#x17D;â&#x20AC;Ťďş&#x2013; ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ﺪâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ? Ů&#x17D;ďş&#x2019; Ů&#x2018; Ů?ﺪďť&#x;Ů&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? ۢŮ&#x2019; ďş&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů?ﺪ Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019; Ů?ďť&#x201C; Ů? Ů&#x2019; اŮ&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďş&#x17D;} ďťłŮ&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů?ďş&#x2019; Ů?ﺪ Ů&#x2019;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů? ﺸâ&#x20AC;ŹVŮ&#x17D;â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; Ů?ďł? Ů&#x2019; ŘŻŮ?ďťłŮ&#x2019; Ů&#x17D; Ů? Ů? اďť&#x;Ů&#x2018;Ů&#x17D;ﺏŮ?Ű&#x152; Ů&#x2019;اع Ů&#x17D;ďş&#x2014; Ů°Â&#x203A; Ů&#x17D; Ů?ďł? Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;â&#x20AC;Ź â&#x20AC;ŤŮ?Ů&#x20AC;ďť&#x161;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťď°&#x2030; Ů&#x17D;ﺡŮ&#x2019; Ů´Ů&#x2039;Ů&#x20AC;ďş&#x17D;} Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďť&#x203A; Ů&#x17D;ďť&#x201D; Ů&#x17D;ﺎ ďş&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x2019;ďť&#x152; Ů&#x17D;ﺪ Ů°Ř° ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019;Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťď˛&#x17D; Ů&#x17D;ďťť Ů? Ů&#x2019; Ů?ﺎ Ů?ďť&#x203A; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; (56:â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;Â&#x17E; )اďť&#x;عâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; OŮ&#x2022;Ů? Ů&#x201C;Ů° â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D;Ů?Ů&#x2C6;ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů? Ů? اďť&#x;Ů&#x2019; Ů°ďť&#x201D;ďş´Ů? Ů?ďť&#x2DC; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
G š QH Ă&#x192; @  A .3 ž . 3 z 3 Â? A j BC 23 z 3 Â?u D ? Â? EĂ? FG % .3 ž H % Â? } ĂźH 23 mH Ă&#x192; @ A z Âť !" ] T Â&#x2021;23 ~ 0 1 HÂ? op .3 G š QH ÂŽI Â&#x2026; E % .3 ^ % Â&#x2026; Â&#x2122; % 23 JH Âź : 2 ÂŚ Ă&#x2019;NeB .3 0 1 2ÂŞ M ^ % } yz 23 0 Ă&#x192; 5 Â&#x20AC; p A & G 0 l KH Sura 24:56 Allah has promised to those among you who believe and do good works that He will surely make them Successors in the earth, as He made Successors from among those who were before them; and that He will surely establish for them their religion which He has chosen for them; and that He will surely give them in exchange security and peace after their fear: They will worship Me, and they will not associate anything with Me. Then whoso is ungrateful after that, they will be the rebellious. Sura 24:56 VerheiĂ&#x;en hat Allah denen unter euch, die glauben und gute Werke tun, dass Er sie gewiĂ&#x;lich zu Nachfolgern auf Erden machen wird, wie Er jene, die vor ihnen waren, zu Nachfolgern machte; und dass Er gewiĂ&#x;lich fĂźr sie ihre Religion festigen wird, die Er fĂźr sie auserwählt hat; und dass Er gewiĂ&#x;lich ihren (Stand), nach ihrer Furcht, in Frieden und Sicherheit verwandeln wird: Sie werden Mich verehren, (und) sie werden Mir nichts zur Seite stellen. Wer aber hernach undankbar ist, das werden die EmpĂśrer sein.
253
Khatm-e-Nubuwat
254
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
255
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(273 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť زﺎ ďť&#x2039;اŮ&#x2020; ﺣﺪďş&#x161; ďť&#x152;ďş&#x17D;Ů&#x2020; ďş&#x2018; ďş&#x2018;ﺸď˛&#x2018;â&#x20AC;ŹŘ&#x152; 4 â&#x20AC;Ť ďş&#x;ďť ďşŞâ&#x20AC;ŹŘ&#x152; â&#x20AC;Ť)ﺴﺪ اﲪﺪ ďş&#x2018; ﺣ[ďş&#x2019;ďť&#x17E;â&#x20AC;Ź
Â&#x2014; š 2 ÂŁN W š R JK Ă? Â&#x2014; Â&#x2DC;y Ăş mNe Â? H ^_ = \LM 23 Ă&#x2020;lĂ&#x2021; .3 Â&#x2014; šĂ&#x2021; sN W JK Ă? Â&#x2014; 2 Ă? 3 } 23 Ă&#x2021; EĂ? g ä" % YO 3Â&#x20AC; P* Âťl ^ % } Â&#x2014; G š 2 Q š R JK Ă? Â&#x2014; Ă? Â&#x2DC;y Ăş 23 Rl S . 32H W T H UÂ&#x2019;@ Â? Y_ Â&#x2014; G Ă&#x2021; EĂ? YO g ä" % .2 3H ^ % } 23 JH A JK Â&#x2014; G VlĂ&#x2021; GĂ&#x2022;Ne 2S The Holy Prophet, peace and blessing be upon him said:- "Prophetic period will remain with you as long as Allah wills that it remains, then Allah the Supreme will lift it; then will emerge Caliphate based on the prophetic standard of values and remain as long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will start cruel government and remain so long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will start conscriptional monarchy and remain so long as Allah wills that it remain; then Allah will lift it; then will emerge Caliphate based on the Prophetic standard of values. Then he became silent. (Musnad Ahmad bin Hunbal vol 4 page 273) Hazrat Husaifa (MĂśge Allah Gefallen an ihm haben) berichtet, dass der Heilige Prophetsaw sagte: Die Ă&#x201E;ra des Prophetentums wird solange währen, wie es Gottes Wille ist; dann folgt die Ă&#x201E;ra des Khilafats. In jener Ă&#x201E;ra werden die Werte des Prophetentums weitergepflegt. Sie wird solange bestehen, wie es Gottes Wille sein wird. Dann wird auch diese zu Ende gehen und die Zeit der Monarchie beginnen, und auch sie wird solange Bestand haben, wie es der Wille Gottes sein wird. Dann wird die Zeit der Tyrannei einsetzen, und Gott wird auch sie beenden. SchlieĂ&#x;lich wird wieder die Ă&#x201E;ra des Khilafats anbrechen, in der Art und Weise des Prophetentums." Alsdann schwieg er. (Musnad Ahmad bin Hanbal Bd 4 Seite 273)
256
Khatm-e-Nubuwat
257
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
258
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(162 صفحہ، ) اقتراب الساعۃ
¬ J ¡ ﺑﻌـﺪ ﻣـﻮ¢ @ ¨ ©¨ ﻻ وc ä7 ð Ò 2W X' 3Z 3 2ï % ¨© É GJ3u £ B ± ÕA ^ Qp % Y É H° % ] m_ ﻻ ﻧﱮ ﺑﻌﺪیi G The famous and well-known religious leader of the Ahl-e-Hadith, Nawab Siddiq Hassan Khan says:- "The Hadith 'There is no revelation after my demise' has no foundation, although LA NABIYYA BA'DEE is quite correct, which, according to the men of letters, means that 'There shall be no prophet after me who shall be raised with a new code of Law which abrogates my Law.' (Iqtrab ul Saat page 162) Der berühmte und bekannte religiöse Führer der Ahl-e-Hadith, Nawab Siddiq Hassan Khan, sagt: "Der Hadith "La Wahya Ba'da Mauti" (Es gibt keine Offenbarung nach meinem Tode) hat keine Grundlage: Allerdings ist die Hadith "La Nabiyya Baadi" (Es gibt keinen Propheten nach mir) durchaus richtig, nach Meinung der Gelehrten bedeutet sie: Es wird keinen Propheten nach mir geben, der mit einem neuen Gesetz kommt, das mein Gesetz abschafft." (Iqtrab ul Saat Seite 162)
259
Khatm-e-Nubuwat
260
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
261
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(16 صفحہ، )دافع الوسواس فی اثر ابن عباس
7 T H` % H ^_ N m H ^_ ^ 9Ùd oZ [ g 0 \]=^_ Ô Bu G a b BÇ c ¸ û 5 jd BÇ W ± Hazrat Maulana Abul Hasanat Abdul Hayee says:- "After the demise of the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, or even during his own lifetime, it is not an impossibility for someone to be exalted to the position of a simple prophet. But a prophet with a new Law is, indeed, forbidden." (Dafe alWasawis fi Athar ibn Abbas page 16) Hazrat Maulana Abul Hasanat Abdul Hayee sagt: "Nach dem Tode des Heiligen Prophetensaw und sogar während seiner Lebzeit war und ist es nicht unmöglich, dass jemand auf den Rang eines einfachen Propheten erhoben wird. Aber dass ein Prophet mit neuem Gesetz erscheinen wird, ist unmöglich." (Dafe alWasawis fi Athar ibn Abbas Seite 16)
262
Khatm-e-Nubuwat
263
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
264
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
265
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
h i ih~ [ }e fg 266
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
l, st ÂŁN W Y_ 1 BĂ&#x2021; ?@ W H j-2 jk % Â&#x2018; ff Gd Ne ´ oÂ&#x2039;Ă&#x2019;B jĂ? 0 BuÂ&#x2019; . Ăş m bN šk m n šĂ&#x2021; Ă&#x2C6;32 g ĂĽ Ă&#x2030; o G Âą oš_ B Y_  23 ^ % Â?N %
} Q i G ÂśĂ&#x2021; p qĂ&#x2122; 2! } BNe â&#x20AC;Ť Ů&#x2C6; ﺧďş&#x17D;ďş&#x2014; اďť&#x;Ů&#x20AC;ďş&#x2019;Ů&#x20AC;ďť´Ů&#x20AC;ď˛&#x201D;â&#x20AC;Ź2â&#x20AC;Ť! Ů&#x2C6; ďť&#x;ďŽ&#x2018; عﺳŮ&#x201E; اďť&#x;ďť â&#x20AC;Ź3 O Â&#x2014; G5 ÂŻ : ÂŻ ¸ A O } 23 u ÂŁ !3 Â&#x;3 ¸ o rĂ&#x2021; p bN šk 2' s@ b Â&#x2039; tH ÂŁ 2 ÂŚ !3 O A v3 Â&#x2021;Â&#x2020;GhÂ&#x2019; [ }e fg~³³G Ă&#x2021; ÂŁ 2 A T ¡ Ă&#x2030; Ă&#x2021; wl ÂŻ ÂŻ : %e Ăş  o0 s@ M Â&#x2014; Â&#x2039; Ă&#x2021; Ăľ Âą Ă&#x2022;A M H o ÂŁN ^ xy Q ff Gd Ne !Â&#x2019; BuÂ&#x2019; Â&#x2021;Â&#x201C;h Â&#x2019; [}e fg~ ³³ G š Ă&#x2020;_ ÂŁ Maulana Muhammad Qasim of Nanauta states: According to the layman the Messenger of Allah, peace and blessings on him, being the KHATAM (seal), is supposed to have appeared after all the previous prophets. But men of understanding and the wise know it very well that being the first or the last, chronologically, does not carry any weight. How could, therefore, the words of the Holy Qura'n: ''But he is the Messenger of Allah and the seal of the Prophets'' (33:41) glorify him? But I know very well that none from among the Muslims would be prepared to agree with the common men. (Tahzir ul Naas page 4-5) He states further: If we accept this view it shall not at all contravene his finality, even though someone in the future does rise to the high status of prophethood. (Tahzir ul Naas page 34) Maulana Muhammad Qasim aus Nanauta stellt fest: "Der Laie sagt, dass der Gesandte Allahssaw, der das KHATAM (Siegel) ist, angeblich nach allen frĂźheren Propheten erschienen ist. Doch die Menschen mit Verstand und Weisheit wissen sehr wohl, dass es keine Rolle spielt, zeitlich der Erste oder der Letzte zu sein. Wie kĂśnnten denn die folgenden Worte des Heiligen Qur-ân, "sondern der Gesandte Allahs und das Siegel der Propheten" (33:41), ihn verherrlichen? Ich bin mir im Klaren, dass niemand unter den Muslimen bereit sein wĂźrde, mit der Meinung der gewĂśhnlichen Menschen Ăźbereinzustimmen." (Tahzir ul Naas page 4-5) Er stellt weiter fest: "Wenn wir diese Ansicht annehmen, so wird sie nicht im Widerspruch zu seiner EndgĂźltigkeit stehen, auch dann nicht, wenn jemand in Zukunft den hohen Rang des Prophetentums erreichte." (Tahzir ul Naas Seite 34)
267
Khatm-e-Nubuwat
268
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
269
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
( 12 2â&#x20AC;Ť ďşťďť&#x201D;ﺤâ&#x20AC;ŹŘ&#x152;1 â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ďŽ&#x2018;﹪Ű&#x152; ďş&#x;ďť ďşŞâ&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ť)اďł&#x2039;ďşźďş&#x17D;ďş&#x2039;ďşşâ&#x20AC;Ź Ů°
