CM_brochure2011

Page 1




1.050 v 650 v

VITICULTURA DI MONTAGNA. I NOSTRI TERRENI HANNO DIFFERENTI ESPOSIZIONI, TRA I 650 E I 1.050 METRI DI ALTITUDINE ALLE PENDICI DELLE MADONIE. OGNI CONCA, OGNI RILIEVO, HA IL SUO MICROCLIMA E SOLO L’ESPERIENZA DETERMINA IL LUOGO ESATTO DOVE IMPIANTARE LE VIGNE.


Mountain Viticulture. Our lands lie at different

Weinbau in den Bergen.

altitudes between 650 and 1050 metres, situated

Unsere Weinberge liegen auf Seehöhen zwischen

along the slopes of the Madonie Mountains. Each

650 und 1050 m an den Abhängen der Madonie.

valley, each relief has a microclimate of its own

Jede Mulde, jede Erhebung verfügt über ein

and experience is required to determine the right

eigenes Mikroklima und nur die Erfahrung

place where to set up the vineyards.

bestimmt, wo die Weinberge angelegt werden.



An autochthonous viticultural heritage, unique for its history and manifest characteristics. Vineyards with an average age of 30-40 years, antique sapling cultures combined with the more recent espaliers, cause them to become an exclusive and inimitable example of valorization.

Ein aufgrund seiner Geschichte und seiner Eigenschaften einzigartiges Erbe an autochthonen Rebsorten. Die Weinberge haben ein mittleres Alter von 30-40 Jahren, die ehemalige Spaliererziehung bildet gemeinsam mit der neueren Baumerziehung ein Beispiel einer einzigartigen Aufwertung.

UN PATRIMONIO VITICOLO AUTOCTONO UNICO PER LA SUA STORIA E PER LE CARATTERISTICHE CHE ESPRIME. UN’ETA’ MEDIA DEI VIGNETI DI 30-40 ANNI, GLI ANTICHI ALLEVAMENTI AD ALBERELLO INSIEME AI PIÙ RECENTI A SPALLIERA, NE FANNO UN ESEMPIO DI VALORIZZAZIONE UNICO NEL SUO GENERE.



LA FILOSOFIA DELLA SOSTENIBILITÀ AMBIENTALE, DI UN’AGRICOLTURA BIOLOGICA NATURALE NELLA CURA DEI VIGNETI, INSIEME ALLA RIPROPOSIZIONE DELLE ANTICHE TRADIZIONI LOCALI, PERMETTONO DI SALVAGUARDARE E MIGLIORARE LA BIODIVERSITÀ VITICOLA DEL TERRITORIO, FORNENDO UN’UVA CON CARATTERISTICHE QUALITATIVE ELEVATISSIME.

The philosophy of environmental sustainability

Die Philosophie des Umweltschutzes, einer

along with natural and biological cultivation

natürlich biologischen Landwirtschaft

methods and the reintroduction of ancient local

gemeinsam mit der Wiederentdeckung antiker

traditions, contribute to the safeguard and

heimischer Traditionen ermöglichen es, die

enhancement of viticultural biodiversity at a

Rebsorten-Vielfalt dieses Terroir zu erhalten und

territorial level along with the achievement of

zu verbessern, wobei Trauben hervorragenden

excellent grape quality.

qualitativen Eigenschaften entstehen.



CastellucciMiano has the rare ability to masterfully combine sustainable agriculture,

CastellucciMiano hat es verstanden, nachhaltige

experience and wine-growing tradition with

Landwirtschaft, Erfahrung und Weinbautradition

the ability to envisage new stories capable

mit der Fähigkeit zu verbinden, Neues zu denken,

of conveying, through the value of mountain

wobei dieser Berg-Weinbau das Terroir perfekt

viticulture, a true link to the territory to which the

wiederspiegelt.

company belongs.

