www.france-russie.ru
Журнал о жизни, работе и отдыхе во Франции
ФРАНЦИЯ
№ 2 2006
№2 (7)
2006
Бургундия
география_ путешествия_развлечения_мода_кухня_вино_история_обучение_искусство
какой такоой весь из себя замечательный наверное регион (60)
При поддержке:
Символ Франции Осваиваем
винные маршруты
49
Людмила Нарусова Поцелуй Алена Делона
41
Из чего мы пьем Правильный
бокал для вина
42
Журнал о жизни, работе и отдыхе во Франции
www.france-russie.ru
№1 (6)
2006
география_ путешествия_развлечения_мода_кухня_вино_история_обучение_искусство
При поддержке:
Тема номера:
Миди-Пиренеи: Суровый мистический край «Марше о пюс» Гасконь в бокалах Остров сокровищ на окраине Парижа 10
Арманьяк – старший брат коньяка 44
Шендерович Уютная буржуазность Парижа 63
www.france-russie.ru
Журнал о жизни, работе и отдыхе во Франции № 2 (13) 20 0 7
№ 2 (13)
2007
Ф РА Н Ц И Я
география_путешествия_развлечения_мода_кухня_вино_история_обучение_искусство
‹àçóðíûé áåðåã
«МОЯ ФРАНЦИЯ»
Пальмы, море, пастис и аристократический отдых ПУТЕШЕСТВИЕ В СТИЛЬ
КРАСОТА
IX КВАРТАЛ фото paris tourist office/claire pignol
Читайте в № 14 журнала «ФРАНЦИЯ» IX квартал В ДЕВЯТОМ
ОКРУГЕ НАХОДИТСЯ
ЗНАМЕНИТАЯ
ПАРИЖСКАЯ
ОПЕРА,
ПОРАЖАЮЩАЯ ПЫШНОСТЬЮ ДЕКОРА.
А
РЯДОМ
–
ТОРГОВЫЕ ПАССАЖИ,
КАЖДЫЙ ИЗ КОТОРЫХ ПРЕДСТАВЛЯЕТ СОБОЙ
«ГОРОД
В ГОРОДЕ»
–
С КРЫ-
Пóòåøåñòâèå â ñòèëü СТИЛЬ
В ИНТЕРЬЕРЕ НЕРАЗРЫВНО
СВЯЗАН С ПОРОДИВШЕЙ ЕГО ЭПОХОЙ .
В
ИСКУССТВЕ СОЗДАНИЯ
МЕБЕЛИ ПРОЧНО ЗАКРЕПИЛАСЬ
ТЫМИ УЛОЧКАМИ, ПЛОЩАДЯМИ, КАФЕ
ТРАДИЦИЯ СВЯЗЫВАТЬ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ
И МАГАЗИНАМИ, ИНТЕРЬЕР КОТОРЫХ
ВИДЫ МЕБЛИРОВКИ С ИМЕНАМИ
НЕ ИЗМЕНИЛСЯ ЗА ПОЛТОРА СТОЛЕТИЯ.
ФРАНЦУЗСКИХ КОРОЛЕЙ :
Красота ЧТО
ТАКОЕ РАБОТАТЬ В КОМПАНИИ,
СОЗДАЮЩЕЙ ТОВАРЫ КЛАССА
«ЛЮКС»?
ОБ ЭТОМ РАССКАЗЫВАЕТ СОВАНДИ КОНГ, КОТОРАЯ РОДИЛАСЬ В КАМБОДЖЕ, ОКОНЧИЛА СОРБОННУ, А ТЕПЕРЬ РАЗРАБАТЫВАЕТ ПРЕСТИЖНУЮ ЛИНИЮ КОСМЕТИКИ ОТ
GIORGIO ARMANI.
ЛЮДОВИКА XIII, ЛЮДОВИКА XIV, ЛЮДОВИКА XV И Т.П. МЕБЕЛЬ ФРАНЦУЗСКИХ
«Моя Франция» ИЗВЕСТНЫЙ ПРАВОЗАЩИТНИК, ПРЕЗИДЕНТ И НСТИТУТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА , ПРЕДСЕДАТЕЛЬ РОССИЙСКОГО ПРАВО ЗАЩИТНОГО ОБЩЕСТВА «М ЕМОРИАЛ », ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ФОНДА А НДРЕЯ САХАРОВА И КАВАЛЕР ВЫСШЕЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ НАГРАДЫ Ф РАНЦИИ – ОРДЕНА П ОЧЕТНОГО ЛЕГИОНА , С ЕРГЕЙ КОВАЛЕВ РАССКАЗЫВАЕТ О СВОЕЙ Ф РАНЦИИ .
МАСТЕРОВ ПРИОБРЕТАЕТ СВОЕ ПОДЛИННОЕ ДЕКОРАТИВНОЕ ЗВУЧАНИЕ В ИНТЕРЬЕРАХ , ДЛЯ КОТОРЫХ ОНА СОЗДАВАЛАСЬ .
Жан Поль Готье
Потомственный дипломат
Королева Монпарнаса
ВЕЛИКИЙ
ИНТЕРВЬЮ ПОСЛА ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
КИКИ –
И УЖАСНЫЙ 58
30
ВЕЛИКИХ 66
ЛЮБОВНИЦА
Ð Å Ï Î Ð ÒÀ Æ íîìåðà Íî ìåëüíèö êîëåñà çèìóþò â ñíåãó, È ñòûíåò ðîæîê ïî÷òàëüîíà. О. Мандельштам
Кира Сапгир
Удивительная история почты
8
ФРАНЦИЯ
№ 14
2008
Åñòü â Ïàðèæå â Äåâÿòîì îêðóãå ñòîëèöû óëèöà Äðóî. Òóò ÷òî íè äîì, òî âèòðèíà, óñûïàííàÿ, ñëîâíî öâåòíîé ÷åøóåé, òûñÿ÷àìè íåæíûõ êâàäðàòèêîâ. Ýòè êâàäðàòèêè – ìàðêè. Èìåííî çäåñü îòêðûâàþò ñâîè ìàãàçèí÷èêè ôðàíöóçñêèå ôèëàòåëèñòû. Ñþäà ìîæíî ïðèéòè, ÷òîáû êóïèòü ðåäêèå ìàðêè. À òîò, êòî õî÷åò áîëüøå óçíàòü ïðî èñòîðèþ ïî÷òîâûõ ìàðîê è âîîáùå ïî÷òû, ìîæåò ïîñåòèòü åùå è ïàðèæñêèé Ìóçåé ïî÷òû (Musee de la Poste). а марках в витринах улицы Друо – все страны, все на свете животные, все корабли, все короли, все (или почти все) великие люди, лилипутские репродукции картин Рембрандта, Рубенса, Веласкеса. Марки простые и нарядные (притом простая с виду может стоить целое состояние); марки старинные и современные. Тут же веера открыток, кипы конвертов, порой исчерканных еще гусиными перьями, – в мишенях штемпелей.
Н
ды революции семье пришлось эмигрировать, прадед взял с собой наиболее ценные марки, благо их ничего не стоило спрятать. Он их вшил себе в воротник пальто. А ведь среди них был легендарный Черный Пенни! – ×òî ýòî çà ìàðêà? – Самая первая в мире. Она называлась Черный Пенни, потому что стоила один пенс. Такой способ оплаты корреспонденции изобрел скромный сельский учитель, англичанин Роуленд Хилл. Как
Ýìèãðèðóÿ, ïðàäåä âçÿë íàèáîëåå öåííûå ìàðêè, âøèâ èõ ñåáå â âîðîòíèê ïàëüòî. – Во все времена ветер дальних странствий свистел в сумке почтальона, – говорит Дмитрий Османович Кандауров-Дека, филателист, коллекционер и великий знаток истории почты. В 1996 году в парижском издательстве «Плон» вышла в свет его увлекательная книга «Приключения почты во все времена» (L’aventure de la poste a travers le temps). Там рассказывается длинная-предлинная история, которая началась одновременно с рождением цивилизации... Для Дмитрия Османовича мир филателии полон страстей и тайн, но для него самого там секретов не существует. – Êîãäà çàðîäèëàñü â âàñ ñòðàñòü ê ôèëàòåëèè? – Эта страсть перешла ко мне по наследству от прадеда. До революции у нашей семьи в Дербенте имелась большая писчебумажная фабрика. А мой прадед был заядлым филателистом. Когда в го-
гласит легенда, Хилл однажды оказался свидетелем печальной сцены: почтальон принес письмо от возлюбленного гостиничной служанке, но не отдал его девушке, оттого, что той нечем было за него заплатить. Ведь раньше за письмо платил не отправитель, а адресат. Так и значилось обычно на конверте: «Подателю сего письма заплатить столькото, а если доставит быстро – еще столько». И вот Хилл серьезно задумался о том, сколько же теряет казна от такого несовершенного порядка, как оплата писем получателями... В продаже первая марка, или,
НА СТАРОМ КОНВЕРТЕ НАКЛЕЕНА САМАЯ ПЕР ВАЯ МАРКА В МИРЕ – ТОТ САМЫЙ ЧЕРНЫЙ ПЕННИ.
