HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
AGROTRON K 410 AGROTRON K 420 AGROTRON K 610 AGROTRON K 430
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411 1
2/11/2010 2:26:14 PM
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412 2
2/11/2010 2:26:15 PM
HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS
AGROTRON K 410 AGROTRON K 420 AGROTRON K 610 AGROTRON K 430
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411 1
2/11/2010 2:26:15 PM
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412 2
2/11/2010 2:26:15 PM
ELŐSZÓ ELŐSZÓ Ebben a fejezetben a traktor működtetését és karbantartását a legáltalánosabb és leggyakoribb konfigurációra ismertetjük. A traktor standard konfigurációja és felszerelése országról országra változhat. Az adott piacon kapható felszereléscsomagokra vonatkozó információért, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi márkakereskedővel. Kövesse gondosan a jelen kézikönyvben adott utasításokat. Ha a jelen kézikönyv tartalmát illetően bármilyen tisztázandó kérdése van, kérjük, vegye fel a kapcsolatot valamelyik szervizközpontunkkal, ahol örömmel megadják Önnek a rakodó helyes és biztonságos működtetéséhez és karbantartásához szükséges bármely információt, hogy elkerülhesse a személyi sérülés vagy a károsodás kockázatát. A gyártó elhárít minden felelősséget a jelen kézikönyvben nem előirányzott, de elvégzett műveletek által okozott károkért; vagy bármely olyan kárért, ami a traktor helytelen használatából, a karbantartási műveletek elvégzésének hiányából vagy az előírt műveletek követésének elmulasztásából ered. Ez a Használati és karbantartási kézikönyv a traktor szerves részét képezi. Ezért ezt gondosan meg kell őrizni, és ha egyszer a traktor eladása mellett dönt, kérjük, adja át ezt a kézikönyvet is az új tulajdonosnak.
FONTOS FONTOS Mielőtt bármilyen módosítást végezne a traktoron, mindig konzultáljon a márkakereskedőjével. A gépen végzett bármely jogosulatlan módosítás automatikusan mentesíti a gyártót minden felelősség alól bármely kárt vagy sérülést eredményező esemény esetén. 1. NE kísérelje meg a traktort úgy működtetni, hogy előzőleg nem olvasta el és nem értette meg ennek a kézikönyvnek a tartalmát. A vásárlónak és a felhasználónak a felelőssége, hogy elolvassák ezt a Használati és karbantartási kézikönyvet, és hogy kövessék a benne foglalt biztonsági ajánlásokat, üzemeltetési és karbantartási utasításokat. 2. Győződjön meg arról, hogy megismerte-e a jelen kézikönyvben és a traktoron lévő figyelmeztető feliratokban szereplő valamennyi biztonsági utasítást. Ha valamelyik utasítást nem érti meg, vegye fel a kapcsolatot hivatalos márkakereskedőjével, hogy további tisztázást kapjon. 3. Ha a traktort kölcsönbe vagy bérbe adják bárkinek, akkor a tulajdonos felelőssége biztosítani, hogy bármelyik jövőbeli felhasználó olvassa el és teljesen értse meg a Használati és karbantartási kézikönyvet, mielőtt a traktort használná, és hogy megkapjon minden vonatkozó utasítást a jármű biztonságos és helyes használatához. 4. A kezelő felelős elvégezni a traktor napi ellenőrzését és karbantartását, és köteles gondoskodni arról, hogy bármely alkatrész legyen megjavítva vagy kicserélve, amikor annak folyamatos használata a traktort veszélyessé teszi, vagy amikor azok más alkatrészek károsodását vagy idő előtti kopását okozhatják. SOHA ne kíséreljen meg javításokat vagy beállításokat végezni, ha arra nincs kellő képesítése. 5. Az alkatrészek cseréjénél fontos, hogy csak eredeti alkatrészeket használjon. A NEM eredeti alkatrészek használata, a gyártói garancia érvénytelenítése mellett, a traktor súlyos károsodását okozhatja. 6. Ezt a traktort különböző mezőgazdasági alkalmazásokban való használatra terveztük. A traktornak bármely nem rendeltetésszerű alkalmazását helytelen használatnak tekintjük. A gyártó nem vállal semmilyen felelősséget bármely kárért vagy sérülésérét, amit a traktor helytelen használata eredményezett.
Figyelmeztetések Mivel a gyártási eljárás módosulhat a jelen kézikönyv kinyomtatását követően, előfordulhat, hogy a jelen kézikönyvben szereplő utasítások, illusztrációk, specifikációk és egyéb információk nem felelnek meg pontosan az Ön traktorának. A gyártó mindenkor fenntartja a jogot arra, hogy a terméken bármikor, értesítés nélkül, módosításokat végezzen.
I
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41I I
2/11/2010 2:26:15 PM
ELŐSZÓ A traktor átadása a vevőnek ●
Győződjön meg arról, hogy a vevő tudatában van-e a Használati és karbantartási kézikönyvben foglalt fontos biztonsági utasításoknak.
●
Jelezze az ügyfélnek az érvényben lévő szabványok betartásának fontosságát, mindenekelőtt a pótkocsikkal végzett műveletek sebessége és a fékrendszerek tekintetében.
●
Nyújtson részletes magyarázatot a kézikönyvben a kezelőszervek, a sebességváltó, a digitális kijelző használatára, valamint utasításokat a traktor karbantartására, indítására, leállítására és az olyan alkatrészek használatára, mint az emelőberendezés és az elülső és hátsó TLT.
Az új traktor tulajdonosának figyelmébe A terepen szerzett gyakorlati tapasztalat alapvető az Ön új traktorának sikeréhez, a tervezést és a kivitelezést illetően egyaránt. A traktorainkat hosszú évek óta használják az alkalmazások legszélesebb tartományában, minden lehetséges körülmény között. Azonban még a legjobb termékek is kellő gondozást és karbantartást igényelnek a felhasználótól. A traktorából kihozható legjobb teljesítmény elérése érdekében olvassa el gondosan ezt a kézikönyvet, mielőtt bármilyen munka vagy karbantartás elvégzését megkezdené. Győződjön meg arról, hogy megértette traktoron lévő összes figyelmeztetést és a jelen kézikönyvben szereplő valamennyi biztonsági utasítást. Tartsa ezt a kézikönyvet kéznél, hogy elérhető legyen, ha bármilyen probléma vagy kérdése felmerülne. Ne kíséreljen meg bármilyen javítást vagy beállítást végezni, amíg nem értette meg teljesen a helyes eljárást és a velejáró tennivalókat. Ha bármely további információra vagy segítségre volna szüksége, mindig konzultáljon a márkakereskedőjével. Ezt a kézikönyvet azzal a céllal készítettük, hogy segítséget nyújtsunk a tulajdonosnak és/vagy a kezelőnek a traktor működtetésével és karbantartásával kapcsolatos valamennyi művelet elvégzéséhez. Ezt a kézikönyvet az alábbi fő fejezetekre osztottuk fel: ●
Bevezetés
●
Azonosítás
●
Biztonság
●
Ismerkedés a traktorral
●
A traktor használata
●
A traktor parkolása
●
Rutinkarbantartás
●
Traktor hibaelhárítása
●
Kerekek
●
Elektromos rendszer
●
Műszaki adatok
A különböző fejezetek által tárgyalt témák mutatója a kézikönyv elején található. Betűrendes tárgymutató a kézikönyv végén található. A kézikönyvben szereplő, balra, jobbra, előre és hátra utalások a vezetőülésből látható irányokat jelentik. Következésképpen, a traktor jobb és bal oldala a vezetőülés jobb és bal oldalának felel meg.
II
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41II II
2/11/2010 2:26:15 PM
TARTALOMJEGYZÉK Előszó FONTOS Figyelmeztetések A traktor átadása a vevőnek Az új traktor tulajdonosának figyelmébe
I I I II II
1 - AZONOSÍTÁS 1.1 - A modell sorozatszámainak listája 1.2 - Azonosítótáblák 1.2.1 - Traktorazonosító tábla 1.2.2 - Traktor sorozatszáma 1.2.3 - Motor száma 1.2.4 - Motorazonosító tábla 1.2.5 - Vezetőfülke/ROPS azonosító tábla 1.2.6 - Sebességváltó azonosító tábla 1.2.7 - Elülső híd azonosító tábla 1.3 - Eredeti pótalkatrészek 1.3.1 - Kérjük, a csere alkatrészek megrendelésekor adja meg az alábbi információkat: 1.4 - Garancia 1.4.1 - Szállítás és beszerelés 1.4.2 - Garanciális eljárás 1.4.3 - Szállítás 1.4.4 - Garancia utáni segítségnyújtás
1-2 1-3 1-3 1-3 1-4 1-4 1-4 1-5 1-5 1-6 1-6 1-7 1-7 1-8 1-8 1-8
2 - BIZTONSÁG 2.1 - Bevezetés 2.2 - Gyakorlati tanács a biztonságos munkavégzésre 2.2.1 - Védje a környezetet 2.3 - Általános biztonsági szabályok 2.4 - Baleset-megelõzés és biztonság 2.4.1 - Biztonsági ruházat és felszerelés 2.4.2 - Zajártalom 2.4.3 - Védelmi és biztonsági eszközök 2.4.4 - A traktor és a munkagépek ellenőrzése 2.4.5 - A traktorra fel- és arról leszállás 2.4.6 - A traktor tárolása 2.4.7 - A traktor tisztítása 2.5 - Működtetés 2.5.1 - Indítás 2.5.2 - A jelzőfények ellenőrzése 2.5.3 - Indítófolyadékok 2.5.4 - Segédberendezés 2.5.5 - Vontatási biztonság 2.5.6 - Vezetés közúton 2.5.7 - Felborulás
2-2 2-3 2-3 2-4 2-7 2-7 2-7 2-8 2-8 2-9 2-10 2-10 2-12 2-12 2-12 2-13 2-13 2-14 2-14 2-15 III
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41III III
2/11/2010 2:26:15 PM
TARTALOMJEGYZÉK 2.6 - Karbantartás 2.7 - Biztonsági kabin 2.7.1 - Vészkijáratok 2.7.2 - ROPS-FOPS-OPS 2.7.3 - Veszélyes anyagok használata 2.8 - A traktor leszerelése és hulladékba helyezése 2.8.1 - A traktor üzemen kívül helyezése 2.8.2 - A traktor leszerelése és hulladékba helyezése 2.9 - Biztonsági matricák 2.9.1 - Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák 2.9.2 - Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák - (N. A. változat)
2-17 2-19 2-19 2-19 2-20 2-22 2-22 2-22 2-23 2-23 2-28
3 - ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 3.1 - A traktor külső nézete 3.1.1 - Külső nézet 3.2 - Hozzáférés a vezetőüléshez 3.2.1 - Hozzáférés a vezetőüléshez 3.3 - Ülés 3.3.1 - Ülés 3.3.2 - GRAMMER DS85H/90A ülés szövetkárpitozással 3.3.3 - MSG95A/721” ülés pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással 3.3.4 - A GRAMMER MSG95G/721 ülés pneumatikus felfüggesztéssel 3.3.5 - Biztonsági öv 3.3.6 - Utasülés 3.4 - Kormánykerék 3.4.1 - A kormánykerék beállítása 3.5 - Visszapillantó tükörrel 3.5.1 - Külső visszapillantó tükrök 3.5.2 - Külső visszapillantó tükrök 3.6 - Műszerek és traktor-kezelőszervek 3.6.1 - Műszerek és kezelőszervek 3.6.2 - Műszerpanel 3.6.3 - Konzolkapcsolók 3.6.4 - Bajuszkapcsoló a kormánykeréken 3.6.5 - Jobb oldali konzol 3.6.6 - Vezérlőkapcsolók a vezetőfülke tetőburkolatában - bal oldali 3.6.7 - Vezérlőkapcsolók a kabin tetőburkolatában - jobb oldali 3.6.8 - Fékáramkör sűrített levegő nyomásmérő 3.6.9 - Bal oldali konzol 3.6.10 - Szellőzőrendszer 3.6.11 - Fűtőrendszer 3.6.12 - Légkondicionáló rendszer 3.6.13 - Kabinlégszűrők 3.6.14 - Vezetőfülke 3.6.15 - Elakadásjelző háromszög
3-2 3-2 3-3 3-3 3-4 3-4 3-4 3-6 3-10 3-12 3-13 3-15 3-15 3-16 3-16 3-16 3-18 3-18 3-20 3-27 3-33 3-36 3-38 3-41 3-41 3-41 3-43 3-46 3-46 3-47 3-49 3-55
IV
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41IV IV
2/11/2010 2:26:15 PM
TARTALOMJEGYZÉK 3.6.16 - Kerékék 3.6.17 - Szerszámláda 3.7 - Egyéb kezelőszervek 3.7.1 - Pedálos kapcsolók 3.7.2 - Kuplungvezérlő 3.7.3 - Fékpedál 3.7.4 - Rögzítőfék-kar 3.7.5 - Gázpedál 3.7.6 - Erőátvitel vezérlés 3.7.7 - Elektronikus kézigázkar
3-55 3-57 3-58 3-58 3-58 3-59 3-59 3-61 3-61 3-62
4 - A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.1 - Bevezetés 4.1.1 - Motor - első 50 üzemóra 4.2 - A motor beindítása és leállítása 4.2.1 - A motor beindítása 4.2.2 - A motor leállítása 4.2.3 - Turbótöltés a turbótöltő használatával 4.3 - Sebességváltó 4.3.1 - Sebességváltó 4.3.2 - Mászó fokozat 4.3.3 - Elektrohidraulikusan vezérelt irányváltó 4.4 - Elsőkerék-meghajtás - Differenciálzár 4.4.1 - Összkerékhajtás (4WD) bekapcsolása 4.4.2 - Elülső és hátsó differenciálzár 4.4.3 - ASM/SBA RENDSZER 4.4.4 - Első tengely felfüggesztés 4.5 - Fékrendszer 4.5.1 - Hidraulikus pótkocsifék 4.5.2 - Hibrid automatikus - pneumatikus fékrendszer 4.6 - Hátsó TLT 4.6.1 - Teljesítményleadó funkció 4.6.2 - Hátsó TLT (540-1000 f/p) 4.6.3 - Automatikus teljesítményleadó funkció 4.7 - Elülső TLT 4.7.1 - Elülső teljesítményleadó tengely (1000 f/p) 4.8 - Hátsó hidraulikus emelőszerkezet 4.8.1 - Hidraulikus emelő 4.8.2 - Elektrohidraulikusan vezérelt hátsó emelő 4.9 - Hidraulikus elülső emelő 4.9.1 - Elülső emelőszerkezet 4.10 - 3 pont kapcsolószerkezet 4.10.1 - 3 pont kapcsolószerkezet 4.11 - Hidraulikarendszer
4-2 4-2 4-3 4-3 4-7 4-7 4-8 4-8 4-11 4-12 4-14 4-14 4-14 4-15 4-16 4-18 4-18 4-18 4-21 4-21 4-22 4-27 4-29 4-29 4-31 4-31 4-31 4-40 4-40 4-48 4-48 4-54 V
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41V V
2/11/2010 2:26:15 PM
TARTALOMJEGYZÉK 4.11.1 - Hidraulikarendszer 4.11.2 - Kihelyezett szelep 4.11.3 - A kihelyezett vezérlőszelep típusai 4.11.4 - Kihelyezett szelep kezelőszervei 4.11.5 - Egyezőség a kapcsolókarok és a hidraulikus szervizcsatlakozók között 4.11.6 - Kihelyezett vezérlőszelep működése 4.11.7 - Elülső hidraulikus szerviz csatlakozó 4.12 - Vontatási eszközök 4.12.1 - Vontatási eszközök 4.12.2 - “A” kategóriájú vonórúd 4.12.3 - “C” kategóriájú vontatási kapcsolószerkezet 4.12.4 - “C” osztályú vontatási kapcsolószerkezet gyors magasságbeállítással 4.12.5 - “D2” osztályú vontatási kapcsolószerkezet 4.12.6 - “D3” osztályú vontatási kapcsolószerkezet 4.12.7 - “CEE” vontatási kapcsolószerkezet 4.12.8 - Pick-up vonórúd és vonóhorog 4.12.9 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet 4.12.10 - HS 4680 vonórúd 4.12.11 - Pick-up vonórúd és vonóhorog 4.12.12 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet 4.12.13 - Mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet 4.12.14 - C” kategóriájú mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet 4.12.15 - Automatikus hátsó vontatási függesztőszerkezet 4.12.16 - Állítható hátsó vontatási függesztőszerkezet 80 mm átmérőjű vonócsappal 4.12.17 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet 4.12.18 - Hidraulikus PICK-UP kapcsolós vonórúd vontatási kapcsolószerkezete 4.12.19 - “Francia” változatú vontatási függesztőszerkezet 4.12.20 - B” kategóriájú kifúrt vonórúd 4.12.21 - Elülső vonófej 4.12.22 - Elülső vonófej 4.12.23 - Elülső vonófej az elülső tartón 4.12.24 - Elülső vonófej a tömbön 4.12.25 - Elülső vonófej elülső emelővel és elülső TLT-vel szerelt traktorokhoz 4.13 - Egyéb kezelőszervek 4.13.1 - A működési paraméterek beprogramozása a fedélzeti kijelzőn.
4-54 4-54 4-56 4-59 4-64 4-65 4-69 4-71 4-71 4-72 4-72 4-73 4-73 4-74 4-75 4-77 4-78 4-79 4-81 4-82 4-83 4-83 4-84 4-85 4-85 4-86 4-87 4-88 4-88 4-89 4-89 4-90 4-90 4-91 4-91
5 - A TRAKTOR TÁROLÁSA 5.1 - Hosszú idejű garazsírozás előtti műveletek 5.2 - A traktor előkészítése használatra hosszú idejű tárolás után
5-2 5-3
6 - KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.1 - Karbantartási műveletek 6.1.1 - Karbantartás intervallumok 6.2 - Folyadékok/kenőanyagok és feltöltési mennyiségek 6.3 - Karbantartási intervallumok
6-2 6-3 6-4 6-6
VI
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VI VI
2/11/2010 2:26:16 PM
TARTALOMJEGYZÉK 6.4 - Karbantartási és ellenőrzési táblázat 6.5 - Hozzáférés a motortérhez 6.5.1 - Hozzáférés a motortérhez 6.6 - Napi beavatkozás 6.6.1 - A traktor általános ellenőrzése 6.6.2 - A motorolajszint ellenőrzése 6.6.3 - A hűtőfolyadékszint ellenőrzése 6.6.4 - Az üzemanyagszint ellenőrzése 6.6.5 - Az elektromos rendszer ellenőrzése 6.7 - Karbantartás minden 50 üzemóra után 6.7.1 - A sebességváltó olajszintjének ellenőrzése 6.7.2 - Az elülső híd zsírozása 6.7.3 - Az olajszint ellenőrzése a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál) 6.7.4 - A fékolajtartály szintellenőrzése 6.7.5 - Az akkumulátor ellenőrzése 6.7.6 - Első emelő karbantartása 6.7.7 - A hátsó 3 pont rudazat zsírozása 6.7.8 - Kerekek és gumiabroncsok ellenőrzése 6.8 - Karbantartás a 100. üzemóránál - 1. szerviz 6.8.1 - A féktávolság ellenőrzése 6.8.2 - A motor hajtószíjának feszesség-ellenőrzése 6.8.3 - A motorolaj cseréje 6.8.4 - A motor olajszűrő betétjének cseréje 6.8.5 - Ellenőrizze, hogy a radiátor/hűtők tiszták-e 6.8.6 - Az üzemanyagszűrő cseréje 6.8.7 - A kézifék kar ellenőrzése 6.8.8 - Az ablakmosó rendszer ellenőrzése 6.8.9 - A szellőzőrendszer szűrőinek tisztítása 6.8.10 - Olajcsövek ellenőrzése - Hidrosztatikus szervokormány 6.8.11 - A sűrített levegős fékrendszer karbantartása 6.8.12 - A szervizcsatlakozók olajszűrőjének cseréje 6.9 - Karbantartás minden 250 üzemóra után 6.9.1 - Hátsóhíd differenciálmű olajszint ellenőrzése 6.9.2 - Elülső híd olajszint ellenőrzése 6.9.3 - Az elülső TLT-olajszint ellenőrzése 6.10 - Karbantartás minden 500 üzemóra után 6.10.1 - Az üzemanyag előszűrő cseréje 6.10.2 - A sebességváltó olajszűrő cseréje 6.10.3 - A differenciálzár-rendszer ellenőrzése. 6.10.4 - Az első TLT olaj és olajszűrő betét cseréje 6.11 - Karbantartás minden 1000 órában vagy legalább egyszer évente 6.11.1 - Az üzemanyag-adagoló karbantartása 6.11.2 - A levegőszűrő-betét és a biztonsági betét cseréje 6.11.3 - Az üzemanyagrendszer légtelenítése 6.11.4 - Az indítómotor karbantartása
6-7 6-10 6-10 6-11 6-11 6-11 6-12 6-12 6-14 6-15 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 6-20 6-21 6-21 6-22 6-22 6-22 6-25 6-26 6-28 6-31 6-33 6-33 6-33 6-35 6-36 6-36 6-39 6-39 6-39 6-41 6-42 6-42 6-43 6-51 6-51 6-53 6-53 6-53 6-55 6-57
VII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VII VII
2/11/2010 2:26:16 PM
TARTALOMJEGYZÉK 6.11.5 - A sebességváltó-olaj cseréje 6.11.6 - Hátsóhíd differenciálmű olajcsere 6.11.7 - A differenciálmű és a tengelyhajtómű (négykerékhajtás) olaj cseréje 6.11.8 - Kabin fűtőrendszerének karbantartása 6.11.9 - A vezetőfülke-légkondicionáló rendszer karbantartása 6.11.10 - Olajcsere a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál) 6.12 - Karbantartás minden 1000 órában vagy legalább kétévente 6.12.1 - A hűtőfolyadék cseréje és a kör átöblítése
6-57 6-59 6-61 6-63 6-64 6-65 6-67 6-67
7 - HIBAELHÁRÍTÁS 7.1 - A traktor vontatása 7.1.1 - Vontatás járó motorral 7.1.2 - Vontatás kikapcsolt motorral 7.2 - A traktor biztonságos szállítása 7.3 - A traktor megemelése 7.4 - Motor hibaelhárítása 7.5 - Sebességváltó hibaelhárítása 7.6 - Elülső és hátsó TLT hibakeresése 7.7 - Elsőkerék-meghajtás hibakeresése 7.8 - Fékek hibaelhárítása 7.9 - Emelő hibaelhárítása 7.10 - Hidraulikarendszer hibakeresése 7.11 - Hidraulikus útszelepek hibaelhárítása 7.12 - Kabin hibaelhárítása 7.13 - Elektromos rendszer hibakeresése 7.14 - Traktor hibaelhárítása 7.15 - Motor riasztások 7.16 - Sebességváltó riasztások 7.16.1 - Riasztások kijelzése 7.16.2 - Működési programok sebességváltó hibák esetén. 7.16.3 - A hibakódok jegyzéke 7.17 - Kihelyezett vezérlő szelep riasztások 7.18 - HLHP ECU riasztások
7-2 7-2 7-3 7-4 7-5 7-6 7-8 7-9 7-10 7-11 7-12 7-13 7-14 7-15 7-16 7-17 7-18 7-23 7-23 7-23 7-24 7-28 7-30
8 - KEREKEK 8.1 - Bevezetés 8.1.1 - Általános tudnivalók a gumiabroncsokkal kapcsolatban 8.1.2 - Gumidefektek 8.2 - Gumiabroncs-kombinációk 8.2.1 - Megengedhető gumiabroncs-kombinációk 8.3 - Nyomtávszámítás 8.3.1 - Minimum nyomtáv
8-2 8-2 8-4 8-6 8-6 8-9 8-9
VIII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VIII VIII
2/11/2010 2:26:16 PM
TARTALOMJEGYZÉK 8.3.2 - Nyomtávbeállítás 8.3.3 - Féltengely mozgatható aggyal 8.3.4 - Az elülső sárhányók beszabályozása 8.4 - Pótsúlyok 8.4.1 - A ballasztsúlyok kezelése 8.4.2 - Traktorpótsúly 8.4.3 - Elülső pótsúly öntöttvas tömbökkel 8.4.4 - Elülső egydarabos pótsúlytömb 8.4.5 - Pótsúly vízzel töltött gumiabroncsokhoz
8-9 8-19 8-19 8-21 8-21 8-22 8-22 8-23 8-24
9 - ELEKTROMOS RENDSZER 9.1 - Akkumulátor 9.1.1 - Akkumulátor 9.2 - Biztosítékdoboz 9.2.1 - Biztosítékdoboz 9.2.2 - Jelmagyarázat biztosíték és relé szimbólumokhoz a biztosíték dobozon 9.3 - Lámpák országúti használatra 9.3.1 - Lámpák országúti használatra 9.3.2 - Közúti lámpák - észak-amerikai változat 9.3.3 - Fényszóró beállítása 9.3.4 - Munkalámpák vagy másodlagos fényszórók 9.4 - Munkalámpák 9.4.1 - Munkalámpák 9.4.2 - Belső világítás 9.5 - Tartozékok 9.5.1 - Elektromos csatlakozó aljzatok - diagnózis 9.5.2 - Fedélzeti radar 9.5.3 - Kiegészítő elektronikus alkatrészek és/vagy felszerelések telepítése
9-2 9-2 9-4 9-4 9-5 9-14 9-14 9-18 9-22 9-23 9-25 9-25 9-28 9-30 9-30 9-32 9-33
10 - MŰSZAKI ADATOK 10.1 - Megfelelőségi nyilatkozat 10.2 - Műszaki adatok 10.2.1 - Műszaki adatok 10.2.2 - Üzemanyag - műszaki jellemzők 10.2.3 - Bio üzemanyagok - műszaki jellemzők 10.2.4 - Hűtőfolyadék 10.2.5 - Zajszint 10.2.6 - A kezelő pozíciójára átvitt vibráció 10.3 - Méretek és súlyok 10.3.1 - A traktor méretei és súlyai 10.4 - Munkagép-csatolási ábrák 10.4.1 - Munkagép-csatlakoztató lyukak rajza
10-2 10-4 10-4 10-6 10-9 10-11 10-13 10-13 10-15 10-15 10-18 10-18
IX
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41IX IX
2/11/2010 2:26:16 PM
TARTALOMJEGYZÉK
SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL
X
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41X X
2/11/2010 2:26:16 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
1 - AZONOSÍTÁS
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-1 1-1
2/11/2010 2:26:16 PM
AZONOSÍTÁS
1
1.1 - A MODELL SOROZATSZÁMAINAK LISTÁJA Ez a Használati és karbantartási útmutató az alábbi modelleket foglalja magában:
Táblázat1 - Műszaki adatok
2
AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
ZKDL3804W0TD 15000
ZKDL3904W0TD 15000
ZKDL4004W0TD 15000
ZKDL4104W0TD 15000
VÁLTOZATOK Azonosító sorozatszám
3
Vontatás
4WD
4WD
4WD
4WD
Biztonsági kabin
X
X
X
X
X - Standard O - Opcionális A jogosított márkakereskedőnek kötelessége, hogy megadja a szükséges műszaki segítséget a saját szervizközpontján keresztül, és hogy a szakszemélyzetével biztosítsa a traktor a maximális teljesítményét.
4
Az alábbi üres helyre írja be az Ön traktorának azonosító adatait.
5 6
●
Traktor modellje:
●
Traktor sorozatszáma:
●
Motor modellje:
●
Motor sorozatszáma:
●
A vásárlás dátuma:
●
Márkakereskedő neve:
●
A márkakereskedő telefonszáma:
7 8 9 10 1-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-2 1-2
2/11/2010 2:26:16 PM
1
AZONOSÍTÁS 1.2 - AZONOSÍTÓTÁBLÁK 1.2.1 - Traktorazonosító tábla
2
A traktor azonosítási adatai a műszerpanel jobb oldalán elhelyezett alumíniumtáblákon vannak beütve. 1. Traktor típusa Type:
2. Traktor sorozatszáma
Homologation number: Identification number:
1
Max total weight
from
to
Kg
Max weight on the front axle
from
to
Kg
from
to
Kg
Max weight on the rear axle
2
3
Max weight of the trailer Kg
- max trailed weight not braked: - max trailed weight with independent brakes:
Kg
- max trailed weight with inertial brakes:
Kg
- max trailed weight with interloked brakes (idraul or pneum.):
Kg
Ábra1
4
1. A traktor megnevezése 2. A gyártás éve SAME DEUTZ-FAHR ITALIA S.p.A. Viale F. Cassani, 15 24047 TREVIGLIO (BG) - ITALY
DESIGNATION OF THE MACHINERY
5
1 YEAR OF CONSTRUCTION
Ábra2
6
2
1.2.2 - Traktor sorozatszáma
7
A traktor sorozatszáma az elülső alváz jobb oldalán van beütve.
8
*2345-7899-765-5432*
10
9
Ábra3
1-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-3 1-3
2/11/2010 2:26:16 PM
AZONOSÍTÁS
1
1.2.3 - Motor száma A motor sorozatszáma a motorblokk jobb oldalán van beütve.
2 3 Ábra4
1.2.4 - Motorazonosító tábla
4
A motorazonosító tábla a motorblokk jobb oldalára van felerősítve. 1. Motor típusa 2. Motor száma
5
1
2
Ábra5
6 1.2.5 - Vezetőfülke/ROPS azonosító tábla A biztonsági keret azonosító táblája a kabin jobb oldalához van rögzítve Az adattábla az alábbi információt tartalmazza:
7
1
2
3
1. Gyártó 2. Kabin/ROPS típusa
4
3. Sorozatszám
SAME DEUTZ-FAHR
CAB OR FRAME TYPE
SERIAL NUMBER
HOMOLOGATION NUMBER FOR TRACTOR
4. Traktormodell
CATEGORY EN 15695
O.E.C.D. APPROVAL
8
5. O.C.D.E. jóváhagyási szám. 6. Jóváhagyási szám
5
7. Szerkezet besorolás az EN 15695-1 szabványnak megfelelően (Veszélyes anyagok)
6
7
Ábra6
9 10 1-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-4 1-4
2/11/2010 2:26:16 PM
1
AZONOSÍTÁS 1.2.6 - Sebességváltó azonosító tábla A tábla a sebességváltó bal oldalán van elhelyezve. 1 Zahnradfabrik Passau GmbH Made in Germany Baumuster
2. A sebességváltó sorozatszáma 3. Kenőanyagtábla
2
Aggregat-Nr.
StŸcklisten-Nr.
†bers.ges./AusfŸhrg.
…lfŸllung
Liter
3
2
1. A sebességváltó típusa
Schmierstoffliste TE-ML TE-ML TE-ML
3
Kunden Nr.
Ábra7
1.2.7 - Elülső híd azonosító tábla 1
4
A tábla az elülső híd jobb oldalán van elhelyezve. 2
1. Híd típusa
3
2. Sorozatszám 3. Teljes áttételi arány
5
4. Forgásirány 5. A differenciálmű típusa 4
5
10
9
8
7
6
Ábra8
1-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-5 1-5
2/11/2010 2:26:17 PM
AZONOSÍTÁS
1
1.3 - EREDETI PÓTALKATRÉSZEK A csere alkatrészek megrendelésekor fontos, hogy a felhasználó a traktor pontos modelljét és sorszámát, a motor típusát és a motor sorszámát meghatározó összes információt közölje. Ezek az információk azért is fontosak, hogy a kapott műszaki kiszolgálás a lehető legjobb legyen.
2
Az alábbi üres helyre írja be traktorának azonosító adatait:
3
●
Traktormodell
●
Traktor sorozatszáma
●
Motor modellje
●
Motor sorozatszáma
●
A vásárlás dátuma
●
Márkakereskedő neve
●
A márkakereskedő telefonszáma
4
FONTOS: Az EREDETI ALKATRÉSZEK használata biztosítja, hogy fennmaradjon a traktor tökéletes üzemi hatékonysága, továbbá hogy a működtetési költségeket a minimálisra lehessen szorítani.
5
1.3.1 - Kérjük, a csere alkatrészek megrendelésekor adja meg az alábbi információkat: 1. A traktor és a motor sorszáma (az utóbbit akkor, ha a csere alkatrész a motorhoz tartozik). 2. Alkatrész neve és alkatrész száma:
6
Az EREDETITŐL ELTÉRŐ alkatrészek használata vagy az alkatrészek helytelen beszerelése automatikusan érvényteleníti a traktorra vonatkozó garanciát. Az alkatrész-katalógus nem szerepel a használati és karbantartási kézikönyvben, ehelyett a segélyszervizt szolgáltató márkakereskedő kezeli FONTOS:
7
Ha tájékozódni kíván a sorszámokról (a traktor és a motor sorszámairól), lapozza fel az adott szakasz “Azonosító táblák” című fejezetét.
8 9 10 1-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-6 1-6
2/11/2010 2:26:17 PM
1
AZONOSÍTÁS 1.4 - GARANCIA A márkakereskedőnek a traktor kiszállítása után bizonyos feladatokat el kell végeznie az ügyfél számára. Teljes körű ellenőrzést kell végezni annak biztosítása érdekében, hogy a traktort azonnal használatba lehessen venni. be kell mutatnia a biztonsági szabályokat és részletes magyarázattal kell szolgálnia a “Használat és karbantartás” kézikönyvben megadott utasításokra, a traktor vezérlő folyamataira, karbantartási eljárásaira, elindítására és leállítására, továbbá az összes berendezés - így az emelő és a TLT használatára vonatkozóan. A traktort a későbbiekben használó összes személynek részt kell vennie betanításon.
2
1.4.1 - Szállítás és beszerelés
A traktorra - ellenkező értelmű előírás híján - 12 hónapos garancia vonatkozik a végfelhasználónak történő leszállítást napjától kezdve.
4
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal abból eredő kárigényekért, hogy az általa jóvá nem hagyott alkatrészeket, munkagépeket vagy csatlakozásokat szerelnek be, illetve engedély nélküli módosításokat vagy cseréket hajtanak végre.
3
MEGJEGYZÉS
A garancia csak akkor érvényes, ha a traktort a gyártó utasításainak megfelelően használták, és nem alakították át. A garancia azonnal érvényét veszti, amint a SAME DEUTZ-FAHR szükséges engedélyével nem rendelkező személyek módosításokat és/vagy javításokat hajtanak végre rajta.
5
A garancia magában foglalja a hibás alkatrészek cseréjét és az ehhez kapcsolódó munkadíjat, de nem tartozik bele az a költség, amely a traktor végfelhasználótól a márkakereskedőhöz/importőrhöz és/vagy az engedélyezett műhelybe történő vagy ezzel ellentétes irányú leszállításával jár.
A garancia az alábbi helyzetben is érvénytelenné válik: Nem tartják be és hajtják végre a karbantartási programokat, valamint a gyártó által előírt kötelező szervizeket;
●
A SAME DEUTZ-FAHR engedélye nélkül elvégzett átalakítások;
●
Nem eredeti pótalkatrészekkel elvégzett javítások és karbantartási munkák;
●
A traktor helytelen használata;
●
Munkagépek helytelen használata, illetve munkagépek helytelen felszerelése;
●
A SAME DEUTZ-FAHR által előírt és ajánlott specifikációtól eltérő tulajdonságokkal rendelkező kenőanyagok/üzemanyagok használata.
7
6
●
A garancia kizárólag a traktor sérüléseire és/vagy hibás működésére vonatkozik. A felhasználók nem jogosultak semmilyen kártérítésre kiesett termelés vagy a traktorhoz csatolt munkagépeken bekövetkezett feltételezett vagy dokumentált károk esetén.
8
A SAME DEUTZ-FAHR nem vonható felelősségre a traktor olyan sérülései miatt, amelyek a traktorhoz csatlakoztatott egyéb berendezések helytelen használatából vagy hibás működéséből erednek.
A garancia érvénye alóli kizárás esetei: Minden fogyóanyag, illetve a normál elhasználódásnak és kopásnak kitett anyagok (pl. akkumulátorok, kuplung-/féktárcsák, kenőanyagok, szűrők, szíjak, üzemanyagok…);
●
Minden fogyóanyag, pl. az olaj és folyadékok;
●
Az időszakos karbantartási programban leírt és a “Használati és karbantartási kézikönyvben” ábrázolt műveletek betartásának/ elvégzésének a hiányából eredő károk és/vagy működésképtelenség;
●
Engedély nélküli műhelyek vagy munkatársak által elvégzett helytelen javításokkal okozott károk;
●
Kiesett termelés és/vagy elmarad termény miatti károk;
●
A garancia alapján elvégzett javítások miatt a traktor üzemi leállása alatt cseretraktorok bérléséből eredő költségek;
●
Minden típusú üveg, ablakok (ajtók, hátsó ablak, szélvédő) törése.
10
9
●
1-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-7 1-7
2/11/2010 2:26:17 PM
AZONOSÍTÁS
1
1.4.2 - Garanciális eljárás A hibás működés kiküszöbölése érdekében alapvető fontosságú, hogy a traktort rendszeres karbantartás mellett rendeltetésszerűen használják. Ha a szavatossági érvényességének ideje alatt mégis hibás működés fordul elő, be kell tartani az alábbi eljárást: haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a traktort forgalmazó márkakereskedővel, adja meg neki a traktor modell- és sorozatszámát. A végfelhasználó köteles a traktorral kapcsolatos minden meghibásodást az adott meghibásodás legelső észlelésétől számított legkésőbb 8 napon belül bejelenteni - a garancia érvényének elvesztése terhe mellett.
●
adjon meg a lehető legtöbb adatot a márkakereskedőnek. A márkakereskedőnek tehát tisztában kell lennie az üzemórák számával, a traktorral végzett munkák típusával, valamint a probléma tüneteivel. Ne feledje, hogy a szabványos karbantartási műveletekre, így például a fékek/a kuplung összeállítására és beállítására, a kiszolgáló anyagok (olaj, üzemanyagok és fagyásgátló folyadékok) ellátására nem vonatkozik a garancia.
2
●
3
1.4.3 - Szállítás
4
Kizárólag azt a márkakereskedőt terheli a garancia terhe, akitől Ön a traktort vásárolta, ennélfogva határozottan azt ajánljuk, hogy az összes szükségessé váló karbantartást és javítást a márkakereskedővel végeztesse el. Amennyiben a traktort egy másik helyszínre viszik át, tájékoztassa erről a márkakereskedőt, hogy a garanciális felelősséget át lehessen adni a traktor új használati helyéhez legközelebb eső márkakereskedőnek. Amennyiben az új márkakereskedővel semmilyen megállapodást nem kötnek, az új márkakereskedő minden szolgáltatást a szokásos árain fog nyújtani.
5
1.4.4 - Garancia utáni segítségnyújtás A traktorból akkor tudja a legjobbat kihozni, ha a garanciális időszak lejárta után is tovább folytatja a rendszeres karbantartási ellenőrzéseket és szervizelést. Forduljon a márkakereskedőhöz az összes jelentősebb szervizelési tevékenységgel: egy képzett szerelőnek a betervezett szervizek közötti időben is ellenőrzést kell folytatnia a traktoron.
6
A SAME DEUTZ-FAHR csoport által megbízott szerelők és márkakereskedők teljes körű képzést kapnak, továbbá állandóan friss információkat a traktorokról, a szervizelési eljárásokról, valamint a modern diagnosztikai műszerek és berendezések használatáról. Rendszeresen küldenek nekik szervizelési közlönyöket és meg van nekik az összes vonatkozó szerelési kézikönyv, valamint mindazok a szükséges műszaki információk, amelyeknek a segítségével biztosítani lehet, hogy a javításokat és a szervizelést a legmagasabb színvonalon végezzék el.
7 8 9 10 1-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411-8 1-8
2/11/2010 2:26:17 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
2 - BIZTONSÁG
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-1 2-1
2/11/2010 2:26:17 PM
BIZTONSÁG
1
2.1 - BEVEZETÉS
2
Az alább bemutatott szimbólum a Veszély, Figyelmeztetés vagy Vigyázat szavakkal társítva a jelen kézikönyvben és a traktorra rögzített matricákon a lehetséges kockázat mértékét jelzi. A Veszély, Figyelmeztetés vagy Vigyázat felszólítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halált eredményezhet. Ezeket a megfelelő biztonsági utasításokkal társított felszólításokat általában egy keretbe foglalva közöljük. NE hagyja figyelmen kívül ezeket az utasításokat; a biztonságát kockáztatja!
3 4
Ábra9 VESZÉLY Súlyos károsodás, sérülés vagy halál fenyegető kockázatát jelzi.
5 FONTOS Súlyos károsodás, sérülés vagy halál fenyegető kockázatát jelzi.
6 VIGYÁZAT Kisebb vagy mérsékelt károsodás lehetséges kockázatát jelzi. Ez a szó figyelmeztetésként is szolgál olyan cselekedek ellen, amelyek veszélyes helyzethez vezethetnek.
7
Győződjön meg arról, hogy mindenki, aki a traktort használja, figyelmesen elolvasta ezt a kézikönyvet, és teljesen megértette a munka biztonságos elvégzéséhez szükséges eljárásokat. Tartsa be a jelen kézikönyvben és a traktoron lévő figyelmeztetésekben szereplő valamennyi biztonsági utasítást. Használja a traktort biztonságos és felelősségteljes módon.
8
Ha ez a szimbólum megjelenik, mindenkor azt jelzi, hogy: Vigyázat! Legyen óvatos! Az Ön biztonsága veszélyben van. A traktor használatára vonatkozó utasításokat minden személynek oda kell adni az első használatot megelőzően és legalább egyszer évente azután.
9 10 2-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-2 2-2
2/11/2010 2:26:17 PM
1
BIZTONSÁG 2.2 - GYAKORLATI TANÁCS A BIZTONSÁGOS MUNKAVÉGZÉSRE
Győződjön meg arról, hogy valamennyi személy, akivel Ön a traktort működtetni kívánja, rendelkezik gyakorlati tapasztalattal a kezelőszervek működtetését illetően, és hogy ezek a személyek megismerték a jelen kézikönyvben a karbantartásra és a biztonsági rendelkezésekre vonatkozóan közölt információt.
3
Nem lehet előre látni valamennyi lehetséges veszélyes helyzetet. Ezért a jelen kézikönyvben közölt biztonsági óvintézkedések és veszélyre figyelmeztetések egymagukban nem garantálhatják a teljes biztonságot. Ha Ön azt választja, hogy a traktor működtetését és/vagy karbantartását az ajánlástól eltérő módon végzi, akkor az Ön felelőssége biztosítani, hogy ezzel nem kockáztatja a saját és mások biztonságát. Győződjön meg arról, hogy a traktor nem sérül, vagy nem válik veszélyessé az Ön által választott használat/ karbantartás miatt.
4
A jelen kézikönyvben közölt biztonsági információ nem váltja fel a nemzeti vagy helyi törvényekben előírt biztonsági szabványokat vagy a biztosítási megállapodásokban előírt feltételeket. Ezért ellenőrizze, hogy a traktor fel van-e szerelve a helyi törvényekben és rendelkezésekben előírt megfelelő berendezésekkel.
