E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I
João Tavares
Qual é a tua banda sonora para tomar duche? What's your soundtrack to shower to? Maria Leal, se tiver que sair do duche o mais depressa possível e poupar água. Banho de banheira: Olivier Messiaen. Maria Leal, if I have to get out of the shower as soon as possible and save water. Bathtub: Olivier Messiaen.
DE TONI
GIANNA Professora de guitarra e a favor de um ensino livre e alternativo Guitar teacher and in favor of a free and alternative teaching #rapeciaz #freeimprovisation #contemporaryclassicalmusic
Em que época histórica gostavas de viver? In what historical era would you like to live on? Ter 20 anos entre 1968 e 1970. Be twenty between 68’s and 70’s.
Um ano sem eletricidade ou ouvir música do Justin Bieber todos os dias? A year without electricity or listen to Justin Bieber's music every day? Dois ou três anos sem eletricidade e o Justin Bieber sair do mapa, pode ser? e já agora, a Maria Leal também. Two or three years without electricity and Justin Bieber coming off the map, can it be? and Maria Leal as well.
Filme da tua vida Movie of your life A minha vida já é um filme. My life is already a movie.
NA
D
Que objeto melhor te representa? Which object best represents you? Uma corda esticada ao ar livre. A rope stretched out in the open air.
E
N I G IA TO
N
Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U
Que te dizia o teu espelho se falasse? What would your mirror tell you? Como é possível o ser humano se achar tão perfeito e inteligente? Refletia, pelo contrário, que é provavelmente feio e estúpido. How is it possible that the human being finds themselves so perfect and intelligent? It would reflect, on the contrary, that it is probably ugly and stupid.
N
NA
Partilha connosco a próxima que estás a pensar ir Share with us, what’s the next party you’re planning to go to No dia 6 de Abril no Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas, Ciclo Performativo “Geometria Sónica”, em quarteto. On April 6 in Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas, Ciclo Performativo “Geometria Sónica”, in quartet.
Recomenda-nos um sítio que aches imperdível A place you find unbeatable Todos os lugares onde é permitido pôr os pés. All the places where I’m allowed to put my feet on. O que comerias na tua última refeição? What would you eat as your last meal? Um Peyote (talvez consiga enganar a morte). Peyote (maybe I can fool death).
D
Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U E I M A R O U PA Á Q U
Se ainda te lembras, qual foi a última grande festa que foste? Do you still remember the last cool party you went? Festa é sinónimo de fazer o que mais gosto que é tocar música improvisada. A última foi no Arco 8 em sexteto e lembro-me bem. Party is a synonym of doing what I like the most that is playing improvised music. The last one was at Arco 8 in sextet and I remember it well.
ECORD OF THE MONTH RECORD OF THE MONTH RECORD
GRAZIA GRAZIA 1978. Enquanto o Ocidente cedia às tentações dos teclados electrónicos e das melodias disco, o Oriente mostrava que ainda havia muito a explorar na música psicadélica. E que melhor maneira de o fazer do que aplicar à sua música tradicional os sons e instrumentos desse distante shangri-la ocidental. O resultado: uma música de índole tradicional, que mistura dança e espiritualismo, e que interfere no status quo de um estilo adormecido. GRAZIA é uma destas pérolas que vão aparecendo por aí e que não podem ser descuradas.
D OF
1978. While the West was giving in to the temptations of electronic keyboards and disco melodies, the East demonstrated that the exploratory sounds of psychedelia were still very much alive. And what better way to show that than melding their own traditional music with the sounds and instruments of that distant west shangri-la. The result: music traditional in nature mixing dance and spirituality and interfering with the status quo of a dormant style. GRAZIA is one of those pearls that show up here and there and cannot be neglected.
ISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊS DISCO DO MÊ
OR
T
C
E M O NT
M Ê S RE
H
O
H
D ISC O D
Corso de Carnaval
10:00 x Centro Histórico de Ponta Delgada Gratuito. Carnival Parade. Free.
Corso de Carnaval
10:00 x Vila Franca do Campo Gratuito. Carnival Parade. Free.
Cortejo de Carnaval
10:30 x Vila de Nordeste Cortejo da Escola Básica e Secundária de Nordeste. Gratuito. Carnival Parade. Free.
Alcina The #Privatejoke Show
20:00 x Centro Municipal de Atividades Culturais, Nordeste Gratuito. Free.
Observação Noturna
21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Maiores de 6 anos. 1€. Stars observation. For the whole family. Over 6 years old. 1€.
MT80 + Dj PF
22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Banda Larga
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Carnaval com Banda Larga
23:00 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Carnival Party. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
X SE I FR
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Grande Baile de Carnaval
23:00 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Banda Stereo Mode, Banda Oceanus, Dj El Loco, Dk Kid Jay e 2 Clubbers. 25€-35€. Carnival party with Banda Stereo Mode, Banda Oceanus, Dj El Loco, Dk Kid Jay and 2 Clubbers. 25€-35€.
Coliseu Micaelense
B SÁ T SA Dois Amigos nos Açores
17:00 x Solmar Avenida Center, Ponta Delgada Inauguração da exposição dos fotógrafos Carlos Plácido e Mário Gomes. Patente até 31 de Março. Todos os dias: 09:00-22:00. Gratuito. Exhibit of photographers Carlos Plácido and Mário Gomes opening. Patent until March 31. Every day: 9am-10pm. Free.
