SOON IN BELGIUM
MAKE UP FOR EVER BELGIUM 19, MONT DES ARTS B-1000 BRUXELLES TÉL : 02/512.10.80 www.makeupforever.be et par courriel : info@makeupforever.be
Quand la technologie se met au service des
exigences des maquilleurs…
Deux minutes, un teint parfait : , le compact des professionnels. Par MAKE UP FOR EVER
Finally, technology meets
Professional demands…
A flawless complexion in just minutes: , the compact for professionals. By MAKE UP FOR EVER
« Un teint parfait en deux minutes ? En backstage ou en studio, c’est un vrai challenge. Un défi que m’ont lancé les maquilleurs professionnels. Ce teint parfait, je le voulais pour toutes les femmes qui recherchent l’irréprochable. C’est pour elles que j’ai conçu . Facile à appliquer, il n’exige aucune technique particulière, en deux minutes, il peut tout faire. Les résultats sont immédiats et le fini irréprochable, très longue durée. C’est « le » produit indispensable à toujours avoir avec soi. Les make-up artists le savent déjà ! » «Creating a flawless complexion in two minutes is a real challenge, whether backstage or in the studio. That’s the problem I was asked to solve by professional makeup artists. I wanted a flawless complexion to be within reach for all women who seek immaculate results. I designed for them. It’s easy to apply and doesn’t require any special techniques; it can take care of everything in just two minutes. The results are instant and the finish flawless – and very long lasting. It’s THE essential product to carry with you at all times, as makeup artists already know!» Dany Sanz, Créatrice et Directrice Artistique de MAKE UP FOR EVER
multifonctions, multiusages, the versatile, multi-use, le fond de teint compact pour un teint parfait en 2 minutes.
« un fond de teint compact, très rapide à poser, avec un vrai résultat professionnel, c’est l’innovation de » compAct founDAtion for A flAwless complexion in just minutes. «A compAct founDAtion thAt is Very quicK to Apply AnD proDuces true professionAl results – thAt’s whAt mAKes innoVAtiVe.»
En backstage, les professionnels sont constamment dans l’urgence, ils avaient besoin d’un fond de teint performant répondant à toutes les situations, à toutes les peaux, à toutes les est la réponse carnations en un minimum de temps. innovante à ces contraintes. résume Résultat de l’expertise teint MAKE UP FOR EVER, l’expérience professionnelle de Dany Sanz au service des maquilleurs professionnels et des femmes. est à la fois technique et simple à appliquer. Technique, par sa formule innovante et sophistiquée, 100 % modulable. Un fond de teint compact universel, avec lui, toutes les femmes peuvent se maquiller comme des professionnelles.
Since professionals are always in a hurry backstage, they need a high-performance foundation that can be applied in any situation, to any skin type, to any skin tone, as quickly as possible. is the innovative solution that meets these demands. The result of MAKE UP FOR EVER’s expertise in foundations, draws on Dany Sanz’s professional experience with both professional makeup artists and everyday women. is easy to apply and technically advanced thanks to its innovative, sophisticated, 100% adaptable formula. With this universal compact foundation, every woman can do her own makeup like a pro.
Sa texture, unique, s’utilise à sec ou humide pour un fini plus ou moins dense et un effet toujours naturel. Classique ? Pas du tout. Car sec peut être réappliqué ou mouillé, à volonté, tout en restant léger. Très malléable, il est idéal pour des retouches toujours naturelles. Appliqué sec, avec son éponge, corrige et unifie le teint d’un voile mat instantané qui efface les imperfections. Humide, tel une seconde peau, il ravive la carnation et “colore” uniformément. Sec en quelques secondes, le fini est délicat, poudreux. Sèche ou humidifiée, la matière est si fine qu’il suffit de superposer les couches pour plus de couvrance. Résultat : fini professionnel et naturel immédiat, couvrance mate insoupçonnable, tenue longue durée. Impeccable. cache un Dans son boîtier, secret : une formule haute technologie, interprète des exigences de Dany Sanz.