C }Â&#x2019; Âą % , L - mNe Â? B3 H j-2 ÂŤ 32 \| ³³ { ff Â? z Ă&#x201D; }Â&#x2019; G š 3 ~ H Â&#x2DC; Â&#x2039; Â&#x20AC; W  .3 Â&#x201A; j } q G Ă&#x2022;Ne §3 A Â&#x17D; B W Â&#x2DC; Â? 23 G mĂ&#x192; 5 Â&#x192; ĂŁÂ&#x201E; Â&#x2DC; A %Â&#x201E; T Â? ff Gd mNe * A Ă°2 Q Â? Â&#x17D; C ³³G Ă&#x2021; ÂŁ ~ H Ă&#x2DC; Â&#x2DC; .3 Ă? Â&#x2014; Â&#x2026; Ă? g %Â&#x201E; & op Â&#x2020;Ă&#x2026; G D g Â&#x2021;y Âť  3 Â&#x2C6;_ Â&#x2030; Â? C j Â&#x2DC; 23 Â&#x160;Â&#x2039; Ă&#x2DC; ½ 3 Â? .Hm P .3 mNe * Â&#x152; Ă&#x2DC; Â&#x2DC; Â? `}Â&#x2019; 7 2 Ă&#x161; HÂ? 23 2W 3 Â? 23 2 H . 32 H .3 G 0 1 Â&#x17D;O A s\]Â?Â? 23 0 Â&#x2018;# 1Â&#x2019; .3 G ½ 3 Âą W Ă&#x2DC; } ž xy š 3 ~ H Ă? A g H¢ u + u 23 š 3 jÂ&#x201C; A A Â&#x201D; % Â&#x2DC; 0 Ă&#x2021; W Â&#x2DC; 23 Âť ÂŁN 2Â&#x2022; mNe QH Ă&#x192; ² W Âą }Â&#x2DC; h ž xy G šĂ&#x2021; 5Â&#x2DC; Âą W Ă&#x2DC; } mNe * QH Ă&#x192; h G š 3H l Â&#x2013; Â&#x2014; A 23 A ? Â&#x2039; P Ă? [ š_ ÂŁN Abu Naeem quoting in Hulya has narrated from Hazrat Anas, Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has said:Allah the exalted revealed to Moses, peace be upon him, the Prophet of Israelites, that any person who meets me while denying Ahmad Mujtaba, I shall cast him into Hell. Moses, peace be upon him, enquired, who is Ahmad? Allah said, I have not made any of the creation more honoured than him, and I did write his name on the Throne before the creation of the heaven and earth. No doubt, the entire creation has been barred from Paradise, until it enters in his Ummah. Moses enquired what kind of Ummah he has. Allah said, that Ummah is praising extensively who is eulogizing God in each state of affairs whether progressing or retrogressing. They will grid up their loins and purify their organs.They would keep fasts during day 270
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
and shall spend night in remembering God and worshipping Him. I shall accept the least of their action, and shall made them enter Paradise on their bearing witness of ' There is no God but Allah'. Moses begged Allah to make him a Prophet of this Ummah. Allah said, the Prophet of this Ummah would be from among themselves. Moses requested to make him a follower of that Prophet. Allah said, your period is of the past and their age is of the last. However, I shall gather you together with them soon in Baitul Jaleel. (Al Khasais ul Kubra vol 1 page 12) In "Hulya" zitiert Abu Naim eine Überlieferung von Hadhrat Anasra, wonach der Heilige Prophetsaw sagte: "Dem Propheten der Juden, Mosesas offenbarte Gott, Der Erhabene: 'Wenn Mich jemand in dem Zustand trifft, in dem er den Erwählten Ahmad leugnet, so werde Ich ihn in die Hölle führen.' Moses fragte darauf: 'O Gott, wer ist dieser Ahmad? ' Gott sagte: 'Keinem Wesen meiner Schöpfung gebührt mehr Ehre als ihm und sein Name wurde vor der Erschaffung von Himmel und Erde auf den Thron geschrieben. Keiner unter Meiner Schöpfung wird in das Paradies eingehen, solange er nicht zu seiner Gefolgschaft (Umma) gehört. ' Moses fragte: 'Wie ist seine Gefolgschaft? ' Er (Gott) sagte: 'Diese Umma lobpreist Gott in besonderem Maße; sie lobpreisen ihn immer, ob im Zustand des Aufstiegs oder im Zustand des Niedergangs. Sie werden zum Aufbruch bereit sein und ihre Körperteile reinigen. Am Tage werden sie fasten und die Nächte werden sie in Lobpreisung und Anbetung Gottes verbringen. Ich werde jede Tat von ihnen annehmen, mag sie auch noch so klein sein. Und ob ihrer Bezeugung, La ilaha ilallah (niemand ist anbetungswürdig außer Allah), werde ich sie ins Paradies einführen.' Moses bat Gott: 'Mache mich zu einem Propheten dieser Umma!' Gott sagte darauf: 'Ihr Prophet wird aus dieser Umma selbst sein.' Darauf flehte Moses zu Gott: 'Mache mich zu einem der Gefolgsleute dieser Umma.' Gott sagte: 'Deine Zeit liegt vor ihrer Zeit, aber bald werde ich dich mit ihnen im Bait-ul-Jalil (Ein besonderer Platz im Himmel).'" (Al Khasais ul Kubra Bd 1 Seite 12)
271
Khatm-e-Nubuwat
272
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
273
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
(6 صفحہ،1 جلد، زير عنوان حرف الھمزه، )الجامع الصغير
G ÆlÇ õ ± ÕA ^ % } Æ - ü W Ø } \ Ô d Ne H ^_ The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, says:- "Abu Bakr is the best of people except that there be a prophet after me." (AlJami ul Saghir vol 1 page 6) Der Heilige Prophetsaw sagte: "Abu Bakr ist der Beste (in der Umma), es sei denn, es erscheint ein Prophet." (AlJami ul Saghir Bd 1 Seite 6)
274
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
ÂŞŮ° â&#x20AC;ŤŮ&#x2020; Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; ٰا Ů°ďťł Ů?ﹴŠ Ů&#x17D;ďť&#x201C; Ů&#x17D; Ů? Ů&#x2018;Ů&#x17D;اďş&#x2014;â&#x20AC;Ź ۤŮ&#x2019; Ů? 7Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ°ďťłâ&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů?Řą Ů?ďşł Ů&#x152;ďť&#x17E; Ů&#x2018; Ů&#x2019;Ů? Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; ďťłŮ&#x17D; Ů?ďť&#x2DC; Ů&#x2018;Ů?ďşź Ů&#x2019;â&#x20AC;ŹVŮ?â&#x20AC;Ťď˛&#x17D; ٰا Ů&#x17D;ŘŻ Ů&#x17D;Ů&#x2026; ا Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů?ďş&#x17D; ďťłŮ&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x2019;ďş&#x2014;â&#x20AC;Ź Ů&#x2019; â&#x20AC;Ťďşťďť â&#x20AC;Ź â&#x20AC;Ťďł&#x203A;â&#x20AC;Ź (36:â&#x20AC;ŤŮ&#x2020;ÂŻ )اďť&#x2039;ﺎا٠â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ا Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x17D;ﺢ Ů&#x17D;ďť&#x201C; Ů&#x17D;ďťź Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019; Ů&#x152;Ů Ů&#x17D; ďť Ů&#x17D;ďť´Ů&#x2019; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů&#x17D;ďťť Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x2019; Ů&#x17D;ďş° Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź
ĂŁa m_ op Â&#x201D;, Q2Â&#x2022; .3 !" } l Â&#x203A; Ă&#x192; j-2 ? }O Q2Â&#x2022; Q Â&#x153; % H_ Q T Â?N~ .3 ÂŁ 23 šĂ&#x2021; ÂŁ Â&#x2122; W Â&#x153; T Â&#x2021; % ./_~ A 1 !Â&#x17E; 23 1 2S o Ăž yz Â&#x2039; Ă&#x2021; Â&#x; G 0 Ă&#x2021;  Â&#x2021;g Sura 7:36 O children of Adam ! if Messengers come to you from among yourselves, rehearsing My Signs unto you, then whoso shall fear God and do good deeds, on them shall come no fear nor shall they grieve. Sura 7:36 O Kinder Adams, wenn zu euch Gesandte kommen aus eurer Mitte, die euch Meine Zeichen verkĂźnden - wer dann gottesfĂźrchtig ist und gute Werke tut, keine Furcht soll Ăźber sie kommen, noch sollen sie trauern.
}â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x20AC;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;Ťďş&#x17D;Ů&#x201A;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x153;â&#x20AC;ŹVŮ?â&#x20AC;ŤŘ§? â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů?ďş&#x2DC; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x2019; ďť&#x203A;Ů? Ů°ďş&#x2DC;â&#x20AC;ŹVâ&#x20AC;Ťď˛&#x201D; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş&#x17D;ۤ ٰا Ů&#x17D;ďş&#x2014;â&#x20AC;Ź Ů? â&#x20AC;Ť Ů&#x2019;â&#x20AC;ŹÂ˛Ů&#x17D; Ů&#x17D;â&#x20AC;Ťďş? Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ﺣ Ů&#x2019;ďť&#x153; Ů&#x17D; Ů?ďş&#x201D; Ů?ďş&#x203A; Ů&#x2018;Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x; Ů&#x17D;ďş&#x201A;ŘĄ Ů?ďť&#x203A; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Řą Ů?ďşł Ů&#x2019; Ů&#x152;Ů&#x201E; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D;ďşź Ů&#x2018; Ů?ﺪ Ů&#x152;Ů&#x201A; Ů?Ů&#x2018; Ů&#x17D;ďł&#x152;ďş&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; ďť&#x;Ů&#x17D; Ů?ďş&#x2DC; Ů&#x2019;ďş&#x2020; Ů?Ů? Ů&#x2018;Ů&#x17D; ďş&#x2018;Ů? Ů&#x2013; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; ďť&#x;â&#x20AC;Ź Ů&#x2014; â&#x20AC;ŤŮ&#x20AC;ďşźŮ&#x20AC; Ů?ﺎ Ů&#x2018;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2013;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů? Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x2019;Ř° اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x17D;ﺏâ&#x20AC;Ź
Ů°Ů&#x2018; â&#x20AC;Ť Ů°Ř° Ů?ďť&#x; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů?ا Ů&#x2019;ďşť Ů?ﺎ Ů&#x2019;Ű&#x152;} Ů&#x17D;ďť&#x2014;ďş&#x17D; ďť&#x;Ů? Ů&#x2019;ۤا اŮ&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;Ů&#x2019;ﺎ Ů&#x2019;Řą Ů&#x17D;ďş&#x17D;} Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x201E; Ů&#x17D;ďť&#x201C;ďş&#x17D; Ů&#x2019;ﺡ Ů&#x17D; Ů?ﺪ Ů&#x2019;Ů&#x2C6;ا Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x152; Ů?ďť&#x153; Ů&#x2019; Ů&#x2018;Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;ŹdŮ° Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;ďş&#x17D;Ů&#x201E; Ů&#x17D;إاŮ&#x17D;ďť&#x2014; Ů&#x17D;Ů&#x2019;ﺎ Ů&#x2019;Řą Ů?ďş&#x2014; Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019;ﺏ Ů?ďş&#x2014; Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź (82:â&#x20AC;Ť Ů°)اŮ&#x201E; ďť&#x2039;ﺎاŮ&#x2020;â&#x20AC;ŹÂłâ&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x;ﺸ Ů? Ů?ﺪŮ&#x2019; Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź
: ÂĄ ÂŁ 23 Ă°+ M ò > ¤ u 3 W B Â&#x2021; Ă°+ Ă&#x2030; ~ Â? Â&#x2014; Â&#x2021; 3 Hm M A 3 } ~ 23 ¢ Bu D g } Ă&#x2018; 23Ă ? Â&#x2039; }O Q2Â&#x2022; Ă&#x2021; u 3 Â? 2ÂĽ A ÂŚ } Ă&#x2020;_ j-2 Â&#x2021;Â&#x2020; ~ Ă&#x2022;A }O Q2Â&#x2022; Â&#x2014; 3H Â&#x2021;23 ~ * Ă&#x2021; jÂ&#x201C; o2 H ¤ Â&#x2021; "~ op g } 23 Ă&#x2021; 2 ÂŚ ? ž mNe Â&#x2021; 23 ~ B H3 } 23Ă 23 G Ă&#x2021; Â&#x2021; . ~ Ă&#x2021; U, Q2Â&#x2022; M 23 Ă&#x2021;2 . ? Ă° mNe [ 2 ÂŚ h i Â? [ Sura 3:82 And remember the time when Allah took a covenant from the people through the Prophets, saying: "Whatever I give you of the Book and Wisdom and then there comes to you a Messenger, fulfilling that which is with you, you shall believe in him and help him." And He said: " Do you agree, and do you accept the responsibility which I lay upon you in this matter?" They said, "We agree;" He said, "Then bear witness, and I am with you among the witnesses." Sura 3:82 Und (gedenket der Zeit) da Allah (mit dem Volk der Schrift) den Bund der Propheten abschloĂ&#x; (und sprach): "Was immer Ich euch gebe von dem Buch und der Weisheit - kommt dann ein Gesandter zu euch, erfĂźllend, was bei euch ist, so sollt ihr unbedingt an ihn glauben und ihm unbedingt helfen." Er sprach: "Seid ihr 275
Khatm-e-Nubuwat
Khatm-e-Nubuwat
einverstanden und nehmet ihr diese Verantwortung Mir gegenĂźber an?" Sie sprachen: "Wir sind einverstanden." Er sprach: "So bezeugt es, und Ich bin mit euch unter den Zeugen."