Baile de Carnaval da Ribeira Chã 20:00 x Centro Comunitário Pe. João Caetano Flores, Ribeira Chã Gratuito. Carnival party. Free.
Baile de Carnaval 20:30 x Catequese dos Milagres, Arrifes Música com Luís Martins e Dj Fábio C. 3€-5€. Carnival Party with Luís Martins e Dj Fábio C. 3€-5€.
21:00 x Açor Arena, Vila Franca do Campo Edna Pimenta, Xuxuzinha e Banda Larga. 10€. Carnival Party with Edna Pimenta, Xuxuzinha and Banda Larga. 10€.
Baile de Máscaras
22:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Dj Nex, Dj Eurik, Banda reaction e Banda 8. 15€-25€. Carnival Party with Dj Nex, Dj Eurik, Banda reaction and Banda 8. 15€-25€.
MT80 + Dj PF
22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Baile de Máscaras
23:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada A folia carnavalesca regressa ao Teatro, com atuações de Pingo Grapiúna, a dupla de DJs Funky Gangster, Stereo Mode, Romeu Bairos e Manuel Vilhena. 25€. The carnival follies return to the Theater, with one more edition of the unmissable Masquerade Ball. 25€.
Delinquent Network, Tape & Goldfish 23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Festa eletrónica de Carnaval. 5€. Carnival Electronic Party. 5€.
Dj César Pinheiro 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Delinquent Network
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Vila Carnaval
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
M DO N SU Feira das Traquitanas
08:00-14:00 x Relvão, Universidade dos Açores, Ponta Delgada Gratuito. Flea Market. Free.
Marcha de Carnaval
10:00 x Sete Cidades Gratuita. Carnival Parade. Free.
Corso de Carnaval
15:00 x Vila Franca do Campo Gratuito. Carnival Parade. Free.
Corso Carnavalesco do Rosário 15:00 x Praça N. Senhora da Graça, Rosário Gratuito. Carnival Parade. Free.
II Noite das Pantas
19:30 x Largo de Santo António, Maia Venha à Maia assistir à Reconstituição Histórica das Pantas, saborear doçaria carnavalesca típica, e dançar com as Pantas, num baile único onde não faltarão muitas surpresas e ritmos. Gratuito. Historical Reconstitution of Traditional Azorean Carnival Party. Free.
Desfile de Carnaval do Cavouco
15:00 x Praça D. Amélia, Cavouco Gratuito. Carnival Parade. Free. Visit Maia
Carnaval nos Ginetes
20:00 x Salão Parroquial, Ginetes Gratuito. Carnival Party. Free.
Noite de Carnaval
21:00 x Salão da Casa do Povo, Pico da Pedra Festa organizada pela Filarmónica Aliança dos Prazeres. Gratuito. Carnival Party. Free.
Carnaval no Solar da Graça
21:30 x Solar de Graça, Ponta Delgada Há assalto de Carnaval para miúdos e graúdos. Junte os amigos e venha dançar ao som do Dj Rocha. 15€. Carnival Party with Dj Rocha. 15€.
Baile Verde e Amarelo
22:00 x Gimnodesportivo, Povoação Banda Oceanus, Musix e Emanuel Silva. 5€-10€. Carnival Party with Banda Oceanus, Musix and Emanuel Silva. 5€-10€.
MT80 + Dj PF
22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Banda Larga
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Grande Baile de Carnaval
23:00 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Banda Blackout, Dj’s Groove Keepers, Dj Matti e Mr Bridge. 25€-35€. Carnival party with Banda Blackout, Dj’s Groove Keepers, Dj Matti and Mr Bridge. 25€-35€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
G S EO N M
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
R TE E TU Batalha das Limas
14:00 x Avenida Infante D. Henrique, Ponta Delgada Gratuito. Azorean Carnival tradition. Free.
Corso de Carnaval
15:00 x Ginetes Gratuito. Carnival Parade. Free.
Carnaval na Covoada
15:00 x Covoada Curso de Carnaval. Gratuito. Carnival Parade. Free.
Corso de Carnaval CMPDL
16:00 x Vila Franca do Campo Gratuito. Carnival Parade. Free.
Carnaval - Água de Pau 20:30 x Polivalente de Água de Pau Noite do Lençol com atuação da Banda.com. Gratuito. Carnival party. Free.
A Q UE D W Visita Oficina - Explorar um percurso
10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Com base na obra do Pedro Tropa e Ricardo Jacinto, propomos explorar a ideia de um percurso. Atividade mediante marcação: 296 470 130. Disponível até 21 de Abril. 3€. Based on the work of Pedro Tropa and Ricardo Jacinto, we propose the exploration of routes. Activity by registration: 296 470 130. Available until 21 April. 3€.
