Grenade normes internationales pour les fruits et légumes ocde 2014 7,59 mo

Page 1

International Standards for Fruit and Vegetables POMEGRANATE

Normes internationales pour les fruits et légumes GRENADE

TRADE AND AGRICULTURE ÉCHANGES ET AGRICULTURE


INTERNATIONAL STANDARDS FOR FRUIT AND VEGETABLES NORMES INTERNATIONALES POUR LES FRUITS ET LEGUMES

Pomegranate Grenade

ORGANISATION FOR E ONOMI OͳOPERATION AND DEVELOPMENT ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES


ORGANISATION FOR ECONOMIC CO-OPERATION AND DEVELOPMENT The OECD is a unique forum where the governments of 34 democracies work together to address the economic, social and environmental challenges of globalisation. The OECD is also at the forefront of efforts to understand and to help governments respond to new developments and concerns, such as corporate governance, the information economy and the challenges of an ageing population. The Organisation provides a setting where governments can compare policy experiences, seek answers to common problems, identify good practice and work to co-ordinate domestic and international policies. The OECD member countries are: Australia, Austria, Belgium, Canada, Chile, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Japan, Korea, Luxembourg, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, the Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom and the United States. The Commission of the European Communities takes part in the work of the OECD. OECD Publishing disseminates widely the results of the Organisation’s statistics gathering and research on economic, social and environmental issues, as well as the conventions, guidelines and standards agreed by its members. Š OECD 2014 No reproduction, copy, transmission or translation of this publication may be made without written permission. Applications should be sent to OECD Publishing: rights@oecd.org or by fax (33 1) 45 24 13 91. Permission to photocopy a portion of this work should be addressed to the Centrefrançaisd’exploitation dudroit decopie, 20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris, France (contact@cfcopies.com).

ORGANISATION DE COOPÉRATION ET DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUES L’OCDE est un forum unique en son genre oĂš les gouvernements de 34 dĂŠmocraties Ĺ“uvrent ensemble SRXU UHOHYHU OHV GpÂżV pFRQRPLTXHV VRFLDX[ HW HQYLURQQHPHQWDX[ TXH SRVH OD PRQGLDOLVDWLRQ /Âś2&'( est aussi Ă l’avant-garde des efforts entrepris pour comprendre les ĂŠvolutions de monde actuel et les prĂŠoccupations qu’elles font naĂŽtre. Elle aide les gouvernements Ă faire face Ă des situations nouvelles en H[DPLQDQW GHV WKqPHV WHOV TXH OH JRXYHUQHPHQW GÂśHQWUHSULVH OÂśpFRQRPLH GH OÂśLQIRUPDWLRQ HW OHV GpÂżV SRVpV par le vieillissement de la population. L’Organisation offre aux gouvernements un cadre leur permettant de comparer leurs expĂŠriences en matière de politiques, de chercher des rĂŠponses Ă des problèmes communs, GÂśLGHQWLÂżHU OHV ERQQHV SUDWLTXHV HW GH WUDYDLOOHU j OD FRRUGLQDWLRQ GHV SROLWLTXHV QDWLRQDOHV HW LQWHUQDWLRQDOHV Les pays membres de l’OCDE sont : l’Allemagne, l’Australie, l’Autriche, la Belgique, le Canada, le Chili, la CorĂŠe, le Danemark, l’Espagne, l’Estonie, les États-Unis, la Finlande, la France, la Grèce, la Hongrie, l’Irlande, l’Islande, l’IsraĂŤl, l’Italie, le Japon, le Luxembourg, le Mexique, la Norvège, la Nouvelle-ZĂŠlande, les Pays-Bas, la Pologne, le Portugal, la RĂŠpublique slovaque, la SlovĂŠnie, la RĂŠpublique tchèque, le Royaume-Uni, la Suède, la Suisse et la Turquie. La Commission des CommunautĂŠs europĂŠennes participe aux travaux de l’OCDE. Les Éditions OCDE assurent une large diffusion aux travaux de l’Organisation. Ces derniers comprennent les rĂŠsultats de l’activitĂŠ de collecte de statistiques, les travaux de recherche menĂŠs sur des questions ĂŠconomiques, sociales et environnementales, ainsi que les conventions, les principes directeurs et les modèles dĂŠveloppĂŠs par les pays membres. Š OCDE 2014 Toute reproduction, copie, transmission ou traduction de cette publication doit faire l’objet d’une autorisation ĂŠcrite. Les demandes doivent ĂŞtre adressĂŠes aux Éditions OCDE rights@oecd.org ou par fax (33 1) 45 24 13 91. Les demandes d’autorisation de photocopie partielle doivent ĂŞtre adressĂŠes directement au Centre français d’exploitation du droit de copie, 20, rue des Grands-Augustins, 75006 Paris, France (contact@cfcopies.com).


Foreword tŝƚŚŝŶ ƚŚĞ ĨƌĂŵĞǁŽƌŬ ŽĨ ƚŚĞ ĂĐƟǀŝƟĞƐ ŽĨ ƚŚĞ ^ĐŚĞŵĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ^ƚĂŶĚĂƌĚƐ ĨŽƌ &ƌƵŝƚ ĂŶĚ sĞŐĞƚĂďůĞƐ ƐĞƚ ƵƉ ďLJ K ŝŶ ϭϵϲϮ͕ ĞdžƉůĂŶĂƚŽƌLJ ďƌŽĐŚƵƌĞƐ ĐŽŵƉƌŝƐŝŶŐ ĐŽŵŵĞŶƚƐ ĂŶĚ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ĂƌĞ ƉƵďůŝƐŚĞĚ ƚŽ ĨĂĐŝůŝƚĂƚĞ ƚŚĞ ĐŽŵŵŽŶ ŝŶƚĞƌƉƌĞƚĂƟŽŶ ŽĨ ƐƚĂŶĚĂƌĚƐ ŝŶ ĨŽƌĐĞ ďLJ ďŽƚŚ ƚŚĞ /ŶƐƉĞĐƟŽŶ ƵƚŚŽƌŝƟĞƐ ĂŶĚ ƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶĂů ďŽĚŝĞƐ ƌĞƐƉŽŶƐŝďůĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ ƐƚĂŶĚĂƌĚƐ Žƌ ŝŶƚĞƌĞƐƚĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ƚƌĂĚĞ ŝŶ ƚŚĞƐĞ ƉƌŽĚƵĐƚƐ ϭ. dŚĞ ^ĐŚĞŵĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ^ƚĂŶĚĂƌĚƐ ĨŽƌ &ƌƵŝƚ ĂŶĚ sĞŐĞƚĂďůĞƐ ŝƐ ŽƉĞŶ ƚŽ ^ƚĂƚĞƐ ďĞŝŶŐ DĞŵďĞƌ ĐŽƵŶƚƌŝĞƐ ŽĨ ƚŚĞ hŶŝƚĞĚ EĂƟŽŶƐ KƌŐĂŶŝnjĂƟŽŶ Žƌ ŝƚƐ ƐƉĞĐŝĂůŝƐĞĚ ĂŐĞŶĐŝĞƐ Žƌ ƚŚĞ tŽƌůĚ dƌĂĚĞ KƌŐĂŶŝƐĂƟŽŶ ĚĞƐŝƌŝŶŐ ƚŽ ƉĂƌƟĐŝƉĂƚĞ ƚŚĞƌĞŝŶ ŝŶ ĂĐĐŽƌĚĂŶĐĞ ǁŝƚŚ ƚŚĞ ƉƌŽĐĞĚƵƌĞ ĨŽƌ ƉĂƌƟĐŝƉĂƟŽŶ ƐĞƚ ŽƵƚ ŝŶ ƚŚĞ ĞĐŝƐŝŽŶ ;ϮϬϬϲͿϵϱ ŽĨ ƚŚĞ K ŽƵŶĐŝů ĚĂƚĞĚ ϭϱ :ƵŶĞ ϮϬϬϲ Ϯ. /ƐƌĂĞů ǁĂƐ ƚŚĞ ZĂƉƉŽƌƚĞƵƌ ĨŽƌ ƚŚŝƐ ďƌŽĐŚƵƌĞ.

Avant-propos ĂŶƐ ůĞ ĐĂĚƌĞ ĚĞƐ ĂĐƚŝǀŝƚĠƐ ĚƵ ZĠŐŝŵĞ ƉŽƵƌ ů͛ ƉƉůŝĐĂƚŝŽŶ ĚĞ EŽƌŵĞƐ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞƐ ĂƵdž &ƌƵŝƚƐ Ğƚ >ĠŐƵŵĞƐ ĐƌĠĞ ĞŶ ϭϵϲϮ ƉĂƌ ů͛K ͕ ĚĞƐ ďƌŽĐŚƵƌĞƐ ƐŽŶƚ ƉƵďůŝĠĞƐ ƐŽƵƐ ĨŽƌŵĞ ĚĞ ĐŽŵŵĞŶƚĂŝƌĞƐ Ğƚ Ě͛ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ͕ ĞŶ ǀƵĞ ĚĞ ĨĂĐŝůŝƚĞƌ ů͛ŝŶƚĞƌƉƌĠƚĂƟŽŶ ĐŽŵŵƵŶĞ ĚĞƐ ŶŽƌŵĞƐ ĞŶ ǀŝŐƵĞƵƌ͕ ƚĂŶƚ ĚĞ ůĂ ƉĂƌƚ ĚĞƐ ƐĞƌǀŝĐĞƐ ĚĞ ĐŽŶƚƌƀůĞ ƋƵĞ ĚĞƐ ŵŝůŝĞƵdž ƉƌŽĨĞƐƐŝŽŶŶĞůƐ ƌĞƐƉŽŶƐĂďůĞƐ ĚĞ ů͛ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ĚĞƐ ŶŽƌŵĞƐ ŽƵ ŝŶƚĠƌĞƐƐĠƐ ƉĂƌ ůĞƐ ĠĐŚĂŶŐĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂƵdž ĚĞ ĐĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ. ϭ >Ğ ZĠŐŝŵĞ ƉŽƵƌ ů͛ ƉƉůŝĐĂƟŽŶ ĚĞ EŽƌŵĞƐ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞƐ ĂƵdž &ƌƵŝƚƐ Ğƚ >ĠŐƵŵĞƐ ĞƐƚ ŽƵǀĞƌƚ ĂƵdž ƉĂLJƐ DĞŵďƌĞƐ ĚĞ ů͛KƌŐĂŶŝƐĂƟŽŶ ĚĞƐ EĂƟŽŶƐ hŶŝĞƐ ŽƵ ĚĞ ƐĞƐ ŝŶƐƟƚƵƟŽŶƐ ƐƉĠĐŝĂůŝƐĠĞƐ ŽƵ ĚĞ ů͛KƌŐĂŶŝƐĂƟŽŶ DŽŶĚŝĂůĞ ĚƵ ŽŵŵĞƌĐĞ͕ ƋƵŝ ĚĠƐŝƌĞŶƚ LJ ƉĂƌƟĐŝƉĞƌ͕ ĐŽŶĨŽƌŵĠŵĞŶƚ ă ůĂ ƉƌŽĐĠĚƵƌĞ ĚĞ ƉĂƌƟĐŝƉĂƟŽŶ ƋƵŝ ĨĂŝƚ ů͛ŽďũĞƚ ĚĞ ůĂ ĠĐŝƐŝŽŶ ĚƵ ŽŶƐĞŝů ĚĞ ů͛K ;ϮϬϬϲͿϵϱ ĚƵ ϭϱ ũƵŝŶ ϮϬϬϲ.Ϯ /ƐƌĂĞů ĠƚĂŝƚ ůĞ ƌĂƉƉŽƌƚĞƵƌ ĚĞ ĐĞƩĞ ďƌŽĐŚƵƌĞ.

ϭ

dŚĞ ^ƚĂŶĚĂƌĚ ĂůƐŽ ƌĞĐŽŵŵĞŶĚĞĚ ďLJ ƚŚĞ ŽĚĞdž ůŝŵĞŶƚĂƌŝƵƐ ƵŶĚĞƌ ƌĞĨĞƌĞŶĐĞ͗ WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞ͗ K y ^d E ϯϭϬͲϮϬϭϯ >Ă EŽƌŵĞ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ƌĞĐŽŵŵĂŶĚĠĞ ƉĂƌ ůĂ ŽĚĞdž ůŝŵĞŶƚĂƌŝƵƐ ƐŽƵƐ ůĞƐ ƌĠĨĠƌĞŶĐĞƐ ͗ 'ƌĞŶĂĚĞ ͗ K y ^d E ϯϭϬͲϮϬϭϯ

Ϯ

&Žƌ ŵŽƌĞ ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶ ŽŶ ƚŚĞ ^ĐŚĞŵĞ͕ ƐĞĞ ŚƩƉ͗ͬ​ͬǁǁǁ.ŽĞĐĚ.ŽƌŐͬƚĂĚͬĨǀ WŽƵƌ ƉůƵƐ Ě͛ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶƐ ƐƵƌ ůĞ ZĠŐŝŵĞ͕ ĐŽŶƐƵůƚĞƌ ůĞ ƐŝƚĞ ŚƩƉ͗ͬ​ͬǁǁǁ.ŽĞĐĚ.ŽƌŐͬƚĂĚͬĨǀ


International Standards for Fruit Citrus Pomegranate Fruits InternaƟonaů Standards Ĩor and FrƵŝtVegetables: and Vegetaďůes͗

Table of contents 1.

DEFINITION OF PRODUCE .............................................................................................. 10

2.

PROVISIONS CONCERNING QUALITY.............................................................................. 11 2.1

Minimum Requirements ........................................................................................... 11 2.1.1 Development and ripeness. ........................................................................... 14 2.2

lassiĮĐaƟon .................................................................................................. 14

International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

2.2.1 “Extra” Class ................................................................................................... 14 2.2.2 Class I ............................................................................................................. 15 2.2.3 Class II ............................................................................................................ 15

3.

PROVISIONS CONCERNING SIZING ................................................................................. 17

4.

PROVISIONS CONCERNING TOLERANCES ....................................................................... 18 4.1

YualitLJ doleranĐes .................................................................................................... 18 4.1.1 “Extra” Class ................................................................................................... 18 4.1.2 Class I ............................................................................................................. 18 4.1.3 Class II ............................................................................................................ 18 4.2

5.

^inje doleranĐes ............................................................................................... 18

PROVISIONS CONCERNING PRESENTATION .................................................................... 19 5.1 5.2

Uniformity ................................................................................................................ 19 WaĐŬaŐinŐ .................................................................................................................. 19 5.2.1 DesĐripƟon of Containers .............................................................................. 20

6.

MARKING OR LABELLING............................................................................................... 21 ϲ.1

Consumer WaĐŬaŐes .................................................................................................. 21 ϲ.1.1 Eature of WroduĐe ......................................................................................... 21

6.2

Non-retail Containers ............................................................................................... 21 6.2.1 IdenƟĮĐaƟon .................................................................................................. 21 6.2.2 Nature of WroduĐe .......................................................................................... 22 6.2.3 KriŐin of WroduĐe ........................................................................................... 22 6.2.4 CommerĐial IdenƟĮĐaƟon .............................................................................. 22 6.2.5 KĸĐial InspeĐƟon MarŬ ;opƟonalͿ ................................................................ 23

7.

CONTAMINANTS ........................................................................................................... 23

8.

HYGIENE ....................................................................................................................... 23 ILLUSTRATIONS ........................................................................................................... 44 INDEX ........................................................................................................................... 46 CLASSIFICATIONS TABLES ............................................................................................ 49

5

© OECD 2014


stiurF suŝnternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafrƵŝts tiurF ret of lĠgƵmes sdradnatS͗ Grenade lanoitanretnI Normes

Table des maƟğres 1.

DÉFINITION DU PRODUIT .............................................................................................. 26

2.

DISPOSITIONS CONCERNANT LA QUALITÉ ..................................................................... 27 2.1

CaraĐtĠrisƟques minimales ...................................................................................... 27 2.1.1 DĠveloppement et de maturitĠ ..................................................................... 31

2.2

ClassiĮĐaƟon ............................................................................................................. 31 2.2.1 CatĠŐorie ͨ Extra ͩ ........................................................................................ 31 2.2.2 CatĠŐorie I ...................................................................................................... 31 2.2.3 CatĠŐorie II ..................................................................................................... 32

3.

DISPOSITION CONCERNANT LE CALIBRAGE .................................................................... 34

4.

DISPOSITIONS CONCERNANT LES TOLÉRANCES.............................................................. 35 4.1

dolĠranĐes de qualitĠ ............................................................................................... 35 4.1.1 CatĠŐorie ͨ Extra ͩ ........................................................................................ 35 4.1.2 CatĠŐorie I ...................................................................................................... 35 4.1.3 CatĠŐorie II ..................................................................................................... 35

4.2 5.

dolĠranĐe de Đaliďre ................................................................................................. 36

DISPOSITIONS CONCERNANT LA PRÉSENTATION............................................................ 37 5.1 5.2

,omoŐĠnĠitĠ ............................................................................................................ 37 CondiƟonnement...................................................................................................... 37 5.2.1 DesĐripƟon des emďallaŐes ........................................................................... 38

6.

MARQUAGE OU ÉTIQUETAGE ........................................................................................ 39 6.1

EmďallaŐes desƟnĠs au Đonsommateur Įnal ........................................................... 39 6.1.1 Nature du produit .......................................................................................... 39

6.2

EmďallaŐes non desƟnĠs ă la vente au dĠtail ........................................................... 39 6.2.1 IdenƟĮĐaƟon .................................................................................................. 40 6.2.2 Nature du produit .......................................................................................... 40 6.2.3 KriŐine du produit.......................................................................................... 40 6.2.4 CaraĐtĠrisƟques ĐommerĐiales ..................................................................... 40 6.2.5 Marque oĸĐielle d͛inspeĐƟon ;faĐultaƟveͿ ................................................... 41

7.

CONTAMINANTS ........................................................................................................... 41

8.

HYGIÈNE ....................................................................................................................... 42 ILLUSTRATIONS ........................................................................................................... 44 INDEX ........................................................................................................................... 47 TABLEAUX DES CLASSIFICATIONS ............................................................................... 50

© OCDE 2014

6


dŚŝƐ ƉƵďůŝĐĂƟŽŶ ŝƐ ĂůƐŽ ĂǀĂŝůĂďůĞ ĂƐ ĂŶ ĞůĞĐƚƌŽŶŝРŬ ;W & ĮůĞͿ͘ ŶLJ ŶĞĐĞƐƐĂƌLJ ƵƉĚĂƚĞƐ ǁŝůů ĮƌƐƚ ďĞ ŝŶĐůƵĚĞĚ ŝŶ ƚŚĞ ĞůĞĐƚƌŽŶŝРŬ͘ ĞƩĞ ƉƵďůŝĐĂƟŽŶ ĞƐƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĚŝƐƉŽŶŝďůĞ ƐŽƵƐ ĨŽƌŵĞ ĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞ ;ĮĐŚŝĞƌ W &Ϳ͘ dŽƵƚĞƐ ůĞƐ ŵŝƐĞƐ ă ũŽƵƌ ŶĠĐĞƐƐĂŝƌĞƐ ƐĞƌŽŶƚ ƉƵďůŝĠĞƐ ŝŶŝƟĂůĞŵĞŶƚ ƐŽƵƐ ĨŽƌŵĞ ĠůĞĐƚƌŽŶŝƋƵĞ͘


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for FrƵŝt and Vegetables͗ Pomegranate

Pomegranate

© OECD 2014

8


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for FrƵŝt and Vegetables͗ Pomegranate

Kn tŚe folloǁinŐ paŐes͕ tŚe oĸĐial text of tŚe WomeŐranate ^tandard ΀CKDEy ^d N 310-2013͕ version 2013΁ is indiĐated in blue bold͕ tŚe KECD interpretaƟve text of tŚe ^tandard is indiĐated in ďůĂĐŬ ŝƚĂůŝĐ.