ÂśŰ&#x2122;â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;ďť Ů?ďť´Ů&#x2019; Ů&#x2039;ďť&#x2C6;ďş&#x17D;â&#x20AC;Ź- â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x153;ďş&#x17D; Ů&#x2039;ďť&#x2014;ďş&#x17D;â&#x20AC;ŹVŮ?â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;´ اďş&#x2018;Ů&#x2019; Ů? Ů&#x17D; Ů&#x2019;ﺎ ďťłŮ&#x17D; Ů&#x17D;Â&#x161; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019;ﺏ Ů&#x17D;ďş&#x17D;  Ů&#x2019;Ů? Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018;â&#x20AC;ŹVŮ? â&#x20AC;Ť Ů&#x17D;Ů&#x2C6;â&#x20AC;ŹFŮ° â&#x20AC;Ťďť&#x161; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x2018; Ů&#x2019;Ů? Ů?Ř Ů&#x2018;Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?اďş&#x2018;Ů&#x2019; ٰﺎŮ? ďť´Ů&#x2019; Ů&#x17D; Ů&#x17D;Ů&#x2C6; Ů? Ů&#x2019;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŮ&#x17D;Ů&#x2C6; Ů?ا Ů&#x2019;Ř° اŮ&#x17D; Ů&#x17D;ﺧ Ů&#x2019;ﺏ Ů&#x17D;ďş&#x17D; Ů? Ů&#x17D;â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; â&#x20AC;ŤŮ&#x2019; Ů&#x17D;ďş&#x153;ďş&#x17D; Ů&#x17D;ďť&#x2014; Ů? Ů&#x2019; Ů&#x17D;Ů&#x2C6;  Ů&#x2019;Ů?â&#x20AC;ŹVŮ?â&#x20AC;Ťď˛&#x201D; â&#x20AC;Ź Ů&#x17D; Ů&#x2013;Ů&#x2018; â&#x20AC;ŤŘ§ďť&#x; Ů?ďş&#x2019;â&#x20AC;Ź
(8: â&#x20AC;Ť)اﺣﺰابâ&#x20AC;Ź
23 !Ă&#x2019; 23 Â&#x2021; ò . 3~ M § 23 ò . 3 W ¨@ .H ÂŤĂŚ g W Â? h Â&#x2014; Â&#x2021; 3 Hm~ 23 G ò > ¤ B Â? h 23 M ZÂĄ l ² 23 }Â&#x2019; 23 Âş Âť Sura 33:8 And remember when We took from the Prophets their covenant, and from thee, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus, son of Mary, and We indeed took from them a solemn covenant; Sura 33:8 Und (gedenke der Zeit) da Wir mit den Propheten den Bund eingingen, und mit dir, und mit Noah und Abraham und Moses und mit Jesus, dem Sohn der Maria. Wir gingen mit ihnen einen feierlichen Bund ein;
276
! " # $ % & '( )*+ ,- ./ 01 2+3 45 63,7 )* 8 9 ! : ; <= + *1 >* ?@ AB & C $ D E FG E H E *I: J *1 K L M L ] \ [ $ NO & 63 ,P Q *1 R E S 1 TUV E . : W*X YZﺟﺎ ﻣﻊ اﻟ ﻴﺎن ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟـﻘـﺮآن ، ﺗﺎرﻳﺦ اﻻﻣﻢ اﳌﻠﻮک ،ﮐﺘﺎب اﻟﻘﺮاء ت ،ﮐﺘﺎب اﻟﻌﺪد واﻟﺘ$ﻳﻞ ،اﺣ ﺎم ﺷﺮاﺋﻊ اﻻﺳﻼم اور اﻟـ ـﺒـﺼـﺮ ﰱ اﺻﻮل اﻟﺪﻳﻦ ,^ _` ab c $ d 1 " e ،
fg h Fb ij u st k l : m n k l .o k l p*: q 'r g h Fb ij *1 & yz { 2 | } 63 ^1 , - : ; 01 2+3 63 ,2[ i~1 } 63 $ utxx *1 v9 w $ * * F $ *1 63 , * ) *1 FG E E E ) E , L NO * & 63 ,P Fb ! *1 Pاﳌﺴﻨﺪ اﲪﺪ ﺑﻦ ﺣ:ﺒﻞ ،ﮐﺘﺎب اﻟﺰﻫﺪ ،اﳌﻌﺮﻓﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴـﻞ و اﳉﺮح واﻟﺘﻌﺪﻳﻞ ^,
f Fb 63 L & 01 2+3 C ,v9 w $ 3 ! ¡ k l ¢ £ Fb « TV *1 ¤¥ E ¦z 63 , 7 *§¨ , .( < D } 63 © ! , > ª NO * & 63 )1 !E > ¬G $ ®¯ ° ±` ² ³ ´ µ,Pرﻳﺎﺿﺔ اﻟﻨﻔﺲ ،ﻧﻮادر اﻻﺻﻮل ﰱ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻻﺧﺒﺎرﻟﺮﺳﻮل اﻟﻠ Fﺻ GاﻟﻠE Fﻠﻴ Fوﺳﻠﻢ E ،ﻠﻞ اﻟﻌﺒﻮدﻳﺔ ،ﮐﺘﺎب ﺧﺘﻢ اﻷوﻟﻴﺎء ^, 281
f a¶ :· : Fb
¾  1% : ¸ £ ¹ º .» ¼ ½ *1 > ¿À ÁÃÅÄ & 63 :· : , > .» F¼ 63 63 ,^ d: ^1 *1 v9 iÈ $ ) 5 sx ' Ç *1 v9 w $ 5 63 ,> a¶ * Æ . % :É 1 , 7 }b Ë $ , * .Ì *1 *§¨ E : ; © ! ,> .¶ 01 2+3 Ê ! 63 , > I: Í*: Î1: Ï ! *Ð Fb $ :É 1 63 } uÑ Ò , > yz Ó Ô ] $ ÕÖ )1 ! E> ¬G × $ ®¯ ° :· : Ø Ù NO * & 63 ,> ÚÛ ! Ü : Ý & Þß ^ * ):I ﮐﺘﺎب اﻟﺘﻔﺴـﲑ، ﮐﺘﺎب اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ واﳌﺼﺎﺣﻒ، ﻣﺴﻨﺪ ﻣﺎﻟﮏ، ﮐﺘﺎب اﳌﺴﺎﺋﻞ، ﺴﻮخ:اﻟﻨﺎﺳﺦ واﳌ ,> àá : Ý âã & NO & 63 äX
f åæ ç Fb x ì * .( < ,2[ i~1 5 Ç ë* *1 v9 w $ 5 Ç è1*: é ç ê , * : ; E EH E FG E í © ! " î , & yz $ *§¨ { 2 | ,- 01 63 *§¨  ÀõÀ fç Fb ï ! A E Fð ñ ò $ ó ! ô } ç Fb , yz :z L F 8 öV ، ﮐﺘﺎب اﻻﲰﺎء واﻟﮑﲎ، ﻣﺴﻨﺪ ﮐﺒﲑÕÖ )1 ! ÷ø ç ù NO & 63,> X` ¼b Fb $ " ,^ )ú1 * ﮐﺘﺎب اﻟﻄﺒﻘﺎت1 ﺎم اﳌﺤﺪﺛﲔR ﮐﺘﺎب او، ﮐﺘﺎب اﻟﻌﻠﻞ
f Í b Fb Ç $ è1ü ì * ! . +* 3 ¥ ! . $ u t , û1ü ýþ Íb k l k l A , © ! FG 1H í E D E .( < 63 © ! , 2[ i~1 } 63 $ uttÇ *1 v9 w & Íb Fb , L : Ý & *1 ) ( ! 63 ,7 × )ú1 *§¨ E . E: ;E )1 ! , > & ÷ & 63 } f ¦z *1 ¦z E ,P ! .G E b ):I اور اﻟﺘﺎرﻳـﺦF ﺳﻨﻦ اﺑﻦ ﻣﺎﺟ، اﻟﺘﻔﺴﲑT $ E b : ³ W*X *1 E } 63 ,^ )ú1 NO *
282
f ! s
  & U '( )ÁÀÃ* ! F¼ 63 $ 5 *1 v9 w $ ) $ 5 Çt 63 , > k l ØY+ "#$% + + . *1: A , , × - & *1 )*. / E : ; } 63 - & { û: ,2[ i~1 $ : ; 63 ,P ¦z *1 TV 63 ,P L $ 01 + + ! ! }b C 63 , yz " L Þß ,> 2 i3 ÕÖ * &
f% 4 t 63 $ 5 tx *1 v9 w $ 5 Ç k l *5: .6 :7 8 h % 4 yz " L 9V : ! }b ,v9 w $ ; < *1 - : ; 01 2+3 63 , 2[ i~1 } = ¤ >0 ? 63 ,& yz { & )ú1 i@Û E iA: , B H *1 FG E ) $ C A , GـE اﻻﻟـﺰاﻣـﺎت، ﻠـﻞ اﳊـﺪﻳـﺚE ﮐﺘﺎب، اﻟﺪاراﻟﻘﻄﲎ ّ اﻟﺴﻨﻦÕÖ NO * & 63 ,ª I: × D ,^ * ﮐﺘﺎب اﻻرﺑﻌﲔ1 ﺎت و اﻟﺘ ﺒﻊX اﻻﺳﺘﺪرا،اﻟﺼﺤﻴﺤﲔ
aÌÆ F þ Fb E G e H1 * ! IJ[ aÌÆ F þ Fb 1K L ê MN E.+ e O ] 63 , > I: * Û )P ù *1 c e Q } * Fb R ^ S TU Q VW Ò ,^ Õ: 1 G } 63 I )1 ,> ~3 )ì ﻣﻔﺮدات ﻷﻟﻔﺎظ اﻟﻘﺮآنX & 63 ,P S *1 Ú: ,^ 2b × Y *1 Ò L Z [ !
% :\ MN i~1 $ 5 x t *1 v9 w $ F * ] 01 2+3 C $ 5 Çs % :\ MN H1 yÆ a * ,& 1^ & iÆ_ ZU } 63 $ F` " ,v9 +a b L M $ ! " # c $ de ,7[ ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻟﻌﺸﺮة اﻟـﮑـﺮام، Fﻞ اﻟ ﻴﺖ واﻟﺼﺤﺎﺑR ﳐﺘﺼﺮ اﳌﻮاﻓﻘﺔ ﺑﲔ ا,f g h Í*i *1 اﻟﱪرة۔ 283
*§¨ W h 4 *1 } 63 , 2[ i~1 $ 5 Çt $ *§¨ } 63 , jk *§¨ W h 4 FlÆ m E S 63 , yz " L .Ä , ^ :nG ! .Ä ^ o pq ° r 1 , & yz { $ ¾  Äu t *1 v ﺷ ﺗﻌـﺎﱃ اﳊُﺴـ ٰﲎ ،ﺷـﺮح اﻟﻠF اﲰﺎء ﺮح ﰱ اﻟﺘﻌﺒﲑ ، اﻟ$ول اﺳﺒﺎب N O * & 6 3 , P s b ! ¿ ٰ دﻳﻮان اﰉ اﻟﻄﻴﺐ اﳌﺘ ﲎ ^,
f * è( w w $ |+*{ ì * ! . $ 5 x a/ xy z % k l þ è( w ! F} " ° L MN è( u~ ( 1 C { 2 | ,2[ i~1 } 63 .: ! $ Ç Ç *1 v9 èS E è: uÑ è * ! Fl ,79 I ) $ ib : *1 ./1 E , & yz LE P sb NO * & 63,P Î © ! 01 ,P H1 :°W *:¼ E S Z[ \ ] $ .3Ûاﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﮑﺒـﲑ E ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻔﺎﲢ ، Fاﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﺼﻐﲑ ،ﻧfﺎﻳﺔ اﻟﻌﻘﻮل ،اﳌﻌﺎﻟﻢ ﰱ اﺻﻮل اﻟﻔﻘﻴ،Ffاﻻرﺑﻌﲔ ﰱ اﺻﻮل اﻟـﺪﻳـﻦ )ú1 ^,> Çt àÛ : Ý & NO & 63 ,
} 63 $ u *1 v9 w $ u Ç * Æ + 1K W l l 1 7 : ; © ! " î 63 > $ iÆz ! 63 } . ,> 4 & 63 2[ i~1 & E Þ* 63 ,& yz i* $ " } 63 7 y v9 ?9 L A *1 FG NO * & 63 ,P Ú: *1 ¦z TVاﺳﺪ اﻟﻐﺎﺑﺔ ﰱ ﻣﻌﺮﻓﺔاﻟﺼﺤﺎﺑ ، Fاﻟ ﺎﻣﻞ ﰱ اﻟﺘﺎرﻳـﺦ ،اﳉـﺎ ﻣـﻊ اﻟﮑﺒﲑ ﰱ Eﻠﻢ اﻟ ﻴﺎن *1ﮐﺘﺎب اﳉfﺎد ,^ ¬G
(ØD è
$ u Çx 5xÇ è( "À ØD Æ 1K 2 k l h ij ¦' " }9 £ ¤ ,>* . :nÎ $ ¥ '( , 2[ i~1 $ u 5Ç t *1 ,v9 w ¡ F¢ 284
§* c $ ¨+ " *1 .b © E T1 ¬ 63 VW , * F1* :ª *1 : ; E í E H } 63 Ï !
*1 «¬ ! *1 ® ¯ °± , > ² & ³ ³ *1 ´ J $ µÀ¶U $* iz· ,^ ¸b ¹ 1 ,^ NO ):I L 5º» & 63 , > ÕÖO ] ³ ib¼
½¡Æ ¾¿ x $ u *1 v9 w $ Ã¼Ä $ u xÇ ½¡YÆ , aÀ Á¼Â .o ¾¿ ¾¿ Å ! . , 2[ L uÑ YZ[ \ ! Æb C { Å ! ÇÈ *1 E ØD E i@Û } 63,2[ i~1 *1 v " , P Þ* *1 TUV E S E Ú: Z[ \ 63 , Ê " } ËÄ L Þß x > É 8 ـﺎنXـﻼم ﺑـﺎرE اﻻ، اﻟﺒﺤﺮ اﳌﺤﻴﻂ ﰱ ﺗﻔﺴﲑ اﻟـﻘـﺮآنNO * Ì3 ,- yz 'Í Î3 × $ G ,^ )ú1 اﻟﻔﻮاﺋﺪ و ﺗﮑﻤﻴﻞ اﳌﻘﺎﺻﺪ ﰱ اﻟﻨﺤﻮ،اﺳﻼم
f Ï l h Ç Ð( Ñ a Ò Ó k l Ô Ô k l FÕ l Ï l h F¼ 63 w ³ F ! . Ù $ ÇÇ 63 ,P * L D ! Ó *1 - AÖ è( × FlÆ m Ø { $ H *1 Ú: } 63 , 2[ i~1 $ s t } 63 , - & Ú: Û( ! W 1 M C v9 E ¦z E TV 63 ,7 Ü Ý Þ: 1: × $ Ú: *1 Z*ß ®- à ,7 Ü Ý $ á ! )sâ ,& yz ﰱ اﺻـﻼحF اﻟﺴﻴﺎﺳﺔ اﻟﺸﺮﻋﻴـ، ﻓﺘﺎوی F ﳎﻤﻮﻋL $ NO * ã & 63,^ ?` }b Q R E äåæU çè ٰ )ú1 F اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ اﻟﻌﺮﺷﻴ، Fﺒﻮﻳ:ﺎج اﻟﺴﻨﺔ اﻟf ﻣﻨ، ﺑﻴﺎن اﳉﻮاب اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻋﻦ ﺑﺪل دﻳﻦ اﳌﺴﻴﺢ، F واﻟﺮﻋﻴoاﻟﺮا
¾& ê é " Áë è( · s
,^
¾& ê 63 $ u xÇs *1 v9 w $ 4./1 í: F¢ $ u t é è( Fì " Áë è( · & L , Fî $ ï ðD hñ ] ,>* ò © ! " î $ )*ó ,2[ i~1 } ارﺷـﺎد، اﻟﻌﻤﺎل$ ﮐNO * & 63,P * è: H1 ô E *õö³ E ÷ 1 E TV E ø 63 , & yz { ,^ ﺎﻳﺎت اﻟﻌﻠﻮمp اﻟﺮق اﳌﺮﻗﻮم ﰱ، ﰱ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻟﻮﱃGاﻟﻌﺮﻓﺎن و ﻋﺒﺎرة اﻻﳝﺎن اﻟﱪﻫﺎن اﳉ 285
½¡Æ h k l t èS *ü 63 ,2[ i~1 $ 5 Çs } ùy ½¡Æ *úÆ ® û Ø h k l * ² ³ 1ý A: NO * & 63 , > X9 $ þ( ¤ è *1 9* W Eاﳉـﺎ ﻣـﻊ اﻻﺣـ ـﺎم اﻟﻘﺮآن ،اﻻﺳﲎ ﰱ ﺷﺮح اﲰﺎء اﻟﻠ Fاﳊﺴﲎ ،اﻟﺘﺬXﺎر ﰱ اﻓﻀﻞ اﻻذXﺎر ،اﻟﺘﺬﮐﺮہ ﺑﺄﻣﻮر اﻵﺧﺮہ ^,
Z ° E ( v9 w $ 5ÇE Ú: F¢ Z ° 1K Ð: â* ! Õ¿ û k l è # ! Ú: ( 1 ! 63 ,29 i~1 $ 5sx *1اﳌﺪرﺳ Fاﳉـﻮزﻳـ Q © A ,P 1 ÀU ! F P *1 Q + ! 1 C *1 :/ ! F` d E Fb ! v " E .3Û S Z[ \ 63, }` « 2 ° $ ¼* ! 63 ,P ?` ` ù ! Ó ! â A *1اEﻼم اﳌﻮﻗﻌﲔ ﻣﻦ رب اﻟﻌﺎﳌﲔ ﮐﺘﺎب ﺑﺪاﺋﻊ اﻟﻐﺎﺋﺪ ،ﮐﺘﺎب اﻟﺼﺮاط اﳌﺴﺘﻘﻴﻢ ،اﺟﺘﻤﺎع اﳉﻴﻮش اﻻﺳﻼﻣﻴ ، Fﻣﺪارج اﻟﺴﺎﻟﮑﲔ ،زاد اﳌﻌﺎد ،ﻣﻔﺘﺎح داراﻟﺴﻌﺎدة ،اﻟﻮاﺑﻞ اﻟﺼﻴﺐ ﰱ اﻟ ﻠﻢ اﻟﻄﻴﺐ ÕÖ } : ,^ Îﺷـﺬرات اﻟﺬRﺐ ,> : & x & ¥ $