Cosmografias, a história e outras cores
14:00-19:00 x Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Exposição Colectiva dos artistas Beatriz Brum, João Miguel Ramos e Isabel Madureira Andrade com curadoria de Luísa Cardoso. Patente até 30 de Março. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Collective exhibit of artists Beatriz Brum, João Miguel Ramos and Isabel Madureira Andrade curated by Luísa Cardoso. Patente until March 30. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
I QU U TH
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
X SE I FR Guardiãs
18:30 x Casa do Arcano, Ribeira Grande Inauguração da exposição de Lena Gal que nos leva ao mundo de personagens mitológicas com as mulheres. Patente até 8 de Maio. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Lena Gal exhibit opening. In this exhibit she takes us through the world of mythological characters with the women. Patent until May 8. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
Ponta Delgada em Objetiva 2016
18:30 x Jardim da Igreja, Fenais da Luz Inauguração da exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Patente até 29 de Março. Gratuito. Itinerant photographic exhibit opening organized by the AFAA. Patent until March 29. Free.
Cosmic SoundsViagem Sonora Meditativa
19:00 x Associação Cultural e Recreativa Alvorada de São Pedro Ribeira Seca Venha desfrutar de uma viagem sonora meditativa de conexão com o Universo e Consigo próprio (utilização de taças tibetanas, didgeridoo e outros instrumentos). Preço por donativo. Come enjoy a meditative sound journey of communion with the Universe and with yourself (use of Tibetan bowls, didgeridoo and other instruments). Price donation.
Marina Duo
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Celebração do Dia Internacional da Mulher. Gratuito. Celebration of International Women’s Day. Free.
Stone Roots + Dj PF
00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
B SÁ T SA Em Reação
21:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Projeto sob orientação de Catarina Medeiros e música de Cristóvão Ferreira que relata a ligação direta entre a música/som e o corpo do bailarino. 8€. Project under the guidance of Catarina Medeiros and music by Cristóvão Ferreira that reports the direct link between music/sound and the body of the performer. 8€.
Estúdio 13
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Festa Feminista
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
PMDS
21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Concertos/performances no âmbito do Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curadoria Tremor Festival. 5€. Concerts/performances within the Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curated by Tremor Festival. 5€.
Requiem de Mozart
21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Para o programa do concerto de primavera deste ano o Coral de São José elegeu o icónico Requiem de Wolfgang Amadeus Mozart, uma das mais memoráveis obras da história da música. 12€-15€. Coral de São José presents Mozart’s Requiem, one of the most memorable works of music history. 12€-15€.
Dia Internacional do Dj com Dj’s Ruído
PMDS
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Cisco Bottle + Dj PF
00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Visita Oficina Criaturas em Plasticina
10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Nesta oficina vamos desafiar os mais novos a criarem a sua própria plasticina e através dela dar vida a novos “monstrinhos”. Atividade mediante marcação: 296 470 130. Disponível até 21 de Abril. 3€. In this workshop we will challenge the younger ones to create their own plasticine and through it give life to new “little monsters”. Activity by registration: 296 470 130. Available until 21 April. 3€.
G S EO N M Poesia (à segunda): na Casa Armando CôrtesRodrigues
21:00 x Instituto Cultural de Ponta Delgada Mais uma sessão da nossa tertúlia de poesia. Participe, com poesia sua ou de outro poeta, ou, então, apenas fique a ouvir. Venha e traga um amigo. Gratuito. Poetry night. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
M DO N SU
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
R TE E TU Para que o céu não nos caia em cima da cabeça
09:00-17:00 x Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Projeto expositivo que pretende alertar e valorizar aspetos do património local em risco de extinção. Patente até 31 de Março. Terça-feira a domingo e feriados: 09:30-17:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibit project that aims to alert and value aspects of the local heritage in danger of extinctionPatent until March 31. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.
A Q UE D W Reservas Municipais Um Olhar nos Legados
18:30 x Centro Cultural de Fenais da Luz Inauguração da exposição itinerante. Patente até 11 de Abril. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until April 11. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1.30pm-4:30pm. Free.
Uma noite com as estrelas
21:00-23:00 x Observatório Astronómico de Santana, Ribeira Grande Para toda a família. Menores de 12 anos 3€. Maiores de 12 anos. 5€. Stars observation. For the whole family. Under 12 years old 3€. Over 12 years old. 5€.
Transposição Física e Emocional do Ator
19:00-22:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Workshop de Teatro com Sandra José. A decorrer até o 16 de Março. Inscrições: estudio13.geral@ gmail.com. 30€-40€. Theater Workshop with Sandra José. Running until March 16. Registrations: estudio13.geral@ gmail.com. 30€-40€.
Cabaret Maxime
21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Este policial inspira-se vagamente na história do verdadeiro Cabaret Maxime, sala lisboeta que foi obrigada a fechar portas em 2011. 4€. This cop thriller is loosely inspired by the true Cabaret Maxime, the Lisbon room that was forced to close doors in 2011. 4€.