© OECD 2014

9


International Standards for Fruit Citrus Pomegranate Fruits InternaƟonal Standards for and FruŝtVegetables: and Vegetables͗

1.

DEFINITION OF PRODUCE

TŚŝs Standard applŝes to fruŝts of commercŝal varŝeƟes of pomegranates grown from Punica granatum L., of the Punicaceae family, to be supplied fresh to the consumer aŌer preparaƟon and pacŬaging. Pomegranates for industrial processing are excluded. International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

IllustraƟon No. 1 2 3 4

10

Name of illustraƟon tŽŶĚĞƌĨƵů ǀĂƌŝĞƚLJ DŽůůĂƌ ĚĞ ůĐŚĞ ǀĂƌŝĞƚLJ ,ŝĐĂnj ǀĂƌŝĞƚLJ džƚĞƌŶĂů ĐŽůŽƵƌ

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables͗ Pomegranate

2.

PROVISIONS CONCERNING QUALITY

dŚĞ ƉƵƌƉŽƐĞ ŽĨ ƚŚĞ ƐƚĂŶĚĂƌĚ ŝƐ ƚŽ ĚĞĮŶĞ ƚŚĞ ƋƵĂůŝƚLJ ƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚƐ ŽĨ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ĂŌĞƌ ƉƌĞƉĂƌĂƟŽŶ ĂŶĚ ƉĂĐŬĂŐŝŶŐ͘ ,ŽǁĞǀĞƌ͕ ŝĨ ĂƉƉůŝĞĚ Ăƚ ƐƚĂŐĞƐ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ĞdžƉŽƌƚͬĚŝƐƉĂƚĐŚ͕ ƉƌŽĚƵĐƚƐ ŵĂLJ ƐŚŽǁ ŝŶ ƌĞůĂƟŽŶ ƚŽ ƚŚĞ ƌĞƋƵŝƌĞŵĞŶƚƐ ŽĨ ƚŚĞ ƐƚĂŶĚĂƌĚ͗ ͻ Ă ƐůŝŐŚƚ ůĂĐŬ ŽĨ ĨƌĞƐŚŶĞƐƐ ĂŶĚ ƚƵƌŐŝĚŝƚLJ͖ ͻ ĨŽƌ ƉƌŽĚƵĐƚƐ ŐƌĂĚĞĚ ŝŶ ĐůĂƐƐĞƐ ŽƚŚĞƌ ƚŚĂŶ ƚŚĞ ͞ džƚƌĂ͟ ůĂƐƐ͕ Ă ƐůŝŐŚƚ ĚĞƚĞƌŝŽƌĂƟŽŶ ĚƵĞ ƚŽ ƚŚĞŝƌ ĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ ĂŶĚ ƚŚĞŝƌ ƚĞŶĚĞŶĐLJ ƚŽ ƉĞƌŝƐŚ͘ dŚĞ ŚŽůĚĞƌͬƐĞůůĞƌ ŽĨ ƉƌŽĚƵĐƚƐ ŵĂLJ ŶŽƚ ĚŝƐƉůĂLJ ƐƵĐŚ ƉƌŽĚƵĐƚƐ Žƌ ŽīĞƌ ƚŚĞŵ ĨŽƌ ƐĂůĞ͕ Žƌ ĚĞůŝǀĞƌ Žƌ ŵĂƌŬĞƚ ƚŚĞŵ ŝŶ ĂŶLJ ŵĂŶŶĞƌ ŽƚŚĞƌ ƚŚĂŶ ŝŶ ĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJ ǁŝƚŚ ƚŚŝƐ ƐƚĂŶĚĂƌĚ͘ dŚĞ ŚŽůĚĞƌͬƐĞůůĞƌ ƐŚĂůů ďĞ ƌĞƐƉŽŶƐŝďůĞ ĨŽƌ ŽďƐĞƌǀŝŶŐ ƐƵĐŚ ĐŽŶĨŽƌŵŝƚLJ͘ 2.1

Minimum Requirements

In all classes, subject to the special provisions for each class and the tolerances allowed, the pomegranates must be: ͻ

whole; WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ŵƵƐƚ ŶŽƚ ŚĂǀĞ ĂŶLJ ĚĂŵĂŐĞ Žƌ ŝŶũƵƌLJ ĂīĞĐƟŶŐ ƚŚĞ ŝŶƚĞŐƌŝƚLJ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚƵĐĞ͘ ,ŽǁĞǀĞƌ͕ ƌĞŵŽǀĞĚ Žƌ ďƌŽŬĞŶ ĐƌŽǁŶ ŝƐ ƉĞƌŵŝƩĞĚ͕ ƉƌŽǀŝĚĞĚ ƚŚĞ ĐƵƚ Žƌ ƚŚĞ ďƌĞĂŬ ŝƐ ĐůĞĂŶ ĂŶĚ ƚŚĞ ĂĚũĂĐĞŶƚ ƐŬŝŶ ŝƐ ŶŽƚ ĚĂŵĂŐĞĚ͘ IllustraƟon No. 5 6

ͻ

Name of illustraƟon ĞĨĞĐƚƐ ŽĨ ƚŚĞ ĐƌŽǁŶ ĂŵĂŐĞ ĞdžƉŽƐŝŶŐ ƚŚĞ ŝŶƚĞƌŝŽƌ ŽĨ ƚŚĞ ĨƌƵŝƚ ;ĂƌŝůƐͿ

sound; produce aīected by roƫng or deterioraƟon such as to maŬe it unĮt for consumpƟon is excluded; WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ŵƵƐƚ ďĞ ĨƌĞĞ ĨƌŽŵ ĚŝƐĞĂƐĞ Žƌ ƐĞƌŝŽƵƐ ĚĞƚĞƌŝŽƌĂƟŽŶ ǁŚŝĐŚ ĂƉƉƌĞĐŝĂďůLJ ĂīĞĐƚƐ ŝƚƐ ĂƉƉĞĂƌĂŶĐĞ͕ ĞĚŝďŝůŝƚLJ Žƌ ŬĞĞƉŝŶŐ ƋƵĂůŝƚLJ͘ /Ŷ ƉĂƌƟĐƵůĂƌ͕ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ĂīĞĐƚĞĚ ďLJ ƌŽƫŶŐ͕ ĞǀĞŶ ŝĨ ƚŚĞ ƐŝŐŶƐ ĂƌĞ ǀĞƌLJ ƐůŝŐŚƚ ďƵƚ ůŝĂďůĞ ƚŽ ŵĂŬĞ ƚŚĞ ƉƌŽĚƵĐĞ ƵŶĮƚ ĨŽƌ ĐŽŶƐƵŵƉƟŽŶ ƵƉŽŶ ĂƌƌŝǀĂů Ăƚ ŝƚƐ ĚĞƐƟŶĂƟŽŶ͕ ĂƌĞ ƚŽ ďĞ ĞdžĐůƵĚĞĚ͘

© OECD 2014

11


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ƐŚŽǁŝŶŐ ƚŚĞ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ĚĞĨĞĐƚƐ ĂƌĞ ƚŚĞƌĞĨŽƌĞ ĞdžĐůƵĚĞĚ͗ ͻ ůƚĞƌŶĂƌŝĂ ĐĂŶ ĐĂƵƐĞƐ ŝŶƚĞƌŶĂů ƉƌŽŐƌĞƐƐŝǀĞ ƐLJŵƉƚŽŵƐ͘ >ŝŐŚƚĞƌ ǁĞŝŐŚƚ ĨƌƵŝƚ ĐĂŶ ŝŶĚŝĐĂƚĞ ĨŽƌ ůƚĞƌŶĂƌŝĂ ĚĂŵĂŐĞ ĂŶĚ ƚŚĞ ĨƌƵŝƚ ƐŚŽƵůĚ ďĞ ĐƵƚ ĨŽƌ ǀĞƌŝĮĐĂƟŽŶ͘ ͻ ƌŽǁŶ ƌŽƚ ĂŶĚ ŽƚŚĞƌ ƌŽƚƐ ĂƌĞ ƉƌŽŐƌĞƐƐŝǀĞ ĚĞĨĞĐƚƐ͘ International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

IllustraƟon No. 7 8 9

ͻ

Name of illustraƟon ůƚĞƌŶĂƌŝĂ ĚĂŵĂŐĞ ;/ŶƚĞƌŶĂůͿ ƌŽǁŶ ƌŽƚ ZŽƫŶŐ

clean, free of any visible foreign maƩer; WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ŵƵƐƚ ďĞ ƉƌĂĐƟĐĂůůLJ ĨƌĞĞ ŽĨ ƐŽŝů͕ ĚƵƐƚ͕ ĐŚĞŵŝĐĂů ƌĞƐŝĚƵĞ Žƌ ŽƚŚĞƌ ĨŽƌĞŝŐŶ ŵĂƩĞƌ͘ dŚĞ ƉƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ ǀŝƐŝďůĞ ĨŽƌĞŝŐŶ ŵĂƩĞƌ ĐĂŶ ĚĞƚƌĂĐƚ ĨƌŽŵ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂů ƉƌĞƐĞŶƚĂƚŝŽŶ ĂŶĚ ĂĐĐĞƉƚĂŶĐĞ ŽĨ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ͘ dŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ ƚŚĞ ĂĐĐĞƉƚĂďůĞ ůŝŵŝƚ ĨŽƌ ͞ƉƌĂĐƟĐĂůůLJ ĨƌĞĞ͟ ǁŽƵůĚ ďĞ ʹ ŝŶ Ăůů ĐůĂƐƐĞƐ ʹ ǀĞƌLJ ƐůŝŐŚƚ ƚƌĂĐĞƐ ŽĨ ĚƵƐƚ͘ ŶLJ ƚƌĂĐĞƐ ŽĨ ĚƵƐƚ ĞdžĐĞĞĚŝŶŐ ƚŚŝƐ ůŝŵŝƚ ĂŶĚ ĂŶLJ ƚƌĂĐĞƐ ŽĨ ƐŽŝůŝŶŐ Žƌ ǀŝƐŝďůĞ ĐŚĞŵŝĐĂů ƌĞƐŝĚƵĞƐ ǁŽƵůĚ ůĞĂĚ ƚŽ ƚŚĞ ƌĞũĞĐƟŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚƵĐĞ͘ IllustraƟon No. 10

ͻ

Name of illustraƟon WƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ ĨŽƌĞŝŐŶ ŵĂƩĞƌ

free of pests and damage caused by them aīecƟng the general appearance of the produce; dŚĞ ƉƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ ƉĞƐƚƐ ĐĂŶ ĚĞƚƌĂĐƚ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂů ƉƌĞƐĞŶƚĂƟŽŶ ĂŶĚ ĂĐĐĞƉƚĂŶĐĞ ŽĨ ƚŚĞ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ͘ dŚĞƌĞĨŽƌĞ͕ ƚŚĞ ĂĐĐĞƉƚĂďůĞ ůŝŵŝƚ ĨŽƌ ΗƉƌĂĐƟĐĂůůLJ ĨƌĞĞΗ ǁŽƵůĚ ďĞ Ͳ ŝŶ Ăůů ĐůĂƐƐĞƐ Ͳ ƚŚĞ ŽĐĐĂƐŝŽŶĂů ŝŶƐĞĐƚ͕ ŵŝƚĞ Žƌ ŽƚŚĞƌ ƉĞƐƚ ŝŶ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ Žƌ ƐĂŵƉůĞ͖ ĂŶLJ ĐŽůŽŶŝĞƐ ǁŽƵůĚ ůĞĂĚ ƚŽ ƚŚĞ ƌĞũĞĐƟŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚƵĐĞ͘ WĞƐƚ ĚĂŵĂŐĞ ĂīĞĐƟŶŐ ƚŚĞ ŇĞƐŚ ŵĂŬĞƐ ƚŚĞ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞ ƵŶĮƚ ĨŽƌ ĐŽŶƐƵŵƉƟŽŶ͘ dŚĞƌĞĨŽƌĞ ŝƚ ŝƐ ŶŽƚ ĂůůŽǁĞĚ͘

12

ƵĞ ƚŽ ƚŚĞ ƚŚŝĐŬŶĞƐƐ ŽĨ ƚŚĞ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞ ƐŬŝŶ͕ ƐŽŵĞ ƐƵƉĞƌĮĐŝĂů ƚŽ ůŝŐŚƚ ƉĞƐƚ ĚĂŵĂŐĞ ĂƌĞ ĂůůŽǁĞĚ ƉƌŽǀŝĚĞĚ ƚŚĞLJ ĚŽ ŶŽƚ ƉĞŶĞƚƌĂƚĞ ƚŚĞ ƐŬŝŶ Žƌ ƐŝŐŶŝĮĐĂŶƚůLJ ĚĞƚƌĂĐƚ ĨƌŽŵ ƚŚĞ ĨƌƵŝƚ͛Ɛ ĂƉƉĞĂƌĂŶĐĞ͘ ŶLJ ƉĞƐƚ ĚĂŵĂŐĞ ĂīĞĐƟŶŐ ƚŚĞ ƐŬŝŶ ŽŶůLJ ŝƐ ĞǀĂůƵĂƚĞĚ ǁŝƚŚŝŶ ƚŚĞ ůŝŵŝƚƐ ĂůůŽǁĞĚ ĨŽƌ ƐŬŝŶ ĚĂŵĂŐĞ ŝŶ ƚŚĞ ƌĞƐƉĞĐƟǀĞ ĐůĂƐƐĞƐ͘ © OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

dŚĞ ĐƌŽǁŶ ƐŚŽƵůĚ ďĞ ĐĂƌĞĨƵůůLJ ĐŚĞĐŬĞĚ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ DĞĂůLJďƵŐ Žƌ ƐŶĂŝůƐ͘ ^ŽŵĞƟŵĞƐ ƚŚĞLJ ĂůƐŽ ŵŽǀĞ ƚŽ ƚŚĞ ƐƵƌĨĂĐĞ ŽĨ ƚŚĞ ĨƌƵŝƚ͘ IllustraƟon No. 11 12 13 ͻ

Name of illustraƟon WĞƐƚƐ ĂŶĚ ƉĞƐƚ ĚĂŵĂŐĞ ʹ &ƌƵŝƚ &ůLJ Θ DŽƚŚ WƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ ŝƚƌƵƐ DĞĂůLJďƵŐ ;WůĂŶŽĐŽĐĐƵƐ ĐŝƚƌŝͿ WƌĞƐĞŶĐĞ ŽĨ ƐŶĂŝůƐ

free of abnormal external moisture, excluding condensation following removal from cold storage; dŚŝƐ ƉƌŽǀŝƐŝŽŶ ĂƉƉůŝĞƐ ƚŽ ĞdžĐĞƐƐŝǀĞ ŵŽŝƐƚƵƌĞ͕ ĨŽƌ ĞdžĂŵƉůĞ͕ ĨƌĞĞ ǁĂƚĞƌ ůLJŝŶŐ ŝŶƐŝĚĞ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ ďƵƚ ĚŽĞƐ ŶŽƚ ŝŶĐůƵĚĞ ĐŽŶĚĞŶƐĂƟŽŶ ŽŶ ƉƌŽĚƵĐĞ ĨŽůůŽǁŝŶŐ ƌĞůĞĂƐĞ ĨƌŽŵ ĐŽŽů ƐƚŽƌĂŐĞ Žƌ ƌĞĨƌŝŐĞƌĂƚĞĚ ǀĞŚŝĐůĞ͘ džƚĞƌŶĂů ŵŽŝƐƚƵƌĞ ĐĂŶ ďĞ ĂĐĐĞƉƚĞĚ ŝŶ Ăůů ĐůĂƐƐĞƐ ǁŚĞŶ ƚŚĞ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ĂƌĞ ƉĂĐŬĞĚ ŝŶ ŶLJůŽŶ ďĂŐƐ ĨŽƌ ŬĞĞƉŝŶŐ ƐƚŽƌĂŐĞ ŝŶ ŽŶƚƌŽůůĞĚ ƚŵŽƐƉŚĞƌĞ ; ͘ ͘Ϳ

ͻ

free of any foreign smell and/or taste; dŚŝƐ ƉƌŽǀŝƐŝŽŶ ĂƉƉůŝĞƐ ƚŽ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞƐ ƐƚŽƌĞĚ Žƌ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĞĚ ƵŶĚĞƌ ƉŽŽƌ ĐŽŶĚŝƟŽŶƐ͕ ǁŚŝĐŚ ŚĂǀĞ ĐŽŶƐĞƋƵĞŶƚůLJ ƌĞƐƵůƚĞĚ ŝŶ ƚŚĞŝƌ ĂďƐŽƌďŝŶŐ ĂďŶŽƌŵĂů ƐŵĞůůƐ ĂŶĚͬŽƌ ƚĂƐƚĞƐ͕ ŝŶ ƉĂƌƟĐƵůĂƌ ƚŚƌŽƵŐŚ ƚŚĞ ƉƌŽdžŝŵŝƚLJ ŽĨ ŽƚŚĞƌ ƉƌŽĚƵĐƚ ǁŚŝĐŚ ŐŝǀĞ Žī ǀŽůĂƟůĞ ŽĚŽƵƌƐ͘

ͻ

free of damage caused by frost; ĂŵĂŐĞ ĐĂƵƐĞĚ ďLJ ĨƌŽƐƚ ŽĐĐƵƌƐ Ăƚ ƚŚĞ ŽƌĐŚĂƌĚ ĚƵĞ ƚŽ ůŽǁ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƐ ;ƉƌĞ ŚĂƌǀĞƐƚͿ͘

ͻ

free of damage caused by low and/or high temperatures; ĂŵĂŐĞ ĐĂƵƐĞĚ ďLJ ůŽǁ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƐ ŽĐĐƵƌƐ ĚƵƌŝŶŐ ƐƚŽƌĂŐĞ Žƌ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚĂƟŽŶ ;ƉŽƐƚ ŚĂƌǀĞƐƚͿ͘ ĂŵĂŐĞ ĐĂƵƐĞĚ ďLJ ŚŝŐŚ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƐ ŽĐĐƵƌƐ Ăƚ ƚŚĞ ŽƌĐŚĂƌĚ ĂŌĞƌ ŚĂƌǀĞƐƚ Žƌ ĚƵƌŝŶŐ ƉĂĐŬŝŶŐ Žƌ ƐƚŽƌĂŐĞ Ăƚ ŚŝŐŚ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞƐ͘ IllustraƟon No. 14

ͻ

Name of illustraƟon ĂŵĂŐĞ ĐĂƵƐĞĚ ďLJ ůŽǁ ƚĞŵƉĞƌĂƚƵƌĞ

free of sunburns aīecƟng the arils of the fruit.

