Jekli Ágnes // 2011 Jekli Ágnes // 2011
Jekli Ágnes
2013
Portfolio
ÖNÉLETRAJZ Név Jekli Ágnes Telefon +36 30 746 63 92 E-mail jekli.agnes@gmail.com Iskolák 2013- 2011- 2013 2008- 2011 Nyelvtudás angol olasz
Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, DLA Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Média Tanszék, MA tervezőgrafika szak Moholy-Nagy Művészeti Egyetem, Média Tanszék, BA tervezőgrafika szak
B típusú középfokú nyelvvizsga, 2005 B típusú középfokú nyelvvizsga, 2012
Programismeret
Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe Flash, Adobe PremierePro
Szakmai gyakorlat és tréning 2012 Open Doors projekt kommunikációs koordinátor 2012 Audiovizuális média tréning - Migrants in Italy Rofrano, Olaszország 2012 Erasmus ösztöndíj, Porto, Portugália 2011 Audiovizuális média tréning - Birth of image Ommen, NL 2010- Útilapu Hálózat- SCI Hungary design munkacsoport vezető Kiállítások és díjak 2013 Great Idea Petite Typeface Designerbooks, China 2012 MOME Dictionaaary kiállítás Printa, Budapest 2011 Zene szemeimnek Design Terminál, Budapest 2011 Recycled Type kiállítás Petőfi Irodalmi Múzeum, Budapest 2010 OPTYPO kiállítás Boulevard&Brezsnyev Galéria, Budapest
Jekli Ágnes
MOME MA I.
2011
nők a tervezőgrafikában women in graphic design
Infografika a nők szakmai részvételi arányairól az Asma el husna éves tipográfiai poszter kiállításon
infographics about women’s participation in Asma el husna annual typographic poster exhibition
Infografika a nők helyzetéről a Gestalten ARABESQUE című könyvei alapján
infographics about women’s participation in Arabesque I & II, book of gestalten
Az infografika egy sorozat része, amely a nők helyzetét vizsgálja a tervezőgrafikusi szakmában. Kutatásom alapja az arab világ ismét felfedezett kortárs grafikája volt: a latin ABC piros “A”-ja a Gestalten Arabesque című könyveinek (2008, 2011) női részvételét, a kék “alef” pedig az Asma Ul Husna éves tipográfiai poszterkiállítás részvételi arányait dolgozza fel. Infographics about the women’s place in arabian and iranian graphic design. The first poster with the red A is based on information of a european collection of contemporary arabian graphic design collected from two books of Gestalten- Arabesque 1, (Gestalten 2008) and Arabesque 2 (Gestalten 2011) ,. The blue “alef” is based on a research on the participants of Asma Ul Husna- an annual iranian typographic poster competition.
9.30-16.00 BA
Jekli Ágnes mome_nyiltnap_szoro.indd 1
MOME MA II.
2012
MA
DLA
Mome nyílt nap 2012 mome open day 2012
11/16
Jekli Ágnes
MOME MA II.
2012
Mome nyílt nap 2012 mome open day 2012
Mome nyílt nap 2012 2012-ben lehetőségem nyílt az Moholy-Nagy Művészeti Egyetem Nyílt Napjának arculatot tervezni. A saját tervezésű HEXTAR font felhasználásával létrehoztam az alapvető arculatot majd ennek elemeit használtam a különböző szóróanyagokon, és a közösségi médiafelületeken. mome open day 2012 In 2012 i had the possibility to design the visual identity of the Open day of the Moholy-nagy university of art and design. For the general appearence i used the hextar font designed by me, later i applied its elements on the different surfaces of prnted and virtual media.
Jekli Ă gnes
MOME MA II.
2012
Buda(...)Pest pop-up book
Jekli Ă gnes
MOME MA II.
2012
Buda(...)Pest pop-up book
BUDA(...)PEST- Pop-up könyv A könyv Budapest hídjait dolgozza fel absztrakt módon. Minden egyes hídhoz tartozik egy alakzat, amely vagy annak formai tulajdonságaira, vagy egy hozzá kapcsolódó történetre utal. Ezek az érdekességek, legendák az egyes oldalakból kihúzható fülecskéken olvashatóak a híd legalapvetőbb adataival együtt. BUDA(...)PEST- Pop-up book Each pages of this pop-up book is symbolizing a bridge of Budapest, referring on its form, or an interesting story connected . These urban legend, together with the basic informations of the bridges are readeble on the right side of the pages on the yellow markers.
Jekli Ă gnes
MOME MA II.