фотографии александра пасканного
№ 14
2008
ФРАНЦИЯ
9
Ð Å Ï Î Ð ÒÀ Æ íîìåðà
ТЕЛЕГРАФНЫЙ АППАРАТ ПРОИЗВЕЛ НАСТОЯЩУЮ РЕВОЛЮЦИЮ В ПОЧТОВОМ ДЕЛЕ.
С ЕГО ИЗОБРЕТЕНИЕМ СООБЩЕНИЯ СТАЛИ ДОХОДИТЬ ДО АДРЕСАТА БЕЗ ЗАДЕРЖЕК.
как тогда ее называли, Post Office Label, появилась 1 мая 1840 года. Общий тираж составлял 75 000 000 экземпляров. Но до наших дней дошли немногие экземпляры. Например, в королевской коллекции Букингемского дворца единственный цельный лист из 240 Черных Пенни выставлен за бронированным стеклом.. – На протяжении тысячелетий почта исправно служит людям, – продолжает Дмитрий Османович. – В Средние века вести разносили гонцы-скороходы и герольды, которых так и называли – «вестники». Но сообщения приходили не только с почтальоном. Терпящие бедствие моряки клали записку в бутылку и с тонущего парусника бросали в морскую пучину, запечатав сургучом, давая знать о своем местонахождении. По воде вести приходили не от одних лишь терпящих бедствие моряков. По рекам Тигр и Евфрат ходили вверх-вниз барки с товарами и корреспонденцией. Древние шумерские и ассирийские торговцы вкладывали деловую переписку (на глиняных табличках) в глиняные
Тут же веера открыток, кипы конвертов, порой исчерканных еще гусиными перьями, – в мишенях штемпелей.
конверты, снабженные печатями-оттисками. «Бегущей дорогой воды» следовали вместе с тюками товаров письма в Древнем Китае, Древнем Египте. А в Древней Греции существовала, на-
10
пример, огненная почта (предтеча телеграфа): Эней зажигал на холмах цепочку факелов – и вести тут же расходились по всей Элладе! В Европе с XVI века по мощеным дорогам день и ночь курсировали почтовые гонцы, верхом или в почтовых каретах. Они сменялись или меняли лошадей на специально построенных станциях. Собственно, от латинского выражения mansio pozita... – «станция в пункте...» – и произошло слово «почта». Позднее появились почтовые суда, почтовые дилижансы, почтовые вагоны в поездах. Но для доставки корреспонденции все эти средства сообщения не всегда оказывались полностью надежными. – Вот, поглядите на этот листок почтовой бумаги. Там виньетка: голубок с письмом в клюве. Это символ не любовной переписки, как может показаться, а голубиной почты – зачастую единственного средства передать вести из осажденного города! – открывает нам почтовые тайны Д. Кандауров-Дека. – Äìèòðèé Îñìàíîâè÷, à êàêàÿ èç âñåõ ýòèõ ðåëèêâèé äëÿ âàñ ñàìàÿ öåííàÿ? – Одна из самых больших ценностей, пожалуй, вот эта, – отвечает Дмитрий Османович, показывая смятую и вытертую на сгибах бумажку с текстом по-русски. – Письмо на волю пригнало ветром из необозримых сибирских пространств. Это письмо без конверта было выброшено на рельсы, по которым простонал состав теплушек с заключенными, плетущийся через огромную страну. Его нашли возле железнодорожной насыпи. Мне в Париже подарил его известный советский правозащитник.
ФРАНЦИЯ
№ 14
2008
Век ХХ – век авиации и, соответственно, авиапочты. Сразу после Первой мировой, с 1919 года, впервые в истории начинаются регулярные почтовые авиарейсы. Их организатор – французский инженер и предприниматель Пьер Жорж Летакоэр. Самолеты линий Летакоэра летали в Северную Африку и даже в Новый Свет, перенося через моря и океаны фирменные конверты, на которых красовался самолетик-этажерка – эмблема компании «Аэропосталь». Самолеты водили пилоты-асы, в их числе Антуан де Сент-Экзюпери, отец «Маленького принца»... Марки и конверты сегодня – не просто средства для пересылки писем, а еще и один из признанных жанров изобразительного искусства. И именно поэтому в Музее почты проходила необыкновенная выставка под названием Vlop-Art (название, не поддающееся расшифровке). Это 350 конвертов из коллекции Жоржа Матчере, в 80-е годы работавшего во французском посольстве в Москве. У этого дипломата была оригинальная страсть: каждого из друзей-художников, российских нон-конформистов, он просил разрисовать для него конверт. Да-да! Самый обычный, из белой бумаги. И сегодня в его коллекции – 800 конвертов, разрисованных 200 мастерами. В их числе – Оскар Рабин, Владимир Немухин, Илья Каба-
МУЗЕЙ ПОЧТЫ 34, boulevard de Vaugirard, Paris XV. Tel.: 33(0)1 42 79 23 45. ×àñû ðàáîòû: с 10.00 до 18.00 ежедневно, кроме воскресенья и праздников.
№ 14
2008
ФРАНЦИЯ
ков, Эрик Булатов, Эдуард Штейнберг, Вячеслав Сысоев... И насколько все эти картинки – одинакового формата, на обыкновенных конвертах – неописуемо разнообразны по форме, стилю, изобразительным средствам! ...Расстаешься с удивительным миром почты, обогатившись новым знанием об окружающем нас мире. Его разглядываешь словно впервые, будто под особым углом: под углом конверта, сквозь радужное оконце почтовой марки. А те, кому по душе серьезные и занимательные истории, подобные этим, приглашаются в парижский Музей почты.
В ЕВРОПЕ С XVI ВЕКА ПО МОЩЕНЫМ ДОРО ГАМ ДЕНЬ И НОЧЬ КУР СИРОВАЛИ ПОЧТОВЫЕ ГОНЦЫ , ВЕРХОМ ИЛИ В ПОЧТОВЫХ КАРЕТАХ .
Р Е П О Р ТА Жномера
Кира Сапгир
…å ‚åëè÷åñòâî ФАЛЬШЬ
Ее Величество Фальшь царствует в Париже в доме №16 по улице Faisanderie (в переводе – Фазаний двор). Именно здесь разместился единственный в своем роде Музей подделок, открытый в 1951 году в назидание потребителю по инициативе Союза французских промышленников и фабрикантов.
14
Ф РА Н Ц И Я
№ 2 (13)
2007
Ее Величество Фальшь прописана по адресу:
MUSEE DE LA CONTREFA ON 16, rue de la Faisanderie, 75116, Paris, метро: Porte Dauphine, RER: Avenue Hoche. Tel.: 01 56 26 14 00. Часы работы: с 14.00 до 18.00 ежедневно, кроме понедельника. Цена за вход − 2.50 €. Дети до 12 лет, журналисты, безработные – бесплатно (с предъявлением удостоверения – подлинного, разумеется!).