© OECD 2014

13


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

^ƵŶďƵƌŶ ŝƐ Ă ƐŬŝŶ ĚĞĨĞĐƚ͘ ,ŽǁĞǀĞƌ͕ ŝŶ ƐĞǀĞƌĞ ĐĂƐĞƐ ŝƚ ŵŝŐŚƚ ĐĂƵƐĞ ĚŝƐĐŽůŽƌĂƚŝŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ĂƌŝůƐ͘ dŚƵƐ͕ ƚŚŝƐ ƐĞǀĞƌĞ ƐLJŵƉƚŽŵ ŽŶůLJ ŽĐĐƵƌƐ ƵŶĚĞƌ Ă ĚŝƐĐŽůŽƵƌĞĚ͕ ƐƵŶďƵƌŶĞĚ ƐŬŝŶ͘ /Ŷ ƚŚŝƐ ĐĂƐĞ͕ ƚŚĞ Ăƌŝů͛Ɛ ĐŽůŽƌ ĐĂŶ ĐŚĂŶŐĞ ĨƌŽŵ ƚLJƉŝĐĂů ǀĂƌŝĞƚLJ ĐŽůŽƌ ƚŽ ůŝŐŚƚ ƌĞĚ Žƌ ǁŚŝƚĞ ĂŶĚ ƚŚĞ ƉƌŽĚƵĐĞ ŝƐ ƌĞũĞĐƚĞĚ͘ IllustraƟon No. 15

Name of illustraƟon ^ƵŶďƵƌŶ ʹ /ŶƚĞƌŶĂů ĚĂŵĂŐĞ ʹ ŝƐĐŽůŽƌĂƟŽŶ ŽĨ ĂƌŝůƐ ʹ EŽƚ ĂůůŽǁĞĚ ^ƵŶďƵƌŶ ʹ ^ŬŝŶ ĚĞĨĞĐƚƐ ;ĐůĂƐƐŝĮĐĂƟŽŶͿ

International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

23

2.1.1 The pomegranates must have reached an appropriate degree of development and ripeness in accordance with criteria proper to the varieƟes and to the area in which they are grown. ^ŚĂƉĞ͕ ƐƵƌĨĂĐĞ ĐŽůŽƌ͕ ĂƌŝůƐ ĚĞǀĞůŽƉŵĞŶƚ ĂŶĚ ĐŽůŽƌ ĂĐĐŽƌĚŝŶŐ ƚŽ ƚŚĞ ǀĂƌŝĞƚLJ ŐŝǀĞ ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶ ĂďŽƵƚ ƚŚĞ ŵĂƚƵƌŝƚLJ ůĞǀĞů͘ The development and condiƟon of the pomegranates must be such as to enable them: ͻ

to withstand transport and handling; and

ͻ

to arrive in saƟsfactory condiƟon at the place of desƟnaƟon. IllustraƟon No. 16

2.2

Name of illustraƟon DĂƚƵƌŝƚLJ ;ZĞĚͬƉŝŶŬ ǀĂƌŝĞƟĞƐͿ

ClassiĮcaƟon

Pomegranates are classiĮed in three classes as deĮned below: 2.2.1

“Extra” Class

Pomegranates in this class must be of superior quality. They must be characterisƟc of the variety. They must be free of defects, with the excepƟon of very slight superĮcial defects, provided these do not aīect the general appearance of the produce, the quality, the Ŭeeping quality and presentaƟon in the pacŬage. dŚĞ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ŽĨ džƚƌĂ ůĂƐƐ ĂƌĞ ůŝƐƚĞĚ ďĞůŽǁ ŝŶ ƚŚĞ ƚĂďůĞ͘

14

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

2.2.2

Class I

Pomegranates in this class must be of good quality. They must be characterisƟc of the variety. The following slight defects, however, may be allowed, provided these do not aīect the general appearance of the produce, the quality, the Ŭeeping quality and presentaƟon in the pacŬage: ͻ

slight defects in shape;

ͻ

slight defects in coloring;

ͻ

slight sŬin defects including cracŬing.

The defects must not, in any case, aīect the arils of the fruit. dŚĞ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ĨŽƌ ƐůŝŐŚƚ ĚĞĨĞĐƚƐ ĂůůŽǁĞĚ ŝŶ ůĂƐƐ / ĂƌĞ ůŝƐƚĞĚ ďĞůŽǁ ŝŶ ƚŚĞ ƚĂďůĞ͘ 2.2.3

Class II

This class includes pomegranates which do not qualify for inclusion in the higher classes, but saƟsfy the minimum requirements speciĮed in SecƟon 2.1 above. WŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞ ŝŶ ƚŚŝƐ ĐůĂƐƐ ŵƵƐƚ ďĞ ŽĨ ƌĞĂƐŽŶĂďůĞ ƋƵĂůŝƚLJ͕ ĂŶĚ ĂƌĞ ƐƵŝƚĂďůĞ ĨŽƌ ŚƵŵĂŶ ĐŽŶƐƵŵƉƟŽŶ͘ The following defects, however, may be allowed, provided the pomegranates retain their essential characteristics as regards the quality, the Ŭeeping quality and presentaƟon: ͻ

defects in shape;

ͻ

defects in coloring;

ͻ

sŬin defects including cracŬing.

dŚĞ ŝůůƵƐƚƌĂƟŽŶƐ ĨŽƌ ĚĞĨĞĐƚƐ ĂůůŽǁĞĚ ŝŶ ůĂƐƐ // ĂƌĞ ůŝƐƚĞĚ ďĞůŽǁ ŝŶ ƚŚĞ ƚĂďůĞ͘

© OECD 2014

15


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

The defects must not, in any case, aīect the arils of the fruit. Defects in shape: IllustraƟon No. 17 18

Name of illustraƟon ĞĨĞĐƚ ŝŶ ƐŚĂƉĞ ĞĨĞĐƚ ŝŶ ƐŚĂƉĞ ;ZŝďďĞĚ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞͿ

International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

Defects in colouring: IllustraƟon No. 19 20

Name of illustraƟon ŽůŽƵƌ ĚĞĨĞĐƚ ;ZĞĚ ĨƌƵŝƚͿ ĞĨĞĐƚ ŝŶ ŝŶƚĞƌŶĂů ĐŽůŽƵƌ ; ƌŝůƐͿ

SŬin defects: IllustraƟon No. 21 22 23 24 25 26 27 28

16

Name of illustraƟon ,ĞĂůĞĚ ŝŶũƵƌŝĞƐ ^ŬŝŶ ĚĞĨĞĐƚ ĐĂƵƐĞĚ ďLJ ĨƵŶŐŝ ͬ ŶĞĐƌŽƐŝƐ ͬ ƐĐĂď ^ƵŶďƵƌŶ Rubs ^ĐĂƌs ƌĂĐŬs ĂƉŝůůĂƌLJ ĐƌĂĐŬs ŽƌŬŝŶŐ ĂƌŽuŶĚ ƚŚĞ sƚĂůŬ

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

3.

PROVISIONS CONCERNING SIZING

Pomegranates may be sized by count, diameter or weight or in accordance with existing commercial trading practices. When such is the case, the pacŬage must be labelled accordingly. A.

When sized by count, size is determined by the number of individual fruit per pacŬage.

B.

Pomegranates may be sized by diameter (the maximum diameter of the equatorial secƟon of each fruitͿ.

The following table is a guide and may be used on an opƟonal basis. Table A Diameter Size Code 1 2 3 4 5 C.

A B C D E

Diameter mm шϴϭ ϳϭ ʹ ϴϬ ϲϭ ʹ ϳϬ ϱϭ ʹ ϲϬ ϰϬ ʹ ϱϬ

Pomegranate may be sized by weight (the individual weight of each fruitͿ.

The following table is a guide and may be used on an opƟonal basis. Table B Weight Size Code 1 2 3 4 5

A B C D E

Weight (gͿ хϱϬϭ ϰϬϭ ʹ ϱϬϬ ϯϬϭ ʹ ϰϬϬ ϮϬϭ ʹ ϯϬϬ ϭϮϱ ʹ ϮϬϬ

dŚĞ sŝnjŝŶŐ ƚĂbůĞs ŝŶ ƚŚĞ sƚĂŶĚĂƌĚ ƚĞdžƚ ĂƌĞ ŽŶůLJ Ă ŐuŝĚĞ͘ ŽuŶƚƌŝĞs ŵĂLJ usĞ ĚŝīĞƌĞŶƚ sŝnjŝŶŐ ƉƌŽǀŝsŝŽŶs ǁŚŝĐŚ ĂƌĞ ĂůsŽ ĂĐĐĞƉƚĞĚ. IllustraƟon No. 29 30 © OECD 2014

Name of illustraƟon ^ŝnjŝŶŐ bLJ ǁĞŝŐŚƚ Žƌ ĚŝĂŵĞƚĞƌ ^ŝnjŝŶŐ bLJ ĐŽuŶƚ 17


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

4.

PROVISIONS CONCERNING TOLERANCES

Tolerances in respect of quality and size shall be allowed in each pacŬage for produce not saƟsfying the requirements of the class indicated. dŽůĞƌĂŶĐĞs ĂƌĞ ƉƌŽǀŝĚĞĚ ƚŽ ĂůůŽǁ ĨŽƌ ĚĞǀŝĂƚŝŽŶ ŝŶ ŚĂŶĚůŝŶŐ ĚuĞ ƚŽ ŶĂƚuƌĂů International Standards forŽǀĞƌ Fruit and Vegetables: Citrus Fruits ĚĞƚĞƌŝŽƌĂƟŽŶ ŽĨ ĨƌĞsŚ ƉƌŽĚuĐĞ ƟŵĞ͘ ŽŶĨŽƌŵŝƚLJ ǁŝƚŚ ƚŽůĞƌĂŶĐĞs sŚŽuůĚ bĞ ĚĞƚĞƌŵŝŶĞĚ usŝŶŐ Ăƚ ůĞĂsƚ ƚŚĞ KƉĞƌĂƟŶŐ RuůĞs ĨŽƌ ƚŚĞ ŽŶĨŽƌŵŝƚLJ ŚĞĐŬs Ăs sĞƚ Žuƚ ŝŶ ŶŶĞdž // ƚŽ ƚŚĞ ŽuŶĐŝů ĞĐŝsŝŽŶ RĞǀŝsŝŶŐ ƚŚĞ K ͞^ĐŚĞŵĞ͟ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ /ŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂů ^ƚĂŶĚĂƌĚs ĨŽƌ &ƌuŝƚ ĂŶĚ sĞŐĞƚĂbůĞs ΀ ;ϮϬϬϲͿϵϱ΁ 3͘ 4.1

Quality Tolerances

4.1.1

“Extra” Class

Five percent by number or weight of pomegranates not satisfying the requirements of the class, but meeƟng those of Class I or, excepƟonally, coming within the tolerances of that class. 4.1.2

Class I

Ten percent by number or weight of pomegranates not satisfying the requirements of the class, but meeƟng those of Class II or, excepƟonally, coming within the tolerances of that class. 4.1.3

Class II

Ten percent by number or weight of pomegranates saƟsfying neither the requirements of the class nor the minimum requirements, with the excepƟon of produce aīected by roƫng or any other deterioraƟon rendering it unĮt for consumpƟon. 4.2

Size Tolerances

For all classes, ten percent by number or weight of pomegranates corresponding to the size immediately above and/or below that indicated on the pacŬage. 3

ǁǁǁ.oeĐd.orŐͬdataoeĐdͬ33ͬ0ͬ19517729.WD&.

18

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

5.

5.1

PROVISIONS CONCERNING PRESENTATION

Uniformity

The contents of each pacŬage must be uniform and contain only pomegranates of the same origin, variety, quality and size (if sizedͿ. Sales pacŬages may contain mixtures of varieƟes of diīerent colors and sizes provided they are uniform in quality and for each variety concerned, its origin. The visible part of the contents of the pacŬage must be representative of the enƟre contents. WƌĞsĞŶƚĂƟŽŶ sŚŽuůĚ ŶŽƚ bĞ ŵŝsůĞĂĚŝŶŐ͕ ŝ͘Ğ͘ ĐŽŶĐĞĂůŝŶŐ ŝŶ ƚŚĞ ůŽǁĞƌ ůĂLJĞƌs ŽĨ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ ƉƌŽĚuĐĞ ŝŶĨĞƌŝŽƌ ŝŶ ƋuĂůŝƚLJ ĂŶĚ sŝnjĞ ƚŽ ƚŚĂƚ ĚŝsƉůĂLJĞĚ ĂŶĚ ŵĂƌŬĞĚ͘ IllustraƟon No. 31 32 33 5.2

Name of illustraƟon hŶŝĨŽƌŵŝƚLJ ʹ džƚƌĂ ĐůĂss hŶŝĨŽƌŵŝƚLJ ʹ ůĂss / hŶŝĨŽƌŵŝƚLJ ʹ ůĂss //

PacŬaging

Pomegranates must be pacŬed in such a way as to protect the produce properly. The materials used inside the pacŬage must be new 4, clean, and of a quality such as to avoid causing any external or internal damage to the produce. The use of materials, parƟcularly of paper or stamps bearing trade speciĮcaƟons is allowed, provided the prinƟng or labelling has been done with non-toxic inŬ or glue. WĂĐŬĂŐĞs ŵusƚ bĞ ŽĨ Ă ƋuĂůŝƚLJ͕ sƚƌĞŶŐƚŚ ĂŶĚ ĐŚĂƌĂĐƚĞƌŝsƚŝĐ ƚŽ ƉƌŽƚĞĐƚ ƚŚĞ ƉƌŽĚuĐĞ ĚuƌŝŶŐ ƚƌĂŶsƉŽƌƚ ĂŶĚ ŚĂŶĚůŝŶŐ͘

4

For the purposes of this Standard, this includes recycled material of food-grade quality.

© OECD 2014

19


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

Pomegranates shall be pacŬed in each container in compliance with the Code ŽĨ WƌĂĐƟĐĞ ĨŽƌ WĂĐŬĂŐŝŶŐ ĂŶĚ dƌĂŶƐƉŽƌƚ ŽĨ &ƌĞƐŚ &ƌƵŝƚƐ ĂŶĚ sĞŐĞƚĂďůĞƐ (CAC/ RCP 44-1995Ϳ 5. IllustraƟon No. Name of illustraƟon 34 WĂĐŬĂŐŝŶŐ ʹ WĂĐŬĂŐĞ ƚLJƉĞs / 35 WĂĐŬĂŐĞ ƚLJƉĞs // Citrus Fruits International WĂĐŬĂŐŝŶŐ Standards forʹFruit and Vegetables: 36 WĂĐŬĂŐŝŶŐ ʹ WĂĐŬĂŐĞ ƚLJƉĞs /// 5.2.1

DescripƟon of Containers

The containers shall meet the quality, hygiene, venƟlaƟon and resistance characterisƟcs to ensure suitable handling, shipping and preserving of the pomegranates. PacŬages must be free of all foreign maƩer and smell. ǀŝsŝbůĞ ůĂĐŬ ŽĨ ĐůĞĂŶůŝŶĞss ŝŶ sĞǀĞƌĂů ƉĂĐŬĂŐĞs ĐŽuůĚ ƌĞsuůƚ ŝŶ ƚŚĞ ŐŽŽĚs bĞŝŶŐ ƌĞũĞĐƚĞĚ͘

5

hƩp://www.codexalimentarius.org/input/download/standards/322/CXPͺ044e.pdf

20

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

6.

6.1

MARKING OR LABELLING

Consumer PacŬages

In addition to the requirements of the ŽĚĞdž 'ĞŶĞƌĂů ^ƚĂŶĚĂƌĚ ĨŽƌ ƚŚĞ >ĂďĞůůŝŶŐ ŽĨ WƌĞƉĂĐŬĂŐĞĚ &ŽŽĚƐ (CODEX STAN 1-1985Ϳ 6, the following speciĮc provisions apply: 6.1.1

Nature of Produce

If the produce is not visible from the outside, each pacŬage shall be labelled as to the name of the produce and may be labelled as to name of the variety, class, size (if sizedͿ expressed in accordance with any one of the following methods: count, size code and range, size range. /Ŷ ƚŚĞ ĐĂsĞ ŽĨ ƉĂĐŬĞĚ ƉƌŽĚuĐĞ͕ Ăůů ƉĂƌƟĐuůĂƌs ŵusƚ bĞ ŐƌŽuƉĞĚ ŽŶ ƚŚĞ sĂŵĞ sŝĚĞ ŽĨ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ͕ ĞŝƚŚĞƌ ŽŶ Ă ůĂbĞů ĂƩĂĐŚĞĚ ƚŽ Žƌ ƉƌŝŶƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ͕ ǁŝƚŚ ǁĂƚĞƌʹŝŶsŽůubůĞ ŝŶŬ͘ 6.2

Non-retail Containers

Each pacŬage must bear the following parƟculars, in leƩers grouped on the same side, legibly and indelibly marŬed, and visible from the outside, or in the documents accompanying the shipment. /Ŷ ƚŚĞ ĐĂsĞ ŽĨ ƉĂĐŬĞĚ ƉƌŽĚuĐĞ͕ Ăůů ƉĂƌƟĐuůĂƌs ŵusƚ bĞ ŐƌŽuƉĞĚ ŽŶ ƚŚĞ sĂŵĞ sŝĚĞ ŽĨ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ͕ ĞŝƚŚĞƌ ŽŶ Ă ůĂbĞů ĂƩĂĐŚĞĚ ƚŽ Žƌ ƉƌŝŶƚĞĚ ŽŶ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐĞ͕ ǁŝƚŚ ǁĂƚĞƌʹŝŶsŽůubůĞ ŝŶŬ͘ /Ŷ ƚŚĞ ĐĂsĞ ŽĨ ƌĞusĞĚ ƉĂĐŬĂŐĞs͕ Ăůů ƉƌĞǀŝŽus ůĂbĞůs ŵusƚ bĞ ĐĂƌĞĨuůůLJ ƌĞŵŽǀĞĚ ĂŶĚͬŽƌ ƉƌĞǀŝŽus ŝŶĚŝĐĂƟŽŶs ĚĞůĞƚĞĚ͘ 6.2.1

IdenƟĮcaƟon

Name and address of exporter, pacŬer and/or dispatcher. IdenƟĮcaƟon code (opƟonalͿ 7.

6 7

hƩp://www.codexalimentarius.org/input/download/standards/32/CXSͺ001e.pdf. The naƟonal legislaƟon of a number of countries requires the explicit declaraƟon of the name and address. However, in the case where a code marŬ is used, the reference “pacŬer and/or dispatcher (or equivalent abbreviaƟonsͿ” has to be indicated in close connecƟon with the code marŬ.