2
A traktor használata előtt olvassa el végig ezt a kézikönyvet; győződjön meg arról, hogy megértette valamennyi kezelőszerv működését. Valamennyi vezérlőrendszernek és eszköznek megvannak a maguk korlátjai, ezért győződjön meg arról, hogy Ön ismeri a traktor jellemzőit a sebességvezérlés, fékezés, kormányzás, stabilitás és teherbírás tekintetében, mielőtt a traktort üzembe helyezi.
Győződjön meg arról, hogy valamennyi kezelő elolvasta és megértette a jelen kézikönyv tartalmát. Ezeknek az ajánlásoknak a figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halált eredményezhet.
5
NE engedje meg illetéktelen vagy jogosulatlan személyeknek, vagy 16 év alatti fiatalkorúaknak a traktor működtetését. Számos országban a traktor vezetését speciális vezetői engedélyhez kötik.
2.2.1 - Védje a környezetet
7
6
A kutak, vízfolyások és a talaj szennyezése törvénysértő. A fáradt olajat, oldószereket stb. a megfelelő hulladéklerakókban kell elhelyezni. Kétség esetén, vagy ha további információra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedőjével vagy a helyi hatóságokkal.
10
9
8
Ábra10
2-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-3 2-3
2/11/2010 2:26:18 PM
BIZTONSÁG
1
2.3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
2 3
A jelen Használati és karbantartási kézikönyvben szereplő utasítások mellett, figyelembe kell vennie valamennyi általános biztonsági és balesetmegelőzési szabályt is.
●
Közúton vezetésnél mindig tartsa be a közlekedési (KRESZ) szabályokat.
●
A munka megkezdése előtt először ismerkedjen meg valamennyi kezelőszervvel és műszerrel, továbbá azok funkcióival. Túl késő lehet ezt a munkavégzés alatt megtenni.
●
A traktor biztonsági bukórúddal vagy fülkével van felszerelve a kezelő védelmére.
●
A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy a traktor valamennyi kezelőszerve üres helyzetben legyen.
●
Mindig csatolja be a biztonsági övet. Ha a traktor lehajtható bukórúddal van felszerelve, akkor a biztonsági övet NEM szabad becsatolni, amikor a bukórúd leengedett helyzetben van.
●
Ellenőrizze a biztonsági öv kellő feszességét. Győződjön meg arról, hogy a biztonsági öv nincs-e megcsavarodva vagy beszorulva az ülés keretébe, mielőtt rögzíti.
●
Ellenőrizze gyakran a biztonsági öv állapotát; ha sérült vagy kopott, ki KELL cserélni.
4
●
5
Ábra11 ●
CSAK akkor indítsa be a motort, amikor a kezelőülésben ül.
6 7
Ábra12 ●
SOHA ne indítsa be a motort az indítómotor-csatlakozások rövidre zárásával, hogy elkerülje a traktor hirtelen és váratlan mozgását. VESZÉLY
8
Győződjön meg arról, hogy a gumiburkolat fel van-e szerelve az indítómotor-relére.
9 Ábra13
10
●
A munka megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a traktor/munkagép működési területe szabad legyen (pl. személyek, gyermekek jelenléte stb. szempontjából). Biztosítsa, hogy mindig jó kilátása legyen a gépről.
●
Győződjön meg arról, hogy elegendő szabad hely van-e a traktor körül a fülke, a búkórúd és a munkagépek számára.
2-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-4 2-4
2/11/2010 2:26:18 PM
●
Ne végezzen hegesztést vagy melegítést a festett alkatrészeken. Ebből mérgező gázok keletkezhetnek. Az alkatrész felmelegítése előtt először távolítsa el a festéket csiszolással. Ezeket a műveleteket mindig csak jól szellőztetett területeken szabad végezni.
2
Soha ne indítsa be a motort zárt helyen. Gondoskodjon a terület megfelelő szellőztetéséről.
Tankolás előtt állítsa le a motort, és vegye ki a gyújtáskulcsot. SOHA ne végezzen tankolást, amíg a motor még forró.
●
SOHA ne tankoljon nyílt láng vagy szikra jelenlétében: A dízel üzemanyag nagyon gyúlékony. Azonnal törölje fel az esetlegesen melléfolyt üzemanyagot. Ne dohányozzon a traktor tankolása közben.
●
NE töltse teljesen tele az üzemanyagtartályt; mindig hagyjon helyet az üzemanyag tágulására.
5
●
4
Ábra14
3
●
1
BIZTONSÁG
●
Viseljen szorosan zárt ruházatot. Kerülje a zakó, laza ing vagy nyakkendő viselését.
●
Csak bizonyos specifikus modelleken (és ahol a helyi jogszabályok megengedik) a traktor fel van szerelve egy jóváhagyott külön üléssel egy utas részére. Ha ilyen nincs felszerelve, akkor utasok szállítása TILOS.
●
Az utasülés lehetővé teszi az utas számára a kényelmes utazást biztonságos körülmények között. Az utasülést gyermekek NEM használhatják.
●
NE engedjen senkit ráülni a bukórúdra vagy a lökhárítókra.
6
Ábra15
A vezetőülés elhagyása előtt ne feledje el lesüllyeszteni a 3 pont emelőszerkezetet és/vagy a traktorra csatolt bármely munkagépet. Tegye az összes kezelőszervet üres állásba, húzza be a kéziféket, állítsa le a motort, kapcsolja a sebességváltót az első fokozatba (a mechanikus sebességváltóval felszerelt traktorokon), vegye ki a gyújtáskapcsolót, és fordítsa az akkumulátor föld kapcsolóját “ki” állásba (ha van).
10
9
●
8
NE engedjen senkit felmászni a munkagépre vagy más berendezésre, beleértve a pótkocsit is bizonyos aratógépek kivételével, amelyeket kifejezetten úgy terveztek, hogy rajtuk egy vagy több személy tartózkodjon az aratási műveletek alatt (nem szállítás céljából).
7
FONTOS
2-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-5 2-5
2/11/2010 2:26:18 PM
BIZTONSÁG
1
●
A traktor működése közben ne engedjen senkit a hajtótengely, a horgok, a lengő vonórúd, az összekötőkarok, a TLT-tengely, az emelőhengerek, hajtószíjak, szíjtárcsák vagy bármely más mozgó alkatrész közelébe. Győződjön meg arról, hogy valamennyi védőfelszerelés és védőkorlát helyesen van-e felszerelve a helyére.
2
VESZÉLY A kardántengelyen és a teljesítményleadó tengelyen végzett bármilyen karbantartási munkához kapcsolja ki a TLT-tengelyt, állítsa le a motort, és a vegye ki a gyújtáskulcsot.
3
Ábra16 ●
A traktoron fel lehet szerelve radar is a menetsebesség mérésére. Ez a radar csak alacsony intenzitású rádióhullámokat bocsát ki; mindenesetre tanácsos SZABADON TARTANI a sugárzási zónát, amikor a radar működik.
4 RA DA R
5 Ábra17 ●
6
Tartson minden hőforrást kellően távol a nyomás alatt lévő folyadékokat tartalmazó csövektől és tömlőktől. A nyomás alatti csövek és tömlők felmelegítése gyúlékony folyadékok kifröccsenését és ez által Önnek és a közelben tartózkodó személyeknek súlyos égési sérülését okozhatja.
7 Ábra18 ●
8
Kerülje a rovarirtó anyagokkal való érintkezést. A traktorfülkék, ha vannak felszerelve, NEM nyújtanak védelmet a veszélyes rovarirtó szerek belégzése ellen. Kérjük, kövesse aprólékos gondossággal a gyártónak a rovarirtó szerek használatára és kezelésére vonatkozó utasításait. Mindig viselje a szükséges személyi védőfelszerelést (légzőkészülék, maszk stb.), még a fülkében is.
9 10 2-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-6 2-6
2/11/2010 2:26:18 PM
1
BIZTONSÁG 2.4 - BALESET-MEGELÕZÉS ÉS BIZTONSÁG A jelen kézikönyvben bizonyos ábrákon a gépet vagy a gép alkatrészeit védőberendezés vagy burkolatok nélkül ábrázoljuk. Soha ne használja a traktort, ha ezek a burkolatok vagy védőfelszerelések nincsenek a megfelelő helyzetükbe felszerelve. Ha ezeket a burkolatokat vagy védőfelszereléseket a traktor javítása céljából el kell távolítani, azokat vissza KELL szerelni a traktor indítása előtt.
2
FONTOS
2.4.1 - Biztonsági ruházat és felszerelés
3
Viseljen az adott feladathoz megfelelõ védõöltözetet és biztonsági felszerelést.
Kemény fejvédõ sisak
●
Védõszemüveg vagy védõ álarc
●
Védõkesztyû (neoprén vegyi termékekhez, bõr a nehéz munkához)
●
Fülvédõk
●
Légzõkészülék vagy szûrõs álarc
●
Vízálló ruházat
●
Fényvisszaverõ ruházat
●
Biztonsági lábbeli
5
●
4
Szerelje fel magát az alábbiakkal:
Ábra19
7
6
Biztonsági okokból ajánlatos tûzoltó készüléket és elsõsegélykészletet is tartani a traktorban.
NE viseljen laza ruházatot, ékszereket, láncokat vagy egyéb kiegészítőket. MINDIG kösse le a hosszú hajat, mert különben beakadhat a kapcsolókarokba vagy a traktor egyéb alkatrészeibe. Ne viseljen fejhallgatót rádió vagy zene hallgatására, miközben a traktort mûködteti.
8
Ábra20
A traktor és a hozzá csatlakoztatott bármilyen munkagép zajforrást képez, amelynek intenzitása és frekvenciája megfelelõ mûszer segítségével mérhetõ.
9
2.4.2 - Zajártalom
●
a túlzott és/vagy tartós zajnak kitettség súlyos károsodást okozhat, nemcsak a hallásban de az egészség általános állapotában is. Minél nagyobb a zajszint (dbA), és minél hosszabb a kitettség tartama, annál nagyobb a kockázat. Mindezeknek a tényezőknek a kombinációját a személyi zajártalomszint (LEP) értékével lehet kifejezni.
●
Ezért Önnek ismernie kell a traktor által keltett zaj szintjét. További információért tekintse meg a “Műszaki adatok” fejezetet a jelen Használati és karbantartási útmutatóban.
10
A traktort használó személyeknek tudniuk kell, hogy:
2-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-7 2-7
2/11/2010 2:26:19 PM
BIZTONSÁG
1
●
A fülvédő használata lényeges, amikor a zajszint meghalad egy bizonyos értéket, és/vagy amikor a traktort hosszabb ideig működteti. Az a pont, amelynél intézkedést kell tenni, általában az, amikor a személyi kitettség szintje eléri vagy meghaladja a 85 db(A) értéket. Különféle hallásvédő eszközök kaphatók, melyek között szerepelnek a fülvédők, füldugók és sisakok.
2.4.3 - Védelmi és biztonsági eszközök
2
Gondoskodjon arról, hogy a traktor biztonsági eszközei a helyükön és kellően rögzítve legyenek. Győződjön meg arról, hogy valamennyi burkolat, védőfelszerelés és biztonsági jelzés az előírásoknak megfelelően helyesen felszerelve és jó állapotban legyen. Ezek közül némely eszközök SZÜKSÉGESEK, és a helyi rendelkezésektől függően kötelezőek lehetnek a traktor biztonságos működtetéséhez.
3
NE távolítsa el, és ne válassza le a biztonsági eszközök egyikét sem. A vezető és a közelben lévő személyek biztonságának fokozására ellenőrizze, hogy a traktor fel van-e szerelve:
4
●
Biztonsági övekkel
●
TLT-tengelyburkolattal
●
Visszapillantó tükörrel
●
Lassan mozgó jármű (SMV) jelzéssel, kiegészítő biztonsági korlátokkal, kiegészítő lámpákkal és matricákkal.
●
Elakadásjelző háromszöggel.
5
2.4.4 - A traktor és a munkagépek ellenőrzése
6
A munka megkezdése előtt ellenőrizze át a traktort, és győződjön meg arról, hogy valamennyi eszköz a helyén és jó üzemképes állapotban van-e.
●
Ellenőrizze, nincsenek-e laza, törött vagy hiányzó alkatrészek.
●
Vizsgálja meg a biztonsági bukórudat/kabint és a biztonsági övet sérülések jeleit keresve.
●
A sérült védőeszközöket és a sérült/kopott biztonsági öveket KI KELL cserélni.
●
Győződjön meg arról, hogy munkagépek és szerelvények helyesen vannak-e felszerelve, és TLT-hajtású munkagépek esetében, hogy a TLT-tengely fordulatszáma megfelelő-e a munkagép forgási sebességéhez.
●
Ellenőrizze a gumiabroncsok felfújási nyomását és a gumiabroncsokat vágások vagy kidudorodások szempontjából. A kopott vagy sérült gumiabroncsokat azonnal ki kell cserélni.
●
Ellenőrizze a motorolajszintet, és ha szükséges, töltsön utána olajat.
7
●
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
8 Végezze el a jelen Használati és karbantartási útmutató “Karbantartás” fejezetében közölt valamennyi beállítási és karbantartási műveletet.
●
Ellenőrizze az üzemi fék és a rögzítőfékek hatékonyságát. Ha szükséges, állítsa be a kézifék drótkötelét, vagy vegye fel a kapcsolatot az Ön jogosított szervizközpontjával.
●
Ellenőrizze, hogy a TLT-tengely pajzsa és burkolata fel van-e szerelve, amikor a TLT NINCS használatban.
●
Ellenőrizze, hogy a forgó alkatrészek fölött valamennyi védőburkolat a helyén és jó állapotban van-e.
●
Ellenőrizze a traktor és a munkagép hidraulikus rendszereit. Bármely szivárgást vagy sérült alkatrészt meg kell javítani vagy ki KELL cserélni.
9
●
10
2-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-8 2-8
2/11/2010 2:26:19 PM
FONTOS Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól. Az üzemanyag- vagy hidraulikus körök nyomás alá helyezése előtt ellenőrizze, hogy a csatlakozások szorosak-e, és hogy a tömlők, csőcsatlakozások stb. nem sérültek-e. Az üzemanyag- vagy a hidraulikus körök bármely alkatrészének szétkapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a kör nyomásmentesítése megtörtént-e.
●
Győződjön meg arról, hogy a tömlők helyesen vannak-e felszerelve, és hogy kereszteződnek-e.
●
Ellenőrizze a motor hűtőrendszerét, és ha szükséges, töltsön utána hűtőfolyadékot.
3
●
2
1
BIZTONSÁG
Ne vegye le a hűtősapkát, amíg a motor még forró. A radiátor nyomás alatt van, amikor forró, és ha kinyitja, a forrásban lévő folyadék és gőz kiszabadulhat, és súlyos sérülést okozhat Önnek és a közelben lévő embereknek. A hűtősapka levétele előtt állítsa le a motort, és várjon, amíg az áramkör lehűl.
4
FONTOS
2.4.5 - A traktorra fel- és arról leszállás
5
A traktorra lassan másszon fel vagy arról le, a traktorral szemben állva, a korlátokat és a fellépőket használva.
7
6
A leesés elkerülésére mindig legyen három ponton érintkezése, (mindkét kezét a fogantyúkon és egyik lábát egy hágcsófokon, vagy egyik kezét a fogantyún és mindkét lábát a hágcsófokokon tartva).
●
NE használja a kezelőszerveket fogantyúként.
●
NE másszon fel a pedálok használatával.
●
NE kíséreljen meg a traktorra felmászni vagy arról lemászni, amíg a traktor mozgásban van; várjon, amíg teljesen leáll.
●
SOHA ne ugorjon le a traktorról, hacsak nem vészhelyzet áll fenn.
8
Ábra21
Végezze el az alábbi műveleteket, mielőtt elhagyja a traktort: Húzza be a rögzítőféket.
●
Helyezze valamennyi kezelőszervet üres állásba (ne feledje kikapcsolni a TLT-t).
●
Süllyessze le a 3 pont kapcsolószerkezetet és a traktorra kapcsolt bármilyen munkagépet a talajra.
●
Állítsa le a motort.
●
Kapcsoljon első fokozatba a mechanikus sebességváltós traktorokon; a hidraulikus sebességváltós traktoroknál mindig helyezzen ékeket a kerekek alá.
●
Vegye ki az indítókulcsot.
10
9
●
2-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-9 2-9
2/11/2010 2:26:19 PM
BIZTONSÁG
1
●
Szálljon le a traktorról.
2.4.6 - A traktor tárolása A traktort különbözőképpen kell parkolni a terepviszonyoktól és a motor üzemi állapotától függően.
2
●
Parkolás leállított motorral;
●
Parkolás járó motorral;
●
A traktor parkolása meredek lejtőkön.
Ügyeljen a mozgó alkatrészekre, amikor leszáll a traktorról.
3 4 Ábra22
5
A traktor parkolása leállított motorral
6
●
Húzza be a rögzítőféket;
●
Állítsa valamennyi kezelőszervet üres helyzetbe;
●
Süllyessze le a 3 pont kapcsolószerkezetet és a traktorra kapcsolt bármilyen munkagépet a talajra;
●
Állítsa le a motort;
●
Kapcsoljon első fokozatba a mechanikus sebességváltós traktorokon.
Parkolás járó motorral
7
●
Ellenőrizze, hogy senki nincs a traktor közelében;
●
Álljon a traktorral vízszintes talajra;
●
Húzza be a rögzítőféket;
●
Állítsa valamennyi kezelőszervet üres helyzetbe.
8
A traktor parkolása meredek lejtőkön A traktor lejtőn való parkolásához kövesse az előzőekben leírt eljárást, a helyzettől függően. Ha a traktort meredek lejtőn kell leparkolni, akárcsak rövid időre is, akkor helyezzen féktuskókat a hátsó kerekek alá az elmozdulás megakadályozására. Minden esetre ajánlott, hogy ne parkolja le a traktort lejtős terepen.
9
A féktuskókat rendszerint a hátsó kerekek alá kell tenni, a feladatot egy második személynek kell elvégeznie, akinek mindenkor a traktor mellett kell állnia. Ha nem áll rendelkezésre segítő erre a célra, akkor a vezetőnek, mielőtt leszáll a traktorról teljesen be kell húznia a rögzítőféket, ellenőriznie kell, hogy a traktor nem mozdul, azután a traktor mellett állva óvatosan el kell helyeznie az ékeket.
10
2.4.7 - A traktor tisztítása ●
Tartsa tisztán a motorháztető és a vezetőülés alatti területet. 2-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-10 2-10
2/11/2010 2:26:19 PM
Tisztítsa meg a fellépőket, a pedálokat és a vezetőülés padlóját. Tisztítson le minden olaj és zsírszennyeződést. Kefélje le port és a sarat. A téli hónapokban távolítsa el a havat és jeget.
●
Vegye ki az összes szerszámot, láncot és horgot.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
●
1
BIZTONSÁG
2-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-11 2-11
2/11/2010 2:26:20 PM
BIZTONSÁG
1
2.5 - MŰKÖDTETÉS NE használja a traktort alkohol vagy kábítószerek hatása alatt.
●
A jármű sebességét MINDIG igazítsa a talajviszonyokhoz. Kerülje az éles fordulásokat lejtőn felfelé, lefelé vagy keresztben haladásnál. Ne hajtson vagy forduljon nagy sebességgel bekapcsolt differenciálzárral. Lejtőn vezetésnél soha ne nyomja ki a kuplungot, és ne váltson sebességet.
●
Pótkocsik és/vagy munkagépek csatlakoztatását csak az előírt módon végezze. A traktor működése, kormányzási és fékezési jellemzői eltérőek, amikor munkagépek vagy pótkocsik vannak rácsatlakoztatva, vagy amikor pótsúly van felszerelve. Ellenőrizze, hogy a kormányzási és fékezési jellemzők megfelelőek-e.
●
A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy a traktor valamennyi kezelőszerve üres helyzetben legyen. Ez arra szolgál, hogy megelőzze a jármű véletlen mozgását vagy a TLT-tengelyről meghajtott munkagépek megindulását.
●
Csak akkor indítsa be a motort, amikor a kezelőülésben ül.
●
CSAK akkor működtesse a kezelőszerveket, amikor a kezelőülésben ül.
●
Haladjon az úttest szélén, és engedje előzni a gyorsabban mozgó járműveket. Kanyarodás előtt használja az irányjelzőt, és lassítson. Gondoskodjon arról, hogy a traktoron valamennyi lámpa tiszta legyen.
●
Győződjön meg arról, hogy a vontatott pótkocsi súlya fékezés nélkül NEM HALADJA meg a traktor súlyát. A traktor megállításához szükséges távolság a sebességgel nő, miként a vontatott teher tehetetlensége is, főleg lejtőkön.
●
A 3 pont kapcsolószerkezetet csak munkagépek csatlakoztatására terveztük; ne használja azt vontatási kapcsolószerkezetként. Vontatási célra használja a hátsó vontatási kapcsolószerkezetet (az elülső horog csak vészhelyzetben használható). A hátsó vontatási kapcsolószerkezetet SOHA nem szabad a hátsó hídnál magasabb helyzetbe állítani.
●
A vezetési sebességet úgy kell megválasztani, hogy a traktor stabilitásának abszolút ellenőrzését mindenkor fenn lehessen tartani. Amennyire lehetséges, kerülje a traktor működtetését árkok, töltések és lyukak közelében. Csökkentse a sebességet kanyarodásnál, lejtőn keresztbe haladásnál és durva, csúszós és sáros talajon vezetésnél.
●
Biztonsági okokból, jó gyakorlat egy megfelelően alacsony fokozatba kapcsolni, mielőtt egy lejtőre hajtana.
●
NE használjon éteralapú termékeket a motor hidegindításához. Kövesse a “Hidegindítás” bekezdésben adott utasításokat.
2
●
3 4 5 6
2.5.1 - Indítás
7
Kövesse lelkiismeretesen a jelen Használati és Karbantartási kézikönyv “A traktor használata” fejezetében javasolt eljárásokat. A “Traktor használata” című fejezetben ismertetjük az eljárást a normál indításhoz, a hidegindításhoz és a motor vészhelyzeti indításához egy második akkumulátorral. Minden esetben, a motor indítása előtt:
8
●
állítsa be az ülést az Ön igényeinek megfelelően
●
kapcsolja be a biztonsági övet
●
húzza be a rögzítőféket
●
tegye az összes kart “üres” állásba
●
mechanikus emelővel felszerelt traktorok esetén ellenőrizze a karok helyzetét
9
A fent jelzett intézkedések mellett fordítson különös figyelmet a jelzőfények jelzéseire és az indítási folyadékok használatára.
2.5.2 - A jelzőfények ellenőrzése Indítás után, ellenőrizze az összes jelzőfényt és a műszereket. Ellenőrizze, hogy minden tökéletesen működik-e.
10
Ha a traktor nem reagál tökéletesen valamelyik kezelőszervre, akkor NE használja azt, amíg a hiba kijavítása meg nem történik.
2-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-12 2-12
2/11/2010 2:26:20 PM
1
BIZTONSÁG 2.5.3 - Indítófolyadékok
2
Hideg éghajlatra a traktort fel lehet szerelni hidegindítóval; az erre vonatkozó használati utasítások az “Indítás” című fejezetben találhatók.
3
ST A R TI NG F LUI D
Ábra23
NE használjon indítófolyadékot a traktor indításának segítésére, amikor hidegindító (termostarter) van csatlakoztatva az elektromos rendszerhez. Ha éter kerül érintkezése a termostarterrel, az robbanást okozhat, és ezzel károsodhat a motor, és/vagy súlyos sérülés keletkezhet.
4
VESZÉLY
●
Munkagépeket és pótkocsikat csak a megfelelő kapcsolószerkezetekkel vagy vonórudakkal szabad a traktorhoz csatlakoztatni. Munkagépek vagy pótkocsik vontatására csak a hátsó vontatási kapcsolószerkezetet szabad használni (az elülső kapcsolószerkezet csak vészhelyzetben használható). A hátsó vontatási kapcsolószerkezetet soha nem szabad a hátsó hídnál magasabb helyzetbe állítani. A 3 pont függesztőszerkezetet csak alkalmas munkagépekkel használja; ne használja azt vonórúdként.
6
FONTOS
5
2.5.4 - Segédberendezés
A traktor álló helyzetében a TLT-tengelyről meghajtott munkagépek használatával járó alkalmazásokban mindig tegye a sebességváltót üres állásba, és ékelje ki a traktor kerekeit és magát a munkagépet is. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet.
●
NE használjon olyan TLT-hajtótengelyhosszabbításokat vagy -adaptereket, amelyekkel a hajtótengely vagy a kardáncsukló túlnyúlik a TLT védőburkolatán.
●
Csak a traktorgyártó által engedélyezett szerelvényeket és munkagépeket használjon.
8
●
7
Ne álljon a traktor és a munkagép közé, és másokat se engedjen oda, hacsak a motor nincs leállítva és a kulcs kihúzva a gyújtáskapcsolóból, a rögzítőfék behúzva, a jármű sebességbe kapcsolva és valamennyi szerelvény vagy munkagép a talajra süllyesztve.
VESZÉLY
Ellenőrizze, hogy a 3 pont kapcsolószerkezet helyesen van-e csatlakoztatva (lásd “A 3 pont kapcsolószerkezet” fejezetben, A traktor használata” cím alatt), annak biztosítására, hogy elegendő számú menet legyen csatlakoztatva a menetes csatlakozókban.
●
Kérjük, mindig kövesse a gyártónak a vegyszerek tárolására és kezelésére vonatkozó utasításait. Ugyancsak kövesse a gyártóknak a vegyi termékek alkalmazására tervezett munkagépekre vonatkozó utasításait is.
●
A szerelvények vagy munkagépek használata előtt olvassa el figyelmesen a vonatkozó Használati utasítást, és tartsa be annak biztonsági utasításait.
10
●
9
NE kísérelje meg a hidraulikus csatlakozásokat szétkapcsolni vagy a munkagépen beállítást végezni, amíg a motor és a TLT forog. Ennek megtétele súlyos sérüléshez vagy halálhoz is vezethet.
2-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-13 2-13
2/11/2010 2:26:20 PM
BIZTONSÁG
1
FONTOS
2
Az elülső (villás vagy markolókanalas) rakodót fel kell szerelni egy terhet (kerek bálák, drótkerítéstekercsek, huzal stb.) rögzítő eszközzel, hogy a teher, amikor fel van emelve, ne tudjon legurulni az emelőkarokról a vezetőülésre ezzel a vezető összezúzását okozva. A nem kellően rögzített tárgyak és terhek leeshetnek, és a traktor közelében lévő személyek sérülését okozhatják. NE terhelje túl a csatolt vagy vontatott munkagépet. Használja a megfelelő pótsúlyt a traktor stabilitásának fenntartására.
●
Használja a biztonsági láncot a munkagépek szállításánál, hogy megelőzze azok lekapcsolódását a vonórúdról. A megfelelő adapterek használatával kapcsolja a láncot a vontatási kapcsolószerkezet tartójához vagy a traktor egy másik rögzítési pontjához. A lánc csak olyan laza legyen, hogy lehetővé tegye a kanyarodást. Használjon a vontatott munkagép súlyához alkalmas méretű és szilárdságú láncot.
●
Győződjön meg arról, hogy mindegyik vontatható munkagép fel van-e szerelve a traktorhoz csatlakoztatására szolgáló biztonsági lánccal.
3
●
4
2.5.5 - Vontatási biztonság A maximum vontatható terhelésekre vonatkozó adatok a “Maximum vontatható terhek” cím alatt találhatók a Műszaki adatok fejezetben. A sebességet tartsa megfelelő értéken, figyelembe véve a vontatott teher súlyát és a lejtését, emlékezve arra, hogy a féktávolságok nagyobbak lesznek, mint csak a traktorral. Fékes vagy fék nélküli vontatott terhek - amelyek túl nehezek a traktornak, vagy amelyeket túl nagy sebességgel vontatnak - okozhatják azt, hogy a kezelő elveszti az ellenőrzést a traktor felett.
●
Mindig vegye figyelembe a munkagépek teljes súlyát és azok terhelését is.
5
●
FONTOS
6
Amikor pótkocsik vannak a traktorra ráakasztva, mielőtt elhagyja a vezetőülést, ne feledje valamennyi kezelőszervet üres állásba tenni, a kéziféket behúzni, a motort leállítani, első fokozatba kapcsolni (ha a traktornak mechanikus sebességváltója van), és a kulcsot a gyújtáskapcsolóból kivenni. Ha a traktort nem vízszintes talajon parkolja, MINDIG helyezzen ékeket a kerekek alá a traktoron és a pótkocsin egyaránt. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet.
7
●
8
Amikor pótkocsik vannak a traktorra ráakasztva, mielőtt elhagyja a vezetőülést, ne feledje valamennyi kezelőszervet üres állásba tenni, a kéziféket behúzni, a motort leállítani, első fokozatba kapcsolni (mechanikus sebességváltó esetén), és a gyújtáskulcsot kivenni. MINDIG ékelje ki mind a traktor, mind a pótkocsi kerekeit. A meghibásodott traktor szállításának legjobb módja, ha az elvontatását egy platós teherautón végzik. A traktort mindig rögzítse láncokkal a teherautóhoz. Mielőtt a traktort platós teherautón vagy vasúti teherkocsin szállítaná, gondoskodjon arról, hogy a motorháztető, az ajtók, a nyitható tető (ha van) és az ablakok mind legyenek bezárva és biztonságosan rögzítve. Soha ne vontassa a traktort 10 km/óra feletti sebességgel. A kezelő üljön a vezetőülésen a traktor kormányzásához és fékezéséhez.
2.5.6 - Vezetés közúton Tartsa be a KRESZ előírásait, beleértve a sebességkorlátozásra, a lámpák helyes használatára, az elakadásjelző lámpák használatára és a lassan mozgó járművekre figyelmeztető jelzésekre vonatkozó szabályokat.
●
Amikor a traktort az úton vezeti, helyezze be a két fékpedált egymással összekötő csapszeget. Ez biztosítja a hatékony, egyenletes fékezést mindkét oldalon.
●
Győződjön meg arról, hogy van-e elegendő űrszelvény-magasság, mielőtt áthalad elektromos vezetékek, hidak stb. alatt.
●
Emeljen minden munkagépet a legalacsonyabb szállítási helyzetébe, és azután rögzítse abban a helyzetben.
●
Kapcsolja ki a TLT-tengelyt és a differenciálzárat.
●
Használja a megfelelő csapszeget a vontatási kapcsolószerkezethez, és rögzítse azt sasszeggel.
9
●
10
2-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-14 2-14
2/11/2010 2:26:20 PM
●
Tisztítsa meg a közúti használathoz szükséges lámpákat, elöl és hátul, és győződjön meg arról, hogy azok üzemképesek-e.
●
Az SMV (lassan mozgó jármű) jelzést, a forgó villogót, a villogó lámpákat vagy egyéb láthatósági felszerelést a KRESZ kötelező szabályainak megfelelően kell használni.
●
Rögzítse a lengő vontatási kapcsolószerkezetet fix helyzetbe a biztonsági reteszek segítségével. Ha a KRESZ előírja, erősítse a megfelelő biztonsági figyelmeztetéseket a teherre.
●
NE használjon munkalámpákat a közúton vezetés alatt.
●
Gondoskodjon arról, hogy a teher ne akadályozza a veszélyre figyelmeztető lámpákat vagy egyéb lámpákat.
●
Az SMV$ figyelmeztetést láthatóan kell elhelyezni a traktor hátulján.
●
Vezessen különösen óvatosan a hófödte vagy jeges utakon.
2
Győződjön meg arról, hogy valamennyi szükséges körvonaljelzés és vészjelző lámpa a helyén van (ha ezt a helyi rendelkezések előírják), és ezek üzemképesek.
3
●
1
BIZTONSÁG
4
2.5.7 - Felborulás FONTOS NE kapcsolja ki a kuplungot, vagy ne váltson sebességet, miután megkezdte a lejtőn lefelé haladást.
5
FONTOS
Biztonsági okokból a traktor fel van szerelve felborulás védelmi (ROPS) rendszerrel, nem lehajtható bukórúd vagy kabin és biztonsági övek formájában.
6
Soha ne vontasson munkagépeket, azokat a 3 pont rudazat felső összekötőjéhez csatolva. Ez a traktor hátrafelé felborulását okozhatja.
8
7
Felborulás esetén markolja meg erősen a kormánykereket, és ne próbálja meg elhagyni a járművet, amíg az nem áll meg teljesen. Ha nem lehetséges kinyitni a kabinajtókat, hagyja el a kabint a vészkijáraton keresztül, amint a matricák jelzik.
Ábra24
A traktor felborulási lehetőségének elkerülésére az alábbi óvintézkedéseket kell megtenni: Állítsa be a nyomtávot a végzett feladathoz megfelelően.
●
Ha a traktoron elülső emelő van felszerelve, tartsa a markolókanalat és a terhet a lehető legalacsonyabban.
●
Az elülső rakodós traktort lejtőn lefelé hátramenetben és lejtőn felfelé előremenetben kell vezetni.
●
Durva terepen mérsékelje a sebességet, nehogy elveszítse az ellenőrzést a kormányzás felett.
●
A felborulást megelőzendő, a traktort mindig körültekintően és biztonságos sebességgel vezesse, különösen laza talajon, árkok, vagy lejtők keresztezésekor és éles kanyarodásnál.
●
NE végezzen éles kanyarodást nagy sebességgel.
●
Meredek lejtőkön végzett munkánál különösen nagy körültekintéssel járjon el.
10
9
●
2-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-15 2-15
2/11/2010 2:26:20 PM
BIZTONSÁG
1
●
A lejtőkön mindig egyenesen vezessen felfelé vagy lefelé, mivel a lejtőkön keresztbe haladás a traktor felborulását okozhatja.
2 3
Ábra25
4 5
Hegyre (lejtőn) felfelé vagy lefelé haladásnál tartsa a munkagépet a lehető legközelebb a talajhoz.
●
A terheletlen traktort vagy a hátul szerelt munkagéppel ellátott traktort emelkedőn felfelé hátramenetben és lejtőn lefelé haladva előremenetben vezesse.
●
NE vezessen a lejtőn lefelé szabadonfutó kerekekkel, kinyomott kuplunggal vagy üresbe kapcsolt sebességváltóval.
●
Nagy vonóerőt igénylő feladatokhoz kapcsolja be az összkerékhajtást (4WD), ha van.
●
Csak a traktor teljesítményéhez megfelelő terheket szabad vontatni; lásd a Műszaki adatok fejezetben.
●
Amikor terhet szállítási sebességgel vagy szántóföldön vontat , reteszelje a vonórudat a középső helyzetben, és használja a biztonsági láncot.
●
SOHA ne vontasson a 3 pont csatlakozószerkezet felső rudazatára vagy a hátsó kerekek közepénél bármely magasabb pontra csatlakoztatva.
●
Mindig használja a gyártó által jóváhagyott vontatási kapcsolószerkezetet és a megfelelő rögzítő csapszegeket.
●
Használjon elülső pótsúlyokat a traktor stabilitásának növelésére, nehéz terhek vontatásához vagy nehéz hátul szerelt munkagépek ellensúlyozására.
●
Ha a traktor nehéz teherhez vagy fix tárgyhoz van csatlakoztatva, akkor a kuplung helytelen használata a traktor felborulását okozhatja.
●
Ha a traktor eleje elkezd emelkedni, csökkentse a sebességet, és ha szükséges, nyomja ki a kuplungot azonnal.
●
Csökkentse a sebességet, amikor laza vagy csúszós talajon végez munkát, vagy ha az előre nem látható veszélyeket ágak vagy levelek rejthetik el.
●
NE használja a traktort állatok terelésére.
6
●
7 8 9 10
2-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-16 2-16
2/11/2010 2:26:20 PM
1
BIZTONSÁG 2.6 - KARBANTARTÁS NE végezzen semmilyen karbantartást a traktoron járó motor mellett, vagy amíg a motor forró, vagy a traktor mozgásban van.
3
2
●
Javítások vagy beállítások végzése elõtt konzultáljon a márkakereskedõjével, és ha szükséges, végeztesse el a munkát szakemberekkel.
●
A munkagépet és/vagy a traktort alkalmas fatömbökkel vagy állványokkal kell alátámasztani. NE használjon hidraulikus emelõket.
●
Mielõtt beállítási és/vagy karbantartási mûveleteket végezne az elektromos rendszeren, válassza le a kábelt az akkumulátor negatív (-) pólusáról.
●
Az akkumulátor kapcsainak helytelen csatlakoztatása, vagy az akkumulátornak az akkumulátortöltõhöz való helytelen csatlakoztatása az elektromos rendszer károsodását vagy akár az akkumulátor felrobbanását is okozhatja. SOHA ne csatlakoztassa az akkumulátor kapcsait egymáshoz. Az akkumulátorban lévő savas elektrolit nagyon korrozív, és égéseket, vagy a szembe jutva, még vakságot is okozhat. Zárt térben mérgezõ. Soha ne dohányozzon, vagy ne engedje meg nyílt láng használatát a közelben, amikor az akkumulátoron elektrolitfeltöltést vagy utántöltést végez. Az akkumulátoron végzett mûveletekhez mindig viseljen biztonsági védõszemüveget.
6
5
●
4
Ábra26
Rendszeresen ellenõrizze a fékeket; tartsa a fékfolyadéktartályt feltöltve. Gondoskodjon arról, hogy a fékek mindig tökéletesen legyenek beállítva, fõleg pótkocsivontatásánál.
●
SOHA ne használja a kezét olaj- vagy üzemanyag-szivárgás megállapítására. Használjon erre a célra fadarabot vagy kartonpapírt. A nyomás alatti körök bármelyik alkatrészének szétkapcsolása elõtt engedje ki a nyomást. Ha motorolaj, hidraulikafolyadék vagy bármilyen folyadék egy nyomás alatti körbõl behatol az Ön bõrébe, AZONNAL kérjen orvosi ellátást.
9
8
●
7
Ábra27
●
Mielõtt bármilyen hegesztési vagy javítási munkát végezne a keréken vagy az abroncson, elõször MINDIG vegye le a gumiabroncsot. Minden esetben, ha Ön nem rendelkezik a munka elvégzéséhez szükséges felszereléssel vagy gyakorlattal, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedõjével.
10
Ábra28
2-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-17 2-17
2/11/2010 2:26:20 PM
BIZTONSÁG
1
●
Rendszeresen ellenõrizze valamennyi anya és csavar, fõleg a kerék- és abroncsanyák meghúzását. A meghúzást az elõírt nyomatékra végezze (a meghúzási nyomaték értékei a Karbantartási fejezetben találhatók).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 2-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-18 2-18
2/11/2010 2:26:21 PM
1
BIZTONSÁG 2.7 - BIZTONSÁGI KABIN Kutatási és statisztikai tanulmányok kimutatták, hogy a biztonsági kabinok alkalmazása és a biztonsági övek használata drasztikusan lecsökkentette a baleseti sérülések számát (és majdnem teljesen kiküszöbölte a halálos sérüléseket), amelyek akkor keletkeztek, amikor a traktor a vezető hibájának eredményeképpen felborult.
Ábra29
4
3
2
Napjainkban, valamennyi traktort fel kell szerelni a nemzetközi OCDE szabványok szerint jóváhagyott biztonsági kabinnal. Azonban ezeknek a biztonsági eszközöknek a jelenléte egymagában nem elég a teljes védelem garantálására, ha a kezelő nem biztosítja azok megfelelő használatát. A biztonsági öv egy másik fontos biztonsági eszköz, amit viselni kell, amikor a traktor mozgásban van, kivéve az alább leírt esetet.
FONTOS
Fontos: A biztonsági kabint, a vezetőülést és a biztonsági rendszer valamennyi rögzítését alaposan ellenőrizni kell bármiféle baleset után, és bármely sérült alkatrészt ki kell cserélni. TILOS a biztonsági szerkezeten javítást vagy hegesztést végezni. SOHA NE végezzen semmilyen módosítást a biztonsági kabinon. Például, szigorúan tilos a kabinon lyukat fúrni vagy hegesztést végezni tartozékok felszerelése céljából.
6
5
A biztonsági kabin által nyújtott védelem mértéke csökken, ha az eszköz sérült, vagy módosított. Az olyan kabint, ami balesetet szenvedett, amikor a traktor felborult, vagy amit bármi módon módosítottak, azonnal ki kell cserélni.
A biztonsági kabint arra terveztük, hogy védelmet nyújtson abban az esetben, ha a traktor felborul, de csak csökkent védelmet nyújt, ha a traktort olyan környezetben használják, ahol nehéz tárgyak leesésének kockázata áll fenn (például, bányákban, építkezési helyszíneken stb.). Ilyen esetekre a törvény előírja a Leeső Tárgyak Ellen Védő Szerkezetek (FOPS) néven ismert speciális védőeszközök alkalmazását, ami ezen a traktoron NINCS felszerelve.
7
FONTOS
2.7.1 - Vészkijáratok
●
Hátsó ablaktábla (minden traktoron)
●
Elülső ablak (a nyitható elülső ablakos változatoknál).
8
Ha a kijárás a kabinajtókon gátolva van (egy balesetet vagy felborulást követően), az ajánlott biztonsági kijáratok az alábbiak:
9
2.7.2 - ROPS-FOPS-OPS ROPS
10
ROPS (Borulás ellen védő szerkezet) azonosítja a traktoron a kezelő kockázatának elkerülése vagy korlátozása céljára felszerelt védőszerkezetet a traktor normál üzemben bekövetkező felborulása esetére.
2-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-19 2-19
2/11/2010 2:26:21 PM
BIZTONSÁG
1
FOPS FOPS (Leeső tárgyak ellen védő szerkezet) azonosítja a traktoron a kezelő kockázatának elkerülése vagy korlátozása céljára felszerelt védőszerkezetet a traktor normál üzemében bekövetkező leeső tárgyak esetére. VESZÉLY
2
Alap konfigurációban ez a traktor nincs felszerelve FOPS szerkezettel. Ha a munkát olyan területen kell végezni, ahol fennáll a fentről leeső tárgyak kockázata, konzultáljon a márkakereskedőjével arról, hogy a traktor felszerelhető-e megfelelő védőszerkezettel.
3
OPS (Kezelői jelenlétet érzékelő rendszer) OPS (Kezelői jelenlétet érzékelő rendszer) azonosítja a traktoron a kezelő személyi sérülési kockázatának elkerülése vagy korlátozása céljára felszerelt védőszerkezetet a kezelői munkahely területére behatoló tárgyak által okozott sérülés esetére. VESZÉLY
4
Alap konfigurációban ez a traktor nincs felszerelve OPS szerkezettel. Ha a munkát olyan területen kell végezni, ahol fennáll tárgyaknak a kezelői munkaterületre behatolásának kockázata, konzultáljon a márkakereskedőjével arról, hogy a traktor felszerelhető-e megfelelő védőszerkezettel.
2.7.3 - Veszélyes anyagok használata
5
Az EN 15695-1 európai szabvány alkalmazható a mezőgazdasági vagy erdőgazdasági traktorok és az önjáró permetezőgépek kabinjaira. A szabvány célja veszélyes anyagok használata esetén a kabinok osztályozása a kezelő számára nyújtott védelem foka szerint.