П
одделка товаров столь же стара, как и сама торговля. Экспозицию музей открывает первая известная в истории фальшивка: поддельная греческая амфора (6000 лет до н.э.) с выдавленным на пробке подделанным клеймом известного в античности гончара Зезуса, который ставил на каждой амфоре свой знак ZEZ. Известно, что в Древнем Риме за подделки имитаторов «марочных изделий» публично секли на городских площадях согласно закону De Falsis. И во Франции с подделками издавна ведется ожесточенная борьба: в витрине парижского Музея Фальши – указ Его Величества короля Карла Пятого от 16 мая 1544 года, по которому фальшивомонетчикам, пойманным за руку, оную отрубали. Такая суровость понятна: Франция была и остается одним из мировых лидеров товаров класса «люкс». И королем Луи XIV было создано при министерстве экономики специальное управление. Его наследник – Национальным комитет против подделок – занимается этой проблемой и сейчас. В храме «мошеннических искусств» на Фазаньем дворе – сотни поразительных экспонатов с таможен всего мира. Доставляют их и из особых лабораторий, где ученые мужи с полицейскими лычками выявляют фальшивки с помощью химии, микроскопа, спектрального анализа и рентгена. В витринах чего только нет! Контрабандные туфли «псевдо-Шанель» из Гонконга. Рядом – пиратский костюм якобы фирмы «Адидас» made in Senegal. Бедный «Адидас»! Это одна из главных жертв промтоварных пиратов, ибо поддельные товары с его маркой, увы, продаются куда более бойко, чем его собственные, в особенности в период футбольных чемпионатов, когда фальшивые трикотажные доспехи украшает краденая эмблема!
Вообще скопировать можно все – это понимаешь, разглядывая экспонаты музея. В витринах жемчужная нитка поддельной марки «Гермес» (из подлинного жемчуга). Далее, рядом с фальшивой диоровской шубкой (между прочим, из натуральной норки), – почти настоящие духи фирмы «Ланком», французское бургундское (не из Бургундии) и шампанское «Дом Периньон» (не из Шампани), как говорят, неплохое по вкусу, только намного дешевле. Штучные сумки прославленной французской фирмы «Луи Виттон» – подлинная редкость, зато имя подделкам – легион… А псевдо-Роллексов и квази-Картье… продается в мире в 10 раз больше, чем настоящих.
Марка – фирмы знамя боевое Континент по имени «Фальшь» занимает сегодня 8–9% всей мировой торговли. Подсчитано, что ущерб европейской промышленности от контрафактной продукции исчисляется 8 миллиардами евро ежегодно. Иногда масштабы подделок столь велики, что приводят
В
ХРАМЕ
«МОШЕН-
НИЧЕСКИХ ИСКУССТВ »
ФАЗАНЬЕМ ДВО– СОТНИ ПОРАЗИТЕЛЬНЫХ ЭКСПО НА РЕ
НАТОВ С ТАМОЖЕН ВСЕГО МИРА , ДОСТАВ ЛЕННЫХ ИЗ ОСОБЫХ ЛАБОРАТОРИЙ .
фотографии александра пасканного
№ 2 (13)
2007
Ф РА Н Ц И Я
15
Р Е П О Р ТА Жномера
Р ЯДОМ
С ФАЛЬШИ -
ВОЙ ДИОРОВСКОЙ ШУБКОЙ
–
ФРАНЦУЗ -
СКОЕ БУРГУНДСКОЕ
( НЕ
ИЗ
Б УРГУНДИИ )
И ШАМПАНСКОЕ
«Д ОМ П ЕРИНЬОН » ( НЕ ИЗ Ш АМПАНИ ).
16
к банкротству предприятий. Так, французская компания «Солейадо», которая производила скатерти с провансальскими мотивами, разорилась из-за огромного количества продукции с подделанной маркой фирмы. Поэтому создание и защита торговой марки (интеллектуальной и промышленной собственности) имеет для успеха предприятия такое же значение, как и маркетинг, коммуникации и финансовое управление. Один из способов «держать марку» – это контроль на таможнях (повсеместный и жесточайший). Если во Франции при таможенном досмотре у пассажира обнаруживают подделку – будь то поддельная сумочка или флакон духов, товар конфискуется. Одновременно выписывается штраф на сумму, как минимум равную стоимости оригинала. Если же речь идет о крупных партиях контрафактного товара, ввозимого на территорию страны, то нарушителям
грозит тюремное заключение до трех лет и штраф до 300 тысяч евро. По данным одной только французской таможенной службы в порту Гавра, в 2006 г. ею было арестовано 1 061 212 поддельных единиц (в 12 раз больше, чем пять лет тому назад), в том числе 2,5 млн фальшивых пачек сигарет Marlboro. В «педагогических» целях, дабы просветить посетителей, в Музее Ее Величества Фальши экспонаты в основном демонстрируются параллельно: рядом с подделанным – непременно подлинник. Часто разница налицо: знаменитый крокодильчик на культовых майках фирмы «Лакоста» пришит невидимой ниткой, а не наклеен, как на поддельных. И все-таки подделку от подлинника не всегда удается отличить. Мало того: копии порой превосходят по качеству оригинал. Вот, к примеру, целый конкурс красоты среди псевдокуколок Барби. В сравнении с этими ослепительными самозванками в витринах музея подлинник – эталон пластмассовой красоты – просто-напросто гадкий утенок!
Что нового на фронте фальшивок? На стендах музея – «Гиннесс» российского разлива, подпольного, разумеется. Вообще российских контрафактов здесь немало. Ведь в России копируется не только импортная продукция, но даже местные продовольственные товары с хорошей репутацией — вологодское масло например. Что касается вьетнамцев и китайцев – их изобретательность поистине не знает границ: в витринах музея на улице Фэзендри – вьетнамские компакт-диски, видеокассеты, всевозможная аппаратура и т.д. Здесь же разложены гонконгские джинсы якобы «Леви-Страус», фальшак-сигареты Benson & Hedges из Шанхая (часть их была доставлена опять-таки из порта в Гавре в августе 2005 г.), даже пиратские интернет-копии классических китайских романов. Если раньше в основном в мире подделывали предметы роскоши, то теперь планка снизилась. Подделывают хозяйственный и кухонный инвентарь, текстиль, бытовую химию. А уж сфабриковать поддельный авиабилет в наш век информатики – вообще сущая чепуха! Можно изготовить все: контрафактные запчасти для автомобилей, компьютерные программы и, увы, лекарства. Все это в высшей степени тревожно. Ведь для изготовления
Ф РА Н Ц И Я
№ 2 (13)
2007
Журнал о жизни, работе и отдыхе во Франции
www.france-russie.ru
шарлатанских снадобий используют, в лучшем случае, нейтральные компоненты, но порой, увы, на изготовление идут и самые настоящие яды! Еще жульническая уловка: подделка, целомудренно прикрытая весьма прозрачным камуфляжем! Подлинные чемпионы в этой области – поляки. На футляре для очков (варшавского происхождения) фигурирует надпись золотыми буковками: «Кристина Диой» вместо «Кристиан Диор», а шрифт тот же! Еще образчик – французские духи «Герлен», преображенные поляками в «Гелен» – в почти неотличимом флаконе. Только в прошлом году во Франции было перехвачено 120 тысяч флаконов такой «паленой» польской парфюмерии.
№ 2 (13)
2007
Ф РА Н Ц И Я
Но пальму первенства, во всяком случае в Музее подделок на улице Фэзандри, пожалуй, держат два невероятных экспоната, размещенные в центральном зале: это затканная золотом чадра с узурпированным тавром фирмы «Ив Сен-Лоран» и презерватив, украшенный рыкающим львом, – ярлыком голливудской кинокомпании «Метро-Голдден-Мейер»! …Воистину творцам подделок никак не откажешь в подлинном кипучем творческом воображении!
ТОЛЬКО
В ПРОШЛОМ
ГОДУ ВО
ФРАНЦИИ
БЫЛО ПЕРЕХВАЧЕНО
120
ТЫСЯЧ ФЛА -
КОНОВ
«ПАЛЕНОЙ»
ПОЛЬСКОЙ ПАРФЮ МЕРИИ .