CASTELLUCCIMIANO HA SAPUTO CONIUGARE AGRICOLTURA SOSTENIBILE, ESPERIENZA E TRADIZIONE VINICOLA, CON LA CAPACITÀ D’IMMAGINARE STORIE NUOVE CHE ESPRIMONO, ATTRAVERSO IL VALORE DI UNA VITICULTURA DI MONTAGNA, UN’AUTENTICA APPARTENENZA AL TERRITORIO.


I NOSTRI VINI | PERRICONE 700-900 m. // NERO D’AVOLA 500-900 m. // SYRAH 400-500 m. // MARAVITA 700-900 m. // MIANO 700-900 m. // LA MASA 900-1.000 m. // SHIARÁ 950-1.050 m. // CASTELLUCCIMIANO BRUT 700-900 m. //


PERRICONE | Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 700-900 m. s.l.m.. Vitigno Perricone. Sistema di allevamento alberello/

spalliera. Eta’ media delle viti 20/30 anni. Tipo di potatura guyot e a sperone. Uva resa per ettaro 70/90 q.li. Tipologia del terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Epoca di raccolta metà ottobre. Tecnica di vinificazione in rosso. Fermentazione tradizionale in rosso con rimontaggi durante la fermentazione tumultuosa. Fermentazione malolattica totalmente svolta. Affinamento in vasca in acciaio inox per tre mesi, in piccoli barili di rovere francese per 10 mesi ed in bottiglia per altri sei mesi prima della commercializzazione. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 13,0% vol..

Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 700-900 m. above sea level. Grape variety Perricone. Growing method espalier and sapling. Average Age of vineyard 20/30 years. Pruning method guyot and spur-pruning. Yield of grapes per hectare 70/90 qls.. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest mid October. Wine production making red vinification method. Fermentation traditional red with pump over during tumultuous fermentation. Malolactic fermentation totally done. Secondary fermentation kept in stainless steel tanks for three months, in small French oak barrels for 10 months and in bottles for another six months before marketing. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 13,0% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 700-900 m. Rebsorte Perricone. Erziehungsart Baum-und Spaliererziehung. Mittleres Alter der Weinberge 20/30 Jahre. Schnitt Guyot-Schnitt und Fenster-Schnitt. Ausbeute pro Hektar 70/90 dz. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese Mitte Oktober. Herstellung Rotweinbereitung. Traditionelle Rotweingärung Umpumpen während der stürmischen Gärung. Biologischer Säureabbau findet zur Gänze statt. Ausbau in Edelstahlbecken für drei Monate, in kleinen Fässern aus französischer Eiche 10 Monate und in der Flasche für weitere sechs Monate vor dem Verkauf. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 13,0% vol..


NERO D’AVOLA | Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 500 e 900 m. s.l.m.. Vitigno Nero d’Avola. Allevamento spalliera.

Potatura guyot. Età vigneti 30/40 anni. Terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Vendemmia ottobre. Vinificazione in rosso. Fermentazione a temperatura controllata. Fermentazione malolattica totalmente svolta. Affinamento in vasca d’acciaio inox e in piccoli barili di rovere per 10 mesi ed in bottiglia per altri 2 mesi. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 14,0% vol.. Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 500 and 900 m. above sea level. Grape variety Nero d’Avola. Growing method espalier. Pruning method guyot. Average Age of vineyard 30/40 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in october. Wine production making red vinification method. Fermentation temperature controlled. Malolactic fermentation processed. Secondary fermentation kept in steel ponds in small oak barrels for 10 months and in the bottle for 2 months more. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 14,0% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 500 e 900 m. Rebsorte Nero d’Avola. Erziehungsart Spaliererziehung. Schnitt GuyotSchnitt. Alter der Weinberge 30/40 Jahre. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese Oktober. Herstellung Rotweinbereitung. Gärung unter Temperaturkontrolle. Biologischer Säureabbau findet zur Gänze statt. Ausbau in Edelstahlbecken und in kleinen Eichenfässern für 10 Monate und in der Flasche für weitere 2 Monate. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 14,0% vol..