f
¾  5ss *1 v9 w $ 5 s 63 ,> D 63 R è( : D *1 u ¿À ÁÃÅÄ E À¶Ê të F¼ 63 !' è( 'Í m *1 è( . m *1 L 2 + ,> $ FG ·õ 2+3 63 ,2[ i~1 } 63 $ uÑ + + "#,- yz 'Í 63 × $ W*X *1 E )1 ! " ,& $ & d L } NO * & 63 , % å < $ & & 63ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن اﻟﮑﺮﻳﻢ ،اﻟﺒﺪاﻳ Fواﻟﻨfـﺎﻳـ، F ﻃﺒﻘﺎت اﻟﺸﺎﻓﻌﻴ ،Fاﻻﺟﺘfﺎد ﰱ ﻃﻠﺐ اﳉfﺎد ،رﺳﺎﻟﺔ ﰱ ﻓﻀﺎﺋﻞ اﻟﻘﺮآن *1ﮐﺘﺎب اﳌﻘﺪﻣﺎت ^,
a ' k l % :7 () 5sE *1 v9 w $ u () s è( ! 1K a ' k l % :7 " * + 1 , - n ØD 63 ,P ¹ 1 .* ! . / ·õ 0 1 ] ! u2 63 ,2[ i~1 $ u tE 286
اﳌﻌﺎﱏ واﻟ ﻴﺎن ! ,P * 3ñ × $ 4 1 ,P '5 6 H1
f 7 k l Fb 8 , 29 9 Q : ; < w & 63 ,- F¼ 63 = 7 > k l è( T1 A ﻣﺸﮑﻮة اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ P H1 + 63 , 2b BX ÕÖ H1 * $ ä?@ s s } 63 > É 8 Z ٰ ﻣﺸﮑﻮة اﳌﺼﺎﺑﻴﺢ > ÕÖ * } 63 I )1 Eﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﺴﻨ,C × ®ø & F ÕÖ * & 63 *1 ٰ
*:N D l & 63 $ 5t *1 v9 w $ 5 sÇt è( © 1K *:N E l D l 2 m iÆ_ ! 63 ,P * 1^ ! Z*:â F- 63 , ^ ?` vG ¹ 1 .* ! : ; 63 ,29 i~1 ( ,P (H ! iI & ØD èاﻧﺴﺎن Xﺎﻣﻞ ﰱ ﻣﻌﺮﻓﺔ اﻻواﺧﺮ واﻻواﺋﻞ ،اﻻﺳﻔـﺎر ﻋـﻦ رﺳﺎﻟﺔ اﻻﻧﻮار ،اﻟﻨﻮادر اﻟﻌﻴ:ﻴﺔ ﰱ اﻟﺒﻮادر اﻻاﻟﻐﻴ ﻴﺔ ،اﻟﮑﻬﻒ واﻟﺮﻗﻴﻢ ،اﻟ ﺎﺷﻒ ﻋﻦ اﺳـﺮار ﺑﺴـﻢ اﻟـﻠّٰـF ﲪﻦ اﻟﺮﺣﻴﻢ ,^ *JG ! 63 اﻟﺮ ٰ
ÁK û Ø .Lþ l Fb è( ' jk M è( F N Õ¿ O .P û Ø û Ø Qþ l $ UR ì ! H : V ·WX¶Y3 ! 63 ,v9 iÈ $ u x x *1 v9 w $ )sâ $ u x ÁR 4 STu FZ × } 63EP A* *1 H1 + ! ( 1 ! 63,v9 * ÁR L Í1 à ,v9 :+3 83 * E Õ: E E E E .3Û [ø FZ 63 , 7 A ^ U \ & 6+ C *1 & yz i* $ ] 1 ¾Â * & 63,P sb $ _ 1 W*X *1 ¿tÄ uﺗﺼﺎﻧﻴﻒ ﺗـﺮﲨـﺎن اﻟـﻘـﺮآن ﰱ اﻟـﺘـﻔـﺴـﲑ اﳌﺴـﻨـﺪ اﻟﺪراﳌ:ﺜﻮر،اﻻﺗﻘﺎن ﰱ Eﻠﻮم اﻟﻘﺮآن،اﳉﺎ ﻣﻊ اﻟﺼﻐﲑ ﰱ اﳊﺪﻳﺚ ^ & NO & 63 , اﻟﻘﺮآن،ﺗﻔﺴﲑ ّ ,> L x : Ý
T`Æ a b x i~1 $ s *1 v9 w $ A1 $ Ç u 1c E T`Æ d a b 287
& _ F- *1 å* e ! " L QÄ , f g }9 h L i 1 { & .P k j m , 2[ ﺷـﺮح، ﮐﺘﺎب اﻟﻨﺠﺎة، ﮐﺘﺎب اﻟﺘﻮﺣﻴﺪ، روح اﻟ ﻴﺎن ﰱ اﻟﺘﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآنNO * Ì3 ,f k ' ,f lÖ L ] } 63 ,^ اﻻرﺑﻌﲔ ﰱ اﳊﺪﻳﺚ
fk T1 )G ij Ç 2 | ,v9 w $ ./1 p q r $ u s )G mþ l n: TV k T1 )G è( o ij s 63 , yz " _*1 E E , t .3Û $ % & '( i( ,& yz c $ M { u NO * & 63 ,P sb ! .+ ØD *1 Q E ø E H1 v E TV o 63 ,- L Zw C ﻟﻘ ,^ )ú1 Fّﻴfاﻟ ٰ ﻴﻤﺎتf ﺣﺠﺔ اﻟﺒﺎﻟﻐﺔاور ﺗﻔ، اﻟﻔﻮز اﻟﮑﺒﲑ، ا ﺮآن
x3 :\ y s C ,v9 w $ Þ8 < ! : ; $ 5 s 63 , > è( Õz D u{ E x3 :\ y F¼ 63 63 ,7 } $ BX 1 p*~ $ % & '( , yz | L uÑ ,& yz { 2 | L Vb ( 1 روح اﳌـﻌـﺎﱏ ﰱNO * & 63 ,P S 1 TV ' *1 H1 ±` *1 O ! iÆ ! Æb C ,^ )ú1 ﺷﺮح اﻟﺴﻠﻢ ﰱ اﳌﻨﻄﻖ،ﺗﻔﺴﲑ اﻟﻘﺮآن
. Õ 1 t :+3 Þ ,& yz c $ < C { 2 | , > ,¿ 01 2+3 63 ,v9 w $ 5 t 63 , 9 w 8 : $ *1 9 uo : FZ $ L Í1 & ⬠& 63 ,7 ,9 Æ T ú 2 & 63 ³ ò Q 2 FZ
f 1¼ Mâ E i* :³ * * r 1¼ 01 2+3 63 ,2[ i~1 } 63 $ 5 Es *1 v9 w $ 5 t 63 1 , & à*~ *1 ØD L * J Ï ! A ,& yz { 2 | $ ! 01 C , 63 ,f â 1* & ` 1 x1 Î $ ¥ ) * *1 c ] E :* L Z Ä * : 1 Ê E ¡I: 288
& * ¢z NOﺻﺤﻴﺢ ﲞﺎری ،ﲢﺬﻳﺮ اﻟﻨﺎس ،آب ﺣﻴﺎت ،اﻧﺘﺼﺎر اﻻﺳﻼم ،ﺗﺼﻔﻴﺔ اﻟﻌـﻘـﺎﺋـﺪ ،ﺣـﺠـﺔ اﻻﺳﻼم ,£* :¤ & ¥¿: F¦* : §* û: o ! ./ } 63 ,^ )ú1 *§ )G ¨© E
Ï l ª l ,2[ i~1 } 63 $ 5 *1 v9 w $ 5 Ç ) ®tÀ ¯ Ç h « ¬ ª l W ( 1 C .° 1 FZ F± , t 8 .3Û } 63 $ % & A A: ,> ./1 )¡+ 01 2WXY²3 ³3 E 4 E )´ " E v 1 8 } 63 ,P µ ¶ *1 .· ¸ *1 ¹ 8 E.º »À Á¼½ 63, ¾ L Ï l " } NO * Ì3 ,¿ NO À $ )*+ ! " E E W*X E Á E Fاﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﺒfﻴﺔ ،اﺛـﺮ اﺑـﻦ ﻋﺒﺎس ﰱ داﻓﻊ اﻟﻮﺳﺎوس ،ﻇﻔﺮ اﻷﻣﺎﱏ ،اﻟfﺪﻳﺔ اﳌﺨﺘﺎرﻳﺔ اﻟﻨﺪﻳ,^ F
f © y © 63 $ u EÇÇ ,- u E Ç < w à 63 ,> F¼ a ¡ 63 © R , - y F¼ y f y L Ä*Å¿ & )sâ n» e *1 & yz L §* Æ C { 2 | ,P .3Û ¦z 63,- ª I:8 Ç uÈ YZ[ \ ! .+ ØD ,P * :É ! : 3 ]Ê & Ë . ] 63 , " î 8 )* × $ ÌÍ ,T & 63 , :³ﻣ اﻟﻘﺼﺺ اﻟﺪﻳ:ﻴ ، Fاﺷﻮک ،ﻃﻔﻞ ،ﻣﻦ اﻟﻘﺮﻳﺔ اور اﳌﺪﻳﻨﺔ اﳌﺴﺤﻮرة ،ﻣﺸﺎRﺪة اﻟﻘﻴﺎﻣـﺔ ﰱ اﻟﻘﺮآن اﻟﻌﺪاﻟﺔ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﰱ اﻻﺳﻼم ،ﰱ ﻇﻼل اﻟﻘﺮآن ،دراﺳﺎت اﻻﺳﻼﻣﻴﺔ * ^,
ÎÍ k uÏ ¼Æ i~1 & 63 $ Çt*1 v9 w $ ÎÍ ì ! ÕÐ $ ts ÎÍ k uÏ ¼Æ u~W s L e 63 ,- X9 $ ´ *1 uÑ + + ! ./1 *ü 63 ,- Ñ 01 2+3 Ò ,29 * ÓÔ è ¸ ! Zh Õ 63 ,^ * 2Ï Qþ FÖ .3y $ NO & 63 ,P ,P L $
f *Ð Fb ij w $ 4uÚ Û1 )*Ð $ ut 63 ,- *× b k l F¼ *§ Ø k Ù* *Ð Fb ij 289
3 © ! }8 Ü :z } 63 ,Ý :8 Þ1ø a8 :I a+ :z L c ß } 63 ,v9 à iI 1* } 63 ,7 $ áâ Æl J L ãÄ A 63 *1 L k i ä $ % & '( Ç 8 *1 > 1å L F¼ ! *× æ ° & çÍ ÕÖ ±` ] ² ³ :z O 8 ¹ )è` L é ê ] ,> X9 $ vÑ ë *ü *Ð Fb ,> I: * Û ÕÖ è ù Ï ! 8 .3Û } uÑ L ,29 $ uts i~1 & 63 ,ª I:8 *ö ³ .* $ ðñòóñôõ F ì:í ! î !8 01 63 ³ uï & ,> × g ÷ 2 W*ø $ E^ ù ! : 63
290
Biographies of the Authors 1.
Alama Tibri ÂŽ
The native land of Alama Abu Jafer Mohammed bin Jareer bin Yazeed Al Tibri (224-310 Hijri) was Tabaristan.1 In quest of knowledge he departed from his home at the age of twelve. He traveled to various countries like Egypt, Syria and Iraq to quench his thirst for knowledge and lastly settled in Baghdad. He was one of the greatest historians muhhadis, faqih and mushtahid. He is the author of Jamaya tul bayaan fi tafseer ul Quran2, Tareekh ul Umum ul mulook, Kitaab ul Qiraeet3, Kitaab ul Addad wa tanzeel4, Ehkaam sharayatul Islam5, Al tabseer fi usool id din6. His writings are considered to be authoritative in the field of knowledge.
2. Hazrat Imaam Ahmad bin Humble ÂŽ Hazrat Imaam Ahmad bin Abdullah Humble bin Hilaal bin Assad bin Abdullah Hayaan bin Abdullah bin Annas Al Baghdadi Abu Abdullah was born in 780 AD and deceased in 855 AD. His native land was Baghdad where he enjoyed his primary education, learned Ahadith and Sunna from his elders and then passed through Kufah7, Basra8, Mecca-Medina, Yemen, Syria and Algiers. He held a high position in hadith and fiqah and became the Imam of Humbali Masslaq9. The prominent books written by Hazrat Imam Ahmad bin Humble are the following: Al Massnad Ahmad bin Humble10, Kitaab ul Zohad11, Al Mo-erifa wal taleel wan jirra wal tadeel ______________________________ 1
A place located south of the Caspian Sea in Iran.
2
A complete exegesis of the Holy Quran.
3
Correct recitation with accurate pronunciation of the Holy Quran.
4
The sequence of the revelation of the quranic verses.
5
Instruction referring the Shari-at of Islam, which is the Islamic jurisprudence.
6
Review on the teachings of religion.
7
A city located in southern Iraq.
8
city, capital of Al Basra province in Iraq.
9
School of thought
10
Statements of Ahmad bin Humble
11
Manuscript about the abstinence 291
3. Imam Mohammad Bin Ali Tirmizi ® Imam Mohammad bin Ali bin Basheer al Haqeem Abu Abdallah was born at the beginning of the third century of the hijra calendar. In accordance to the name of his residence Tirmaiz, he is called Tirmizi. In order to gather Ahadith he travelled to Iraq, Khurasa12 and Nishapur13. He was a hafiz, sufi and muhaddis. SahaIn addition to his book “Jamaee Tirmizi14”, which is reckoned among the Sitta, he has written Riyazatul nafs15, Nawadir al asool fi maraffat al aghbaar ul susool ullah , Allal al aboodiya khat mue oliya
4. Imam Abu Daud Bahustani ® His name is Sulaiman, his patronymic name Abu Daud and his pedigree Sulaiman bin Asha-at bin Ishaaq bin Basheer bin Shahad bin Umrao bin Imran al Azri Sabbastani. He was born in 202 AH and deceased at the 16th Shawal 275AH in Basra where he was buried. His native land was Sabastan. On the lookout for Ahadith he travelled to Baghdad, Nishapur16 and Isfahan17. In the field of hadith he is regarded as a trustworthy person. He holds an eminent status in fiqah and ijtehaad. In the field of fiqah and ijthaad several scholars have granted him with the rank next to Imam Bukhari. The number of his saints amounted to 300. One of his prominent writings, “Sannan Abu Daud18” is amongst the Saha-Sitta. In sum he wrote 22 books. Some of the well-known are complied below: Kitaab ul misail, Massnatt malik, Kitaab ul Massabbi wa-al musahif, Kitaab ul tafseer
5. Imam Muslim bin Al Hajaaj ® Alama Abul Hassan bin Mulsim al Kasheri bin Daruan was born in 206 AH and deceased at 24.Rajjab 261 AH. He was an inhabitant of Nishapur19, which is a well______________________________ 12
Province in north-east Persia.