17
К УЛ ЬТ У РА
«Мне нравится
âîçìîæíîñòü íåâîçìîæíîãî » Доминик Жамбон уже около двух лет руководит Французским культурным центром. Более чем достаточный срок для того, чтобы освоиться на этом месте. За это время центр стал настоящей Меккой для франкофонов и франкофилов, а на мероприятия, проводимые им, собираются полные залы. О себе и своей работе Доминик Жамбон рассказал главному редактору журнала «Франция» Михаилу Гохману. – Расскажите немного о себе. Кем вы были до того, как начали руководить Французским культурным центром? – В течение многих лет я работал директором различных французских театров. Это важный для меня факт, безусловно, оказавший влияние и на мою нынешнюю деятельность. То, чем я занимаюсь, – моя страсть. Я очень люблю артистов. Причина этой любви и моего профессионального выбора кроется в моих корнях, в самой их глубине. Тут стоит говорить о глубинной Франции, а именно области Божоле, откуда я родом. Это как раз посередине пути между Лазурным берегом и Парижем. Когда я был ребенком, не существовало еще автострад, скоростных поездов, и люди, которые, как говорят, «спускались» на юг из Парижа,
Я шутил, что хочу изучить ритм смены времен года в России. Мне интересно было оказаться в необычной и рискованной ситуации.
останавливались у моих родственников. Таким образом я мог встретить артистов, музыкантов, видел, например, Ива Монтана... Кстати, как-то раз произошла забавная история, которая в некотором смысле и предопределила мою будущую связь с Россией. Мне тогда было 12 – 13 лет. Я жил у своей тети. И в один прекрасный день к ее дому подъехал большой черный ЗИС, и из него вышел мужчина, который обнял и расцеловал мою тетю Ивонн. Это был посол Советского Союза Виноградов. Все сошлось, Божоле, вино, человек с подходящей фамилией Виноградов… Наверняка есть какая-то связь. Как раз в это самое время я, забираясь на чердак, читал историю «Нормандии-Неман», я мечтал быть летчиком этой эскадрильи, но, понятно, опоздал. Я был
романтиком тогда. Романтики во мне с возрастом поубавилось, а интерес и любовь к России остались. – Когда вы впервые приехали в Россию? – Впервые я приехал еще в Советский Союз в 1986 году. Приехал вместе с архитектором, который проектировал театры. Нас принимала тогда Наталья Сац. Потом, с 1991 года я приезжал уже регулярно, два-три раза в год. – Ваши романтические представления о России не изменились после первого приезда? – Безусловно, мои детские представления претерпели сильные изменения еще до того времени, когда я приехал впервые сюда 20 лет назад. Я многое узнал, в том числе о страшной трагедии ГУЛАГа При этом, поскольку мне не приходилось быть попутчиком или сочувствующим французской компартии, разочарований многих представителей левой интеллигенции, неожиданно узнавших про ГУЛАГ, я не пережил. Но память об этой странице осталась как некий постоянный долг... Надо заметить, что во Франции в свое время много было людей, которые, образно говоря, слепо ругали французскую капиталистическую корову, противопоставляя ей советскую социалистическую. – Но в конце концов дело кончилось тем, что вы окончательно перебрались в Москву, чтобы возглавить Французский культурный центр. Как вам было сделано это предложение и как вы к нему отнеслись? – Я, как уже говорил, много ездил в Россию, это были профессиональные поездки, в качестве директора театра. Я успел хорошо познакомиться со многими прекрасными режиссерами: Фоменко, Додиным, Погребничко. Я хорошо знал Валерия Шадрина, который возглавляет Фестиваль имени А. П. Чехова. Я создал себе определенный круг друзей. Мой театр по содержанию программ был интернациональным, мы принимали много иностранных артистов. Для меня такие контакты стали простой и обычной вещью. Я всегда шутил, что фотографии алексея юшенкова
38
Ф РА Н Ц И Я
№ 2 (13)
2007
хочу изучить ритм смены времен года в России. А если серьезно, то мне просто интересно было оказаться в какой-то необычной и рискованной ситуации. А кроме того – хотелось пожить в Москве. Москва – очень интересный, большой город, в котором устанавливаются интереснейшие культурные контакты. Думаю,
ние на принятие решения работать здесь. Наверное, это судьба. – Из чего состоит Французский культурный центр и чем он может увлечь москвича? – Во-первых, это наша медиатека, в которой работает профессиональная команда. Здесь есть и книги, и диски, всё что угодно на всех
Франция – слишком рациональная страна, а здесь мне нравится этакая сумасшедшинка, когда всё происходит очень быстро. что здесь можно плодотворно работать в рамках Французского культурного центра. – Что для вас было непривычным в Москве? Какие сложности при переезде встретились, к чему нужно было адаптироваться? – Здесь всё необычно. Меня как раз это и восхищает. Слава Богу, что есть огромная разница между разными странами, между Францией и Россией. Франция – слишком рациональная страна, а здесь мне нравится этакая сумасшедшинка, иррациональность, когда всё происходит очень быстро, решения принимаются неожиданно, когда нет определенного часа для перерыва на обед, который невозможно изменить. Вот именно эта возможность невозможного, которой не существует в старушке Европе, мне особенно нравится. И я очень хорошо адаптировался, пожалуй, слишком хорошо для иностранца, во многом это связано, наверное, с тем, что здесь живут родители моей русской жены. И эти люди – самые обыкновенные москвичи, которые живут в районе метро «Аэропорт», их дача находится за 50 километров от Москвы, я с удовольствием разделяю их образ жизни. – Жена оказала влияние на выбор места работы? – Моя жена была поражена моим решением, поскольку она живет между Парижем и Москвой, между французской и русской культурами. Но она не подталкивала меня к такому решению. Конечно, и мои давние связи с Россией, и то, что моя жена русская, тоже оказало влия-
№ 2 (13)
2007
Ф РА Н Ц И Я
носителях. В медиатеку записаны более 5 тысяч человек. Кроме того, это курсы французского языка, на которых занимаются более 3 тысяч слушателей. Качество преподавания на них считается одним из лучших в Москве.
Я
ЗДЕСЬ АДАПТИРО -
ВАЛСЯ , ПОЖАЛУЙ , СЛИШКОМ ХОРОШО ДЛЯ ИНОСТРАНЦА .
ЗДЕСЬ
ЖИВУТ РОДИ -
ТЕЛИ МОЕЙ РУССКОЙ ЖЕНЫ , А Я С УДО ВОЛЬСТВИЕМ РАЗ ДЕЛЯЮ ИХ ОБРАЗ ЖИЗНИ .
39
К УЛ ЬТ У РА
ДОМИНИК
С УДО -
ВОЛЬСТВИЕМ И ГОР ДОСТЬЮ ДЕМОНС ТРИРУЕТ МЕДИАТЕКУ , ГДЕ ЕСТЬ И КНИГИ , И ДИСКИ , И ВООБЩЕ ВСЁ .
ЕЕ
РЕГУЛЯРНО
ПОСЕЩАЮТ БОЛЕЕ
5
ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК .
– Каковы в основном задачи вашего центра? – Я бы разделил свой ответ на три части. Вопервых, добиваться того, чтобы как можно больше людей в этом огромном городе знали, что такое Французский культурный центр и чем мы здесь занимаемся. Во-вторых, понять здешнюю культурную реальность, достаточно сложную. И, наконец, разработать такие культурно-художественные проекты, которые бы действительно соответствовали этой реальности и тем ожиданиям, которые здесь существуют. – Как вы решаете эти вопросы? – Во-первых, я должен сказать, что мне повезло, у меня здесь профессиональная коман-
Нам удается выбрать то, за что не приходится краснеть, удается осуществлять очень оригинальные, часто необычные проекты. да, с которой я работаю над преодолением этих трудностей. Надо прилагать усилия для того, чтобы наша деятельность была известна как можно более широкому кругу людей. Нужно выбирать те проекты, которые будут интересны московской, российской публике. И нам действительно удается выбрать то, за что не приходится краснеть. В этом плане мне тоже повезло, потому что есть очень тесные, постоянные связи с российскими партнера-
40
ми. И нам удается осуществлять очень оригинальные масштабные проекты. Такие, как, например, выставка Пьера и Жиля, проведенная совместно с Московским домом фотографии, на которой побывали многие тысячи человек. Почти одновременно прошла большая выставка Пьерика Сорена. И наряду с этим мы проводим камерные события, например, наш проект «Другой театр из Франции», который существует уже второй год и имеет очень большой успех не только у публики, но и у прессы. Мы гордимся этой работой, но останавливаться на достигнутом рано. – Какие планы на ближайшее время? И что самое удачное, по вашему мнению, из того, что удалось осуществить? – Как правило, я очень редко бываю доволен самим собой. Но при этом я с нежностью отношусь к проекту «Другой театр из Франции». Если говорить о других начинаниях, то в первую очередь надо упомянуть огромный и очень важный проект – оперу «Пелеас и Мелизанда», а также (в рамках Чеховского фестиваля) приезд трупп Питера Брука и Филиппа Жанти. Очень важным является и подготовка к участию в фестивалях «Территория» и NET. В рамках фестиваля NET мы надеемся принять режиссера Жоэля Помра, который очень известен во Франции, он имел колоссальный успех на фестивале в Авиньоне. Этой осенью исполнится 15 лет Французскому культурному центру, мы надеемся, что это будет очень теплый и оригинальный праздник.