The product’s unique texture can be used wet or dry for a natural effect every time, with a full, matte or sheer, semi-matte finish. What’s unique about that? The answer is that whether wet or dry, can be reapplied as needed and yet remain light. It is extremely malleable, making it perfect for touch-ups while still achieving a natural look. Applied dry with its sponge, corrects and evens out the complexion with an instant matte coating that erases imperfections. Wet, it acts like a second skin to brighten up the skin tone and even out the color. The foundation dries in seconds, leaving a delicate, powdery finish. Whether wet or dry, the delicate material allows for greater, buildable coverage. The results: an instantly natural, professional look, flawless matte coverage, and long-lasting performance. Impeccable. compact hides a secret: a The high‑tech formula that meets all of Dany Sanz’s demanding requirements.
l e compact avant-gardiste the cutting edge compact
« Je voulais créer un compact adapté au monde actuel,
multifonctions. Les nouvelles technologies de formulation, les nouveaux ingrédients ont permis ce bond en avant… »
« I wanted to design a compact that was versatile and reflects the world we live in. New formulation technologies and ingredients allowed us to make this leap forward.»
inaugure une nouvelle ère pour les compacts. Dans les coulisses, les make up artists doivent à la fois travailler dans l’urgence et obtenir des résultats plus que parfaits. Le maquillage devait lui aussi évoluer. Se faire plus transparent, quasi invisible, et toujours rapide à appliquer, dans n’importe quel contexte.
, a new era is dawning for With compact foundations. Behind the scenes, makeup artists must achieve utterly perfect results while racing against the clock; to make this possible, makeup itself needs to evolve to be almost invisibly transparent, yet as quick as ever to apply under any conditions.
met à présent Une évolution que au service de toutes les femmes. Sa formule,100 % maison, est le fruit de la Recherche du Dany’s Lab.
, this evolution is now in Thanks to the hands of all women. Its formula was designed entirely in-house based on research from Dany’s Lab.
70 essais, plus de 100 tests avant de valider la formule. Elle est unique et brevetée. Depuis 20 ans, Richard Girousse, Responsable R&D, son auteur, traduit en formules les idées créatives de Dany Sanz. 6 ans, c’est le temps qu’il aura fallu pour mettre au point la formule très complexe de et créer le compact teint le plus pratique à l’usage des maquilleurs professionnels et de toutes les femmes. Un fond de teint et une poudre tout en un et une multitude d’effets modulables en fonction des différents types de peau. À sec ou humide.
It took 70 trials and more than 100 tests before the unique formula, with its patented pigments, was approved. Its designer, R&D Manager Richard Girousse, has been translating Dany Sanz’s creative ideas into formulas for 20 years. He spent 6 years perfecting the highly complex formula for and creating the most practical compact foundation for professional makeup artists and all women. The resulting product, a foundation and all-in-one powder, can be used wet or dry to produce an endless array of effects that are adaptable to suit different skin types.
1
des pigments enrobés de lécithine v égétale pour un résultat 100 % modulable.
Pour la première fois, MAKE UP FOR EVER enrobe ses pigments de lécithine végétale. Un traitement unique et breveté similaire aux céramides de la peau pour une osmose parfaite. Avantages pro : une transformation à volonté de la texture, de sec à mouillé et de mouillé à sec, sans ‘cirer’ ni ‘boulocher’ ; une application infiniment modulable qui autorise toutes les superpositions ; une adhérence irréprochable pour une tenue longue durée sans effet masque.
pigments coated with plant lecithin for 100% adaptable results For the first time, MAKE UP FOR EVER has coated its pigments in plant lecithin. This unique, patented treatment works similarly to skin ceramides, allowing for perfect osmosis. Professionals will appreciate the many benefits of this approach: the texture can be transformed as desired, from dry to wet and back again, without becoming waxy or ‘pilling’; it can be applied in an infinite number of ways, allowing for buildable coverage in any combination; and it offers flawless adherence, for long-lasting wear without a mask-like effect.
2
45 % de talc en moins pour une perfection lumineuse instantanée*
Habituellement utilisées en grande quantité, les poudres de talc ont l’inconvénient ‘d’accrocher’ sur la peau, la lumière se reflète moins bien, le teint est moins uniforme et a tendance à devenir farineux au fil des heures. comporte 45 % de talc en moins remplacé par une combinaison de poudres surdouées : la poudre de nylon matifiante agit comme une micro-éponge pour absorber les excès de sébum ; la séricite, de structure lamellaire régulière et ultra légère, exerce un effet soft focus et réfléchit la lumière pour un teint éclatant et parfaitement uniforme ; la poudre de silice, ronde et ultradouce, rediffuse la lumière pour une couleur durablement lumineuse. en moyenne par rapport aux poudres compactes MAKE UP FOR EVER
*
45% less talc for instant luminous perfection*
Talc powder is generally used in generous quantities, but it has the unfortunate effect of sticking to the skin which prevents light from reflecting, creates unevenness, and causes skin to look chalky over time. has 45% less talc, making up the difference with a combination of exceptional powders: matifying nylon powder acts like a microsponge to absorb excess sebum; sericite, with its regular, ultra-light lamellar structure, creates a soft focus effect and reflects light for a glowing, perfectly even complexion; and spherical, ultra‑soft silica powder diffuses light for lastingly radiant color. average compared with other MAKE UP FOR EVER compact powders
*
3
des ingrédients soin pour un confort ultime de la peau
L’huile de ximénia nourrissante, riche en acides gras essentiels, contribue à maintenir la souplesse et l’élasticité de la peau. L’aloe vera, qui contient des polysaccharides, vitamines et acides aminés présents dans la peau, hydrate et apaise. L’acide hyaluronique absorbe l’eau et forme un film protecteur qui préserve l’hydratation naturelle de la peau. Résultat : jamais la peau n’a été aussi bien traitée, douce, souple, incroyablement confortable avec un fond de teint poudre compact. Le plus : sans parabènes, sans huiles minérales, sans parfum.