© OECD 2014

21


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

&Žƌ ŝŶsƉĞĐƟŽŶ ƉuƌƉŽsĞs͕ ƚŚĞ ƉĂĐŬĞƌ ŝs ƚŚĞ ƉĞƌsŽŶ Žƌ Įƌŵ ƌĞsƉŽŶsŝbůĞ ĨŽƌ ƚŚĞ ƉĂĐŬĂŐŝŶŐ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚuĐĞ ;ƚŚŝs ĚŽĞs ŶŽƚ ŵĞĂŶ ƚŚĞ sƚĂī ƚŚĂƚ ĂĐƚuĂůůLJ ĐĂƌƌLJ Žuƚ ƚŚĞ ǁŽƌŬ͕ ǁŚŽ ĂƌĞ ƌĞsƉŽŶsŝbůĞ ŽŶůLJ ƚŽ ƚŚĞŝƌ ĞŵƉůŽLJĞƌͿ͘ dŚĞ ĐŽĚĞ ŵĂƌŬ ŝs ŶŽƚ Ă ƚƌĂĚĞŵĂƌŬ͕ buƚ ĂŶ ŽĸĐŝĂů ĐŽŶƚƌŽů sLJsƚĞŵ ĞŶĂbůŝŶŐ ƚŚĞ ƉĞƌsŽŶ Žƌ Įƌŵ ƌĞsƉŽŶsŝbůĞ ĨŽƌ ƉĂĐŬĂŐŝŶŐ ƚŽ bĞ ƌĞĂĚŝůLJ ŝĚĞŶƟĮĞĚ͘ dŚĞ ĚŝsƉĂƚĐŚĞƌ ;sŚŝƉƉĞƌ Žƌ ĞdžƉŽƌƚĞƌͿ ŵĂLJ ĂssuŵĞ sŽůĞ ƌĞsƉŽŶsŝbŝůŝƚLJ͕ ŝŶ ǁŚŝĐŚ ĐĂsĞ ŝĚĞŶƟĮĐĂƟŽŶ ŽĨ ƚŚĞ ͞ƉĂĐŬĞƌ͟ Ăs ĚĞĮŶĞĚ ĂbŽǀĞ ŝs ŽƉƟŽŶĂů͘ International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

6.2.2

Nature of Produce

Name of the produce if the contents are not visible from the outside. Name of the variety (where appropriateͿ. dŚĞ ŶĂŵĞ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚuĐĞ ŵĂLJ bĞ ƌĞƉůĂĐĞĚ bLJ Ă ƉŚŽƚŽ Žƌ ĚƌĂǁŝŶŐ ŽĨ ƚŚĞ ƉƌŽĚuĐĞ͘ 6.2.3

Origin of Produce

Country of origin and, opƟonally, district where grown or naƟonal, regional or local place name. DĂƌŬŝŶŐ ŵusƚ ŝŶĐůuĚĞ ƚŚĞ ĐŽuŶƚƌLJ ŽĨ ŽƌŝŐŝŶ͕ ŝ͘Ğ͘ ƚŚĞ ĐŽuŶƚƌLJ ŝŶ ǁŚŝĐŚ ƚŚĞ ƉŽŵĞŐƌĂŶĂƚĞs ǁĞƌĞ ŐƌŽǁŶ ;Ğ͘Ő͘ /sƌĂĞůͿ͘ KƉƟŽŶĂůůLJ͕ ĚŝsƚƌŝĐƚ ŽĨ ŽƌŝŐŝŶ ŝŶ ŶĂƟŽŶĂů͕ ƌĞŐŝŽŶĂů Žƌ ůŽĐĂů ƚĞƌŵs ŵĂLJ ĂůsŽ bĞ sŚŽǁŶ͘ dŚĞ Ĩuůů Žƌ Ă ĐŽŵŵŽŶůLJ usĞĚ ŶĂŵĞ sŚŽuůĚ bĞ ŝŶĚŝĐĂƚĞĚ͘ 6.2.4

22

Commercial IdenƟĮcaƟon ͻ Class; ͻ ^ƚĂƟŶŐ ƚŚĞ ĐůĂss ŝs ĐŽŵƉuůsŽƌLJ͘ ͻ

Size (if sizedͿ expressed in accordance with any one of the following methods: ͻ Count, ͻ Size code and range, ͻ Size range.

ͻ

Net weight (opƟonalͿ.

© OECD 2014


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

6.2.5

Oĸcial InspecƟon MarŬ (opƟonalͿ

IllustraƟon No. 37 38

Name of illustraƟon DĂƌŬŝŶŐ DĂƌŬŝŶŐ ŽŶ ƚŚĞ ůĂbĞů

Note͗ CŚapter 7 - Contaminants and CŚapter 8 - ,yŐiene of tŚe Codex ^tandard are not applied ďy tŚe KECD ^ĐŚeme and͕ tŚerefore͕ are not interpreted in tŚis ďroĐŚure.

7.

CONTAMINANTS

7.1 The produce covered by this Standard shall comply with the maximum levels of the 'ĞŶĞƌĂů ^ƚĂŶĚĂƌĚ ĨŽƌ ŽŶƚĂŵŝŶĂŶƚƐ ĂŶĚ dŽdžŝŶƐ ŝŶ &ŽŽĚ ĂŶĚ &ĞĞĚ (CODEX STAN 193-1995Ϳ. 7.2 The produce covered by this Standard shall comply with the maximum residue limits for pesƟcides established by the Codex Alimentarius Commission.

8.

HYGIENE

8.1 It is recommended that the produce covered by the provisions of this Standard be prepared and handled in accordance with the appropriate secƟons of the ŽĚĞ ŽĨ WƌĂĐƟĐĞ Ͳ 'ĞŶĞƌĂů WƌŝŶĐŝƉůĞƐ ŽĨ &ŽŽĚ ,LJŐŝĞŶĞ (CAC/RCP 1-1969Ϳ, ŽĚĞ ŽĨ ,LJŐŝĞŶŝĐ WƌĂĐƟĐĞ ĨŽƌ &ƌĞƐŚ &ƌƵŝƚƐ ĂŶĚ sĞŐĞƚĂďůĞƐ (CAC/RCP 53-2003Ϳ, and other relevant Codex texts such as Codes of Hygienic PracƟce and Codes of PracƟce. 8.2 The produce should comply with any microbiological criteria established in accordance with the WƌŝŶĐŝƉůĞƐ ĨŽƌ ƚŚĞ ƐƚĂďůŝƐŚŵĞŶƚ ĂŶĚ ƉƉůŝĐĂƟŽŶ ŽĨ DŝĐƌŽďŝŽůŽŐŝĐĂů ƌŝƚĞƌŝĂ ĨŽƌ &ŽŽĚƐ (CAC/GL 21-1997Ϳ.

© OECD 2014

23


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et lĠgumes : Grenade

Grenade

24

© OCDE 2014


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et lĠgumes : Grenade

Dans les paŐes qui suivent͕ le texte oĸĐiel de la norme sur la Őrenade ΀CKDEy ^d N 310-2013͕ version 2013΁ est prĠsentĠ en gras bleu et le texte interprĠtaƟf de lΖ KCDE ĐonĐernant la norme est prĠsentĠ ĞŶ ŝƚĂůŝƋuĞs ŶŽŝƌĞs.

25

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of lĠgumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

1.

DÉFINITION DU PRODUIT

La présente norme vise les fruits des variétés commerciales de grenades issues du Punica granatum L., de la famille des Punicaceae, desƟnées ă ġtre livrées ă l͛état frais au consommateur, aprğs condiƟonnement et emballage, ă l͛exclusion des grenades desƟnées ă la transformaƟon industrielle. IllustraƟon nΣ 1 2 3 4

© OCDE 2014

Nom de l͛illustraƟon ǀĂƌŝĠƚĠ tŽŶĚĞƌĨuů ǀĂƌŝĠƚĠ DŽůůĂƌ ĚĞ ůĐŚĞ ǀĂƌŝĠƚĠ ,ŝĐĂnj ŽuůĞuƌ ĞdžƚĞƌŶĞ

26


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

2.

DISPOSITIONS CONCERNANT LA QUALITÉ

>Ă ŶŽƌŵĞ Ă ƉŽuƌ ŽbũĞƚ ĚĞ ĚĠĮŶŝƌ ůĞs ƋuĂůŝƚĠs ƋuĞ ĚŽŝǀĞŶƚ ƉƌĠsĞŶƚĞƌ ůĞs ŐƌĞŶĂĚĞs ĂƉƌğs ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ Ğƚ ĞŵbĂůůĂŐĞ͘ dŽuƚĞĨŽŝs͕ Ăudž sƚĂĚĞs suŝǀĂŶƚ ĐĞůuŝ ĚĞ ů͛ĞdžƉŽƌƚĂƟŽŶͬĚĞ ůĂ ĚŝsƚƌŝbuƟŽŶ͕ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ƉĞuǀĞŶƚ ƉƌĠsĞŶƚĞƌ͕ ƉĂƌ ƌĂƉƉŽƌƚ Ăudž ƉƌĞsĐƌŝƉƟŽŶs ĚĞ ůĂ ŶŽƌŵĞ ͗ ͻ hŶĞ ůĠŐğƌĞ ĚŝŵŝŶuƟŽŶ ĚĞ ů͛ĠƚĂƚ ĚĞ ĨƌĂŠĐŚĞuƌ Ğƚ ĚĞ ƚuƌŐĞsĐĞŶĐĞ ͖ ͻ WŽuƌ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĐůĂssĠs ĚĂŶs ůĞs ĐĂƚĠŐŽƌŝĞs ĂuƚƌĞs ƋuĞ ůĂ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ ͨ džƚƌĂ ͕ͩ ĚĞ ůĠŐğƌĞs ĂůƚĠƌĂƟŽŶs ĚuĞs ă ůĞuƌ ĠǀŽůuƟŽŶ Ğƚ ă ůĞuƌ ĐĂƌĂĐƚğƌĞ Ɖůus Žu ŵŽŝŶs ƉĠƌŝssĂbůĞ͘ >Ğ ĚĠƚĞŶƚĞuƌͬǀĞŶĚĞuƌ ĚĞs ƉƌŽĚuŝƚs ŶĞ ƉĞuƚ ůĞs ĞdžƉŽsĞƌ ĞŶ ǀuĞ ĚĞ ůĂ ǀĞŶƚĞ͕ ůĞs ŵĞƚƚƌĞ ĞŶ ǀĞŶƚĞ͕ ůĞs ǀĞŶĚƌĞ͕ ůĞs ůŝǀƌĞƌ Žu ůĞs ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůŝsĞƌ ĚĞ ƚŽuƚĞ ŵĂŶŝğƌĞ Ƌuŝ ŶĞ sĞƌĂŝƚ ƉĂs ĐŽŶĨŽƌŵĞ ă ĐĞƩĞ ŶŽƌŵĞ͘ /ů Ğsƚ ƌĞsƉŽŶsĂbůĞ Ěu ƌĞsƉĞĐƚ ĚĞ ĐĞƩĞ ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ͘ 2.1

CaractérisƟques minimales

Dans toutes les catégories, compte tenu des disposiƟons parƟculiğres prévues pour chaque catégorie et des tolérances admises, les grenades doivent ġtre : ͻ

enƟğres ; >Ğs ŐƌĞŶĂĚĞs ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ sĂŶs ĂƩĞŝŶƚĞ Žu ĂůƚĠƌĂƟŽŶ ĂīĞĐƚĂŶƚ ů͛ŝŶƚĠŐƌŝƚĠ Ěu ƉƌŽĚuŝƚ͘ ĞƉĞŶĚĂŶƚ͕ ůĂ ĐŽuƌŽŶŶĞ ĞŶůĞǀĠĞ Žu ĐĂssĠĞ Ğsƚ ĂĚŵŝsĞ͕ ă ůĂ ĐŽŶĚŝƟŽŶ ƋuĞ ůĂ ĐŽuƉĞ Žu ůĂ ĐĂssuƌĞ sŽŝĞŶƚ ƉƌŽƉƌĞs Ğƚ ůĂ ƉĞĂu ĂĚũĂĐĞŶƚĞ ŶĞ sŽŝƚ ƉĂs ĞŶĚŽŵŵĂŐĠĞ͘ IllustraƟon nΣ 5 6

ͻ

Nom de l͛illustraƟon ĠĨĂuƚs ĚĂŶs ůĂ ĐŽuƌŽŶŶĞ ŽŵŵĂŐĞs ĂīĞĐƚĂŶƚ ůΖŝŶƚĠƌŝĞuƌ Ěu Ĩƌuŝƚ ;ĂƌŝůůĞsͿ

saines ; sont exclus les produits aƩeints de pourriture ou d͛altéraƟons telles qu͛elles les rendraient impropres ă la consommaƟon ;

© OCDE 2014

27


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

>Ğs ŐƌĞŶĂĚĞs ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ ĞdžĞŵƉƚĞs ĚĞ ŵĂůĂĚŝĞs Žu ĚĞ ĚĠĨĂuƚs ƉƌŽŶŽŶĐĠs ĂīĞĐƚĂŶƚ ŶŽƚĂbůĞŵĞŶƚ ůĞuƌ ĂsƉĞĐƚ͕ ůĞuƌ ĐŽŵĞsƟbŝůŝƚĠ Žu ůĞuƌ ĐŽŶsĞƌǀĂƟŽŶ͘ Ŷ ƉĂƌƟĐuůŝĞƌ͕ ĐĞůĂ ĞdžĐůuƚ ůĞs ŐƌĞŶĂĚĞs ƉŽuƌƌŝĞs͕ ŵġŵĞ sŝ ůĞs sŝŐŶĞs ĚĞ ƉŽuƌƌŝƚuƌĞ sŽŶƚ ƚƌğs ůĠŐĞƌs ŵĂŝs ƌŝsƋuĞŶƚ ĚĞ ƌĞŶĚƌĞ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ŝŵƉƌŽƉƌĞs ă ůĂ ĐŽŶsŽŵŵĂƟŽŶ uŶĞ ĨŽŝs ĂƌƌŝǀĠs suƌ ůĞuƌ ůŝĞu ĚĞ ĚĞsƟŶĂƟŽŶ͘ ^ŽŶƚ ĞdžĐůuĞs ƉĂƌ ĐŽŶsĠƋuĞŶƚ ůĞs ŐƌĞŶĂĚĞs Ƌuŝ ƉƌĠsĞŶƚĞŶƚ ůĞs ĚĠĨĂuƚs suŝǀĂŶƚs ͗ ͻ ůƚĞƌŶĂƌŝĂ ƉĞuƚ ĐĂusĞƌ ĚĞs sLJŵƉƚƀŵĞs ƉƌŽŐƌĞssŝĨs͘ hŶ ƉŽŝĚs Ɖůus ĨĂŝbůĞ Ěu Ĩƌuŝƚ ƉĞuƚ ŝŶĚŝƋuĞƌ uŶ ĚŽŵŵĂŐĞ ĚƸ ă ůƚĞƌŶĂƌŝĂ Ğƚ ůĞ Ĩƌuŝƚ ĚŽŝƚ ġƚƌĞ ĐŽuƉĠ ă ĚĞs ĮŶs ĚĞ ǀĠƌŝĮĐĂƟŽŶ͘ ͻ >Ğs ƉŽuƌƌŝƚuƌĞs͕ Ğƚ ŶŽƚĂŵŵĞŶƚ ůĂ ƉŽuƌƌŝƚuƌĞ ĚĞ ůĂ ĐŽuƌŽŶŶĞ͕ sŽŶƚ ĚĞs ĚĠĨĂuƚs ƉƌŽŐƌĞssŝĨs͘ IllustraƟon nΣ 7 8 9 ͻ

Nom de l͛illustraƟon ŽŵŵĂŐĞ ŝŶƚĞƌŶĞ ĚƸ ă ůƚĞƌŶĂƌŝĂ WŽuƌƌŝƚuƌĞ ĚĞ ůĂ ĐŽuƌŽŶŶĞ WŽuƌƌŝƚuƌĞ

propres, exemptes de maƟğres étrangğres visibles ; >Ğs ŐƌĞŶĂĚĞs ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ ƉƌĂƟƋuĞŵĞŶƚ ĚĠƉŽuƌǀuĞs ĚĞ ƚƌĂĐĞs ĂƉƉĂƌĞŶƚĞs ĚĞ ƚĞƌƌĞ͕ ĚĞ ƉŽussŝğƌĞs͕ ĚĞ ƌĠsŝĚus Žu Ě͛ĂuƚƌĞs ŵĂƟğƌĞs ĠƚƌĂŶŐğƌĞs͘ >Ă ƉƌĠsĞŶĐĞ ĚĞ ŵĂƚŝğƌĞ ĠƚƌĂŶŐğƌĞ ǀŝsŝbůĞ ƉĞuƚ ƉŽƌƚĞƌ ĂƚƚĞŝŶƚĞ ă ůĂ ƉƌĠsĞŶƚĂƚŝŽŶ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞ Ğƚ ă ůΖĂĐĐĞƉƚĂƚŝŽŶ ĚĞs ŐƌĞŶĂĚĞs͘ ŝŶsŝ͕ ůĂ ůŝŵŝƚĞ ĂĐĐĞƉƚĂbůĞ ƉŽuƌ uŶĞ ͨ ĂbsĞŶĐĞ ƉƌĂƟƋuĞŵĞŶƚ ƚŽƚĂůĞ ĚĞ͙ ͩ ĚĂŶs uŶ ƉƌŽĚuŝƚ sĞƌĂŝƚ͕ ƉŽuƌ ƚŽuƚĞs ůĞs ĐĂƚĠŐŽƌŝĞs͕ ĚĞs ƚƌĂĐĞs ƚƌğs ůĠŐğƌĞs ĚĞ ƉŽussŝğƌĞ͕ ĂůŽƌs ƋuĞ ƚŽuƚĞ ƚƌĂĐĞ ĚĞ ƉŽussŝğƌĞ͕ ĚĞ ƚĞƌƌĞ Žu ĚĞ ƌĠsŝĚus ƉƌŽǀŽƋuĞƌĂŝƚ ůĞ ƌĞũĞƚ Ěu ƉƌŽĚuŝƚ͘ IllustraƟon nΣ 10

ͻ

Nom de l͛illustraƟon WƌĠsĞŶĐĞ ĚĞ ŵĂƟğƌĞ ĠƚƌĂŶŐğƌĞ

exemptes de ravageurs et de dommages causés par les ravageurs aīectant l͛aspect général du produit ; >Ă ƉƌĠsĞŶĐĞ ĚĞ ƉĂƌĂsŝƚĞs ƉĞuƚ ƉŽƌƚĞƌ ĂƚƚĞŝŶƚĞ ă ůĂ ƉƌĠsĞŶƚĂƚŝŽŶ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞ Ğƚ ă ů͛ĂĐĐĞƉƚĂƟŽŶ ĚĞs ŐƌĞŶĂĚĞs͘ ŝŶsŝ͕ ůĂ ůŝŵŝƚĞ ĂĐĐĞƉƚĂbůĞ Ě͛uŶĞ ͨ ĂbsĞŶĐĞ ƉƌĂƚŝƋuĞŵĞŶƚ ƚŽƚĂůĞ ĚĞ͙ ͩ sĞƌĂŝƚ ƉŽuƌ ƚŽuƚĞs ůĞs

28

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

ĐĂƚĠŐŽƌŝĞs͕ uŶ ŝŶsĞĐƚĞ͕ ĂĐĂƌŝĞŶ Žu ĂuƚƌĞ ƉĂƌĂsŝƚĞ ŽĐĐĂsŝŽŶŶĞůůĞŵĞŶƚ ƉƌĠsĞŶƚ ĚĂŶs ůĞ ĐŽůŝs Žu ů͛ĠĐŚĂŶƟůůŽŶ͕ ĂůŽƌs ƋuĞ ƚŽuƚĞ ĐŽůŽŶŝĞ ƉƌŽǀŽƋuĞƌĂŝƚ ůĞ ƌĞũĞƚ Ěu ƉƌŽĚuŝƚ͘ >Ğs ĚŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞs ƉĂƌĂsŝƚĞs Ƌuŝ ĂůƚğƌĞŶƚ ůĂ ĐŚĂŝƌ ƌĞŶĚĞŶƚ ůĞ ƉƌŽĚuŝƚ ŝŵƉƌŽƉƌĞ ă ůĂ ĐŽŶsŽŵŵĂƟŽŶ͘ ƚĂŶƚ ĚŽŶŶĠ ůΖĠƉĂŝssĞuƌ ĚĞ ůĂ ƉĞĂu ĚĞ ůĂ ŐƌĞŶĂĚĞ͕ ĐĞƌƚĂŝŶs ĚŽŵŵĂŐĞs suƉĞƌĮĐŝĞůs ă ůĠŐĞƌs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞs ƌĂǀĂŐĞuƌs sŽŶƚ ĂĚŵŝs sΖŝůs ŶĞ ƚƌĂǀĞƌsĞŶƚ ƉĂs ůĂ ƉĞĂu Žu ŶΖĂīĞĐƚĞŶƚ ƉĂs ĚĞ ŵĂŶŝğƌĞ sŝŐŶŝĮĐĂƟǀĞ ůΖĂsƉĞĐƚ Ěu Ĩƌuŝƚ͘ dŽuƚ ĚŽŵŵĂŐĞ Ě͛uŶ ƉĂƌĂsŝƚĞ Ŷ͛ĂůƚĠƌĂŶƚ ƋuĞ ů͛ĠƉŝĚĞƌŵĞ Ğsƚ ƚŽůĠƌĠ s͛ŝů ƌĞsƚĞ ĚĂŶs ůĞs ůŝŵŝƚĞs ĂĚŵŝsĞs͕ ĚĂŶs ĐŚĂƋuĞ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ͕ ƉŽuƌ ůĞs ĚŽŵŵĂŐĞs ĂůƚĠƌĂŶƚ ů͛ĠƉŝĚĞƌŵĞ͘ >Ă ĐŽuƌŽŶŶĞ ĚŽŝƚ ġƚƌĞ sŽŝŐŶĞusĞŵĞŶƚ ĞdžĂŵŝŶĠĞ ă ůĂ ƌĞĐŚĞƌĐŚĞ ĚĞ ĐŽĐŚĞŶŝůůĞs Ğƚ ĚΖĞsĐĂƌŐŽƚs ͘ ĞudžͲĐŝ ŵŝŐƌĞŶƚ Ăussŝ ƉĂƌĨŽŝs ǀĞƌs ůĂ suƌĨĂĐĞ Ěu Ĩƌuŝƚ͘ IllustraƟon nΣ 11 12 13 ͻ