Ф РА Н Ц И Я
№ 2 (13)
2007
К УЛ ЬТ У РА Елена Якунина
Бðèëëèàíòû и стекло
В Париже в Люксембургском музее открылась выставка изделий, которые создал художник, ювелир и основатель знаменитой фирмы Рене Лалик.
Н
КОРСАЖ
СО
СКАРАБЕЯМИ.
ПАРИЖ,
ЧАСТНАЯ
КОЛЛЕКЦИЯ.
LALIQUE/ADAGP, PARIS 2006.
74
ынешнему поколению марка Lalique знакома прежде всего благодаря знаменитым изделиям из стекла. Современники же ценили Лалика как ювелира, первого среди представителей ар нуво. И в наши дни почитатели таланта Лалика колесят по миру, стараясь не пропустить ни одного аукциона, где появляются фантастические произведения мэтра ар нуво. А когда художник создавал свои шедевры, среди его заказчиков были богатые американцы и европейцы. Русская аристократия рубежа прошлых веков слеталась со всех концов света на Парижские всемирные выставки, где изделия Лалика раскупались прямо в выставочных павильонах. Начинал Лалик с традиционных приемов, широко использовал драгоценные камни, особенно бриллианты. В то время ценность кольца измерялась исключительно в каратах, и обязательным было использование золота. Поэтому первые «Поющие птицы» Лалика, устроившиеся на ветке цветка, пылали драгоценным блеском и слепили глаза. Филигранная техника поражала, мастер неустанно брал все новые высоты, но оставался при этом в рамках дозволенного. И вдруг вместо хрестоматийных серег и колье он предложил радикально новые украшения, разрушившие все мыслимые каноны. Лалик объявил бриллиант равным среди равных материалов. И взял на вооружение неблагородные с обывательской точки зрения черепаховый панцирь, слоновую кость, перламутр, эмаль. Камнем-фетишем становится для художника опал. Уникальные по размерам и цвету опалы заключены в круговое колье из нью-йоркского Метрополитен Музеума. Голубые с розовыми брызгами камни чередуются с изображением обнаженной женской фигуры, продолжением которой становятся стрекозьи крылья. Женщина-стрекоза – любимый образ Лалика. Другой будоражащий воображение художника символ – черный лебедь с фиолетовыми крыльями из прозрачной эмали, воплощение злого рока и темных сил. А данью античности становится помещенный на кулон совершенный женский профиль из сардоникса – в черную растрепавшуюся шевелюру, выполненную из черненого серебра, вплетена красная коралловая ветвь. Мир насекомых был для Лалика извечной притягательной загадкой. Сначала он увлекся священным
Ф РА Н Ц И Я
№ 2 (13)
2007
КОЛЬЕ «ЖЕНЩИНАСТРЕКОЗА С ЧЕРНЫМИ ЛЕБЕДЯМИ».
NEW YORK, THE METROPOLITAN MUSEUM OF ART. DON LILIAN NASSAU. LALIQUE/ADAGP, PARIS 2006.
в Древнем Египте жуком. Украшение для корсажа он усыпал скарабеями из хризопраза, зеленый матовый камень очертил золотом и оттенил алмазами. Одна из самых роскошных «безделушек» на выставке – булавка для шляпки. По ее желто-голубому опалу ползают элегантные золотые пчелки с крылышками из розовых бриллиантов. Манил художника и подводный мир. Каких только чудо-рыб он не вырезал из поделочных камней! Цветы и травы, которые выбирал Лалик, в общем представлении мало соответствовали миру роскоши. Анютины глазки, ландыши, боярышник, маки и одуванчики – именно их он особенно любил изображать в технике перегородчатой эмали. Застывшие то в провокационных, то в целомудренных позах обнаженные полуфантастические создания, обладательницы пышных хвостов или раскидистых крыльев стали непременным мотивом его подвесок и колье. С брошей глядели феи и сирены в греческих шлемах. Неиссякаемый материал для творчества давали самые причудливые существа. Хамелеоны на груди, летучая мышь в волосах, ящерицы на корсете – дамские мелочи от Лалика не просто украшали платье или прическу, они однозначно давали понять, что личность, отважившаяся их надеть, далека от заурядности. Обладательницы нестандартных вещей слыли натурами исключительными, амбициозными, феерическими. Одной из самых известных почитательниц Лалика была Сара Бернар. Для нее он создал диадему в виде оскалившего зубы дракона. Свою вторую жизнь маэстро посвятил стеклу. Сначала он осторожно вкраплял разноцветные осколки в бусы и серьги. Потом с головой ушел в разработку линии флаконов для Коти. Известному парфюмеру нужен был особенный сосуд, отражающий всю исключительность духов. И он его получил: впервые склянка стоила дороже содержимого. Вскоре Лалик принялся за вазы. Высокие и низкие, из прозрачного и матового стекла, гладкие или с наплывами в виде морской волны, повторяющие павлиний хвост – они походили на что угодно, только не на стандартные, привычные емкости для цветов. Выставка, собравшая 300 наименований предметов роскоши, рисунков, стеклянную продукцию, на которых стоит фирменное клеймо мастера, – первая за все существование марки Lalique. № 2 (13)
2007
Ф РА Н Ц И Я
ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ МУЗЕЙ Адрес: 19, rue de Vaugirard. 75006, Paris Выставка продлится до 29 июля.
75
Ô Î Ò Î Ð Å Ï Î Ð ÒÀ Æ
Фото: Александр Пасканной
Ворота Парижа Ïàðèæñêèå âîêçàëû âåëè÷åñòâåííû, ñëîâíî äâîðöû. Áîëüøèíñòâî èç íèõ ïîñòðîåíî â êîíöå äåâÿòíàäöàòîãî âåêà, êîãäà ëþáèëè ñîåäèíÿòü ïðè÷óäëèâîñòü è òåõíîëîãè÷íîñòü. Ýòîò ñòèëü âäîõíîâëÿë õóäîæíèêîâ – îäíà èç èçâåñòíåéøèõ êàðòèí Ìîíå íàçûâàåòñÿ «Âîêçàë Ñåí-Ëàçàð».
40
ФРАНЦИЯ
№ 14
2007
???
ЭТОМУ ПОЕЗДУ ПРЕДСТОИТ ПРОМЧАТЬСЯ ПОД МОРЕМ И ПОД ЗЕМЛЕЙ В БУКВАЛЬНОМ СМЫСЛЕ СЛОВА. С НЕДАВНИХ ПОР С СЕВЕРНОГО ВОКЗАЛА СТАЛ ХОДИТЬ ЭКСПРЕСС ДО
ЛОНДОНА.
№ 14
2007
ФРАНЦИЯ
41
Ô Î Ò Î Ð Å Ï Î Ð ÒÀ Æ
КАМЕНЬ, МЕТАЛЛ И СТЕКЛО, РАЗНОЦВЕТНЫЕ СКОРОСТНЫЕ ПОЕЗДА И НАИВНЫЕ СТАТУИ, СОЗДАННЫЕ ПОЛТОРА СТОЛЕТИЯ НАЗАД,
– ТАКОВ
ЭКЛЕКТИЧНЫЙ СТИЛЬ ВОКЗАЛОВ.
42
ФРАНЦИЯ
№ 14
2007
???
№ 14
2007
ФРАНЦИЯ
43
Ô Î Ò Î Ð Å Ï Î Ð ÒÀ Æ ФРАНЦИЯ – ОДНА ИЗ ПЕРВЫХ ЕВРОПЕЙСКИХ СТРАН, ПОСТРОИВШАЯ У СЕБЯ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ.