SYRAH | Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 400-500 m. s.l.m.. Vitigno Syrah. Allevamento spalliera. Potatura a sperone e guyot. Età vigneti 10/15 anni. Terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Vendemmia settembre. Vinificazione in rosso. Fermentazione a temperatura controllata. Fermentazione malolattica totalmente svolta. Affinamento in vasca d’acciaio inox e in piccoli barili di rovere per 10 mesi ed in bottiglia per altri 2 mesi. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 14,5% vol..

Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 400-500 m. above sea level. Grape variety Syrah. Growing method espalier. Pruning method spur and guyot. Average Age of vineyard 10/15 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in september. Wine production making red vinification method. Fermentation temperature controlled. Malolactic fermentation processed. Secondary fermentation kept in steel ponds in small oak barrels for 10 months and in the bottle for 2 months more. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 14,5% vol..

Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 400-500 m. Rebsorte Syrah. Erziehungsart Spaliererziehung. Schnitt Fenster-und Guyot-Schnitt. Alter der Weinberge 10/15 Jahre. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese September. Herstellung Rotweinbereitung. Gärung unter Temperaturkontrolle. Biologischer Säureabbau findet zur Gänze statt. Ausbau in Edelstahlbecken und in kleinen Eichenfässern für 10 Monate und in der Flasche für weitere 2 Monate. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 14,5% vol..


MARAVITA |

Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 700-900 m. s.l.m.. Vitigno Perricone. Sistema di allevamento alberello. Età media delle viti 40 anni. Tipo di potatura a sperone. Uva resa per ettaro 40/50 q.li. Tipologia del terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Epoca di raccolta metà di ottobre. Previnificazione parziale appassimento in fruttaia con umidità e temperatura controllate per 30/40 giorni. Vinificazione tradizionale in rosso con rimontaggi durante la fase di fermentazione tumultuosa. Durata della macerazione 1 mese. Fermentazione malolattica totalmente svolta. Affinamento in barili di rovere francese nuovi per 12/14 mesi, in bottiglia per 8/12 mesi prima della commercializzazione. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 15% - 15,5% vol.. Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 700-900 m. above sea level. Grape variety Perricone. Growing method sapling. Age of vineyard 40 years. Pruning method spur-pruning. Yield of grapes per hectare 40/50 qls.. Average Age of vineyard 20/30 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest mid October. Pre-vinification partial shriveling in the fruit-room with controlled humidity and temperature for 30/40 days. Wine production making traditional red with pump-over during tumultuous fermentation. Duration of maceration 1 month. Malolactic fermentation totally done. Secondary fermentation kept in new French oak barrels for 12/14 months, in bottles for 8/12 months before marketing. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 15% - 15,5% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 700-900 m. Rebsorte Perricone. Erziehungsart Baumerziehung. Mittleres Alter der Weinberge 40 Jahre. Schnitt Fensterschnitt. Ausbeute pro Hektar 40/50 dz. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese Mitte Oktober. Vorbereitung der Trauben in der Trockenkammer bei Temperatur-und Feuchtigkeitskontrolle für 30/40 Tage. Traditionelle Rotweinbereitung mit Umpumpen während der Phase der stürmischen Gärung. Maischegärung 1 Monat. Biologischer Säureabbau findet zur Gänze statt. Ausbau in neuen Fässern aus französischer Eiche für12/14 Monate, in der Flasche für 8/12 Monate vor dem Verkauf. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 15% - 15,5% vol..


Cultivated from the very start atop the heights of valledolmo, particularly popular in 1800, during the pre-phylloxera period, perricone is perhaps sicily’s oldest native red grape variety. As a testimony of that distant past recovered for new production, only microvineyards in “alberello” style still remain of yesterday’s large expanses. We seized unspoken secrets and quality from these vineyards of ancient cultivation. The excellent-quality grapes, harvested in late october, undergo a partial withering in a humidity and temperature controlled structure for 30-40 days prior to being processed. After traditional fermentation it is refined in oak barrels for 12-14 months, and in the bottle for 9-12 months, before being placed on the market. The result is a wine of grand personality and originality. Strength, elegance and unnamed varietal nuances testify to the enormous ampelogical patrimony of bio-diversity to be defended and diffused, an experession of an extreme territory as fascinating as it is an important distinctive element of a standardised oenology.