6
A traktorkabinok, bár zártak, nem nyújtanak védelmet a veszélyes anyagok belégzése ellen. Ha a gyártó utasításai az ilyen anyagok használatához személyi védőfelszerelés használatát ajánlják, viselje a védőfelszerelést még a kabinban is. Kerülje a rovarirtó anyagokkal való érintkezést. A traktorkabinok nem nyújtanak védelmet a veszélyes rovarirtó szerek belégzése ellen. Kérjük, kövesse aprólékos gondossággal a gyártónak a rovarirtó szerek használatára és kezelésére vonatkozó utasításait. Mindig viselje a szükséges személyi védőfelszerelést (légzőkészülék, maszk stb.), még a fülkében is. VESZÉLY
7
Használja az adott feladathoz és a vonatkozó anyagokhoz alkalmas valamennyi személyi védőfelszerelést az Ön országában hatályos törvényi követelményeknek megfelelően. A kabinok 4 kategóriába vannak sorolva a nyújtott védelemnek megfelelően:
8
●
1. kategória: Ez a kabin nem nyújt védelmet a veszélyes anyagok ellen.
●
2. kategória: A kabin kizárólag por ellen nyújt védelmet.
●
3. kategória: A kabin por és aeroszol ellen nyújt védelmet.
●
4. kategória: A kabin por, aeroszol és vegyi párák ellen nyújt védelmet.
9
Szakkifejezések és meghatározások: ●
Por: Általános kifejezés finom részecskék meghatározására.
●
Aeroszol: Szilárdanyag-szuszpenzió, folyadék vagy szilárd és folyékony részecskék gáznemű közegben.
●
Pára: Olyan anyag gáznemű fázisa, amelynek folyadék vagy szilárd állapota stabil 20 °C hőmérsékleten és 1 bar nyomáson.
10
A traktorok e sorozatán felszerelt kabinok besorolási kategóriáját az alábbiakban ismertetjük.
2-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-20 2-20
2/11/2010 2:26:21 PM
1
BIZTONSÁG
14 - Fülke / védőszerkezet)
ROPS
(borulás
AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
2
2
2
2
elleni
10
9
8
7
6
5
4
3
2
KABIN - veszélyes anyagok elleni védelmi kategória
2-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-21 2-21
2/11/2010 2:26:21 PM
BIZTONSÁG
1
2.8 - A TRAKTOR LESZERELÉSE ÉS HULLADÉKBA HELYEZÉSE 2.8.1 - A traktor üzemen kívül helyezése
2
Amikor a traktor működésképtelenné válik, vigye el megfelelő helyre, ahol használaton kívül lehet tárolni, és tegyen rá jól látható tájékoztatót, amely közli a traktor üzemen kívüli státuszát.
2.8.2 - A traktor leszerelése és hulladékba helyezése A traktor tartalmaz:
3
●
Folyadékokat (hidraulikus rendszer, hűtőrendszer stb.);
●
Gázt (légkondicionáló rendszer, akkumulátorok stb.).
●
Savat (akkumulátorok);
●
Nehéz gépelemeket;
4
VIGYÁZAT A traktort kizárólag engedéllyel rendelkező, képesített vállalatok szedhetik szét.
Amennyiben új traktort kíván vásárolni, közvetlenül a márkakereskedőnek vigye el a régit.
5
Egyes országokban a jogszabályok kimondják, hogy a traktort (rendszámtáblával, naplóval, valamint a tulajdonosi bizonylattal vagy kiegészítő dokumentációval együtt) átvevő szervezetnek a traktor bizományba adása idején átvételi igazolást kell kibocsátania, amely a traktor bizományba adását követően minden fajta felelősség (büntetések, balesetek stb.) alól mentesíti a felhasználót. A dokumentumnak a bontó engedélyének az adatait is tartalmaznia kell.
6
A traktor acél-, alumínium- és műanyag elemekből áll: ennélfogva az anyagok nagy része újrahasznosítható, így a selejtezési eljárásnak az anyagok rendszerezését is magában kell foglalnia a későbbi ismételt felhasználás vagy szelektív hulladékba helyezés megkönnyítése érdekében. FONTOS A traktor anyagai közül egyik sem mérgező vagy káros, így óvintézkedések nélkül kezelhetők.
7 FONTOS A kenőanyagokat és üzemanyagokat a környezetvédelmi jogszabályok szerint kell hulladékba helyezni.
8 FONTOS Kizárólag megfelelő szerszámokat és emelő berendezéseket használjon, mégpedig a vonatkozó jogszabályok és rendelkezések szerint.
9 10 2-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-22 2-22
2/11/2010 2:26:21 PM
1
BIZTONSÁG 2.9 - BIZTONSÁGI MATRICÁK
2
2.9.1 - Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák 10 1 12 7
3
4
9 11
4
3
6
5
12
10 2 12
7
6 6 12
9
8
5
10
Ábra30
2-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-23 2-23
2/11/2010 2:26:21 PM
BIZTONSÁG
1
FONTOS
2
MINDIG tartsa a biztonsági címkéket tisztán és olvasható állapotban. Cserélje ki a hiányzó vagy sérült, vagy festékkel eltörölt címkéket. Új címkék beszerezhetők az Ön márkakereskedőjétől. A biztonsági címkék helyei és a címkék alkatrészkódjai a megrendeléshez a jelen fejezetben találhatók. Ha a biztonsági címke kicserélt alkatrészen van, gondoskodjon arról, hogy azonos címke kerüljön az új alkatrészre is. Ne használjon üzemanyagot vagy oldószereket stb. a biztonsági címkék tisztítására. Erre a célra használjon tiszta rongyot és szappanos vizet. A biztonsági matricák helye 1. Elhelyezés: A szélvédő belső része, jobbra lent.
3 4
KÓD
CÍM
SZÖVEG
2.9939.272.0
-
A működtetést megelőzően olvassa el és tartsa be a használati utasításokat és a biztonsági óvintézkedéseket.
KÉP
5
2.9939.272.0
2. Elhelyezés: A jobb oldali ablak belsején az oszlop mellett. CÍM
SZÖVEG
2.9939.296.0
-
Mindig csatolja be a biztonsági övet. Olvassa el a felhasználói és karbantartási kézikönyvben közölt utasításokat
KÉP
6
KÓD
7 2.9939.296.0
3. Elhelyezés: Az indítómotoron. KÓD
SZÖVEG
-
Ne másszon fel a traktorra, amíg mozgásban van Az elektromos rendszereken végzett munkánál tegyen meg minden megfelelő óvintézkedést Vegye le a negatív kábeleket az akkumulátorokról, mielőtt a mágneskapcsoló burkolatát eltávolítja, és az elektromos rendszer karbantartását megkezdi. Olvassa el a felhasználói és karbantartási kézikönyvben közölt utasításokat
8
CÍM
2.9939.295.0
KÉP
9
2.9939.295.0
10 2-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-24 2-24
2/11/2010 2:26:22 PM
1
BIZTONSÁG 4. Elhelyezés: A fékfolyadék tartályon. CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9939.297.0
-
A fékfolyadék utántöltése előtt tekintse meg a használati és karbantartási kézikönyvet
2
KÓD
2.9939.297.0
5. Elhelyezés: A hátsó TLT házon. CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9939.274.0
-
Legyen nagyon óvatos, amikor a TLT-t használja. Olvassa el a felhasználói és karbantartási kézikönyvben közölt utasításokat
4
3
KÓD
5
2.9939.274.0
6. Elhelyezés: A hátsó oldalsó sárvédőkön. CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9939.271.0
VESZÉLY
Álljon távol, amikor a kezelőszerveket használja a 3 pont függesztőszerkezet mozgatásához.
6
KÓD
2.9939.271.0
7. Elhelyezés: a motor hűtőradiátorának jobb és bal oldalán. SZÖVEG
KÉP
2.9939.273.0
VESZÉLY
Tartsa a kezét távol a ventilátortól és a szíjaktól, amikor a motor jár.
7
CÍM
8
KÓD
10
9
2.9939.273.0
2-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-25 2-25
2/11/2010 2:26:22 PM
BIZTONSÁG
1
8. Elhelyezés: A motorhűtőkör táguló tartályán. KÓD
SZÖVEG
VESZÉLY
Ne vegye le a táguló tartály sapkáját, amíg a motor forró, mert az áramkör nyomás alatt van, és ez a kezelő sérülését okozhatja. Olvassa el a felhasználói és karbantartási kézikönyvben közölt utasításokat.
2
CÍM
2.9939.280.0
KÉP
3 2.9939.280.0
9. Elhelyezés: Motorhűtő rendszer radiátora.
4
CÍM
SZÖVEG
2.9939.329.0
Figyelmeztetések
Tekintse meg a használati és karbantartási kézikönyvet a hűtőrendszerben használandó folyadék típusának megállapításához.
5
KÓD
KÉP
6
2.9939.329.0
10. Elhelyezés: Az elülső és hátsó tetőablakokon. CÍM
SZÖVEG
2.9939.450.0
-
A vészkijáratot jelzi, amit abban az esetben kell használni, amikor a kabint nem lehet az ajtókon keresztül elhagyni.
7
KÓD
KÉP
2.9939.450.0
8
11. Elhelyezés: A motorháztető elülső rácsán. KÓD
2.9939.465.0
SZÖVEG
-
Vigyázat, általános veszély! Legyen óvatos a mozgó alkatrészeknél - nyírási veszély! Óvakodjon a forró alkatrészektől! Egyes alkatrészek nagyon magas hőmérsékletet érhetnek el. Égési kockázat!
9
CÍM
KÉP
10 2-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-26 2-26
2/11/2010 2:26:22 PM
12. Elhelyezés: A motorhűtő radiátor jobb és bal oldalán, a jobb és bal oldali panelokon és a hátsó vezérlőszelepeken. CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9939.449.0
VESZÉLY
Veszély - nagyon forró alkatrészek! Égési veszély érintés esetén
3
2
KÓD
1
BIZTONSÁG
10
9
8
7
6
5
4
2.9939.449.0
2-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-27 2-27
2/11/2010 2:26:22 PM
BIZTONSÁG
1
2.9.2 - Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák - (N. A. változat) 1 2 14 18
2
6 7 12 13 15 17
11 5
12
25
27
3 29 27
30
4
10 14 28
15
9
29 30
27
5
18 19
1 4 16 20 21 22 23 24
27 28
26
27
25
6
16 18 19 3 3
7
27
2
8
2 27
8 24 25 26
14 15
Ábra31
9
FONTOS
10
MINDIG tartsa a biztonsági címkéket tisztán és olvasható állapotban. Cserélje ki a hiányzó vagy sérült, vagy festékkel eltörölt címkéket. Új címkék beszerezhetők az Ön márkakereskedőjétől. A biztonsági címkék helyei és a címkék alkatrészkódjai a megrendeléshez a jelen fejezetben találhatók. Ha a biztonsági címke kicserélt alkatrészen van, gondoskodjon arról, hogy azonos címke kerüljön az új alkatrészre is. Ne használjon üzemanyagot vagy oldószereket stb. a biztonsági címkék tisztítására. Erre a célra használjon tiszta rongyot és szappanos vizet.
2-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-28 2-28
2/11/2010 2:26:22 PM
1
BIZTONSÁG A biztonsági matricák helye 1. Elhelyezés: Jobb oldali középső oszlopon a fülkében CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9929.852.0/10
FONTOS ELŐMELEGÍTÉSI MŰVELET
FORDÍTSA A KULCSOT ELŐMELEGÍTÉSI HELYZETBE. NYOMJA MEG AZ ELŐMELEGÍTÉSI GOMBOT, ÉS A MOTORT CSAK AZUTÁN INDÍTSA, HA A JELZŐFÉNY KIALUDT.
IMPORTANT
2
KÓD
PRE-HEATING OPERATION TURN KEY TO PRE-HEATING POSITION. PUSH PRE-HEATING BUTTON, START THE ENGINE ONLY WHEN PILOT LAMP IS OFF.
2. Elhelyezés: A vonóhorogtartó bal és jobb oldalán. KÉP
-
TLT, 540/1000. 1. Helyezze a vonórúd kapcsolószerkezetének furatmagasságát az alábbiak szerint: 2. Reteszelje a vonórudat a TLT-tengellyel egy vonalban. 3. Hozza a TLT hajtótengelyét egy vonalba a vonórúddal. 4. Ne működtesse a TLT-t a TLT-tengely 540 vagy 1000 f/p névleges sebességénél nagyobb fordulatszámon . 5. Olvassa el a Használati és karbantartási utasítást a traktor biztonságos és balesetmentes üzemeltetéséhez.
1.
540 OR 1000 R.P.M. P.T.O
POSITION DRAWBAR HITCH HOLE AS FOLLOWS: PTO RPM
540 1000 1000 2. 3. 4. 5.
3
SZÖVEG
SHAFT SIZE
DISTANCE "A"
"A"
356 mm (14.0 IN.) 406 mm (16.0 IN.) 508 mm (20.0 IN.)
35 mm (1.38 IN.) 35 mm (1.38 IN.) 45 mm (1.75 IN.)
4
2.9929.304.0/10
CÍM
LOCK DRAWBAR IN LINE WITH P.T.O. OUTPUT SHAFT. POSITION IMPLEMENT P.T.O. DRIVELINE IN LINE WITH DRAWBAR. DO NOT OPERATE P.T.O. ABOVE RATED SPEED FOR 540 OR 1000 R.P.M. P.T.O. SHAFT. READ OPERATOR MANUALS FOR COMPLETE INSTRUCTIONS AND SAFE OPERATION TO AVOID ACCIDENTS.
2.9929.304.0/10
5
KÓD
3. Elhelyezés: A jobb oldali és bal oldali hátsó sárhányókon. CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9929.790.0
Vontatást csak jóváhagyott vonórúddal vagy a 3 pont emelőszerkezet alsó összekötőinek vízszintes vagy VESZÉLYRE FIGYEL- annál alacsonyabb helyzetéből végezzen MEZTETÉS Álljon távol, amikor a kezelőszerveket használja a 3 pont függesztőszerkezet mozgatásához.
DANGER
WARNING
6
KÓD
Pull only from approved drawbar or lower links of 3 point linkage at orizontal position or below
Stand clear when using controls to move 3 point hitch
2.9929.790.0
7
4. Elhelyezés: Jobb oldali középső oszlopon a fülkében
2.9929.544.0/10
CÍM
SZÖVEG
KÉP
Vigyázat
Ne használjon étert, ha a traktor gyűjtőcsőelőmelegítővel, vagy hidegindító berendezéssel (thermostarter) van felszerelve. Az éter meggyulladhat és/vagy felrobbanhat, ami a légtisztító tömlő vagy szűrőelem égését eredményezheti, és személyi sérülést okozhat.
WARNING DO NOT USE ETHER WITH MANIFOLD PRE-HEATER OR THERMOSTART ATTACHMENT. ETHER MAY IGNITE AND/OR EXPLODE RESULTING IN BURNING OF THE AIR CLEANER HOSE OR FILTER ELEMENT, AND CAUSE PERSONAL INJURY.
8
KÓD
2.9929.544.0/10
5. Elhelyezés: A hűtő kiegyenlítő tartályán CÍM
SZÖVEG
KÉP
2.9929.792.0
Vigyázat
Magasnyomású gőz és forró víz. Vegye le a betöltősapkát rendkívül óvatosan.
WARNING
9
KÓD
High pressure steam and hot water. Remove filler cap with extreme care.
10
2.9929.792.0
2-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-29 2-29
2/11/2010 2:26:23 PM
BIZTONSÁG
1
6. Elhelyezés: Bal oldali középső oszlopon a fülkében KÓD
SZÖVEG
Vigyázat
1. A traktor működtetése előtt olvassa el a Használati utasítást. 2. Tartsa valamennyi burkolatot a helyén. 3. Csatolja be a biztonsági övet a ROPS (felborulás ellen védő) szerkezettel felszerelt traktor működtetésénél. 4. A traktorra csatlakoztatást csak a vonórúdhoz és a használati és karbantartási kézikönyvben ajánlott felfüggesztési pontokra végezzen. 5. A motor vagy a csatolt munkagép indítása előtt tartson mindenkit távol a traktortól. 6. Ne engedjen senkit a traktoron utazni. 7. Tartsa távol a kezeit, lábait és a ruházatát a géperejű részektől. 8. Vezesse a traktort simán, kerülje a hirtelen indításokat, megállásokat és éles kanyarodásokat. 9. Amennyire lehetséges, kerülje a traktor működtetését árkok, töltések és lyukak közelében. 10. Csökkentse a sebességet, és legyen óvatos kanyarodásnál, fékezésnél, veszélyes vagy akadályos területen és durva, csúszós és sáros talajon vezetésnél.
2
CÍM
3 2.9929.289.0
KÉP
WARNING 1. READ OPERATORS MANUAL BEFORE OPERATING THIS TRACTOR. 2. KEEP ALL SHIELDS IN PLACE. 3. SECURELY FASTEN YOUR SEATBELT WHEN OPERATING TRACTOR WITH ROPS (ROLL OVER PROTECTIVE STRUCTURE). 4. HITCH ONLY TO DRAWBAR AND HITCH POINTS RECOMMENDED IN THE OPERATORS MANUAL. 5. BE SURE EVERY ONE IS CLEAR OF MACHINE BEFORE STARTING ENGINE AND OPERATING UNIT. 6. DO NOT PERMIT OTHERS TO RIDE. 7. KEEP HANDS, FEET AND CLOTHES AWAY FROM POWER DRIVEN PARTS. 8. OPERATE TRACTOR SMOOTHLY, NO JERKY STARTS, STOPS OR TURNS. 9. WHERE POSSIBLE AVOID OPERATING TRACTOR NEAR DITCHES, EMBANKMENTS AND HOLES. 10.REDUCE SPEED AND BE CAREFUL WHEN TURNING, APPLYING BRAKES, OPERATING AROUND HAZARDS OR OBSTRUCTIONS AND ON ROUGH, SLICK OR MUDDY SURFACES. 2.9929.289.0
4 5
7. Elhelyezés: Bal oldali középső oszlopon a fülkében KÓD
SZÖVEG
Vigyázat
11. Maradjon távol az olyan lejtőktől, amelyek túl meredekek a biztonságos működéshez. 12. A jobb és bal oldali fékekkel felszerelt traktorokon reteszelje össze a pedálokat, mielőtt nagy sebességgel haladna. 13. A traktornak közutakon és munkagépekkel való használatánál használja a megfelelő lámpákat és jelzéseket. 14. Kapcsolja ki a teljesítményleadó tengelyt (TLT), süllyessze le a munkagépet a talajra, és kapcsolja ki a motort. Miután a traktort rendben leállította, húzza be a rögzítőféket vagy a parkolózárat, mielőtt leszerelést, szervizelést vagy beállításokat végezne a traktoron vagy a munkagépen. 15. Amikor olyan munkagép karbantartását végzi, amelyeken beállítást vagy karbantartást felemelt állapotban kell végezni, mindig támassza ki alulról.
6
CÍM
7
2.9929.290.0/10
KÉP
WARNING 11.STAY OFF SLOPES TOO STEEP FOR SAFE OPERATION. 12.ON TRACTORS EQUIPPED WITH RIGHT AND LEFT BRAKES PROPERLY LOCK PEDALS TOGETHER WHEN TRAVELING AT HIGH SPEEDS. 13.USE PROPER LIGHTING AND MARKING WHEN OPERATING TRACTOR AND IMPLEMENTS ON PUBLIC HIGHWAYS. 14.DISENGAGE POWER TAKE-OFF, LOWER IMPLEMENT TO GROUND AND TURN OFF ENGINE. WHEN TRACTOR IS PROPERLY STOPPED SET PARKING BRAKE OR PARK LOCK BEFORE DISMOUNTING, SERVICING OR MAKING ADJUSTMENTS TO TRACTOR OR IMPLEMENT. 15. WHEN SERVICING LIFTED IMPLEMENTS WHICH MUST BE ADJUSTED OR SERVICED IN THE RAISED POSITION ALWAYS BLOCK OR SUPPORT THEM. 2.9929.290.0
8 8. Elhelyezés: Az akkumulátor jobb oldalán KÓD
SZÖVEG
Vigyázat
Az akkumulátorpólusok, -kapcsok és az ezekkel kapcsolatos tartozékok ólmot, ólomvegyületeket és vegyszereket tartalmaznak, amelyeket Kalifornia állam rákkeltő és a szaporodási rendszert károsító anyagnak tekint. A kezelés után mosson gondosan kezet.
9
CÍM
2.9929.754.0
KÉP
WARNING Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals know to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
10
2.9929.754.0
2-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-30 2-30
2/11/2010 2:26:23 PM
1
BIZTONSÁG 9. Elhelyezés: a motor jobb oldala az indítómotor közelében KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
2
DANGER
VESZÉLY
A motort csak a vezetőülésben ülve indítsa, a sebességváltót üres állásba helyezve. A bekapcsolt sebességgel ugratott indítás sérülést vagy akár halált is okozhat. Start from seat only when in park or neutral Jump starting in gear can cause injury or death
3
2.9929.288.0/10
2.9929.288.0
10. Elhelyezés: A traktor bal oldalán az indítómotor közelében
2.9929.854.0
SZÖVEG
KÉP
VESZÉLY
Csak a vezetőülésben ülve indítson a sebességváltót és a TLT-t üres állásba helyezve. Ha a traktort előzőleg sebességbe rakva indítja, az halálos balesetet okozhat.
4
CÍM
DANGER Start only from seat with transmission and PTO in neutral. Starting in gear kills. 2.9929.854.0
5
KÓD
11. Elhelyezés: A motor bal oldalán a generátor közelében - a hűtő bal és jobb oldalán KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
6
WARNING
Vigyázat
Beware hot parts
7
2.9929.791.0
Tartózkodjon a forró alkatrészektől. Személyi sérülés megelőzésére, amikor a motor jár, tartson minden védőberendezést, burkolatot és védőrácsot a helyén.
8
To avoid personal injury, keep all shields, covers and guards in place while engine is running.
10
9
2.9929.791.0
2-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-31 2-31
2/11/2010 2:26:23 PM
BIZTONSÁG
1
12. Elhelyezés: A hűtőventillátor tartó bal és jobb oldalán. KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
WARNING
2 2.9929.794.0
Vigyázat
Tartsa a kezét távol a ventilátortól és a szíjaktól, amikor a motor jár.
3
Keep hands clear of fan and belts while engine is running 2.9929.794.0
13. Elhelyezés: Bal oldali középső oszlopon a fülkében KÓD
SZÖVEG
VESZÉLY
A forgó hajtáslánc érintése halálos sérülést okozhat - MARADJON TÁVOL! Működés alatt tartsa a hajtáslánc, a traktor és a munkagép valamennyi burkolatát a helyén.
4
CÍM
2.9929.305.0/20
KÉP DANGER Rotating driveline contact can cause death KEEP AWAY! Keep all driveline, tractor and equipment shields in place during operation 2.9929.305.0/20
5
14. Elhelyezés: A traktor hátsó részén a TLT kimenőtengely közelében/A traktor elülső részén a TLT kimenőtengely közelében KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
WARNING
6 2.9929.813.0
Vigyázat
Működtesse a rögzítőféket a traktor mozgásának megakadályozásra, ha a motor le van állítva. A tengelykapcsoló NEM tartja meg a helyén a traktort, miközben az sebességben van. A traktor váratlan mozgása súlyos sérülést okozhat.
Engage the parking brake to prevent tractor movement with the engine off. The clutch WILL NOT hold the tractor in place,even thogh transmission is in gear. Unexpected tractor movement may cause serious injury
7
2.9929.813.0
15. Elhelyezés: A traktor hátsó részén a TLT közelében - A traktor elején az elülső TLT közelében (csak elülső TLT-vel felszerelt traktoroknál) KÓD
SZÖVEG
VESZÉLY
Vontatást csak jóváhagyott vonórúddal vagy a 3 pontos függesztőszerkezet alsó összekötőinek vízszintes vagy annál alacsonyabb helyzetéből végezzen. A forgó hajtáslánc súlyos vagy akár halálos sérüléseket is okozhat. Működés alatt tartsa a hajtáslánc, a traktor és a munkagép valamennyi burkolatát a helyén.
8
CÍM
2.9929.856.0
KÉP DANGER
Pull only from approved drawbar or
DANGER
Rotating driveline contact may cause serious injury or death
lower links of 3 point linkage at orizontal position or below
keep all driveline, tractor and equipment shields in place during operation 2.9929.856.0
9 10 2-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-32 2-32
2/11/2010 2:26:24 PM
1
BIZTONSÁG 16. Elhelyezés: Jobb oldali középső oszlopon a fülkében
2.9929.281.0/10
CÍM
SZÖVEG
KÉP
Vigyázat
Ez a traktor kikapcsolható TLT-vel van felszerelve. A személyi sérülés minden kockázatának elkerülésére: 1. Igazítsa a TLT sebességét a munkagéphez 2. Tartsa valamennyi burkolatot a helyén 3. Központosítsa a vonórudat, és reteszelje abban a helyzetben 4. Óvatosan kapcsolja a TLT-t.
WARNING THIS TRACTOR IS EQUIPPED WITH A SHIFTABLE PTO: TO AVOID INJURY: 1. MATCH PTO SPEED TO IMPLEMENT 2. KEEP ALL SHIELDS IN PLACE 3. CENTER AND LOCK DRAWBAR 4. ENGAGE PTO CAREFULLY
2
KÓD
2.9929.281.0/10
3
17. Elhelyezés: Bal oldali középső oszlopon a fülkében CÍM
SZÖVEG
KÉP
04453235
Vigyázat
KAPCSOLJA BE A BIZTONSÁGI ÖVET Ne állítsa az övet túl szorosra. Ne ugorjon, ha a traktor felborul.
5
4
KÓD
04453297
CÍM
SZÖVEG
KÉP
FONTOS
A sebességváltó károsodási kockázatának csökkentése érdekében, amikor a traktort a motor járatása nélkül vontatják: - Kapcsolja ki a mászó fokozatot - Kézzel helyezze a váltót üres állásba - Soha ne vontasson 10 km/óra feletti sebességgel - Ne vontassa a traktort 16 km-nél nagyobb távolságra.
7
KÓD
6
18. Elhelyezés: Jobb oldali elülső oszlopon a fülkében
CÍM
SZÖVEG
KÉP
04453298
Vigyázat
Közúton szállításhoz vagy forduláshoz kapcsolja ki a differenciálzárat.
CAUTION Disengage differential locks for road transport or turning
10
0445 3298
9
KÓD
8
19. Elhelyezés: Jobb oldali elülső oszlopon a fülkében
2-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-33 2-33
2/11/2010 2:26:24 PM
BIZTONSÁG
1
20. Elhelyezés: Jobb oldali középső oszlopon a fülkében
2
KÓD
CÍM
SZÖVEG
04453299
Vigyázat
Közúti szállításhoz reteszelje a szelektív hidraulikus szelepeket üres helyzetbe.
KÉP CAUTION For road transport lock selective hydraulic valves in neutral position 0445 3299
21. Elhelyezés: A vezetőfülkében a jobb oldali oszlopon
3
KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP locked off
detent for work
4 04453243
-
Kihelyezett szelepkar reteszelési helyzetei
unlocked for work
unlocked for work and float
5
detent for float levers working hydraulik 0445 3243
22. Elhelyezés: A fülkében a jobb oldali ajtón, a sebességváltókar közelében.
6
KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP speed fast slow
04453240
-
+
Sebességváltó
7 Gear shifting 0445 3240
23. Elhelyezés: A vezetőfülkében a jobb oldali konzolon - A TLT 540/1000 ford./perc kiválasztó kar közelében
8
KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP PTO on 2
04453241
-
TLT-t aktiváló kapcsoló
off 1
9
0445 3241
10 2-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-34 2-34
2/11/2010 2:26:24 PM
1
BIZTONSÁG 24. Elhelyezés: A vezetőfülkében a jobb oldali konzolon - A TLT 540/1000 ford./perc kiválasztó kar közelében KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
2
PTO
04453242
-
unlocked
TLT-kar retesz és kioldó
locked
3
0445 3242
25. Elhelyezés: Az akkumulátor jobb oldalán - A vezetőfülke hátsó alsó ablakának külső részén.
04453237
CÍM
SZÖVEG
KÉP
FONTOS
A traktoron vagy a csatolt munkagépeken végzendő elektromos hegesztés előtt válassza le az akkumulátorkábeleket. Csatlakoztasson földelést a hegesztési terület közelébe.
IMPORTANT Disconnect battery cables prior electric welding on tractor or attached implements. Connect ground close to welding area.
4
KÓD
0445 3237
26. Elhelyezés: A vezetőfülke hátsó alsó ablakának a külső részén - A motor bal oldalán az olaj nívópálca közelében. CÍM
SZÖVEG
KÉP
04453236
FONTOS
A helyes olaj használatához tekintse meg a használati utasítást.
5
KÓD
IMPORTANT Refer to the Operator's Manual for the use of the proper oil.
6
0445 3236
27. Elhelyezés: A vezetőfülke hátsó alsó ablakának a külső részén - A traktor hátsóhídjának a bal oldalán - A traktor elülső részén az elülső emelő nyomástárolók közelében (csak elülső emelővel felszerelt traktoroknál) CÍM
SZÖVEG
KÉP
04453231
Vigyázat
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. A karbantartási információ a Használati utasításban található.
7
WARNING
Accumulator contains gas and oil under pressure. See Operator's Manual for service information.
8
KÓD
10
9
0445 3231
2-35
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-35 2-35
2/11/2010 2:26:25 PM
BIZTONSÁG
1
28. Elhelyezés: A bal és a jobb oldali sárhányók belső részén - Az elülsőhíd bal oldali hátsó részén. KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP WARNING
2 04453232
Vigyázat
A magas nyomáson kiáramló folyadék felszakíthatja a bőrt, és súlyos sérülést okozhat. A megfelelő karbantartási eljárások ismertetése a Használati utasításban található.
Escaping fluid under pressure can penetrate skin and cause serious injury.
3
See Operator's Manual for proper service procedures. 0445 3232
29. Elhelyezés: Az elülső tartó bal és jobb oldalán.
4
KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP WARNING Stay clear
04453234
Vigyázat
of this area when engine is running.
Maradjon ezen a területen kívül, amikor a motor jár.
0445 3234
5
30. Elhelyezés: Az elülső emelő bal és jobb oldalán (csak elülső emelővel felszerelt traktoroknál) KÓD
CÍM
SZÖVEG
KÉP
WARNING
6 04453247
Vigyázat
Álljon távol, amikor a kezelőszerveket használja a 3 pont függesztőszerkezet mozgatásához. Stand clear when using controls to move 3 point hitch
7
0445 3247
8 9 10 2-36
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 412-36 2-36
2/11/2010 2:26:25 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
3 - ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-1 3-1
2/11/2010 2:26:25 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.1 - A TRAKTOR KÜLSŐ NÉZETE 3.1.1 - Külső nézet
2 3 4 5 Ábra32 - A traktor elölnézete
6 7 8 9 10
Ábra33 - A traktor hátulnézete
3-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-2 3-2
2/11/2010 2:26:25 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 3.2 - HOZZÁFÉRÉS A VEZETŐÜLÉSHEZ 3.2.1 - Hozzáférés a vezetőüléshez
A vezetőfülkébe bejutást széles lépcsők (1) könnyítik meg négy csúszásmentes lépcsőfokkal és két korláttal (2), melyek egyike az ajtón és a másik a vezetőfülke oszlopán az ajtózár közelében van elhelyezve.
2
Fellépők és korlát
2
3
2
Ábra34
4
1
Külső zár
5
A kulccsal működő zárakkal felszerelt széles ajtók könnyű bejutást biztosítanak a vezetőfülkébe. Fordítsa a kulcsot jobbra az ajtó zárásához, és balra az ajtó nyitásához.
1
Kettős zárású kilincsek segítenek megakadályozni az ajtók véletlen nyitását.
6
Ha nincs kulccsal bezárva, nyomja meg az (1) gombot az ajtóknak kívülről kinyitásához.
Ábra35
7
Belső zár Forgassa a vörös fogantyút (1) az óramutató járásával egyező irányban az ajtóknak a vezetőfülke belsejéből történő kinyitásához.
9
8
1
10
Ábra36
3-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-3 3-3
2/11/2010 2:26:25 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.3 - ÜLÉS 3.3.1 - Ülés Az alábbi kezelő üléseket lehet felszerelni erre a traktorra:
2
●
GRAMMER DS85H/90A ülés kartámasszal, pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással.
●
GRAMMER MSG95A/721 ülés kartámasszal, pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással.
●
GRAMMER MSG95G/721 ülés kartámasszal, pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással.
3
3.3.2 - GRAMMER DS85H/90A ülés szövetkárpitozással VESZÉLY Soha ne állítson az ülés helyzetén, amíg a traktor mozgásban van.
4
A kényelmes vezetőülés körvonala anatómiailag van kialakítva, és csúszásmentes anyaggal van kárpitozva. Az ülés automatikusan önmagát beszabályozza a kezelő súlyához, plusz beállításokat végez az előre/hátra helyzetre, a háttámla szögére és a deréktámaszra; ezért tökéletesen beállítható a vezető súlyához és termetéhez.
5 1
1
7
7
6
7
6 6
7
6
2
3
3
8 4
5
4
Ábra37 - Az ábrán a GRAMMER DS85H-90A ülés látható
9 10
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Fejtámasz, állítható magasságú és levehető Kar a háttámla szögének beállításához Kar az ülés előre/hátra helyzetének beállítására Súly-beállító gomb Súlybeállítás-jelző Biztonsági öv rögzítés Felhajtható kartámaszok
3-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-4 3-4
2/11/2010 2:26:26 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Ülésbeállítások 1 A fejtámasz beállítása
3
2
A fejtámasz helyzete az ábrán látható módon beállítható. A teljes eltávolításához húzza azt felfelé.
Ábra38
2 A háttámla szögének beállítása
5
4
A háttámla szögének a vezető igényeinek megfelelő beállításához húzza felfelé a kart.
Ábra39
3 Ülés előre/hátra beállítás
7
6
Húzza meg a kart, az ülés előre vagy hátra csúsztatható a kezelő termetének és személyi igényeinek megfelelően.
Ábra40
8
4 Súly beállítás
9
Fordítsa a gombot balra; a műszeren levő mutató mutatja az ülésszilárdság mértékét a vezető súlyának függvényében.
10
Ábra41
3-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-5 3-5
2/11/2010 2:26:26 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.3.3 - MSG95A/721” ülés pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással VESZÉLY Soha ne állítson az ülés helyzetén, amíg a traktor mozgásban van.
2 A tágasra méretezett ülés pneumatikus felfüggesztése úgy van kialakítva, hogy köröskörül jó támasztékot nyújtson, és csúszásmentes anyaggal van kárpitozva.
3
Az ülés automatikusan önmagát beszabályozza a vezető súlyához, plusz beállításokat végez az előre/hátra helyzetre, a háttámla szögére és a deréktámaszra; ezért tökéletesen beállítható a vezető súlyához és termetéhez. Az ülés elektropneumatikus rugózással van felszerelve, hogy még nagy sebességgel vagy durva talajon utazásnál is maximális kényelmet biztosítson; a kezelő egy légpárnán utazik, ami megvédi őt minden zökkenéstől és rázkódástól. A rendszer tartalmaz egy, az ülés alapjában elhelyezett kompresszort, ami automatikusan beállítja a rugózást a kezelő súlyának megfelelően.
4 1
5 11
6
2
3
12
5
4
7
6
7
8
9
10
8
Ábra42 - “MSG95A/721” ülés pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással
9 10
Jelmagyarázat 1. Beállítható és eltávolítható fejtámasz 2. Felhajtható kartámasz 3. Kar az ülés előre/hátra helyzetének beállítására 4. Kar az ülés szögének a beállítására 5. Kar az ülés balra, illetve jobbra forgatásához (20°) 6. Kar a vízszintes rezgéscsillapító beállításához 7. Kar a háttámla szögének beállításához 8. Ülésrugó-szilárdság beállító karja 9. Kar az üléstartó előre/hátra helyzetének beállítására 10. Kar az ülés magasságának automatikus beállításához a vezető súlyának megfelelően. 11. Felső deréktámasz beállító gomb 12. Alsó deréktámasz beállító gomb 3-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-6 3-6
2/11/2010 2:26:26 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Ülésbeállítások 1 A fejtámasz beállítása Húzza a fejtámaszt (1) felfelé a magasságának beállításához. A fejtámasz teljes eltávolításához húzza a fejtámaszt felfelé, azután oldja ki a reteszelőfüleket.
3
2
1
Ábra43
2 A bal oldali kartámasz beállítása
4
Hajtsa fel a bal oldali kartámaszt (2) annak függőleges helyzetben történő reteszelésére, ha a vezető azt nem igényli.
5
2
Ábra44
3
7
Használja a kart (3) az ülés előre vagy hátra mozgatásához, a kezelő termetéhez és személyi igényeihez igazítva.
6
3 Kar az ülés előre/hátra helyzetének beállítására
Ábra45
8
4 Az ülés szögének beállítása Használja a kart (4) az ülés előre vagy hátra döntéséhez, a kezelő termetéhez és személyi igényeihez igazítva.
9
4
10
Ábra46
3-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-7 3-7
2/11/2010 2:26:26 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
5 Kar az ülés jobbra, illetve balra forgatásához
2
Húzókar (5) az ülés 20 fokkal (jobbra-balra) történő elforgatásához a törzs túlzott mértékű elfordításának megakadályozására a vezetőfülke hátsó részén levő munkagép kezeléséhez, valamint a felszállás és a leszállás megkönnyítéséhez.
5
FONTOS a traktor vezetése közben az ülést középső helyzetében reteszelve kell tartani
3
Ábra47
6 A vízszintes rezgéscsillapító beállítása
4
Bizonyos működési körülmények mellett (pl. haladás pótkocsival) javasoljuk a vízszintes felfüggesztő rendszer bekapcsolását (6). Ez lehetővé teszi, hogy a vezetőülés felfüggesztése jobban elnyelje a rázkódásokat és lökéseket a traktor mozgásának az irányában.
1
6
●
1. helyzet = Vízszintes rezgéscsillapítás bekapcsolva
●
2. helyzet = Vízszintes rezgéscsillapítás kikapcsolva 2
5 Ábra48
7 A háttámla szögének beállítása A háttámla szögének a kezelő igényei szerinti beállításához húzza felfelé a kart (7).
6 7
7 Ábra49
8 Ülésrugó-szilárdság beállítása
8
Az ülés felfüggesztés állítható az útfelület vagy a talaj jellemzőinek megfelelően. A felfüggesztés kényelmi szintje egyénileg beállítható. Fordítsa a kart (8) a kívánt helyzetbe és engedje fel. 8
9 Ábra50
10 3-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-8 3-8
2/11/2010 2:26:27 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 9 Hosszanti beállítás Húzza meg a kart (9) az ülés előre vagy hátra mozgatásához, hogy azt a kezelő termetéhez és személyi igényeihez igazítsa.
Ábra51
3
2
9
Húzza a kart (10) felfelé a kompresszor indításához, ami felemeli az ülést a kívánt magasságba. Nyomja a kart lefelé a levegőnek a lökésgátlóból való kiengedéséhez, és süllyessze le az ülést a kívánt helyzetbe.
4
10 Az ülés magasságának automatikus beállítása a vezető súlyának megfelelően.
5
10
Ábra52
11 A felső deréktámasz beállítása A háttámla felső részén található deréktámasz beállításához nyomja be a felső kapcsolót. Ez kényelmesebbé teszi az ülést és hatékonyabbá teszi a kezelőt. +: A kompresszor felfújja a belső párnát
●
-: A kompresszor leengedi a belső párnát
6 7
●
11
Ábra53
A háttámla alsó részén található deréktámasz beállításához nyomja be az alsó kapcsolót. Ez kényelmesebbé teszi az ülést és hatékonyabbá teszi a kezelőt. +: A kompresszor felfújja a belső párnát
●
-: A kompresszor leengedi a belső párnát
12
9
●
8
12 Az alsó deréktámasz beállítása
10
Ábra54
3-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-9 3-9
2/11/2010 2:26:27 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.3.4 - A GRAMMER MSG95G/721 ülés pneumatikus felfüggesztéssel VESZÉLY Soha ne állítson az ülés helyzetén, amíg a traktor mozgásban van.
2 A tágasra méretezett ülés pneumatikus felfüggesztése úgy van kialakítva, hogy köröskörül jó támasztékot nyújtson, és csúszásmentes anyaggal van kárpitozva.
3
Az ülés automatikusan önmagát beszabályozza a vezető súlyához, plusz beállításokat végez az előre/hátra helyzetre, a háttámla szögére és a deréktámaszra; ezért tökéletesen beállítható a vezető súlyához és termetéhez. Az ülés elektropneumatikus rugózással van felszerelve, hogy még nagy sebességgel vagy durva talajon utazásnál is maximális kényelmet biztosítson; a kezelő egy légpárnán utazik, ami megvédi őt minden zökkenéstől és rázkódástól. A rendszer tartalmaz egy, az ülés alapjában elhelyezett kompresszort, ami automatikusan beállítja a rugózást a kezelő súlyának megfelelően.
4 7
5
6 2
6 7
7
5 1
4
8
3
Ábra55 - Az ábrán látható a “GRAMMER MSG95G/721” ülés pneumatikus felfüggesztéssel
9
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Kar hosszirányú beállításhoz Beállítható és eltávolítható fejtámasz Kar a vízszintes rezgéscsillapítás beállításához Kar az ülés magasságának automatikus beállításához a vezető súlyának megfelelően. Kar a háttámla szögének beállításához Forgatógomb a háttámla deréktámaszának beállítására Felhajtható kartámaszok
10 3-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-10 3-10
2/11/2010 2:26:27 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL FONTOS
2
A berregő körülbelül 10 másodpercig szól, ha a motort úgy állítják le, hogy előtte nem húzták be a rögzítőféket. A riasztás akkor is megszólal, ha a vezető elhagyja az ülését, mialatt a motor még jár.
Ülésbeállítások 1 Hosszanti beállítás
3
Húzza fel a kart (1) az ülés előre vagy hátra mozgatásához, a vezető termetéhez és személyi igényeihez igazítva.
4
1
Ábra56
2 A fejtámasz beállítása
5
Húzza a fejtámaszt (2) felfelé a magasságának beállításához. A fejtámasz teljes eltávolításához húzza a fejtámaszt felfelé, azután oldja ki a reteszelőfüleket.
6
2
Ábra57
3 Vízszintes rezgéscsillapítás
7
Húzza a kart (3) előre a vízszintes rezgéscsillapító eszköz aktiválásához, illetve hátra az inaktiválásához.
8
3
10
9
Ábra58
3-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-11 3-11
2/11/2010 2:26:27 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
4 Az ülés magasságának automatikus beállítása a vezető súlyának megfelelően.
2
Húzza a kart (4) felfelé a kompresszor indításához, ami felemeli az ülést a kívánt magasságba. Nyomja a kart lefelé a levegőnek a lökésgátlóból való kiengedéséhez, és süllyessze le az ülést a kívánt helyzetbe.