ДЛЯ МНОГИХ ЕВРО-
ПЕЙЦЕВ ИХ ОТКРЫТИЕ
ПАРИЖА НАЧИНАЕТСЯ С ПРИБЫТИЯ НА ВОКЗАЛ.
???
ГОРДОСТЬ ФРАНЦИИ – СКОРОСТНЫЕ ПОЕЗДА, ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ЗА ТРИ ЧАСА ПЕРЕСЕЧЬ ВСЮ СТРАНУ.
ПОСЛЕ ИХ
ПОЯВЛЕНИЯ МНОГИЕ ПУТЕШЕСТВЕННИКИ РЕШИЛИ, ЧТО ПОЕЗДА УДОБНЕЕ, ЧЕМ САМОЛЕТЫ.
РУБРИКА
???
Андрей Андреев
ФЛАКОН вашего имени Šàê èçâåñòíî, ëó÷øèå äóõè â ìèðå Ð ôðàíöóçñêèå. Нî ñðåäè çíàìåíèòûõ ìîäíûõ „îìîâ, âûïóñêàþùèõ ïàðôþìåðèþ, ëèøü òðè ñîçäàþò åå â ñîáñòâåííûõ ëàáîðàòîðèßõ. ‘ ïðåäñòàâèòåëßìè îäíîé èç òàêèõ êîìïàíèé Ð Jean Patou Ð âñòðåòèëñß íàø êîððåñïîíäåíò €íäðåé €íäðååâ.
76
фотографии александра пасканного
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
парфюмерия
М
ир меняется, границы между странами исчезают, переплетаются стили и направления. Итальянские и американские, английские парфюмеры работают во французских Домах и для французских Домов. Почему «в» и «для»? Потому что это не одно и то же. Большинство компаний заказывают новые ароматы в специализированных лабораториях, специально созданных для работы с множеством марок. И только 3 Дома имеют своих постоянных парфюмеров – Jean Patou, Chanel и Hermes. Свой классический ассортимент эти компании обновляют иногда раз в полвека. Но не стоит думать, что парфюмеры из вышеописанных Домов сидят в пустых лабораториях и перелистывают фолианты со старинными рецептами. У них не менее сложная работа – они создают запахи по индивидуальным заказам. Подробнее об этом нам рассказывают директор магазина Jean Patou Кристель Итуррериа и парфюмер Дома мэтр ЖанМишель Дюрье. А Н Д Р Е Й : – Хотел о с ь б ы усл ы ш ат ь несколько слов об истории Дома... КРИСТЕЛЬ: – Жан Пату, известный кутюрье и парфюмер, впервые открыл его двери в 1910 году. Он покорил не только Францию, но и Америку, так как делал акцент на спортивную одежду для женщин и купальники. А в 1926 году создал свои первые духи. С тех пор под маркой Jean Patou было выпущено всего лишь 4 новых наименования. И до сих пор гамма наших продуктов состоит из 5 основных ароматов, будь то гель для душа, лосьон для тела, духи, парфюмерная или туалетная вода. А. А.: – Получается, что вы, создавая духи, должны выбирать всего лишь из пяти запахов. Но ведь это ограничивает фантазию?
ЖАН-МИШЕЛЬ: – Я не «пленник» этих запахов. Единственное условие – следовать основной ноте и базе. А. А.: – Какие качества необходимы, чтобы создавать духи? Ж.-М.: – Яркий и острый взгляд на жизнь, талант, терпение, а также знания, которым обучают в Париже в единственной школе парфюмеров ISIPCA, расположенной в Версале. Я работаю не один – у меня есть 2 ассистента. Моя лаборатория – это отдельный мир. А. А.: – Расскажите о лаборатории. К. И.: – Она находится в одном здании с нашим магазином и парфюмерным баром. В этом баре клиенты могут попробовать 250 разных запахов в их первоначальном, природном и естественном виде. А на нижнем этаже находится лаборатория, где таких образцов уже больше 3 ты-
Жан-Мишель Дюрье объясняет, что гамма парфюмерии Jean Patou состоит всего лишь из пяти основных ароматов, но это не ограничивает возможности для создания новых духов.
РУБРИКА
???
сяч, и представлены они в виде жидкостей, пудр, кристаллов. Это только натуральные продукты, их привозят по заказу Дома со всех концов света. Обычные и очень редкие, сладкие и кислые – все они могут сыграть свою роль в создании аромата, даже если добавить придется одну-единственную каплю. А. А.: – Бывают ли у вас клиенты из России, и чем они отличаются от других покупателей? К. И.: – Конечно, русские часто заходят к нам. И они больше интересуются последними новинками, чем классикой, сделавшей историю нашего Дома. Они никогда не приобретают один флакон – всегда берут несколько, вне зависимости от цены. Эти клиенты всегда очень внимательны, они интересуются составом парфюма, основными и дополнительными нотами. А. А.: – Расскажите о том, как создаются индивидуальные духи. К. И.: – Есть небольшой круг клиентов, которые заказывают ароматы, целиком отражающие их характер. Конечно, это недешевое удовольствие – такая работа стоит от € 50 000. Клиент целый день проводит с мэтром Жан-Мишелем, и тот пытается для себя создать портрет покупателя. А потом начина-
В
ПАРФЮМЕРНОМ БА-
РЕ КЛИЕНТЫ МОГУТ ПОПРОБОВАТЬ
250
РАЗНЫХ АРОМАТОВ В ИХ ПЕРВОНАЧАЛЬНОМ, ПРИРОДНОМ И ЕСТЕСТВЕННОМ ВИДЕ.
ется творческий процесс. Заказчику предлагается несколько вариантов, которые он может ощутить на коже или почувствовать «чистый» запах в специальном бокале для ароматов. Затем он дает свои комментарии и дополнения. Работа продолжается до того момента, пока клиент не будет абсолютно удовлетворен ароматом. После этого мы изготавливаем лимитированное количество духов. Когда они заканчиваются, необходимо просто заказать новую партию. И по уже существующей и хранящейся у нас формуле мы воспроизводим аромат. А. А.: – Кто придумывает, как будут называться духи? К. И.: – Вот эту работу мы предлагаем сделать самому клиенту. И обычно от нее никто не отказывается.
Только 3 знаменитых Дома имеют своих парфюмеров. Один из этих домов – Jean Patou.
78
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
дневник парижанки Так называется новая рубрика в нашем журнале. Наш автор, Екатерина Смелянская, постоянно проживающая в столице Франции, будет рассказывать о новостях, модных тенденциях, да и просто о мелочах парижской жизни.
‹åòî
ОТКРЫТЫХ ДВЕРЕЙ
—
Летом в Париже распахиваются окна и открываются двери. Двери на балконы и террасы. Двери в студии и мастерские художников. А жильцы многоквартирных домов, которые иногда не знают друг друга по имени, собираются за общим столом.
то такое для парижанина лето? Лето – это пора отпусков, это жара, о которой мечтали всю весну и на которую начинают жаловаться, как только термометр стабилизировался на отметке 26°C. Летом балконы и террасы превращаются в настоящие райские уголки: с цветущими розами и азалиями, с кустами жимолости, где в тенечке обычно ютится круглый столик на витых ножках, а рядом с ним – пара уютных шезлонгов или просто плотные напольные подушки ярких расцветок, вошедшие в моду еще в прошлом сезоне. Да и сама тяга сделать из любого кусочка земли если не райские кущи, то хотя бы цветущую клумбу, будь то цветочный горшок на окне или балкончик размером с гермесовский платок. «Зеленая лихорадка» посетила парижан не так давно, но распространяется эта эпидемия стремительно. В черте города появляется все больше специализированных магазинов, а супермаркеты вынуждены создавать отделы для начинающих садоводов. В этом году на озеленение частных балконов, террас и садов французы потратили 7,6 миллиарда евро, т.е. больше, чем на компьютеры, телевизоры и прочую технику! Уже 3 года как парижская мэрия проводит конкурс цветочных окон,
двориков и балконов. Записаться может любой желающий. Единственное условие – иметь хоть кусочек подоконника, заметного с улицы. Но если нет и такого – не беда: украсить живыми цветами можно и окно рабочего кабинета. Жюри выберет победителей, руководствуясь такими критериями, как оригинальность композиции, гармония цвета... А в помощь начинающим садоводам на сайте парижской мэрии есть советы по уходу за растениями. Кстати, в этом году в конкурсе представлена новая категория – «озеленение целого фасада дома». Предлагая такую номинацию, парижский мэр Бертран Деланоэ хочет убить двух зайцев: не только озеленить и украсить любимый город, но и создать дружескую атмосферу между соседями, предложить им объединиться вокруг общего проекта. Еще одна летняя тенденция – организация «праздников соседей» – все заранее оповещены, в подъезде или лифте висит объявление, где указаны дата и время встречи. Вокруг обеденного стола во внутреннем дворике, сквере или на улице собираются, чтобы пообщаться, а иногда и познакомиться друг с другом. О проблемах говорить не принято, ведь сломанный лифт или дерево, которое загораживает свет в квартире г-жи Дюпон, можно обсудить в другой раз. А пока... лето, солнце, общение – праздник.