Nom de l͛illustraƟon WĂƌĂsŝƚĞs Ğƚ ĚŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞs ƉĂƌĂsŝƚĞs ʹ DŽuĐŚĞ Ğƚ ƚŽƌĚĞusĞ ĚĞs Ĩƌuŝƚs WƌĠsĞŶĐĞ ĚĞ ůĂ ĐŽĐŚĞŶŝůůĞ ĚĞs ĂŐƌuŵĞs ;WůĂŶŽĐŽĐĐus ĐŝƚƌŝͿ WƌĠsĞŶĐĞ Ě͛ĞsĐĂƌŐŽƚs

exemptes d͛humidité extérieure anormale, exception faite de la condensaƟon qui apparaŠt lors du retrait de la chambre froide ; ĞƚƚĞ ĚŝsƉŽsŝƚŝŽŶ s͛ĂƉƉůŝƋuĞ ĞŶ ĐĂs Ě͛ŚuŵŝĚŝƚĠ ĞdžĐĞssŝǀĞ ůŽƌsƋuĞ͕ ƉĂƌ ĞdžĞŵƉůĞ͕ ĚĞ ů͛ĞĂu sƚĂŐŶĞ ĚĂŶs ůĞ ĐŽůŝs ŵĂŝs ĞůůĞ ŶĞ ǀŝsĞ ƉĂs ůĂ ĐŽŶĚĞŶsĂƟŽŶ ƌĞĐŽuǀƌĂŶƚ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ă ůĂ sŽƌƟĞ Ě͛uŶ ĞŶƚƌĞƉƀƚ Žu Ě͛uŶ ǀĠŚŝĐuůĞ ĨƌŝŐŽƌŝĮƋuĞ͘ >͛ŚuŵŝĚŝƚĠ ĞdžƚĞƌŶĞ ƉĞuƚ ġƚƌĞ ĂĐĐĞƉƚĠĞ ƉŽuƌ ƚŽuƚĞs ůĞs ĐĂƚĠŐŽƌŝĞs uŶĞ ĨŽŝs ƋuĞ ůĞs ŐƌĞŶĂĚĞs sŽŶƚ ĞŵbĂůůĠĞs ĚĂŶs ĚĞs sĂĐs ŶLJůŽŶ ƉŽuƌ ĞŶƚƌĞƉŽsĂŐĞ sŽus ĂƚŵŽsƉŚğƌĞ ĐŽŶƚƌƀůĠĞ͘

ͻ

exemptes de toute odeur et/ou saveur étrangğres ; /ů s͛ĂŐŝƚ ĞŶ ƉĂƌƟĐuůŝĞƌ ĚĞ ŐƌĞŶĂĚĞs Ƌuŝ ĂuƌĂŝĞŶƚ sĠũŽuƌŶĠ ĚĂŶs uŶ ůŽĐĂů ĚĞ sƚŽĐŬĂŐĞ ŵĂů ĞŶƚƌĞƚĞŶu Žu ĠƚĠ ƚƌĂŶsƉŽƌƚĠĞs ĚĂŶs ĚĞs ĐŽŶĚŝƚŝŽŶs ŝŵƉƌŽƉƌĞs Ğƚ Ƌuŝ͕ ƉĂƌ ĐŽŶsĠƋuĞŶƚ͕ ĂuƌĂŝĞŶƚ ĂbsŽƌbĠ ĚĞs ŽĚĞuƌs ĞƚͬŽu

© OCDE 2014

29


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

ĚĞs sĂǀĞuƌs ĠƚƌĂŶŐğƌĞs͕ ĞŶ ƉĂƌƟĐuůŝĞƌ ă ĐĂusĞ ĚĞ ůĂ ƉƌŽdžŝŵŝƚĠ Ě͛ĂuƚƌĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĞdžŚĂůĂŶƚ ĚĞs ŽĚĞuƌs ǀŽůĂƟůĞs͘ ͻ

exemptes de dommages dus au gel ; ŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ůĞ ŐĞů Ƌuŝ sĞ ƉƌŽĚuŝsĞŶƚ Ău ǀĞƌŐĞƌ͕ ĞŶ ƌĂŝsŽŶ ĚĞ bĂssĞs ƚĞŵƉĠƌĂƚuƌĞs ;ƉƌĠͲƌĠĐŽůƚĞͿ͘

ͻ

exemptes de dommages causés par de basses et/ou hautes températures ; ŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞ bĂssĞs ƚĞŵƉĠƌĂƚuƌĞs suƌǀĞŶĂŶƚ ƉĞŶĚĂŶƚ ůĞ sƚŽĐŬĂŐĞ Žu ůĞ ƚƌĂŶsƉŽƌƚ ;ĂƉƌğs ƌĠĐŽůƚĞͿ͘ ŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞ ŚĂuƚĞs ƚĞŵƉĠƌĂƚuƌĞs sĞ ƉƌŽĚuŝsĂŶƚ Ău ǀĞƌŐĞƌ ĂƉƌğs ƌĠĐŽůƚĞ Žu ƉĞŶĚĂŶƚ ůĞ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ Žu ůĞ sƚŽĐŬĂŐĞ ă ŚĂuƚĞs ƚĞŵƉĠƌĂƚuƌĞs͘ IllustraƟon nΣ 14

ͻ

Nom de l͛illustraƟon ŽŵŵĂŐĞs ĐĂusĠs ƉĂƌ ĚĞ bĂssĞs ƚĞŵƉĠƌĂƚuƌĞs

exemptes de brûlures provoquées par le soleil (la chair/ la pulpe / les arillesͿ du fruit. >Ă bƌƸůuƌĞ ĚuĞ Ău sŽůĞŝů Ğsƚ uŶ ĚĠĨĂuƚ ĚĞ ůĂ ƉĞĂu Ěu Ĩƌuŝƚ͘ ůůĞ ƉĞuƚ ĐĞƉĞŶĚĂŶƚ ĚĂŶs ĚĞs ĐĂs sĠǀğƌĞs ĞŶƚƌĂŠŶĞƌ uŶĞ ĚĠĐŽůŽƌĂƟŽŶ ĚĞs ĂƌŝůůĞs͘ Ğ sLJŵƉƚƀŵĞ sĠǀğƌĞ ŶĞ sĞ ŵĂŶŝĨĞsƚĞ ĚŽŶĐ ƋuĞ sŽus uŶĞ ƉĞĂu ĚĠĐŽůŽƌĠĞ Ğƚ bƌƸůĠĞ ƉĂƌ ůĞ sŽůĞŝů͘ ĂŶs ĐĞ ĐĂs͕ ůĂ ĐŽuůĞuƌ ĚĞs ĂƌŝůůĞs ƉĞuƚ ƉĂssĞƌ ĚĞ ůĂ ĐŽuůĞuƌ ƚLJƉĞ ĚĞ ůĂ ǀĂƌŝĠƚĠ ă uŶĞ ĐŽůŽƌĂƟŽŶ ƌŽuŐĞ ĐůĂŝƌ Žu bůĂŶĐŚĞ Ğƚ ůĞ ƉƌŽĚuŝƚ Ğsƚ ƌĞũĞƚĠ͘ IllustraƟon NΣ 15 23

30

Nom de l͛illustraƟon ƌƸůuƌĞ ĐĂusĠĞ ƉĂƌ ůĞ sŽůĞŝů ʹ ĚŽŵŵĂŐĞ ŝŶƚĞƌŶĞ ʹ ĚĠĐŽůŽƌĂƟŽŶ ĚĞs ĂƌŝůůĞs ʹ ĞdžĐůu ƌƸůuƌĞ ĐĂusĠĞ ƉĂƌ ůĞ sŽůĞŝů ʹ ĚĠĨĂuƚ ĚĞ ƉĞĂu ;ĐůĂssŝĮĐĂƟŽŶͿ

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

2.1.1 Les grenades doivent avoir atteint un degré de développement et de maturité saƟsfaisant selon les critğres propres ă la variété et ă la région de producƟon. >Ă ĨŽƌŵĞ͕ ůĂ ĐŽuůĞuƌ ĚĞ ůĂ suƌĨĂĐĞ͕ ůĞ ĚĠǀĞůŽƉƉĞŵĞŶƚ ĚĞs ĂƌŝůůĞs Ğƚ ůĂ ĐŽuůĞuƌ ĚĞ ůĂ ǀĂƌŝĠƚĠ ĚŽŶŶĞŶƚ ĚĞs ŝŶĨŽƌŵĂƟŽŶs suƌ ůĞ ŶŝǀĞĂu ĚĞ ŵĂƚuƌŝƚĠ͘ Le développement et l͛état des grenades doivent ġtre tels qu͛ils leur permeƩent : ͻ

de supporter le transport et la manutenƟon ; et

ͻ

d͛arriver dans des condiƟons saƟsfaisantes au lieu de desƟnaƟon. IllustraƟon nΣ 16

2.2

Nom de l͛illustraƟon DĂƚuƌŝƚĠ ;sĂƌŝĠƚĠs ƌŽuŐĞ ͬ ƌŽsĞͿ

ClassiĮcaƟon

Les grenades sont classées en trois catégories, comme suit : 2.2.1

Catégorie « Extra »

Les grenades de ceƩe catégorie doivent ġtre de qualité supérieure. Elles doivent présenter les caractéristiques de la variété. Elles doivent ġtre exemptes de défauts, ă l͛excepƟon de trğs légğres altéraƟons superĮcielles, ă condiƟon que celles-ci ne portent pas aƩeinte ă l͛aspect général du produit, ă sa qualité, ă sa conservaƟon ou ă sa présentaƟon dans l͛emballage. >Ğs ŝůůusƚƌĂƟŽŶs ĚĞ ůĂ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ ͨ džƚƌĂ ͩ sŽŶƚ ŵĞŶƟŽŶŶĠĞs ĚĂŶs ůĞ ƚĂbůĞĂu ĐŝͲĚĞssŽus͘ 2.2.2

Catégorie I

Les grenades de ceƩe catégorie doivent ġtre de bonne qualité. Elles doivent présenter les caractérisƟques de la variété. Elles peuvent toutefois présenter les légers défauts suivants, ă condiƟon que ceux-ci ne portent pas aƩeinte ă l͛aspect général du produit, ă sa qualité, ă sa conservaƟon ou ă sa présentaƟon dans l͛emballage : ͻ

légers défauts de forme ;

© OCDE 2014

31


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

ͻ

légers défauts de coloraƟon ;

ͻ

légers défauts de la peau, y compris les Įssures.

Ces défauts ne doivent en aucun cas aīecter les arilles du fruit. >Ğs ŝůůusƚƌĂƟŽŶs ĚĞs ĚĠĨĂuƚs ůĠŐĞƌs ĂĚŵŝs ƉŽuƌ ůĂ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ / sŽŶƚ ŵĞŶƟŽŶŶĠĞs ĚĂŶs ůĞ ƚĂbůĞĂu ĐŝͲĚĞssŽus͘ 2.2.3

Catégorie II

CeƩe catégorie comprend les grenades qui ne peuvent ġtre classées dans les catégories supérieures, mais correspondent aux caractérisƟques minimales déĮnies ă la SecƟon 2.1 ci-dessus. >Ğs ŐƌĞŶĂĚĞs ĐůĂssĠĞs ĚĂŶs ĐĞƩĞ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ ĚĞ ƋuĂůŝƚĠ ƌĂŝsŽŶŶĂbůĞ Ğƚ ĂƉƚĞs ă ůĂ ĐŽŶsŽŵŵĂƟŽŶ ŚuŵĂŝŶĞ͘ Elles peuvent toutefois présenter les défauts suivants, ă condition que les grenades conservent leurs caractérisƟques essenƟelles de qualité, de conservaƟon et de présentaƟon : ͻ

défauts de forme ;

ͻ

défauts de coloraƟon ;

ͻ

défauts de la peau, y compris les Įssures.

>Ğs ŝůůusƚƌĂƟŽŶs ĚĞs ĚĠĨĂuƚs ĂĚŵŝs ĚĂŶs ůĂ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ // sŽŶƚ ŵĞŶƟŽŶŶĠĞs ĚĂŶs ůĞ ƚĂbůĞĂu ĐŝͲĚĞssŽus͘ Ces défauts ne doivent en aucun cas aīecter les arilles du fruit. Défauts de forme : IllustraƟon nΣ 17 18

32

Nom de l͛illustraƟon ĠĨĂuƚ ĚĞ ĨŽƌŵĞ ĠĨĂuƚ ĚĞ ĨŽƌŵĞ ʹ 'ƌĞŶĂĚĞ ŶĞƌǀuƌĠĞ

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

Défauts de coloraƟon : IllustraƟon nΣ 19 20

Nom de l͛illustraƟon ĠĨĂuƚ ĚĞ ĐŽůŽƌĂƟŽŶ ;Ĩƌuŝƚ ƌŽuŐĞͿ ĠĨĂuƚ ĚĞ ĐŽuůĞuƌ ŝŶƚĞƌŶĞ ;ĂƌŝůůĞsͿ

Défauts de la peau : IllustraƟon nΣ 21 22 23 24 25 26 27 28

© OCDE 2014

Nom de l͛illustraƟon lessures ŐuĠries ĠĨĂuƚ ĚĞ ůĂ ƉĞĂu ĚƸ ă ĚĞs ŵŽŝsŝssuƌĞs ͬ uŶĞ ŶĠĐƌŽsĞ ͬ uŶĞ ŐĂůĞ ƌƸůuƌĞ ĐĂusĠĞ ƉĂƌ ůĞ sŽůĞŝů &ƌŽƩĞŵĞŶƚs ŝĐĂƚƌŝĐĞs &ŝssuƌĞs &ŝssuƌĞs ĐĂƉŝůůĂŝƌĞs >ŝŐŶŝĮĐĂƟŽŶ ĂuƚŽuƌ ĚĞ ůĂ ƟŐĞ

33


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

3.

DISPOSITION CONCERNANT LE CALIBRAGE

Les grenades peuvent ġtre calibrées en foncƟon de leur nombre, de leur diamğtre ou de leur poids ou conformément aux praƟques commerciales en vigueur. Dans ce cas, l͛emballage doit ġtre éƟqueté de maniğre appropriée. A.

Quand le calibre est déterminé par le nombre, il fait référence au nombre de fruits par emballage.

B.

Le calibre des grenades peut ġtre déterminé selon leur diamğtre (le diamğtre maximum de la secƟon équatoriale de chaque fruitͿ.

Le tableau suivant est un guide et peut ġtre employé de faĕon facultaƟve. Tableau A Diamğtre Code calibre 1 2 3 4 5 C.

A B C D E

Diamğtre en mm шϴϭ ϳϭ ʹ ϴϬ ϲϭ ʹ ϳϬ ϱϭ ʹ ϲϬ ϰϬ ʹ ϱϬ

Le calibre des grenades peut ġtre exprimé en poids (poids individuel de chaque fruitͿ.

Le tableau suivant est un guide et peut ġtre employé de faĕon facultaƟve. Tableau B Poids Code calibre 1 2 3 4 5

A B C D E

Poids (gͿ хϱϬϭ ϰϬϭ ʹ ϱϬϬ ϯϬϭ ʹ ϰϬϬ ϮϬϭ ʹ ϯϬϬ ϭϮϱ ʹ ϮϬϬ

>Ğs ƚĂbůĞĂudž ĚĞ ĐĂůŝbƌĂŐĞ ĮŐuƌĂŶƚ ĚĂŶs ůĞ ƚĞdžƚĞ ĚĞs ŶŽƌŵĞs sŽŶƚ uŶŝƋuĞŵĞŶƚ uŶ ŐuŝĚĞ͘ >Ğs ƉĂLJs ƉĞuǀĞŶƚ uƟůŝsĞƌ Ě͛ĂuƚƌĞs ŵŽĚĂůŝƚĠs ĚĞ ĚŝŵĞŶsŝŽŶŶĞŵĞŶƚ Ƌuŝ sŽŶƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ĂĐĐĞƉƚĠĞs͘ IllustraƟon nΣ 29 30 34

Nom de l͛illustraƟon ĂůŝbƌĂŐĞ ƉĂƌ ƉŽŝĚs Žu ĚŝĂŵğƚƌĞ ĂůŝbƌĂŐĞ ƉĂƌ ĐŽŵƉƚĂŐĞ © OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

4.

DISPOSITIONS CONCERNANT LES TOLÉRANCES

Des tolérances de qualité et de calibre sont admises dans chaque emballage pour les produits non conformes aux exigences de la catégorie indiquée. >Ğs ƚŽůĠƌĂŶĐĞs sŽŶƚ ĚĞsƟŶĠĞs ă ƚĞŶŝƌ ĐŽŵƉƚĞ ĚĞs ĠĐĂƌƚs Ěus ă ůĂ ŵĂŶuƚĞŶƟŽŶ Ğƚ ă ůĂ ĚĠŐƌĂĚĂƟŽŶ ŶĂƚuƌĞůůĞ ĚĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĨƌĂŝs Ău ĐŽuƌs Ěu ƚĞŵƉs͘ >Ă ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ ĂǀĞĐ ůĞs ƚŽůĠƌĂŶĐĞs ĚŽŝƚ ġƚƌĞ ǀĠƌŝĮĠĞ Ău ŵŝŶŝŵuŵ ĞŶ uƟůŝsĂŶƚ ůĞs ƌğŐůĞs ĚĞ ƉƌŽĐĠĚuƌĞ ĂƉƉůŝĐĂbůĞs Ău ĐŽŶƚƌƀůĞ ĚĞ ĐŽŶĨŽƌŵŝƚĠ ƚĞůůĞs Ƌu͛ĠŶŽŶĐĠĞs ă ů͛ĂŶŶĞdžĞ // ĚĞ ůĂ ĚĠĐŝsŝŽŶ Ěu ŽŶsĞŝů ƉŽƌƚĂŶƚ ƌĠǀŝsŝŽŶ Ěu ͨ RĠŐŝŵĞ ͩ ĚĞ ů͛K ƉŽuƌ ů͛ĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ĚĞ ŶŽƌŵĞs ŝŶƚĞƌŶĂƟŽŶĂůĞs Ăudž Ĩƌuŝƚs Ğƚ ůĠŐuŵĞs ΀ ;ϮϬϬϲͿϵϱ΁ 8͘ 4.1

Tolérances de qualité

4.1.1

Catégorie « Extra »

Cinq pour cent, en nombre ou en poids, de grenades ne correspondant pas aux caractérisƟques de la catégorie, mais conformes ă celles de la catégorie I ou, excepƟonnellement, admises dans les tolérances de ceƩe catégorie. 4.1.2

Catégorie I

Dix pour cent, en nombre ou en poids, de grenades ne correspondant pas aux caractérisƟques de la catégorie, mais conformes ă celles de la catégorie II ou, excepƟonnellement, admises dans les tolérances de ceƩe catégorie. 4.1.3

Catégorie II

Dix pour cent, en nombre ou en poids, de grenades ne correspondant ni aux caractérisƟques de la catégorie ni aux caractérisƟques minimales, ă

8

ŚƩp͗ͬ​ͬǁǁǁ.oeĐd.orŐͬfrͬaŐriĐultureͬĐodeͬ19517789.WD&

© OCDE 2014

35


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

l͛exclusion des produits aƩeints de pourriture ou de toute autre altéraƟon les rendant impropres ă la consommaƟon. 4.2

Tolérance de calibre

Pour toutes les catégories, dix pour cent, en nombre ou en poids, de grenades correspondant au calibre immédiatement supérieur et/ou inférieur ă celui indiqué sur l͛emballage.