2012
LĂŠpjen be a nappalimba homeless guide to budapest
Jekli Ă gnes
MOME MA II.
2012
LĂŠpjen be a nappalimba homeless guide to budapest
lépjen be a nappalmba A projekt célja egyszerre a hajléktalanok tájékoztatása Budapest különböző befogadópontjairó, menedékeiről és menedékeiről, egyszerre pedig általános tájékoztatás diszpécserszolgálatról: mit tehetünk, ha azt látjuk egy embertársunk segítségre szorul az utcán? welcome to my living room This guide of Budapestaims to help the homeless people to find asylum, accomodiation, food, or help in any issue. At the same time it informs the public what they should do, if they see someone on the street in the need of help.
Jekli Ágnes & kőhegyes anikó
MOME MA I.
2011
agiko projekt
Jekli Ágnes & kőhegyes anikó
MOME MA I.
2011
agiko projekt
AGIKO PROJEKT A szintézis projekt célja a különböző alkotói habitusok közti átfedések feltérképezése és közös konklúzió keresése. Ezt az átfedést hivatott tükrözni az AGIKO projektje, amely az alkotók közös ars poeticáján alapul. Az AGIKO elnevezés az alkotók keresztnevét képező betűk alapul vételével létrehozott mozaikszó. A kifejezetten ehhez a projekthez született betűk a különböző elemek együttállásából eredően lehetőséget adnak új formák és betűk megalkotására, tetszőleges kombinációk létrehozására. A RELAX projekt célja olyan készségfejlesztő eszközök megteremtése, amelyek játékos formában segítik a koncentrációt és ezzel egyidejűleg stresszoldó hatásúak. ANIKO és az AGI szavak összesen 6 különböző betűt tartalmaznak, ami jó kiindulópontként szolg ált a kocka forma kiválasztásához, és 6 oldalának felhasználásához. A kifejezetten ehhez a projekthez létrehozott betűk a különböző elemek együttállásából eredően lehetőséget adnak új formák és betűk megalkotására, tetszőleges kombinációk létrehozására.A betűkirakó bármilyen betű kirakására alkalmas a jelen kiadványban található minták alapján, 3x3-as hálóban. Összesen 108 db, öt különböző típusú betűelemet tartalmaz, amelyek megegyeznek a BETŰKOCKA oldalainak elemeivel. Ezáltal több szó létrehozására nyílik lehetőség, akár társasjátékként is használható.
AGIKO project The aim of the synthesis project was to find the connections between different creative attitudes and to search for a common conclusion. The AGIKO project is reflecting on the common “ars poetica” of the creators. The name “AGIKO’ is a mosaic word created by using the letters of the names of the group members. The alphabet created specially for the project contains several elements, and the constellation of these elements is giving the possibility to create new letters and forms, new combinations. The aim of the RELAX project is to create skill developing games which have relaxing effect at the same time. The AGIKO cube: the names of the creators- ANIKO and AGI- contain 6 letters. This number was the base of choosing the cube as form to use its 6 sides. By turning the sides of the cube the different element are giving the possibility to create new letters and forms, to make new combinations.The AGIKO puzzle contains 108 elements, which allows to create any letter or form easily.
Jekli Ágnes
MOME BA III.
2010
optypo betűtípus optypo typeface
Jekli Ágnes
MOME BA III.
2010
optypo betűtípus optypo typeface
Az OPTYPO betűtípus 2010-ben egy kisállításra épült geometriai formákból. A font megvásárolható a HandMadeFonts oldalán Optypo is a typeface created for an exhibition in 2010 from many geometric forms. The font is available on the page of HandMade Fonts.
Jekli Ă gnes
FBAUP, Porto
2012
false friends
Jekli Ă gnes
FBAUP, Porto
2012
false friends
hamis barátok Könyv az interkulturális féreértésekről, amely a portói Versus projekt keretében valósult meg. A „hamis barát” több dolgot is takarhat: embert, tárgyat, szavakat, bármit, ami másnak mutatja magát, mint ami valójában. A nyelvészetben a hamis barátok olyan szavakat jelölnek, amelyek alakjukban vagy kiejtésükben megegyeznek, azonban különböző nyelveken, vagy kultúrákban mást jelentenek. A könyv leleplez közülük néhányat egy-egy híresebb vagy kevésbé híres történelmi, mitológiai, mesebeli vagy mindennapi példa bemutatásával. FALSE FRIENDS Book about the failures of international communication created for a project called Versus in Porto. "False friends" can refer to a lot of things. People, objects, words, that pretend to be something, something that we know, but in the reality they are not. False friends in linguistics are words in two languages that are have the same appearance or pronunciation but have different meanings. The book unveils some of these words showing famous or less famous stories from history, fairy tales, myths, legends, urban legends, advertisements or our everydays.
