tone
ne
sto
ic ice
e n o
t s e
Tiles Boden Carreaux Mattonelle 9 mm: 30 x 30; 40 x 40 13 mm: 30 x 30, 40 x 40, 60 x 60 Slabs Platten Plaques Lastre 13 mm: 102, 122, 152 x 52, 62, 82 22 \ 30 mm: 102, 122, 152, 182, 202 x 52 , 62, 82 Tiles Borders Bordüre Listels Listelli 25 x 5, 30 x 5, 40 x 5, 60 x 5 Linea bagno
ices
tone
Insets Einsätze Pièces de insertion Inserti: 5 x 5, 6 x 6, 10 x 10, 15 x 15
2-6
Colours diespeciali Farben Couleurs Colori Special sizes Spezial Größen Formats speciaux Formati 20 x 20, 30 x 45, 30 x 60 30 x 90, 30 x 105, 30 x 120 Mosaic die Mosaiken Mosaïque Mosaico
Models die Modelle Modelès Modelli
Sizes Größen Formats Formati
ICESTONE is the technical evolution of the original idea of a Volterra’s craftsman, Carusi Gino (1920-2005), forerunner in creating these materials, whom we would like to pay our tribute to ICESTONE è l’evoluzione, tecnica e creativa , di un idea di un artigiano di Volterra, Carusi Gino (1920-2005), precursore nella realizzazione di questi materiali, a cui rendiamo doveroso omaggio
8-26 Sizes 27 Größen Formats Formati 28-30
31-32
33
2-3
Icestone is a conglomerate made of pebbles of Italian natural marble and polymerised synthetic bindings. Three are the elements which make it really precious: • The good quality of the raw materials • A careful polishing of surfaces • The transparency and brightness of the resin Icestone: wird hergestellt aus natürlichem italienischem Marmor und polymerisierten Bindemitteln. Drei Komponenten machen Icestone einzigartig: • die Qualität des Materials • die sorgfältige Bearbeitung der Oberflächen • die Transparenz und der Glanz des Harzes Icestone est une composition de galets de marbrenaturel italien et de légants synhétiques polimérisés. Trois éléments le rendent vraiment précieux: • Qualité et selection des matériels • Soigneux polissage des superficies • Transparence et éclat de la résine Icestone è un composito di pietre di marmo naturale italiano e di leganti sintetici polimerizzati. Tre elementi lo rendono veramente prezioso: • Qualità dei materiali • Attenta lucidatura delle superfici • Trasparenza e lucentezza della resina
Its ductility allows use at all levels: floors, walls, bathroom vanities, kitchen tops, counters for bars and restaurants. Stairs and platforms of any shape and size up to 3 cm thickness.
4-5
Seine Geschmeidigkeit erlaubt vielfältige Verwendungsmöglichkeiten: als Fußboden, Verkleidung, für Flächen in Bad und Küche. Für Theken in Bars und Restaurants. Für Treppenstufen und Podeste jeglicher Größe, die Stärke der Platten kann dabei bis zu 3 cm betragen.
Sa ductilité en permet l’emploi à tous les niveaux: carrelages, revetements, plans de salle de bain et de cuisine. Comptoirs pour bar et restorants. Escaliers et estrades de toute forme et dimension, d’épaisseur jusqu’à 3 cm. La sua duttilità ne consente l’impiego a tutti i livelli: pavimenti, rivestimenti, piani da bagno e da cucina. Banconi per bar e ristoranti. Scale e pedane di ogni forma e dimensione, fino a 3 cm. di spessore.
6-7
Linea bagno The lightness of shapes; the sinuosity of curves; the importance of the edgings: everything you wish for your bathroom in a 2 cm thickness. Leichtigkeit der Formen, sanfte Kurven, attraktive Profile; alles, was Sie sich für Ihr Bad wünschen, bis zu einer Stärke von 2 cm.
La légèreté des formes, la sinuosité des courbes, l’importance du profil; tout ce dont tu désires pour ta salle de bain en 2 cm d’épaisseur. La leggerezza delle forme; la sinuosità delle curve; l’importanza del profilo: tutto quello che desideri per il tuo bagno in 2 cm di spessore.