skincare ingredients for ultimate skin comfort
Nourishing ximenia oil is rich in essential fatty acids, which help to keep the skin supple and elastic. Aloe vera contains polysaccharides, vitamins, and amino acids found in the skin, helping it moisturize and soothe. Hyaluronic acid absorbs water and forms a protective film that preserves the skin’s natural moisture. Never before has skin been so effectively treated, soft, supple, and incredibly comfortable. Even better: contains no parabens, mineral oils, or fragrance.
une palette universelle a universal palette
se devait de maquiller toutes les femmes, toutes les carnations, dans tous les pays…
makeup needed to work for every woman, for every skin type, in every country…
For pros, For you, For ever.
MAKE UP FOR EVER a été la première marque professionnelle à proposer des gammes multiethniques. Pour sa sortie, affiche 25 teintes. Toutes ont été testées sur des femmes choisies pour la variété de leurs carnations et la pluralité de leurs cultures. Une précision colorimétrique exceptionnelle, du sur - mesure avec trois tonalités – rose, neutre et doré – bases de toutes les déclinaisons, des plus claires au plus foncées. Lumières naturelles, extérieurs jour, lumières artificielles, intérieurs maquille comme en studio. nuit, Professionnel, à un ton près.
MAKE UP FOR EVER was the first professional brand to offer multiethnic product lines. will be released in 25 shades, all of them tested on women with a variety of skin tones and from diverse cultures. Its exceptionally precise colors can be customized with three undertones – pink, neutral, and golden – that serve as the base for every shade, from lightest to darkest. Under natural light, outdoor daylight, artificial light, or makeup performs indoors at night, just as it does in the studio: professional down to the last nuance.
le nouveau poudrier
Design, nomade, fonctionnel.
Noir laqué, rond et bombé, très léger et solide, le poudrier ergonomique de se transporte facilement, glissé dans la poche ou le sac à main. Deux compartiments, l’un pour le compact et son grand miroir pratique pour les retouches, l’autre, très aéré, pour l’éponge. s’écrit Sur le fond noir, en blanc majuscule. La flèche est son symbole, son emblème, référence au logo PRO ONLY des produits MAKE UP FOR EVER réservés aux professionnels. Pointée vers la droite, elle devient le trait d’union technique entre un statut, PRO, et un résultat, FINISH, soulignant l’ouverture d’un univers professionnel à toutes les femmes.
the new powder compact
sleek, portable, functional
Glossy black, circular and rounded, extremely light yet solid, the ergonomic compact case slips easily into a pocket or handbag. It has two compartments, one for the compact and its large retouching mirror, and another aerated one for the sponge. is written in white capital letters against the black background. The arrow is its symbol and emblem, a reference to the PRO ONLY logo used on MAKE UP FOR EVER’s professional products. Facing to the right, it creates a technical link between a status, PRO, and a result, FINISH, emphasizing the way the product invites all women to enjoy professional performance.
l’éponge Peau contre peau
The sponge
« C’était cette éponge et aucune une autre… Jamais d’accessoire pour l’accessoire… Du performant ! »
«It had to be this sponge and no other, not an accessory just for the sake of an accessory. Something truly effective!»
À formule sophistiquée, éponge sophistiquée. Merveille de savoir-faire, l’éponge de est en Celfine, matière noble et high-tech, exclusive, pour une application optimale à sec ou humide. Une éponge ‘peau’ dont les pores, ultrafins, la souplesse et la douceur sont en accord parfait avec la peau du visage. Une éponge ‘réservoir d’eau’. Humidifiée, elle retient dans ses alvéoles la quantité d’eau suffisante pour émulsionner la matière et délivrer ainsi la juste dose de produit. La technique invisible. Ultra précise et flexible, son large diamètre permet de se glisser partout sur le visage et d’estomper jusqu’à l’obtention du résultat voulu.