№3 (8)
фотографии александра пасканного
2006
Ф РА Н Ц И Я
ПАРИЖ ЗАХВАТИЛА «ЗЕЛЕНАЯ ЛИХОРАДКА». КАЖДЫЙ УГОЛОК ФРАНЦУЗСКОЙ СТОЛИЦЫ ЖИТЕЛИ СТРЕМЯТСЯ УКРАСИТЬ ЦВЕТАМИ.
79
Кира Сапгир
НЕ
äëß ìàëûõ äåòóøåê... Бðîäßò â ãîðîäå-ñòîëèöå Рàçâåñåëûå äåâèöû... Так начинается средневековая баллада, название которой приблизительно переводится так:
«‘êàçêè ïðî âåñåëûõ äåâóøåê íå äëß ìàëûõ äåòóøåê».
‚
о Франции древнейшая профессия, получившая распространение с XIII века, тогда отнюдь не считалась занятием недостойным. Скорее наоборот. Ученый-историк Жак Россио назвал эти времена «золотым веком проституции». Тогда во всех французских городах существовали prostibula publica – так называли по латыни публичные дома. В трактате Жака Россио рассказывается, что двух десятков «веселых девиц» хватало на населенный пункт, где проживало 500 – 600 семейств. Итак, prostibula publica , созданные для сохранения общественного спокойствия, процветали. Их стали называть «домами терпимости» – ибо существовали они не только при полном одобрении жен и невест, но и духовенства. Ибо, как говорил Фома Аквинский, «уж ежели существует зло, то надо его терпеть и использовать во имя общественного блага». Однако к XV веку публичные дома стали вытесняться с центральных улиц городов на речной либо морской берег, ближе к порту – городскому борту. «Бордель» – этим словом, ведущим этимологию от французского слова
64
Шестьдесят лет назад во Франции были запрещены публичные дома. Так был положен конец системе, существовавшей во Франции со времен Средневековья...
В
СТОЛИЧНЫХ
ЛУПАНАРАХ ЦАРИЛА АТМОСФЕРА , НАПО МИНАЮЩАЯ РИСУНКИ
Д ЕГА
И
Л ОТРЕКА :
ТАМ БЫЛО УЮТНО И РОСКОШНО .
bord – «край» или «берег», отныне и стали называть это общественнополезное учреждение повсеместно. В незабвенной новелле Ги де Мопассана «Дом Телье» рассказывается о тихом патриархальном заведении, где царит теплая семейная атмосфера, а «мадам» – подлинная «маман» для своих «девочек», слегка поношенных, но при этом жизнерадостных и душевных. Лучшим памятником тем буколическим временам стал Музей эротизма. И хотя открыт музей на Больших бульварах был в 1997 году, кажется, что он существовал тут всегда. Наверное, оттого, что когда-то в этом здании помещался почтенный дом терпимости. Только в отличие от провинциального архаичного заведения, описанного Мопассаном, в столичных лупанарах царила атмосфера, похожая, скорее, на рисунки Дега и Лотрека. Там было уютно и роскошно: мрамор, бронза, зеркала, картины, диваны. На диванах, «глубоких, как гробы» (по словам Бодлера), в непринужденных позах восседали завсегдатаи… Ведь туда иногда приходили просто выпить чашку шоколада, перекинуться словцом с «мадам», либо с «пансионерками». В 40-е годы прошлого века во Франции насчитывалось 1500 домов терпимости, из которых 177 действовали в Париже. Но 13 апреля 1946 года вышло постановление, известное
как «Закон Марты Ришар». Оно было названо по имени автора, муниципальной советницы города Нанси (а в прошлом дамы легкого поведения). Закон наложил полный запрет на бордели, контролируемые полицией и санитарной службой. Одной из причин стало то, что во время войны «веселые девушки» не отказывали немцам ни в чем. Это сотрудничество с врагом и оказалось отправной точкой для появления запрета. Но и после закрытия публичных домов ситуация не улучшилась кардинально: проституция, не перейдя в разряд запрещенного законом занятия, продолжала и продолжает существовать. Этой древнейшей на земле профессии рано возводить памятные мемориалы. И сегодня неусыпная любовная стража охраняет подступы к центру Парижа на древнем пути следования французских королей – вдоль улицы Сен-Дени. По (сильно заниженным) официальным данным, этих девиц во французской столице насчитывается на сегодня 15 – 18 тысяч. В Париже число «гастролерок» – проституток, приехавших из-за границы, доходит до 70% от коренного контингента. В громадном большинстве это нелегалки из России, Белоруссии, Украины, Молдавии, Польши, Чехии и Албании. Всех возрастов, с кожей всех оттенков и любого пола. Ведь полов теперь не два, а три, считая тех, кто расстался со своим естеством. И вреПУБЛИЧНЫЕ
ДОМА
СЛАВИЛИСЬ РОСКОШ НОЙ МЕБЛИРОВКОЙ , ОСОБЕННО ДИВАНА МИ , КОТОРЫЕ ЛЮБИЛ ОПИСЫВАТЬ ПОЭТ
ШАРЛЬ БОДЛЕР. ПО ЕГО СЛОВАМ, ОНИ БЫЛИ « ГЛУБО КИЕ , КАК ГРОБЫ ».
№3 (8)
2006
Ф РА Н Ц И Я
65
ИСТОРИЯ
НА
СТАРИННЫХ
ОТКРЫТКАХ ИЗОБРАЖЕНЫ ДЕВУШКИ, ЧЬЯ КРАСОТА СООТВЕТСТВОВАЛА ИДЕАЛАМ ТОГО ВРЕМЕНИ, КОГДА САМЫМ СТРАШНЫМ НЕДОСТАТКОМ СЧИТАЛАСЬ ХУДОБА.
мя от времени дюжие «красавицы-красавцы» из латиноамериканских стран учиняют расправу с местоблюстительницами. Сутенеры теперь – чаще всего выходцы из Албании, которые славятся жуткими нравами. У девушек они забирают паспорта и практически весь заработок, а в случае неповиновения «подопечная» может оказаться изуродованной либо просто зарезанной. Времена, как и мода, меняются. Сейчас на нынешних «девушках для радости» одежды почти неприметные: джинсики, маечки. Все из-за так называемого закона Николя Саркози – по имени автора закона – министра внутренних дел. В соответствии с этим
и Булонский лес. Здесь полным-полно лавок, бойко торгующих «игрушками для взрослых». Даже обычный гамбургер зовется в забегаловке «лавбургер» – «булочка с любовью». Однако «новые времена» диктуют и здесь свои законы: центр «торговли» теперь переместился к окружной дороге, на пригородные шоссе, подалее от «недреманного ока»... А между тем на улице Сен-Дени, на опушке Булонского леса, на прославленной площа-
„î ñèõ ïîð ëó÷øèì ñïîñîáîì áîðüáû ñ ýòèì çëîì ñ÷èòàåòñß ïóòü óáåæäåíèß è ðàñêàßíèß.
В
СЕРЕДИНЕ ПРО -
ШЛОГО ВЕКА ВО
ФРАНЦИИ
НАСЧИ -
ТЫВАЛОСЬ
1500
ДОМОВ ТЕРПИМОСТИ .