4
3
Ábra59
5 A háttámla szögének beállítása A háttámla szögének a vezető igényeinek megfelelő beállításához húzza felfelé a kart (5).
5
4 5 Ábra60
6 A háttámla deréktámaszának beállítása Forgassa a forgatógombot (6) a deréktámasz mélységének növelésére vagy csökkentésére.
6
6
7 Ábra61
7 Az oldalsó kartámaszok beállítása
8
Húzza kartámaszokat (7) felfelé azok függőleges helyzetben való reteszelésére a vezető személyi igényeinek megfelelően.
7
9
7
Ábra62
10
3.3.5 - Biztonsági öv A biztonsági öv állítható. A motor beindítása előtt végezze el az alábbi beállításokat.
3-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-12 3-12
2/11/2010 2:26:28 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL A biztonsági öv becsatolásához dugja be a tolólemezt (1Í) a résbe (2). A biztonsági öv kioldásához nyomja meg a gombot (3).
3
2
Ábra63
3
2
1
A biztonsági öv hosszát az alábbi módon lehet beállítani: Húzza meg a végét (4) az öv rövidítéséhez
4
●
5
4
Ábra64
Húzza meg a végét (5) az öv hosszabbításához
6
●
7
5
Ábra65
Mindig csatolja be a biztonsági övet. A biztonsági öv használata csökkenti a súlyos sérülés kockázatát baleset esetén.
8
VIGYÁZAT
3.3.6 - Utasülés
9
FONTOS
VESZÉLY Utasok szállítása nem megengedett, hacsak a traktor nincs felszerelve megfelelő üléssel. Az utasülés használatánál vegye figyelembe a helyi rendelkezéseket, beleértve a vállalat biztosítását is a munkában keletkező sérülésekre.
10
Az Ön traktorát csak egyetlen személy szállítására terveztük. Bizonyos országokban megengedett egy, a gyártó által szállított utasülés beszerelése. Először ellenőrizze, hogy a traktoron engedélyezett-e utas szállítása.
3-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-13 3-13
2/11/2010 2:26:28 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
FONTOS A szántóföldön végzett munka alatt csak a kezelő lehet a kabinban.
2
Az utasülés a vezetőfülke hátsó részén található a bal oldalon; amikor nem használják, felfele lehet dönteni, hogy több hely legyen a fülkében. Ha az utasülést használják biztosítani kell, hogy minden hatályos helyi jogszabálynak és a biztosítási szerződés feltételeinek megfeleljen.
3 4
Ábra66
Az utasülés biztonsági övvel van felszerelve. Mindig csatolja be a biztonsági övet. A biztonsági öv használata csökkenti a súlyos sérülés kockázatát baleset esetén. A biztonsági öv becsatolásához dugja be a tolólemezt (1) a résbe (2).
2 1
5
A biztonsági öv kioldásához nyomja meg a gombot (3).
3
6
Ábra67
7 8 9 10 3-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-14 3-14
2/11/2010 2:26:28 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 3.4 - KORMÁNYKERÉK 3.4.1 - A kormánykerék beállítása Soha ne állítson a kormánykeréken, amíg a traktor mozgásban van. Ellenőrizze, hogy a kormánykerék fixen rögzítve van, mielőtt vezetni kezd.
2
VESZÉLY
A kormánykerék teleszkópos kivitelű, ami a dőlés és magasság beállítását egyaránt lehetővé teszi.
3
A magasság beállításához fordítsa el az (1) gombot az óramutató járásával ellenkező irányban a kormányoszlop kireteszeléséhez, mozdítsa a kormánykereket a kívánt magasságra, azután reteszelje a kormányoszlopot a gombnak az óramutató járásával egyező irányban forgatásával.
4
1
5
Ábra68
2
10
9
8
Ábra69
7
6
A kormánykerék dőlésszögének beállításához húzza le a (2) kart és tartsa abban a pozícióban a kormányoszlop kioldásához; ezután állítsa be a kormánykerék dőlésszögét hosszanti irányban, majd engedje fel a kart, amely automatikusa visszatér a zárt pozícióba.
3-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-15 3-15
2/11/2010 2:26:28 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.5 - VISSZAPILLANTÓ TÜKÖRREL 3.5.1 - Külső visszapillantó tükrök VIGYÁZAT
2
Ha egyik vagy mindkét visszapillantó tükör véletlenül behajlik (pl. egy ütés eredményeként), állítsa le azonnal a traktort, és igazítsa vissza a tükrö(ke)t a helyes pozícióba. Nehéz manőverek végzésénél a maximum biztonsághoz létfontosságú, hogy a visszapillantó tükrök helyesen legyenek beállítva.
3
Állítsa be mindkét visszapillantó tükröt. Helyezze úgy a tükröt, hogy tisztán láthassa a traktor és a munkagép oldalát a vezetőülésből. Vízszintes beállítás
4
Lazítsa meg a forgatógombot (1), és állítsa be a kar hosszát. A beszabályozás után húzza meg a forgatógombot.
1
5 Ábra70
Függőleges beállítás
6
Döntse a tükröt kézzel, hogy a legjobb kilátást nyerje a vezetőülésből.
7 Ábra71
8
A tükörkarok forognak a forgócsapjaik körül, és befordíthatók a traktor felé a jármű teljes szélességének csökkentésére. Elfordítás közben a tükörkarok áthaladnak az előre beállított közbenső helyzeteken.
9 Ábra72
10
3.5.2 - Külső visszapillantó tükrök Nehéz manőverek végzésénél a maximum biztonsághoz létfontosságú, hogy a visszapillantó tükrök helyesen legyenek beállítva. 3-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-16 3-16
2/11/2010 2:26:28 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL A belső világítólámpa a vezetőfülke tetőborításának bal oldalán van elhelyezve. Állítsa be mindkét visszapillantó tükröt.
10
9
8
7
6
5
4
Ábra73
3
2
Helyezze úgy a tükröket, hogy tisztán láthassa a traktor hátsó részét és a munkagépet a vezetőülésből.
3-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-17 3-17
2/11/2010 2:26:29 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.6 - MŰSZEREK ÉS TRAKTOR-KEZELŐSZERVEK 3.6.1 - Műszerek és kezelőszervek 1
2 7
7
5
8
3
2 3 13
17
4 6
4 6
6
6 11
5
21 20 9 10 12
24 16 19
22
6
23 18
14
7
15 25
Ábra74 - Panoráma-kilátás a fülkéből
8 9 10
1. Műszerpanel 2. Hidraulikus irányváltó kar 3. Kormánykerék 4. Kormányoszlopon elhelyezett szélvéső mosó-törlő, kürt és országúti fényszóró kapcsoló 5. Vezérlőkapcsolók a műszerfalon 6. Pedálos kapcsolók 7. Hangszórók rádióhoz 8. TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző 9. Cross-gate vezérlőkar kihelyezett szelepekhez (1-2 szeleporsókhoz) 10. Kihelyezett szelepkar (3. orsó) 11. Fő sebességváltó kar 12. Kézifék vezérlő 13. Szivargyújtó/12 V-os kimeneti csatlakozó 14. Vezetőfülke fűtés, szellőzés és légkondicionáló rendszer nyílások 3-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-18 3-18
2/11/2010 2:26:29 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 1 7
5
2
7
8
2 3 13
17
3
4 6
6
6
6
4
11 21 20 9 10 12
24 16 19
5
22
23 18
6
14
15 25
9 10
Hátsó TLT/AUTO TLT-vezérlők 15. 16. Elektronikus hátsó emelőkezelő tábla 17. Indítókapcsoló 18. TLT kiválasztó - 540/1000 19. Kiválasztó kezelőszerv a hidraulikus áramlás 3. kihelyezett szelep orsója és az elülső hidraulikus vezetékek/elülső emelő közötti kapcsolására. 20. Hátsó emelő emelés/leengedés vezérlés 21. Hátsó emelő STOP vezérlés 22. Hamutartó 23. Sűrített levegő nyomásmérő (csak pótkocsi légfékkel felszerelt traktoroknál) 24. Kézigáz motorfordulatszám-memória gombbal 25. Külső berendezés vezérlés
8
7
Ábra74 - Panoráma-kilátás a fülkéből
3-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-19 3-19
2/11/2010 2:26:29 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.6.2 - Műszerpanel 10
9
9
2 1
2
4
AUTO
2
3
12
14
16
18
km/h mph
20
10
22
8
3
5
1
24
4
6 1/min
x100
6
1/min rpm
7
1/min rpm
8
5 10 15 20 25 30
5 Ábra75 - A műszerpanel nézete
6 7
1. Fordulatszámláló 2. Hűtőfolyadék hőmérője 3. Üzemanyagszint jelzője 4. Óraszámláló 5. Sebességmérő 6. Elülső TLT-fordulatszám jelző 7. Hátsó TLT-fordulatszám jelző 8. Kerékcsúszás jelző (csak radar érzékelővel felszerelt traktoroknál) 9. Jelzőfények 10. Fedélzeti kijelző
Fordulatszámláló
8
A motor-fordulatszámmérő a motor forgási sebességét mutatja percenkénti fordulatszám (f/p) értékben.
14 12
A műszerfalon egy analóg fordulatszámmérő van felszerelve.
16 18
10
20
8
22
9
6
24 1/min
X100
10
Ábra76
3-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-20 3-20
2/11/2010 2:26:29 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Hűtőfolyadék hőmérője A számlap a motor hűtőfolyadékának hőmérsékletét jelzi.
●
zöld terület = normál üzemi hőmérséklet
●
vörös terület = a motor túlmelegszik
2
A sávok a hűtőfolyadék különféle hőmérsékleteit jelzik:
Hideg motort soha se gyorsítson fel maximális fordulatszámra, várja meg, amíg a motor eléri az üzemi működési hőmérsékletet (a nyílnak a zöld zónában kell lennie).
3
A motor túlmelegedését a fedélzeti kijelző is mutatja egy egyedi jellel és egy hangjellel.
Ábra77
FONTOS
4
Ha a mutató a skála piros részébe lép, azonnal állítsa le a motort.
Üzemanyagszint jelzője
5
Ez a műszer az üzemanyagtartályban lévő üzemanyag szintjét mutatja. Amikor a mutató a skála piros részébe lép, azt jelenti, hogy “ALACSONY AZ ÜZEMANYAGSZINT”.
6
Az alacsony üzemanyag szintet a fedélzeti kijelző is mutatja egy egyedi jellel, amely kigyullad, amikor az üzemanyag mennyisége kb. 50 liter alá csökken.
AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
180
180
180
180
7
Ábra78
13 - Üzemanyagtartály Tartály úrtartalma l.
8
VIGYÁZAT
10
9
Soha ne járassa a motort az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig. Ha a motor azért áll le, mert a traktorból kifogyott az üzemanyag, akkor az üzemanyag-befecskendező rendszer légtelenítése szükségessé válik.
3-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-21 3-21
2/11/2010 2:26:30 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Óraszámláló Amikor a motor jár ez mutatja a traktor üzemi óráinak a számát.
2 3
km/h mph
Ábra79
Sebességmérő
4
A haladási sebességet mutatja km/h vagy mph egységben. Az érték “km/h” (km/óra) vagy “mph” (mérföld/óra) formában jelenik meg, a rendeltetési piachoz rendelt gyári beállítástól függően.
5 km/h mph
Ábra80
6 Elülső TLT-fordulatszám jelző Amikor az elülső TLT-fordulatszám jelző be van kapcsolva a kijelző bekapcsol és mutatja a megfelelő tengely forgási sebességét.
7
1/min rpm 1/min rpm % 5 10 15 20 25 30
8 Ábra81
9 10 3-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-22 3-22
2/11/2010 2:26:30 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Hátsó TLT-fordulatszám jelző Amikor a hátsó TLT-fordulatszám jelző be van kapcsolva a kijelző bekapcsol és mutatja a megfelelő tengely forgási sebességét.
2
1/min rpm 1/min rpm %
3
5 10 15 20 25 30
Ábra82
Kerékcsúszás jelző
4
A traktor kerékcsúszását a kerék sebesség és a radar érzékelő által érzékelt sebesség különbségeként számítják. 1/min rpm
Ezt az értéket jelzi a kijelző maximum 30%-ig. Kerékcsúszás értékek nem kerülnek kijelzésre 15 km/h (9.3 mph) sebesség fölött.
5
1/min rpm % 5 10 15 20 25 30
6
Ábra83
Jelzőfények
4
5
2 AUTO 9
10
11
12
9
8
8
6
1 7
7
3
2 1
Ábra84 - Jelzőfények
10
1. Irányjelzők (bal oldali) és vészjelző villogó lámpák BE - Zöld Villognak az irányjelzők vagy a vészjelző lámpák működése alatt 2. Differenciálzár bekapcsolva - Narancssárga BE - Azt mutatja, hogy a differenciálzárak be vannak kapcsolva. 3. Összkerékhajtás bekapcsolva - Narancssárga 3-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-23 3-23
2/11/2010 2:26:30 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1 3
2
4
5
1
6
2 2
1
3
7
8
AUTO 9
10
11
12
4
Ábra84 - Jelzőfények
5 6 7 8
BE - Az elsőkerék-hajtás működését jelzi 4. Első tengely felfüggesztés BE - Azt jelzi, hogy az első tengely felfüggesztés vezérlés be van kapcsolva 5. Elégtelen töltés a generátortól - Piros BE - Indítókulcs BE állásban KI - A motor beindítása után GYÚJTÁS RÁADVA, A MOTOR JÁR: vegye fel a kapcsolatot egy jogosított szervizközponttal 6. Irányjelzők (jobb oldali) és vészjelző villogó lámpák BE - Zöld Villognak az irányjelzők vagy a vészjelző lámpák működése alatt 7. Távolsági fényszóró - Kék BE - Azt jelzi, hogy a fő fényszórók be vannak kapcsolva 8. Első pótkocsi irányjelzői és vészjelző villogó lámpái BE - Zöld Villognak az irányjelzők vagy a vészjelző lámpák működése alatt 9. Második pótkocsi irányjelzői és vészjelző villogó lámpái BE - Zöld Villognak az irányjelzők vagy a vészjelző lámpák működése alatt 10. Motor előmelegítése - Sárga BE - A motor előmelegítési fázisát mutatja 11. Alacsony motorolajnyomás - Piros BE - Indítókulcs BE állásban KI - A motor beindítása után GYÚJTÁS RÁADVA, A MOTOR JÁR: vegye fel a kapcsolatot egy jogosított szervizközponttal 12. Automatikus TLT be van kapcsolva BE - A hátsó TLT automatikus üzemmód aktiválását jelzi A vészjelző lámpa kigyulladva jelzi, hogy a traktor rosszul működik, a kezelő helytelen műveletet végez vagy veszélyes helyzet van. 1
A riasztásra figyelmeztető jelzőfénynek két üzemmódja van:
9
●
●
Villogó figyelmeztető jelzőfény (1) - a riasztás oka nem veszélyezteti a traktor működését Folyamatos figyelmeztető jelzőfény (1); súlyos riasztás, állítsa le a traktort
10
A figyelmeztető jelzőfény kigyulladásával egyidejűleg figyelmeztető hangjelzés is hallható. Egyidejűleg megjelenhet a riasztás okának a magyarázata is a fedélzeti kijelzőn.
12
14
16
18 20
10
22
8
24
6 1/min
x100 Ábra85
3-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-24 3-24
2/11/2010 2:26:30 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Fedélzeti kijelző FONTOS
2
Javasoljuk, hogy a fedélzeti kijelző különféle funkcióit csak akkor válassza, amikor a traktor álló helyzetben van.
A fedélzeti kijelző általános természetű információkat mutat grafikus és szöveges megjelenítés formájában, mutatja a jármű üzemmódját, illetve bármilyen speciális esetet vagy körülményt. A kijelző két területre oszlik:
●
●
3
Grafikus terület (1) ❍
grafikus szimbólumok
❍
digitális óra
2
2
Szöveg terület (2)
14
16
12
❍
működési üzenetek
❍
Riasztások listája
1
18
10
4
●
20
Teljes terület (1+2) ❍
Ábra86
Confortip jelzés
5
A grafikus területen egyidejűleg legfeljebb 4 szimbólum, a szöveg területen pedig kétsoros szöveg jeleníthető meg. Az óra kijelzése a jobbalsó sarokban történik, de ha szükséges, átmenetileg elrejthető.
6
Digitális óra beállítása Az óra beállításhoz kövesse az alábbi eljárást:
●
Nyomja le a fékpedálokat és engedje le a kézifékkart;
●
Húzza a kormányoszlopon elhelyezett kapcsolókart kétszer felfelé gyorsan egymás után (a fényszóró villog). Az óra számjegyek (2) villognak a kijelzőn (1); az érték növeléséhez mozgassa a kormányoszlopon elhelyezett kapcsolókart előre.
●
1 12
14
10
Húzza a kormányoszlopon elhelyezett kapcsolókart egyszer felfelé. A perc számjegyek (3) villognak a kijelzőn (1); az érték növeléséhez mozgassa a kormányoszlopon elhelyezett kapcsolókart előre.
16
2 18 3 20
Ábra87
A menüből történő kilépéshez indítsa be a traktort vagy fordítsa az indítókulcsot STOP állásba.
A fedélzeti kijelző grafikus területén kijelezhető grafikus szimbólumok felsorolása:
9
●
15 :28
2
7
Állítsa az indítókulcsot MAR állásba;
8
●
A motor leállt
10
STOP
3-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-25 3-25
2/11/2010 2:26:30 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
A motor túlmelegedett
2 A hidraulikus szűrő eldugult
3 Tartalék üzemanyag
4
50
5
Rögzítőfék behúzva
6
P Az ASM/SBA rendszer aktiválva
7
ASM
8
A levegőszűrő eldugult
9 Motor memória aktiválva
10 3-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-26 3-26
2/11/2010 2:26:31 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
2
Sebességváltó hiba
3
Motor hiba
EMC
5
4
Alacsony fékfolyadékszint
Pótkocsi fékhiba
Ha nincs csatlakoztatva pótkocsi és a fékrendszer-szelep nyitva van, akkor a jelzőlámpa tovább világít.
6
FONTOS
3.6.3 - Konzolkapcsolók
7
A konzolon a következő vezérlőszervek találhatók: 1. Fényszórókapcsoló 2. Munkalámpák 3. ASM (SBA) / Differenciálzár / Összkerékhajtás
10
9
8
4. Elülső TLT / Elülső tengely felfüggesztés
3-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-27 3-27
2/11/2010 2:26:31 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1 2
4
2 3 4 ASM
3
1
5 Ábra88 - Konzolkapcsolók
Fényszórókapcsoló
6
Ennek a kapcsolónak (1) három állása van a fényszórók vezérléséhez közúton vezetésnél: 1. állás - Lámpák kikapcsolva és villogó engedélyezve a kapcsolószár felemelésével.
●
2. állás - Oldallámpák bekapcsolva és villogó engedélyezve a kapcsolószár felemelésével. Amikor a fényszórók be vannak kapcsolva, akkor a műszerfalon lévő megfelelő zöld jelzőfény kigyullad. Az irányjelző lámpa szimbóluma azonos a kapcsolón láthatóval, ami borostyánsárga fénnyel világít.
●
3. állás - Tompított fényszórók bekapcsolva és villogó engedélyezve a kapcsolószár felemelésével.
7
●
1
Ábra89
8
MEGJEGYZÉS Az összes kezelőszerv kijelző világítása működik, amikor a traktor oldallámpái be vannak kapcsolva.
9 10 3-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-28 3-28
2/11/2010 2:26:31 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Elakadásjelző lámpa kapcsolója A vészjelző lámpa ennek a kapcsolónak a megnyomásával működik. Ez a kapcsoló az összes irányjelző lámpa egyidejű villogását okozza. A gomb (2) fel van szerelve egy jelzőlámpával, ami akkor világít, amikor a vészjelző lámpák működnek. Ez a kapcsoló engedélyezve van még akkor is, ha a motort leállítjuk, és a kulcsot kivesszük.
3
2
2
Ábra90
A vezérlőgombokra vonatkozó rendelkezés Gomb, amely kiegészítő munkagépek vezérlésére szolgál
4
●
5
3
6
Ábra91
Billenőkapcsoló a közúti használatra szolgáló és az segédlámpa közötti váltásra. ●
Csak elülső emelővel felszerelt traktorokhoz 4
7
Nyomja le a kapcsolót (4) a traktor elején levő, a közúti használathoz szükséges lámpák kikapcsolásához és kapcsolja be a vezetőfülke oldalán található segédlámpákat.
8
A segédlámpákat akkor kell használni, amikor a közúti használatra szolgáló lámpákat az elülső emelőre szerelt munkagép eltakarja.
10
9
Ábra92
3-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-29 3-29
2/11/2010 2:26:31 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Oldallámpa-kapcsoló Ez a vezérlőszerv az elülső lámpacsoporton levő oldallámpák, a vezetőfülkén levő lámpák és a vezetőfülke felső részén az éjszakai műveletekhez való elülső munkalámpák be-, illetve kikapcsolására szolgál.
5
2 3 Ábra93
Oldallámpa vezérlőkapcsoló (az előző kapcsoló alternatívája)
4
Elülső emelővel felszerelt traktorokon ez a kapcsoló a vezetőfülke elején az oldallámpák fölött az elülső hűtőrácson levő fényszórók helyettesítésére való másodlagos fényszórók bekapcsolására szolgál.
5
5 Ábra94
6 A vezérlőgombokra vonatkozó rendelkezés ●
Gomb, amely kiegészítő munkagépek vezérlésére szolgál 6
7 8 Ábra95
9 10 3-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-30 3-30
2/11/2010 2:26:32 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL ASM/SBA RENDSZER vezérlőkapcsoló Az ASM/SBA rendszer bekapcsolja és kikapcsolja az összkerékmeghajtást és a differenciálzárakat az utazási sebességtől, a kormányzási szögtől és a kerékcsúszástól függően.
ASM
A rendszer inaktiválásához nyomja meg a kapcsolót ismét.
3
●
Az ASM/SBA rendszer aktiválásához nyomja meg a (7) gombot. A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja az aktiválását.
2
●
7
Ábra96
●
●
A differenciálzár bekapcsolásához nyomja meg a (8) gombot. A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja az aktiválását.
4
Differenciálzár-vezérlőkapcsoló 8
A rendszer inaktiválásához nyomja meg a kapcsolót ismét.
5
ASM
6
Ábra97
Összkerékhajtás vezérlőkapcsoló
●
Az összkerékmeghajtás bekapcsolásához nyomja meg a (9) gombot. A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja az aktiválását.
9
A rendszer inaktiválásához nyomja meg a kapcsolót ismét.
7
●
8
ASM
10
9
Ábra98
3-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-31 3-31
2/11/2010 2:26:32 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
A vezérlőgombokra vonatkozó rendelkezés ●
Gomb, amely kiegészítő munkagépek vezérlésére szolgál 10
2 3 Ábra99
Elülső tengely felfüggesztés vezérlőkapcsoló
4
●
●
Nyomja meg a (10) nyomógombot a rugós tengely rendszer aktiválásához. A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja a rugós tengely aktiválását.
11
A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsolót ismét.
5 Ábra100
6 Elülső TLT aktiváló/inaktiváló gomb ●
7
●
Nyomja meg a (12) nyomógombot az elülső TLT aktiválásához. A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja a rugós tengely aktiválását.
12
A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsolót ismét.
8 Ábra101
Indítókapcsoló
9
Az indítókulcs (1) egy kulccsal működtetett eszköz a motor indítására és leállítására. MEGJEGYZÉS
10
Fordítsa az indítókulcsot az I. pozíciót követő állásba, ami a műszerfalon az összes lámpa rövid ideig tartó felvillanását váltja ki annak ellenőrzése céljából, hogy helyesen működnek-e (ezt az ellenőrzést a berregő megszólalása jelzi); A kapcsolónak három állása van:
3-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-32 3-32
2/11/2010 2:26:32 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 0
2
ra
ar
re m ar
n
de
o ici
Restart
II
e
10 Sec
qu
Re
I
t pe
r
Re
STOP
3
Startwiederholung
Ábra102 ●
STOP
A motor leállításához fordítsa az indítókulcsot a STOP állásba. Ekkor a kulcs kivehető ebben az állásban.
4
Elektromos áramkör letiltva: - STOP állás
●
A generátor elégtelen terhelése és az elégtelen motorolajnyomás figyelmeztető lámpák a műszerfalon kigyulladnak.
5
Elektromos áramkör engedélyezve: - (VEZETÉSI helyzet)
●
Megforgatja az indítómotort. Amint a motor beindult, engedje el a kulcsot, ami ekkor automatikusan visszatér a BE állásba.
6
A motor indítása. - (START állás)
A motor indítása előtt győződjön meg arról, hogy a terület kellően szellőztetett-e. Ne járassa a motort zárt területen. A kipufogógáz fulladást okozhat.
7
FONTOS
3.6.4 - Bajuszkapcsoló a kormánykeréken
8
Az alábbi kezelőszervek helyezkednek el a kormányoszlop bal oldalán: 1
1. Hidraulikus irányváltó
2
Ábra103
10
9
2. Irányjelzők, távolsági fényszórók, elülső villogó, kürt és ablaktörlő kezelőszervek (kormányoszlop kapcsoló)
3-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-33 3-33
2/11/2010 2:26:32 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Hidraulikus irányváltó A hidraulikus irányváltó bekapcsolókarnak az alábbi állásai vannak:
2
●
0. pozíció: Meghajtás NINCS bekapcsolva
●
1. pozíció: ELŐRE irány bekapcsolva
●
2. pozíció: HÁTRA irány bekapcsolva
0 1
2
A kar működtetéséhez oldja ki a kormánykerék felé húzva, majd tolja előre vagy hátra, amint szükséges.
3 Ábra104
Kormányoszlop-kapcsoló
4
Van egy bajuszkapcsoló a kormányoszlop bal oldalán, amely az alábbi kezelőszerveket foglalja magában:
5
●
Irányjelzők
●
Narancssárga forgó villogó
●
Fényszórók váltása a tompított és a távolsági között
●
Kürt működtetése
●
Ablaktörlő működtetése
Irányjelzők Az irányjelzőket két különböző üzemmódban lehet működtetni:
6
●
Önkikapcsoló funkció nélkül ❍
❍
7 ●
Nyomja a bajuszkapcsolót előre (1. pozíció) a jobb oldali irányjelző működtetéséhez. Húzza a bajuszkapcsolót teljesen hátra (2. pozíció) a bal oldali irányjelző működtetéséhez.
Önkikapcsoló funkcióval (opcionális) ❍
8
❍
1
Nyomja a bajuszkapcsolót előre (gyorsan - kevesebb, mint 0,7 másodpercig) anélkül, hogy elérné a löket végpontját a jobb oldali irányjelző működtetéséhez.
2
Ábra105
Húzza hátra a bajuszkapcsolót (gyorsan - kevesebb, mint 0,7 másodpercig) anélkül, hogy elérné a löket végpontját a bal oldali irányjelző működtetéséhez.
9
a traktor sebességétől függ, hogy az önkikapcsoló bajuszkapcsoló milyen gyorsan tér vissza automatikusan a kikapcsolt állapotba: minél nagyobb az utazási sebesség, annál nagyobb távolságot tesz meg mielőtt az irányjelző kikapcsol.
10
Az irányjelzőt manuálisan is ki lehet kapcsolni a bajuszkapcsoló ellenkező irányba történő rövid ideig (kevesebb mint 0,7 másodpercig) történő megnyomásával. Ha a kontaktus több mint 0,7 másodpercig tart, akkor az irányjelző azonnal kikapcsol, amint a bajuszkapcsoló visszatér a kikapcsolt állapotba. 3-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-34 3-34
2/11/2010 2:26:32 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Kürt
3
2
Nyomja meg a bajuszkapcsolót a kürt működtetéséhez.
Ábra106
Lámpakapcsoló
4
A lámpák kikapcsolt vagy a fényszórók bekapcsolt állapotában húzza a bajuszkapcsolót felfelé a távolsági fényszórók felvillantására.
5
Amikor a tompított fényszóró van bekapcsolva nyomja lefelé a bajuszkapcsolót a távolsági fényszóróra kapcsoláshoz és fordítva.
6
Ábra107
Ablaktörlő és ablakmosó Fordítsa el a gyűrűsanyát a karon (1) az ablaktörlő működtetéséhez. A gyűrűsanyának (1) az alábbi pozíciói vannak: A - ablaktörlő kikapcsolva
●
B - ablaktörlő bekapcsolva, szaggatott
●
C - ablaktörlő bekapcsolva, folyamatos
B C
7
●
A
8
1
10
9
Ábra108
3-35
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-35 3-35
2/11/2010 2:26:33 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Nyomja a gyűrűt (1) a nyíl által jelzett irányba az ablakmosó működtetéséhez. 1
2 3
Ábra109
3.6.5 - Jobb oldali konzol A könnyen azonosítható kapcsolók a jobb oldali konzolon úgy vannak elrendezve, hogy a legfontosabbak vannak a legközelebb a kezelőhöz
4 7 4
6
5
8
3
5 1 4
6 8
2 0
10
12
6 11
10 9 2
13
7
14 15
8 Ábra110 - A vezető jobb oldalán lévő kezelőszervek nézete
9 10
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Fő sebességváltó kar Cross-gate vezérlőkar kihelyezett szelepekhez (1-2 szeleporsókhoz) Kihelyezett szelepkar (3. orsó) Automatikus TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő 540/1000 ford./perc TLT - 540ECON/1000ECON ford./perc TLT választó kezelőszerv POWERSHIFT erőátvitel kijelző (a jobb oldali vezetőfülkeoszlopon) Légfékrendszer nyomásmérő Hátsó emelő konzol 3-36
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-36 3-36
2/11/2010 2:26:33 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
7 4
6
5
8
2
3 1
4
6 8
2 0
10
3
12
11
10 9 13
4
2
14
5
15
7
Hátsó emelő emelés/leengedés vezérlő kapcsoló 10. 11. Hátsó emelő STOP vezérlés 12. Külső berendezés vezérlés 13. Kiválasztó kezelőszerv a hidraulikus áramlás 3. kihelyezett szelep orsója és az elülső hidraulikus vezetékek/elülső emelő közötti kapcsolására. 14. Kézi gázkar 15. Motorfordulatszám-memória előhívás gomb
6
Ábra110 - A vezető jobb oldalán lévő kezelőszervek nézete
FONTOS
10
9
8
Az összes kezelőszerv háttérvilágítása működik, amikor a traktor oldallámpái be vannak kapcsolva.
3-37
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-37 3-37
2/11/2010 2:26:33 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző A TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző a jobb oldali elülső vezetőfülkeoszlopon helyezkedik el és a következő információkat szolgáltatja: 1
2
1. Előre haladás kiválasztva jelzés 2. Hátra haladás kiválasztva jelzés
2
H M L
6
3. Sebességváltó jel 4. NEUTRAL (üres)/hibakód kijelzés
3
5. Sebességváltó hibás működés és meghibásodás jelzés
3
5
4
6. Kiválasztott POWERSHIFT tartomány jelzés
Ábra111
3.6.6 - Vezérlőkapcsolók a vezetőfülke tetőburkolatában - bal oldali
4
A könnyen azonosítható kapcsolók úgy vannak elrendezve elöl a kabintető bal oldalán, hogy a legfontosabbak vannak a legközelebb a vezetőhöz. 1. Kapcsoló a vezetőfülke tetejére szerelt elülső és a hátsó munkalámpákhoz
4
1
2
2. Forgó villogó gomb
5
3. Vezetőfülkevilágítás 4. Vezetőfülke-légkondicionáló rendszer vezérlőszervek 3
Ábra112
6 Be/Ki kapcsoló a vezetőfülke tetejére szerelt munkalámpákhoz Beépített zöld figyelmeztető jelzőlámpával van felszerelve, ami a munkalámpák aktiválását jelzi.
7 8 Ábra113
9 10 3-38
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-38 3-38
2/11/2010 2:26:33 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL A vezérlőgombokra vonatkozó rendelkezés Gomb, amely kiegészítő munkagépek vezérlésére szolgál
3
2
●
Ábra114
Narancssárga forgó villogó kapcsolója
5
4
Beépített sárga figyelmeztető jelzőlámpával van felszerelve, ami a narancssárga forgó villogó működését jelzi.
6
Ábra115
Légkondicionáló rendszer vezérlőszervek Vezérlőszervek fűtéssel és szellőző rendszerrel felszerelt vezetőfülkéhez. 1. Szellőzéskapcsoló
7
2. Levegő újrakeringetés vezérlés 3. Hőmérséklet-szabályozás 3.1.Vörös tartomány = MELEG 3.2.Kék tartomány = HIDEG 2
3
8
1
10
9
Ábra116
3-39
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-39 3-39
2/11/2010 2:26:33 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Vezérlőszervek a manuális légkondicionáló rendszerrel felszerelt vezetőfülkéhez. 1. Szellőzés vezérlés - Nyomja meg a (BE/KI) kapcsolót a légkondicionálás aktiválásához 2
2. Levegő újrakeringetés vezérlés
3
1
A/C
O
4
2
3. Hőmérséklet-szabályozás 3.1.Vörös tartomány = MELEG 2
1
3.2.Kék tartomány = HIDEG
3
3
Ábra117
Vezérlőszervek elektronikusan vezérelt légkondicionáló rendszerrel felszerelt vezetőfülkéhez
6
7
1. Szellőzéskapcsoló
E X T
A
4
A U T O
2. Hőmérséklet-szabályozás
O
2.1.Vörös tartomány = MELEG
A F
F
2.2.Kék tartomány = HIDEG 3. Nyomja meg a (BE/KI) kapcsolót a légkondicionáló rendszer aktiválásához
3
1
4
5
2
5
4. Ablakfűtés Ábra118
5. Levegő újrakeringetés vezérlés 6. Kijelző (kívánt hőmérséklet/KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET/levegő újrakeringetés vezérlés)
6
7. KÜLSŐ HŐMÉRSÉKLET vezérlés (BE/KI)
Vezetőfülke-világítás A vezetőfülke belső lámpa áttetsző burkolata helyzetének beállításával változtathatja az üzemmódját.
7
1. Vízszintes helyzet: ajtó érintkező - a lámpa felgyullad a baloldali ajtó nyitásakor
2 1 3
2. Az első rész lenyomásakor: A lámpa ki van kapcsolva 3. A hátsó rész lenyomásakor: A lámpa folyamatosan világít
8 Ábra119
9 10 3-40
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-40 3-40
2/11/2010 2:26:34 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 3.6.7 - Vezérlőkapcsolók a kabin tetőburkolatában - jobb oldali A könnyen azonosítható kapcsolók úgy vannak együttesen elrendezve elöl a vezetőfülke tető jobb oldalán, hogy a legfontosabbak vannak a legközelebb a vezetőhöz.
1
3
2
1. A vezetőfülke külső visszapillantó tükrök fűtés aktiválásának vezérlése
2
2. A kiegészítő berendezések vezérlésére szolgáló gomb 3. Hátsó ablaktörlő és mosószivattyú vezérlés 4. A többfunkciós konzolt megvilágító lámpa
3
4
Ábra120
Kezelőszervek
4
1. A vezetőfülke külső visszapillantó tükrök fűtés vezérlése. Beépített narancssárga figyelmeztető jelzőlámpával van felszerelve, ami a fűtési rendszer aktiválását jelzi. 2. Gomb, amely kiegészítő munkagépek vezérlésére szolgál
2
1
5
3. Hátsó ablaktörlő és mosószivattyú vezérlés. Beépített narancssárga figyelmeztető jelzőlámpával van felszerelve, ami az aktiválást jelzi. 3
Ábra121
6
3.6.8 - Fékáramkör sűrített levegő nyomásmérő A nyomásmérő a jobb oldali elülső vezetőfülke tartóoszlopon helyezkedik el, a TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző mellett.
0
2
4
6
8
10
7
Elindulás előtt töltse fel a sűrített levegő tartályt a traktor motor közepes fordulatszámon történő járatásával addig, amíg a nyomásmérő mutatója a sárgazöld tartományba ér (5-9 bar). A nyomásmérő mutatója mindig a sárga-zöld tartományban (5-9 bar) legyen, akkor is amikor a traktor mozgásban van. A mutató ideiglenesen elhagyhatja a sárga/zöld tartományt (5 bar alatt) folyamatos fékezés miatt.
Ábra122
8
A könnyen azonosítható kapcsolók a bal oldali konzolon úgy vannak elrendezve, hogy a legfontosabbak vannak a legközelebb a kezelőhöz.
9
Ha a mutató gyorsan visszatér a sárga/zöld tartományból (5 bar alatt), akkor ellenőriztesse a légfék rendszert valamelyik szakszervizünkben.
10
3.6.9 - Bal oldali konzol
3-41
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-41 3-41
2/11/2010 2:26:34 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1 2 3
4
3
5
1 2
4
1
5
Ábra123 - A kezelő bal oldalán levő konzol
6
1. 2. 3. 4. 5.
Italtartó Fő tárolórekesz Kiegészítő tárolórekesz Légkondicionáló rendszer nyílás Légkondicionáló rendszer nyílás
●
A kiegészítő rekesz az italtartó támasz alatt található
7 8
Ábra124 ●
Fő tárolórekesz
9 10 Ábra125
3-42
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-42 3-42
2/11/2010 2:26:34 PM
Kiegészítő tárolórekesz
Ábra126
3
2
●
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
3.6.10 - Szellőzőrendszer Amikor a szellőzőrendszer működik, akkor egy kis nyomás keletkezik a vezetőfülke belsejében. Ez biztosítja, hogy a környezeti levegő kizárólag a vezetőfülke tartó oszlopokban elhelyezkedő két szűrőn keresztül áramlik be.
4
A szellőzőrendszer indítására és beállítására fordítsa a ventilátorválasztót a kívánt fordulatszámra.
A ventilátorválasztó kapcsoló csak akkor működtethető, amikor az indítókulcs be van dugva a gyújtáskapcsolóba. A légáram a diffúzorok megfelelő elhelyezésével meg van osztva, és irányítva van.
5
Szellőzés kapcsolók A vezetőfülke szellőzés vezérlése (1) a vezetőfülke tetőborításában található műszertáblán, a kezelő bal oldalán van elhelyezve.
0. pozíció: Fúvóventilátor kikapcsolva
●
1. pozíció: Fúvóventilátor minimum fordulatszámon
●
2. pozíció: Fúvóventilátor alacsony/közepes fordulatszámon
●
3. pozíció: Fúvóventilátor közepes-magas fordulatszámon
●
4. pozíció: Fúvóventilátor maximum fordulatszámon
1
Ábra127
7
●
6
Ennek a kapcsolónak a következő állásai vannak:
Újrakeringetés vezérlés A levegő újrakeringető rendszer (2) lehetővé teszi a kívülről beszívott levegő és a vezetőfülkében újrakeringetett levő arányának a vezérlését.
8
3
Ennek a kapcsolónak a következő állásai vannak: 3. pozíció: Újrakeringető rendszer kikapcsolva (a szellőző rendszer által használt összes levegő beszívása kívülről történik)
●
4. pozíció: Újrakeringető rendszer bekapcsolva (a szellőző rendszer által beszívott levegő 80%-a a vezetőfülke belsejéből és 20%-a kívülről jön)
4
9
●
2
10
Ábra128
3-43
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-43 3-43
2/11/2010 2:26:34 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Levegő kivezető és visszaáramoltató szellőzőnyílások A belső levegő beszívása két szűrőn keresztül történik, amelyek a vezetőfülke tető oldalsó részein hátul helyezkednek el.
80%
2 3 Ábra129
A friss levegő beszívása a vezetőfülke tető külső oldalain levő két szűrőn keresztül történik.
20%
4 5 Ábra130
Levegő kivezető szellőzőnyílások
6
A levegőt állítható csuklóra szerelt kiömlő szelepek osztják szét a vezetőfülkében. Négy nyílás (1) a vezetőfülke felső részéhez. Három nyílás (2) a szélvédő páramentesítésére. Két nyílás (3) az ajtók területére. A gyors páramentesítés érdekében zárjon be minden más nyílást.
7 3
2 1
3
8 Ábra131
9 10 3-44
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-44 3-44
2/11/2010 2:26:35 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Két nyílás (4-5) a vezetőfülke bal oldali műszerfalán.
2
4
Ábra132
Két nyílás (6-7) a vezetőfülke jobb oldali műszerfalán.
3
5
6 7 4
6
10
5
0
4
8
2
Ábra133
6
Két nyílás (8) a jobb oldali sárhányó alján.
8
7
8
Ábra134
8
Két nyílás (9) a bal oldali sárhányó alján.
9
9
9
10
Ábra135
3-45
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-45 3-45
2/11/2010 2:26:35 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.6.11 - Fűtőrendszer Rendszer-kezelőszervek A rendszert a kezelő bal oldalán levő műszerfalon elhelyezkedő kezelőszervekkel (3) lehet bekapcsolni és beállítani.
2
Forgassa a vezérlőgombot (3) az óramutató járásával megegyező irányba (vörös skála) a fűtés bekapcsolásához és állítsa be a hőmérsékletet a kapcsolóval (1) a kívánt értékre. Gyors fűtés érdekében forgassa a gombot (3) ütközésig az óramutató járásának irányába és állítsa a ventilátort (1) a maximális sebességre.
3
A szélvédő gyors páramentesítéséhez forgassa a gombot (1) a maximális állásba és zárja be a többi nyílást. Ez biztosítja, hogy a teljes meleg levegő áramlás a szélvédőre irányuljon. Amint elérte a kívánt hőmérsékletet, állítsa be a rendszert, ahogy szükséges. 1. Fűtéskapcsoló
4
2. Szellőzéskapcsoló
5
1
3
Ábra136
6
A fűtőrendszer használata Javaslatok a fűtőrendszer használatához
7
●
A motor beindítása előtt gondoskodjon arról, hogy a szellőzőrendszer legyen kikapcsolva (egyszerűen kapcsolja ki a szellőző ventilátort), hogy elkerülje a traktor akkumulátorának túlterhelését.
●
Ha a szellőzőrendszer hosszabb ideig teljes teljesítménnyel működött, akkor a hirtelen kikapcsolás helyett járassa legalább 20 másodpercig minimum fordulatszámon.
●
A rendszert bekapcsolva azonnal érezni kell légáramlást a szellőzőnyílásokból. Ha nem így lenne, kapcsolja ki a rendszert, és határolja be a hibát.
●
Ne használja a fűtőrendszert különösen poros körülmények között.
8
3.6.12 - Légkondicionáló rendszer Manuálisan vezérelt légkondicionáló rendszer FONTOS
9
A légkondicionáló rendszerben lévő hűtőfolyadék fagyási sérüléseket okozhat.
VESZÉLY
10
Ha a légkondicionáló rendszer csővezetékén szivárgás jelei láthatók, ne közelítsen azokhoz nyílt lánggal, mert a hűtőgáz gyúlékony, és az égése nagyon mérgező anyagokat produkál.