X SE I FR Workshop Storytelling e Design Visual: a Narrativa no Artesanato
18:00-21:00 x Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada O objetivo é desenvolver nos participantes competências para comunicação da sua marca e das suas peças, através de slogans, textos, imagens e vídeo. Seguimento até dia 16 de Março. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 20€. The objective is to develop in the participants the skills to communicate their brand and its pieces, through slogans, texts, images and video. Running until March 16. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 20€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
I QU U TH
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Extensão do Festival Cine’eco
21:00 x Arco 8, Ponta Delgada Sabios de la Huerta de David Segarra, Espanha, doc., 2018, 13’. Utopia Revisited de Kurt Langbein, Áustria, doc., 2018, 91’. Com a presença de Mario Branquinho, diretor do festival Cine’eco de Seia. Gratuito. Cine’eco Festival Extension with the films Sabios de la Huerta by David Segarra, Spain, doc., 2018, 13’ and Utopia Revisited by Kurt Langbein, Austria, doc., 2018, 91’. With the presence of Mario Branquinho, director of the Cine’eco de Seia festival. Free.
Sabios de la Huerts
CCRG - Clube de Cinema da Ribeira Grande “Ciclos de Cinema” 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Ciclo Cinema Suspense a Toda Prova. Sleuth (Autópsia de Um Crime), Joseph L. Mankiewicz, 1972, 133’. Gratuito. Thriller Cinema Cycle. Sleuth, Joseph L. Mankiewicz, 1972, 133’. Free.
Filipe Frazão Duo 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Entra p’a dentre vizinho, não fiques à porta
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Pelos criadores do Laughing Room, uma noite de teatro comédia. 5€. Comedy show. 5€.
00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
B SÁ T SA Workshop de Cerâmica Criativa
10:00-17:00 x Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada Formadora: Inês Ribeiro. A decorrer também 23 de Março e 6 de Abril. Inscrições: craa@azores. gov.pt. 60€. Creative Ceramic Workshop. Trainer: Inês Ribeiro. Also running on March 23 and April 6. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 60€.
Inês Ribeiro
Jazzyababum
16:30 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Projeto para a primeira infância com uma grande componente musical, onde será desenvolvido um primeiro contato com a música Jazz. 5€. Project for children with a great musical component, first contact with Jazz music. 5€.
The Gift
21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Apresentação da tour Primavera/Verão num concerto intimista. 15€-20€. Presentation of the Spring/Summer tour in an intimate concert. 15-20€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
The BroadCasters + Dj PF
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
ConscienteLuís Franco Bastos
21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Espetáculo Stand-up Comedy. 8€-10€. Stand-up Comedy Show. 8€-10€.
Noite de Jazz
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Arranque do novo quarteto residente na sua sala de estar fora de casa. 5€. Startup of the new resident jazz quartet in your living room away from home. 5€.
Emanuel Amaral & Alexandra
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Matéria Primo #2
23:00 x Arco 8, Ponta Delgada À boleia do regresso dos The Gift a Ponta Delgada Nuno Gonçalves é o dj da noite. 5€. Dj Set by Nuno Gonçalves. 5€
Jaime Goth Quarteto + Dj PF 00:30-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Visita Oficina Chaminés Séc. XXII
10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Vamos analisar um grupo de chaminés já existentes, e depois, com base na criatividade de cada um, dar forma às ideias de como poderão ser as chaminés do futuro. Atividade mediante marcação: 296 470 130. Disponível até 21 de Abril. 3€. Let’s look at a group of existing chimneys, and then, based on each one’s creativity, shape the ideas of what the chimneys of the future might look like. Activity by registration: 296 470 130. Available until 21 April. 3€.
G S EO N M Amor com Poesia
09:00-19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Mostra documental. Originais de cartas de amor e manuscritos poéticos de Natália Correia, Vitorino Nemésio, Teófilo Braga e Almeida Garrett. Patente até 31 de Março. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Originals of love letters and poetic manuscripts. Among the documents exposed are letters and poems written by some distinguished personalities of Azorean culture, such as Natalia Correia, Vitorino Nemésio, Teófilo Braga and Almeida Garrett. Patent until March 31. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
M DO N SU
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
A Q UE D W
R TE E TU Cara. Ou Coroa?
09:00-17:00 x Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Exposição de pintura de Nina Medeiros. Patente até 30 de Abril. Segunda a sexta-feira: 09:0017:00. Sábado: 2pm-5pm. Gratuito. Painting exhibit by Nina medeiro. Patent until April 30. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 4pm-7pm. Free.
100 Aniversário da Aviação Naval - Ponta Delgada
10:00 x Auditório Municipal Natália Correia, Fajã de Baixo Conferência. Gratuito. Conference about the 100th Anniversary of Naval Aviation - Ponta Delgada. Free.
Inspiral
14:30 x Escola Secundária de Lagoa Workshop musical com Sara Cruz. Gratuito. Musical Workshop with Sara Cruz. Free.
19:00 x Galeria BRUI, Ponta Delgada Inauguração da exposição de Le Petit Mignon Itinerant exhibit (Berlim), de arte gráfica impressa internacional. Patente até 6 de Abril. Quarta a sábado: 10:00-19:00. Sexta-feira até às 22:00. Gratuito. DIY international graphic art print exhibit by Le Petit Mignon Itinerant Exibition (Berlin) opening. Patent until April 6. Wednesday to Saturday: 10am-7pm. Friday open until 10pm. Free.
Genealogia no Instituto
21:00 x Instituto Cultural de Ponta Delgada Tertúlia para discutir questões relacionadas com a história da família e a investigação genealógica. Gratuito. Meeting to discuss issues related to family history and genealogical research. Free.