13
Also called Neyshabur, town in north-eastern Iran
14
Collection of Ahadith
15
The austerity of ego
16
Also called Neyshabur, town in north-eastern Iran
17
City in central Iran.
18
Sunna complied by Abu Daud
19
Also called Neyshabur, town in north-eastern Iran 292
known city of Khurasa20 where he received his basic education. In order to obtain knowledge he made his way to Hijaaz21, Syria, Egypt, Yemen and Baghdad. He collected several Ahadith from muhaddaseen. The way of preserving authenticity and accuracy, in regard of assembling Ahadith made Imam Muslim the principal of the knowledge of hadith. Besides Sahi Muslim, he wrote various other books: Kitaab Massnat Qabeer, Kitaab al Asma wal qanni, Kitaab al Allal, Kitaab wahaam ul muhaddaseen, Kitaab al tabkhaat etc.
6. Imaam Ibn-e-Majah ÂŽ Alama Abu Abdallah Mohammad bin Yazeed bin Abdallah Ibn-e-Majah Aler Yaii fazo yani was born in 824 AD. in Khazuyan which is located in the province of Azerbaijan in Iran and deceased in 886 AD. Aimed at the collection of Ahadith he passed through Khurasan22, Iraq, Hijaz23, Egypt and Syria. Additionally he was in Kufah24, Baghdad, Hamadan25, Nishapur26. etc. The number of his pedagogues and educationalists is more than three hundred. Even spiritual intellectuals acknowledged his headship and grandeur. Hafiz Ibn-e-Qaseer, Hafiz Ibn-e-Hijer and Alama Zohbi praised him greatly. He composed several books on the subject of tafseer27, hadith and history. The well-known books are the following ones: Al Tafseer, Sannan Ibn-e-Majah28, Al Tareekh
7. Alama Mohammad bin Saad Al Bisri ÂŽ Mohammad bin Saad bin Maina Al Bisrai Al Lodi Al Makkanni Baa-bi Abdullah is his proper name. He was born in 168 AH in Basra and deceased in 230 AH in Baghdad. In order to gain religious knowledge he made his way to Medina tul Munawara and Kufah29. All through he acquired knowledge from various ______________________________ 20
Province in north-east Persia.
21
Located in western Saudi-Arabia
22
Province in north-east Persia
23
Located in western Saudi-Arabia.
24
A city located in southern Iraq
25
Also called Neyshabur, town in north-eastern Iran
26
Sunna of the holy prophet (p.b.u.h) complied by Ibn-e-Majah
27
Exegesis of the Holy Quran
28
Sunna of the holy prophet (p.b.u.h) complied by Ibn-e-Majah
29
A city located in southern Iraq 293
sophisticated personalities. He is considered to be one of the most brilliant scholars among his contemporaries. He was a muhaddis and hafiz. His famed book is called “Al Tabkhatul Qabeer”.
8. Alama Abu Al Hassan bin Ali Umar ® Alama abul Hassan Ali bin Umar bin Ahmad bin Mehdi bin Masood bin Nauman bin Dinar Abdullah was born in 303 AH and deceased in 385 AH. His national state was Baghdad and he was born in the municipality of Qatn. He has obtained the knowledge of Hadith from the most prominent muhadaseen of his age. For this purpose he reached Kufah, Syria and Egypt where he gained knowledge of literature, qiraat etc. He was honored with the title of “Ameer ul Momineen fil Hadith”. One of his well-known writings are: Kitaab ul Sunnal al darull qatni, Kitaab allal hadith, Al ilzamaat ali al saheheen, Al astaad rakaat wa-al tashbi, Kitaab al arba-ien.
9. Imam Ar-Raghib Al-Asfahani ® Alama Abdul Qasim al Husain bin Mohammad bin Al-fazal al maroof bin Imam arRaghib was an exceedingly celebrated scholar and philologist. Several people described him as a non-conformist despite the fact that Imam Razi confirmed him as a true believer. He was a reliable philologist, litterateur and muffasir. His writing “ Mufaradatul Alfaaz ul Quraan” is vastly renowned. Additionally he composed various authoritative books on the subjects of literature and philology.
10.Alama Abul Qaim Mohammad bin Umar ® The famed Iranian scholar Abul Qasim Mohammad bin Umar was born in 467 AH in his native land Quarham and deceased in 538 AH. In search of knowledge he left his home at adolescence. In scholastic philosophy he pleaded the thought of Moahtazallah. He composed voluminous books such as: Mukhtassar al muwaffaqaat bail ehl ul bait wa as-asahab, Kasa-is al ashtarul al akraam al-barrah ______________________________ 30 31 32 33
Plural of muhaddis. A city located in southern Iraq Correct recitation and pronunciation of the holy Quran Head of the Muslims who are acquainted with Ahadith 294
11. Alama Abul Hassan Ali Ihn Ahmad Wahidi Nishapuri ® Shaikh ul Islam Abul Hassan Ali Ihn Ahmad al Wahidi Nishapuri al Shafaii deceased in 468 AH in Nishapur. In Medina und Kufah he acquired his knowledge. Wahedi Salebi, a master of exegesis, was a student of him and obtained the knowledge of exegesis. He was a mufassir and an expert in syntax and lexicon. His renowned books are: Babul as baab ul hazool, Al tabeer fir sharah asma-ullah talah al husna, Sharraah dewaan abbi al tayyal muttabbanni
12.Alama Faqhrud din Razi ® Alama Faqhrud din Razi Abu Abdullah Mohammad bin Umar bin Hussain al Kharshi al Tabristani was born in the on at the day of Eid. Alama Faqhrud din Razi obtained the basic knowledge from his father Zia ud Din Abul Qasim who himself was a master of scholastic philosophy. He accommodated in various places like Samerqand and Hindustan. Among the most famous Islamic scholars and exegetical writers of his time he was a brilliant and unique personality. For many scholars he was a source of knowledge. His celebrated books are: Al tafseer ul kabeer, Tafseer ul fateha, Tafseer ul Sagheer, Nahayatul Aqool, Al Malam fi usool al faqiha, Al arbaien fi usool id din etc. The amount of his books is approximately 68.
13. Alama Ali bin Mohammad® Alama Ali bin Mohammad bin Abdul Kareem bin Abdul Waheed al Ma-roof ba-bin al Asheer as Jisri was born in 1160 AD and deceased in 1233 AD. His patronymic name was Abul Hassan. Ibne Kuldoom marked about his life that he set out to Baghdad in order to obtain knowledge. From there on he proceeded to Musil through Syria and Jerusalem. At Musil he developed into a master of Hadith. He was a great historian, muhaddis-e-hafiz38 and a litterateur. ______________________________ 34 35
36
37
38
Also called Neyshabur, town in north-eastern Iran. A city located in southern Iraq Islamic festival city and capital of Samarqand Wiloyat (Samarqand Oblast), central Uzbekistan. Located in the irrigated valley of the Zeravshan River. It is the oldest city in Cenral Asia. A person who has memorised the entire collection of Ahadith. 295
His well-known books are: Az Daad ul ghabeta fi mahra fatul sahabiya, Kamil fi al tareekh, Al Jame-a al kabeer fi il-mul bayaan, Kitaab ul Jihaad
14. Alama Mohi Uddin Ibne Arabi® Hazrat Mohammad bin Ali bin Mohammad bin Ahmad bin Abdullah Al Ta-i al Hatami al Ma-roof be al Sheikh al Akbar Ibn Arabi Mohi Uddin was born in 560 AH (1165AD) and deceased in 638 AH (1240AD). He spent 30 years in gathering knowledge. After moving to Ashbelia he travelled to Egypt, Hijaaz, Baghdad and Rome. People regarded him as a saint, a polestar and an authority in devout knowledge of his age. In “Futoohaat-e-Makkiya” diverse religious sects are discussed. Fasoos-ul-Makaam is a trustworthy book on the themes of mysticism, issues of philosophy and revelations. He wrote more than 150 books.
15. Alama Mohammad bin Yousuf Al Andaloosi® Alama Mohammad bin Yousuf bin Ali bin Yousuf bin Hayyan Al Gharnati Al Jilani Al Andaloosi was born at Gharnata in 1256 AD and deceased in 1344 AD. He acquired the knowledge of qiraat, Arabic, hadith and tafseer from the most brilliant scholars of his times. It is said that he gained comprehension of Ahadith from more than 450 educators. He was a wonderful litterateur, muffassir, muhaddis and historian. Moreover he had proficient in the understanding of syntax and lexicon. His prominent writings are: Al Behrul Moheed fi tafseer ul Quran Al Alaam ba-arkaan ul Islaam Al fawaid o takmeel al maqasid fi al-nahu etc.
16. Alama Ahmad bin Abdul Haleem® His name was Ahmed bin Abdul Haleem bin Abdus Salam bin Abdullah bin AlKhizar bin Mohammad bin Al-Khizar bin Ali bin Abdullah bin Tamimiya Al Harani sum Al-Damashki al Hambali Sheikh ul Islam Taqi-Uddin Abul Abbas. He was known under the title of Ibne Tameema. He was born at Haraan in 661 AH. In company with his family he travelled to Damascus39. He deceased in 728 AH. He expanded knowledge in Damask21 and Egypt. He was imprisoned in the fort of Cairo. In the same way he was detained twice in Alexandria40 and Damask. He was regarded as muhaddis, hafiz, muffassir, faqih and mushtehid. ______________________________ 39
Capital and chief city of Syria.
40
City and major seaport in northern Egypt. 296
Few of his books are: Majmoo-ah fatawa, Al sayasatul sharriya fi islah al ra-ii wal raiyya, Bayanul jawaab al sahi an badal din al Massih, Minhaaj ul sunnat al nabwiya, Al risalatul arshiya etc.
17. Alama Ala-Uddin Ali al Mutaqaii al Hindi® Alama Ala-Uddin Ali al Mutaqai bin Hassam ud din al Hindi was born in southern Dhakkan –Hindustan41 in 1480 AD and deceased in 1567 AD. He resided in Medina-Munawar for the sake of education. After that he accommodated for a long period in Mecca where he obtained knowledge of Hadith. He was a famous faqih, muhaddis, sermonizer, abstinent, pious and religious scholar. His renowned writings are: Kanzool ul amal irshaad ul irfaan wa ibaratul imaan al burhaan al jalli fi marafatul wali, Al raq al ,arqoom fi ghayaat ul uloom.
18. Alama Abu Abdullah Mohammad bin Ahmad Al Andaloosi® Alama Abu Abdullah Mohammad bin Ahmad bin Abi Baker bin Farha al Ansari al Andaloosi al Qurtabi departed his life in 671 AH. He was considered among the mufassireen-e-arifeen al wareseen and Al-zahedeen fi dunya. His famous writings embrace ten volumes: Al Jaame-a al ehkaam al Quran, Al Suni fi shara asma-ul husna, Al Taz-kaar fi al-fazal al as-kaar, Al Tazkiri ba amoor al akira
19. Alama Ibn Qeem Juziya® Alama Shams Uddin Abu Abdullah Mohammad bin Bakr bin Ayoob Saad Zarri Damaski al maroof Ibn Qayyim42 Juziya was born at Damask43 in 691 AH and passed away in 751 AH. His father was the chief administrator of Madarsatul Jawaziya44. That is the reason he is called Ibn Qeem Jawaziya. He was a great muffasir-e-Quran45, Imam of the understanding of syntax, master of rhetoric, a great mushtahid and scholastic philosopher. Due to his abilities he was reckoned as a successor of Ibn-e-Tameema. ______________________________ 41 42 43 44 45
The entire Indian subcontinent Qeem means chief administrator Capital and chief city of Syria. Name of a school A person who elaborates the verses of the holy Quran. 297
Among his outstanding works are Alaam ul moqe neen mir rabbul alameen kitaan badi-ul aqa-id, Kitaab ul siratul mustaqeem, Ishtama-ul jayoosh al islamiyah, Madare jul sale qeen, Zaad-ul-me-aad, Fatah darul sada, Al wa-bil al seeb fee al kalam al tayyab the most prominent. Ibne Mayaad listed 45 of his books in his manuscript entitled Shaz raat-ul-zeheb.
20. Alama bin Akseer速 His name was Ismail, patronymic name Abul Fidah, his title Amadud-Deen whereas he was usually called Ibne Kaseer. He was born in 701 AH and deceased in 774 AH. His native village was Mujdall which is located in Syria. He acquired knowledge of fiqah from his elder brother and terminated his schooling of Hadith from Sheikh Burhan-ud-Din and Sheikh Kamal-ud-Din. Besides the knowledge of Hadith he had a perfection over fiqah, tafseer and history. That is the reason why outstanding scholars paid high tribute to him. His celebrated writings are: Tafseer ul Quran-e-Kareem, Al Badaya wall nahaya, Tab-kaat ul Shafiya, Al-Ijtehaad fee talb al-jihaad, Rasala fee faza-il Quran, Kitaab al fi muqqaddamaat
21. Alama Masood bin Umar bin Abdullah Al Taftazani速 Alama Masood bin Umar bin Abdullah Al Taftazani al Maroof ba Saad ud Din was born in 712 AH (i.e. 1312 AD) and died in 791 (1389 AD). He was the inhabitant of Taftazann which is located next to Nisa. He was incomparable in Arabic grammar, syntax, etymology, rhetoric and its branch dealing with the metaphorical use language. In addition he owned dexterity in fiqah and logic.
22. Imam Mohammad bin Abdullah al Tabreezi速 His name was Alama Wali ud Din Mohammad bin Abdullah al Qateeb al Tabreezi al Umri. There are no references about the date and place of his birth. The only referral which can be found is that he wrote the world famous book Mishkatul Masabih in the year 737 AH. He was a luminous scholar of Hadith. In addition to his prominent book Mishkatul Masabih he composed an explanation of this book.