3-46
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-46 3-46
2/11/2010 2:26:35 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Nyomja meg a gombot (1) a rendszer bekapcsolásához. Állítsa be a hőmérsékletet a vezérlővel (3).
2
Kapcsolja be a ventilátor választókapcsolóját (1) a szellőzőrendszer indítására, és használja a vezérlőgombot (2) a levegő újrakeringetés aktiválására/inaktiválására. A vezetőfülke gyors lehűtéséhez kapcsolja ki az újrakeringetést és állítsa a fúvót (1) maximális sebességre. 1. Rendszer aktiválás és szellőzés beállítás vezérlés 2. Újrakeringetés vezérlés
3
3. Hőmérséklet-szabályozás
A/C
2
3
4
1
Ábra137
Nyissa ki teljesen az állítható szellőzőnyílásokat;
●
Először fordítsa el a szellőzés kapcsológombját, kapcsolja ki az újrakeringető rendszert, azután kapcsolja be a légkondicionálót a kapcsológomb megnyomásával;
●
Ha a traktor hosszabb ideig a napon volt, nyissa ki az ajtókat néhány percig, hogy a meleg levegő eltávozhasson a vezetőfülkéből.
●
Csukja be az ajtókat és állítsa be a visszaáramoltatás vezérlőt úgy, hogy légáram elvétel történjen a kabin belsejéből.
●
Amint elérte a kívánt hőmérsékletet, állítsa be a szellőző rendszert és a levegő visszaáramoltatás vezérlőt amint szükséges.
6
●
5
A vezetőfülke belsejének lehűtéséhez kövesse az alábbi eljárást:
Néhány percnyi működés után a szárító szűrő tetején lévő kémlelő ablaknak tisztának, és légbuborékoktól mentesnek kell lenni. Ha nem így lenne, kapcsolja ki a rendszert, és konzultáljon a szakszemélyzettel.
Néhány tanács a légkondicionáló rendszer használatához ●
Ajánlatos, hogy ne végezzen személyesen javításokat vagy beállításokat a rendszeren: e helyett, kérje specialista személyzet segítségét.
●
Ne hozzon nyílt lángot a rendszer közelébe, mert a hűtőközeg (R134 a) esetleges szivárgása mérgező gáz fejlődéséhez vezethet.
●
Semmilyen körülmények között se lazítsa meg a csatlakozókat és ne nyúljon a vezetékekhez; ezen kívül ne távolítsa el a kompresszoron levő olajdugót, mivel az áramkör sűrített gázt tartalmaz.
●
A hűtőfolyadékkal való érintkezés súlyos égést eredményezhet; baleset bekövetkeztekor az alábbiak szerint járjon el:
Poros környezetekben végzett munka esetén meg kell növelni a vezetőfülke nyomását a por bejutásának megakadályozására; ilyen esetekben tanácsos kikapcsolni a levegő újrakeringető rendszert.
3.6.13 - Kabinlégszűrők A kabin levegőszűrőket arra terveztük, hogy kiszűrjék a port, azonban a nem nyújtanak védelmet a permetezőgépeknél alkalmazott rovarirtó szerekkel kibocsátott vegyi párák ellen.
10
●
Azonnal kérjen szakorvosi ellátást.
9
❍
8
7
A légkondicionáló rendszer használata
3-47
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-47 3-47
2/11/2010 2:26:35 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Az elhasznált szűrők ártalmatlanítása során tartsa be a káros anyagokkal szennyezett betétek elhelyezésére vonatkozó helyi előírásokat. FONTOS
2
A kabinszellőző rendszer szűrője mindig “papír” típusú legyen; Kizárólag veszélyes anyagokkal (például rovarirtó szerek permetezésénél) végzendő munkát megelőzően ezt a szűrőt ki kell cserélni a művelet típusához megfelelő speciális szűrőre. Ha a kabin nem képes fenntartani a szükséges légnyomást, végezze el az alábbi ellenőrzéseket az ok megállapítására: Állítsa a fúvó ventilátor maximum fordulatszámra és csukja be a kabin ajtókat a hátsó fedélzeti nyílást és az ablakokat. Ha a traktor fel van szerelve tető nyílászáróval, ellenőrizze annak helyes zárását.
●
Ellenőrizze, hogy a légszűrők nincsenek-e eltömődve vagy elzáródva.
●
Ellenőrizze a tömítések állapotát a kabin ajtók és ablakok körül.
●
Ellenőrizze a nyílásokat a kabin külsejébe átmenő karoknál / összekötő rudaknál.
3
●
4
Ha a fenti ellenőrzésekkel nem lehet megállapítani a hiba okát, vegye fel a kapcsolatot egy jogosított szerviz központtal.
Speciális szűrők FONTOS
5
Káros anyagokkal végzendő munkát megelőzően a külső kabinlégszűrőket (és a belsőket is, ha vannak felszerelve), ki kell cserélni speciális (például, aktív szén) szűrőkre. FONTOS
6
A káros anyagok elleni védelem tekintetében a vegyi anyag gyártója által nyújtott információt kell követni.
FONTOS
7
A rovarirtó szereknek hosszú ideig tartó kitettség sérülést vagy halált eredményezhet. A kabinszűrők cseréjéhez kizárólag eredeti betéteket használjon. FONTOS: Ezek a szűrők soha nem nyújtanak teljes védelmet a mérgező szerek ellen.
8 FONTOS: A speciális szűrők kiszerelése és visszaszerelése a normál szűrőkkel azonos módon történik.
9
Vegyi anyagok permetezésénél a kabin belsejét csekély nyomás alá lehet helyezni. A kabinszellőztetés működtetésével a kabin belső nyomása megnő a külső légnyomáshoz képest; ez a nyomáskülönbség segít megakadályozni a káros pára behatolását. Azonban erősen javasoljuk Önnek, hogy pontosan tartsa be a vegyi anyag gyártója által nyújtott biztonsági utasításokat. Tanács a biztonságos munkavégzéshez:
10
●
A szűrők cseréjéhez használja az összes szükséges személyi védőfelszerelést; a standard porszűrőt csak akkor cserélje ki speciális szűrővel, ha ez szükséges az elvégzendő művelethez.
3-48
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-48 3-48
2/11/2010 2:26:36 PM
A szűrőt minden használat után ki kell venni, és vissza kell helyezni az eredeti csomagolásába, és a standard porszűrőt kell beszerelni. A szénszűrő csomagolását gondosan le kell zárni, hogy a szűrő hatékony állapotban maradjon.
●
Ennek a szűrőnek a hasznos élettartama nem több mint 200 óra, és a maximum élettartama 36 hónap a csomagolás első felnyitásának időpontjától számítva (a gyártás dátuma a szűrőn van feltüntetve).
●
Ezt a szűrőt ki kell venni a traktornak a rovarirtó-permetezésen kívüli, a gyártó által jelzett bármely más alkalmazása esetén, mert a por nagyon rövid idő alatt eltömíti a szűrőelemet.
●
Ne mossa vagy ne tisztítsa a szűrőt sűrített levegővel.
●
Az elhasznált szűrőket specializált hulladéklerakó központokban kell elhelyezni.
3
VESZÉLY
2
●
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
Cserélje az aktívszén-szűrőt 200 üzemóra vagy 36 hónap után. Ha mérgező anyagok szaga válik észrevehetővé a fülke belsejében, akkor azonnal cserélje ki a szűrőt, és ellenőrizze a tömítést.
Rovarirtó szerek permetezésénél mindig kövesse a vegyi termékek gyártójának a termék alkalmazására és a permetezésre használt munkagépre vonatkozó utasításait.
4
VIGYÁZAT
5
3.6.14 - Vezetőfülke Nyitható elülső ablak Az elülső ablak kifelé nyílik és két különböző helyzetben tartható nyitva. A hátsó ablaktábla részleges nyitása
6
Markolja mag a fogantyút (1), és fordítsa el 90°-kal az óramutató járásával ellenkező irányban, hogy kikapcsolódjon az egyik rögzítőből (2) és bekapcsolódjon a másik rögzítőbe (3).
1
7
3
2
Ábra138
2
1
9
Markolja mag a fogantyút (1), és fordítsa el 90°-kal az óramutató járásával ellenkező irányban, hogy kikapcsolja a rögzítőből és tolja az ablakot kifelé teljesen nyitott helyzetbe. Az elülső ablak helyzetét két gázrugó (2) tartja meg.
8
A hátsó ablaktábla teljes nyitása
2
10
Ábra139
3-49
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-49 3-49
2/11/2010 2:26:36 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
A hátsó ablaktábla zárása Markolja mag a fogantyút (1), húzza befelé az ablak bezárásához és fordítsa el 90°-kal az óramutató járásával egyező irányban az ablak rögzítéséhez (2).
2 1
2
3
Ábra140
Hátsó ablaktábla A vezetőfülke hátsó ablaktábláját két különböző helyzetbe lehet nyitni az összecsukható és meghosszabbítható fogantyú segítségével.
4
A hátsó ablaktábla részleges nyitása Markolja meg a fogantyút (1), emelje meg és tolja kifelé úgy, hogy a fogantyút (2) a tartóhoz rögzítve tartja.
1
5 2
6
Ábra141
A hátsó ablaktábla teljes nyitása Markolja meg a fogantyút (1), emelje meg, azután tolja kifelé; ekkor akassza ki a fogantyút (2) a tartóból. 1
7 2
8 Ábra142
A hátsó ablaktábla zárása Markolja meg a fogantyút (1) egyik kezével, és húzza befelé a másik kezével a fogantyút (2) a tartóhoz rögzítve. Ezután tolja a fogantyút (1) lefelé.
9 1
10
2
Ábra143
3-50
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-50 3-50
2/11/2010 2:26:36 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Oldalablakok Az oldalablakok nyithatók és pozícionálhatók egy praktikus rögzítőrendszer (1) segítségével. A - szerkezet az oldalablak zárására
●
B - szerkezet az oldalablak nyitására
1
2
●
A
3
B
Ábra144
Az ablakok nyitásához nyomja kifelé a szerkezetet (1).
5
4
1
Ábra145
A zárásukhoz húzza befelé a szerkezetet (1).
7
6
1
Ábra146
8
Nyitható tetőablak A vezetőfülketetőn egy nagy ablak van, ami jobb kilátást tesz lehetővé az elülső rakodó működtetéséhez.
Ábra147
10
9
A tetőablak nyitása a szellőzést biztosítja; egy csúszó napellenző viszont védi a vezetőfülkét a közvetlen napsugárzástól.
3-51
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-51 3-51
2/11/2010 2:26:36 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
A tetőablak nyitásához először csúsztassa a napellenzőt teljesen vissza. Markolja mag a fogantyút, és fordítsa el az óramutató járásával egyező irányban, hogy kikapcsolódjon a fogantyú biztonsági retesze, majd tolja a fogantyút felfelé.
2 3
Ábra148
Napellenző roló Húzza a napellenző rolót lefelé a kívánt mértékben; a roló automatikusan reteszelődik abban a helyzetben.
4
Húzza meg a kioldó reteszt, és erre a napellenző roló automatikusan feltekerődik.
5 Ábra149
6
Kábelbevezető nyílás külső munkagépvezérlő kábeleknek a vezetőfülkébe bevezetésére A kábelvezető nyílás nyitásához: 1. A hátsó ablak nyitása 2. Vegye le a műanyag fedőlapot (1)
7
3. Pozícionálja a munkagép kezelőszerveket 1
4. Zárja be a hátsó ablakot
8
Ábra150
9 10 3-52
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-52 3-52
2/11/2010 2:26:36 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Hamutartó és szivargyújtó 1. Szivargyújtó 2. Hamutartó
1
2
A hamutartó és a cigarettagyújtó a műszerfalon található. A hamutartó (2) kiürítéséhez nyissa ki azt, és kiemeléséhez nyomja le a rugós rögzítőt. A szivargyújtó (1) aljzata 12 V-os csatlakozóként is használható.
3
2
Ábra151
Tárolórekesz a kezelő bal oldalán elhelyezett konzolon
4
1. Italtartó 2. Fő tárolórekesz
3
1
5
3. Kiegészítő tárolórekesz
2
6
Ábra152
Kulcstartó rekesz
7
A kulcstartó rekesz (1) a műszerfalon a hamutartó mellett található.
8
1
10
9
Ábra153
3-53
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-53 3-53
2/11/2010 2:26:37 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
Vezetőfülke-világítás A vezetőfülke belső világítólámpája (1) a vezetőfülke tetőborításában a kezelő bal oldalán van elhelyezve. 1
2 3 Ábra154
A kezelőszerveket megvilágító lámpák
4
A tetőborítás jobb oldalán lévő lámpát (1) a kapcsolóval (2) lehet bekapcsolni. Ennek a lámpának a bekapcsolásával a vezetőülés jobb oldalán lévő vezérlőpult nyer vörös fényű megvilágítást. 2 1
5 6
Ábra155
Rádió-előkészítés A rádió egy opcionális jellemző. A rádió háza a vezetőfülke tetőborításának jobb oldalán van elhelyezve.
7 8 Ábra156
9 10 3-54
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-54 3-54
2/11/2010 2:26:37 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Hangszórók rádióhoz
3
2
Két rádió hangszóró van (mindkét oldalon egy) a vezetőfülke tartóoszlopába szerelve.
Ábra157
5
4
A vezetőfülke tetőn két hely van két további hangszóró beszerelésére.
Ábra158
6
Kabáttartó fogas
7
Egy horog (1) van kabáttartó fogasként történő használatra a kabintető hátsó részének bal oldalán.
Ábra159
8
1
A törvényi rendelkezéseknek megfelelően a traktort fel kell szerelni egy vagy két elakadásjelző háromszöggel. Tárolja ezeket egy megfelelő helyen.
9
3.6.15 - Elakadásjelző háromszög
3.6.16 - Kerékék A traktorhoz két kerékék tartozik, amelyek a jobb oldali fellépő mögött az akkumulátor mellett találhatók.
●
Amikor a traktort lejtőn parkolja
●
Amikor javításokat vagy karbantartást végez.
10
A kerékéket az alábbi helyzetekben kell használni:
3-55
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-55 3-55
2/11/2010 2:26:37 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
FONTOS: Ha meredek - több mint 15 fokos - (33%-os emelkedésű) lejtőn kell parkolni, akkor helyezzen féktuskókat a hátsó kerekek alá a traktor rögzítésére. Minden esetre ajánlott, hogy ne állítsa le a traktort meredek lejtőn.
2
Ha ki akarja venni az éket a tartójából, lazítsa meg a fogantyúját (lásd nyíl).
3 4
Ábra160
Vegye ki az éket (1) a nyíl irányába húzva.
5 6
Ábra161
A féktuskókat a kerekek alá kell helyezni az ábrán látható módon.
7 8 Ábra162
9 10 3-56
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-56 3-56
2/11/2010 2:26:37 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL 3.6.17 - Szerszámláda A szerszámosláda (1) a traktor jobb első részén van az üzemanyagtartály (2) mellett.
3
2
A szerszámosláda kivehető és egy, a pántra (3) felrakható lakattal zárható. 1
3
2
10
9
8
7
6
5
4
Ábra163
3-57
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-57 3-57
2/11/2010 2:26:37 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
3.7 - EGYÉB KEZELŐSZERVEK 3.7.1 - Pedálos kapcsolók 1. Kuplungpedál
2
2. Bal oldali fékpedál 4
3. Jobb oldali fékpedál 4. Fékpedál-összekötő retesz 5. Gázpedál
3
2
3
1 5
Ábra164
4
3.7.2 - Kuplungvezérlő VIGYÁZAT
5
Ne pihentesse lábát a kuplungpedálon, vagy ne tartsa a pedált részlegesen benyomva vezetés közben, mert ez a kuplungtárcsák korai elkopását okozhatja. VIGYÁZAT Lejtőn lefelé vezetésnél ne nyomja meg a kuplungpedált, vagy ne tegye a sebességváltót üres állásba.
6 VIGYÁZAT Kerülje a kuplungpedál benyomva tartását, amikor a traktor álló helyzetben van. Válassza az üres állást még akkor is, ha csak rövid időkre áll meg.
7
A kuplung akkor kapcsolódik szét, amikor megnyomja a vezetőülés bal oldalán lévő kuplungpedált. Ha a kuplungot szét kívánja kapcsolni, először csökkentse le a motor fordulatszámát, azután teljesen nyomja be a kuplungpedált.
8
Amikor sebességváltás után a kuplungpedál kienged, adjon megfelelően gázt a gázpedállal, hogy megelőzze a hirtelen rángatást a traktor mozgásában. Amint kiengedte a kuplungpedált, vegye le róla a lábát, mert a pedálon még egy kis nyomás is a kuplungtárcsa idő előtti kopását eredményezheti.
9
Ábra165
10 3-58
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-58 3-58
2/11/2010 2:26:37 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Komfortkuplung
2
A komfort kuplung vezérlés (1) a fő sebességváltó karon van és ugyanazokat a funkciókat tölti be, mint a kuplungpedál.
3
1
Ábra166
3.7.3 - Fékpedál
4
FONTOS Lejtőn lefelé vezetésnél, különösen munkagép vagy pótkocsi vontatásánál kerülje a fékek hosszas használatát alacsonyabb sebességfokozatba kapcsolással és a motor fékezőhatásának kihasználásával.
5
FONTOS
A traktor az osztómű előtt a hátsó híd tengelyén elhelyezett két hátsó fékkel és a kerékagyakon elhelyezett két elülső fékkel van felszerelve. 1
A fékpedálok megnyomásával az elülső és hátsó fékek egyszerre működnek.
6
Ne fékezzen csak az egyik fékpedál használatával, amikor: - a differenciálzár be van kapcsolva; - haladás nagy sebességnél; - pótkocsi vontatása.
Az üzemi fékek hidrosztatikusan működtetett nedves tárcsafékek. 3
2
7
Ha kioldja a két pedált összekötő reteszt, akkor a jobb oldali fékek a bal oldali fékektől elkülönítve működtethetők. 1. A két fékpedált összekötő retesz 2. Bal oldali fékpedál 3. Jobb oldali fékpedál
Ábra167
8
3.7.4 - Rögzítőfék-kar VIGYÁZAT
9
Húzza be a rögzítőféket, miután leállította a motort, és mielőtt elhagyná a vezetőülést. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet. VIGYÁZAT
10
A rögzítőfék működtetéséhez a kart mindig teljesen fel kell húzni.
3-59
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-59 3-59
2/11/2010 2:26:38 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
A rögzítőfékek az üzemi fékektől függetlenül működnek és a kezelő bal oldalán levő kar (1) felhúzásával működtethetők. A fék kézi kiengedéséhez nyomja a kar végén lévő gombot, azután tolja le a kart.
2
1
3
Ábra168
A rögzítőfék használatakor:
4
●
Egy speciális figyelmeztetés jelenik meg a fedélzeti kijelzőn (1).
●
A berregő figyelmeztető jelzést ad.
●
Az összkerékhajtás jelzőlámpa (2) világít, jelzi az elsőkerékhajtás aktiválását.
2
2
1 14 12 10
16 18 20
5 Ábra169
A traktor tárolása A traktort különbözőképpen kell parkolni a terepviszonyoktól és a motor üzemi állapotától függően:
6
●
Parkolás leállított motorral;
●
Parkolás járó motorral;
●
A traktor parkolása meredek lejtőkön.
7
Parkolás leállított motorral
8
●
Húzza be a kéziféket;
●
Állítsa valamennyi kezelőszervet üres helyzetbe;
●
Süllyessze le a 3 pont kapcsolószerkezetet és a traktorra kapcsolt bármilyen munkagépet a talajra;
●
Állítsa le a motort;
●
Kapcsoljon első fokozatba a mechanikus sebességváltós traktorokon.
Parkolás járó motorral
9
●
Ellenőrizze, hogy senki nincs a traktor közelében;
●
Álljon a traktorral vízszintes talajra;
●
Húzza be a kéziféket;
●
Állítsa valamennyi kezelőszervet üres helyzetbe.
10
A traktor parkolása meredek lejtőkön A traktor lejtőn való parkolásához kövesse az előzőekben leírt eljárást, a helyzettől függően. 3-60
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-60 3-60
2/11/2010 2:26:38 PM
Ha a traktort meredek lejtőn kell leparkolni, akárcsak rövid időre is, akkor helyezzen féktuskókat a hátsó kerekek alá az elmozdulás megakadályozására. Minden esetre ajánlott, hogy ne parkolja le a traktort lejtős terepen.
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
Ha nem áll rendelkezésre segítő erre a célra, akkor a vezetőnek, mielőtt leszáll a traktorról teljesen be kell húznia a rögzítőféket, ellenőriznie kell, hogy a traktor nem mozdul, azután a traktor mellett állva óvatosan el kell helyeznie az ékeket.
2
A féktuskókat rendszerint a hátsó kerekek alá kell tenni, a feladatot egy második személynek kell elvégeznie, akinek mindenkor a traktor mellett kell állnia.
3.7.5 - Gázpedál
4
3
Ezt a pedált a motor fordulatszámának változtatására használjuk.
5
Ábra170
3.7.6 - Erőátvitel vezérlés Soha ne hagyja a traktort felügyelet nélkül, amikor a motor jár, hacsak ez nem feltétlenül szükséges. Ebben az esetben tegye az összes sebességváltó kart “üres” állásba, és húzza be teljesen a rögzítőféket. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet.
6
VIGYÁZAT
4 fokozatú sebességváltó.
●
háromsebességes (L - M - H) “underdrive” (alulhajtó) három sebességtartománnyal rendelkezik: Lassú (L), Közepes (M) és Gyors (H).
●
egy Mászó fokozat
●
elektro-hidraulikus irányváltó, a kormányoszlopra szerelt kezelőkarral, ami az előre, illetve a hátrameneti fokozat kiválasztására szolgál.
8
●
7
A sebességváltó különféle egységekből áll:
Az erőátvitel kezelőszervei a következők: 1. Fő sebességváltó kar
3
2. Kuplungvezérlő nyomógomb
4
4. “FIELD/ROAD” (terep/közút) üzemmód választó nyomógomb
9
2 1
Ábra171
10
3. “Underdrive” (alulhajtó) tartomány kiválasztó nyomógombok
3-61
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-61 3-61
2/11/2010 2:26:38 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1
1. Irányváltó vezérlőkar 1
2 3
Ábra172
1. Mászás tartomány kiválasztó kar Kikapcsolás: 2-es állás Bekapcsolás: 3-as állás
4 2
1
5 Ábra173
3.7.7 - Elektronikus kézigázkar
6
A kézigáz-vezérlő egy csúszásvezérlőből (1) áll, ami a kezelő jobb oldalán van elhelyezve és a motor fordulatszámának növelésére, illetve csökkentésére használhatjuk. A csúszásvezérlés alatt egy beosztásos skála (2) található, ami a motor fordulatszámát jelzi.
7
A csúszásvezérlő helyzete határozza meg a motor fordulatszámát. tolja a csúszásvezérlőt (1) előre a motor fordulatszámának növelésére, illetve húzza vissza a vezérlőt (1) a motor fordulatszámának csökkentésére.
2
1
MEGJEGYZÉS
8
A kézi gázkar egy bizonyos motor fordulatszámra beállított állásában ha a gázpedált benyomják a motor fordulatszám növelése érdekében a motor fordulatszám megfelelően növekszik; Amint a gázpedált felengedik (akár teljesen), a motor fordulatszám visszatér a kézi gázkar által meghatározott értékre.
Ábra174
9 10 3-62
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-62 3-62
2/11/2010 2:26:38 PM
1
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL Motor fordulatszám memória
2
Az (1) gomb révén el lehet menteni bizonyos motor fordulatszámokat egy memóriába és szükség esetén visszaállítani az adott fordulatszámot.
3
1
Ábra175
Motorfordulatszám-memória gomb
4
A gomb 3 másodpercnél tovább történő lenyomása elmenti a kézi gázkar által meghatározott akkori motor fordulatszámot.
Az elmentett motor fordulatszám visszaállítása Az (1) gomb rövid ideig történő lenyomása visszaállítja a memóriába elmentett motor fordulatszámot, amelyet a műszerfalon levő jelzőlámpa (2) világítása jelez.
5
2
18:58
2
14 12
18 20
6
10
16
10
9
8
7
Ábra176
3-63
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-63 3-63
2/11/2010 2:26:39 PM
ISMERKEDÉS A TRAKTORRAL
1 2 3 4 5 SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL 6 7 8 9 10 3-64
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 413-64 3-64
2/11/2010 2:26:39 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
4 - A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-1 4-1
2/11/2010 2:26:39 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.1 - BEVEZETÉS 4.1.1 - Motor - első 50 üzemóra
2
A próbateremben alkalmazott szigorú tesztelésnek köszönhetően a traktort teljes motorteljesítménnyel, használatra készen szállítjuk a vásárlóhoz. Azonban, az első 50 üzemórában ne használja a traktort teljes terheléssel hosszabb ideig, hogy a dugattyúgyűrűk kellően hozzáidomuljanak a hengerekhez, és a különféle mozgó alkatrészek tökéletesen beágyazódjanak.
3
Ebben az időszakban potenciálisan káros a motort hosszabb ideig üresjáratban futtatni, illetve magas fordulatszámon terheletlenül járatni; ez azt eredményezeti, hogy a motoralkatrészek másképpen ágyazódnak be, mint ami maximum hatékonyságot biztosíthatna a motor teljes élettartamára.
4
A gyártó egy biztonsági fojtást alkalmaz a motorfordulatszám szabályozóján, és ez biztosítja, hogy a traktor kimenő teljesítménye nem haladja meg a közölt és engedélyezett értéket. Ennek a fojtásnak bármely barkácsolása a fordulatszám-szabályozón azonnali hatállyal érvényteleníti a traktor teljes garanciáját. A gép használatának első óráiban az alábbi eljárásokat kell betartani:
5
●
Mindegyik beindításnál hagyja a motort néhány percig alacsony fordulatszámon járni.
●
Ne használja a traktort folyamatosan alacsony fordulatszámon vagy magas fordulatszámon kis terheléssel;
●
Az első 20 üzemóra alatt ne használja a motort túlzottan nagy terheléssel; használja a traktort fokozatosan hosszabb teljes terhelési viszonyok mellett;
●
Leállítás előtt hagyja a motort néhány percig üresjárati fordulatszámon járni.
●
Járjon el kellő gondossággal és figyelemmel, amikor az alább felsorolt ellenőrzéseket és karbantartási műveleteket végzi:
6
❍
Motorolajszint
❍
A motorolaj cseréje
❍
Olajszűrőcsere
7 8 9 10 4-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-2 4-2
2/11/2010 2:26:39 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.2 - A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA 4.2.1 - A motor beindítása A motor kikapcsolásánál a következő funkciók automatikusan inaktiválódnak: elülső és a hátsó TLT tengelykapcsoló vezérlők, tartomány kiválasztó és haladási irány kiválasztó.
2
FONTOS:
A hidegindító folyadékok igen gyúlékonyak. Amikor hidegindító folyadékokat használ, tartsa azokat távol minden lehetséges szikra forrásától (akkumulátorok, csatlakozások stb.). Ezeket a folyadékokat hűvös helyen kell tárolni.
3
FONTOS
A gyújtáskapcsoló elfordítása előtt:
2. Kapcsolja ki az akkumulátorról táplált összes elektromos berendezést (lámpák, irányjelzők, ventilátor, ablaktörlők, fűtés és légkondicionálás).
4
1. Üljön be a vezetőülésbe.
3. Húzza be a kéziféket. 4. Mozdítsa a fokozat- és a tartománykarokat azok üres állásába.
5
5. Mozdítsa az irányváltó kart üres állásba az indítás engedélyezéséhez. MEGJEGYZÉS
6
A motor kikapcsolásánál a következő funkciók automatikusan inaktiválódnak: elülső és a hátsó TLT tengelykapcsoló vezérlők (ha előzőleg bekapcsolták őket), tartomány kiválasztó és haladási irány kiválasztó.
Gyújtáskulcs ●
0. pozíció = Elektromos áramkör letiltva
●
I. pozíció = Elektromos áramkör engedélyezve / előmelegítési fázis
●
II. pozíció = A motor indítása
0
7
STOP
I
A gyújtáskapcsoló a kormánykerék alatt található a műszerfalon
8
II
Ábra177
9
Eljárás a motor indításához FONTOS:
10
A motor nem indul be, ha egy sebesség be van kapcsolva.
4-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-3 4-3
2/11/2010 2:26:39 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Fordítsa az indítókulcsot az I. pozícióba (a műszerfalon az összes lámpa rövid ideig felvillan azt mutatva, hogy helyesen működnek); ezt a folyamatot egy berregő jelzi.
0 Re de ma rre r
ue aq arr ion tic pe Re
2
I
10 Sec
Restart Startwiederholung
3
Ábra178
Piros akkumulátor töltő lámpa (1), piros alacsony motor olajnyomás jelző lámpa (2) és sárga előmelegítés jelző lámpa (3) égve marad.
1
3
2
4 AUTO
5 Ábra179
A sebességváltó kijelző a traktor jelet, a sebességváltó jelet és a TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ sebességváltó (Powershift) L sebesség jelet mutatja (1). Az N (üres)(2) és az M (manuális) (3) betűk felváltva villognak.
6 1
H M L
2
7
3
Ábra180
8
Ha az irányváltó vezérlőkar nem üres helyzetben van, akkor a kijelző N betűt mutat, amely előtt egy nyíl van az előrehaladás irányát mutatva. Nincs terhelés alatt kapcsolható (powershift) sebességváltó tartomány kijelezve.
H M L
9 Ábra181
10 4-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-4 4-4
2/11/2010 2:26:39 PM
Egy pár másodperc után, amint az előmelegítés sárga fény kikapcsolt, indítsa be a motort a kulcs II. pozícióba fordításával.
I
Re de ma rre r
ue aq arr ion tic pe Re
Engedje el a kulcsot amint a motor beindult. Ha a motor nem indul be kb. 10 másodperc után, hagyja abba az indítási kísérletet. Amint a motor beindult futtassa közepes fordulatszámon egy darabig, amíg a piros alacsony olajnyomás figyelmeztető jelzés kialszik (pár másodperc). Ha a motor nem indul be, várjon egy teljes percet, mielőtt megismételné az indítási folyamatot.
2
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
10 Sec
Restart Startwiederholung
Ábra182
3
II
A motor hidegindítása
Ha nyári dízel üzemanyagot használ alacsony hőmérsékleteken, akkor az üzemanyagban lévő paraffinmolekulák lerakódnak a szűrőkben, amik ezáltal eltömődnek, és megakadályozzák az üzemanyag eljutását a befecskendező szivattyúhoz.
4
Télen, amikor a hőmérséklet 0 °C alá csökken, fontos, hogy olyan dízel üzemanyagot használjon, ami lehetővé teszi a motor tökéletes működését -20 °C-ig.
Egyes piacokon kaphatók dízel üzemanyagok olyan speciális adalékokkal, amelyek alkalmassá teszik az üzemanyagot még -20 °C alatti hőmérsékletekhez is.
5
FONTOS
Y +32
0
+23
-5
1
+14 - 10
●
1 = nyári dízel üzemanyag
●
2 = téli dízel üzemanyag
- 4 - 20
●
X = hozzáadandó kerozin
- 13 - 25
●
Y = környezeti hőmérséklet, °C-ban
- 22 - 30
+ 5 - 15
2
°F
°C
7
Ha nem kapható téli dízel üzemanyag (vagy ha azt használnak, de a hőmérséklet -20 °C alatti), akkor kerozint (paraffinolajat) lehet adagolni a diagramban látható százalékokban.
6
NE használjon éteralapú termékeket a motor hidegindításához.
0
10
20
30
40
50
60 %
X
Ábra183
8
Először a kerozin, azután a dízelolajat öntse az üzemanyagba, és mindkét anyagot csak a tankban keverje össze. További információt kérjen egy hivatalos szakműhelytől, az Ön márkakereskedőjétől vagy üzemanyag-szállítójától.
10
A motornak alacsony környezeti hőmérsékleten való indítása után ne járassa a motort 1800 f/p fordulatszám felett, amíg nem éri el az optimális üzemi hőmérsékletet.
9
VIGYÁZAT
4-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-5 4-5
2/11/2010 2:26:40 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A motor szükséghelyzeti indítása második akkumulátor használatával VESZÉLY Győződjön meg arról, hogy az akkumulátor kapcsai helyesen vannak-e csatlakoztatva. Rövidzár veszély!
2 FONTOS Erre a célra használhat egy másik traktorban lévő akkumulátort; Csak azonos névleges feszültségű és azonos cellaszámú akkumulátorokat szabad összekapcsolni.
3 VESZÉLY Soha ne indítsa a motort az indítómotor kapcsainak rövidre zárásával, mert a traktor hirtelen elindulhat, és ennek következtében a kezelő súlyos sérülését okozhatja.
4
A kábelek összekapcsolása előtt vegye figyelembe az alábbi utasításokat:
5
●
Gondoskodjon arról, hogy a két jármű ne érjen egymáshoz.
●
Kapcsoljon ki minden szükségtelen elektromos berendezést.
●
Tegye a fő sebességváltó kart üres állásba.
●
Gondoskodjon arról, hogy a segítségre szoruló akkumulátor megfelelően legyen a jármű alvázára csatlakoztatva, hogy a sapkái biztonságosan legyenek rögzítve, és hogy az elektrolit szintje helyes legyen.
A két akkumulátor összekapcsolásához kövesse az alábbi eljárást:
6 7
●
Csatlakoztassa az adott kábel kapcsait a kimerült akkumulátor (1) pozitív pólusához, azután a segédakkumulátor (2) pozitív pólusához.
●
Csatlakoztassa a második kábel kapcsait a segédakkumulátor (3) negatív pólusához, azután a kimerült akkumulátorral (4) rendelkező traktor földelő kábelének fémkapcsához.
●
Ha a segédakkumulátor egy másik traktorban van, először indítsa be a motort és a maximális motor fordulatszám negyedéig gyorsítsa fel.
●
Indítsa a kimerült akkumulátoros traktort a normál eljárás alkalmazásával.
●
Amint a motor beindult kapcsolja le a kábelek kapcsait az összekapcsolással ellenkező sorrendben, először a (4) kapcsot, majd a (3), (2) és végül az (1) kapcsot.
8
Ha a motor nem indul be, várjon 15 - 20 másodpercig, hogy az indítómotor megálljon, majd maximum 3-4-szer ismételje meg az eljárást Ha a traktor továbbra sem indul be, keressen problémát a motorban vagy az elektromos rendszerben (indítómotor stb.). Az ábrán a segédkábelekkel összekötött akkumulátorok láthatók 1. A segítségre szoruló akkumulátor pozitív pólusa
+
2
2. A segédakkumulátor pozitív pólusa
9
3. A segédakkumulátor negatív pólusa
+
1
-
4. A segítségre szoruló akkumulátor traktora indítókábelének földelt kapcsa 3
4
10
Ábra184
4-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-6 4-6
2/11/2010 2:26:40 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.2.2 - A motor leállítása A motor leállítása előtt kövesse az alábbi eljárást:
Állítsa a sebességváltót és az irányváltót üres állásba és húzza be a kéziféket.
●
Fordítsa a gyújtáskapcsolót (1) 0 helyzetbe.
I
2
●
0 Re de ma rre r
Ha a motor nagyon forró (különösen, ha a motor turbótöltéses), akkor hagyja üresjáratban néhány percig, mielőtt leállítaná. ue aq arr ion tic pe Re
●
10 Sec
3
Restart Startwiederholung
Ábra185
A turbótöltő feladata, hogy nagyobb mennyiségű levegőt szállítson a hengerekhez; ez lehetővé teszi az üzemanyag-áramlási sebesség arányos módon való megnövelését is a motor teljesítményének megnövelése céljából.
4
4.2.3 - Turbótöltés a turbótöltő használatával
A nagyon egyszerű és racionális kivitelű turbótöltő egység egy turbinából és egy kompresszorból áll.
A következő üzemeltetési utasításokat a motor, különösen pedig a turbófeltöltő serülésének elkerülése érdekében szigorúan figyelembe kell venni: A motor indításakor soha nem nyomja le teljesen a gázpedál, amikor a motor még hideg. Járassa a motort üresjárati fordulatszámon 1-2 percig, hogy az olaj fokozatosan melegedhessen fel, és hogy biztosítsa a turbina tökéletes kenését (a turbófeltöltő kenését a motorolaj végzi).
●
Néhány órás erős igénybevétel után, mielőtt leállítaná, hagyja a motort üresjárati fordulatszámon járni kb. 2 percig; ezzel megelőzhető, hogy a turbó teljes fordulatszámon járjon kellő olajozás nélkül.
10
9
8
7
●
6
5
A turbinát a motor kipufogógáza hajtja (ez részben a gáz mozgási energiáját hasznosítja, ami különben szétszóródik), a turbina hajtja a kompresszort, ami a légtisztítón keresztül a henger szívótorkába beszívott levegő sűrítésére szolgál.
4-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-7 4-7
2/11/2010 2:26:41 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.3 - SEBESSÉGVÁLTÓ 4.3.1 - Sebességváltó
2
Fő sebességváltó kar A központi oszlopon a kezelő ülésétől jobbra levő kart (1) használja sebességváltásra; ennek a karnak a kuplunggal együtt történő használatával a kezelő NÉGY különböző áttételi arány között tud választani.
3 1
4
Ábra186
Sebesség tartomány vezérlő gombok
5
Két gomb (+) / (-) van a sebességváltón, amelyekkel a vezető 3 terhelés alatt kapcsolható sebességváltó (powershift) áttételi arányt választhat ki: ●
L (alacsony)
●
M (közepes)
●
H (magas)
+ -
6
Nyomja meg a (+) gombot, hogy egyesével felkapcsoljon az H (gyors) tartományba. Nyomja meg a (-) gombot hogy egyesével lekapcsoljon az előzőleg kiválasztott tartományból az L (alacsony) tartományba. Ábra187
7
A (+) gomb lenyomásával az alábbi sorrendben tud felkapcsolni: ●
L -> M -> H
A (-) gomb lenyomásával az alábbi sorrendben tud lekapcsolni: ●
H -> M -> L
+
8
+
H M L
-
Ábra188
9 10 4-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-8 4-8
2/11/2010 2:26:41 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző A TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző a jobb oldali elülső vezetőfülkeoszlopon helyezkedik el és a következő információkat szolgáltatja: 1
2. Hátra haladás kiválasztva jelzés
6
3. Sebességváltó jel 4. NEUTRAL (üres)/hibakód kijelzés 5. Sebességváltó hibás működés és meghibásodás jelzés
2
2
H M L
3
5
4
6. Kiválasztott POWERSHIFT tartomány jelzés
3
1. Előre haladás kiválasztva jelzés
Ábra189
A sebességváltó használata
4
A motor beindításánál a sebességváltó kijelző alsó részén az N (üres) és M (manuális) betűk felváltva villognak. Mindig az L (alacsony) tartomány van bekapcsolva.
H M L
5
H M L
6
Ábra190
Ha a kormányoszlopon az irányváltó vezérlőkar nem lett üres állásba téve mielőtt a motort beindították, akkor a kijelző az N betűt mutatja, amely előtt egy nyíl jelzi, hogy az irányváltó kart üresbe kell tenni, mielőtt a sebességváltó bármilyen parancsot elfogad.
Ábra191
8
7
H M L
10
Amikor 3. sebességről 4. sebességre felkapcsol, a sebességváltó automatikusan az L (alacsony) tartományt választja. Amikor visszakapcsol 4. sebességről 3. sebességre, a sebességváltó automatikusan a felfelé következő tartományt választja. A váltások ezért L-ről (alacsony) M-re (közepes), illetve H-ról (magas) vagy M-ről (közepes) H-ra (magas) történnek. Ha már elérte az utolsó tartományt, sebességváltások nem történnek.
9
Sebességváltás a 3. és a 4. fokozat között
4-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-9 4-9
2/11/2010 2:26:41 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Sebességváltásoknál a fő sebességváltó karon levő kuplung vezérlőgomb használata. A kuplungpedál helyett a vezető használhatja a közvetlenül a fő sebességváltó karra szerelt Komfort kuplung gombot (3) is.
2 3
3 Ábra192
Váltás Közútiról Terep üzemmódra
4
●
F (Field) = Terep üzemmód
●
R (Road) = Közúti üzemmód
Az üzemmód megváltoztatásához nyomja be a (2) kapcsolót a fő sebességváltó karon 2
5 6 Ábra193
A szimbólumok a kijelző jobb alsó részén jelennek meg. Nyomja le a kuplungpedált teljesen.
7 H M L
8 Ábra194
9 10 4-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-10 4-10
2/11/2010 2:26:41 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Rakja a sebességváltót üresbe. A sebességváltó kijelzőjén néhány másodpercre az F>R szimbólumok láthatók.
2
H M L
Az üzemmód megváltozott és a sebességváltó kiválasztja az aktuálishoz viszonyítva lefelé következő tartományt. A terepről közúti munkaterületre történő átkapcsolás történhet akár a traktor álló, akár mozgó helyzetében.
Ábra195
3
Az Infocenter 3 másodpercig ad kijelzést!! OK !! Egy “GONG” is megszólal hangjelzésként.
Váltás Közútiról Terep üzemmódra
4
Csökkentse jelentősen a talajsebességet. Nyomja meg a 4. gombot a fő sebességváltó karon. A szimbólumok a kijelző jobb alsó részén jelennek meg. Nyomja le a kuplungpedált teljesen. Tegye a fő sebességváltó kart üres állásba. A sebességváltó kijelzőjén néhány másodpercre az R>F szimbólumok láthatók. Az Infocenter 3 másodpercig ad kijelzést!! OK !! Egy “GONG” is megszólal hangjelzésként. Az üzemmód megváltozott..
5
H M L Ábra196
6
A sebességváltó kiválasztja az aktuálishoz viszonyítva felfelé következő tartományt. A terepről közúti munkaterületre történő átkapcsolás történhet akár a traktor álló, akár “L” tartományában. A sebességváltó olaj hőmérsékletétől függően a haladási sebesség 1 km/órától maximum 6 km/óra értékig terjedhet.
!! OK !! 2
10
16 18
1
7
14 12
20
8
Ábra197
4.3.2 - Mászó fokozat A mászó fokozati kart csak akkor szabad működtetni, amikor a traktor álló helyzetben van, és a kuplungpedál teljesen be van nyomva.
9
VIGYÁZAT
A mászó fokozatot folyamatosan csak működő TLT-vel együtt használja. nehéz vontatási munkát nem szabad végezni és a maximális haladási sebesség 2 km/óra.
10
FONTOS:
4-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-11 4-11
2/11/2010 2:26:41 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
1. Mászó fokozat kikapcsolva 2. Mászó fokozat bekapcsolva
2 2
1
3
Ábra198
A mászó fokozat bekapcsolásához kövesse az alábbi eljárást:
4
●
Állítsa le a traktort
●
Teljesen nyomja le a kuplungpedált.
●
Tegye a fő sebességváltó kart üres állásba
●
Húzza a mászó fokozat vezérlőkart felfelé
A mászó fokozat kikapcsolásához kövesse az alábbi eljárást:
5
●
Állítsa le a traktort
●
Teljesen nyomja le a kuplungpedált.