Jekli Ágnes
MOME MA I.
2011
there’s no place like home
Jekli Ágnes
MOME MA I.
2011
there’s no place like home
a várban // a macskakő mindig személyes. elmélyült, szabadkézi munka, türelmes illesztéssel készül, halk kopácsolással, azaz kiskörívnyi monoton mitázattal, melyet
a derék forog ki, és a karokírnak le
munka közben. szökőkútminta négykészláb, balról jobbra ls jobbról balra. magyar, szlovák, német mesterek araszolták végig hajdan a várost, nagy bőrkoptatókkal
a
térdükön.
Budapest
fényesre
lett macskakövezve. ragyog a Várban a maradék.
castle District // catstones, they’re called. laying these cobbles is a craft all its own and very personal. even the motif is dictated by the twist of the trunk and the reach of the working arm. Fountain pattern created on all fours sweeping from left to right and right to left. magyar, slovak and german artisans once inched their wayon thick leather kneepads, dedicated, presevering, fitting and tapping, until Budapest was all shiny with cobbles. their remnants glisten still, in the castle District.
Jekli Ă gnes
MOME MA I.
2011
blalblaldfgresgsbjdowESL
Jekli Ágnes
2009-2011
vizuális stúdiumok
MINDENÜTT JÓ, DE LEGJOBB OTTHON 2012-ben egy félévet Portoban töltöttem Erasmus ösztöndíjjal. Ez alatt a hat hónap alatt egyre több hasonlóságot fedeztem fel a két város között, és lassan Porto második otthonommá vált. Könyvemet ezért két otthonomnak ajánlottam, a köztük lévő hasonlóságnak és különbözőségnek. I. PART - Fényrajzok - Hommage Bruno Bourel képei alapján, Bruno Bourel képei mindennapi pillanatokat, művészi kivágásokat mutatnak Porto életéből. 2001-ben adta ki a Fényrajzok című könyvet Parti-Nagy Lajos költő közreműködésével, aki rövid karcolatokat írt a fotós képeihez. Munkámban ezekre a képekre kerestem választ, párhuzamot Portoban. Parti-Nagy írásai pedig ugyanúgy illettek az én képeimhez, mint az eredetiekhez, azonban új kontextust kaptak. II. PART - “A kedvenc helyem Budapesten...” Az „idegen szem” után, barátaimat kértem meg, hogy küldjenek nekem egy leírást a kedvenc budapesti helyükről. Ezúttal a leírások alapján igyekeztem megtalálni az ő kedvenc helyüket Portoban. A helyek keresgélése közben alkalmam nyílt felfedezni Portot, olyan szemszögből nézni a várost, ahonnan másképp nem láthattam volna, és rájöttem, hogy ugyan a közmondás úgy tartja, „mindenütt jó, de legjobb otthon”, bárhol megtalálhatjuk az otthonunkat. Köszönöm Porto, hogy az otthonom voltál hat hónapig.
THERE'S NO PLACE LIKE HOME In 2012 I spent my Erasmus semester in Porto. During this six months I found many similarities between the two cities, many-many similar view, soon Porto became my second home. I decided to dedicate this project to my two homes, from two different points of view. I. PART -Lightscapes, Hommage to Bruno Bourel photographer, Bruno Bourel pictures show little moments of the city, artistic views instead of the touristic sights. In 2001 he made a collaboration with a contemporary hungarian poet, Lajos Parti-Nagy, who wrote short stories, descriptions, poetic writings to each of his pictures. I was trying to find the same images, same meanings, the paralell pictures with Bourels photographs. Parti-Nagy’s texts about the original pictures are fitting to my photos about Porto too, but they get a new context with their new pairs. II. PART - “My favourite place in Budapest is...” After following a strangers eyes, and descriptions about Porto I asked my friends to describe me in a few sentence their favourite place in Budapest, (without mentioning the name of the place). I took these sentences - the opposite way as Lajos Parti-Nagy took Bourels photographs - and I was searching for them in Porto.The process of the project made me discover Porto, see things, that I didn’t know before, and realize that I can find a place for all of my friends here, and maybe - as the proverb says - there’s no place like home, but you can find it if you search for it. Thank you Porto, for being my home for six months.
www.behance.net/agnesjekli