Beauty is as necessary as it is useful Das Schöne ist gleichermaßen notwendig wie von Nutzen Le beau est autant nécéssaire qu’utile Il bello è tanto necessario quanto utile V.Hugo
8-9
Endless possibilities: a 103 cm drop-washbasin, placed on polished steel supports, brings life even to common ceramic tiles. The mosaic, in a mixture of colours, recalling the shades of the bathroom, makes it outstanding. How many solution can you imagine?... Unendliche Möglichkeiten: Ein tropfenförmiges Waschbecken (103 cm), getragen von glänzendem Edelstahl, veredelt jedes Bad. Das farbige Mosaik fügt sich harmonisch in seine Umgebung. Das shasst viele lösngen. Possibilités infinies: Un lavabo à goutte de 103 cm, monté sur supports d’acier brillants, valorise la céramique la plus commune. La mosaique en composition teintée rappelle les deux elements de couleurs de l’environnement. Combien de solutions arrives-tu à imaginer? Infinite possibilità: un lavabo a goccia di 103 cm, montato su supporti d’acciaio lucido, valorizza la più comune ceramica. Il mosaico in composizione di tinta richiama i due elementi di colore dell’ambiente. Quante soluzioni riesci ad immaginare?...
The past in the future: this composition of boiserie and listellos, memento of ancient roman thermal baths, project us in the future without forgetting our past. The coordinated large mirrors make the range richer.
10-11
Vergangenes für die Zukunft: Schon in den Thermen des antiken Roms wurde mit ähnlichen Materialien dekoriert; diese Komposition aus Steinen und Zierleisten erinnert an unsere Traditionen. Passende Wandspiegel ergänzen unsere Produktpalette. Le passé au futur: en souvenir des termes de l’antique Rome, cette combinaison de boiserie et listels nous projette au futur avec un oeil attentif à ce qui a été notre passé. Les miroirs en coordonnée enrichissent la gamme. Il passato nel futuro: nel ricordo delle terme dell’antica Roma, questa combinazione di boiserie e listelli ci proietta nel futuro con un occhio attento a quello che è stato il nostro passato. Le specchiere in coordinato arricchiscono la gamma.
12-13
Imagination has no limits: An esplosive mixture of colours for this random mosaic in brick shape. Floor made with 30x30 tiles and inserts in 30x60 anthracite tiles. The coupling of contrast colours offers spurs and inspirations. The washbasin recalls one of the colour reinforcing its effect. Der Fantasie sind dabei keine Grenzen gesetzt. Farbintensive Kombinationen bestimmen das Mosaik random, hier im Format brick, mit einer Täfelung aus 30x30 Kacheln und anthrazitfarbenen Einsätzen von 30x60. Die Farbverbindungen kreieren dabei unterschiedlichste Kontraste und zaubern interessante Effekte auf den Waschtisch. La fantasie n’a pas de limites: une combinaison explosive de couleurs pour cette mosaique random, format bick, avec carrelage aux carreaux 30x30 et pièces d’insertion en anthracite 30x60. Le jumelage des teintes en semi contraste stimule et inspire. Le lavabo reprend une des couleurs renforçant-en l’effet. La fantasia non ha limiti: una combinazione esplosiva di colori per questo mosaico random, formato brick, con pavimentazione in mattonelle 30x30 ed inserti in antracite 30x60. L’abbinamento delle tinte in semi contrasto stimola ed ispira. Il lavabo riprende uno dei colori rafforzadone l’effetto.
Lightness of sizes: held by two polished steel brackets with a curved bar for towels, this 130 cm washbasin, with a 90 cm oval tank, thanks to its reduced profile, seems both to have no weight and to live of its own life.
14-15
Leichtigkeit: Dieser Waschtisch (130 cm) mit Handtuchhalter ist auf zwei glänzendenen Edelstahlbügeln montiert. Das Becken selbst misst 90 cm und dank seiner reduzierten Formensprache wirkt es alles andere als schwer, sondern besticht durch seine elegante Leichtigkeit. Légèreté dans les dimensions: monté sur deux étriers d’acier brillant avec une barre recourbée porte-serviette, ce lavabo de 130 cm, avec vasque ovale de 90, grace au profil réduit, semble ne pas avoir de poids; pourtant, en meme temps, semble vivre sa propre vie. Leggerezza nelle dimensioni: montato su due staffe di acciaio lucido con barra ricurva porta salviette, questo lavabo di 130 cm, con vasca ovale di 90, grazie al profilo ridotto, sembra non avere peso; eppure, al, contempo, vivere di vita propria.