Cine Bamba #5
21:00 x La Bamba Bazar Store, Ponta Delgada Ainda Tenho Um Sonho ou Dois – A História dos Pop Dell’Arte - 2018/ Doc./55 ‘/ Sem Legendas. O retrato possível da influente e atribulada carreira de 30 anos dos Pop Dell’ Arte. Gratuito com inscrição: labambarecordstore@gmail.com. Ainda Tenho Um Sonho ou Dois – A História dos Pop Dell’Arte - 2018/ Doc./55 ‘/ Without subtitles. The possible portrayal of Pop Dell ‘Arte influential and troubled 30-year career. Free with registration: labambarecordstore@ gmail.com.
Pop Dell'Arte
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Cross Pollination III
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
I QU U TH
Duo de Jazz
22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.
Reservas Municipais Um Olhar nos Legados
12:00 x Junta de Freguesia das Sete Cidades Inauguração da exposição itinerante. Patente até 7 de Maio. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:00/13:00-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until May 7. Monday to Friday: 8:30am-12pm/1pm-4:30pm. Free.
4Funk
22:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Duo de Jazz
22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.
XX El Açor Festival Internacional de Tunas
20:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Festival de Tunas que faz parte do cartaz cultural da cidade de Ponta Delgada que já vai na 20 edição consecutiva. 10€-12€. Festival of Tunas (traditional portuguese student music) that is part of the cultural postcard of the city of Ponta Delgada on it’s 20th consecutive edition. 10€ - 12€.
Extensão do Festival Cine’eco
21:00 x Expolab, Lagoa Macoconi - the Roots of Our Children de Fábio Ribeiro, Moçambique, doc., 2017, 35’. Anote’s Ark de Matthieu Rytz, Canadá, doc., 2018, 77’. Gratuito. Cine’eco Festival Extension with the films Macoconi - the Roots of Our Children by Fábio Ribeiro, Mozambique, doc., 2017, 35’. Anote’s Ark by Matthieu Rytz, Canada, doc., 2018, 77’. Free.
CCRG - Clube de Cinema da Ribeira Grande “Ciclos de Cinema”
21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Ciclo Cinema Suspense a Toda Prova. Seven (Sete Pecados Mortais), David Fincher, 1995, 127’. Gratuito. Thriller Cinema Cycle. Seven, David Fincher, 1995, 127’. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
X SE I FR
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
HHY & The Macumbas
21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Concertos/performances no âmbito do Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curadoria Tremor Festival. 5€. Concerts/performances within the Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curated by Tremor Festival. 5€.
Bruno Mesquita
4Funk + Dj PF
22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Quarteto residente + Elo de Elas
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 5€.
Los Manitos
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Passeio cultural Concelho de Ponta Delgada visto por dentro - Calço da má cara 08:30 x Matriz de Ponta Delgada Gratuito com inscrição: museuhebraico@ mpdelgada.pt. Cultural walking tour. Free with registration: museuhebraico@ mpdelgada.pt.
O Fotógrafo e o seu Portfólio
10:00-18:30 x Centro Cultural de Santa Clara, Ponta Delgada Formadora do workshop: Filipa Loureiro. Info e inscrições: geral@afaa. pt. 25€-45€. Photography portfolio workshop by Filipa Loureiro. Info and registrations: geral@afaa.pt. 25€-45€.
Workshop de Macramé
14:30-18:00 x Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada Formadora: Catarina Castello. Inscrições: craa@ azores.gov.pt. 20€. Macrame Workshop. Trainer: Catarina Castello. Registrations: craa@ azores.gov.pt. 20€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
B SÁ T SA
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Volta aos Açores em 30 Experiências
15:00 x Expolab, Lagoa Apresentação do livro com ilustrações de Eva Neumann com a participação do “Canta Comigo, Leio Contigo” e Laboratórios para toda a família. Gratuito. Presentation of the book with illustrations by Eva Neumann with the participation of “ Canta Comigo, Leio Contigo” and Laboratories for the whole family. Free.
És meu, disse ela 15:30 x Auditório Municipal Natália Correia, Fajã de Baixo Apresentação do livro de António Manuel Ribeiro. Gratuito. António Manuel Ribeiro book launch. Free.
Histórias requinhas ao sábado
16:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Para pais e filhos. Gratuito. Stories for parents and children. Free.
XX El Açor Festival Internacional de Tunas
20:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Festival de Tunas que faz parte do cartaz cultural da cidade de Ponta Delgada que já vai na 20 edição consecutiva. 10€-12€. Festival of Tunas (traditional portuguese student music) that is part of the cultural postecard of the city of Ponta Delgada on it’s 20th consecutive edition. 10€ - 12€.
21:30 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O espetáculo segue umas linhas de trabalho do Teatro Meridional, que se prende com a escenação e adaptação de textos maiores da dramartugia mundial. 10€. The play follows one of the lines of work of the Teatro Meridional. 10€.
4Funk + Dj PF
22:00-04:00 x Baía dos Anjos, Ponta Delgada Gratuito. Music concerts. Free.
Quarteto residente + Elo de Elas
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o quarteto residente do Lava Jazz e declamação de poesia. 5€. Jazz Nights with the resident quartet of Lava Jazz and poetry show. 5€.