●
Tegye a fő sebességváltó kart üres állásba
●
Várjon néhány másodpercet
●
Húzza a mászó fokozat vezérlőkart felfelé
6
4.3.3 - Elektrohidraulikusan vezérelt irányváltó Menetirány váltás A hidraulikus irányváltó lehetővé teszi a menetirány kiválasztását a kuplung használata nélkül.
7
A haladási irány a kormányoszlopon található irányváltó vezérlőkarral állítható be. FONTOS
8
Ha a traktor 12 Km/h alatti sebességű haladásakor az ellenkező menetirányt választja ki a traktor megáll, majd azonnal az új irányba indul el. Ha 12 km/h feletti sebességnél próbál meg menetirányt váltani a sebességváltó kikapcsol és üresbe kerül. Ugyanakkor egy hibaüzenet jelenik meg a műszerfalon.
Irányváltó vezérlőkar FONTOS:
9
A traktor indítása előtt az irányváltó kart üres állásba kell helyezni.
10 4-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-12 4-12
2/11/2010 2:26:42 PM
2
H M L
Ábra199
3
A traktor egy irányváltó vezérlőkarral van felszerelve az előremenet / hátramenet kiválasztásához. Ez a kar a kormányoszlop bal oldalán helyezkedik el. Azon kívül, hogy a menetirány meg lehet vele fordítani az a kezelőszerv lehetővé teszi a traktor mozgásba hozását a kuplung használata nélkül. Ha a vezérlőkart a kormánykerék felé húzza és a szükséges haladási irányba mozdítja, a kiválasztott haladási irány (előremenet vagy hátramenet) megjelenik a sebességváltó kijelzőjén.
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
Előremenet kiválasztása: ●
Húzza a kart (1) a kormánykerék irányába és tolja előre.
A menetirányt jelző nyíl megjelenik a sebességváltó kijelzőn.
4
L
5
1
Ábra200
Hátramenet kiválasztása: ●
Húzza a kart (1) a kormánykerék irányába és húzza hátra.
6
A menetirányt jelző nyíl megjelenik a sebességváltó kijelzőn.
L
7
1
10
9
8
Ábra201
4-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-13 4-13
2/11/2010 2:26:42 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.4 - ELSŐKERÉK-MEGHAJTÁS - DIFFERENCIÁLZÁR 4.4.1 - Összkerékhajtás (4WD) bekapcsolása
2
A mindig bekapcsolt hátsó kerék meghajtás mellett az első kerék meghajtás bekapcsolása jobb teljesítményt biztosít meredek utakon, durva terepen, vagy ha nagyobb tapadóerő szükséges. FONTOS Az összkerékmeghajtás használatát országúti szállításhoz csak akkor javasoljuk, ha megnövelt vonóerőre van szükség. Ezzel megelőzhető a gumiabroncsok szükségtelen kopása.
3 FONTOS Az összkerékmeghajtás bekapcsolása és kikapcsolása csak akkor lehetséges, ha a traktor teljesen áll.
4
FONTOS Az összkerékmeghajtás bekapcsolt állapotában az utazás iránya terhelés alatt változtatható.
5
Az összkerékmeghajtás bekapcsolásához nyomja meg a (1) gombot a konzolon. 1
Az összkerékmeghajtás kikapcsolásához nyomja meg ismét az (1) gombot.
ASM
6 Ábra202
7
Az összkerékmeghajtás bekapcsolását egy figyelmeztető jelzőfény jelzi a műszerfalon.
8
Az összkerékmeghajtás az alábbi esetekben is be van kapcsolva: ●
kézifék behúzása;
●
fékpedál lenyomása.
9
4.4.2 - Elülső és hátsó differenciálzár FONTOS
10
Soha ne kapcsolja be a differenciálzárakat, amíg a kerék túlzottan csúszik; ebben az esetben, mindig nyomja meg a kuplungpedált a differenciálzárak zárása előtt.
4-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-14 4-14
2/11/2010 2:26:42 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA FONTOS
2
NE hajtson közúton vagy nagy sebességgel, amikor a differenciálzár be van kapcsolva. Ez megnehezítheti a kormányzást, és így balesetet, sérülést és károkat okozhat. FONTOS Az összkerékmeghajtás bekapcsolt állapotában az utazás iránya terhelés alatt változtatható.
3
FONTOS Ne kapcsolja be a differenciálzárat az alábbi körülmények között: 15 km/óra feletti sebességnél - körbe kanyarodásnál - egyik fékpedál benyomása esetén. A differenciálzárakat csak egyenesen haladásnál szabad bekapcsolni, és mielőtt a kerekek túlzottan csúszni kezdenének.
4
A differenciálzár bekapcsolásához nyomja meg a (1) gombot a kormánykerék alatt.
1
Nyomja meg ismét az (1) gombot a differenciálzár kikapcsolásához.
Ábra203
7
A differenciálzárak bekapcsolását a műszerfalon a megfelelő jelzőfény kigyulladása jelzi.
6
5
ASM
4.4.3 - ASM/SBA RENDSZER Az ASM rendszer bekapcsolja, illetve kikapcsolja az összkerékmeghajtást és a differenciálzárakat az utazási sebességtől, a kormányzási szögtől és a kerékcsúszástól függően.
8
Az összkerékmeghajtás és a differenciálzár jobb tapadást biztosítanak.
Az ASM/SBA rendszer aktiválásához nyomja meg a (1) gombot a konzol alatt. 1
9
Nyomja meg a kapcsolót (1) ismét az ASM/SBA rendszer kikapcsolásához.
10
ASM
Ábra204
4-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-15 4-15
2/11/2010 2:26:42 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Ha az ASM/SBA rendszer be van kapcsolva, az alábbi jelzőlámpák világítanak a kijelzőn:
2
●
ASM/SBA rendszer, a fedélzeti kijelzőn
●
Összkerékhajtás
●
Differenciálzárak
1
2
ASM
3
Ábra205
Bármely előzőleg bekapcsolt funkció (összkerékmeghajtás vagy differenciálzár) kikapcsolódik ha az ASM/SBA rendszer kikapcsoló gombját megnyomják. FONTOS
4
Az ASM/SBA rendszert akkor is be lehet kapcsolni, amikor a traktor terhelés alatt van.
Az ASM/SBA rendszer kikapcsolja az összkerékmeghajtást az alábbi esetekben: ●
Amikor a traktor sebessége meghaladja a beprogramozott 13 km/h értéket.
5
Az ASM/SBA rendszer kikapcsolja a differenciálzárat az alábbi esetekben: ●
Amikor a traktor sebessége meghaladja a beprogramozott 12 km/óra értéket;
●
Amikor a kormányzási szög meghaladja 15° értéket.
6
4.4.4 - Első tengely felfüggesztés Rugós tengely használata javítja a komfortérzetet, különösen úton történő haladáskor. Az elektronikus vezérlő rendszer biztosítja, hogy a felfüggesztés mindig optimális szinten legyen függetlenül a traktor elején levő terheléstől.
7
VIGYÁZAT Első tengely felfüggesztés használata tilos mezei munkáknál.
8
FONTOS Az első tengely felfüggesztés rendszert csak akkor lehet bekapcsolni / kikapcsolni, amikor a motor jár.
FONTOS
9
Rendszerhiba esetében a rugós tengely szimbólum felvillan, és a rendszer kikapcsol. Keressen fel egy hivatalos műhelyt a rendszer ellenőrzése érdekében.
10 4-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-16 4-16
2/11/2010 2:26:42 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Az elülső tengely felfüggesztés bekapcsolásához / kikapcsolásához nyomja meg kb. 1 másodpercig a kormánykerék alatt elhelyezett (1) gombot.
Ábra206
3
2
1
4
A műszerfalon egy jelzőlámpa mutatja a tengely felfüggesztés bekapcsolását.
Ha a felfüggesztést bekapcsolja, amikor a traktor álló helyzetben van, akkor a traktor eleje kicsit megemelkedik. Az első tengely felfüggesztés szintvezérlése bekapcsolódik, amint a traktor sebessége meghaladja a beprogramozott 2 km/h értéket.
10
9
8
7
6
5
A tengely felfüggesztés rendszer nem kapcsolódik ki amikor a motor leáll.
4-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-17 4-17
2/11/2010 2:26:43 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.5 - FÉKRENDSZER 4.5.1 - Hidraulikus pótkocsifék FONTOS
2
A traktort a pótkocsihoz megfelelően csatlakoztatott pótkocsi-fékrendszerrel kell felszerelni.
A traktor felszerelhető opcionális hidraulikus pótkocsi-fékrendszerrel.
3
Az ehhez szükséges olajat a traktor fő hidraulikaköréből vesszük specifikus útszelep segítségével. Ezt az útszelepet egy, a traktor hidrosztatikus vezérléséhez hidraulikusan csatlakoztatott szelep működteti. Biztonsági fékkel szerelt pótkocsiknál a rendszer egy speciális irányvezérlő szeleppel van felszerelve, ami tartalmaz egy olyan BE-KI kapcsolót, amely lehetővé teszi a biztonsági fék hidraulikus csatlakoztatását (BE helyzet). vagy kizárását (KI helyzet).
4
A vezérlőszelep a kézifékhez is csatlakoztatva van úgy, hogy a pótkocsifék akkor is működjön, amikor a kéziféket behúzzák. FONTOS A fékrendszer beszabályozásához vegye fel a kapcsolatot az Ön jogosított Same szervizközpontjával.
5
A hidraulikus pótkocsi fék csatlakozó (1) egy speciális változat, zöld védősapkája van.
6 7
Ábra207
Hidraulikus fék aktiváló szelep 1. KI helyzet (a hidraulikus fék nincs csatlakoztatva)
2
1
2. BE helyzet (a hidraulikus fék csatlakoztatva)
8 9
Ábra208
4.5.2 - Hibrid automatikus - pneumatikus fékrendszer
10
FONTOS A traktort a pótkocsihoz megfelelően csatlakoztatott pótkocsi-fékrendszerrel kell felszerelni.
4-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-18 4-18
2/11/2010 2:26:43 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA FONTOS Ez a fékrendszer a pótkocsit tartja álló helyzetben, amikor a traktor kézifékje be van húzva a traktor álló helyzetében.
2
A pótkocsilégfékek számára egy, a motorral hajtott kompresszor szolgáltatja a sűrített levegőt (lásd az alábbi ábrán). A fékberendezés karbantartása és beállítása érdekében a hivatalos műhelyt keresse fel. 4
E
3
3
5 1
2
Rosso
6
4
5
Giallo 8
5
5
Nero
9 7 10
7
6
11
11
10
Ábra209 - Hibrid automatikus - pneumatikus fékrendszer rajza
Pótkocsivontatásnál mindig tartsa be a közúti közlekedési szabályokat, még akkor is, ha magán mezőgazdasági területen halad. A pótkocsin lévő tömlőcsatlakozó dugaszának a traktor hátulján lévő csatlakozóhüvelybe dugaszolása után ellenőrizze, hogy nincs-e levegőszivárgás a csatlakozásnál; az ellenőrzést a fékpedál többszöri megnyomásával, álló motornál kell végezni.
10
9
8
1. Sűrített levegő tároló 2. Légkompresszor 3. Motor 4. Nyomáskorlátozó szelep 5. Pótkocsi gyorscsatlakozó 6. Pótkocsi fékszelep (2 utas) 7. Pótkocsi fékszelep (1 utas) (csak Németországi változat) 8. Áramkör nyomásérzékelő 9. Áramkör nyomásjelző 10. Főfékhenger 11. Fékberendezés
4-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-19 4-19
2/11/2010 2:26:43 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
FONTOS A pótkocsi légtartálya nem kap levegőt, ha a két csatlakozó nincs tökéletesen csatlakoztatva.
2
A levegőcsatlakozók összekapcsolása után hozza létre az elektromos csatlakozást, és ellenőrizze, hogy a lámpák működnek-e; ellenőrizze a nyomásmérő helyes működését és azt is, hogy 8 bar értéket mutat-e (ne induljon el a traktorral, amíg a nyomás a tartályban nem éri el a 8 bar értéket). 0
2
4
6
8
10
3 4
Ábra210
A pótkocsifékeket mindig kissé be kell húzni a traktor fékezését megelőzően. A beállítás az útszelep segítségével történik; ehhez a művelethez speciálisan képzett szakszemélyzetre van szükség. FONTOS
5
Soha ne kapcsolja le a pótkocsit, amíg nem győződött meg annak lerakodásáról.
Ellenőrizze rendszeresen:
6 7
●
a tömlők állapotát;
●
a nyomásmérő működését;
●
a kompresszor hajtószíjainak feszességét;
●
a kompresszor szivárgásmentességét;
●
azt, hogy a csatlakozók mindig tökéletesen tiszták legyenek, és hogy a szelepek a csatlakozók belsejében helyesen működjenek (ellenőrizve, hogy a levegő eljut-e a pótkocsin lévő tartályba).
Minden 30 üzemóra után engedje le a vizet a tartályból a tartály alján lévő ürítőszelep működtetésével.
Fagyvédelmi rendszer
8
A fagyálló folyadék rendszer megvédi a sűrített levegő rendszert a fagyástól. Fagyálló folyadék tartály
1
A fagyálló folyadék tartály (1) a jobb oldali hátsó sárvédőn található. Ha fagyveszély van, akkor töltsön 0,5 liter WABCO THYL-t a tartályba.
9 Ábra211
10 4-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-20 4-20
2/11/2010 2:26:43 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.6 - HÁTSÓ TLT 4.6.1 - Teljesítményleadó funkció
●
Elülső TLT (540/1000 f/p) ❍
Standard változat
❍
Takarékos változat
Elülső teljesítményleadó tengely (1000 f/p)
3
●
2
Ezt a traktort az alábbi típusú TLT-vel lehet felszerelni:
FONTOS Ne működtesse a TLT-t az előírt feletti motorfordulatszámon. A túlzottan magas fordulatszám a munkagép károsodását okozhatja, és sérüléseket idézhet elő.
4
VIGYÁZAT Bizonyos TLT-hajtású munkagépek, mint például forgó kaszák, szénabálázók, cséphadarók stb. használata esetén a munkagépet fel kell szerelni egy szabadonfutó kerékkuplunggal a TLT-fék károsodásának megakadályozására.
5
VIGYÁZAT
6
A traktorról leszerelés előtt mindig kapcsolja ki a TLT-t, süllyessze le a munkagépet a talajra, tegye a sebességváltó kapcsolókat üres állásba, húzza be a rögzítőféket, állítsa le a motort, kapcsoljon első fokozatba (mechanikus sebességváltó esetén), és vegye ki a kulcsot a gyújtáskapcsolóból. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet. VESZÉLY A TLT kikapcsolása után a felszerelt munkagép tovább működhet a tehetetlenség miatt. Csak akkor közelítsen karbantartás végzése céljából, amikor a munkagép teljesen megállt, és a motort kikapcsolta.
7
VESZÉLY Biztonsági okokból, a TLT-tengely burkolatát soha nem szabad eltávolítani. A tengely biztonsági sapkáját csak a TLTtengelynek a munkagépek hajtótengelyéhez csatlakoztatásához szabad levenni, leállított motor mellett. Javasoljuk, hogy ezt a sapkát mindig helyezze vissza a motor álló helyzetében, amikor a TLT-tengely nincs használva.
8
VESZÉLY
9
A TLT meghajtó tengelyének csatlakoztatásához vagy leválasztásához, állítsa le a motort, és húzza be a rögzítőféket. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet. VESZÉLY
10
A meghajtó tengelynek a TLT kimeneti tengelyéről való lekapcsolása után mindig csavarja vissza a sapkát a kimeneti tengelyre.
4-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-21 4-21
2/11/2010 2:26:44 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
VESZÉLY A TLT kimeneti tengelyt csak akkor cserélje, amikor a motort kikapcsolta, és a kulcsot kivette az indítókapcsolóból.
2
FONTOS Ha a traktoron karos TLT-kuplungkapcsoló van felszerelve, akkor mindig biztosítsa, hogy a kar ÜRES állásban legyen, mielőtt a kulcsot elfordítja a motor indításához. Különben a motor nem indul.
3
VESZÉLY TLT-vel végzett munka alatt senki nem lehet a teljesítményleadó tengely vagy a hajtótengely közelében.
VIGYÁZAT
4
A traktor álló helyzetében TLT-tengelyről meghajtott munkagépek (például, öntözőszivattyú) használatával járó alkalmazásokban mindig tegye a sebességváltót “üres” állásba, húzza be teljesen a rögzítőféket, és tegyen támasztékokat a traktor kerekei alá. A biztonságos munkafolyamatokra vonatkozó információért tekintse meg a jelen kézikönyv biztonsági részében “A traktor parkolása” című fejezetet.
5
4.6.2 - Hátsó TLT (540-1000 f/p) A traktoron hátul felszerelt TLT tengely 2 sebességes: 540 f/p és 1000 f/p. Minden egyes sebességfokozathoz két működési mód van: normál és takarékos.
6
Eljárás a TLT bekapcsolásához: ●
Válassza ki a szükséges fordulatszámot (540-540E /1000-1000E ford./perc)
●
Nyomja meg a TLT bekapcsolásvezérlő kapcsolóját.
Eljárás a TLT kikapcsolásához:
7
●
Csökkentse a motor fordulatszámát alapjáratra;
●
Várjon, amíg a munkagép majdnem teljesen megáll;
●
Kapcsolja ki a TLT-t;
●
Tegye a TLT sebességváltó karját üres állásba.
8
Hátsó TLT fordulatszám-választója VIGYÁZAT Minden egyes működtetés végén tegye a TLT-kuplungkapcsolót üres állásba, és váltsa vissza a TLT-sebességválasztót üres helyzetbe.
9 10 4-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-22 4-22
2/11/2010 2:26:44 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 540 vagy 1000 f/p TLT sebességek választásához használja a kart (1).
1
Oldja ki a kart, emelje fel a rögzítő eszközt (2).
3
A hátsó TLT működés bekapcsolásához nyomja meg a (3) kapcsoló felső részét (a szimbólummal jelölt rész) kb. 3 másodpercig; a megfelelő figyelmeztető lámpa világítani fog az Infocenteren.
2
2
A kikapcsoláshoz nyomja meg a gomb alsó részét és a megfelelő figyelmeztető lámpa világítani fog az Infocenteren.
Ábra212
3
A (3) gomb engedélyezi az AUTO TLT-t, azaz a TLT működés letiltásának a lehetőségét, ha az emelő kar meghaladja a beállított magasságot. A lehetséges kar helyzetek a következők: 1. TLT inaktiválva (Üres) 2. 540 f/p TLT aktiválva
4
3. 1000 f/p TLT aktiválva 4. 540E f/p TLT aktiválva 5. 1000E f/p TLT aktiválva 1
2
4
5
3
5
Ábra213
A választott 540 f/p vagy 1000 f/p TLT fordulatszámot a műszerfalon a megfelelő lámpa kigyulladása jelzi.
Ez a kezelőszerv egy elektronikus vezérlőegységgel (ECU) van felszerelve, ami elvégzi a TLT-vezérlés működtetését és kikapcsolását.
6
Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (standard változat)
A TLT aktiválásához nyomja meg az (1) kapcsoló felső részét. A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsoló alsó részét ismét.
8
7
1
10
9
Ábra214
4-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-23 4-23
2/11/2010 2:26:44 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A hátsó TLT bekapcsolásakor a megfelelő jelzőfény világít a kijelzőn és megjelenik az elülső TLT fordulatszám kijelzése is. 1/min rpm
2
1/min rpm % 5 10 15 20 25 30
3
Ábra215
Talajról működtetett hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő A hátsó TLT bekapcsolható a hátsó sárhányón elhelyezett két nyomógomb (1) bármelyikének a megnyomásával is.
4
1
5 Ábra216
A bekapcsolás vagy kikapcsolás a következőképpen történik:
6
●
Bekapcsolás: Nyomja le a nyomógombot (1) 3 másodpercnél hosszabban.
●
Kikapcsolás: Nyomja meg az (1) gombot.
Ha csak röviden akarja a tengelyt megmozgatni: Nyomja meg, majd azonnal engedje fel az (1) gombot.
7
Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (észak-amerikai változat) Ez a kezelőszerv egy elektronikus vezérlőegységgel (ECU) van felszerelve, ami elvégzi a TLT-vezérlés működtetését és kikapcsolását. A TLT aktiválásához nyomja meg a kapcsoló felső részét, engedje fel, majd nyomja meg ismét 5 másodpercen belül.
8
A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsoló alsó részét ismét.
1
9 Ábra217
10 4-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-24 4-24
2/11/2010 2:26:44 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Amikor először nyomja meg a gombot, akkor a kijelzőn lévő megfelelő jelzőfény villogni kezd. Amikor másodszor nyomja meg a gombot, akkor a jelzőfény folyamatosan fog világítani és kijelzésre kerül a tengely forgási sebessége.
1/min rpm
2
1/min rpm %
Ábra218
3
5 10 15 20 25 30
A TLT ezen változatánál van egy sebességérzékelő, amely méri a teljesítményleadó tengely fordulatszámát. Ha ez a fordulatszám meghalad egy előre beállított értéket, akkor a TLT automatikusan inaktiválódik, a jelzőfény kialszik és a fedélzeti kijelzőn egy riasztás jelenik meg.
4
VIGYÁZAT
Az éppen végzett munka befejeztével, a TLT-kuplung kikapcsolása előtt vegye vissza a gázt a motorról üresjárati fordulatszámra, és várjon, amíg a munkagép fordulatszáma lecsökken, majd nyomja meg a kapcsolót a TLT-kuplung kikapcsolására. Ez megóvja a TLT-féket a veszélyes túlmelegedéstől, amikor a meghajtás a tehetetlenség folytán visszakerül a munkagépről a tengelyre.
5
FONTOS:
FONTOS:
6
Amikor a motor leáll, a TLT automatikusan kikapcsol.
A hátsó TLT bekapcsolható a hátsó sárhányón elhelyezett két nyomógomb (1) bármelyikének a megnyomásával is.
7
Talajról működtetett hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő
8
1
Ábra219
9
A bekapcsolás vagy kikapcsolás a következőképpen történik: Bekapcsolás: Nyomja le a nyomógombot (1) 3 másodpercnél hosszabban.
●
Kikapcsolás: Nyomja meg az (1) gombot.
●
A TLT rövid ideig történő megforgatásához: Nyomja meg röviden az (1) nyomógombot (3 másodpercnél rövidebb ideig).
10
●
“ECONOMY üzemmód” TLT A standard 540-1000 f/p fordulatszámú TLT mellett a traktor felszerelhető az 540 ECO és az 1000 ECO fordulatszámú TLT-vel is. 4-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-25 4-25
2/11/2010 2:26:44 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Aránylag könnyű talajviszonyok esetén gyakran előfordul, hogy a traktor motorjától igényelt teljesítmény lényegesen kisebb, mint a motor maximum teljesítménye. Ilyen esetekben a “TAKARÉKOS ÜZEMMÓDOS” TLT választása lehetővé teszi a motornak sokkal kisebb fordulatszámon való járatását a munkagép forgási sebességének és munkateljesítményének befolyásolása nélkül.
2
Az ebben az üzemmódban végzett munka legfőbb előnyei a kisebb fajlagos üzemanyag-fogyasztás és a motor kisebb megterhelése. FONTOS: Amikor a motor leáll, a TLT automatikusan kikapcsol.
3 FONTOS:
4
Az éppen végzett munka befejeztével, a TLT-kuplung kikapcsolása előtt vegye vissza a gázt a motorról üresjárati fordulatszámra, és várjon, amíg a munkagép fordulatszáma lecsökken, majd nyomja meg a kapcsolót a TLT-kuplung kikapcsolására. Ez megóvja a TLT-féket a veszélyes túlmelegedéstől, amikor a meghajtás a tehetetlenség folytán visszakerül a munkagépről a tengelyre.
A hajtótengely hossza A hajtótengelyt alkalmassá kell tenni arra, hogy illeszkedjen a használt munkagéphez.
5
1. Átfedés hossza 2. Csúszás hossza Gondoskodjon róla, hogy a fedett rész és a csúszó rész megfelelő hosszúságú legyen.
1
2
6
Ha szükséges, rövidítse meg a hajtótengelyt a gyártó útmutatását követve.
7
Ábra220
A TLT hajtótengely megváltoztatása. A TLT hajtótengely megváltoztatható úgy, hogy az különböző típusú hajtótengelyekhez illeszkedjen.
8
A traktorok standard felszerelésként 1 3/8”-os hajtótengellyel, 6 tengelybordával vannak szerelve. A következő hajtótengelyek közül választhat: ●
1 3/4”-os evolvens hajtótengely (nagy precizitású 20 bordás).
●
1 3/8”-os evolvens hajtótengely (nagy precizitású 21 bordás).
9 10 4-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-26 4-26
2/11/2010 2:26:45 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A TLT hajtótengely megváltoztatásához lazítsa meg a hatszögletes fejű csavarokat (1). Mielőtt beszerelné az új hajtótengelyt, tisztítsa meg az érintkező felületeket és a TLT hajtótengelyt. 1
2
Győződjön meg arról, hogy a tengely megfelelően fekszik-e fel.
Ábra221
3
Húzza meg a csavarokat egyenletesen 110 Nm nyomatékkal.
A kimenőtengely megváltoztatásakor ne feledkezzen meg a következő pontokról: a TLT kimenőtengelyekhez fordulatszámláló nélkül M12 x 50 12,9-es hatlapfejű csavarok tartoznak.
●
a TLT kimenőtengelyekhez fordulatszámlálókkal M12 x 60 12,9-es hatlapfejű csavarok tartoznak.
4
●
FONTOS: Ellenőrizze a csavarok szorosságát az első 10 üzemórát követően.
5
A TLT által leadott maximális teljesítmény. A maximális TLT teljesítményszintek a következők: 1 3/4”-os evolvens bordás hajtótengely, 1000 f/p-nél - kb. 15 százalékkal kevesebb, mint a traktor maximum teljesítménye;
●
1 3/8”-os evolvens bordás hajtótengely, 1000 f/p-nél - kb. 15 százalékkal kevesebb, mint a traktor maximum teljesítménye;
●
1 3/8”-os 6 bordás hajtótengely, 540 f/p, 60 kW (82 LE).
6
●
4.6.3 - Automatikus teljesítményleadó funkció Az automatikus TLT rendszer leállítja a hátsó TLT forgását. amikor a hátsó emelőkarok egy bizonyos magasság fölé emelkednek.
7
A rendszer aktiválásához nyomja meg az illető kapcsoló felső részét. A rendszer inaktiválásához nyomja meg a kapcsoló alsó részét.
Ábra222
Az INFOCENTER-en a megfelelő jelzőfény világít, jelezve az automatikus TLT aktiválását.
9
8
1
Amikor a rendszer be van kapcsolva a megfelelő fényjelző a konzolon villog és a hátsó TLT működés automatikusan kikapcsolódik, amint az alsó rudazat egy bizonyos magasság fölé emelkedik.
10
AUTO
4-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-27 4-27
2/11/2010 2:26:45 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A hátsó TLT ezt követő újraindításához nyomja le a TLT vezérlőkapcsolót ismét. Az automatikus TLT rendszer addig marad bekapcsolva, amíg a fényjelző villog, és beavatkozik, ha az alsó rudazat az előre beállított magasság fölé emelkedik.
2
Amikor a munkagép a beállított maximális emelési magasság alá süllyed és a traktor sebessége kevesebb, mint 2 km/óra, akkor a TLT automatikusan kikapcsol. A hátsó TLT ezt követő újraindításához nyomja le a vezérlőkapcsolót ismét. FONTOS Amikor az automatikus TLT rendszer inaktivált, a hátsó TLT vezérlés szintén inaktiválódik.
3 4 5 6 7 8 9 10 4-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-28 4-28
2/11/2010 2:26:45 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.7 - ELÜLSŐ TLT 4.7.1 - Elülső teljesítményleadó tengely (1000 f/p)
2
A traktor szerelhető 1000 f/p-es fordulatszámú elülső TLT-vel. Az elülső TLT a hátsó TLT-től függetlenül működik. A traktorok standard felszerelésként 1 3/8”-os hajtótengellyel, 6 tengelybordával vannak szerelve.
Elülső TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (standard változat)
3
A vezérlés vezérlőegységgel van ellátva a TLT vezérlés bekapcsolásához/kikapcsolásához. A TLT aktiválásához tartsa lenyomva a kapcsoló felső részét kb. 3 másodpercig.
Ábra223
5
4
A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsoló alsó részét ismét.
Az elülső TLT aktiválásakor a megfelelő jelzőfény világít a kijelzőn és megjelenik az elülső TLT fordulatszám kijelzése is.
6
1/min rpm 1/min rpm %
7
5 10 15 20 25 30
Az első TLT-t is be lehet úgy állítani, hogy AUTOMATIKUS TLT üzemmódban működjön azért, hogy az elülső TLT tengely forgása megálljon, amikor az elülső emelő karok egy bizonyos magasság fölé emelkednek. Ennek a funkciónak a használatához olvassa el a hátsó AUTOMATIKUS TLT használati utasítását. Ennek az üzemmódnak a beállítását csak a hivatalos kereskedője engedélyezheti az ALL ROUND TESTER használatával:
8
Ábra224
Az éppen végzett munka befejeztével, a teljesítmény elvétel kikapcsolása előtt, vegye vissza a gázt a motorról üresjárati fordulatszámra, és várjon, amíg a munkagép fordulatszáma lecsökken, majd nyomja meg a kapcsolót a TLTkuplung kikapcsolására. Ez megóvja a TLT-féket a veszélyes túlmelegedéstől, amikor a meghajtás a tehetetlenség folytán visszakerül a munkagépről a tengelyre.
9
FONTOS:
A vezérlés vezérlőegységgel van ellátva a TLT vezérlés bekapcsolásához/kikapcsolásához.
10
Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (észak-amerikai változat)
4-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-29 4-29
2/11/2010 2:26:45 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A TLT aktiválásához nyomja meg a kapcsoló felső részét, engedje fel, majd nyomja meg ismét 5 másodpercen belül. A TLT inaktiválásához nyomja meg a kapcsoló alsó részét ismét.
2 3
Ábra225
Amikor először nyomja meg a gombot, akkor a kijelzőn lévő megfelelő jelzőfény villogni kezd. Amikor másodszor nyomja meg a gombot, akkor a jelzőfény folyamatosan fog világítani és kijelzésre kerül a tengely forgási sebessége.
1/min rpm
4
1/min rpm % 5 10 15 20 25 30
5 Ábra226
FONTOS:
6
Az éppen végzett munka befejeztével, a teljesítmény elvétel kikapcsolása előtt, vegye vissza a gázt a motorról üresjárati fordulatszámra, és várjon, amíg a munkagép fordulatszáma lecsökken, majd nyomja meg a kapcsolót a TLTkuplung kikapcsolására. Ez megóvja a TLT-féket a veszélyes túlmelegedéstől, amikor a meghajtás a tehetetlenség folytán visszakerül a munkagépről a tengelyre.
A TLT által leadott maximális teljesítmény.
7
A maximális TLT teljesítményszintek a következők: ●
1 3/8”-os 6 bordás hajtótengely, 1000 ford./perc = maximális teljesítmény
8 9 10 4-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-30 4-30
2/11/2010 2:26:45 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.8 - HÁTSÓ HIDRAULIKUS EMELŐSZERKEZET 4.8.1 - Hidraulikus emelő
2
FONTOS A hidraulikus emelő használata előtt győződjön meg arról, hogy senki nem tartózkodik a munkagép közelében.
Mindig süllyessze le a munkagépet a talajra, amikor a traktor nem üzemel, vagy amikor karbantartást, javítást vagy beállítást végeznek rajta.
3
FONTOS
Soha ne vontasson munkagépeket az alsó összekötőkhöz csatolva. Munkagépek vontatását csak jóváhagyott vonórudak vagy vontató kapcsolószerkezetek használatával végezze. A traktor más pontjára csatlakoztatott vontatás a traktor felborulását okozhatja.
4
FONTOS
Ne álljon a traktor és a munkagép közé, és másokat se engedjen oda, hacsak a motor nincs leállítva és a kulcs kihúzva a gyújtáskapcsolóból, a rögzítőfék behúzva, a jármű sebességbe kapcsolva és valamennyi szerelvény vagy munkagép a talajra süllyesztve.
5
FONTOS
●
elektrohidraulikusan vezérelt hátsó emelő;
●
a hidraulikus vezérlőszelep kivezetéséhez csatlakoztatott hidraulikus elülső emelő.
6
A traktorra az alábbi típusú emelőszerkezeteket lehet felszerelni:
4.8.2 - Elektrohidraulikusan vezérelt hátsó emelő
7
Emelési diagram
●
a TLT-ház fölött elhelyezett hidraulikaegység;
●
3-pontos horog, amelyhez a munkagépek az emeléshez vannak csatlakoztatva.
munkamélység állítás;
●
maximális emelési magasság korlátozás;
●
leeresztési sebesség;
●
kerékcsúszás vezérlés;
●
vezérlés típusának kiválasztása.
10
●
9
Az elektrohidraulikusan vezérelt emelő hidraulikus egységnek az alábbi funkciói vannak:
8
A felszerelt munkagépek, a félig felszerelt munkagépek és a vontatott munkagépek vezérlésére szolgáló hátsó emelőegység az alábbiakból áll:
4-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-31 4-31
2/11/2010 2:26:46 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1 4
2 1
6
9 2
3 5
3
4 8
7
5 Ábra227 - Emelési alkatrészek rajza (3 pont kapcsolószerkezet)
6 7
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Felső összekötő Emelőrúd Alsó összekötők Felső emelőkarok Szintező doboz Érzékelő eszköz Az összekötőrúd forgócsapját a 8-as lyukba dugva az emelési kapacitás megnő Az összekötőrúd forgócsapját a 9-es lyukba dugva az emelési magasság megnő II-es kategória - 510 mm
Emelő kezelőszervek Az emelési kezelőszervek az alábbiakból állnak:
8
●
emelésvezérlő konzol, a műszerfalon a kezelő jobb oldalán;
●
vezérlőszervek a konzolon a vezetőülés jobb oldalán (Stop, Emelés/Leengedés);
●
vezérlőszervek a hátsó sárhányókon.
●
vészhelyzeti manuális kezelőszervek.
9
FONTOS Az emelő mindig blokkolódik, amikor a motor beindul.
10 4-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-32 4-32
2/11/2010 2:26:46 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Emelő kezelőszervek a kezelő jobb oldalán levő konzolon Vezérlő konzol 3
4 OFF
2. Maximális emelési magasság vezérlés;
T OA FL
3. Leeresztési sebesség szabályozó;
2
2
1. Munkamélység vezérlése, gyors talajbaásás, LEBEGÉS;
5
4. Kerékcsúszás vezérlés beállítás;
7
8 2
5. Vezérlés típusának kiválasztása;
6 6 4
1
3
6. Emelés és leengedés jelző LED-ek; 7. Emelő állapotjelző LED.
Ábra228
Munkamélység vezérlés
4
A munkamélység vezérlő gomb az alábbiakból áll: 1 FL
1. Kapcsológomb.
T OA
2. állító gyűrű; 8
3. beosztásos skála.
5
2
3
6 4
2
6
Ábra229
A gombon levő skálán (3) a beosztások 1-től 8-ig vannak, amely pontosabb munkamélység beállítást tesz lehetővé. A gomb balra fordítása leengedi az emelőt, míg a jobbra fordítása felemeli.
Az állítógyűrű (2), amellyel a szükséges munkamélységet lehet beállítani, a gomb alatt van. A pozíció megállító lehetővé teszi a kezelő számára, hogy azonnal visszavigye az vezérlőgombot a beállított munkamélységre. Ez a gyűrű különösen hasznos olyan munkáknál, amelyek a pozíció vezérlő gomb ismételt működtetését igénylik (pl. szántás).
7
Ezzel a kezelőszervvel lehet maximális érzékenységet elérni a himbálózó mozgások kezelésekor, amikor a 8-as állásban van a skálán, illetve kikapcsolni a himbálózás kezelést, amikor LEBEGÉS pozícióban van.
10
9
Ebben a pozícióban az összes vezérlő funkció ki van kapcsolva, ami lehetővé teszi a munkagép szabad mozgását a talaj vonalát követve.
8
Ha a gombot teljesen balra fordítja, akkor az emelő LEBEGÉS pozícióba kerül.
4-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-33 4-33
2/11/2010 2:26:46 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Maximális emelési magasság vezérlés Ezzel a kezelőszervvel lehet beállítani a maximális magasságot, ameddig az emelő karokat fel lehet emelni.
2
Ez a beállítás “vezérlés” üzemmódban érvényes, és amikor a munkagép emelője fel van emelve.
FL
Fordítsa a gombot teljesen balra, hogy a lehető legalacsonyabb maximális magasságot állítsa be; amikor a gomb teljesen jobbra van fordítva, akkor az emelő karokat a beállított magasság korlátozásnak megfelelő maximális magasságba lehet emelni.
T OA
3
Ábra230
Leeresztési sebesség szabályozó
4
Ezzel a kezelőszervvel lehet beállítani azt a sebességet, amivel az emelő karok leeresztése történik. Fordítsa a gombot balra (teknősbéka jel) az emelő leeresztése megakadályozására, akkor is amikor a motor ki van kapcsolva. Fordítsa a gombot jobbra (nyúl jel) a maximális leeresztési sebességhez.
5
A leeresztési sebesség folyamatosan állítható e két pozíció között. A leeresztési sebesség a kiválasztott üzemmódtól is függ.
6
Ha a gomb a teknősbéka jelhez van fordítva és a karok leeresztését kezdeményezik, akkor az emelés és leeresztés LED-ek egyidejűleg villognak (azt jelezve, hogy a leeresztés le van tiltva).
Ábra231
Kerékcsúszás vezérlés beállítás
7
A gomb OFF (kikapcsolás) állásba fordítása kikapcsolja a kerékcsúszás vezérlést. Fordítsa el a gombot az óramutató járásának irányába a kerékcsúszás vezérlés minimális érzékenységétől (45%) a maximális érzékenységig történő változtatásához. Ez a kezelőszerv csak akkor van engedélyezve, ha radar van telepítve és az emelő kontúrkövetés vezérlés vagy vegyes kontúrkövetés / pozíció vezérlés üzemmódban van. Nincs engedélyezve, ha az emelő pozíció vezérlés üzemmódban van.
OFF
8
A gombbal a kerékcsúszás százalékot lehet beállítani. Ez értéket 2.5% növekményekkel lehet állítani. Ábra232
9 10 4-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-34 4-34
2/11/2010 2:26:46 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A tényleges kerékcsúszás értéket a műszerfalon jelzik ki egy oszlopos diagram formájában. 1/min rpm
2
1/min rpm %
Ábra233
3
5 10 15 20 25 30
Ha a tényleges kerékcsúszás meghaladja a beállított értéket, akkor a rudazat automatikusan kissé megemelkedik. Amikor a kerékcsúszás a beállított érték alá esik, a hátsó emelő ismét leeresztésre kerül a beállított munkamélységig.
4
Vezérlés típusának kiválasztása Ezzel a kezelőszervvel lehet az emelő vezérlésének a típusát kiválasztani: 1. Pozíció vezérlés: ebben a pozícióban a felszerelt munkagép munkamagasságát lehet a munkamélység vezérlő gombbal vezérelni és fenntartani.
3 OFF
1
2
Ábra234
6
3. Vegyes vezérlés: Fordítsa a gombot teljesen jobbra a hátsó emelő pozícióvezérlés üzemmódjához. Fordítsa a gombot teljesen balra a hátsó emelő kontúrkövetés vezérlés üzemmódjához. Fordítsa a gombot egy középső pozícióba a hátsó emelő vegyes vezérlés üzemmódjához. Minél inkább jobbra van fordítva a gomb annál nagyobb százalékban pozíció vezérlés üzemmódban folyik a munka a kontúrkövetés vezérlés százalék értékéhez képest.
5
2. Húzás vezérlés: ebben a pozícióban a munkagép megemelkedi, amikor a talaj ellenállás nő, és leereszkedik, amikor a talaj ellenállása csökken.
Rugós első tengellyel ellátott traktoroknál az első tengely felfüggesztő mechanizmust ki kell kapcsolni a kontúrkövető vezérlés bekapcsolása előtt.
7
FONTOS
10
9
A munkagépek rácsatolásakor és lecsatolásakor fordítsa a vezérlés típus választó gombot teljesen jobbra (pozíció vezérlés).
8
FONTOS
4-35
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-35 4-35
2/11/2010 2:26:46 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Emelés és leengedés jelző LED-ek Ezek a LED-ek világítanak, amikor a megfelelő emelés vagy leengedés vezérlő elektromágneses szelepek bekapcsolódnak, és azt jelzik, hogy a munkagép emelése vagy leeresztése történik.
1 8
2
A LED színek az alábbiak: 1. zöld - emelés 2. piros - leeresztés 2
6 4
3 Ábra235
Emelő állapotjelző LED
4
A piros LED mutatja az emelő állapotát: LED folyamatosan világít, emelő blokkolva;
●
gyorsan villogó LED: emelő blokkolva vagy kioldva;
●
lassan villogó LED: emelő működésre kész;
●
LED nem világít: az emelő vezérelt módon működik és szabadon mozog.
T OA
FL
5
●
2
Ábra236
6 Az emelési üzemmód kiválasztása Külső programozó készülék használatával az erre feljogosított technikusok választhatják ki a három emelési üzemmód egyikét.
7
●
KÉZI üzemmód
●
AUTOMATIKUS üzemmód
●
FÉLAUTOMATIKUS üzemmód
Táblázat2
8
LEERESZTÉS ÜZEMMÓD
9
ha MANUÁLIS üzemmód van A MOTOR LEÁLLÍTÓ (“STOP”) KAPCSOLÓ ELSŐ MEGNYOMÁ- kiválasztva SAKOR ha AUTOMATIKUS üzemmód van kiválasztva ha FÉLAUTOMATIKUS üzemmód van kiválasztva
a kar leeresztési sebesség FÜGG a potenciométer beállításától (vezérelt emelő korlátozott leeresztési sebességgel) az emelő leeresztése a potenciométerrel beállított sebességgel történik a kar leeresztési sebesség FÜGG a potenciométer beállításától (vezérelt emelő korlátozott leeresztési sebességgel)
10 4-36
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-36 4-36
2/11/2010 2:26:47 PM
RÖVID LENYOMÁS HOSSZÚ LENYOMÁS > 0,25 másodperc
ha AUTOMATIKUS üzemmód van RÖVID LENYOMÁS kiválasztva HOSSZÚ LENYOMÁS > 0,25 másodperc
ha FÉLAUTOMATIKUS üzemmód RÖVID LENYOMÁS van kiválasztva HOSSZÚ LENYOMÁS > 0,25 másodperc
A “STOP” kapcsoló benyomásával két állapotot lehet elérni: ❍
Rövid lenyomás < 2 másodperc - az emelő STOP állásban (álló emelő) és a LED villog
❍
Hosszú lenyomás >2 másodperc - az emelő blokkolt állapotban (állapotjelző LED folyamatosan világít)
Az emelő mindig blokkolódik, amikor a motor beindul. Az emelő blokkolásának megszüntetéséhez nyomja meg a nyomógombot 2 másodpercig.