Der Perricone, der seit jeher auf den Anhöhen von Valledolmo angebaut wurde, im 19. Jhdt. vor der Verbreitung der Reblaus besonders verbreitet, ist vieleicht die antikste autochthone Rotweinrebe in Sizilien. von den großflächigen Anbaugebieten sind heute als Andenken an diese Vergangenheit nur noch Mikro-Anbaugebiete mit Baumerziehung übrig. Aus dieser Rebsorte haben wir die Geheimnisse und unausgedrückte Qualität neu entdeckt. Die Trauben von ausgezeichneter Qualität werden Ende Oktober gelesen und dann in der Trockenkammer unter Temperatur- und Feuchtigkeitskontrolle für 30/40 Tage vor dem keltern getrocknet. Nach dem traditionellen Keltern wird er in Eichenfässern für12\14 Monate und in der Flasche für 9\12 Monate ausgebaut, bevor er auf den Markt kommt. Das Ergebnis ist ein charakterstarker und origineller Wein. Kraft, Eleganz und unbekannte Noten sind Zeugen dieses enormen Erbes an Sortenverschiedenheit, das es zu verteidigen und zu verbreiten gilt, Ausdruck eines extremen aber gleichzeitig faszinierenden Terroir als wichtiges Unterscheidungsmerkmal eines ausgezeichneten Weinbaus.v

COLTIVATO DA SEMPRE SULLE ALTURE DI VALLEDOLMO, PARTICOLARMENTE DIFFUSO NEL 1800 DURANTE IL PERIODO PREFILLOSSERICO, IL PERRICONE È FORSE IL PIÙ ANTICO VITIGNO AUTOCTONO SICILIANO A BACCA ROSSA. DELLE GRANDI ESTENSIONI DI IERI RESTANO OGGI, A TESTIMONIANZA DI QUEL LONTANO PASSATO RECUPERATI A NUOVA PRODUZIONE, SOLO DEI MICROVIGNETI AD ALBERELLO. DA QUESTI VIGNETI DI ANTICA COLTIVAZIONE ABBIAMO CARPITO SEGRETI E QUALITÀ INESPRESSE. LE UVE DI QUALITÀ ECCELLENTE, CURATE E VENDEMMIATE A FINE OTTOBRE, SUBISCONO UN PARZIALE APPASSIMENTO IN FRUTTAIA CON UMIDITÀ E TEMPERATURA CONTROLLATA PER 30\40 GIORNI PRIMA DI ESSERE VINIFICATE. DOPO LA VINIFICAZIONE TRADIZIONALE VIENE AFFINATO IN BARILI DI ROVERE PER 12\14 MESI, E IN BOTTIGLIA 9\12 MESI, PRIMA DI ESSERE PRESENTATO AI CONSUMATORI. IL RISULTATO È UN VINO DI GRANDE PERSONALITÀ E ORIGINALITÀ. FORZA, ELEGANZA E SCONOSCIUTE NOTE VARIETALI TESTIMONIANO UN ENORME PATRIMONIO AMPELOLOGICO DI BIODIVERSITÀ DA DIFENDERE E DIFFONDERE, ESPRESSIONE DI UN TERRITORIO ESTREMO QUANTO AFFASCINANTE, COME IMPORTANTE ELEMENTO DI DISTINZIONE DA UN’ENOLOGIA OMOLOGATA.


MIANO |

Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 700-900 m. s.l.m.. Vitigno Catarratto. Sistema di allevamento alberello/ spalliera. Età media delle viti 20 anni. Tipo di potatura guyot e a sperone. Uva resa per ettaro 80/100 q.li. Tipologia del terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Epoca di raccolta ottobre. Vinificazione in bianco. Fermentazione a temperatura controllata di 16°C. Fermentazione malolattica non svolta. Affinamento in vasca in acciaio inox per tre mesi ed in bottiglia per due mesi. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 13% vol..

Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 700-900 m. above sea level. Grape variety Catarratto. Growing method espaller and sapling. Average Age of vineyard 20 years. Pruning method guyot and spur-pruning. Yield of grapes per hectare 80/100 qls.. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in October. Wine production making white vinification method. Fermentation temperature controlled at 16°C. Malolactic fermentation not done. Secondary fermentation kept in stainless steel tanks for three months and in bottles for two months. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 13% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 700-900 m. Rebsorte Catarratto. Erziehungsart Baum-/Spaliererziehung. Mittleres Alter der Weinberge 20 Jahre. Schnitt Guyot-Schnitt und Fenster-Schnitt. Ausbeute pro Hektar 80/100 dz. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese Oktober. Herstellung Weißweinbereitung. Gärung unter Temperaturkontrolle di 16°C. Biologischer Säureabbau findet nicht statt. Ausbau in Edelstahlbecken für drei Monate und in der Flasche für Monate. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 13% vol..


LA MASA |

Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 900-1.000 m. s.l.m.. Vitigno Inzolia (vendemmia tardiva). Allevamento alberello. Potatura a sperone e guyot. Età vigneti 30/40 anni. Terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Vendemmia ottobre–novembre. Vinificazione in bianco. Fermentazione in barili di rovere francese. Fermentazione malolattica non svolta. Affinamento in barili di rovere francese per 2 mesi, in vasca d’acciaio inox per altri 2 mesi ed in bottiglia per 6 mesi. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 14,5% vol.. Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 900-1.000 m. above sea level. Grape variety Inzolia (late harvest). Growing method sapling. Pruning method spur and guyot. Average Age of vineyard 30/40 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in october and november. Wine production making white vinification method. Fermentation kept in french, oak barrels. Malolactic fermentation not done. Secondary fermentation kept in french, oak barrels for 2 months and in steel ponds for 2 months, then in bottles for 6 months. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 14,5% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 900-1.000 m. Rebsorte Inzolia [späte Weinlese]. Erziehungsart Baumerziehung. Schnitt Fenster-und Guyot-Schnitt. Alter der Weinberge 30/40 Jahre. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basische Reaktion durch aktiven Kalk. Weinlese Oktober–November. Herstellung Weißweinbereitung. Gärung in Fässern aus französischer Eiche. Biologischer Säureabbau findet nicht statt. Ausbau in Eichenfässern für 2 Monate, in Edelstahlbecken für weitere 2 Monate und in der Flasche für 6 Monate. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 14,5% vol..


PROTECT FROM FREEZING KEEP IN A COOL PLACE

DAI VIGNETI OLTRE I 1000 METRI SLM SHIARÁ |

Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 950-1.050 m. s.l.m. Vitigno Catarratto. Allevamento alberello. Potatura a sperone e guyot. Età vigneti 30/40 anni. Terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Vendemmia ottobre. Vinificazione in bianco. Fermentazione a temperatura controllata. Fermentazione malolattica non svolta. Affinamento in vasca d’acciaio inox per 6 mesi ed in bottiglia per 4 mesi. Tipologia IGT Sicilia. Gradazione alcolica 13,5% vol.. Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 900-1.000 m. above sea level. Grape variety Catarratto. Growing method sapling. Pruning method spur and guyot. Average Age of vineyard 30/40 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in october. Wine production making white vinification method. Fermentation temperature controlled. Malolactic fermentation not done. Secondary fermentation kept in steel ponds for 6 months and in bottles for 4 months. Tipology IGT Sicilia. Alcoholic strength 13,5% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 900-1.000 m. Rebsorte Catarratto. Erziehungsart Baumerziehung. Schnitt Fensterund Guyot-Schnitt. Alter der Weinberge 30/40 Jahre. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basisch durch aktiven Kalk. Weinlese Oktober. Herstellung Weißweinbereitung. Gärung unter Temperaturkontrolle. Biologischer Säureabbau findet nicht statt. Ausbau in Edelstahlbecken für 6 Monate und in der Flasche für 4 Monate. Typologie IGT Sicilia. Alkoholgrad 13,5% vol..