36

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

5.

5.1

DISPOSITIONS CONCERNANT LA PRÉSENTATION

Homogénéité

Le contenu de chaque emballage doit ġtre homogğne et ne comporter que des grenades de mġme origine, variété, qualité et calibre (en cas de calibrageͿ. Les fruits préemballés vendus dans le commerce peuvent contenir des mélanges de variétés et de calibres, ă condiƟon que les grenades soient de qualité uniforme et que les fruits appartenant ă chaque variété aient la mġme origine. La parƟe apparente de l͛emballage doit ġtre représentaƟve de l͛ensemble. >Ă ƉƌĠsĞŶƚĂƟŽŶ ŶĞ ĚŽŝƚ ƉĂs ġƚƌĞ ƚƌŽŵƉĞusĞ͕ Đ͛ĞsƚͲăͲĚŝƌĞ ĚŝssŝŵuůĞƌ ĚĂŶs ůĞs ĐŽuĐŚĞs ŝŶĨĠƌŝĞuƌĞs ĚĞ ů͛ĞŵbĂůůĂŐĞ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĚĞ ƋuĂůŝƚĠ Ğƚ ĚĞ ĐĂůŝbƌĞ ŵŽŝŶĚƌĞs ƋuĞ ĐĞudž Ƌuŝ sŽŶƚ ǀŝsŝbůĞs Ğƚ sƉĠĐŝĮĠs ƉĂƌ ůĞ ŵĂƌƋuĂŐĞ͘ IllustraƟon nΣ 31 32 33 5.2

Nom de l͛illustraƟon ,ŽŵŽŐĠŶĠŝƚĠ ʹ ĂƚĠŐŽƌŝĞ ͨ džƚƌĂ ͩ ,ŽŵŽŐĠŶĠŝƚĠ ʹ ĂƚĠŐŽƌŝĞ / ,ŽŵŽŐĠŶĠŝƚĠ ʹ ĂƚĠŐŽƌŝĞ //

CondiƟonnement

Les grenades doivent ġtre condiƟonnées de faĕon ă assurer une protecƟon convenable du produit. Les matériaux uƟlités ă l͛intérieur des emballages doivent ġtre neufs 9, propres et de nature ă ne pas causer aux produits d͛altéraƟons externes ou internes. L͛emploi de matériaux et notamment de papiers ou de Ɵmbres comportant des indicaƟons commerciales est autorisé, sous réserve que l͛impression ou l͛éƟquetage soient réalisés ă l͛aide d͛une encre ou d͛une colle non toxique. >Ă ƋuĂůŝƚĠ͕ ůĂ sŽůŝĚŝƚĠ Ğƚ ůĂ ĐŽŶĐĞƉƟŽŶ ĚĞs ĞŵbĂůůĂŐĞs ĚŽŝǀĞŶƚ ůĞuƌ ƉĞƌŵĞƩƌĞ ĚĞ ƉƌŽƚĠŐĞƌ ůĞs ƉƌŽĚuŝƚs ůŽƌs Ěu ƚƌĂŶsƉŽƌƚ Ğƚ ĚĞs ŵĂŶuƚĞŶƟŽŶs͘

9

Aux Įns de la présente norme, ceƩe prescripƟon inclut les matériaux recyclés d͛une qualité appropriée pour l͛emballage des denrées alimentaires.

© OCDE 2014

37


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

Les grenades doivent ġtre conditionnées conformément au ŽĚĞ ƉŽƵƌ ů͛ĞŵďĂůůĂŐĞ Ğƚ ůĞ ƚƌĂŶƐƉŽƌƚ ĚĞƐ ĨƌƵŝƚƐ Ğƚ ůĠŐƵŵĞƐ ĨƌĂŝƐ (CAC/RCP 44-1995Ϳ 10. IllustraƟon nΣ 34 35 36 5.2.1

Nom de l͛illustraƟon

ŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ʹ ƚLJƉĞs ĚĞ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ / ŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ʹ ƚLJƉĞs ĚĞ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ // ŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ʹ ƚLJƉĞs ĚĞ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ///

DescripƟon des emballages

Les emballages doivent posséder les caractérisƟques de qualité, d͛hygiğne, de venƟlaƟon et de résistance permeƩant de garanƟr de bonnes condiƟons de manutention, d͛expédition et de conservation des grenades. Les emballages doivent ġtre exempts de toute maƟğre et odeur étrangğres. hŶ ŵĂŶƋuĞ ĚĞ ƉƌŽƉƌĞƚĠ ŵĂŶŝĨĞsƚĞ ĐŽŶsƚĂƚĠ ĚĂŶs ƉůusŝĞuƌs ĞŵbĂůůĂŐĞs ƉĞuƚ ĞŶƚƌĂŠŶĞƌ uŶ ƌĞĨŽuůĞŵĞŶƚ ĚĞ ůĂ ŵĂƌĐŚĂŶĚŝsĞ͘

10

hƩp://www.fao.org/ag/agn/CDfruitsͺfr/others/docs/alinorm03a.pdf

38

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

6.

6.1

MARQUAGE OU ÉTIQUETAGE

Emballages desƟnés au consommateur Įnal

Outre les disposiƟons de la Norme Générale pour l͛éƟquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985Ϳ11, les disposiƟons spéciĮques ci-aprğs s͛appliquent : 6.1.1

Nature du produit

Si le produit n͛est pas visible de l͛extérieur, chaque emballage doit porter une éƟqueƩe indiquant le nom du produit et, le cas échéant, celui de la variété, la catégorie, le calibre (en cas de calibrageͿ, exprimé en conformité avec l͛une des méthodes suivantes : nombre de fruits, code et gamme de calibre, gamme de calibre. ĂŶs ůĞ ĐĂs Ě͛uŶ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ĞŶ ĐŽůŝs͕ ƚŽuƚĞs ůĞs ŝŶĚŝĐĂƟŽŶs ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ ŐƌŽuƉĠĞs suƌ uŶ ŵġŵĞ ĐƀƚĠ Ěu ĐŽůŝs͕ sŽŝƚ suƌ uŶĞ ĠƟƋuĞƩĞ ĮdžĠĞ Ău ĐŽůŝs͕ sŽŝƚ ƉĂƌ ŝŵƉƌĞssŝŽŶ ĚŝƌĞĐƚĞ suƌ ůĞ ĐŽůŝs ă ů͛ĂŝĚĞ Ě͛uŶĞ ĞŶĐƌĞ ƌĠsŝsƚĂŶƚ ă ů͛ĞĂu͘ 6.2

Emballages non desƟnés ă la vente au détail

Chaque emballage doit porter les renseignements ci-aprğs, imprimés d͛un mġme cƀté, en caractğres lisibles, indélébiles et visibles de l͛extérieur. Ces renseignements peuvent également figurer dans les documents d͛accompagnement. ĂŶs ůĞ ĐĂs Ě͛uŶ ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ĞŶ ĐŽůŝs͕ ƚŽuƚĞs ůĞs ŝŶĚŝĐĂƟŽŶs ĚŽŝǀĞŶƚ ġƚƌĞ ŐƌŽuƉĠĞs suƌ uŶ ŵġŵĞ ĐƀƚĠ Ěu ĐŽůŝs͕ sŽŝƚ suƌ uŶĞ ĠƟƋuĞƩĞ ĮdžĠĞ Ău ĐŽůŝs͕ sŽŝƚ ƉĂƌ ŝŵƉƌĞssŝŽŶ ĚŝƌĞĐƚĞ suƌ ůĞ ĐŽůŝs ă ů͛ĂŝĚĞ Ě͛uŶĞ ĞŶĐƌĞ ƌĠsŝsƚĂŶƚ ă ů͛ĞĂu͘ >Ğs ĞŵbĂůůĂŐĞs ĚĞ ƌĠĞŵƉůŽŝ ĚŽŝǀĞŶƚ ĂǀŽŝƌ ĠƚĠ sŽŝŐŶĞusĞŵĞŶƚ ĚĠbĂƌƌĂssĠs ĚĞ ƚŽuƚĞs ůĞs ĠƟƋuĞƩĞs ƉƌĠĐĠĚĞŵŵĞŶƚ ĮdžĠĞs Ğƚ ůĞs ŵĞŶƟŽŶs ĂŶƚĠƌŝĞuƌĞs ĚŽŝǀĞŶƚ ĂǀŽŝƌ ĠƚĠ ĞīĂĐĠĞs͘

11

ŚƩp͗ͬ​ͬǁǁǁ.Đodexalimentarius.orŐͬinputͬdoǁnloadͬstandardsͬ32ͬCy^ͺ001e.pdf

© OCDE 2014

39


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

6.2.1

IdenƟĮcaƟon

Nom et adresse de l͛exportateur, de l͛emballeur et/ou de l͛expéditeur. Code d͛idenƟĮcaƟon (facultaƟfͿ 12. udž ĮŶs Ěu ĐŽŶƚƌƀůĞ͕ ůĞ ƚĞƌŵĞ ͨ ĞŵbĂůůĞuƌ ͩ ĚĠsŝŐŶĞ ůĂ ƉĞƌsŽŶŶĞ Žu ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝsĞ Ƌuŝ Ă ůĂ ƌĞsƉŽŶsĂbŝůŝƚĠ Ěu ĐŽŶĚŝƚŝŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĚĂŶs ů͛ĞŵbĂůůĂŐĞ ;ŝů ŶĞ s͛ĂŐŝƚ ƉĂs ĞŶ ů͛ĞsƉğĐĞ Ěu ƉĞƌsŽŶŶĞů Ě͛ĞdžĠĐuƟŽŶ ĚŽŶƚ ůĂ ƌĞsƉŽŶsĂbŝůŝƚĠ Ŷ͛ĞdžŝsƚĞ ƋuĞ ĚĞǀĂŶƚ ů͛ĞŵƉůŽLJĞuƌͿ͘ >͛ŝĚĞŶƟĮĐĂƟŽŶ sLJŵbŽůŝƋuĞ s͛ĞŶƚĞŶĚ ŶŽŶ ƉĂƌ ƌĠĨĠƌĞŶĐĞ ă uŶĞ ŵĂƌƋuĞ ĐŽŵŵĞƌĐŝĂůĞ͕ ŵĂŝs ă uŶ sLJsƚğŵĞ ĐŽŶƚƌƀůĠ ƉĂƌ uŶ ŽƌŐĂŶŝsŵĞ ŽĸĐŝĞů Ğƚ ƉĞƌŵĞƩĂŶƚ ĚĞ ƌĞĐŽŶŶĂŠƚƌĞ sĂŶs ĠƋuŝǀŽƋuĞ ůĞ ƌĞsƉŽŶsĂbůĞ Ěu ĐŽŶĚŝƟŽŶŶĞŵĞŶƚ ĚĞs ƉƌŽĚuŝƚs ĚĂŶs ů͛ĞŵbĂůůĂŐĞ ;ůĂ ƉĞƌsŽŶŶĞ Žu ů͛ĞŶƚƌĞƉƌŝsĞͿ͘ >͛ĞdžƉĠĚŝƚĞuƌ Žu ů͛ĞdžƉŽƌƚĂƚĞuƌ ƉĞuƚ ĂssuŵĞƌ ůĂ ƌĞsƉŽŶsĂbŝůŝƚĠ sĞuů͘ ĂŶs ĐĞ ĐĂs͕ ů͛ŝĚĞŶƟĮĐĂƟŽŶ ĚĞ ͨ ů͛ĞŵbĂůůĞuƌ ͩ Ău sĞŶs ĚĠĮŶŝ ĐŝͲĚĞssus Ğsƚ ĨĂĐuůƚĂƟǀĞ͘ 6.2.2

Nature du produit

Nom du produit, si le contenu n͛est pas visible de l͛extérieur. Nom de la variété (le cas échéantͿ. >Ğ ŶŽŵ Ěu ƉƌŽĚuŝƚ ƉĞuƚ ġƚƌĞ ƌĞŵƉůĂĐĠ ƉĂƌ uŶĞ ƉŚŽƚŽ Žu uŶ ĚĞssŝŶ Ěu ƉƌŽĚuŝƚ͘ 6.2.3

Origine du produit

Pays d͛origine et, ă titre facultatif, zone de production ou appellation naƟonale, régionale ou locale. >Ğ ŵĂƌƋuĂŐĞ ĚĞǀƌĂ ŵĞŶƟŽŶŶĞƌ ůĞ ƉĂLJs Ě͛ŽƌŝŐŝŶĞ͕ Đ͛ĞsƚͲăͲĚŝƌĞ ůĞ ƉĂLJs ĚĂŶs ůĞƋuĞů ůĞs ŐƌĞŶĂĚĞs ŽŶƚ ĠƚĠ ƉƌŽĚuŝƚĞs ;ƉĂƌ ĞdžĞŵƉůĞ /sƌĂģůͿ͘ ǀĞŶƚuĞůůĞŵĞŶƚ͕ ůĂ njŽŶĞ ĚĞ ƉƌŽĚuĐƟŽŶ ƉĞuƚ ĠŐĂůĞŵĞŶƚ ġƚƌĞ ŝŶĚŝƋuĠĞ ƉĂƌ ĚĞs ƚĞƌŵĞs ŶĂƟŽŶĂudž͕ ƌĠŐŝŽŶĂudž Žu ůŽĐĂudž͘ >Ğ ŶŽŵ ĞŶƟĞƌ Žu uŶ ŶŽŵ ĐŽuƌĂŵŵĞŶƚ uƟůŝsĠ ƉĞuǀĞŶƚ ġƚƌĞ ŵĞŶƟŽŶŶĠs͘ 6.2.4

CaractérisƟques commerciales

12

ͻ

Catégorie

ͻ

>͛ŝŶĚŝĐĂƟŽŶ ĚĞ ůĂ ĐĂƚĠŐŽƌŝĞ Ğsƚ ŽbůŝŐĂƚŽŝƌĞ͘

La législaƟon naƟonale d͛un certain nombre de pays requiert la déclaraƟon explicite des nom et adresse. Toutefois, lorsqu͛un code est uƟlisé, la menƟon « emballeur et/ou expéditeur (ou des abréviaƟons équivalentesͿ » doit Įgurer ă proximité du code.

40

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

ͻ

Calibre (en cas de calibrageͿ, en conformité avec l͛une des méthodes suivantes : ͻ ͻ ͻ

ͻ

6.2.5

nombre de fruits, code et gamme de calibre, gamme de calibre.

Poids net (facultaƟfͿ. Marque oĸcielle d͛inspecƟon (facultaƟveͿ

IllustraƟon nΣ WŚoto 37 WŚoto 38

Nom de l͛illustraƟon DĂƌƋuĂŐĞ DĂƌƋuĂŐĞ suƌ ů͛ĠƟƋuĞƩĞ

Note ͗ >es ĐŚapitres 7 - Contaminants - et 8 - Normes d͛ŚyŐiğne du Codex - ne sont pas appliquĠs par le RĠŐime de l͛KCDE et par ĐonsĠquent ne sont pas interprĠtĠs dans ĐeƩe ďroĐŚure.

7. CONTAMINANTS 7.1 Le produit visé par les disposiƟons de la présente norme doit ġtre conforme aux limites maximales de la EŽƌŵĞ ŐĠŶĠƌĂůĞ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĐŽŶƚĂŵŝŶĂŶƚƐ Ğƚ ůĞƐ ƚŽdžŝŶĞƐ ƉƌĠƐĞŶƚƐ ĚĂŶƐ ůĞƐ ƉƌŽĚƵŝƚƐ ĚĞƐƟŶĠƐ ă ůĂ ĐŽŶƐŽŵŵĂƟŽŶ ŚƵŵĂŝŶĞ Ğƚ ĂŶŝŵĂůĞ (CODEX STAN 193-1995Ϳ. 7.2 Le produit visé par les disposiƟons de la présente norme doit ġtre conforme aux limites maximales de résidus pour les pesƟcides Įxées par la Commission du Codex Alimentarius.

© OCDE 2014

41


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

8. HYGIÈNE 8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit couvert par les disposiƟons de ceƩe norme conformément aux secƟons appropriées du Code ĚΖhƐĂŐĞƐ Ͳ WƌŝŶĐŝƉĞƐ 'ĠŶĠƌĂƵdž ĚΖŚLJŐŝğŶĞ ĂůŝŵĞŶƚĂŝƌĞ (CAC/RCP 1-1969Ϳ, Code ĚΖƵƐĂŐĞƐ ĞŶ ŵĂƟğƌĞ ĚΖŚLJŐŝğŶĞ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĨƌƵŝƚƐ Ğƚ ůĠŐƵŵĞƐ ĨƌĂŝƐ (CAC/RCP 53-2003Ϳ et dΖautres documents du Codex perƟnents tels que les codes dΖusages en maƟğre dΖhygiğne et les codes dΖusages. 8.2 Le produit doit ġtre conforme ă tout critğre microbiologique établi en conformité avec les WƌŝŶĐŝƉĞƐ ƌĠŐŝƐƐĂŶƚ ůΖĠƚĂďůŝƐƐĞŵĞŶƚ Ğƚ ůΖĂƉƉůŝĐĂƟŽŶ ĚĞ ĐƌŝƚğƌĞƐ ŵŝĐƌŽďŝŽůŽŐŝƋƵĞƐ ƉŽƵƌ ůĞƐ ĂůŝŵĞŶƚƐ (CAC/GL 21-1997Ϳ.

42

© OCDE 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

© OCDE 2014

43


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

ra

44

n

© OCDE 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Wonderful variety Variété Wonderful

1

Definition of produce Définition du produit

2

1

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Mollar de Elche variety Variété Mollar de Elche

1

Definition of produce Définition du produit

2

2

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Hicaz variety Variété Hicaz

1

Definition of produce Définition du produit

2

3

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

External colour Couleur externe

1

2

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

3

4

5

Notes The illustration presents a range of colours: red, pink and yellow skin varieties. External colour of some varieties grown in different regions can be different. / L'illustration présente une gamme de couleurs: il existe des variétés à peau rouge, rose et jaune. Certaines variétés peuvent présenter une couleur de peau différente selon leur région de culture.

4

External colour Couleur externe

Definition of produce Définition du produit


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Defects of the crown Défaut de la couronne

Defects of the crown Défaut de la couronne

© OECD 2014

1

2

3

4

5

6

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I 1-6

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

Notes

-

Missing, removed, or broken crown is allowed for all class categories / Une couronne manquante, enlevée ou cassée est admise pour toutes les categories.