23. Alama Abdul Kareem Ibne Ibraheem al Qadri速 Alama Abdul Kareem bin Ibraheem bin Abdul Kareem al Jibbili al Qadri al Maroof Ba-qutub ud Din was born in 768 AH and passed away in 811 AH. It is said that he was an inhabitant of Baghdad. He was a follower of Tariqa-eQadriya. His thoughts were in accordance to the teachings of the great Sheikh Alama Mohi ud Din Ibne Arabi. 298
The following books are cerebral masterpieces: Imsaan-e-kamil fi mora fatull wa akhir wa awwal, Al asfaar an risaalatul al anwaar, Al nawa dir al aina fill bawadir al ghabiya, Al kai-happ wal raqeem, Al kashif an asraar bismilla hir rahmaan nir raheem
24. Imam Abdul Rahman Ibn Abi Bakr al Sayooti® Alama Abdul Rehman bin Abi Bakr bin Mohammad Abi Bakr bin Usmaan bin Mohammad bin Khizar bin Ayoob Mann Mohammad bin Amaad Uddin Al Misri Al Shifai Jalaal Uddin (Abu Al Kufl) Sayooti was born at Cairo in the year 1445 AD and deceased in 1505 AD. His ancestors settled down in the famous city of Sayoot in Egypt. That is the ground why he is known as Sayooti. His father was a great scholar and educator of fiqah. Moreover he had proficiency in the fields of aphorism and rationalism and finally became an educator as well. He was an expert in Sharyat-e-Quran46, tafseer, hadith, fiqah, literature, lexicon, history and mysticism. His well-known books are: Tarjamatul Quran fi Tafseer al Massnad al Quran, Tafseer ad daarul mansoor, Al adkhaan fi uloom il Quran, Al jama-e-al sagheer fi al-hadith The number of his books is more than 500.
25. Alama Ismail Haqqi Al Astanbuli® Alama Ismail Haqqi bin Mustafa al Astanbuli al Buroosi Abu al Fuda was born at Odesa in 1063 AD and deceased in 1137 AD. He got the opportunity to obtain knowledge and training from Sheikh Fazl Ullah Usmaan. Under his guidance he attained the highest positions in the fields of mysticism and Sufism. His famed books are: Roo-hul bayaal fi tafseer ul Quraan, Kitaab al toheed, Kitaab al Nijaat, Sharra ul arba-I-een fi al hadith He wrote down more than 100 books.
26. Hazrat Shah Wali-Ullah® Hazrat Azeem ud Din Shah Wali Ullah Mohaddis Dehallwi Ibn Abdul Raheem Shah was born in the district Muzaffar Nagar of Hindustan47 in 1703 AD. He obtained his primary education at his own home. At the age of seven year he memorised the entire Holy Quran. Afterwards he acquired knowledge of tafseer, hadith, fiqah and mysticism. He had a link to the followers of Naqsh-Bandiya. ______________________________ 46
Divine law of Quran
47
The entire Indian subcontinent 299
He was an outstanding muhaddis, an excellent scholar, faqih, mushtahid and an connoisseur of Arabic language. His eminent books are: Fatah ul Quran al Fauz ul Kabeer, Hijja tul balagha, Tafhi maatul haa-ya
27. Alama Syed Mahmood Aafandi® His name was Syed Mohammad Aafandi, his patronymic name Abu Al Sana and title Shahab ud Din. He was born in Karkh, Baghdad in 1217 AH. He obtained the basic education from his father. In addition he acquired knowledge from great scholars. At the age of 13 he started teaching and writing. He was a reliable scholar of philosophy and logic, a perfect scholar and an unparalleled muhaddis and mufassir of his times. His illustrious books are: Rooh ul maani fi tafseer ul Quran, Sharra ul Salam fi al-mantaq etc.
28. Nawaab Siddeeq Hassan Khan® He was born in the year 1248 AH. His home town was Bareeli/ U.P.(Utter Pradesh) – India. After acquiring his principal education in his town he travelled to Farakhabad. Due to his endeavours religious knowledge revived in the subcontinent and the inactivity of the religious sectors was surrogated by the enthusiasm for informative researches. There is not even a single field of knowledge in which he did not write a unique and unparalleled book.
29. Alama Mohammad Qasim Nanotwi® He was born in 1248 AH and passed away in 1297AH. His home town was Nanota, district Saharan-Pur, U.P. (Utter Pradesh) in India. He acquired education from the school of his country. Afterwards he was taught Arabic and Persian books by various wise men. He established a luminous role model for sincerity , honesty, piety, religiousness, sympathy with Ummat-e-Mohammadiya48, well-wishing and sacrifice for the path of justice. His famous books are: Hashiya sahi Bukhari, Tahzeer un naas, Aab-e-hayaat, Intesaar ul Islam, Taswiya al aqaidah, Hujja tul Islam, Mubahisa Shah Jahan Pur etc. Besides he was the founder of the great religious academies of Deoband in India. ______________________________ 48
Followers of the holy Prophet Mohammad(peace be upon him) 300
30. Alama Abdul Hai bin Abdul Haleem® Alama Abdul Hai bin Mohmmad Ameen bin Mohammad Akbar bin Mufti Ahmad was born at 26th Zeeqat49 1262 AH and deceased in 1304 AH. Banda of Hindustan was his home town. At the age of ten years he memorised the entire Holy Quraan-e-Kareem. All skills and knowledge he got taught by his father Maulwi Abdul Haleem.
31. Alama Qutab Syed Shaheed ® His real name was Alama Qutab Shaheed50 whereas his family name was Qutab. He was born in 1906 and was murdered in 1966. He was a hafiz. He got skilled at the school of his home town and finally got hold of a first-rate certificate from the Cairo university. Furthermore he expanded his knowledge in America. He was the supporter of the movement Akhwaan ul Muslemeen. He was a magnificent writer of Arabic prose. His famed writings are: Al qassas al deeniyah, Ashook, Tifl, Min al qarriyah, Al madinatul mas-hoora, Mush-haa-heda tul qayamaa iil Quran al adliyaa ul ij-temaya fil islam, Fi zalaal ul Quran Darasaa tul Islamiya.
32. Alama Maulana Sana Ullah Amritsari ® Abu Al wafa Maulana Sana Ullah Amritsari was born in a famous city of Punjab called Amritsar in 1287 AH and passed away in 1368 AH. Kashmir was his native land. He was considered among the greatest scholars and polemical writer and voice of Hindustan51 among the Muslims in India. He was associated with Ehl-e-Hadith52. Among his writings Tafseer ul Quran ba-kalaam ur rahmaan Tafseer e Sanai is famous. He was one of the most ruthless adversaries of the Ahmadiyya Muslim Jamma’t in Islam.
33. Alama Ismail al-Bukhari ® His full name was Abu Abdallah Mohammad Ibn Ismail Al-Bukhari. He was born at Bukhara53, Central Asia in the year 810. As a youth he began travelling throughout ______________________________ 49
Name of an Islamic month
50
Martyr
51
The entire Indian subcontinent
52
An Islamic sect
53
Now in Uzbekistan 301
Muslim world collecting Ahadith. Alama Bukhari began learning the utterances and actions of the Prophet by heart while still a child. His travels in search of more information about them began with a pilgrimage to Mecca when he was 16. He then went to Egypt, and for 16 years he sought out informants from Cairo to Merv in Central Asia. Al-Bukhari was an extremely scrupulous compiler, showing great critical discrimination and editorial skill in his selection of traditions as authentic ones. He was one the greatest compilers and scholars of Hadith. Of the more than 600,000 traditions al-Bukhari collected, some 7,275 of them were compiled, with full genealogies of transmitters stretching back to the prophet, in a work he entitled Kitaab al-Jami as-Sahih54. Following a theological dispute, al-Bukhari was banished to Kartank, near Samarkand55, where he died in 870. His tomb has been the destination of many pilgrimages. As a preliminary to his Sahih, al-Bukhari wrote atTarikh al-kabir56. is the most famous and voluminous book.
______________________________ 54
Arabic: The genuine book
55
Now in Uzbekistan
56
Arabic: The Large history 302
Explanation Bin = Arabic word for „son of“ Hijri =(abbreviation AH) the Islamic era is known as that of the hijra since its starting point is the year in which Prophet Muhammad peace be upon him migrated from Mecca to Medina (AD 622), an event known in Muslim tradition as the hijra. This calendar is based on the Moon rather than the Sun, a year consisting of 12 months, each counted as the time between the appearance of one new moon and that of the next. The year thus lasts for about 354 days, approximately 11 days less than the solar year used in the common calendar. Muhaddis = Collector of the A’Hadith of Holy Prophet Mohammed (p.b.u.h) Hadith = in Islam, the record of the precepts, actions, and life of the Prophet Mohammed, (pbuh) which constitutes his Sunna, or example. It is accepted as a main source of Islamic belief and practice and is placed in secondary in authority after Holy Quran. The plural form of Hadith is A’hadith. Mufassir = a person who comments and elaborates on the meaning of Quranic verses. Fiqah = Islamic law that direct the conduct of individuals and the Islamic community. Faqih = a person who has the authority to explain Islamic law as determined in the Holy Quran, Hadith and Sunna. Sunna = ( plural form is sunnan) Islamic custom or the Way of life of Prophet Mohammed (p.b.u.h). Mushtahid = a jurist entitled to independent notes referring the Islamic law. Shawal= the Islamic month after Ramadan. Imaam= Islamic Title “The one who leads the prayer”. It may also signify the head of a community or group. Hafiz = a person who memories the Holy Quran. Sufi= an Islamic mystic Saha-sitta= the seven most authentic collections of Hadith. Ijtehaad = independent clarification of Islamic law based on all four sources i.e. Quran, Sunnah, Hadith & Ijmah. Rajjab = Islamic month
303
Biographien von Autoren 1. Alama Tibri® Das Heimatland von Alama Abu Jafer Mohammad Bin Jareer Al Tibri (224-310 H) war Tabristan (südlich des kaspischen Meers im Iran). Auf der Suche nach Wissen machte er sich auf den Weg nach Ägypten, Syrien und Irak und ließ sich schließlich in Bagdad nieder. Er war einer der herausragendsten Historiker, Hadith-Gelehrter, Quran-Kommentator, Rechtsgelehrter und Rechtsgutachter. Er verfasste folgende Bücher: Jamaya tul bayaan fi tafseer ul Quran, Tareekh ul Umum ul mulook, Kitaab ul Qiraeet1, Kitaab ul Addad wa tanzeel2 , Ehkaam sharayatul Islam3, Al tabseer fi usool id din4. Seine Werke besitzen unter Fachleuten große Autorität.
2. Hazrat Imaam Ahmad bin Humble® (780 bis 855 n.Chr.) Er stammte aus Bagdad, wo er in den frühen Jahren seines Lebens unterrichtet wurde, dort lernte er Ahadith und Sunna und begab sich auf eine Reise nach Kufah5 , Basra6, Mekka, Medina, Jemen, Syrien und Algerien. Er nahm eine hohe Stellung in Hadith und Fiqah ein und wurde daher zum Imam von HumbliRechsschule. Die bekanntesten Büchern von Hazrat Imaam Ahmad bin Humble sind nachstehende: Al Massnad Ahmad bin Humble7, Kitaab ul Zohad8
______________________________ 1
Fehlerfreie Rezitation und richtige Aussprache des Heiligen Qurans
2
Die Reihenfolge der Offenbarung der Verse des Heiligen Qurans
3
Anweisungen der Shariyat ( Islamische Rechtswissenschaft) betreffend
4
Die Rezension der Lehren der Religion.
5
Eine Stadt im Süden Iraks
6
Eine irakische Provinz
7
Stellungnahme von Ahmad bin Humbel
8
Manuskript über Besonnenheit 304
3. Imam Mohammad Bin Ali Tirmizi (3. Jh der Hidjra) Wegen seiner Heimat Tirmiz wurde er Tirmizi genannt. Um Ahadith zu sammeln, bereiste er Irak, Khorasan und Nishapur. Er war ein Hafiz, Sufi und Muhaddis. Außer seinem Buch „Jamaee Tirmizi9“, welches zu den Saha Sitta gehört, hat er weitere Werke verfasst: Riyazatul nafs10, Nawadir al asool fi maraffat al aghbaar ul susool ullah, Allal al aboodiya khat mue oliya.
4. Imam Abu Daud Bahustani wurde im Jahre 202 H geboren und verstarb am 16. Shawal 275 H in Basra11. Sein Vaterland war Sabastan. Auf der Suche nach Ahadith durchreiste er Bagdad, Nishapur12 und Isfahan13. Im Fach Hadith wird er als eine Autorität anerkannt. Er nimmt auf dem Fachgebiet Hadith und Fiqah eine hohe Stellung ein. In Fiqah und Ijtehaad räumten ihm viele Gelehrten den zweiten Rang nach Imam Bukhari ein. Die Zahl seiner Werke beläuft sich auf 300. Eines seiner vielbeachteten Werke „Sannan Abu Daud14“ gehört zu den Saha-Sitta. Die Gesamtanzahl seiner Werke beträgt 22. Einige der bekanntesten Werke sind: Kitaab ul misail, Massnatt malik, Kitaab ul Massabbi wa-al musahif, Kitaab ul tafseer.
5. Imam Muslim bin al Hadjaadj: (206 H bis 24. Rajjab 261 H.). Er lebte in Nishapur15, eine wohlbekannte Stadt von Khorasan16, wo er in seinen jungen Jahren Bildung erhielt. Um sich Wissen anzueignen, reiste er nach Hijaaz17, Syrien, Ägypten, Jemen und Bagdad. Er notierte zahlreiche Ahadith von Muhaddasien. Die Methode, wie er bei der Aufstellung von Ahadith die Authentizität und Exaktheit bewahrte, machte Imam Muslim zur Hauptperson im Fachbereich Hadith. Außer Sahi Muslim Shareef hat er noch weitere Bücher geschrieben: Kitaab Massnat Qabeer, Kitaab al Asma wal qanni, Kitaab al Allal, Kitaab wahaam ul muhaddaseen, Kitaab al tabkhaat etc. ______________________________ 9
Sammlung von Ahadith
10
Die Mäßigung des Selbstbewusstseins
11
eine irakische Provinz
12
(auch Neyshabur genannt) befindet sich in nord-östlichem Iran.
13
Eine Stadt in Iran
14
Zusammenstellung der Ahadith vom Abu Daud
15
(auch Neyshabur genannt) befindet sich in nord-östlichem Iran.
16
Eine Provinz in Persien.