True discovery travel is not searching for new lands, but having new eyes. Discovering that you can dream with your eyes open, moments in which everything comes to a standstill, everything breaks down and composes itself in a different way, often with the same things, but from unknown or barely hinted at perspectives. The dream becoming reality. Seeing again and thinking once more about catarratto grapes, discovering their hidden qualities, barely perceived, grown and protected by an territory known as extreme because of its geo-climatic characteristics that it expresses. The dream becomes an endless source of surprises, a wine-producing patrominy to be protected and devolped, “alberello” style vineyards allocated at 1,000 metres amsl, with an average age of 40 years. A careful selection of grape varieties, the slow passing of time, and ancient farming rituals accompany the harvest well into october. From these unique conditions, comes shiarà, a white mineral of grand energy. It tells of its extreme and fascinating territory with elegance and longevity. Shiarà vintages is a sensational journey through the history of diverse moments, a gripping mini-vertical tasting for those who loves to cultivate their emotions. Eine wahre Entdeckungsreise besteht nicht darin, neue Landschaften zu suchen, sondern die Landschaft mit anderen Augen zu sehen. Zu entdecken, dass man auch mit offenen Augen träumen kann. Das sind die Momente, in denen die Welt still zu stehen scheint, in denen alles zerfällt und sich auf eine andere, großartigere Weise wieder zusammenfügt. Ein Blick auf das Gewohnte aus einer anderen Perspektive, wie es oft in einem Traum geschieht. Dieser Traum zeigte uns, die Rebsorte Cataratto in einem anderen Licht zu sehen. Die Lage der Weinberge mit optimalen klimatischen Eigenschaften bringen die verborgenen Qualitäten, die in dieser Traube stecken, auf ungewohnte Weise hervor. Der Traum wurde zu einer unerschöpflichen Quelle. Die Weinberge liegen auf etwa 1000 m Seehöhe und die Rebstöcke haben ein Durchschnittsalter von 40 Jahren. Die ausgewählte Lage der Weinberge, die Zeit, die hier langsamer zu fließen scheint als anderswo, und die alten Traditionen der Winzer sind die wichtigsten Begleiter bis zur Weinlese im späten Oktober. In diesen bezaubernden Weingärten wächst der Shiarà unter einzigartigen Bedingungen. Ein mineralischer Weißwein von großer Eleganz, Energie und Langlebigkeit. Shiarà vintages ist eine sensationelle Reise durch die Geschichte verschiedener Augenblicke, eine kleine vertikale Verkostung, für alle, die es lieben Emotionen zu pflegen.

IL VERO VIAGGIO DI SCOPERTA NON CONSISTE NEL CERCARE NUOVE TERRE, MA NELL’AVERE NUOVI OCCHI. SCOPRIRE CHE SOGNARE SI PUÒ ANCHE A OCCHI APERTI, MOMENTI NEI QUALI TUTTO SI FERMA, TUTTO SI SCOMPONE E SI RICOMPONE IN MODO DIVERSO, SPESSO CON LE SOLITE COSE, DA PROSPETTIVE SCONOSCIUTE O APPENA ACCENNATE. IL SOGNO VICINO ALLA REALTÀ. RIVEDERE E RIPENSARE LE UVE CATARRATTO, SCOPRIRNE QUALITÀ NASCOSTE, APPENA PERCEPITE, CRESCIUTE E PROTETTE DA UN TERRITORIO ESTREMO PER LE CARATTERISTICHE GEOCLIMATICHE CHE ESPRIME. IL SOGNO DIVENTA UNA FONTE INESAURIBILE DI SORPRESE, UN PATRIMONIO VITICOLO DA SALVAGUARDARE E VALORIZZARE, VIGNETI AD ALBERELLO ALLOCATI A 1050 METRI S.L.M., CON UNA ETÀ MEDIA DI 40 ANNI. UNA SELEZIONE ACCURATA DEI VIGNETI, IL LENTO SCORRERE DEL TEMPO, ANTICHI RITI CONTADINI ACCOMPAGNANO LA VENDEMMIA A OTTOBRE INOLTRATO. DA QUESTE CONDIZIONI UNICHE, NASCE LO SHIARÀ, UN BIANCO MINERALE DI GRANDE ENERGIA. RACCONTA CON ELEGANZA E LONGEVITÀ IL SUO ESTREMO ED AFFASCINANTE TERRITORIO. SHIARÀ VINTAGES È UN VIAGGIO DI SENSAZIONI ATTRAVERSO LA STORIA DI MOMENTI DIVERSI, UN’AVVINCENTE MINI VERTICALE PER TUTTI COLORO CHE AMANO COLTIVARE LE PROPRIE EMOZIONI.