16-17
Hats off! The elegance of Botticino and the “organic” look of pot pourri make this setting both warm and refined. The composition of the mosaic, the same of the floor, enhances the geometry of shapes. The coordinated borders enrich everything creating a worthy picture frame. Hut ab! Die Eleganz des Materials „Botticino“ und die Natürlichkeit des „Potpourri“ sorgen für eine angenehm warme Atmosphäre. Das Mosaikmuster, das auch im Fußboden wiederaufgenommen wird, unterstreicht die Geometrie der Formen. Als Dekor bereichert es das Ganze wie schöner Rahmen ein Bild veredelt. Chapeau! L’élégance du Botticino et la naturalità du pot pourri rendent au meme moment cette environnementation chaude et raffinée. La trame de la mosaique, reprise dans le carrelage, exalte la géometrie des formes. Les grecques coordonnées enrichissent le tout comme daigne un cadre dans un grand tableau. Giù il cappello! L’eleganza del Botticino e la naturalezza del pot pourri rendono questa ambientazione calda e raffinata allo stesso tempo. La trama del mosaico, ripresa nel pavimento, esalta la geometria delle forme. Le greche in coordinato arricchiscono il tutto come degna cornice di un grande quadro.
Elegant for the day. Surprising at night: the shower tray, almost completely built in the floor following a ideal line that joins classic and modern elements, gives this bathroom a brand new light. The platform, placed on a special structure, is lit from behind, creating an incomparable play of lights and transparencies. Elegant am Tag, überraschend in der Nacht: Die Duschwanne ist nahezu komplett in den Fußboden eingelassen und verleiht ihrem Bad neue Effekte. Die Konstruktion ist von unten beleuchtet und kreiert ein unvergleichliches Spiel mit Licht und Transparenz.
18-19
Elégant du jour. Surprenant de nuit: le bac à douche, enchassé presque complètement dans le carrelage, suivant une ligne idéale de conjonction entre les éléments classiques et modernes, donne à la salle de bain une lumière toute neuve. L’estrade, montée sur une structure à hoc, est retroilluminée engendrant un jeu de lumière inimitable et transparences. Elegante di giorno. Sorprendente di notte: il piatto doccia, incassato quasi completamente nel pavimento, seguendo una ideale linea di congiunzione tra elementi classici e moderni, dona al bagno una luce tutta nuova. La pedana, montata su una struttura ad hoc, viene retroilluminata generando un inimitabile gioco di luci e trasparenze.
Mosaic takes form: its use has no more limits in surfaces. The platform enhances this 90 cm angular shower tray which has been placed the wrong way round in order to follow the curved profile of the wall; the wall in mosaic recalls, in scale, and enhances the pattern of the floor. Das Vielfältigkeit des Mosaiks: Die Verwendung kennt keine Grenzen, zum Beispiel für den Vorbau dieser Eckenkonstruktion der Duschwanne (90cm). Die Mosaikverkleidung wird in den Stufen und im Boden wieder aufgegriffen.
20-21
La mosaique prend forme: l’application ne trouve plus de limite sur les surfaces. L’estrade donne d’énormes résultats à ce bac à douche angulaire di 90 cm, monté en position contraire afin suivre le profil courbé du mur. Le revetement de mosaiques reprend en escalier, en exaltant, la trame du carrelage. Il mosaico prende forma: l’applicazione non trova più limiti nelle superfici. La pedana da risalto a questo piatto doccia angolare di 90 cm, montato al contrario per seguire il profilo curvo del muro; il rivestimento di mosaico riprende in scala, esaltandola, la trama del pavimento.
Natural effect: river pebbles inlayed through the warmth of wood; it is a way of fleeing away into nature. Everyday. Natürlichkeit: Der Stein wirkt wie in das Holz eingetaucht; jeden Tag scheint man der Natur ganz nahe. Naturel: le galet du fleuve immergé dans la chaleur du bois; chaque jour, prendre la clé des champs dans la nature. Naturale: la pietra di fiume immersa nel calore del legno; evadere nella natura; ogni giorno.
22-23
Universal: this kind of washbasin, with an integrated 56x35 tank, can be realized, on request, with a top of different sizes. It is perfect for bathrooms with limited spaces.