5

Pomegranate Grenade

Minimum requirement - Whole Caractéristique minimale - Entière


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Damage exposing the interior of the fruit (arils) Dommage affectant l'intérieur du fruit (arilles)

1

Damage exposing the interior of the fruit (arils) Dommage affectant l'intérieur du fruit (arilles)

© OECD 2014

2 Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I -

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

Notes

1, 2

Damage exposing the interior of the fruit is not allowed. / Un dommage affectant l'intérieur du fruit n'est pas admis.

6

Pomegranate Grenade

Minimum requirement - Whole Caractéristique minimale - Entière


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Alternaria damage (Internal) Dommage dû à Alternaria (dommage interne)

Minimum requirement - Sound Caractéristique minimale - Saine

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I

-

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

1

Notes Alternaria is an internal progressive defect. Lighter weight fruit can indicate for Alternaria damage and the fruit should be cut for verification. Not allowed. / Alternaria peut causer des symptômes progressifs. Un poids plus faible du fruit peut indiquer un dommage dû à Alternaria et le fruit doit être coupé à des fins de vérification – non admis.

7

Alternaria damage (internal) Dommage dû à Alternaria (dommage interne)

Extra Class Cat. Extra


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Crown rot Pourriture de la couronne

1

Crown rot Pourriture de la couronne

© OECD 2014

2

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I -

Class II Cat. II

Not allowed Exclu 1-3

3

Notes

8

Pomegranate Grenade

Minimum requirement - Sound Caractéristique minimale - Saine

Crown rot is a progressive defect – not allowed. / La pourriture de la couronne est un défaut progressif – non admis.


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Rotting Pourriture

1

Rotting Pourriture

© OECD 2014

2

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I -

Class II Cat. II

3

Not allowed Exclu 1-4

4

Notes

9

Pomegranate Grenade

Minimum requirement - Sound Caractéristique minimale - Saine

Rotting is a progressive defect – not allowed. / La pourriture est un défaut progressif – non admis.


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Presence of foreign matter Présence de matière étrangère

Minimum requirement - Clean Caractéristique minimale - Propre

Practically clean - Limit allowed - All classes Pratiquement propre - Limite admise - Toutes classes

1

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I 1

Class II Cat. II

4

3

Not allowed Exclu 2-4

Notes 1 = Very slight traces of dust – limit allowed in all classes. / Traces très légères de poussières – limite admise pour toutes les categories. 2 - 4 = Traces of visible residues, soil and sooty mould – not allowed / Traces manifestes de résidus de terre et de fumagine – non admis.

10

Presence of foreign matter Présence de matière étrangère

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Pests and pest damage - Fruit Fly & Moth Parasites et dommages dus à des parasites - Mouche et tordeuse des fruits

1A

1

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I

-

3

2

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

Notes

1-4

1, 1A, 2 = Damage caused by pest ( 1A = superficial cut reveals internal penetration) – not allowed. / Dommages dus à un parasite (1A = une coupe superficielle révèle une pénétration interne) – non admis. 3, 4 = Larvae and caterpillar – not allowed. / Larves et chenilles – non admis. Due to the thickness of the pomegranate skin, some superficial to light pest damage are allowed provided they do not penetrate the skin or significantly detract from the fruit’s appearance. / Étant donné l'épaisseur de la peau de la grenade, certains dommages superficiels à légers causés par des ravageurs sont admis s'ils ne traversent pas la peau ou n'affectent pas de manière significative l'aspect du fruit.

4

11

Fruit Fly & Moth Mouche et tordeuse des fruits

Extra Class Cat. Extra

Minimum requirement - Free from pests and damages caused by pests Caractéristique minimale - Exemtes de ravageurs de dommages causés par les ravageurs


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Presence of Citrus Mealybug (Planococcus citri) Présence de la cochenille des agrumes (Planococcus citri)

Minimum requirement - Free from pests and damages caused by pests Caractéristique minimale - Exemtes de ravageurs de dommages causés par les ravageurs

Practically free from pests - Limit allowed - all classes Pratiquement exemptes de ravageurs Limite admise - Toutes classes

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I 1

Class II Cat. II

3

Not allowed Exclu

Notes

2, 3

The crown should be carefully checked for the presence of Mealybug. Sometimes they also move to the surface of the fruit. / La couronne doit être soigneusement examinée à la recherche de cochenilles. Les cochenilles migrent aussi parfois vers la surface du fruit.

12

Presence of Citrus Mealybug Présence de la cochenille des agrumes

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Presence of snails Présence d'escargots

2

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I -

Class II Cat. II

Not allowed Exclu 1, 2

Notes The crown should be carefully checked for the presence of snails. Sometimes they also move to the surface of the fruit. / La couronne doit être soigneusement examinée à la recherche d'escargots. Ceux-ci migrent aussi parfois vers la surface du fruit.

13

Presence of snails Présence d'escargots

Extra Class Cat. Extra

Minimum requirement - Free from pests and damages caused by pests Caractéristique minimale - Exemtes de ravageurs de dommages causés par les ravageurs


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Damage caused by low temperature Dommage causé par de basses températures

1

2

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I

-

3

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

1-4

4

Notes Damage caused by low temperatures occurs during storage or transportation (postharvest). / Des dommages dus à de basses températures peuvent survenir pendant le stockage ou le transport (dommages post-récolte). 1, 2 = show external damage. / présentation d'un dommage externe. 3, 4 = show internal damage / présentation d'un dommage externe.

14

Damage caused by low temperature Dommage causé par de basses températures

Extra Class Cat. Extra

Minimum requirement - Low temperature Caractéristique minimale - Basses températures


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Sunburn - Internal damage - Discoloration of arils - Not allowed Brûlure causée par le soleil - dommage interne - décoloration des arilles - Exclu

Minimum requirement - Sunburn Caractéristique minimale Brûlures provoquées par le soleil

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I

-

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

1

Notes The photo shows discoloration of arils due to severe sunburn. Only discolored arils under discolored skin should not be allowed. (Illustration No. 23 shows skin defects caused by sunburn) / La photo montre une décoloration des arilles due à une brûlure sévère causée par le soleil. Seuls les arilles décolorés sous une peau décolorée ne sont pas admis. (L'illustration n° 23 montre des défauts de la peau dus à des brûlures par le soleil).

15

Sunburn (Internal damage) - Discoloration of arils Brûlure causée par le soleil (dommage interne) décoloration des arilles

Extra Class Cat. Extra


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Maturity (Red/pink varieties) Maturité (Variétés rouge / rose)

Minimum requirement - Maturity Caractéristique minimale - Maturité

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Class I Cat. I

-

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

Notes

1

1 = Greenish skin color. Such fruit may not be ripe and might have unripe arils. Not acceptable, unless the colour of the arils are typical of the variety./ 1 = Couleur de la peau tirant sur le vert. Un tel fruit peut manquer de maturité et présenter des arilles immatures. Non admis, à moins que la couleur des arilles soit typique de la variété.

16

Maturity Maturité

Extra Class Cat. Extra


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Defect in shape Défaut de forme

Classification - Defect in shape Classification - Défauts de forme

Limit allowed - Extra Class Limite admise - Cat. "Extra"

1

Limit allowed - Class I Limite admise - Cat. I

2

Defect in shape Défaut de forme

© OECD 2014

3

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

1, 2

3

4

5

4

Notes

5

17

Pomegranate Grenade

Limit allowed - Class II Limite admise - Cat. II


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Defect in shape (Ribbed pomegranate) Défaut de forme (grenade nervurée)

Classification - Defect in shape Classification - Défauts de forme

Limit allowed - Extra Class Limite admise Cat. - "Extra"

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

1

Class I Cat. I

Class II Cat. II

2-4

3

4

Not allowed Exclu

Notes

-

Typical for pomegranate in all varieties. Shape deformation in the aerial view of the fruit, as shown on photo 1 is allowed in "Extra Class" and as shown on photos 2-4, allowed in Class I and Class II./ Typique de toutes les variétés de grenades. En vue aérienne, des déformations du fruit sont visibles: la déformation que montre la photo 1 est admise pour la catégorie "Extra" et celles qui apparaissent sur les photos 2 à 4 sont admises dans les catégories I et II.

18

Defect in shape (Ribbed Pomegranate) Défaut de forme (grenade nervurée)

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Colour defect (Red fruit) Défaut de coloration (Fruit rouge) Limit allowed - Extra Class Limite admise - Cat. "Extra"

Pomegranate 1 Grenade

© OECD 2014

1

Limit allowed - Class I Limite admise - Cat. I

Class I Cat. I

2

Class II Cat. II

3

Not allowed 2 Exclu

-

Limit allowed - Class II Limite admise - Cat. II

Notes

3

This illustration relates to fruits with red skin. Photo 1 = In Class I color defect is allowed 30 % of the surface / Photo 2 = In Class II color defect is allowed 50 % of the surface/ Cette illustration concerne les fruits à peau rouge. Photo 1: en catégorie I, un défaut de coloration est admis sur au plus 30 % de la surface. Photo 2: en catégorie II, un tel défaut est admis sur au plus 50 % de la surface.

19

Colour defect Défaut de coloration

Extra Class Cat. Extra

Classification - Colour defects Classification - Défauts de coloration


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Defect in internal colour (Arils) Défaut de couleur interne (arilles)

Classification - Colour defects Classification - Défauts de coloration

Practically uniform aril colours Limit allowed - All classes Pratiquement uniform colours des arilles Limite admise - Toutes classes

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I 1-3

Class II Cat. II

3 Not allowed Exclu 4

4

Notes Arils colour must be typical to the variety and uniform. / La couleur des arilles doit être caractéristique de la variété et homogène.

20

Defect in internal colour (arils) Défaut de couleur interne (arilles)

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Healed injuries Blessures guéries

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed - Class I Limite admise - Cat. I

1

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

3

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

-

1,2

3

4

4

Notes 1 - 4 = the injury did not expose the interior of the fruit and did not damaged the arils. / La blessure n'a pas affecté l'intérieur du fruit ni détérioré les arilles.

21

Healed injuries Blessures guéries

2

Limit allowed - Class II Limite admise - Cat. II


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Skin defect caused by fungi / necrosis / scab Défaut de peau causé par des moisissures / une nécrose / une gale Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

1

2 Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

Skin defect caused by fungi / necrosis / scab Défaut de peau causé par des moisissures / une nécrose / une gale

-

1

2

3

3 Notes

Skin defect caused by fungi / necrosis / scab as shown in photos 1 - 3 is not progressive at the postharvest. / Un défaut de la peau causé par des moisissures / une nécrose / une gale tel que le montrent les photos 1 - 3 n'est pas progressif en période de post-récolte.

22

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Sunburn Brûlure causée par le soleil Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

1

2 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

-

Class I Cat. I

1

Class II Cat. II

2

3 Not allowed Exclu

3, 4

4

Notes Sunburn is a skin defect. In severe cases it might cause discoloration of the arils. In such cases, illustration 15 should be applied. / Brûlure causée par le soleil est un défaut de la peau. Dans les cas sévères, elle peut causer une décoloration des arilles. Dans ces cas, c'est l'illustration 15 qui doit être appliquée.

23

Sunburn Brûlure causée par le soleil

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Rubs / Frottements

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

Rubs Frottements

© OECD 2014

2

5

6

3

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

-

1, 2

3, 4

5, 6

Notes Rubs is a superficial defect. / Le défaut causé par un frottement est un défaut superficiel.

4

24

Pomegranate Grenade

1


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Scars / Cicatrices

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

Limit allowed Extra Class Limite admise Cat. "Extra"

1

2

3

4

Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

5

Scars Cicatrices

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

1

2, 3, 4

5, 6

7

7 Notes Scars are a superficial defect. / Une cicatrice est un défaut superficiel.

25

Pomegranate Grenade

6


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Cracks Fissures

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

1

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

3

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

-

1

2, 3

4

4

Notes

Cracks are not allowed if there is penetration to the arils. / Les fissures ne sont pas admises s'il y a pénétration jusqu'aux arilles.

26

Cracks Fissures

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Capillary cracks Fissures capillaires

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed Class II Limite admise Cat. II

Limit allowed Class I Limite admise Cat. I

1 Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

Class I Cat. I

Class II Cat. II

Not allowed Exclu

-

1

2

-

Notes Capillary cracks on the skin are typical defect for late season varieties. / Les fissures capillaires de la peau sont des défauts typiques des variétés d'arrière-saison.

27

Capillary cracks Fissures capillaires

2


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Corking around the stalk Lignification autour de la tige

Classification - Skin defects Classification - Défauts de la peau

Limit allowed - Extra Class Limite admise - Cat. "Extra"

Limit allowed - Class I Limite admise - Cat. I

1

Pomegranate Grenade

© OECD 2014

Extra Class Cat. Extra

1

Class I Cat. I

2-4

Class II Cat. II

5

3

4

Not allowed Exclu

Notes

-

Corking around the stalk is typical for pomegranate. However, as it affects the general appearance of the produce, it is classified on this basis. By the nature of the defect, it cannot be that severe which would lead to rejection./ La lignification autour de la tige est typique de la grenade. Toutefois, comme elle affecte l'aspect général du produit, elle est classée sur cette base. Le défaut, vu sa nature, ne peut être si sévère qu'il entraîne un rejet du fruit.

5

28

Corking around the stalk Lignification autour de la tige

2

Limit allowed - Class II Limite admise - Cat. II


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Sizing by weight or diameter Calibrage par poids ou par diamètre

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Sizing Calibrage

29

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Sizing by count Calibrage par comptage

Normes internationales des fruits et lĂŠgumes : Grenade Sizing Calibrage

30

Š OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Uniformity - Extra class Homogénéité - Catégorie "Extra"

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Presentation Présentation

31

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Uniformity - Class I Homogénéité - Catégorie I

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Presentation Présentation

32

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Uniformity - Class II Homogénéité - Catégorie II

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Presentation Présentation

33

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Packaging - Package types I Conditionnement - types de conditionnement I

1

Presentation Présentation

2

34

© OECD 2014

3


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade

Packaging - Package types II Conditionnement - types de conditionnement II

Presentation Présentation

2

3

4

35

1

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Packaging - Package types III Conditionnement - types de conditionnement III

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Presentation Présentation

36

© OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Marking Marquage

Normes internationales des fruits et lĂŠgumes : Grenade Marking Marquage

37

Š OECD 2014


OECD

International Standards for Fruit and Vegetables: Pomegranate

Marking on the label Marquage sur une étiquette

Normes internationales des fruits et légumes : Grenade Marking Marquage

38

© OECD 2014


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

INDEX (EN) Quality parameter

IllustraƟon Number

Alternaria damage (Internal) ................................................................................................7 Capillary cracks ................................................................................................................... 27 Colour Defect (Red fruit)..................................................................................................... 19 Corking around the stalk.....................................................................................................28 Cracks ................................................................................................................................. 26 Crown Rot ............................................................................................................................. 8 Damage caused by low temperature ..................................................................................14 Damage exposing the interior of the fruit (Arils) ..................................................................6 Defect in Internal Colour (Arils) ..........................................................................................20 Defect in shape ................................................................................................................... 17 Defect in shape (Ribbed pomegranate) ..............................................................................18 Defects of the crown.............................................................................................................5 External colour .................................................................................................................... 4 Healed injuries .................................................................................................................... 21 Hicaz variety.......................................................................................................................... 3 Marking............................................................................................................................... 37 Marking on a label ..............................................................................................................38 Maturity (Red/pink variety) ................................................................................................16 Mollar de Elche variety .........................................................................................................2 Packaging – package types I................................................................................................34 Packaging – package types II...............................................................................................35 Packaging – package types III..............................................................................................36 Pests and pest damage - Fruit Fly & Moth ..........................................................................11 Presence of Citrus Mealybug (Planococcus citri) ................................................................12 Presence of foreign maƩer .................................................................................................10 Presence of snails ...............................................................................................................13 Uniformity - Class I..............................................................................................................32 Uniformity - Class II.............................................................................................................33 Uniformity - Extra class .......................................................................................................31 Roƫng .................................................................................................................................. 9 Rubs .................................................................................................................................... 24 Scars.................................................................................................................................... 25 Sizing by count .................................................................................................................... 30 Sizing by weight or diameter ..............................................................................................29 Skin defect caused by Fungi / Necrosis / Scab ....................................................................22 Sunburn .............................................................................................................................. 23 Sunburn - Internal damage – DiscoloraƟon of arils ............................................................15 Wonderful variety ................................................................................................................. 1

46

© OECD 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeV des dna fruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

INDEX (FR) Paramğtre de qualité

Numéro dΖillustraƟon

Blessures guéries ................................................................................................................21 BrƸlure causée par le soleil – DécoloraƟon des arilles .......................................................15 Brûlure causée par le soleil .................................................................................................23 Calibrage par comptage ......................................................................................................30 Calibrage par poids ou diamğtre.........................................................................................29 Cicatrices............................................................................................................................. 25 CondiƟonnement – dypes de condiƟonnement I ...............................................................34 CondiƟonnement – dypes de condiƟonnement II ..............................................................35 CondiƟonnement – dypes de condiƟonnement III .............................................................36 Défaut de coloraƟon interne (arilles)..................................................................................20 Défaut de coloraƟon (fruit rouge).......................................................................................19 Défaut de forme (grenade nervurée) .................................................................................18 Défaut de forme .................................................................................................................17 Défaut de peau dû ă des moisissures / une nécrose / une gale .........................................22 Défauts de couleur interne ...................................................................................................4 Défauts de la couronne.........................................................................................................5 Dommages aīectant lΖintérieur du fruit (arilles) ..................................................................6 Dommages causés par de basses températures ................................................................14 Dommages dus ă Alternaria (dommage interne) .................................................................7 Fissures ............................................................................................................................... 26 Fissures capillaires ..............................................................................................................27 FroƩements ........................................................................................................................ 24 Homogénéité – Catégorie ΗExtraΗ.......................................................................................31 Homogénéité – Catégorie I .................................................................................................32 Homogénéité – Catégorie II ................................................................................................33 >igniĮcaƟon autour de la Ɵge .............................................................................................28 Marquage sur lΖéƟqueƩe ....................................................................................................38 Marquage ........................................................................................................................... 37 Maturité (sariétés rouge / rose) .........................................................................................16 Parasites et dommages dus ă des parasites - Mouche et tordeuse des fruits ...................11 Pourriture ............................................................................................................................. 9 Pourriture de la couronne ....................................................................................................8 Présence de la cochenille des agrumes (Planococcus citri) ................................................12 Présence de maƟğre étrangğre ..........................................................................................10 Présence dΖescargots ..........................................................................................................13 sariété Hicaz ......................................................................................................................... 3 sariété Mollarde Elche.......................................................................................................... 2 sariété Wonderful ................................................................................................................ 1

© OCDE 2014

47


stiurF surtiC :selbategeV dna tiurF rof sdradnatS lanoitanretnI InternaƟonal Standards for Fruit and Vegetables : Grenade

Definition of Produce Minimum requirements

Wonderful variety

1

Mollar de Elche variety

2

Hicaz variety

3

External Colour

4

n/a

Defects of the crown

5

1, 2, 3, 4, 5, 6

-

Damage exposing the interior of the fruit (arils)

6

-

1, 2

Notes

Not allowed

Class II

Class I

Extra Class

POMEGRANATE Illustration No

IllustraƟons - ClassiĮcaƟon

n/a

The illustration presents a range of colours: red, pink and yellow skin varieties. External colour of some varieties grown in different regions can be different.