A sophisticated formula calls for a sophisticated sponge is a technical sponge. The marvel made of Celfine, a high-tech, exclusive noble material that can achieve optimum application either wet or dry. This ‘skin’ sponge has tiny pores, and it is soft and supple just like facial skin. It also creates a ‘water reservoir’ – when damp, its cells can hold enough water to emulsify the product and deliver just the right dose. Invisible technology: the sponge is flexible and incredibly precise, with a wide diameter that can be smoothed over the entire face, blending to achieve the desired result.
skin on skin
entretien avec Dany Sanz interview with Dany Sanz
a deux qualités essentielles : il est rapide à appliquer et il multiplie les fonctions. Quelle était pour vous la priorité ? Les deux. Un produit long à appliquer, pour un maquilleur professionnel ou une consommatrice, c’est rédhibitoire. Le maquillage, ça doit aller vite et quand en plus on atteint le résultat recherché, la transformation immédiate, rien n’est plus gratifiant. C’est ce que j’ai cherché à faire et je pense y être parvenue… Mais que d’années avant d’en arriver là !
has two essential qualities: it is quick to apply and serves many different functions. Which was your priority? Both. A product that takes too long to apply is useless to both professional makeup artists and consumers. Makeup needs to go on fast, and especially when it produces the desired result of an instant transformation, there’s nothing more gratifying. That’s what I tried to do, and I think I’ve succeeded… but it took years to get here!
Dans la gamme déjà très complète de MAKE UP FOR EVER, qu’apporte de si différent ? C’est le premier compact poudre qui peut s’humidifier. Il y a longtemps que nous cherchions à mettre au point ce « mouillé - poudreux » à la fois. Sans y parvenir. Les nouvelles technologies et les ingrédients de plus en plus sophistiqués m’ont enfin permis de réaliser ce que je voulais.
The MAKE UP FOR EVER line is already very comprehensive; what’s so different about ? It’s the first compact powder that can be used wet. We spent a long time trying to develop a product that was both wet and powdery, without success. New technologies and increasingly sophisticated ingredients finally allowed me to achieve what I had set out to do.
Et pourquoi vouliez-vous cet effet mouillé ? Pour satisfaire toutes les attentes et multiplier les effets : plus ou moins couvrants, tout en restant naturels, et facilement superposables pour les perfectionnistes et les retouches, sans laisser de trace. J’aime les produits polyvalents. C’est un peu ma marque de fabrique. légèrement émulsionné sur son éponge et le teint est uni, à la perfection. Une fois sec, en quelques secondes, et le côté poudre est là. C’est un tour de force technique, y compris visuellement, car souvent, les produits sédimentent, deviennent granuleux et se grisent une fois mouillés. Ici, le résultat est très délicat, esthétique et propre.
Why did you want that wet effect? To meet the full range of expectations and produce even more effects: varying levels of coverage with a natural look and easy, invisible layering, for perfectionists and touch-ups. I like versatile products, you could say they’re my trademark. Just a bit of blended on your sponge and you have a flawless, even complexion. When it dries, just a few seconds later, the powdery finish appears. It’s a real technical tour de force, including the appearance of the results: many products leave sediment, becoming grainy and grayish when they get wet. This product, on the other hand, produces a very delicate, attractive, clean result.
Selon la façon de l’utiliser, il sera jour ou nuit ? Les deux. Ce qu’il y a de remarquable dans , c’est qu’on peut le décliner et le remanier 4 à 5 fois dans la journée. Pour des effets différents. Sans compter les retouches. Du plus transparent, à peine mouillé pour les belles peaux qui ont juste besoin d’avoir un teint unifié, aux applications à sec un peu plus sophistiquées, utiles pour celles qui ont besoin de cacher des petits défauts, ou un nez qui brille par exemple, jusqu’au soir sous les lumières artificielles pour se faire un teint de poupée… Inutile de rentrer chez soi pour se remaquiller. On peut même brumiser avec un peu d’eau car les pigments déjà présents sur la peau sont solubles et se répartissent à volonté. C’est très rare, de pouvoir faire cela. sait vraiment tout faire. En toute légèreté et en toute liberté. C’est le compact d’aujourd’hui, le produit nomade par excellence, dans la voiture, au bureau, n’importe où. Voyageur, social, convivial et toujours performant, il est parfait pour notre style de vie.