ИХ
СУЩЕСТВОВАНИЕ
ПРЕКРАТИЛОСЬ ПОСЛЕ
«ЗАКОНА МАРТЫ РИШАР».
ВЫХОДА
66
документом, за так называемое пассивное приставание можно подвергнуться аресту сроком до шести месяцев и штрафу в размере до 3750 евро. Запрещается по этому закону и притягивать взоры прохожих рискованными туалетами, а ведь совсем недавно одежды эти были словно из сказки Андерсена о «голом короле»! И оттого сейчас «веселые девушки» практически отринули «униформу»: алую и черную кожу в сочетании с прозрачными тканями и золотыми сапогами на громадных шпильках! Что до главных «гнезд» ночных ласточек – это известные на весь мир площадь Пигаль
ди Пигаль обитают и обычные жители, которые отнюдь не в восторге от денной и нощной кутерьмы. Поэтому они – ярые сторонники возвращения домов терпимости. Жаркие дебаты о будущем проституции разгораются во Франции, где большинство населения выступает за возврат легальных публичных домов. Пока лучшим способом борьбы с проституцией считается путь убеждения и раскаяния. Некоторым «гастролершам» из Восточной Европы власти предлагают «сдать» сутенера, за что сулят документы, работу и убежище. «Рабство отменили давно. Отчего же остается проституция?» – гласит плакат христианской организации «Гнездо». Вот уже более 65 лет «Гнездо» стремится возвращать «веселых девушек» в русло нормальной жизни. Монахиня Мари-Клод день и ночь совершает паломничество по злачным местам Парижа – от площади Мадлен к Булонскому лесу, а оттуда на улицу Сен-Дени и к окружной дороге. Увещевает и исповедует грешниц, среди которых слывет святой. И, по ее словам, монахиня слышит исповеди, от которых содрогаются небеса! А неподалеку от площади Пигаль существует часовня Святой Риты, куда прибегают помолиться «веселые девушки». У чудотворных мощей святой просят они избавления от своего ремесла и возможности зажить честной жизнью.
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
гастрономия Никита Ковалевский
На вилле у императрицы Наш журнал продолжает рассказывать о французских ресторанах, удостоенных звезд «Мишлен». На этот раз мы представляем гастрономический ресторан Villa Eugenie в Биаррице. Он предлагает блюда, где сочетаются французские, испанские и баскские кулинарные традиции.
Б
иарриц – это курорт, который уже больше столетия назад открыла для себя европейская аристократия. Самой знаменитой из отдыхающих здесь знатных дам была, несомненно, императрица Евгения, супруга Наполеона III. В 1880 году ee вилла «Евгения» была переделана в роскошный Hotel du Palais. Король Англии Эдуард VI, Чарли Чаплин, Фрэнк Синатра –
Жан-Мари Готье рассказывает, что сейчас во всем мире возвращается интерес к классической французской кухне. Еще несколько лет назад от повара требовалась прежде всего безудержная фантазия. В моде был стиль «фьюжн», приветствовались самые новые и невероятные сочетания продуктов. К какому-нибудь каре ягненка, приготовленному по старинным рецептам, относи-
Биарриц – своеобразное место, где сочетаются кулинарные традиции трех народов: французов, испанцев и басков. вот лишь некоторые из постояльцев отеля-дворца. В Hotel du Palais есть три ресторана: Hippocampe, Rotonde, и гастрономический ресторан Villa Eugenie, удостоенный звезды «Мишлен». О его шеф-поваре Жане-Мари Готье нужно упомянуть прежде всего в связи с тем, что год назад он был признан лучшим из французских поваров, работающих при отелях. Среди других его наград медаль президента Франции, которой он в свое время был удостоен как лучший повар Франции 1991 года. Почти 15 лет назад Жан-Мари возглавил кухню Hotel du Palais, где стал развивать местные кулинарные традиции. №1 (6)
2006
ФРАНЦИЯ
лись с пренебрежением – слишком уж это было просто. Но сейчас вновь востребованы именно простые, проверенные временем рецепты. Разумеется, на новом этапе французская кухня стала более легкой. Меньше масла, меньше сливок, меньше темных соусов. И больше – качественных местных продуктов, доставленных в ресторан с ближайшей фермы или деревенского рынка. Биарриц – своеобразное место, где причудливо сочетаются кулинарные традиции трех народов: французов, испанцев и басков. Здесь активно используются пряности, вино и специи. Трюфеля тоже считаются местным блюдом – их добывают чуть севернее, в гоблагодарим компанию ars-vitae за предоставленные фотоматериалы.
рах Перигора. Среди блюд, которые подают в ресторане Villa Eugenie: «утка, приготовленная в специях и с медом», «гаспаччо из лобстера» с местным перцем «эспелетт», «турнедо из тунца «бонито» с сосисками «чоризо». Все это – современные вариации на тему основательной, деревенской, южной гастрономии. Многие в нашей стране, особенно мужчины, убеждены, что французская кухня – это что-то слишком уж изысканное, слишком сложное, скорее, произведение искусства, чем полноценная еда. Ресторан Villa Eugenie поможет развеять это печальное заблуждение. Год назад шеф-повар Hotel du Palais Жан-Мари Готье был признан лучшим из французских поваров, работающих при отелях.
РУБРИКА
???
Авторская работа Александра Пасканного www.paskanoi.com
56
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
???
№3 (8)
2006
Ф РА Н Ц И Я
57
Ф О Т О Р Е П О Р ТА Ж
Н
аверное, в жизни каждого человека бывают моменты, когда он видит нечто настолько интересное, что у него вырывается фраза «Как жаль, что сейчас у меня нет с собой фотоаппарата!». Так хочется иногда зафиксировать пейзаж, уличную сцену, лицо человека, огни приходящего на станцию поезда. Александру Пасканному такие сожаления неведомы. Саша родом из Белоруссии, но давно живет во Франции. Он считает, что его фотоаппарат – это некий третий глаз, с помощью которого можно видеть невидимое, замечать незаметное и трепетно относиться к каждому моменту человеческой жизни, который, будучи запечатленным на пленке, становится бессмертным. Париж оценил талант молодого фотографа – его работы есть в коллекциях у Пьера Кардена, Майи Плисецкой, у бывшего премьер-министра Франции Раймона Барра, у знаменитого мецената и светской дамы Лидии Варсано и у многих других известных людей.
58
ПЕРВАЯ
ЛИНИЯ
ПАРИЖСКОГО МЕТРО ОТКРЫЛАСЬ В
1900
ГОДУ, И СЕЙЧАС МЕТРО ПРЕВРАТИЛОСЬ В ОДИН ИЗ СИМВОЛОВ ГОРОДА.
ЕГО
ЛИНИИ ПРОТЯНУ-
ЛИСЬ ПОД ЗЕМЛЕЙ НА
199
КИЛОМЕТРОВ.
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
??? В
ОТЛИЧИЕ ОТ МОС-
КОВСКОГО МЕТРО ЗДЕСЬ НЕТ МОЗАИК, БРОНЗОВЫХ СТАТУЙ, И ЛЕПНИНЫ.
ДИЗАЙН
ПАРИЖСКОЙ ПОДЗЕМКИ ЛАКОНИЧНЫЙ И ПРОСТОЙ.
№3 (8)
2006
Ф РА Н Ц И Я
59
Ф О Т О Р Е П О Р ТА Ж
60
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
фоторепортаж
№3 (8)
2006
Ф РА Н Ц И Я
61
Ф О Т О Р Е П О Р ТА Ж
ЗДЕСЬ
НЕТ РАЗДЕ-
ЛЕНИЯ ПО КЛАССОВОМУ ПРИЗНАКУ.
ОБЕСПЕЧЕННЫЕ МОЛОДЫЕ ЛЮДИ С УДОВОЛЬСТВИЕМ ПОЛЬЗУЮТСЯ МЕТРО
–
ЭТО УДОБНЕЕ, ЧЕМ СТОЯТЬ В АВТОМОБИЛЬНЫХ ПРОБКАХ.
62
Ф РА Н Ц И Я
№3 (8)
2006
???
№3 (8)
2006
Ф РА Н Ц И Я
63