6
●
nincs válasz LEBEGÉS funkció, az emelő karjainak a leeresztése a maximális megengedett sebességgel történik megszakítja a vezérelt leeresztési üzemmódot és a leeresztés sebesség korlátozás nélkül történik megszakítja a vezérelt leeresztési üzemmódot és az emelő karjainak a leeresztése a maximális lehetséges sebességgel történik. A vezérlés kikapcsolásakor az emelő leeresztési sebesség korlátozás nélküli vezérlést vesz fel. sebesség korlátozás kikapcsolódik Az emelő karjainak leeresztése a lehetséges maximális sebességgel történik. A vezérlő kapcsoló kikapcsolásakor az összes korlátozás kikapcsolódik.
3
ha MANUÁLIS üzemmód van kiválasztva
4
A MOTOR LEÁLLÍTÓ (“STOP”) KAPCSOLÓ MÁSODIK MEGNYOMÁSAKOR
5
LEERESZTÉS ÜZEMMÓD
2
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
●
Első sor - Emelő blokkolása megszűnt
●
Második sor - Üzemmód (MANUÁLIS vagy AUTOMATIKUS vagy FÉL-AUTOMATIKUS)
7
Az emelő állapotjelző LED elkezd gyorsan villogni és egy hangjelzés megszólal azt jelezve, hogy az emelő blokkolása megszűnik, amelynek befejezésekor az Infocenter az alábbi üzeneteket írja ki:
Ha az emelő STOP helyzetben van, akkor a 20 km/óra értéket meghaladó sebességgel történő haladás. az emelő automatikus blokkolását okozza.
8
Az emelő blokkoláshoz (pl. szállításhoz) nyomja meg a 3. helyzetben levő kapcsolót 2 másodpercig, amíg a LED nem kezd folyamatosan világítani. Ha a rendszer blokkolva van a beállítás vezérlő gombok (beleértve a maximális emelési magasság gombot) helyzetének bármely változtatásának nincs hatása az emelő pozíciójára.
FONTOS
9
A rezgéscsillapítás csak akkor marad bekapcsolva, ha az emelő blokkolva van.
Külső vezérlés munkagépek kapcsolására
10
Ezt a kezelőszervet csak munkagép csatlakoztatására szabad használni.
4-37
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-37 4-37
2/11/2010 2:26:47 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A vezérlőszervek az alábbi nyomógombokból állnak: 1
1. FELEMELÉS vezérlés
2
2. LEERESZTÉS vezérlés (a leeresztési sebesség függ a potenciométer állásától).
2 3
Ábra237
Amikor a traktor mozgásban van a lökhárítón levő földről üzemeltetett vezérlőszervek le vannak tiltva. Amikor a traktor áll a nyomógombok engedélyezve vannak. A két nyomógomb bármelyikének a megnyomása megszakítja bármelyik előzőt és az emelőt STOP állapotba helyezi. Ha az emelő blokkolva van a vezérlőszervek le vannak tiltva addig, amíg mindkét nyomógombot egyszerre meg nem nyomják több mint 2 másodpercig.
4
Vészhelyzeti manuális kezelőszervek VIGYÁZAT Ezt a műveletet csak végszükségben szabad elvégezni, ha a motor alacsony fordulatszámon megy.
5 A hidraulikus vezérlőszelep elektromágneses szelepeinek a vezérlőszervei az emelő házán helyezkednek el. Az elektronikus rendszer hibája esetében még lehetséges vezérelni az emelőt ezekkel a nyomógombokkal. A vezérlőszervek az alábbi nyomógombokból állnak:
6
1
1. FELEMELÉS vezérlés 2. LEERESZTÉS vezérlés
7 2
Ábra238
8
FONTOS Engedje fel a nyomógombot mielőtt az emelőkar eléri a maximális magassági pozíciót, mivel az automatikus pozíció érzékelő le van tiltva e művelet közben.
9
Rezgéscsillapító rendszer vezérlés Felszerelt munkagéppel úton történő haladás során az egyenetlen útfelület a traktor himbálózó mozgását okozhatja, ami negatív hatással van a biztonságra és a komfortérzetre vezetés közben. A himbálózó mozgást csökkenti a rezgéscsillapító rendszer.
10
A rezgéscsillapító rendszer automatikusan beavatkozik, amikor az utazási sebesség 8 km/h fölött van és kikapcsol, amikor a sebesség 6 km/h alá esik. A rezgéscsillapító rendszer aktiválásához az emelőt az alábbi konfigurációba állítsa: ●
Nyomja be az emelő “emelés” gombját a konzolon. 4-38
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-38 4-38
2/11/2010 2:26:47 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A potenciométer (1) által megengedett maximális magasságra emelt emelőkarok mellett nyomja be a STOP gombot.
2
1
FL
3
T OA
Ábra239
A kívánt csillapítási arányt a munkamélység vezérlő gombbal lehet beállítani, a rezgéscsillapító rendszer LEBEGÉS pozícióban ki van kapcsolva. A gomb jobbra fordítása növeli a csillapító rendszer érzékenységét. Ha a rezgéscsillapító rendszert bekapcsolják a munkagép kissé leereszkedik.
4
Ha a rezgéscsillapító rendszert kikapcsolják a munkagép ismét megemelkedik az eredetileg beállított pozícióba.
AUTOMATIKUS működés
5
Amikor a hidraulikus hátsó emelő AUTOMATIKUS állásban van és a munkagép a talajba kapcsolódik a karok leereszkednek a fenti leírt módon, kivéve az X hosszat (függőleges munkagép mozgás átlagos értéke, amelyet az ECU számít ki minden egyes mozgásra). Amikor a munkagép eléri az X magasságot szabadon leesik.
6
X
Ábra240
Ha a traktor áll a leeresztési sebesség korlátozás vezérlés mindig be van kapcsolva, kivéve a LEBEGÉS vezérlő gombot a többfunkciós vezérlőkaron.
7
FONTOS:
Ha a többfunkciós kezelőszerven levő “leeresztés” kapcsolót (2) megnyomják miközben az emelő karjai éppen emelkednek az emelő STOP helyzetbe kerül.
8
FONTOS:
FONTOS:
10
9
Az AUTODROP funkció letiltását hivatalos szervizközpont végezheti.
4-39
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-39 4-39
2/11/2010 2:26:47 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.9 - HIDRAULIKUS ELÜLSŐ EMELŐ 4.9.1 - Elülső emelőszerkezet
2
5
3
3 4 1 2
4
6
1
5
6 2
Ábra241 - Hidraulikus elülső emelő
6 7
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Emelő henger Alsó összekötők Állítható hosszúságú felső összekötő Rendszer csap Hidraulikus nyomás csillapító Kapcsolószerkezetek FONTOS:
8
Az elülső hidraulikus emelő használatánál nem szabad semmiféle munkagépet a hátsó .... számú csatlakozóra csatlakoztatni. Különben, az elülső emelő minden egyes működtetésénél a hátsó munkagép is működne. Ha használni kell a hátsó 4-es számú hidraulikus vezetékeket, zárja el az elzárószelepeket. VIGYÁZAT
9
Minden elülső emelővel és TLT-vel felszerelt, és nem megerősített elülső gumiabroncsokkal szerelt traktoron, biztonsági okokból, fokozottan javasoljuk, hogy ne lépje túl a 25 km/h sebességet, amikor az elülső emelőn súlyos terhet szállít.
10 4-40
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-40 4-40
2/11/2010 2:26:47 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Emelő kezelőszervek Az elülső emelő használatának az engedélyezéséhez működtesse a kiválasztó kapcsolót (1), ami viszont egy olyan szolenoid szelepet működtet, amely az (56. sz.) hidraulikus vezetékekhez szánt olajat az elülső hidraulikus vezetékekhez engedi áramlani, amelyekhez az elülső emelő csatlakoztatva van.
4
6 8
2
10
2
0
Az emelőt a vezetőállás jobb oldalán levő konzolon elhelyezett 3. sz. orsó vezérlőkar által vezérelt két hidraulikus munkahenger működteti. Az emelőhengerek kettős működésűek. A munkagépek ezért egyaránt működhetnek úszó üzemmódban, ami azt jelenti, hogy szabadon követhetik a talaj profilját, és megtarthatók a munkafázisban beállított helyzetben is.
3
1
Ábra242
4
Nyitott elzárószelepnél mozgassa a vezérlőkart befelé (1. állás) az emelő megemeléséhez, illetve kifelé (2. állás) a leengedéséhez. 2 4
6 8
0
10
5
2
1
Ábra243
6
FONTOS Az elülső emelő mindig blokkolódik, amikor a motor beindul.
Amikor a traktor sebessége meghaladja a 20 km/óra értéket, akkor az emelő automatikusan blokkolódik.
7
FONTOS
Az elülső emelő kireteszelése Az elülső emelő a sárhányókon elhelyezett, talajról működtetett emelő vezérlésekkel reteszelhető ki a következőképpen: nyomja le a gombokat egyszerre kb. két másodpercig
10
9
❍
8
●
4-41
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-41 4-41
2/11/2010 2:26:48 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A komponensek leírása Átállító szelep
2
Az átállító szelep a vezérlőszelep és a hidraulikus hengerek közé van szerelve és két karral működtethető, amelyek a különböző funkciók beállítására használhatók. 1. Csap az elülső emelő hidraulikus rendszeréhez 2. Csap az egyszeres vagy a kettős működésű emelő működési mód kiválasztásához.
1
3 2
Ábra244
4
A csap az elülső emelő hidraulikus rendszeréhez a következő állásokkal van szerelve: 2
1. Nyitott kör 2. Zárt kör
5 1
Ábra245
6
Az emelő működési módjának kiválasztására szolgáló szelep a következő állásokkal van szerelve: 1. Kettős működés helyzet, emelés nyomással és süllyesztés nyomással. 1
7
2. Egyszeres működés helyzet, emelés nyomással és süllyesztés nyomás nélkül. 2
8
Ábra246
Előre szerelt munkagép közúti szállításánál zárja le a hidraulikus kör csapját (2. helyzet) a hidraulikus emelő beállított helyzetben történő rögzítéséhez. FONTOS
9
Az átállító karokat mindig akadásig kell fordítani.
10 4-42
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-42 4-42
2/11/2010 2:26:48 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Hidraulikus nyomás csillapító
3
2
A csillapító arra szolgál, hogy a szállítás közben zökkenések miatti nyomás csúcsokat elnyelje.
Ábra247
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
4
FONTOS
Alsó összekötők
5
Az alsó összekötők felhajthatók és azokat különböző helyzetekbe kell állítani a munka típusától függően. Az alsó összekötő két, sasszeggel ellátott csappal rögzített. Rögzítse a hornyolt anyát szétlapítással.
7
6
Helyzet a normál üzemi körülményekhez, szabad játék nélkül biztosított összekötők.
Ábra248
9
8
“Float” helyzet, az összekötők 90 mm-es játékkal szabadon mozognak felfelé és lefelé.
10
Ábra249
4-43
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-43 4-43
2/11/2010 2:26:48 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Szállítási helyzet, amikor az elülső emelő nincs használatban, húzza vissza teljesen a hengereket és biztosítsa az összekötőket.
2 3
Ábra250
Állítható hosszúságú felső összekötő Az elülső emelő felső összekötője a traktorhoz egy sasszeggel biztosított csappal (1) van rögzítve.
4
Elülső munkagép vagy munkagép hordozó felszerelése nélküli közúti szállításnál hajtsa fel a felső összekötőket, és reteszelje abban a helyzetben rözítőcsappal (2). Ezt a csapot is biztosítani kell sasszeggel.
2
1
5 Ábra251
A felső összekötő magassága a munkagéphez igazítható.
6
A felső összekötő hosszának beállításához fordítsa el a vezetőhüvelyt (3).
3
A két menetes rudat be kell csavarni a középső vezetőhüvelybe mindkét oldalon egyenlő mértékben. Ezután a középső részt egy biztosítóanyával kell rögzíteni.
7 4
Ábra252
8
Kapcsolószerkezetek A munkagép emelőhöz történő csatlakoztatásához kövesse az alábbi eljárást:
9 10
●
teljesen engedje le az alsó összekötőket;
●
- Vezesse a traktort előre addig, amíg a gyorscsatlakoztató horgok az alsó összekötőkön közvetlenül a munkagép szerelőcsapjai alá kerülnek;
●
emelje meg az alsó összekötőket addig, amíg a munkagép csatlakozik és biztosítsa a retesszel (1);
●
csatlakoztassa a felső összekötőt a munkagépen található csatlakozási ponthoz.
1
Ábra253
4-44
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-44 4-44
2/11/2010 2:26:48 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A munkagép és a traktor csatlakoztatásának megszüntetéséhez kövesse az alábbi eljárást:
●
süllyessze le a munkagépet biztonságos magasságba, amelynél a felső összekötő már nincs terhelés alatt;
●
emelje, döntse és csatlakoztassa az alsó összekötő horgok rögzítőszerkezetét (2. helyzet);
●
folytassa az emelő leengedését, majd lassan hátrafelé távolodjon el a traktorral a munkagéptől;
●
Helyezze vissza a rögzítő eszközöket a kiindulási helyzetbe.
2
2
Akassza ki a felső összekötőt a munkagépből.
Ábra254
3
●
Munkagép szállítás, felszerelés és eltávolítás
4
A munkagép szállítása A felszerelt munkagép elülső éle és a kormánykerék közepe közötti távolság ne haladja meg a 3,5 métert.
X
Ilyen körülmények között, amikor a vezetés közutakon éjjel történik, lehetséges, hogy a láthatóság tovább romlik, mivel a fényszóró fényét eltakarja az elülső munkagép. Ezért szükséges lehet bekapcsolni a traktoron a másodlagos fényszórókat. Ábra255
6
5
Ha ez a távolság nagyobb, akkor az a vezető kilátását gátolja. A kísérő személy adjon meg a traktor vezetőjének minden olyan információt, amely a biztonságos vezetéshez szükséges.
Szállítás felszerelt munkagép nélkül ●
Emelje meg teljesen a motoros emelőt és hajtsa fel az alsó összekötőket, vagy távolítsa el az alsó összekötőt vagy helyezzen a traktorra egy háromszöget.
7
Szállítás felszerelt munkagéppel Amikor a szállított tételekre munkagép van szerelve, gondoskodjon arról, hogy a hátsóhíd eléggé meg legyen terhelve. helyezzen rá pótsúlyt, ha szükséges.
●
Ne lépje túl a megengedett tengelyterhelést és össztömeget;
●
Vegye figyelembe a jármű méreteit és használja a másodlagos fényszórókat, ha szükséges;
●
Rögzítse a felszerelt munkagépet, hogy az ne süllyedhessen le (zárja le a vezérlőszelepet).
8
●
Mielőtt csatlakoztatná a munkagépeket a felső összekötőhöz, mozgassa a hidraulikus rendszer kart semleges helyzetbe, hogy megakadályozza az emelő véletlen mozgását.
9
Az elülső részre szerelt munkagép felszerelése és eltávolítása
VIGYÁZAT
10
Győződjön meg arról, hogy senki sem áll a felszerelendő vagy eltávolítandó munkagép közelében.
4-45
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-45 4-45
2/11/2010 2:26:49 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Az elülső részre csatlakoztató háromszöggel szerelt munkagép felszerelése és eltávolítása Az elülső munkagépek munkagép hordozóval történő fel- és leszerelésével kapcsolatban tanulmányozza a munkagép hordozó gyártójának az útmutatóját. FONTOS
2
A kapcsoló háromszög alkalmazása során gondoskodjon arról, hogy a rözítőcsavarok megfelelően rögzítve és biztosítva legyenek. A csatlakoztatáshoz kövesse az alábbi eljárást:
3
●
Gondosan tegye a traktor háromszöget (1) a gyorskioldó tartozék kerete alá (2);
●
Emelje a traktor háromszöget addig, amíg az összekötő horog (3) bele nem akad az állítható akasztóelembe (4).;
2
1
3
4 4
Ábra256
5
FONTOS Állítsa be az akasztóelemet és biztosítsa az összekötő horgot biztonsági sasszeggel.
6
Útmutató a traktorra szerelt munkagépek használatához Az elülső emelő normál mezőgazdasági munkára szolgál; a jelentős magasságú munkagépek (pl. emelővilla), nagy kinyúlású (pl. kiálló kasza az út menti növényzet nyírásához) vagy nagy működési sebességű (pl. hóeke) munkagépek használata előre nem látható feszültségeket okozhat az elülső emelőn vagy a traktoron.
7
Elülső munkagép felszerelésénél ellenőrizze, hogy a traktor, az elülső motoros emelő, a felső összekötő, a hajtótengely és a munkagép elég hellyel rendelkezik-e az összes lehetséges mozgáshoz. Megfelelő intézkedéseket kell tenni az ütközések elkerülésére, ha szükséges. A felső összekötő kapcsolási helyzetei
Táblázat3
8
ALSÓ LENGŐ ÖSSZEKÖTŐ MUNKAHELYZETBEN
A TELJESEN FELEMELT LENGŐ ÖSSZEKÖTŐ LESÜLLYESZTÉSE
Megnövelt emelő magasság (h) Megnövelt dőlésszög (a) Megnövelt felső összekötő szög (b) Csökkentett maximális munkagép tömeg (G)
A felső összekötő a legmagasabb elülső csatlakoztató lyukban a b
KÖVETKEZMÉNY
G
9 h
10 4-46
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-46 4-46
2/11/2010 2:26:49 PM
A TELJESEN FELEMELT LENGŐ ÖSSZEKÖTŐ LESÜLLYESZTÉSE
Csökkentett emelő magasság (h) Csökkentett dőlésszög (a) Csökkentett felső összekötő szög (b) Jelentős maximális munkagép tömeg (G)
A felső összekötő a legalacsonyabb elülső csatlakoztató lyukban a b
KÖVETKEZMÉNY
G
2
ALSÓ LENGŐ ÖSSZEKÖTŐ MUNKAHELYZETBEN
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
10
9
8
7
6
5
4
3
h
4-47
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-47 4-47
2/11/2010 2:26:49 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.10 - 3 PONT KAPCSOLÓSZERKEZET 4.10.1 - 3 pont kapcsolószerkezet A hárompontos kapcsolószerkezet arra szolgál, hogy a traktort hidraulikus emelővel működtetett munkagépekhez csatlakoztassa.
2
FONTOS A hátsó hídhoz vagy a lengő vonórúd vagy a hátsó kerekek bármely pontja fölötti akasztás a traktor felborulását okozhatja.
3
FONTOS A 3 pont emelőszerkezet rudazatával végzett munkánál tartsa szabadon az emelőkarok és bármely csatolt munkagép működési rádiuszának területét. Ezzel elkerülhető a helytelen manőverezés esetén keletkező sérülés kockázata.
4
VIGYÁZAT Mindig ellenőrizze, hogy a munkagép súlya összeegyeztethető-e a traktor tengelyeire megengedett maximum terheléssel. MEGJEGYZÉS
5
A 3 pont emelőszerkezet felső összekötője hosszának beszabályozásánál ügyeljen arra, hogy az ne váljon szét, és biztosítsa, hogy a feszítőcsavar menetes végén elegendő hossz legyen becsavarva a feszítőcsavar házába, hogy az munka közben ellenálljon az alkalmazott vonóerőnek. Erre a traktorra, ha megfelelően van beállítva, II-es és III-as kategóriájú munkagépeket lehet csatlakoztatni.
6
Az alsó emelőkarok és a felső összekötő gyorscsatlakozó végekkel vannak felszerelve a munkagép gyors és könnyű csatlakoztatására. A felső összekötő és az emelőrudak hossza fogantyúval felszerelt menetes hüvelyek segítségével állítható. A hárompontos kapcsolószerkezeten többféle beállítás végezhető:
7
●
Az emelőrudak kézi beállítása
●
A felső összekötő kézi beállítása
●
A teleszkópos stabilizátorok beállítása
8 9 10 4-48
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-48 4-48
2/11/2010 2:26:50 PM
2
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1 2
3
2
3 3 5
5
4
6
6 4
5
4
Ábra257 - 3 pont kapcsolószerkezet Felső összekötő Felső emelőkar Emelőhengerek Alsó összekötő Emelőrúd Stabilizátor
6
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Hárompontos rudazat kategória
II. kategóriás furat = 28,7 mm
●
III. kategóriás furat = 37,4 mm
8
●
7
A hárompontos rudazat célja II. és III. kategóriás munkagépek hordozása. II. kategóriás munkagépek esetében 28,7 mm átmérőjű csapokhoz való golyós véget kell használni az emelő karokon.
K
Ábra258
9
Az emelőrudak kézi beállítása Az emelőrudak hosszának a beállítása meghatározza az alsó összekötők elmozdulását.
Az emelőrúd rövidítésével az emelési magasság nő (pl. szállítás alatt vagy olyan ekéknél, amelyek csökkentett talajbahatolást tesznek szükségessé).
10
A felszerelt munkagép típusától függően mindkét vagy csak az egyik emelőrúd hossza állítható.
4-49
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-49 4-49
2/11/2010 2:26:50 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A rudak beállítása az alábbi módon történik: ●
Akassza ki a fogantyút (1) a kapocsból (2);
●
forgassa a fogantyút (1) az óramutató járásával egyező irányban a rúd meghosszabbításához, és az ellenkező irányban a rúd rövidítéséhez.
2 1 2
3
Ábra259
Az rudak lerögzíthetők az alsó karokhoz egy fix forgócsap (3) vagy egy rés (4) segítségével. Rögzítse az emelőrudakat az emelőkarokhoz a rögzítőcsap (5) segítségével.
4
A rés (4) használata elősegíti a munkagépek csatlakoztatását, továbbá lehetővé teszi, hogy a szélesebb munkagépek szabadon követhessék a talaj profilját bizonyos specifikus alkalmazásokhoz.
5
3
4
5 Ábra260
A felső összekötő kézi beállítása Állítsa be a felső összekötő hosszát, miután a munkagépet a traktorhoz kapcsolta.
6
Ez a beállítás szolgál a munkagép helyes szögének helyezésére a talajhoz képest. A felső összekötő rövidítése megnöveli a szöget; A felső összekötő hosszabbítása csökkenti a szöget. A felső összekötő beállítása az alábbi módon történik:
7
●
húzza vissza a rugót (1) a reteszelő csap (2) kioldásához;
●
forgassa a felső összekötő (3) középső részét, hogy a kívánt hosszúságot kapja és fordítson gondot arra, hogy ne nyújtsa azt a meneten levő referenciajelen túl.
●
nyomja a rugót a csap fölé annak biztosítására, hogy a felső összekötő ne tudjon forogni.
1
2
3
8 Ábra261
Automatikus teleszkópos stabilizátorok beállítása
9
FONTOS Soha ne lépjen be a traktor és a munkagép közötti területre, amikor a traktor mozgásban van. A traktor leállítása előtt mindig süllyessze le a munkagépet.
10
A teleszkópos stabilizátorok a munkagép átlós irányú mozgásának megakadályozására vagy korlátozására szolgálnak.
4-50
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-50 4-50
2/11/2010 2:26:50 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Ha a záróretesz (1) nincs lesüllyesztve, akkor az alsó összekötők rögzítettek. 1
2
Ábra262
3
2
Ha a visszatartó gyűrűt (2) eltávolítja és a záróreteszt (1) felemeli, akkor biztosítsa azt lánccal egy bizonyos magasságban, azután az alsó összekötők leeresztett helyzetben szabaddá válnak, azonban felemelt helyzetben rögzítve lesznek.
A stabilizátorokat le kell zárni a munkagép szállítása alatt és amikor talajegyengető lapáttal, exkavátorral, hengerrel, kaszával, vetőgéppel, fúróval és egyéb hasonló munkagéppel végez munkát.
4
A stabilizátoroknak beállításukkal csekély mozgást kell engedni, amikor ekével, boronával, árokásó géppel, kultivátorokkal és hasonló munkagépekkel végez munkát; vagy amikor erőszabályozási üzemmódban dolgozik. A stabilizátorok hosszának beállításához emelje fel a reteszt (1), majd emelje meg a kart (2) és forgassa addig, amíg a szükséges hosszt el nem éri.
1
Ábra263
6
5
2
Automatikus rugós teleszkópos stabilizátorok beállítása
Soha ne lépjen be a traktor és a munkagép közötti területre, amikor a traktor mozgásban van. A traktor leállítása előtt mindig süllyessze le a munkagépet. Távolítsa el a sasszeget (1), állítsa be a stabilizátor hosszát és tegye vissza a sasszeget (1).
7
FONTOS
9
8
1
10
Ábra264
4-51
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-51 4-51
2/11/2010 2:26:50 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Munkagép fel- és lekapcsolása Munkagép felkapcsolása VIGYÁZAT
2
Győződjön meg arról, hogy senki sem áll a felszerelendő vagy eltávolítandó munkagép közelében.
Mielőtt csatlakoztatná a munkagépeket a felső összekötőhöz, mozgassa a hidraulikus rendszer kart semleges helyzetbe, hogy megakadályozza az emelő véletlen mozgását.
3
A munkagép emelőhöz történő csatlakoztatásához kövesse az alábbi eljárást: teljesen engedje le az alsó összekötőket;
●
- Vezesse a traktort előre addig, amíg a gyorscsatlakoztató horgok az alsó összekötőkön közvetlenül a munkagép szerelőcsapjai alá kerülnek;
●
emelje meg az alsó összekötőket addig, amíg a munkagép csatlakozik és biztosítsa a retesszel (1);
4
●
1
5
Ábra265
A felső összekötő felkapcsolásához emelje meg a kart (2) kissé és csatlakoztassa a kart a felső összekötőhöz. A kar (2) elengedésekor a tartó (3) visszatér rögzített helyzetébe.
6
2
3
7 Ábra266
Munkagép lekapcsolása
8
A felső rúd lekapcsolásához emelje fel a kart (1) egy kissé és tolja oldalra a rudat. A kar (1) elengedésekor a tartó (2) visszatér rögzített helyzetébe.
1
A felső összekötőt egy retesz (3) behelyezésével rögzíteni kell a tartóba (4).
3 4 2
9 Ábra267
10 4-52
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-52 4-52
2/11/2010 2:26:51 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A felső összekötő leválasztása után kövesse az alábbi eljárást:
●
emelje, döntse és csatlakoztassa az alsó összekötő horgok rögzítőszerkezetét (2. helyzet);
●
folytassa az emelő leengedését, majd vezesse a traktort lassan előre;
●
helyezze vissza a rögzítő eszközt a kiindulási helyzetébe.
2
2
süllyessze le a munkagépet biztonságos magasságba, amelynél a felső összekötő már nincs terhelés alatt;
10
9
8
7
6
5
4
Ábra268
3
●
4-53
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-53 4-53
2/11/2010 2:26:51 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.11 - HIDRAULIKARENDSZER 4.11.1 - Hidraulikarendszer MEGJEGYZÉS
2
Ha a szivattyú zajossá válik, amikor a hidraulikus rendszer forró, akkor a hidraulikus olajszűrő piszkos lehet. Ebben az esetben cserélje ki azonnal az olajszűrőt. Ebben a sorozatban a traktorokat egy változtatható állású szivattyúval felszerelt terhelésérzékelő hidraulikus rendszerrel szerelik fel a funkciók működtetéséhez (segédvezérlő szelepek, pótkocsi hidraulikus fék rendszer, stb.) és a kormányzó áramkörhöz.
3
A terhelésérzékelő hidraulikus rendszert egy változtatható állású dugattyús szivattyú szolgálja ki, amely olajat szállít a funkciókhoz a kívánt mennyiségben.
4
Ebben a rendszerben, amikor a motor maximális fordulatszámon fut és a hidraulikus kezelőszerveket nem működtetik, a szivattyú ténylegesen csak keringteti az olajat, amely a rendszerhez csatlakoztatott berendezésekben belső szivárgás révén eloszlik (percenként csak egy pár liter), ezáltal energiát és üzemanyagot takarítva meg. Ezen kívül a változtatható állású dugattyús szivattyú elmozdulása nagyobb, mint bármely egyetlen funkció lehetséges igénye, ezért mindig van elegendő áramlási sebesség több funkció egyidejű kielégítéséhez.
4.11.2 - Kihelyezett szelep
5
A kihelyezett szelep egy kapcsolókarral felszerelt eszköz, ami olajat küld egy nyomóágból egy vagy több kivezető csatlakozóra, ami lehetővé teszi hidraulikus működtető szervekkel felszerelt külső munkagépek vezérlését valamennyi alkalmazás követelményeinek kielégítésével. ●
A vezérlőszelepek KETTŐS MŰKÖDÉSŰEK
6
FONTOS
7
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól. Ábra269
8
Kettős működésű vezérlőszelep. Amikor a vezérlőkart elmozdítjuk egy irányban, akkor a vezérlőszelep orsója átvált, hogy nyomás alatti olajat engedjen átfolyni egy csatlakozón keresztül és visszafolyni egy másik csatlakozón keresztül.
1
0
2
9
Amikor a vezérlőkart az ellenkező irányba mozdítjuk, akkor az olaj áramlási iránya megfordul. A kapcsolókarnak 3 állása van:
10
●
- 1. kivezető
●
0 - üres
●
2 - kivezető
Ábra270
4-54
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-54 4-54
2/11/2010 2:26:51 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Kettős működésű vezérlőszelep ÚSZÓ állással
1
0
2
Float
●
1 - kivezető
●
0 - üres
●
2 - visszatérő
●
ÚSZÓ ÜZEMMÓD
2
A kapcsolókarnak 4 állása van:
Ábra271
3
Kettős működésű eszköz további állással, amely lehetővé teszi a kihelyezett szelep két kimeneti csatlakozójának egyidejű csatlakoztatását a tartályhoz. Ez lehetővé teszi, hogy a csatolt munkagép szabadon követhesse a talaj profilját.
RÖGZÍTŐ eszköz 1
0
2
Detent
Ha az orsó nincs felszerelve RÖGZÍTŐVEL, akkor a vezérlőkar mindig visszatér az ÜRES helyzetbe, amikor a kezelő elengedi.
4
Ez egy mechanikus rögzítő, ami bekapcsolja a vezérlőszelep orsóját (ami a kart a helyzetében tartja), amikor az orsó eléri a löketének a végét. Ezt az eszközt csak kézzel lehet kioldani a vezérlőkar működtetésével.
●
1 - kivezető
●
0 - üres
●
2 - visszatérő
●
RÖGZÍTŐ
5
A kapcsolókarnak 4 állása van:
Ábra272
1
0
2
NR
7
Mechanikusan működtetett visszacsapó szelep, ami megakadályozza a szivárgást a vezérlőszelep orsója után, és így megakadályozza a hidraulikus munkahengerek nem kívánatos működését.
6
Visszacsapó szelep (torlócsappantyú)
Ábra273
8
ÁRAMLÁSMEGOSZTÓ
9
Lehetővé teszi az olajáramlási sebesség beállítását a nyomástól függetlenül, a kettős működésű vezérlőszelep bizonyos csatlakozójában.
Ábra274
10
Flow divider
4-55
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-55 4-55
2/11/2010 2:26:51 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
FONTOS Ne álljon vagy ne haladjon hidraulikusan megtámasztott terhek alatt.
2
4.11.3 - A kihelyezett vezérlőszelep típusai A traktor az alábbi konfigurációkkal lehet felszerelve: ●
3
❍
3 kihelyezett szelep monoblokkal összesen 6 hidraulikus csatlakozóhoz
❍
3 kihelyezett szelep monoblokkal összesen 8 hidraulikus csatlakozóhoz (választható)
❍
3 moduláris kihelyezett szelep áramlás elosztóval összesen 6 hidraulikus csatlakozóhoz (csak kiegészítő rendszerrel felszerelt változatoknál)
❍
3 moduláris kihelyezett szelep áramlás elosztóval összesen 8 hidraulikus csatlakozóhoz (csak kiegészítő rendszerrel felszerelt változatoknál)
4
Cross-gate vezérlőkar az 1-2. orsókhoz Vezérlőkar a 3-as orsóhoz. MEGJEGYZÉS:
5
A 3-as orsóhoz tartozó vezérlőkar vezérli a hidraulikus vezetékeket (3) vagy a 2 elülső hidraulikus vezetéket/elülső emelőt (ha fel van szerelve) a vezetőülés jobb oldalán elhelyezett konzolon levő választókapcsoló állásának függvényében. A hátsó vezérlőszelep használata előtt ellenőrizze, hogy a kiválasztószelep megfelelően van-e beállítva.
6
1
2 3
7
8
7 R1
8
6 5
9
R2 4
Ábra275 - Kihelyezett vezérlőszelep rajz (6 utas változat)
10
1. 1. elektronikusan működtetett szelep szekció 2. 2. elektronikusan működtetett szelep szekció 3. 3. elektronikusan működtetett szelep szekció 4-56
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-56 4-56
2/11/2010 2:26:52 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
2
1
2
3
7
3
8
R1
6
4
5
R2
5
4
Ábra275 - Kihelyezett vezérlőszelep rajz (6 utas változat)
6
Lökésgátló szelep P - szivattyú nyomóvezeték Visszatérő Hátsó emelő szelep, 1. szakasz Hátsó emelő szelep, 2. szakasz R1 - R2 hidraulikus vezetékek
7
2
1
6
3
7
4. 5. 6. 7. 8. 9.
P
A
P 1 0 2 3
B
A
1 0 2 3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
T
P
R1
T
4
A
B
A
B
A
B
9
R2
8
E
210 bar
5
1 0 2 3
Ábra276 - Hidraulikarendszer 1. elektronikusan működtetett szelep szekció 2. elektronikusan működtetett szelep szekció 3. elektronikusan működtetett szelep szekció Túlnyomáscsökkentő szelep Hátsó emelő ürítőszelep Hátsó emelő szelep, 1. szakasz
10
1. 2. 3. 4. 5. 6.
4-57
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-57 4-57
2/11/2010 2:26:52 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1 7
2
1
6
3
P
A
2
P 1 0 2 3
B
A
1 0 2 3
1
1
1
2
2
2
3
3
3
T
E
210 bar
3 5
1 0 2 3
R2
P
T
R1
4
A
A
B
B
A
B
Ábra276 - Hidraulikarendszer
4
7.
Hátsó emelő szelep, 2. szakasz
4 7
1
6
4 2
8
4 3
9
5 5
6 5
10
7 Ábra277 - 6 utas kihelyezett vezérlőszelep rajza - változat kiegészítő hidraulikus tartállyal
8 9
1. 1. elektronikusan működtetett szelep szekció 2. 2. elektronikusan működtetett szelep szekció 3. 3. elektronikusan működtetett szelep szekció 4. Áramlás szabályozó 5. Hátsó emelő vezérlő szakasz 6. Lökésgátló szelep 7. Bal oldali vég fedél 8. Szívócsonk 9. Jobb oldali vég fedél 10. Távtartó
10 4-58
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-58 4-58
2/11/2010 2:26:52 PM
1
A
B
C
8
7
2
a
b
D
3
2
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
3
9
1
P
2
1
R2
3
4
B
P
HP C
P
1 0 2 3
1 0 2 3
R1
1 0 2 3
A
1
1
T
E
210 bar
3 2
2
2
4
3
3
4
T
B A
B A
B A
5
P1
P2
6
5
A
Ábra278 - Hidraulikarendszer 1. elektronikusan működtetett szelep szekció 2. elektronikusan működtetett szelep szekció 3. elektronikusan működtetett szelep szekció Hátsó emelő hidraulikus vezérlőszelep Elülső hidraulikus szerviz csatlakozó Elülső emelőszerkezet Hidraulikus pótkocsifék csatlakozó Hidraulikus csatlakozó a külső szervizcsatlakozásokból való szabad visszatéréshez
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
7
4.11.4 - Kihelyezett szelep kezelőszervei A hidraulikus vezérlőszelepkarokat vissza kell helyeznie az üres állásukba, amint a külső nyomófejek elérik a löketük határát, hogy elkerülje a hidraulikus körben a maximum nyomás fenntartását a szükségesnél hosszabb ideig, mivel ez veszélyesen túlterhelheti a rendszert.
8
FONTOS
10
Az ebben a fejezetben levő magyarázatok az alap konfigurációjú traktorra vonatkoznak. Ha a felhasználó megváltoztatta a hátsó hidraulikus vezérlő szelepek beállítását a fedélzeti kijelzőn, akkor a magyarázatokat is meg kell változtatni az új konfigurációnak megfelelően.
9
Vigyázat
4-59
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-59 4-59
2/11/2010 2:26:52 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1 1
4
6
2
8
2
10
0
3 5
3
2
4
4 5
Ábra279 - Kihelyezett szelep kezelőszervei
6
Jelmagyarázat 1. Kihelyezett 1. vezérlőszelep 2. Rögzítőgyűrű az 1. sz. orsó vezérlőkarhoz 3. 2-3. sz. orsó vezérlőkar (a két orsó egyidejű vezérlését megengedő cross-gate kar) 4. Rögzítőgyűrű az 2. sz. orsó vezérlőkarhoz 5. Kiválasztó kezelőszerv a hidraulikus áramlás két hátsó hidraulikus vezeték és az elülső hidraulikus vezetékek/elülső emelő (olyan traktoroknál, ahol az fel van szerelve) közötti kapcsolására. A két kihelyezett szelep vezérlőkar rögzítőgyűrűkkel van ellátva.
7
A kar zárásához forgassa el a rögzítőgyűrűt (1) úgy, hogy a két fogantyú derékszögben álljon a traktor hossztengelyéhez viszonyítva (a haladási irányt nyíl jelzi); ebben a helyzetben a rögzítőgyűrű lefelé tud csúszni és így üres állásban rögzíti a kart
1
8 Ábra280
9 10 4-60
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-60 4-60
2/11/2010 2:26:52 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Hátsó hidraulikus funkciók Az (R1) és (Y1) hidraulikus csatlakozási pontokat a vezetőülés jobb oldalán elhelyezett cross-gate kar HOSSZIRÁNYÚ mozgása vezérli.
Y1 Y2
Y3
R1 R2
R3
2
Az (R2) és (Y2) hidraulikus csatlakozási pontokat a vezetőülés jobb oldalán elhelyezett cross-gate kar KERESZTIRÁNYÚ mozgása vezérli. Továbbá ezt a kart átlósan mozgatva egyidejűleg vezérelheti az 1. sz. és a 2. sz. orsókat olajat küldve a kombinált műveletekhez megfelelő csatlakozási pontokhoz.
3
Az (R3) és (Y3) hidraulikus csatlakozási pontokat a vezetőülés jobb oldalán levő konzolon elhelyezett vezérlőkar KERESZTIRÁNYÚ mozgása vezérli.
Ábra281
4
A színkóddal ellátott porvédő sapkák a szervizcsatlakozókon és a vezérlőkarokon levő színjelzések megkönnyítik a kezelő részére, hogy a különféle kar helyzeteket és a hidraulikus vezetékekben létrejövő olaj áramlásokat egymáshoz rendelje.
Az 1-2. sz. orsókhoz tartozó cross-gate vezérlőkar működése
10
H1
N
S1
0
F1
0 10
6
Húzza fel a rögzítőgyűrűt és forgassa el 90°-kal úgy, hogy a fogantyúk a kar mozgási irányába legyenek. Tolja a vezérlőkart előre vagy hátra az 1. sz. orsó szükség szerinti működtetéséhez H1 - 1. orsó - Emelés N - Üres. Amikor a rögzítőgyűrű nem ebben a helyzetben van tartva, akkor lecsúszik és rögzíti a kart. S1 - 1. sz. orsó - Leengedés F1 - Lebegés - Lebegő helyzet. A kar ebben a helyzetben marad, lehetővé téve, hogy a hidraulikus munkahenger és így a munkagép is szabadon mozogjon és kövesse a talaj egyenetlenségeit.
5
Az 1. sz. orsó működése
Ábra282
7
Az 2. sz. orsó működése Emelje fel a rögzítőgyűrűt ismét és fordítsa el további 45°-kal Amikor a rögzítőgyűrű ebben a helyzetben van, akkor az 1. sz. orsó vezérlésén felül a kar keresztirányba is mozgatható a traktor hossztengelyéhez képest és szükség szerint vezérelheti a 2. sz. orsót is. H2 - 2. sz. orsó - Emelés N - Üres. Amikor a rögzítőgyűrű nem ebben a helyzetben van tartva, akkor lecsúszik és rögzíti a kart. S2 - 2. sz. orsó - Leengedés F2 - Lebegés - Lebegő helyzet. A kar ebben a helyzetben marad, lehetővé téve, hogy a hidraulikus munkahenger és így a munkagép is szabadon mozogjon és kövesse a talaj egyenetlenségeit.
F2
S2
8
N
9
H2
10
Ábra283
4-61
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-61 4-61
2/11/2010 2:26:53 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Az 1. sz. és a 2. sz. orsók egyidejű működtetése
2
A rögzítőgyűrűt a 2. sz. orsó működtetésénél leírt módon el kell fordítani (fel kell emelni és a rögzítési helyzethez képest 135°-kal el kell forgatni). Ilyen állapotban a kar mozgatható mind hosszirányban, mind pedig keresztirányban a kombinált olajáramlás megvalósításához a szervizcsatlakozókon, amint azt a következő rajzok mutatják.
N
0 10
3 Ábra284
Ábra, amely a vezérlőkar állásait mutatja két orsó egyidejű vezérléséhez.
4
A vezérlőkar működtetése a következő:
5
●
“S” állás: Süllyesztés
●
“H” állás: Emelés
●
S1-H2:állás: 1. sz. orsó - részleges leengedés 2. sz. orsó - részleges emelés
●
H1-H2:állás: 2. sz. orsó - részleges emelés; 2. sz. orsó - részleges emelés
●
H1-H2:állás: 1. sz. orsó - részleges emelés; 1. sz. orsó - részleges leengedés
●
S1 S1/S2
1
S1/H2 1+2
1+2
S2
H2
2
2
1+2
1+2
H1/S2 H1
H1/H2
1
6
S1-S2:állás: 1. sz. orsó - részleges leengedés 2. sz. orsó - részleges leengedés
Ábra285
A vezérlőkar használata FLOAT (lebegés) funkcióval A vezérlőkar működtetése a következő:
7
●
“S” állás: Süllyesztés
F1
●
“H” állás: Emelés
S1
●
“F” állás: ÚSZÓ ÜZEMMÓD
F2
2
1
1
S2
H2
2
2
8 H1
1
Ábra286
9 10 4-62
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-62 4-62
2/11/2010 2:26:53 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A 3. sz. orsó vezérlőkar használata A kihelyezett szelep vezérlőkaroknak négy állása van. Süllyesztés
●
ÜRES
F S 4
6
0
H
8
2
●
Emelés
●
Lebegés (a rögzítőgyűrű használatával)
2
●
10
1
●
enyhén emelje fel a rögzítőgyűrűt;
●
fordítsa el 90°-kal az óramutató járásával ellenkező irányába;
●
engedje ki a rögzítőgyűrűt.