17
Befindet sich in Saudi Arabien. 305
6. Imaam Ibn-e-Majah: (824 n.Chr 889 n.Chr ) Geboren in Khazuyan in der Provinz von Azerbaijan in Iran, geboren. Für die Aufstellung von Ahadith begab er sich auf den Weg nach Khorasan18, Irak, Hidjaaz19, Ägypten und Syrien. Ferner reiste er nach Kufah20, Bagdad, Hamadan21, Nishapur22 etc. Er hatte mehr als 300 Lehrer. Sogar große spirituelle Gelehrte erkannten seine Erhabenheit an. Hafiz Ibn-e-Qaseer, Hafiz Ibn-e-Hijer und Alama Zohbi rühmten ihn sehr. Er schrieb diverse Bücher über Tafseer, Hadith und Geschichtswissenschaft nieder: Al Tafseer , Sannan Ibn-e-Majah23, Al Tareekh24
7. Alama Mohammad bin Saad Al Bisri ®: 168 H bis 230 H. Um religiöses Wissen erwerben, machte er sich auf den Weg nach Medina und Kufah25. Dabei war er Schüler bedeutender Lehrer. Er wird als einer der exzellentesten Gelehrten seiner Zeitgenossen angesehen. Er war ein Muhaddis und Hafiz. Sein berühmtes Werk heißt „Al Tabaqatul Qabeer”.
8. Alama Abu Al Hassan bin Ali Umar ®: (303 bis 285 H) Seine Heimat war Bagdad, er wurde im Stadtteil Qutn geboren. Das Wissen über Ahadith eignete er sich von den berühmten Muhadaseen26 seiner Zeit an. Für diesen Zweck reiste er nach Kufah25, Syrien und Ägypten, wo er das Wissen über Literatur, Qiraat etc. erlernte. Er wurde mit dem Titel „ Ameer ul Momineen fil Hadith27“ ausgezeichnet. Einige seiner geschätzten Werke sind: Kitaab ul Sunnal al darull qutni, Kitaab allal hadith, Al ilzamaat ali al saheheen, Al astaad rakaat wa-al tashbi, Kitaab al arba-ien.
______________________________ 18
eine Provinz in Persien.
19
befindet sich in Saudi Arabien.
20
eine Stadt im Süden Iraks
21
eine Stadt im Westen Irans
22
(auch Neyshabur genannt) befindet sich in nord-östlichem Iran.
23
Sammlung von Sunnat, die von Ibn-e-Majah zusammengetragen wurde.
24
Die Geschichtswissenschaft
25
Eine Stadt im Süden Iraks
26
Pluralform von Muhaddis
27
Das Oberhaupt der Muslime, die sich mit Ahadith auskennen. 306
9. Imam Ar-Raghib Al-Asfahani ®: Ein berühmter Gelehrter und Philologe. Einige Leute beschrieben ihn als Anhänger des puren Rationalismus; Imam Razi bestätigte jedoch, dass Imam Raghib an die Grundlehren des Islam glaubte. Er war ein zuverlässiger Philologe, Literat und Quran-Kommentator. Sein Werk „Mufaradat li Alfaaz ul Quran“ ist weit anerkannt. Überdies hat er weitere äußerst bedeutende Bücher über die Themen Literatur und Philologie verfasst.
10. Alama Abul Qaim Mohammad bin Umar®: 467-538 H. Geboren wurde er Quarhan. Bereits als Heranwachsender verließ er in der Suche nach Wissen sein Zuhause. In scholastischen Philosophie befolgte er den Überlegungen von Moahtazallah. Er verfasste vielbändige Werke wie: Mukhtassar al muwaffaqaat bail ehl ul bait wa as-asahab, Kasa-is al ashtarul al akraam albarrah.
11. Alama Abul Hassan Ali Ibn Ahmad Wahidi Nishapuri ®: Shaikh ul Islam Abul Hassan Ali Ihn Ahmad al Wahidi Nishapuri al Shafaii starb im Jahre 468 H in Nishapur28. In Medina und Koofa eignete er sich Wissen an. Wahedi Salebi, ein meisterhafter Exeget, war sein Student und erlernte von ihm die Wissenschaft der Exegese. Er war ein Mufassir und ein Experte auf dem Gebiet der Morphologie und Syntax. Seine bekannten Bücher sind: Babul as baab ul hazool, Al tabeer fir sharah asma-ullah talah al husna, Sharraah dewaan abbi al tayyal as muttabbanni.
12. Alama Fakhrud din Razi®: 543 bis 606 H. Geburt in der berühmten Stadt Ray im am Tage des Id-Fests29. Grundkenntnisse erwarb er von seinem Vater Zia du Din Abul Qasim, der selbst ein Fachmann der scholastischen Philosophie war. Er lebte in verschiedenen Gegenden wie Samerqand30 und Hindustan31. Unter den geehrtesten islamischen Gelehrten und Exegeten seiner Zeit war er eine einzigartige und ausgezeichnete Persönlichkeit. Für viele Gelehrten galt er als eine Quelle des Wissens. Seine bekannten Bücher sind: Al ______________________________ 28
(auch Neyshabur genannt) befindet sich in nord-östlichem Iran.
29
Islamischer Feiertag
30
Gebietshauptstadt im Zentrum Usbekistans, in der Flussoase des Serawschan gelegen.
31
Bezeichnung für die Region, die im Allgemeinen die gesamte Gangesebene in Nordindien umfasst. 307
tafseer ul kabeer, Tafseer ul fateha, Tafseer ul Sagheer, Nahayatul Aqool, Al Malam fi usool al faqiha, Al arbaien fi usool id din etc.Die Gesamtsanzahl seiner verfassten Werke beläuft sich auf ungefähr 68.
13. Alama Ali bin Mohammad®: 1160-1233 n. Chr. Der Name seines Vaters war Abul Hassan. Ibne Khuldoun vermerkt über ihn, dass er nach Badgag reiste, um dort Wissen zu erwerben. Von hier setzte er seinen Weg nach Musil über Syrien nach Jerusalem fort. In Musil entwickelte er sich zu einem meisterhaften Kenner der Ahadith. Er war ein hervorragender Historiker, muhaddise-hafiz32 und Literat. Seine berühmten Werke sind: Assad ul ghabeta fi mahra fatul sahabiya, Kamil fi al tareekh, Al Jame-a al kabeer fi il-mul bayaan, Kitaab ul Jihaad
14. Alama Mohi Uddin Ibne Arabi® Hazrat Mohammad bin Ali bin Mohammad bin Ahmad bin Abdullah Al Ta-i al Hatami al Ma-roof be al Sheikh al Akbar Ibn Arabi Mohi Uddin wurde in 560H (1165 n.Chr.) geboren und verstarb in 638H (1240 n.Chr.). Er verbrachte 30 Jahre, um sich Wissen anzueignen. Nach einem Umzug nach Ashabelia reiste er nach Ägypten, Hijaaz33, Bagdad und Rom. Er wurde als ein Heiliger, ein Wegweiser und ein beachtlicher Fachmann im spirituellen Wissensbereich hochangesehen. In „Futoohaat-e-Makkiya“ werden diverse religiöse Vereinigungen besprochen. Außerdem ist Fasoos-ul-Hikam ein authentisches Werk den Themen der Mystik, philosophischen Fragen und Offenbarungen betreffend. Er verfasste mehr als 150 Bücher.
15. Alama Mohammad bin Yousuf Al Andaloosi® (1256-1344 n. Chr.) Alama Mohammad bin Yousuf Al Andaloosi Geboren in Gharnata. Das Wissen über Qiraat (Quran-Rezitation), arabische Sprache, Hadith und Tafseer erlernte er von den hervorragendsten Gelehrten seiner Zeit. Es wird berichtet, dass er sich das Wissen über Ahadith von mehr als 450 Mentoren beibringen ließ. Er war ein ausgezeichneter Literat, Mufassir, Muhaddis und Historiker. Überdies war er ein genialer Sachkenner von Grammatik. Seine hervorragenden Werke sind: Al Behrul Moheed fi tafseer ul Quran, Al Alaam ba-arkaan ul Islaam, Al fawaid o takmeel al maqasid fi al-nahu etc.
______________________________ 32
Eine Person, die die gesamte Sammlung von Hadith auswendig gelernt hat.
33
Befindet sich in Saudi-Arabien. 308
16. Alama Ahmad bin Abdul Haleem®: (661 H. in Haraan geboren) Er war unter dem Titel Ibne Tameema bekannt. Zusammen mit seiner Familie reiste er nach Damaskus34 . In der Festung von Kairo wurde er gefangengehalten. Ebenso wurde er zweimal in Alexandria35 und Damaskus eingesperrt. Er wird als ein Muhaddis, Hafiz, Mufassir, Faqih und Mudjtahid angesehen. Einige seiner Bücher sind: Majmoo-ah fatawa, Al sayasatul sharriya fi islah al ra-ii wal raiyya, Bayanul jawaab al sahi an badal din al Massih, Minhaaj ul sunnat al nabwiya, Al risalatul arshiya u. a.
17. Alama Ala-Uddin Ali al Mutaqi al Hindi®: Alama Ala-Uddin Ali al Mutaqi bin Hassam ud din al Hindi (1480-1567 n.Chr.) wurde in Süddhakken (Hindustan36) geboren. Um sich Wissen anzueignen, wählte er Medina-Munawara als seinen Wohnsitz. Anschließend verweilte er einen langen Zeitraum in Mekka, um dort sein Wissen über Hadith auszudehnen. Er war ein anerkannter Faqih, Muhaddis, Prediger, ein enthaltsamer, gottesfürchtiger und religiöser Gelehrter. Seine bekannten Bücher sind: Kanzool ul amal irshaad ul irfaan wa ibaratul imaan al burhaan al jalli fi marafatul wali, Al raq al ,arqoom fi ghayaat ul uloom.
18. Alama Abu Abdullah Mohammad bin Ahmad Al Andaloosi® (verst. 671 H). Er war als mufassireen-e-arifeen al warsaeen und Al zahedeen fi dunya hochangesehen. Sein Werk umfasst zehn Bände: Al Jaame-a al ehkaam al Quran, Al Suni fi shara asma-ul husna, Al Taz-kaar fi al-fazal al as-kaar, Al Tazkiri ba amoor al akira
19. Alama Ibn Qayyam Juziya®: (691-751 H) Er wurde in Damaskus37 geboren. Sein Vater war der Hauptverwalter von Madarsatul Jawaziya38. Das ist auch der Grund, warum er als Ibn Qayyam Jawaziya ______________________________ 34
Hauptstadt Syriens.
35
Stadt und wichtigster Seehafen im nördlichen Ägyptens.
36
Bezeichnung für die Region, die im Allgemeinen die gesamte Gangesebene in Nordindien umfasst.
37
Hauptstadt Syriens.
38
Name einer Akademie. 309
bekannt war. Er war ein großartiger muffasir-e-Quran39, Spezialist in Satzlehre, Herr der Rhetorik, ein brillanter Mudjtahid und scholastischer Philosoph (ilme kalam). Aufgrund seiner Fähigkeiten zählt man ihn zu den Nachfolgern von Ibn-eTameema. Die Bekanntesten unter seinen Werken sind: Alaam ul moqe neen mir rabbul alameen kitaan badi-ul aqa-id, Kitaab ul siratul mustaqeem, Idjtama-ul jayoosh al islamiyah, Madare jul saleqeen, Zaad-ul-meaad, Fatah darulsada, Al wabil al seeb fee al kalam al tayyab. Ibne Mayaad zählt 45 seiner Bücher in seinem Manuskript mit dem Titel Shaz raat-ul-zeheb auf.
20. Alama bin kaseer® 701 bis 774 Hidjra. Sein Name war Ismail, Name des Vaters Abul Fidah, Titel Amadud-Deen, wobei er üblicherweise Ibne Kaseer genannt wurde. Sein Heimatort war Mudjall in Syrien. Das Verständnis von Fiqah eignete er sich von seinem älteren Bruder an und absolvierte ein Studium von Hadith unter der Aufsicht von Sheikh Burhan-ud-Din und Sheikh Kamal-ud-Din. Neben den Kenntnissen von Hadith war er Meister von Fiqah, Tafseer und Geschichtswissenschaft. Dies ist der Grund, warum erstklassige Gelehrte ihm Achtung zollten. Seine anerkannten Werke sind: Tafseer ul Quran-eKareem, Al Badaya wall nahaya, Tab-kaat ul Shafiya, Al-Ijtehaad fee talb al-jihaad, Rasala fee faza-il, Kitaab al fi muqqaddamaat.
21. Alama Masood bin Umar bin Abdullah Al Taftazani® (1312-1389 n. Chr.) Er war ein Bewohner von Taftazann, welches in der Nähe von Nisa liegt. Er war einmalig in arabischer Grammatik, Syntax, Etymologie und Rhetorik. Zudem war er in Fiqah und Logik versiert.
22. Imam Mohammad bin Abdullah al Tabreezi® : Es gibt keine Angaben über Ort und Datum seiner Geburt. Den einzigen Hinweis gibt es über das Jahr 737 H, in dem er das Buch Mishkatul Masabih niederschrieb. Er war ein außerordentlicher Gelehrter von Hadith. Neben seinem bekannten Werk Mishkatul Masabih verfasste er auch eine Erläuterung dieses Buches.
23. Alama Abdul Kareem Ibne Ibraheem al Qadri® (768-811 Hidjra). Es wird gesagt, dass er ein Bewohner von Bagdad gewesen sei. Er war ein Anhänger von Tariqa-e-Qadriya. Sein Denken war im Einklang mit den Lehren des ______________________________ 39
Eine Person, die sich mit der Auslegung des Heiligen Qurans beschäftigt und diese auch näher beleuchtet. 310
vortrefflichen Sheikh Alama Mohiuddin Ibn Arabi. Die nachstehenden Bücher gehören zu den Meisterwerken: Imsaan-e-kamil fi mora fatull wa akhir wa awwal, Al asfaar an risaalatul al anwaar, Al nawa dir al aina fill bawadir al ghabiya, Al kaihapp wal raqeem, Al kashif an as-raar bismilla hir rahmaan nir raheem
24. Imam Abdul Rahman Ibn Abi Bakr al Sayooti® (1445 bis 1505 n.Chr.): Geboren in Kairo. Seine Vorfahren ließen sich in Sayoota (Ceuta) nieder. Dies ist auch die Begründung, warum er als Sayooti bekannt war. Sein Vater war ein ausgezeichneter Gelehrter und Mentor von Fiqah. Überdies war er versierter Logiker, Philosoph, Quran-Kommentator und nahm die Stelle seines Vaters als Lehrer an. Seine geschätzten Bücher werden nachstehend aufgezählt: Tarjamatul Quran fi Tafseer al Massnad al Quran, Tafseer ad daarul mansoor, Al adkhaan fi uloom il Quran, Al jama-e-al sagheer fi al-hadith. Die Zahl der von ihm verfassten Werke beläuft sich auf mehr als 500.
25. Alama Ismail Haqqi Al Astanbuli® Alama Ismail Haqqi bin Mustafa al Astanbuli al Buroosi Abu al Fuda wurde im Jahre 1063 n.Chr. in Odessa geboren und verstarb 1137 n.Chr. Er hatte die Gelegenheit bekommen, sich von Sheikh Fazl Ullah Usmaan unterrichten und ausbilden zu lassen. Unter seiner Anweisung konnte er eine hohe Stellung auf dem Gebiet der Mystik erlangen. Seine berühmten Bücher sind: Roo-hul bayaal fi tafseer ul Quraan, Kitaab al toheed, Kitaab al Nijaat, Sharra ul arba-I-een fi al hadith. Er verfasste mehr als 100 Bücher.