Universel: avec vasque intégrée de 56x35 cm, est réalisable sur demande et aux dimensions variées. Idéale pour celui qui a problèmes d’espace.
Universell: Dieses Modell eines Waschtischs, mit integriertem Becken von 56x35 cm, ist auf Anfrage in verschiedensten Größen realisierbat. Für individuelle Raumlösungen.
Universale: questo modello di lavabo, con vasca integrata di 56 x 35, è realizzabile, su richiesta, con piano di diverse dimensioni. Ideale per chi ha spazi obbligati.
Twin basins: the versatility of this model is particularly effective in the combination with double integrated tanks available for tops over 160 cm of lenght.
Jumeau: la grande ductilité du modèle se démontre particulièrement efficace dans la combinaison à double vasque intégrée pour les plans de dimension supérieure à 160 cm.
Zwilling: Die elegante Geschmeidigkeit, die dieses Modell ausmacht, zeigt sich besonders in dieser Form des Doppelwaschbeckens; für Flächen, die größer als 160 cm sind.
Gemello: la grande duttilità del modello si dimostra particolarmente efficace nella combinazione a doppia vasca integrata per piani di dimensione maggiore di 160 cm.
24-25
Extreme minimalism: this 130 cm washbasin is the synthesis of an essential and complete design. The range of greys Bardiglio offers, makes it easy to combine it with the most unusual colours. Minimalistisch: Die 130 cm dieses Waschtischs stellen die Synthese essentiellen Designs dar. Die Vielschichtigkeit der Graustufen des Modells „Bardiglio“ erlaubt die Kombination mit zahlreichen Farben.
Minimisme extreme: les 130 cm de ce lavabo sont la synthèse d’un design complet et essentiel. L’échelle de grise offerte par le Bardiglio rend aussi simple jumelage avec des couleurs impossibles. Minimalismo estremo: i 130 cm di questo lavabo sono la sintesi di un design completo ed essenziale. La scala di grigi offerta dal Bardiglio rende semplice anche l’abbinamento con colori impossibili
Lightness of shapes: surface mounted washbasins follow the principle of profile-realization; size therefore but not weight. Die Leichtigkeit der Formen: Die aufgesetzten Waschtische schaffen schöne Profile, wirken robust und doch ist ihnen ihr Gewicht nicht anzusehen.
Légèreté dans les formes: les lavabos d’appui maintiennent le principe de la réalisation en profil; dimension, ainsi, ils ne pèsent pas. Leggerezza nelle forme: i lavabi da appoggio mantengono il principio della realizzazione a profilo; dimensione, quindi, ma non peso.
26-27
Classic: Simple lines. The rigour of the stone and the pureness of the water. A rectangular surface mounted basin to complete the range. Klassisch: Einfache Linien, Härte des Steins, Reinheit des Wassers. Ein aufgesetzter, rechteckiger Waschtisch .
Classique: Lignes simples. La rigueur sur le galet, la pureté de l’eau. Un lavabo d’appui rectangulaire d’achèvement de la gamme. Classico: Linee semplici. Il rigore nella pietra, la purezza dell’acqua. Un lavabo da appoggio rettangolare a completamento della gamma.
Bianco Carrara
Natural Acquamarina Light Blue Linee semplici. Il rigore nella pietra, la purezza dell’acqua. Un lavabo da appoggio rettangolare a completamento della gamma.
Pink
Green
Colours Farben Couleurs Colori Antracite Blue Night Blue Linee semplici. Il rigore nella pietra, la purezza dell’acqua. Un lavabo da appoggio rettangolare a completamento della gamma.
Yellow
Orange
Rosa Corallo
Pot Pourri
Old style
Botticino
Giallo Siena
Verde Alpi
Bardiglio
In composition of colours 4:1 Available in 4 compositions Mit der Farbkombination 4 zu 1 in vier Kombinationen erhältlich À combinaison de couleurs 4 à 1 Disponible en 4 combinaisons A combinazione di colori 4:1 Disponibile in 4 combinazioni.