Azores Rallye After Rally com Dj César Pinheiro 22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
DaDaDance
23:00 x Arco 8, Ponta Delgada Quarteto ilustre nascido da conjuração de duas duplas bem calejadas do djing do burgo. Os Trash Converters de Miguel Sá e Fernando Fadigas e os Bandidos de Bruno Sousa e Rui M Teixeira, combos facilmente reconhecíveis da história dos flyers e das noites, e que se unem aqui numa nova encarnação a quatro mentes. 5€. Dj set by Trash Converters and Bandidos. 5€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
O Senhor Ibrahim e as flores do Coração
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
M DO N SU Geometria Sónica - 3o Ciclo
10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Obras de Francisco Queimadela e Mariana Caló, Jonathan Uliel Saldanha, Pedro Tropa, Ricardo Jacinto e uma seleção de imagens do Arquivo da RTP. Curadoria de Nuno Faria e Nicolau Tudela. Patente until 21 de Abril. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Francisco Queimadela and Mariana Caló, Jonathan Uliel Saldanha, Pedro Tropa, Ricardo Jacinto works and a selection of images from the RTP Archive Exhibit. Patent until April 21. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.
G S EO N M Plantas e Jardins: A paixão pela horticultura ornamental na Ilha de São Miguel 09:00-19:00 x Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada O propósito desta exposição é dar a conhecer tanto a origem e as primeiras importações para a Europa de um conjunto de plantas que se encontram representadas nos jardins de São Miguel. Patente até 1 de Maio. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Gratuito. The purpose of this exhibit is to show both the origin and the first imports into Europe of a set of plants that are represented in the gardens of São Miguel. Patent until May 1. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
Chove sempre em Agosto
21:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada Leitura dramatizada da obra de A. Branco. Entrada livre com inscrição em teatronoteatroleituras@ gmail.com ou na bilheteira do próprio teatro. Dramatized reading of A. Branco play. Free entrance with registration at teatronoteatroleituras@ gmail.com or in the theater ticket office.
Fernando Resendes
A Q UE D W Reservas Municipais Um Olhar nos Legados
12:00 x Junta de Freguesia da Candelária Inauguração da exposição itinerante. Patente até 26 de Abril. Segunda a sexta-feira: 09:0017:00. Gratuito. Itinerant exhibit opening. Patent until April 26. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
Duo de Jazz
22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
R TE E TU
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
I QU U TH Lee Hun-chung
18:30 x Pico do Refúgio, Rabo de Peixe Apresentação da residência artística e performance do artista sul-coreano. Trabalha com cerâmica e cimento, numa ampla gama de pequenos objetos ou grandes instalações. Gratuito. Presentation of the artistic residence and performance of the South Korean artist. He works with ceramics and cement in a wide range of small objects or large installations. Free.
Lee Hun-chung
Duo de Jazz
22:00 x Lava Jazz, Ponta Delgada Noites de Jazz com o duo residente do Lava Jazz. 5€. Jazz Nights with the resident duo of Lava Jazz. 5€.
X SE I R F Ponta Delgada em Objetiva 2016
18:30 x Jardim Artur Amorim, Capelas Inauguração da exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Patente até 17 de Abril. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit opening organized by the AFAA. Patent until April 17. Free.
18:30 x Jardim da Igreja, Santo António Inauguração da exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Patente até 17 de Abril. Gratuito. Itinerant photographic street exhibit opening organized by the AFAA. Patent until April 17. Free.
Best of Sketch by Pontilha
21:00 x Estúdio 13 - Espaço de Industrias Criativas, Ponta Delgada Depois de 7 anos a criar micro peças de teatro para “A Noite do Sketch”, a Pontilha apresenta uma espécie de best of dos últimos anos. 8€. After 7 years creating micro plays for “A Noite do Sketch”, Pontilha presents a kind of best of recent years. 8€.
Extensão do Festival Cine’eco
21:00 x Expolab, Lagoa Up to the Last Drop – The Secret War in Europe de Yorgos Avgeropoulos, Grécia/França. L’Empire de l’Or Rouge de Xavier Deleu, Jean-Baptiste Malet, França. Gratuito. Cine’eco Festival Extension with the films Up to the Last Drop – The Secret War in Europe by Yorgos Avgeropoulos, Greece/France, doc., 2017, 58’. L’Empire de l’Or Rouge by Xavier Deleu, Jean-Baptiste Malet, France, doc., 2017, 52’. Free.
CCRG - Clube de Cinema da Ribeira Grande “Ciclos de Cinema” 21:00 x Teatro Ribeiragrandense, Ribeira Grande Ciclo Cinema Suspense a Toda Prova. Deliverance (Fim-de-semana alucinante), John Boorman, 1972, 104’. Gratuito. Thriller Cinema Cycle. Deliverance, John Boorman, 1972, 104’. Free.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Ponta Delgada em Objetiva 2016
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Medusa Ricardo Jacinto
21:30 x Arquipélago Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Concertos/performances no âmbito do Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curadoria Tremor Festival. 5€. Concerts/performances within the Ciclo Performativo do Geometria Sónica. Curated by Tremor Festival. 5€.