Alternaria damage ( Internal )

7

-

1

Crown rot

8

-

1, 2, 3

Rotting

9

-

Presence of foreign matter

10

1

Missing, removed, or broken is allowed for all class categories. Damage exposing of the fruit is not allowed.

the

crown interior

Alternaria is an internal progressive defect. Lighter weight fruit can indicate for Alternaria damage and the fruit should be cut for verification. Not allowed Crown rot is a progressive defect – not allowed

1, 2, 3, 4 Rotting is a progressive defect – not allowed

2, 3, 4

1 = very slight traces of dust – limit allowed in all classes. 2,4 = traces of visible residues, soil and sooty mould – not allowed

Pests and pest damage Fruit Fly & Moth

11

-

1, 1A, 2, 3, 4

1A = Damage caused by pest (superficial cut reveals internal penetration) – not allowed. 2 = Damage caused by pest – not allowed. 3, 4 = Larvae and caterpillar – not allowed. Due to the thickness of the pomegranate skin, some superficial to light pest damage are allowed provided they do not penetrate the skin or significantly detract from the fruit’s appearance.

Presence of Citrus Mealybug (Planococcus citri)

12

1

2 ,3

The crown should be carefully checked for the presence of Mealybug. Sometimes they also move to the surface of the fruit.

Presence of snails

13

-

1, 2

The crown should be carefully checked for the presence of snails. Sometimes they also move to the surface of the fruit.

Damage caused by low temperature

14

-

Damage caused by low temperatures occurs during storage or transportation (po1, 2, 3, 4 stharvest). 1, 2 = show external damage. 3, 4 = show internal damage.

Sunburn - Internal damage – Discoloration of arils

15

-

1

The photo shows discoloration of arils due to severe sunburn. Only discolored arils under discolored skin should not be allowed. (“Quality Parameter No. 23 – Classification – Skin Defects - Sunburn” show skin defect caused by sunburn)

Maturity (Red/pink varieties)

16

-

1

1 = greenish skin color. Such fruit may not be ripe and might have unripe arils. Not acceptable, unless the colour of the arils are typical of the variety.

© OECD 2014

49


International Standards for Fruit Citrus Fruits InternaƟonal Standards for and FruitVegetables: and Vegetables: Pomegranate

Defect in shape (Ribbed pomegranate)

Class I

Class II

Not allowed

17

1, 2

3

4

5

18

1

2, 3, 4

-

Notes

Extra Class

Defect in shape

POMEGRANATE Illustration No

IllustraƟons - ClassiĮcaƟon

Typical for pomegranate in all varieties. Shape deformation in the aerial view of the fruit, as shown on photo 1 is allowed in "Extra Class" and as shown on photos 2-4, allowed in Class I and Class II.

Classification

International Standards for Fruit and Vegetables: Citrus Fruits

Sizing Presentation Marking

4

Arils colour must to the variety and uniform.

3

4

1 - 4 = the injury did not expose the interior of the fruit and did not damaged the arils.

1

2

3

Skin defect caused by fungi / necrosis / scab as shown in photos 1, 2 & 3 is not progressive at the postharvest.

-

1

2

3, 4

Sunburn is a skin defect. In severe cases it might cause discoloration of the arils. In such cases, illustration 15 should be applied.

-

1, 2

3, 4

5, 6

Rubs is a superficial defect.

5, 6

7

Scars is a superficial defect.

Colour defect (Red fruit)

19

Defect in internal colour (Arils )

20

Healed injuries

21

-

1,2

Skin defect caused by Fungi / Necrosis / Scab

22

-

Sunburn

23

Rubs

24

1

2

3

1, 2, 3

be

typical

Scars

25

1

2, 3, 4

Cracks

26

-

1

2, 3

4

Cracks are not allowed is penetration to the arils.

Capillary cracks

27

-

1

2

-

Capillary cracks on the skin are typical defect for late season varieties.

-

Corking around the stalk is typical for pomegranate. However, as it affects the general appearance of the produce, it is classified on this basis.By the nature of the defect, it cannot be that severe which would lead to rejection.

Corking around the stalk

50

-

This illustration relates to fruits with red skin. Photo 1 = In Class I color defect is allowed 30% of the surface. Photo 2 - In Class II color defect is allowed 50% of the surface.

28

Sizing by weight or diameter

29

Sizing by Count

30

2, 3, 4

1

Uniformity - Extra class

31

1,2

Uniformity - Class I.

32

-

Uniformity - Class II

33

Packaging - package types I

34

Packaging - package types II

35

Packaging - package types III

36

Marking

37

Marking on a label

38

5

if

there

1, 2 -

1

-

© OECD 2014


stiurF suinternaƟonales rtiC :selbategeVdes dnafruits tiurF ret of légumes sdradnatS: Grenade lanoitanretnI Normes

Definition of Produce Caractéristiques minimales

Notes

Non admis

Catégorie II

Catégorie I

Extra

Catégorie

Grenade Illustration No

IllustraƟons - Catégories

Variété Wonderful

1

Variété Mollar de Elche

2

Variété Hicaz

3

Couleur externe

4

n/a

Défaut de la couronne

5

1, 2, 3, 4, 5, 6

-

Dommage affectant l'intérieur du fruit (arilles)

6

-

1, 2

Dommage dû à Alternaria (dommage interne)

7

-

1

Alternaria entraîne un défaut interne progressif. Un fruit plus léger peut indiquer une attaque due à Alternaria et le fruit doit être coupé à des fins de vérification – non admis.

Pourriture de la couronne

8

-

1, 2, 3

La pourriture de la couronne est un défaut progressif – non admis.

Pourriture

9

-

1, 2, 3, 4

Présence de matière étrangère

10

1

2, 3, 4

1, 1A = dommages dus à un parasite (une coupe superficielle révèle une pénétration interne) – non admis. 2 = dommage due à un parasite – non admis. 1, 1A, 3, 4 = larves et chenilles – non admis. 2, Étant donné l'épaisseur de la peau de la grenade, certains 3, 4 dommages superficiels à légers causés par des ravageurs sont admis s'ils ne traversent pas la peau ou n'affectent pas de manière significative l'aspect du fruit.

n/a

L'illustration présente une gamme de couleurs: il existe des variétés à peau rouge, rose et jaune. Certaines variétés peuvent présenter une couleur de peau différente selon leur région de culture. Une couronne manquante, enlevée est admise pour toutes les catégories. Un dommage du fruit n'est pas admis.

affectant

ou

cassée

l'intérieur

La pourriture est un défaut progressif – non admis. 1 = traces très légères de poussières – limite admise pour toutes les catégories. 2 à 4 = traces manifestes de résidus de terre et de fumagine – non admis.

Parasites et dommages dus à des parasites – Mouche et tordeuse des fruits

11

-

Présence de la cochenille des agrumes (Planococcus citri)

12

1

2, 3

La couronne doit être soigneusement examinée à la recherche de cochenilles. Les cochenilles migrent aussi parfois vers la surface du fruit.

Présence d'escargots

13

-

1, 2

La couronne doit être soigneusement examinée à la recherche d'escargots. Ceux-ci migrent aussi parfois vers la surface du fruit.

-

1, 2, 3, 4

Des dommages dus à de basses températures peuvent survenir pendant le stockage ou le transport (dommages post-récolte). 1, 2 = présentation d'un dommage externe 3, 4 = présentation d'un dommage interne.

Dommage causé par de basses températures

14

Brûlure causée par le soleil – dommage interne – décoloration des arilles

15

-

1

La photo montre une décoloration des arilles due à une brûlure sévère causée par le soleil. Seuls les arilles décolorés sous une peau décolorée ne sont pas admis. (L'illustration n° 23 montre des défauts de la peau dus à des brûlures par le soleil).

Maturité (Variétés rouge / rose)

16

-

1

1 = Couleur de la peau tirant sur le vert. Un tel fruit peut manquer de maturité et présenter des arilles immatures. Non admis, à moins que la couleur des arilles soit typique de la variété.

© OCDE 2014

51


International Standards for Fruit Vegetables: Citrus Fruits Normes internaƟonales desand fruits et légumes : Grenade

Marquage

Présentation

Calibrage

Classification

Défaut de forme (grenade nervurée)

52

18

3

4

5

1

2, 3, 4

Notes

Non admis

Extra

1, 2

Catégorie II

17

Catégorie I

Défaut de forme

Catégorie

Grenade Illustration No

IllustraƟons - Catégories

-

Typique de toutes les variétés de grenades. En vue aérienne, des déformations du fruit sont visibles: la déformation que montre la photo 1 est admise pour la catégorie "Extra" et celles qui apparaissent sur les photos 2 à 4 sont admises dans les catégories I et II.

-

Cette illustration concerne les fruits à peau rouge. Photo 1: en catégorie I, un défaut de coloration est admis sur au plus 30 % de la surface. Photo 2: en catégorie II, un tel défaut est admis sur au plus 50 % de la surface.

4

La couleur des arilles doit être caractéristique de la variété et homogène.

Défaut de coloration (Fruit rouge)

19

Défaut de couleur interne (arilles)

20

Blessures guéries

21

-

1, 2

3

4

1 à 4 = La blessure n'a pas affecté l'intérieur du fruit ni détérioré les arilles.

Défaut de peau causé par des moisissures / une nécrose / une gale

22

-

1

2

3

Un défaut de la peau causé par des moisissures / une nécrose / une gale tel que le montrent les photos 1, 2 et 3 n'est pas progressif en période de post-récolte.

Brûlure causée par le soleil

23

-

1

2

3, 4

Brûlure causée par le soleil. Dans les cas sévères, elle peut causer une décoloration des arilles. Dans ces cas, c'est l'illustration 15 qui doit être appliquée.

Frottements

24

-

1, 2

3, 4

5, 6

Le défaut causé par un frottement est un défaut superficiel.

Cicatrices

25

1

2, 3, 4

5, 6

7

Une cicatrice est un défaut superficiel.

Fissures

26

-

1

2, 3

4

Les fissures ne sont pas admises s'il y a pénétration jusqu'aux arilles.

Fissures capillaires

27

-

1

2

-

Les fissures capillaires de la peau sont des défauts typiques des variétés d'arrière-saison.

1

2, 3, 4

-

La lignification autour de la tige est typique de la grenade. Toutefois, comme elle affecte l'aspect général du produit, elle est classée sur cette base. Le défaut, vu sa nature, ne peut être si sévère qu'il entraîne un rejet du fruit.

1

2

3

1, 2, 3

Lignification autour de la tige

28

Calibrage par poids ou par diamètre

29

Calibrage par comptage

30

Homogénéité – Catégorie "Extra"

31

1,2

Homogénéité – Catégorie I

32

-

Homogénéité – Catégorie II

33

Conditionnement – types de conditionnement I

34

Conditionnement – types de conditionnement II

35

Conditionnement – types de conditionnement III

36

Marquage

37

Marquage sur une étiquette

38

5

1, 2 -

1

-

© OCDE 2014


LIST OF THE COUNTRIES at present members of the OECD "Scheme" for the application of international standards for fruit and vegetables* 1

LISTE DES PAYS actuellement adhérents au "Régime" de l'OCDE pour l'application de normes internationales aux fruits et légumes* Pays membres de l'OCDE / Member countries of the OECD: ALLEMAGNE/GERMANY AUTRICHE/AUSTRIA BELGIQUE/BELGIUM ESPAGNE/SPAIN FINLANDE/FINLAND FRANCE/FRANCE GRECE/GREECE HONGRIE/HUNGARY IRLANDE/IRELAND ISRAEL/ISRAEL ITALIE/ITALY LUXEMBOURG/LUXEMBOURG NOUVELLE-ZELANDE/NEW ZEALAND PAYS-BAS/NETHERLANDS POLOGNE/POLAND REPUBLIQUE SLOVAQUE/SLOVAK REPUBLIC SUEDE/SWEDEN SUISSE/SWITZERLAND TURQUIE/TURKEY Pays non membres de l'OCDE / Non-OECD countries AFRIQUE DU SUD/SOUTH AFRICA BULGARIE/BULGARIA KENYA/KENYA MAROC/MOROCCO ROUMANIE/ROMANIA SERBIE/SERBIA

Ύ A la date du 1er janvier 2014 / As of :anuary 1͕ 2014.


ALSO AVAILABLE in the series INTERNATIONAL STANDARDS FOR FRUIT AND VEGETABLES

EGALEMENT DISPONIBLES dans la série NORMES INTERNATIONALES POUR LES FRUITS ET LÉGUMES

The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables / Le Régime de l'OCDE pour l'application de normes internationales aux fruits et légumes (1983) (51 1983 01 1 P1) ISBN 978-92 64 12420 2

Explanatory brochures of the standards Brochures interprétatives des normes Explanatory brochures of the standards Witloof Chicories / Chicorées Witloof (1994)* €28.00 US$39.00 £25.00 (51 1994 03 3 P1) ISBN 978-92 64 04117 2 Carrots / Carottes (2000)* (51 2000 01 3 P1) ISBN 978 92 64 05890-3 €24.00 US$33.00 £21.00 Broccoli / Brocolis (2000)* (51 2000 13 3 P1) ISBN 978-92 64 08538 1 €24.00 US$33.00 £21.00 Lettuces, Curled-leaved Endives and Broad-leaved (Batavian) Endives / Laitues, chicorées frisées et scaroles (2002)* (51 2002 02 3 P1) ISBN 978-92 64 09711 7 €24.00 US$33.00 £21.00 Plums / Prunes (2002)* (51 2002 03 3 P1) ISBN 978-92 64 09712 4 €24.00 US$33.00 £21.00 Tomatoes / Tomates (2003)* (51 2002 04 3 P1) ISBN 978-92 64 09713 1 €24.00 US$33.00 £21.00 Avocados / Avocats (2004)* (51 2004 02 3 P1) ISBN 978-92 64 01979-9 €25.00 US$35.00 £22.00 Beans / Haricots (2005)* (51 2005 14 3 P1) ISBN 978-92 64 01327-8 €24.00 US$32.00 £20.00 Cultivated Mushrooms / Champignons de couche (2005)* (51 2005 13 3 P1) ISBN 978-92 64 01324 7 €24.00 US$32.00 £20.00 Strawberries / Fraises (2005)* (51 2005 12 3 P1) ISBN 978-92 64 01322 3 €24.00 US$32.00 £20.00


Melons / Melons (2006)* (51 2006 02 3 P) ISBN 978-92 64 02254 6 €24.00 US$32.00 £20.00 Table Grapes / Raisins de table (2007)* (51 2006 12 3 P1) ISBN 978-92-64-03129-6 €24.00 US$32.00 £20.00 Kiwifruits / Kiwis (2008)* (51 2008 03 3 P1) ISBN 978-92-64-04426-5 €24.00 US$32.00 £20.00 Cucumbers / Concombres (2008)* (51 2008 08 3 P) ISBN 978-92-64-04524-8 €24.00 US$32.00 £20.00 Pears / Poires (2009)* (51 2009 05 3 P1) ISBN 978-92-64-06813-1 €24.00 US$32.00 £20.00 Early and Ware Potatoes / Pommes de terre de primeur et pommes de terres de conservation (2009)* (51 2009 06 3 P1) ISBN 978-92-64-06814-8 €24.00 US$32.00 £20.00 Apricots / Abricots (2010)* (51 2010 10 3 P1) ISBN 978-92-64-08489-6 €40.00 US$56.00 £36.00 Peaches and Nectarines / Pêches et nectarines (2010)* (51 2010 11 3 P1) ISBN 978-92-64-08491-9 €40.00 US$56.00 £36.00 Citrus fruit / Agrumes (2010)* (51 2010 03 3 P1) ISBN 978-92-64-08373-8 €50.00 US$67.00 £42.00 Apples / Pommes (2011)* (51 2010 15 3 P1) ISBN 978-92-64-08-8788 €40.00 US$56.00 £36.00 Asparagus / Asperges (2011)* (51 2011 06 3 P1 ) ISBN 978-92-64-11-3589 €40.00 US$56.00 £36.00 Inshell Hazelnuts & Hazelnut Kernels / Noisettes en coque & Noisettes décortiquées (2011)* (51 2011 12 3 P1 ) ISBN 978-92-64-16671-4 €40.00 US$56.00 £36.00 Onions / Oignons (2012)* (51 2012 07 3 P ) ISBN 978-92-64-17505-1

€40.00

US$56.00

£36.00

Watermelons / Pastéques (2012)* (51 2012093P1) ISBN 978-926-41-78892

€40.00

US$56.00

£36.00

* Publications also available as electronic books directly on the OECD Fruit and Vegetables website / Publications également disponibles sous forme électronique directement sur le site web du Régime des Fruits et Légumes de l’OCDE : http://www.oecd.org/tad/fv


Colour gauges Echelles colorimétriques Colour Gauge for Use by the Trade in Gauging / Table colorimétrique à l'usage des milieux commerciaux concernant:

the Skin Colouring of Tomatoes / la coloration de l’épiderme des tomates (2003) (51 1992 05 3 P1) ISBN 978-92 64 29936 8 the Skin Colouring of Apples / la coloration de l’épiderme des pommes (2000) (51 2000 06 3 P1) ISBN 978-92 64 05910 8 WKH &RORXU RI &DXOLÀRZHUV OD FRORUDWLRQ GHV FKRX[ ÀHXUV

(51 2000 05 3 P1) ISBN 978-92 64 05894 1


OECD PUBLICATIONS, 2 rue André-Pascal, 75775 Paris CEDEX 16 PRINTED IN FRANCE

(51 2014 01 3) ISBN 978-92-64-20850-6


International Standards for Fruit and Vegetables POMEGRANATE This brochure is published within the framework of the Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables established by OECD in 1962. This is the first OECD brochure which is based on a Codex Standard. It interprets the first international standard on pomegranate, which was adopted by the Codex Alimentarius Commission in 2013. It comprises explanatory notes and illustrations to facilitate the uniform interpretation of this new standard. This new brochure illustrates the standard text and demonstrates the quality parameters on high quality photographs. Thus, it is a valuable tool for the inspection authorities, professional bodies and traders interested in international trade in pomegranates. The brochure also includes a USB key containing the hyperlinked electronic version of the publication, as well as all illustrative materials in high definition photographs.

Normes internationales pour les fruits et lÊgumes GRENADE Cette brochure est publiÊe dans le cadre du RÊgime pour l'Application de normes internationales pour les fruits et lÊgumes Êtabli par l'OCDE en 1962. C'est la première brochure de l'OCDE qui est basÊ sur une Norme Codex. Elle interprète la première norme internationale sur la grenade, qui est actuellement adoptÊe par la Commission du Codex Alimentarius en 2013. Elle fournit des notes explicatives et des illustrations en vue de faciliter l'interprÊtation commune cette nouvelle norme. Elle dÊcrit les paramètres qualitatifs par des photographies de haute qualitÊ. Elle constitue par consÊquent un outil prÊcieux pour les autoritÊs de contrôle, les organes professionnels et les nÊgociants qui manifestent leur intÊrêt pour le commerce international des grenades. La brochure comprend Êgalement une clef USB contenant une version Êlectronique de la publication avec liens hypertexte, ainsi que tout le matÊriel illustratif sous forme de photographies haute dÊfinition.

Consult this publication on line at http://dx.doi.org/10.1787/9789264206700-en-fr. This work is published on the OECD iLibrary, which gathers all OECD books, periodicals and statistical databases.Visit www.oecd-ilibrary.org for more information. Veuillez consulter cet ouvrage en ligne : http://dx.doi.org/10.1787/9789264206700-en-fr. Cet ouvrage est publiĂŠ sur OECD iLibrary, la bibliothèque en ligne de l’OCDE, qui regroupe tous les livres, pĂŠriodiques et bases de donnĂŠes statistiques de l’Organisation. Rendez-vous sur le site www.oecd-ilibrary.org pour plus d’informations.

ISBN 978-92-64-20850-6 51 2014 01 3 P

#$ ! '%-*%+


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.