26. Hazrat Shah Wali-Ullah® Hazrat Azeem ud Din Shah Wali Ullah Mohaddis Dehallwi Ibn Abdul Raheem Shah wurde im Jahre 1703 n.Chr. im Stadtteil Muzaffar Nager in Dehli (Hisdustan40) geboren. Grundbildung erwarb er sich in seinem Heimatort. Im Alter von sieben Jahren lernte er den gesamten Heiligen Quran auswendig. Nachher erweiterte er sein Wissen über Tafseer, Hadith, Fiqah und Mystik. Er hatte außerdem Beziehungen zu den Anhängern von Naqsh-Bandiya. Er war nicht nur ein ausgezeichneter Muhaddis, sondern ebenfalls ein exzellenter Gelehrter, Faqih, Mudjtahid und Kenner der arabischen Sprache. Seine bedeutendsten Bücher sind: Fatah ul Quran al Fauz ul Kabeer, Hijja tul balagha, Tafhi maatul haa-ya.
______________________________ 40
Bezeichnung für die Region, die im Allgemeinen die gesamte Gangesebene in Nordindien umfasst. 311
27. Alama Syed Mahmood Aafandi® Syed Mohammad Aafandi war sein Name, Name des Vaters Abu Al Sana und Anrede Shahab ud Din. Er wurde im Jahre 1217 n.Chr. in Karkh/Bagdad geboren. Grundbildung gab ihm sein Vater. Des weiteren ließ er sich von vorzüglichen Gelehrten ausbilden. Im Alter von 13 Jahren fing er an Unterricht zu erteilen und Bücher zu verfassen. Er war ein zuverlässiger Gelehrter der Philosophie und Logik, ein perfekter Gelehrter und ein einmaliger Muhaddis und Mufassir seiner Zeiten. Seine bedeutendste Bücher sind: Rooh ul maani fi tafseer ul Quran, Sharra ul Salam fi al-mantaq.
28. Nawaab Siddeeq Hassan Khan®: Er wurde im Jahr 1248 Hidjra geboren. Sein Heimatort war Bareeli in U.P (Uttar Pradesh41). Nachdem er die grundlegende Bildung in seiner Heimatstadt abgeschlossen hatte, reiste er nach Farakhabad. Aufgrund seiner außerordentlichen Anstrengungen lebte das religiöse Bewusstsein auf dem Subkontinent wieder auf und Begeisterung für wissenschaftliche Forschung trat an die Stelle der Untätigkeit in den religiösen Vereinigungen. Es existiert kein einziges Fachwissen, in dem er kein überragendes Schrift verfasst hat.
29. Alama Mohammad Qasim Nanotwi®: Er wurde im Jahre 1248 Hidjra geboren und verstarb in 1297 H. Sein Heimatort war Nanota, Stadtteil Saharan-Pur in U.P. (Uttar Pradesh41). Seine Bildung schloss er in seiner Heimat ab. Danach ließ er sich von verschiedenen Gelehrten arabische und persische Bücher lehren. Er war ein leuchtendes Beispiel an Aufrichtigkeit, Ehrlichkeit, Frömmigkeit, Religiosität, Mitgefühl mit der Ummat-e-Mohammadiya42, Gutmütigkeit und Selbstlosigkeit für den rechten Weg. Seine bekannten Bücher sind: Hashiya sahi Bukhari, Tahzeer un naas, Aab-e-hayaat, Intesaar ul Islam, Taswiya al aqaidah, Hujja tul Islam, Mubahisa Shah Jahan Pur. Überdies war er der Begründer der erstklassigen religiösen Akademien von Deoband in Indien.
30. Alama Abdul Hai bin Abdul Haleem®: Geb. am 26. Dhilqad 1262 Hidjra, verstorben im Jahre 1304 Hidjra. Banda in Indien war sein Heimatort. Im Alter von zehn Jahren lernte er den gesamten Heiligen Quran auswendig. Alle sein Können und sein Wissen hatte er sich von seinem Vater Maulwi Abdul Haleem erworben. ______________________________ 41
Bundesstaat in Indien.
42
Nachfolger des heiligen Propheten Mohammad. 312
31. Alama Qutab Syed Shaheed ®: Sein Name war Alama Qutab Shaheed43 , sein Familienname war Qutab. Er wurde im Jahre 1906 geboren und wurde in 1966 ermordet. Grundschule besuchte er in seinem Heimatort und mit einem exzellenten Zertifikat der Kairo Universität ausgezeichnet. Studienaufenthalte in Amerika. Er war ein Befürworter der Bewegung Akhwaan ul Muslemin. Er war auch ein bedeutender arabischer Schriftsteller. Seine wichtigsten Bücher sind u.a.: Al qassas al deeniyah, Ashook, Tifl, Min al qarriyah, Al madinatul mas-hoora, Mush-haa-heda tul qayamaa iil Quran al adliyaa ul ij-temaya fil islam, Fi zalaal ul Quran, Darasaa tul Islamiya.
32. Alama Maulana Sana Ullah Amritisri ®: Abu Al wafa Maulana Sana Ullah Amritsari wurde in 1287 Hidjra in der bekannten Stadt Amritsar in Punjab geboren und starb i. J. 1368 Hidjra. Seine Heimat war Kaschmir. Er war einer der großartigen Gelehrten und Schriftstellern und Rednern in ganz Hindustan. Er gehörte der Vereinigung von Ehl-e-Hadith an. Unter seinen Werken ist Tafseer ul Quran ba-kalaam ur rahmaan tafseer e sanai bedeutend. Er war einer der erbitterten Gegner der Ahmadiyya-Muslim-Gemeinde.
33. Alama Ibn-Ismail Bukhari®: Sein vollständiger Name war Ibn-Ismail Bukhari. Er wurde im Jahre 810 n.Chr. in Bukhara44 geboren. Als Jüngling begann er, in der muslimischen Welt zu reisen, um Ahadith zu sammeln. Von den über 600 000 Überlieferungen, die Alama Ibn Ismail Bukhari sammelte, wurden etwa 7 275 mit vollständigen Genealogien der bis zu dem Propheten zurückreichenden Übermittler in einem Werk zusammengetragen, das er Al-Sahih45 betitelte. Im Anschluss an eine theologische Auseinandersetzung wurde Al-Bukhari nach Kartank bei Samarqand verbannt, wo er starb. Sein Grab ist das Ziel vieler Pilger.
______________________________ 43
Märtyrer
44
Heurte Uzbekistan.
45
Arabisch: das Echte 313
Erläuterungen Bin = arabische Bezeichnung für „Sohn von“ Hidjra = ( Abkürzung H) bezeichnet insbesondere die Auswanderung 622 n. Chr. des heiligen Propheten Mohammad ( Friede Allahs sei mit ihm) aus Mekka nach Medina. Kalif Omar I. legte das Jahr der Hidjra als erstes Jahr der islamischen Zeitrechnung fest. Somit wurde das Jahr 622 zum Jahr 1 ah (anno hegirae) im islamischen Kalender. Muhaddis = Sucher und Aufbewahrer der Ahadith. Hadith= ( Pl. Ahadith) Dies ist nach Quran und Sunnat die dritte wesentliche Quelle des Islams. Ahadith sind Überlieferungen des Heiligen Propheten (s), d.h. alles, was er jemals äußerte wie auch die Ereignisse seines Lebens, die von Augenzeugen berichtet wurden und die von denen, die die Überlieferungen sammelten, schriftlich festgehalten wurden. Sunnat = ( Pl.=Sunnan) Die Sunnat is gleich nach dem Heiligen Quran die wichtigste Quelle, aus der sich die Lehren des Islams herleiten. Im Islam steht Sunnat für die tatsächliche Verfahrensweise des heiligen Propheten Mohammad (s) hinsichtlich einer religiöser Angelegenheit, die seine Anhänger zu seinen Lebzeiten und unter seiner persönlichen Leitung ausgeübt haben. Mufassir = eine Person, die sich mit der Auslegung beschäftigt und diese auch näher beleuchtet.
des Heiligen Qurans
Fiqah = Islamisches Recht, das das Verhalten der Individuen und das Zusammenleben in einer Gemeinde festlegt. Faqih= eine Person, die die Legitimation zur Erläuterung und Deutung von islamischen Recht, wie dieser in dem Heiligen Quran, Hadith und Sunnat festgelegt ist. Mushtahid = ein Rechtswissenschaftler, dem eine unabhängige Anmerkung zum islamischen Recht genehmigt ist. Shawaal = islamischer Monat nach dem Fastenmonat Ramadan. Imam = ( arabisch : derjenige, der das Gebet leitet) Vorbeter in einer Moschee, der das rituelle Gebet der Gläubigen leitet. Als Imam kann auch das Oberhaupt einer Gemeinschaft oder Gruppe bezeichnet werden. Hafiz = eine Person, die den gesamten Heiligen Quran auswendig gelernt hat. Sufi = islamischer Mystiker Saha-sitta = die sieben authentischsten Sammlungen von Ahadith Ijtehaad = unabhängige Erläuterung des islamischen Rechts Rajjab = Islamischer Monat 314
! " # $ " % & ' ( )* +,- . / 0 12 34 5 6 7 )* 8 9 : )* ; < = > ?@ ' AB " CD E F G HI / J )* KL M/F N O )* " P NQR )* S T U N12 )* V 0 WX / )* S YZ + [ N)* \ 05 ]I ? / )* ^ [ N _Y )* ?` S Ya b c ? /Y " d Y e f gh i j Wk - ?/l # )* S m [ / )* ?` no P p [ N )* /Q+ qr s t/ uHI v N12 w xy z )* YZ {| [ ' } ~ # # + 2 / Y e f )* S r 0 [ uWX N uWX N * u / Wk )* ?` WX / ¡ ¢£ oo ¤¥ )* u ¦ ¶ ³´ µ ' 2 )* · ¸¹º » | [ / ª«¬ ®¯°±¯² )* §¨ © [ d )* [ N % xy ¼¥ )* ½ M [ 12 % & ?¾ # j ¿ À Á Âà / / uÄ § Å NÆF Ç È ÉÊ # YZ » | WX / % xy Ë )* ÌÍ Y, Y P Î Ï G > ?¾ # ~ Ð / Ñ Ò ? Ól Ô Õ Ö × G ! " É # Ø Ù£ Æ Ú Û2 / Ü+ 12 S 34 % & 8 9
315
Acknowledgment Many people have contributed to the success of this book. First and foremost, it was the late Maulana Ataullah Kaleem who laid the foundation of this work. After the demise of the former, under the instructions of Amir Jama’at Germany Mr. Abdullah Wagishauser, Shoba Tasneef (Publication Section) of Jamaat Germany carried on with this project. We are thankful to our missionaries Maulana Haider Ali Zafar Sahib Missionary Incharge Germany-, Mr. Mubarak A. Tanveer, Mr. Muhammad Ilyas Munir, Mr. Javaid Iqbal Nasir and Mr. Sajid Naseem as well as Mr. Mir Abdul Latif and Mr. Abdul A’ala who all have significantly participated in this hard work. Also included among the scholars and writers, who have extended valuable support to us during the compilation of this book, are Mr. Masood Ahmad Dehlawi, Mr. Habib-urRahman Zeervi, Raja Mohammad Yousuf Khan and Rana Naeem Ahmad. The translation into English and German was initially done by Mr. Tahir Mahmood, Mrs. Sajida Waseem Shahid, Ms. Sana Mariam und Ms. Maria Cheema. The final work on the English translation was done by Mr. Seyd Mansoor Shah, editor of „Review of Religions“, and Mr. Asim Khan. While Mr. F.I. Anweri and Mr. Jan Zerbe and Tariq Hübsch have revised the German translation. This list would remain incomplete, however, if the names of Mr. Naveed Hameed, additional Secretary Tasneef, Mr. Daud Majoka, assistant Secretary Tasneef, and Mr. Tariq Mahmood, who converted the book into electronic data for computer use, were not mentioned here. May Allah’s special blessings descend upon all the brethren who offered their time and knowledge to grant a successful conclusion of the book in hand. In-Charge Shoba Tasneef Ahmadiyya Muslim Jamaat Germany
316
Danksagung Zahlreiche Personen haben durch ihre Arbeit dieses Projekt zum Abschluss gebracht. Denen sei hier herzlichst gedankt. Besondere Erinnerung verdient die grundlegende Bemühung von Maulana Ataullah Kaleem zur Sammlung der Zitate dieses Buches. Möge Allah ihm dies aufs beste belohnen. Nach seinem Tode unter der Anleitung des Amirs der Jamaat Deutschland Herrn Abdullah Wagishauser führte Shoba Tasneef (Publikations- Abteilung) dieses Projekt weiter. Wir möchten Dank sagen den Imams Herrn Maulana Haider Ali Zafar Leitender Imam in Deutschland, sowie Herrn Mubarak A. Tanveer, Herrn Muhammad Ilyas Munir, Herrn Javaid Iqbal Nasir, Herrn Sajid Naseem, des weiteren den Herren Mir Abdul Latif, Mirza Mahmood Ahmad und Abdul A’ala, welche die Arbeit zum Abschluss brachten. Während der Anfertigung dieses Buches standen uns der Gelehrte Herr Masood Ahmad Khan Dehlawi und Herr Habib-ur-Rahman Zeervi und Raja Mohammad Yousuf Khan und Rana Naeem Ahmad durch ihre tatkräftige Unterstützung zur Seite. Die Übersetzung ins Englische und Deutsche nahmen zunächst Herr Tahir Mahmood, Frau Sajida Waseem Shahid, Frau Sana Mariam, Frau Maria Cheema und Herr Abdur Rafik Ahmad vor. Eine abschließende Überarbeitung des Englischen wurde von Herrn Seyd Mansoor Shah, dem Herausgeber von „Review of Religions“ sowie von Herrn Asim Khan vorgenommen. Die Deutsche Übersetzung wurde revidiert von Herrn F. I. Anweri und Herrn Jan Zerbe und Tariq Hübsch. Diese Liste wäre jedoch nicht vollständig, wenn Herr Naveed Hameed, Additional Sekretär Tasneef, Herr Mohammad Daud Majoka, Assistent-Sekretär Tasneef, und Herr Tariq Mahmood, der für die elektronische Datenverarbeitung zuständig war, nicht erwähnt würden. Ihnen allen möchten wir an dieser Stelle für Ihre Unterstützung danken. Möge Gott Sie belohnen und Sie segnen. Leiter Abteilung Tasneef Ahmadiyya Muslim Jamaat Deutschland
317
Impressum: 2. Auflage Januar 2012 (2000 Exemplare) © Copyright: Verlag Der Islam Genfer Str. 11, 60437 Frankfurt
ISBN 3-932244-16-8
318