The We Rhythm and Blues
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Uma banda que, partindo dos Blues, vagueia por territórios periféricos tais como o Soul, Smooth Jazz, Classic, Funk e o Rock. 5€. A band that, starting from the Blues, wanders through peripheral territories such as Soul, Smooth Jazz, Classic, Funk and Rock. 5€.
Nuno Cabral
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Best of Sketch by Pontilha
14:30 x Largo da Câmara Municipal, Vila Franca do Campo Dia Internacional dos Centros Históricos. Gratuito. Urban Sketcher meeting. International Day of Historical Centers. Free.
21:00 x Estúdio 13 - Espaço de Indústrias Criativas, Ponta Delgada Depois de 7 anos a criar micro peças de teatro para “A Noite do Sketch”, a Pontilha apresenta uma espécie de best of dos últimos anos. 8€. After 7 years creating micro plays for “A Noite do Sketch”, Pontilha presents a kind of best of recent years. 8€.
La Fille Mal Gardée
Pedro Burmester
46 Encontro de Diários Gráficos
17:00 x Teatro Micaelense, Ponta Delgada O Estúdio de Dança de Ana Cymbron apresenta-se com todos os seus alunos, numa interpretação do bailado. 10€. Ana Cymbron’s Dance Studio presents with all her students an interpretation of the ballet. 10€.
21:30 x Coliseu Micaelense, Ponta Delgada Concerto que celebra o Dia Mundial do Piano. 8€-10€. Concert celebrating World Piano Day. 8€-10€.
The We Rhythm and Blues
22:30 x Lava Jazz, Ponta Delgada Soul, Smooth Jazz, Classic, Funk e o Rock. 5€. Soul, Smooth Jazz, Classic. 5€.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
B SÁ T SA
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
Marina Duo
22:30 x Cais da Sardinha, Ponta Delgada Gratuito. Music concert. Free.
Cachupabeat
23:00 x Arco 8, Azores O macaronésio Dj Milhafre traz na sua mala a coladeira e o funaná que incendeiam a pista e impelem à dança, descompassada, descontraída e desinibida. Mama Demba é um verdadeiro arqueólogo musical. Nos seus sets podem contar com os grooves de Cabo Verde, São Tomé e Príncipe, Angola, Guiné-Bissau e Antilhas. 5€. Palop musical legacy dancing celebration with Mama Demba and Dj Milhafre. Free.
M DO N SU Último domingo de cada mês - Oficina de instrumentos musicais com materiais reciclados
10:00-18:00 x Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Formadores: Biagio Volandri e Gianna de Toni. Workshop com concerto final às 17:00. Inscrições: 296470130. 3€. Workshop of musical instruments with recycled materials. Trainers: Biagio Volandri and Gianna de Toni. Workshop with final concert at 5pm. Registrations: 296470130. 3€.
9th European Blues Challenge
Coliseu Micaelense, Ponta Delgada O evento de blues mais distinguido a nível Europeu. A decorrer até dia 6. 20€-52€. The most distinguished blues event of the year in Europe. Running until 6. 20€-52€.
Hilbert's Problems
R TE E U T Tremor Festival
Ilha de São Miguel O Tremor toma São Miguel como um palco privilegiado para a música, com uma programação interdisciplinar que inclui concertos, interacções na paisagem, laboratórios, momentos dedicados ao pensamento, arte nas ruas e residências artísticas que se fundem com a comunidade local. A decorrer até 13. Bilhetes esgotados. Tremor Festival takes over São Miguel as a privileged stage for music, with an interdisciplinary program that includes surprise concerts in unexpected places of the island, workshops, thought, art and artistic residences. Running until 13. Sold out Festival.
E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N DA AG E N
I QU U TH
Solmar Avenida Center, Ponta Delgada Do 2 a 31 de Março/ March 2 to 31 Exposição dos fotógrafos Carlos Plácido e Mário Gomes. Todos os dias: 09:00-22:00. Gratuito. Exhibit of photographers Carlos Plácido and Mário Gomes. Every day: 9am-10pm. Free.
Guardiãs
Casa do Arcano, Ribeira Grande De 8 de Março a 8 de Maio/March 8 to May 8 Lena Gal leva-nos ao mundo de personagens mitológicas que comungam com as mulheres que, ainda hoje, tecem também as suas histórias. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Lena Gal exhibit opening. In this exhibit she takes us through the world of mythological characters who commune with the women. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
Ponta Delgada em Objetiva 2016 Jardim da Igreja, Fenais da Luz De 8 a 29 de Março/ March 8 to 29 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Street photographic itinerant exhibit organized by the AFAA. Free.
Reservas Municipais Um Olhar nos Legados
Centro Cultural de Fenais da Luz De 13 de Março a 11 de Abril/March 13 to April11 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 08:30-12:30/13:30-16:30. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 8:30am-12:30pm/1.30pm-4:30pm. Free.
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Dois Amigos nos Açores
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Cross Pollination III
Galeria BRUI, Ponta Delgada De 20 de Março a 6 de Abril/March 20 to April 6 Exposição de Le Petit Mignon Itinerant exhibit (Berlim), de arte gráfica impressa internacional. Quarta a sábado: 10:0019:00. Sexta-feira até às 22:00. Gratuito. DIY international grafik art print exhibit by Le Petit Mignon Itinerant exhibit (Berlin). Wednesday to Saturday: 10am-7pm. Friday open until 10pm. Free.