Depending on how it’s used, is it for day or night? Both. What’s so remarkable about is that you can adapt and rework it 4 or 5 times during the day for different effects – not counting touch-ups. It can be used for anything, from a very sheer, barely damp layer for beautiful skin that just needs to even out its complexion slightly, to a more sophisticated dry application for women who need to hide minor blemishes or a shiny nose, to a doll-like complexion for the evening under artificial lights. There’s no need to go home to reapply makeup; women can even spray on a slight mist of water, because the pigments already on the skin are soluble and can be redistributed as needed. Being able to do that is very rare. really can do anything, all while staying light and allowing for complete freedom. It’s the foundation compact for today, the ultimate portable product that can be used in the car, at the office, or anywhere at all. Easy to carry, easy to use, and always effective, it’s a perfect match for our modern lifestyle.
110
113
115
117
118
120
123
125
127
128
130
140
153
155
163
165
168
170
173
174
175
177
178
180
185
25
nuances shades
avant before
step by step
éponge sèche dry sponge
après after
1
2
Prélever le fond de teint poudre directement dans le godet avec l’éponge intégrée au boitier
Appliquer le fond de teint sur l’ensemble du visage et du cou par mouvements de lissage
RESULTAT : Le teint est intensément unifié avec un fini couvrant et poudré.
Take the powder foundation directly in the case with the integrated Sponge.
Apply on the whole face and on the neck with the sponge, by sweeping smoothing movements.
RESULT: ultra matte covering foundation.
avant before
step by step
éponge mouillée wet sponge
après after
1
2
Mouiller l’éponge intégrée au boitier. Créer une légère émulsion jusque l’obtention d’une texture crémeuse.
Appliquer le fond de teint sur l’ensemble du visage avec de larges mouvements de lissage. Veillez à ne pas surcharger le contour de l’œil pour ne pas marquer les rides et ridules.
Wet the integrated sponge. Emulsify lightly the product in the case to get a smooth texture.
Apply on the whole face and on the neck with the sponge, by sweeping smoothing movements. Make sure that the eye contour area is not overloaded, not to increase the lines and wrinkles.
Lorsque est utilisé mouillé, la teinte fonce lors de l’application sur la peau. Attendre la totale évaporation de l’eau afin d’obtenir la bonne couleur. RESULTAT : Le teint est lissé et unifié avec un fini mat. When applied on the skin, the wet pigments are intensified. Wait for the complete water evaporation to obtain the right color. RESULT: The complexion is smoothed and unified with a matte finish.
avant before
step by step
pinceau sec dry brush
après after
1
2
Prélever la poudre directement dans le godet à l’aide du Pinceau Fond de Teint Kabuki n°110.
Appliquer sur l’ensemble du visage et du cou, par mouvements d’effleurements.
RESULTAT : Le teint est naturellement mat avec un fini velouté léger.
Take the powder foundation in the case with the Kabuki Brush #110.
Apply on the whole face and on the neck with the brush, by using smoothing movements.
RESULT: The complexion is naturally matte with a light velvet finish.
avant before
step by step
pinceau mouillé wet brush
après after
1
Mouiller le Pinceau Fond de Teint Kabuki n°110. Emulsionner superficiellement le produit directement dans le godet jusque l’obtention d’une texture crémeuse.
Wet the Foundation Kabuki Brush n°110. Emulsify lightly the product in the case to get a smoothy texture.
2
Appliquer par mouvements d’effleurements de l’intérieur vers l’extérieur du visage. Assurez-vous que l’application soit homogène et uniforme. Tips: N’hésitez pas à repasser avec le pinceau mouillé sur le produit sec afin d’en parfaire l’application. Apply with light gentle movements from the inner to external parts of the face. Be sure that the application is homogeneous and uniform. Tips: Feel free to re-execute with the wet brush on the dry product in order to perfect the application. .
Lorsque est utilisé mouillé, la teinte fonce lors de l’application sur la peau. Attendre la totale évaporation de l’eau afin d’obtenir la bonne couleur. RESULTAT : Le teint est lissé et unifié avec un fini naturel.
When applied on the skin, the wet pigments are intensified. Wait for the complete water evaporation to obtain the right color. RESULT: The complexion is smoothed and unified with a natural finish.
Pour toutes nos adresses et nos contacts, connectez-vous sur notre site : www.makeupforever.be info@makeupforever.be