28-29
Mosaic Mosaik Mosaïque Mosaico Classic
MC01 Natural - Bardiglio
MC02 Natural - Giallo Siena
MC03 Botticino - Pot Pourri
MC04 Rosa Corallo - Verde Alpi
Size 30x30 made with 2,8x2,8 dots Available in all colours Größe 30x30 mit 2,8x2,8 großen Mosaiksteinen; in der ganzen Farbskala erhältlich Format 30x30 tissée avec 2,8x2,8 Disponible pour toute la gamme de couleurs Formato 30x30 con tessere 2,8x2,8. Disponibile per tutta la gamma di colori.
In composition of colours 3:1 Available in 4 compositions Mit der Farbkombination 3 zu 1 in vier Kombinationen erhältlich À combinaison de couleurs 3 à 1 Disponible en 4 combinaisons A combinazione di colori 3:1 Disponibile in 4 combinazioni
Fancy
MF01 Yellow - Pink
MF02 Natural - Night Blue
Size 30x30 made with 2,3x2,3 dots Available in all colours Größe 30x30 mit 2,3x2,3 großen Mosaiksteinen; in der ganzen Farbskala erhältlich Mosaïque Fancy Format 30x30 tissée avec 2,3x2,3 Disponible pour toute la gamme de couleurs MF03 Natural - Blue
MF04 Orange - Antracite
Mosaico Fancy Formato 30x30 con tessere 2,3x2,3 Disponibile per tutta la gamma di colori
Size 30x32,5 made with 4,8x2,3 dots Available in all colours Größe 30x32,5 mit 4,8 x 2,3 großen Mosaiksteinen; in der ganzen Farbskala erhältlich
In random composition of colours 8:1:1 Available in 4 compositions
Format 30x32.5 tissée avec 4.8x2.3 Disponible pour toute la gamme de couleurs
Kombiniert mit random 8:1:1 In vier Kombinationen erhältlich
Formato 30x32,5 con tessere 4,8 x 2,3 Disponibile per tutta la gamma di colori
À combinaison fortuite de couleurs 8:1:1 Disponible en 4 combinaisons A combinazione casuale di colori 8:1:1 Disponibile in 4 combinazioni
30-31
Mosaic Mosaik Mosaïque Mosaico Brick
Closing frame available for all the range of colours Abschlßrahmen in allen farben sarben erhältlicht Cadre de fermeture pour toute la gamme de couleurs Cornice a chiusura disponibile per tutta la gamma dei colori
MB01 Acquamarina\Pink\NightBlue
MB02 Pink\Orange\Antracite
MB03 Natural\Orange\Yellow
MB04 Green\Blue\Antracite
GOCCIA
MAX
MINI
Washbasin Integriertes becken Lavabo intégré Lavabo integrato
UNIVERSALE
ALA
TRENDY
80 X 80
BOX
32
Surface Mounted basin Aufgesetztes becken Lavabo d’appui Lavabo d’appoggio
Shower tray Dusch wanne Bac à douche Piatto doccia
120 X 80
AMALIA
90 X 90 round corner eckig halbrund rond angulaire angolare tondo
Tiles Boden Carreaux Mattonelle 9 mm: 30 x 30; 40 x 40 13 mm: 30 x 30, 40 x 40, 60 x 60 Slabs Platten Plaques Lastre 13 mm: 102, 122, 152 x 52, 62, 82 22 \ 30 mm: 102, 122, 152, 182, 202 x 52 , 62, 82 Borders Bordüre Listels Listelli 25 x 5, 30 x 5, 40 x 5, 60 x 5 Insets Einsätze Pièces de insertion Inserti: 5 x 5, 6 x 6, 10 x 10, 15 x 15 Special sizes Spezial Größen Formats speciaux Formati speciali 20 x 20, 30 x 45, 30 x 60 30 x 90, 30 x 105, 30 x 120
ICESTONE is the technical evolution of the original idea of a Volterra’s craftsman, Carusi Gino (1920-2005), forerunner in creating these materials, whom we would like to pay our tribute to ICESTONE è l’evoluzione, tecnica e creativa , di un idea di un artigiano di Volterra, Carusi Gino (1920-2005), precursore nella realizzazione di questi materiali, a cui rendiamo doveroso omaggio
Sizes Größen Formats Formati
BL MARMI Srl Via dei Mille, 18 Casteldelpiano - GR - ITALY + 39 0564 95 53 56 + 39 0564 95 79 21 info@blmarmi.com TEL FAX