Sociedade Teatral Micaelense Uma história contada através de volantes
Teatro Micaelense, Ponta Delgada De 27 de Março a 18 de Abril/March 27 to April 18 Exposição sobre a instituição responsável pela criação do Teatro Micaelense. Aberta no horário dos espetáculos. Exhibit about the institution that was responsible for the creation of the Teatro Micaelense. Open at show time.
Reservas Municipais Um Olhar nos Legados
Junta de Freguesia da Candelária De 27 de Março a 26 de Abril/March 27 to April 26 Exposição itinerante. Segunda a sexta-feira: 09:00-17:00. Gratuito. Itinerant exhibit. Monday to Friday: 9am-5pm. Free.
Jardim Artur Amorim, Capelas De 29 de Março a 17 de Abril/March 29 to April 17 Exposição fotográfica itinerante de rua organizada pela AFAA. Gratuito. Street photographic itinerant exhibit organized by the AFAA. Free.
Cosmografias, a história e outras cores
Galeria Fonseca Macedo, Ponta Delgada Até 30 de Março/Until March 30 Exposição Colectiva dos artistas Beatriz Brum, João Miguel Ramos e Isabel Madureira Andrade com curadoria de Luísa Cardoso. Segunda a sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Collective exhibit of artists Beatriz Brum, João Miguel Ramos and Isabel Madureira Andrade curated by Luísa Cardoso. Monday to Saturday: 2pm-7pm. Free.
Para que o céu não nos caia em cima da cabeça
Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Até 31 de Março/Until March 31 Projeto expositivo que pretende alertar e valorizar aspetos do património local em risco de extinção. Terça-feira a domingo e feriados: 09:30-17:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibit project that aims to alert and value aspects of the local heritage in danger of extinction. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Ponta Delgada em Objetiva 2016
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Brinquedo e têxteis para Bebé
Centro Regional de Apoio ao Artesanato, Ponta Delgada Até 31 de Março/Until March 31 Venha visitar na nossa loja Azores in a box, todos os brinquedos e têxteis para bebé em exposição. Segunda a sexta-feira: 10:00-18:00. Gratuito. Come and visit our Azores in a box store, all the toys and baby textiles on exhibit. Monday to friday: 10am-6pm. Free.
Amor com Poesia
Biblioteca Pública e Arquivo Regional de Ponta Delgada Até 31 de Março/Until March 31 Originais de cartas de amor e manuscritos poéticos. De entre os documentos expostos estão cartas e poemas escritos por algumas personalidades ilustres da cultura, como Natália Correia, Vitorino Nemésio, Teófilo Braga e Almeida Garrett. Segunda a sexta-feira: 09:00-19:00. Sábado: 14:00-19:00. Gratuito. Originals of love letters and poetic manuscripts. Among the documents exposed are letters and poems written by some distinguished personalities of Azorean culture, such as Natalia Correia, Vitorino Nemésio, Teófilo Braga and Almeida Garrett. Monday to Friday: 9am to 7pm. Saturday: 2pm-7pm. Free.
Arquipélago - Centro de Artes Contemporâneas da Ribeira Grande Até 21 de Abril/Until April 21 Obras de Francisco Queimadela e Mariana Caló, Jonathan Uliel Saldanha, Pedro Tropa, Ricardo Jacinto e uma seleção de imagens do Arquivo da RTP. Curadoria de Nuno Faria e Nicolau Tudela.. Terça-feira a domingo: 10:00-18:00. 3€. Entrada gratuita domingo. Francisco Queimadela and Mariana Caló, Jonathan Uliel Saldanha, Pedro Tropa, Ricardo Jacinto works and a selection of images from the RTP Archive Exhibit. Tuesday to Sunday: 10am-6pm. 3€. Free entrance on Sunday.
Cara. Ou Coroa?
Centro Municipal de Cultura, Ponta Delgada Até 30 de Abril/Until April 30 Exposição de pintura de Nina Medeiros. Segunda a sexta-feira: 09:0017:00. Sábado: 2pm-5pm. Gratuito. Painting exhibit by Nina medeiro. Monday to Friday: 9am-5pm. Saturday: 4pm-7pm. Free.
Núcleo de Arte Sacra do Museu Carlos Machado Igreja do Colégio, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Terça-feira a domingo, e feriados: 09:30-17:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday, and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Geometria Sónica - 3o Ciclo
OSIÇÕES EXHIBITIONS EXPOSIÇÕES EXHIBITIONS EXPO
Núcleo de Santo André do Museu Carlos Machado
Convento de Santo André, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Exposições: Memória do Convento e História Natural. Terça-feira a domingo e feriados: 09:30-17:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Exhibits: Memória do Convento and História Natural. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.
Canto da Maia
Núcleo de Santa Bárbara do Museu Carlos Machado, Ponta Delgada Exposição permanente/ Permanent Exhibit Terça-feira a domingo e feriados: 09:30-17:00. 2€. Entrada gratuita domingo. Tuesday to Sunday and holidays: 9:30am-5pm. 2€. Free entrance on Sunday.