CASTELLUCCIMIANO BRUT |

Territorio Alle pendici delle Madonie ad un’altitudine di 700-900 m. s.l.m.. Vitigno Catarratto. Allevamento spalliera e alberello. Potatura a sperone e a guyot. Età vigneti 30/40 anni. Terreno sabbioso, argilloso, medio impasto, con reazione alcalina dovuta alla presenza di calcare attivo. Vendemmia ottobre. Vinificazione in bianco. Fermentazione a temperatura controllata. Fermentazione malolattica non svolta. Rifermentazione in autoclave. Tipologia Brut IGT Sicilia. Gradazione alcolica 12,5% vol.. Location On the Madonie mountain slopes, at an altitude of 700-900 m. above sea level. Grape variety Catarratto. Growing method espaller and sapling. Pruning method spur and guyot. Average Age of vineyard 30/40 years. Soil half sandy and clay with alkyl reaction due to the limestone. Grape harvest in october. Wine production making white vinification method. Fermentation temperature controlled. Malolactic fermentation not done. Secondary fermentation in autoclave. Tipology Brut IGT Sicilia. Alcoholic strength 12,5% vol.. Terroir An den Abhängen der Madonie auf einer Seehöhe von 700-900 m. Rebsorte Catarratto. Erziehungsart Spaliererziehung und Baumerziehung. Schnitt Fensterschnitt und Guyot-Schnitt. Alter der Weinberge 30/40 Jahre. Boden sandig, lehmig, mittelschwer, basisch durch aktiven Kalk. Weinlese Oktober. Herstellung Weißweinbereitung. Gärung unter Temperaturkontrolle. Biologischer Säureabbau findet nicht statt. Zweitgärung im Gärbehälter. Typologie Brut IGT Sicilia. Alkoholgrad 12,5% vol..


CASTELLUCCIMIANO BRUT |

Il modo più Charmat di bere spumante in Sicilia. // The most Charmat

method of drinking sparkling wine in Sicily. // Die ”Charmat”-este Art, aus Sizilien Schaumwein zu trinken.



CONFEZIONI REGALO | CONFEZIONE SHIARÁ // 1 bottiglia //

CONFEZIONE CASTELLUCCIMIANO BRUT // 1 bottiglia //

CONFEZIONE CASTELLUCCIMIANO WINES // 2 - 3 bottiglie assortite //

GIFT PACKAGES | SHIARÁ PACKAGE // 1 bottle //

CASTELLUCCIMIANO BRUT PACKAGE // 1 bottle //

CASTELLUCCIMIANO WINES PACKAGE // 2 - 3 assorted bottles //

KARTON CASTELLUCCIMIANO BRUT // 1 Flasche //

KARTON CASTELLUCCIMIANO WINES // 2 - 3 gemischte Flaschen //

GESCHENKKARTON | KARTON SHIARÁ // 1 Flasche //



CASTELLUCCIMIANO | VITICULTURA DI MONTAGNA // MOUNTAIN VITICULTURE // WEINBAU IN DEN BERGEN


Perric.One Nero d’Avola Syrah Maravita Miano La Masa Shiarà CastellucciMiano brut

Società agricola vitivinicola Castellucci Miano Via Sicilia, 1 - 90029 Valledolmo (PA) - Italy P IVA e CF 00254630825 T +39 0921.542385 F +39 0921.544270 www.castelluccimiano.it info@castelluccimiano.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.