3
A rögzítőgyűrű (1) alsó helyzetében (úgy hogy a fogantyú fülei a traktor hossztengelyével egy vonalban vannak) a vezérlőkar üres helyzetben van rögzítve. A kihelyezett szelep vezérlőkar működtetéséhez kövesse az alábbi eljárást: Ábra287
4
A kar tetszés szerint pozícionálható a kívánt működések elérése céljából.
oldja ki a kart a rögzítőgyűrű felemelésével és annak 90°-kal történő elforgatásával;
●
emelje a rögzítőgyűrűt (1) még tovább;
●
fordítsa el 45°-kal az óramutató járásának az irányába;
●
engedje ki a rögzítőgyűrűt.
●
tolja előre kart Float (lebegés) állásba
1
6
●
5
A Float (lebegés) funkció aktiválásához kövesse az alábbi eljárást:
Ábra288
●
emelje fel a rögzítőgyűrűt
●
fordítsa el 45°-kal az óramutató járásával ellenkező irányába;
●
engedje ki a rögzítőgyűrűt, hogy csak az emelést vagy a leengedést engedélyezze.
7
A Float (lebegés) állásból az emelés és a leengedés funkció aktiválásához kövesse az alábbi eljárást:
Ásógépek, lapátok és rakodók esetében a LEBEGÉS vezérlés lehetővé teszi a munkahenger szabad mozgását, és így a markolókanál követheti a terep profilját.
8
MEGJEGYZÉSEK:
9
A lebegés pozíciót arra is lehet használni, hogy a pótkocsi bukó részét leeresszük, amikor a dugattyú egyszeres működésű hengerként üzemel.
Ábra289
●
enyhén emelje fel a rögzítőgyűrűt;
●
fordítsa el 90°-kal az óramutató járásával ellenkező irányába;
10
A vezérlőkar üres állásban történő rögzítéséhez kövesse az alábbi eljárást:
4-63
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-63 4-63
2/11/2010 2:26:54 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
●
engedje ki a rögzítőgyűrűt.
4.11.5 - Egyezőség a kapcsolókarok és a hidraulikus szervizcsatlakozók között
2
E
E
F
1
S 4
2
3
A
6 8
2 0
10
H
B
3 C
4
S1 S1/S2
1
S1/H2 1+2
1+2
S2
H2
2
2
S2
1+2
H1
1
H1/H2
B
10
H1/S2
S1
H1
N
0
1+2
F2
5
A
F1 H2
2
3
1 D
6 Ábra290 - A kapcsolókarok és a hátsó hidraulikus csatlakozók között közötti megfeleltetés ábrája ●
7
● ● ● ●
A - Henger kitolás vezérlő ága B - Visszatérő ág C - Vezérlő karok D - Kihelyezett vezérlőszelep E - Hátsó hidraulikus csatlakozók
8
A vezérlőkarok és a hidraulikus csatlakozók közötti megfeleltetés számok révén történik (1-től 4-ig a 8 utas vezérlőszeleppel ellátott maximális konfiguráció esetében), amelyeket mind a vezérlőkar oldalán, mind a vezetőfülke hátsó ablakának aljára rögzített matrica révén jelölik.
1
1
Powerbeyond
1
1. Sárga
1 2
2. Piros
3
9 2
2
2
Ábra291
10 4-64
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-64 4-64
2/11/2010 2:26:55 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 1. 1. orsó 1.1.R1 - Vezérlő ág csatlakozó henger kitoláshoz - piros fedél
Y1
Y2
Y3
1.2.Y1 - Visszatérő ág csatlakozó - sárga fedél 2
2.1.R2 - Vezérlő ág csatlakozó henger kitoláshoz - piros fedél
2
2. 2. orsó 1
2.2.Y2 - Visszatérő ág csatlakozó - sárga fedél 3. 3. orsó
3 R1
R2
R3
Ábra292
3.2.Y3 - Visszatérő ág csatlakozó - sárga fedél
3
3.1.R3 - Vezérlő ág csatlakozó henger kitoláshoz - piros fedél
4.11.6 - Kihelyezett vezérlőszelep működése
4
Munkagép csatlakoztatása a hidraulikus szervizcsatlakozókhoz
G=1/2
Ábra293
6
A hidraulikus csatlakozóknak 1/2”-os hüvelyes szerelvényei vannak, ami lehetővé teszi a munkagép tömlőn lévő dugaszos szerelvénynek nyomás alatti csatlakoztatását. A csatlakozókat úgy terveztük, hogy automatikusan lekapcsolódjanak, ha véletlen rándulás éri azokat.
5
FONTOS:
FONTOS:
7
Ellenőrizze, hogy az összekötő tömlők elég hosszúak-e a traktor és a munkagép akadálytalan mozgatásához.
A tömlőknek a traktor hidraulikus csatlakozóihoz történő csatlakoztatásához emelje fel a színes (vörös vagy sárga) fedelet (1) és helyezze a tömlőt (2) a csatlakozó hüvelybe.
1
8
A tömlők szétkapcsolásához nyomja a tömlőt (2) a csatlakozóra miközben a csatlakozón levő gyűrűt előre nyomja a traktor irányába, majd gyorsan húzza vissza a tömlőn, hogy az leváljon a csatlakozóról.
10
Ábra294
9
2
4-65
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-65 4-65
2/11/2010 2:26:55 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
FONTOS
2
Járjon el nagyon óvatosan, amikor munkagépek felcsatolást vagy lecsatolását végzi. Használjon kellően erős állványokat; kerülje a cementblokkok vagy téglák használatát. Ne engedjen senkit a traktor közelébe.
3
Ábra295
A munkagépen lévő csatlakozókat és munkahengereket összekötő hidraulikus körben áramló olaj viselkedése.
1
2
1. Nyomás alatt álló olaj szállítása a dugattyúba - EMELÉS
4
2. Nyomás alatt álló olaj szállítása a dugattyúba - LEENGEDÉS 4 4
6
0
6 8
2 8
2
0
10
10
5 Ábra296
Példa a kettős működésű munkahenger csatlakoztatására és működésére ●
A megfordítható eke átfordítása
6
Az eke elfordításához csak tolja annak az orsónak a karját, amelyhez az eke csatlakoztatva van, az (1), illetve (2) irányba aszerint, hogy az ekét az óramutató járásával megegyező vagy azzal ellentétes irányban kívánja elfordítani.
1
2
7 Ábra297
8
Példa az egyszeres működésű munkahenger csatlakoztatására ●
Hidraulikusan billenthető platós pótkocsi
A pótkocsi plató emeléséhez nyomja le a gomb (2) felső részét (felfelé mutató nyíl).
9
MEGJEGYZÉS:
2
1
A tömlőt (1) a vezérlőszelep felső hidraulikus szervizcsatlakozójához kell csatlakoztatni.
10 Ábra298
4-66
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-66 4-66
2/11/2010 2:26:56 PM
A pótkocsi plató leengedéséhez nyomja le az alsó kart (2). Az áramlásmegosztó szabályozó lehetővé teszi a kezelő részére, hogy beállítsa az emelési, illetve a leengedési sebességet.
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
A pótkocsi plató leengedéséhez használhatja a FLOAT állást is. Ehhez tolja a vezérlőkart ütközésig kifelé.
Engedje fel a vezérlőkapcsolót, amint a külső henger eléri a lökete végpontját annak érdekében, hogy a hidraulikus körben a maximális nyomás túl hosszú ideig történő fenntartását és így a rendszer veszélyes túlterhelését elkerülje.
2
VIGYÁZAT:
●
3
Az állandó olajáramlást igénylő hidraulikus eszközök működése pl. hidraulikus motorok
Kérjük, kövesse a gyártó utasításait, amikor hidraulikus motorokat csatlakoztat. Csak egy forgásirányú hidraulikus motoroknál a visszavezető nyílást a szabad lefolyáshoz vagy a visszafolyó vezetékhez kell csatlakoztatni. A nyomóvezetéket a vezérlőszelephez kell csatlakoztatni. Két lehetséges forgásirányú hidraulikus motoroknál a kívánt vezérlőszelep sárga és vörös csatlakozói használtak általánosan.
4
B A
Ábra299
5
Szereljen fel egy olajhőmérséklet-érzékelőt, és ha szükséges, egy olajhűtőt is. A maximum megengedhető hőmérséklet 110 °C (230 °F).
Figyelmeztetés:
6
Ne mozdítsa a vezérlőszelepet azonnal az üres állásba, mivel a fellépő ellennyomás károsíthatja a tömlőket, ha a hidraulikus motor nincs felszerelve biztonsági szelepekkel.
Olajcseppgyűjtők a hátsó hidraulikus szervizcsatlakozókhoz (választható) A szervizcsatlakozóknak (1) külső használat céljából való csatolásánál és leválasztásánál kis mennyiségű olaj kifolyhat a tömlőkből. 1
4
Ezt az olajat a cseppgyűjtőnek (3) a házából kiemelésével lehet visszanyerni. Ellenőrizze időnként, hogy a sapka (4) biztonságosan van-e rögzítve.
7
Annak megakadályozására, hogy az olaj a szervizcsatlakozók alatti talajra jusson, egy csövet (2) helyeztünk fel, ami levezeti az olajat a cseppgyűjtőbe (3).
3 2
8
FONTOS: Újrafelhasználás előtt az olajat át kell szűrni.
10
9
Ábra300
4-67
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-67 4-67
2/11/2010 2:26:56 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Elülső és hátsó szabad kifolyású olaj visszatérő vezeték 1. Szabad kifolyású visszatérő vezeték csőcsatlakozó
2
A külső munkagépekből, mint például a hidraulikus motorokból visszafolyó olaj szabad kifolyású visszatérő vezetéken (1) halad át és visszakerül a sebességváltóba.
1
3
2
Ábra301
4
ÁRAMLÁSMEGOSZTÓ (áramlásvezérlő szelep) csak kiegészítő hidraulikus rendszerrel felszerelt változatokon A 6 utas kihelyezett szelepnek van egy ÁRAMLÁSMEGOSZTÓ vezérlőgombja (1) minden egyes orsóhoz, amellyel beállíthatja az olaj áramlási sebességét. Ez a vezérlés meghatározza a kihelyezett szelep által működtetett munkahenger sebességét. Forgassa a gombot az óramutató járásával ellenkező irányba (+) az olaj áramlási sebességének növeléséhez.
5
Forgassa a gombot az óramutató járásával megegyező irányba (-) az olaj áramlási sebességének csökkentéséhez. FONTOS Még akkor is, ha a vezérlőgombot teljesen az óramutató járásával megegyező irányba (-) forgatja, marad egy minimális, 8 liter/perc olaj áramlási sebesség.
6 FONTOS Ha az olaj áramlási sebességének növelése ÁRAMLÁSMEGOSZTÓ-val felszerelt kihelyezett szeleppel történik, akkor konzekvens áramlási sebesség csökkenés fog bekövetkezni a többi vezérlőszelepnél.
7
Külső csatlakozás - POWERBEYOND (kiegészítő rendszer olajtartállyal felszerelt traktoroknál) 1. POWERBEYOND csatlakozás (Szivattyú nyomóvezeték illesztés - 1*)
3
2. LS (terhelés-érzékelő) vezérlőtömlő illesztés 1
8
3. Visszatérő A traktort hátsó részén fel lehet szerelni POWERBEYOND hidraulikus szervizcsatlakozásokkal (1). Ez a hidraulikus szerviz csatlakozó hidraulikus munkagépek meghajtására szolgál.
9
A megfelelő olajáramlást egy terhelésérzékelővel ellátott hidraulikus vezérlő rendszer által irányított változtatható lökettérfogatú szivattyú biztosítja. A munkagép terhelésérzékelős tömlőjét a traktor terhelésérzékelős tömlőjéhez (2) kell csatlakoztatni abban az esetben, ha a munkagépet terhelésérzékelővel ellátott hidraulikus rendszer vezérli.
2
Ábra302
10
Ha a munkagép szabadkifolyású vezetékkel rendelkezik, akkor azt a traktor hátsó részén található hidraulikus csatlakozóhoz (3) kell csatlakoztatni. A hidraulikus szervizcsatlakozások és a hollandi csőcsatlakozók alakban és színben különböznek a véletlenül hibás csatlakozás elkerülésére. 4-68
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-68 4-68
2/11/2010 2:26:57 PM
A tömlők és a hidraulikus POWERBEYOND rendszer (1) csatlakozói 1 hüvelyk átmérőjűek, hogy lehetővé tegyék a nagy olaj áramlási sebességeket.
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 3
2
1
Ábra302
3
2
4
4.11.7 - Elülső hidraulikus szerviz csatlakozó
3
A
B
5
3
4
4
0
6
2 10
2 1
B A 3
7
5
9 10
1. Vezérlő karok szerelvénye 2. Kihelyezett vezérlőszelep 2.1.A - Henger kitolás vezérlő ága 2.2.B - Visszatérő ág 3. Hátsó hidraulikus funkciók 3.1.A - Henger kitolás vezérlő ága 3.2.B - Visszatérő ág 4. Elülső hidraulikus szerviz csatlakozó 4.1.A - Henger kitolás vezérlő ága 4.2.B - Visszatérő ág 5. Vezérlőszerv az olaj áramlás hátsó hidraulikus csatlakozások és az elülső hidraulikus csatlakozások között történő kapcsolásához
8
Ábra303 - Elülső hidraulikus funkciók működési ábrája
4-69
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-69 4-69
2/11/2010 2:26:57 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A traktor felszerelhető két elülső hidraulikus vezetékkel, amelyeket a keresztkapukar révén vezérelt 4. számú két hátsó vezeték megosztásából nyerhet. 1. SÁRGA elülső hidraulikus funkció (Visszatérő ág)
1
2
2. PIROS elülső hidraulikus funkció (Henger kitolás vezérlő ága)
2
3. Elektromos csatlakozó aljzat munkagépekhez 3
3
Ábra304
4 5 6 7 8 9 10 4-70
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-70 4-70
2/11/2010 2:26:57 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.12 - VONTATÁSI ESZKÖZÖK 4.12.1 - Vontatási eszközök A traktorra szerelt valamennyi munkagépet szilárdan és a gyártó utasításainak megfelelően kell rögzíteni. Csak engedélyezett eszközöket használjon.
2
VIGYÁZAT
3
VIGYÁZAT Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
VIGYÁZAT
4
A vontatott pótkocsi súlya fékek nélkül nem haladhatja meg a traktor súlyát.
VIGYÁZAT
5
Súlyos (a traktor súlyát meghaladó) terhek szállításánál tartsa a sebességet 15 km/h alatt.
Soha ne vontasson munkagépeket, azokat a 3 pont rudazat felső összekötőjéhez csatolva. Ez a traktor hátrafelé felborulását okozhatja.
6
FONTOS
VIGYÁZAT
FONTOS: A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
8
7
Vontatásnál mindig rögzítse a vonócsapot egy biztonsági kapoccsal rendelkező alkalmas reteszelőcsappal, hogy megakadályozza a vonócsap kicsúszását a függesztőszerkezetből.
C” kategóriájú vontatási függesztőszerkezet gyors magasságbeállítással
●
D2” kategóriájú vontatási függesztőszerkezet
●
D3” kategóriájú vontatási függesztőszerkezet
●
Mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
●
C” kategóriájú mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
●
EEC automatikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
●
Állítható hátsó vontatási függesztőszerkezet 80 mm átmérőjű vonócsappal
●
Hátsó “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet
10
●
9
A traktort az alábbi hátsó vontatási eszközökkel lehet felszerelni:
4-71
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-71 4-71
2/11/2010 2:26:57 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1 2
●
Mechanikus PICK-UP vonóhorog és vonórúd
●
Hidraulikus PICK-UP kapcsolós vonórúd vontatási kapcsolószerkezete
●
Francia” változatú vontatási függesztőszerkezet
●
“A” kategóriájú vonórúd
●
B” kategóriájú kifúrt vonórúd
A traktort az alábbi elülső vontatási eszközökkel lehet felszerelni:
3
●
Vontatási függesztőszerkezet
●
Elülső vonófej az elülső tartón
●
Elülső vonófej a tömbön
●
Elülső vonófej elülső emelővel és elülső TLT-vel
4.12.2 - “A” kategóriájú vonórúd
4
FONTOS Ne engedjen senkit a vonórúdon vagy az alsó összekötőkön állni, amikor a traktor mozgásban van.
5
A lengő típusú vonórudat általában mezőgazdasági munkagépek és egynél több tengelyes pótkocsik vontatására használjuk, következésképpen alacsony függőleges terheléssel. A pótkocsi-felcsatolás megkönnyítésére a vonórúd egy vízszintesen állítható lengőrudat tartalmaz. Ezt a rudat át lehet fordítani a talajtól mért magasság beállítására is.
6
A traktorhoz rögzítés rendszerint a sebességváltó alatt történik a lyuk (1) (a vonórúd végén lévő lyukak egyikének) segítségével. Változatként a másik lyuk felhasználásával a vonórudat meg lehet hosszabbítani 5 centiméterrel.
2
2
1
7
A rúd vízszintes helyzetének beállításához vegye ki a csapokat (2), helyezze a rudat a kívánt helyzetbe, majd helyezze vissza a csapokat.
Ábra305
8
4.12.3 - “C” kategóriájú vontatási kapcsolószerkezet A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
9
FONTOS: A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
10 4-72
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-72 4-72
2/11/2010 2:26:58 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A “C” osztályú vontatási kapcsolószerkezetet két zárócsappal (2) van a tartókonzolokhoz (1) rögzítve. A kapcsolószerkezetet a helyezőcsapok (3) kivételével és a kívánt helyzetbe visszadugásával lehet a kívánt magasságba állítani.
3
1
3
2
2
1
Ábra306
3
2
4.12.4 - “C” osztályú vontatási kapcsolószerkezet gyors magasságbeállítással
FONTOS: A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
5
4
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
A “C” osztályú vontatási kapcsolószerkezet gyors magasságbeállítással rendkívül könnyű magasságbeállítást tesz lehetővé.
Markolja meg a kapcsolószerkezetet a fogantyú (1) segítségével.
●
Húzza a rögzítőcsapot (2) felfelé a csapoknak a vezetőkből való szétválasztására.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a rögzítő csapot (2), hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
1 2
7
●
6
A kapcsolószerkezet magasságának állításához kövesse az alábbi eljárást:
4.12.5 - “D2” osztályú vontatási kapcsolószerkezet A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
8
Ábra307
A “D2” osztályú vontatási kapcsolószerkezet használata legfeljebb 14 tonna összsúlyú pótkocsik vontatására engedélyezett, és maximum 2 tonna függőleges tehernek tud ellenállni.
10
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
9
FONTOS:
4-73
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-73 4-73
2/11/2010 2:26:58 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez kövesse az alábbi eljárást: ●
Húzza vissza a biztonsági csapokat (2) a csapokból (1).
●
Helyezze a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságba.
●
Dugja be a csapokat, és helyezze vissza a biztonsági csapokat.
2
1
2 3
Ábra308
Változatként ezek a kapcsolószerkezetek felszerelhetők magasságszabályozó eszközzel. A kapcsolószerkezet magasságának állításához kövesse az alábbi eljárást:
4
●
Markolja meg a kapcsolószerkezetet a fogantyú (1) segítségével.
●
Húzza a rögzítőcsapot (2) felfelé a csapoknak a vezetőkből való szétválasztására.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a rögzítő csapot (2), hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
2 1
5 Ábra309
Ezt a fajta kapcsolószerkezetet hidraulikus vagy pneumatikus fékrendszerekkel felszerelt pótkocsik vontatására használjuk.
6
4.12.6 - “D3” osztályú vontatási kapcsolószerkezet A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására. FONTOS:
7
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
8
A “D3” osztályú vontatási kapcsolószerkezet használata legfeljebb 20 tonna összsúlyú pótkocsik vontatására engedélyezett, és maximum 2,5 tonna függőleges tehernek tud ellenállni. A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez kövesse az alábbi eljárást:
9
●
Húzza vissza a biztonsági csapokat (2) a csapokból (1).
●
Helyezze a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságba.
●
Dugja be a csapokat, és helyezze vissza a biztonsági csapokat.
2
1
10 Ábra310
4-74
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-74 4-74
2/11/2010 2:26:58 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Változatként ezek a kapcsolószerkezetek felszerelhetők magasságszabályozó eszközzel.
●
Markolja meg a kapcsolószerkezetet a fogantyú (1) segítségével.
●
Húzza a rögzítőcsapot (2) felfelé a csapoknak a vezetőkből való szétválasztására.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a rögzítő csapot (2), hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
2
A kapcsolószerkezet magasságának állításához kövesse az alábbi eljárást:
2
3
1
Ábra311
4.12.7 - “CEE” vontatási kapcsolószerkezet A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
4
Ezt a fajta kapcsolószerkezetet hidraulikus vagy pneumatikus fékrendszerekkel felszerelt pótkocsik vontatására használjuk.
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
5
FONTOS:
●
32 mm átmérőjű zárócsaplyukkal
●
38 mm átmérőjű zárócsaplyukkal
6
A CEE vontatási kapcsolószerkezet két változatban kapható:
A vontatási kapcsolószerkezet magasságának beállítása
7
A kapcsolószerkezet fel van szerelve egy magasságbeállító eszközzel. A kapcsolószerkezet magasságának állításához kövesse az alábbi eljárást: Markolja meg a kapcsolószerkezetet.
●
Húzza a kart (1) jobbra a csapoknak a vezetőkből való szétválasztására.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a kart (1), hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
1
8
●
10
9
Ábra312
4-75
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-75 4-75
2/11/2010 2:26:58 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A vontatási kapcsolószerkezet csatlakoztatása és kioldása Csatlakoztatás VIGYÁZAT:
2
Végtagok zúzódásának kockázata
Emelje fel a kart (1) felfelé tolva, amíg a helyére záródik.
3
Az összekötő csap (2) felemelkedik, és az összekötő kar (3) az új helyzetbe mozdul (felfelé fordul). 1 3
4 2
Ábra313
5
Tolasson a traktorral lassan, amíg a vonórúdszem belép a kapcsolószerkezetbe, zárja a kart (1), és lesüllyeszti a kart (2). Az összekötő kar (3) leereszkedik, és zárja a vonórúdszemet a helyén. Ugyanakkor a biztonsági csap (4) becsúszik a házába.
4 1 2
6 3
Ábra314
7
FONTOS: Ellenőrizze, hogy a kapcsolószerkezet sikeresen csatlakozott-e; Győződjön meg arról, hogy a kioldókar lesüllyedt-e, hogy az összekötő csap biztonságosan tudjon zárni.
8
FONTOS: Ha a kapcsolószerkezet nem rögzítődött tökéletesen, próbáljon meg a traktorral vagy a pótkocsival előre és hátra mozdulni, körülbelül 50 centimétert úgy, hogy a szem a helyes pozícióba kerüljön, és a kapcsolószerkezet ezáltal biztonságosan rögzítsen. Változatként állítsa be az összekötő kart.
9
Kioldás FONTOS: Ellenőrizze, hogy a pótkocsifék be van-e húzva.
10 4-76
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-76 4-76
2/11/2010 2:26:58 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA Emelje fel a kioldókart (1), amíg a helyére záródik.
Ábra315
3
2
1
Ne használjon karokat vagy hosszabbítókat a kioldókar karjának a meghosszabbítására. Ha a kioldókart nehéz működtetni, mozdítsa meg kissé a traktort vagy a pótkocsit, hogy enyhüljön a vonórúdszem által az összekötő csapra gyakorolt nyomás.
4
FONTOS:
Hajtson a traktorral előre, amíg a vonórúdszem kijut a kapcsolószerkezetből.
5
Biztonsági okokból ajánlatos a vontatási kapcsolószerkezetet mindenkor zárva tartania; ennek eléréséhez fordítsa az összekötő kart (1) a megfelelő irányba, amint az ábrán látható.
6
1
Ábra316
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
7
4.12.8 - Pick-up vonórúd és vonóhorog
10
A felvevő (pick-up) kapcsolószerkezet lehetővé teszi a pótkocsinak a traktorhoz kapcsolását anélkül, hogy a vezető elhagyná a vezetőülést.
9
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
8
FONTOS:
4-77
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-77 4-77
2/11/2010 2:26:59 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Vontatási függesztőszerkezet Pick-up vonórúd és vonóhorog A vonóhorog kioldás vezérlőkar a fülkén belül a vezetőülés balodalán található.
2
FONTOS Ezt a műveletet az emelés vezérlővel történő leeresztést megelőzően kell elvégezni.
3 Ábra317
4
A kapcsolószerkezetet a két konzollal (1) a 3 pontos emelőszerkezet használatának megzavarása nélkül kell csatlakoztatni úgy, hogy az lesüllyeszthető legyen a szükséges magasságra a pótkocsi kapcsolásához, és azután felemelhető legyen a normál munkahelyzetbe a szállításhoz.
1
1
5 Ábra318
6
A kapcsolószerkezet két alternatív végcsatlakozással van ellátva: vonóhorog és vonórúd. A vonóhorog vonórúdra cseréléséhez járjon el a következőképpen:
7
●
Távolítsa el a két csapot (2).
●
Cserélje fel a vonóhorgot a vonórúddal.
●
Helyezze vissza a két csapot (2).
2 2
Ezt a fajta kapcsolószerkezetet általában egytengelyes pótkocsiknak a traktorhoz csatlakoztatására használjuk.
8 Ábra319
4.12.9 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet
9
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
10 4-78
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-78 4-78
2/11/2010 2:26:59 PM
FONTOS: A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
2
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
●
“A” kategóriájú önbeálló vonórúd
●
CEE” manuális vagy automatikus függesztőszerkezet
3
A Piton-Fix kapcsolószerkezet standard felszerelésként a következőkkel:
Csatlakoztatás
Emelje fel a rögzítőkart (3) és engedje le a vonórudat a vonócsapra (2) (Piton Fix).
4
A csatlakoztatáshoz távolítsa el a sasszeget a biztonsági csaphoz (1) rögzített felhajtható gyűrűvel, majd húzza ki a biztonsági csapot. 2
Engedje le a rögzítőkart (3) a Piton Fix-re, helyezze be a csapot (1) teljesen és biztosítsa a felhajtható gyűrűs csapppal. 1
5
3
Ábra320
Kioldás
6
A szétkapcsolás után teljesen helyezze be a csapot (1) és biztosítsa azt a sasszeggel.
4.12.10 - HS 4680 vonórúd FONTOS
7
Ne engedjen senkit a vonórúdon vagy az alsó összekötőkön állni, amikor a traktor mozgásban van.
8
A lengő típusú vonórudat általában mezőgazdasági munkagépek és egynél több tengelyes pótkocsik vontatására használjuk, következésképpen alacsony függőleges terheléssel. A pótkocsi-felcsatolás megkönnyítésére a vonórúd egy vízszintesen állítható lengőrudat tartalmaz. A traktorhoz rögzítés rendszerint a sebességváltó alatt történik a lyuk (1) (a vonórúd végén lévő három lyuk egyikének) segítségével.
9
1
10
Ábra321
4-79
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-79 4-79
2/11/2010 2:26:59 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A másik lyukak használata a vonórúd hosszának beállítására megváltoztatja a teljesítményleadó tengelytől (TLT) mért távolságot, valamint a megengedett terhelés értékeket. Max. megengedett vonórúd terhelés:
2
●
1
2
A vonórúd lyuk és a TLT közötti távolság (1): 350 mm Max. megengedett vonórúd terhelés (2): 3000 kg
●
A vonórúd lyuk és a TLT közötti távolság (1): 400 mm Max. megengedett vonórúd terhelés (2): 2000 kg
3
●
A vonórúd lyuk és a TLT közötti távolság (1): 500 mm
Ábra322
Max. megengedett vonórúd terhelés (2): 1500 kg
4
●
TLT kategória: 3
●
D-érték: 81 kN
●
Megengedett össztömeg: 14 000 kg
●
Megengedett vontatott tömeg 14 000/20 000 kg össztömegű jármű megengedett össztömegéhez
Ezt a rudat át lehet fordítani a talajtól mért magasság beállítására is.
5
FONTOS: Közúton szállításnál a vonórúd csak a legrövidebb helyzetében használható.
6
Használja a csapot (2) a vonórúd (3) középső helyzetben történő rögzítéséhez. A csapok (2) biztosítása biztonsági csappal (1) és a lánchoz erősített felhajtható sasszeggel történik.
1
2 3 2
7 Ábra323
8
A vonórúd mozgatásához távolítsa el a csapokat (2) és mozgassa a vonórudat (3) a szükséges irányba (max. elmozdulás: 7°balra és jobbra). A vonórúd új helyzetben történő rögzítéséhez biztosítsa azt a csapok (2) egyikével. Biztosítsa a csapokat (2) a biztonsági csappal (1) és a lánchoz erősített folding gyűrűs sasszeggel. Vegye ki a csapokat (2), hogy lehetővé tegye a vonórúd szabad lengését.
1 3
9 2
2
10
Ábra324
4-80
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-80 4-80
2/11/2010 2:26:59 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.12.11 - Pick-up vonórúd és vonóhorog A felvevő (pick-up) kapcsolószerkezet lehetővé teszi a pótkocsinak a traktorhoz kapcsolását anélkül, hogy a vezető elhagyná a vezetőülést. 1
2
1
3
A kapcsolószerkezet az alsó összekötőkhöz csatlakozik a 3 pontos emelőszerkezet használatának megzavarása nélkül, konzolok (1) segítségével úgy, hogy lesüllyeszthető a szükséges magasságra a pótkocsi kapcsolásához, és azután felemelhető a normál munkahelyzetbe a szállításhoz. Ezt a fajta kapcsolószerkezetet általában egytengelyes pótkocsiknak a traktorhoz csatlakoztatására használjuk.
Ábra325
MEGJEGYZÉS:
4
A vontatási kapcsolószerkezetre nehezedő maximum megengedett teher 30 000 N = 3000 kg.
MEGJEGYZÉS:
5
A vonórúdra megengedett maximum teher 15 000 N = 1500 kg és 30 000 N = 3000 kg között van
VIGYÁZAT
6
Súlyos (a traktor súlyát meghaladó) terhek szállításánál tartsa a sebességet 15 km/h alatt.
VIGYÁZAT
7
A traktorra szerelt valamennyi munkagépet szilárdan és a gyártó utasításainak megfelelően kell rögzíteni. Csak engedélyezett eszközöket használjon.
Vontatási függesztőszerkezet A vontatási kapcsolószerkezet zárása és nyitása 1
9
1
8
A vontatási kapcsolószerkezetet felemelt helyzetben lehet zárni két horoggal (1).
10
Ábra326
4-81
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-81 4-81
2/11/2010 2:27:00 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A kapcsolószerkezet zárásához: ●
Emelje fel teljesen a hátsó emelőt
●
Mozdítsa a kart az (1)-es állásba
●
Süllyessze le a hátsó emelőt
1
2 3
Ábra327
A kapcsolószerkezet nyitásához
2
4
●
Mozdítsa a kart az (2)-es állásba
●
Emelje fel teljesen a hátsó emelőt
●
Ellenőrizze a horgokat. Mindkét horog legyen teljesen bedugva.
5 Ábra328
A vontatási kapcsolószerkezet cseréje a tolórúdban.
6
●
Lazítsa meg a csavarokat (1)
●
Távolítsa el a vontatási kapcsolószerkezetet (2), és forgassa el 180 fokkal
●
Amint a vontatási kapcsolószerkezet eltávolítása megtörtént, a vonórúd (3) használatra igénybe vehető
●
Szerelje vissza és húzza meg a csavarokat (1)
1 1 1 1
7
Az összeszerelést különféle helyzetekben lehet elvégezni 2 3
Ábra329
8
4.12.12 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet A Piton Fix vontatási kapcsolószerkezetre függőlegesen nehezedő maximálisan megengedett teher 3000 kg.
9 10 4-82
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-82 4-82
2/11/2010 2:27:00 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA A vontatási kapcsolószerkezet csatlakoztatása és kioldása A pótkocsinak a traktorhoz kapcsolásához végezze el a következő műveleteket: Távolítsa el a sasszeget a biztonsági csaphoz (1) rögzített felhajtható gyűrűvel, majd húzza ki a biztonsági csapot.
●
Emelje fel a rögzítőkart (3) és engedje le a vonórudat a Piton Fix-re (2).
●
Engedje le a rögzítőkart (3) a Piton Fix-re, helyezze be a csapot (1) teljesen és biztosítsa azt felhajtható gyűrűs rugós csappal.
3
2
●
1
3
2
Ábra330
A pótkocsinak a traktorró történő lekapcsolásához végezze el a következő műveleteket: Távolítsa el a sasszeget a biztonsági csaphoz (1) rögzített felhajtható gyűrűvel, majd húzza ki a biztonsági csapot.
●
Emelje fel a rögzítőkart (3) és engedje le a vonórudat a Piton Fix-re (2).
●
Engedje le a rögzítőkart (3) a Piton Fix-re, helyezze be a csapot (1) teljesen és biztosítsa azt felhajtható gyűrűs rugós csappal.
4.12.13 - Mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
5
4
●
A mechanikus vontatási kapcsolószerkezet használata legfeljebb 15 tonna összsúlyú pótkocsik vontatására engedélyezett, és maximum 2 tonna függőleges terhelést bír ki.
7
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
6
FONTOS:
Markolja meg a kapcsolószerkezetet.
●
Húzza a fogantyút (1) kifelé a csapoknak (2) a vezetőkből való kiengedéséhez.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a fogantyút, hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
Ábra331
9
●
8
A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez és a magasságának beállításához kövesse az alábbi eljárást:
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
10
4.12.14 - C” kategóriájú mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
4-83
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-83 4-83
2/11/2010 2:27:00 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
FONTOS:
2
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget. A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez és a magasságának beállításához kövesse az alábbi eljárást:
3
●
Markolja meg a kapcsolószerkezetet a fogantyú (1) segítségével.
●
Húzza a fogantyút (2) kifelé a csapoknak (3) a vezetőkből való kiengedéséhez.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a fogantyút, hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
4 Ábra332
4.12.15 - Automatikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
5
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására. FONTOS:
6
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget. A mechanikus vontatási kapcsolószerkezet használata legfeljebb 15 tonna összsúlyú pótkocsik vontatására engedélyezett, és maximum 2 tonna függőleges terhelést bír ki.
7
A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez és a magasságának beállításához kövesse az alábbi eljárást:
8
●
Markolja meg a kapcsolószerkezetet.
●
Húzza a fogantyút (1) kifelé a csapoknak (2) a vezetőkből való kiengedéséhez.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a fogantyút, hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
Ábra333
9 10 4-84
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-84 4-84
2/11/2010 2:27:00 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
Mélység:63 mm; 38 mm-es csap
●
Mélység:52 mm; 38 mm-es csap
●
Mélység:52 mm; 32 mm-es csap
Ábra334
3
●
2
Az alábbiakban különféle vontatási kapcsolószerkezetek vannak felsorolva mélységük (1) és a vonócsap (2) mérete szerint:
4.12.16 - Állítható hátsó vontatási függesztőszerkezet 80 mm átmérőjű vonócsappal
FONTOS: A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
5
4
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek és egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
A mechanikus vontatási kapcsolószerkezet használata legfeljebb 14 tonna összsúlyú pótkocsik vontatására engedélyezett, és maximum 3 tonna függőleges terhelést bír ki.
Markolja meg a kapcsolószerkezetet.
●
Húzza a fogantyút (1) kifelé a csapoknak (2) a vezetőkből való kiengedéséhez.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a fogantyút, hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
7
●
6
A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez és a magasságának beállításához kövesse az alábbi eljárást:
Ábra335
8
4.12.17 - “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet
10
9
A Piton Fix vontatási kapcsolószerkezetre függőlegesen nehezedő maximálisan megengedett teher 3000 kg.
4-85
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-85 4-85
2/11/2010 2:27:01 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A vontatási kapcsolószerkezet csatlakoztatása és kioldása A pótkocsinak a traktorhoz kapcsolásához végezze el a következő műveleteket: ●
2
Távolítsa el a sasszeget a reteszelő csaphoz (2) rögzített felhajtható gyűrűvel (1), majd húzza ki a reteszelő csapot.
●
Emelje fel a rögzítőkart (3) és engedje le a vonórudat a Piton Fix-re (4).
●
Engedje le a rögzítőkart (3) a Piton Fix-re, helyezze be a csapot (2) és biztosítsa azt felhajtható gyűrűs csappal (1).
1 2
3
4
3 Ábra336
A pótkocsinak a traktorró történő lekapcsolásához végezze el a következő műveleteket:
4
●
Távolítsa el a sasszeget a reteszelő csaphoz (2) rögzített felhajtható gyűrűvel (1), majd húzza ki a reteszelő csapot.
●
Emelje fel a rögzítőkart (3) és engedje le a vonórudat a Piton Fix-re (4).
●
Engedje le a rögzítőkart (3) a Piton Fix-re, helyezze be a csapot (2) teljesen és biztosítsa a felhajtható gyűrűs csappal (1).
Kérésre a Piton Fix felszerelhető 80 mm-es golyós kapcsolószerkezettel.
5 3 2 1
6
4
Ábra337
7
4.12.18 - Hidraulikus PICK-UP kapcsolós vonórúd vontatási kapcsolószerkezete A felvevő (pick-up) kapcsolószerkezet lehetővé teszi a pótkocsinak a traktorhoz kapcsolását anélkül, hogy a vezető elhagyná a vezetőülést.
8
A kapcsolószerkezet az alsó összekötőkhöz csatlakozik a 3 pontos emelőszerkezet használatának megzavarása nélkül, konzolok (1) segítségével úgy, hogy lesüllyeszthető a szükséges magasságra a pótkocsi kapcsolásához, és azután felemelhető a normál munkahelyzetbe a szállításhoz. A vontatási kapcsolószerkezet (2) a hidraulikus szervizcsatlakozókhoz történő csatlakoztatással és a kihelyezett szelep kezelőszerveinek működtetésével beállítható.
9
Ezt a fajta kapcsolószerkezetet általában egytengelyes pótkocsiknak a traktorhoz csatlakoztatására használjuk.
Ábra338
MEGJEGYZÉS: A vontatási kapcsolószerkezetre nehezedő maximum megengedett teher 30 000 N = 3000 kg.
10 4-86
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-86 4-86
2/11/2010 2:27:01 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA MEGJEGYZÉS:
2
A vonórúdra megengedett maximum teher 15 000 N = 1500 kg és 30 000 N = 3000 kg között van
VIGYÁZAT Súlyos (a traktor súlyát meghaladó) terhek szállításánál tartsa a sebességet 15 km/h alatt.
3
VIGYÁZAT A traktorra szerelt valamennyi munkagépet szilárdan és a gyártó utasításainak megfelelően kell rögzíteni. Csak engedélyezett eszközöket használjon.
Lazítsa meg a csavarokat (1)
●
Távolítsa el a vontatási kapcsolószerkezetet (2), és forgassa el 180 fokkal
●
Amint a vontatási kapcsolószerkezet eltávolítása megtörtént, a vonórúd (3) használatra igénybe vehető
●
Szerelje vissza és húzza meg a csavarokat (1)
1 1 1 1
5
●
4
A vontatási kapcsolószerkezet cseréje a tolórúdban.
Az összeszerelést különféle helyzetekben lehet elvégezni 2
Ábra339
6
3
A vontatási kapcsolószerkezet használható mezőgazdasági munkagépek, vagy egy- vagy többtengelyes országúti pótkocsik vontatására.
7
4.12.19 - “Francia” változatú vontatási függesztőszerkezet
A függesztőszerkezet maximális megengedhető terhelése (egytengelyes pótkocsikhoz), a függesztőszerkezet megengedhető maximális magassága országúti használatra (egy- vagy többtengelyes pótkocsikhoz) és a maximális vontatott teher adatok a traktor regisztrálási dokumentumában vannak feltüntetve. Az itt említett üzemeltetési határértékek figyelmen kívül hagyásából eredő bármilyen problémáért a felhasználó viseli a felelősséget.
8
FONTOS:
A “Francia” változatú vontatási kapcsolószerkezet az alábbi részekből áll: 1
1. Állítható magasságú vontatási kapcsolószerkezet
9
2. Fix vonófejes “Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet 3. Vonórúd
10
3 2
Ábra340
4-87
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-87 4-87
2/11/2010 2:27:01 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
A vontatási kapcsolószerkezet rögzítéséhez és a magasságának beállításához kövesse az alábbi eljárást:
2
●
Markolja meg a kapcsolószerkezetet.
●
Húzza a fogantyút (1) a csapoknak (2) a vezetőkből való szétválasztására.
●
Állítsa a kapcsolószerkezetet a kívánt magasságra, és engedje el a fogantyút, hogy a csapok visszatérhessenek a reteszelő lyukakba.
1 2 2
3
Ábra341
4.12.20 - B” kategóriájú kifúrt vonórúd FONTOS
4
Ne engedjen senkit a vonórúdon vagy az alsó összekötőkön állni, amikor a traktor mozgásban van.
A III-as kategóriájú vonórúd az alsó összekötőkhöz van csatlakoztatva, és bizonyos alkalmazásokban specifikus felszerelések használatánál lehet hasznos.
5
A vonórúd rögzítése a traktorhoz az alábbi módon történik: ●
helyezze fel a gömbcsuklókat (1) a vonórúdra (2);
●
Dugja be a zárócsapokat (3) a vonórúdba, és rögzítse a sasszegekkel;
●
Csatolja a vonórudat az alsó összekötőkhöz.
3 1 3
6
1
2
7
Ábra342
4.12.21 - Elülső vonófej VIGYÁZAT
8
Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
Csak eredeti csapokat (1) használjon.
9
Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági pecek (2) biztonságosan zár-e a helyén
1
10
2
Ábra343
4-88
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-88 4-88
2/11/2010 2:27:02 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.12.22 - Elülső vonófej VIGYÁZAT
2
Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
Csak eredeti csapokat (1) használjon. Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági pecek (2) biztonságosan zár-e a helyén.
3
1
4
2
Ábra344
4.12.23 - Elülső vonófej az elülső tartón
5
VIGYÁZAT Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
A traktor felszerelhető a ballaszt tartóra rögzített vonófejjel.
6
Csak eredeti csapokat (1) használjon. Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági pecek (2) biztonságosan zár-e a helyén.
1
7
2
9
2
1
Ábra346
10
Amikor a ballaszt súlyok fel vannak szerelve, szerelje fel a vonórudat (1) a vonófejjel (2) is.
8
Ábra345
4-89
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-89 4-89
2/11/2010 2:27:02 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
4.12.24 - Elülső vonófej a tömbön VIGYÁZAT Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
2 A traktor felszerelhető a tömbre rögzített vonófejjel. Csak eredeti csapokat (1) használjon.
1
3
Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági pecek (2) biztonságosan zár-e a helyén.
2
4 Ábra347
4.12.25 - Elülső vonófej elülső emelővel és elülső TLT-vel szerelt traktorokhoz
5
VIGYÁZAT Soha ne használja az elülső vontatóhorgot nagy vonóerőt igénylő munkához.
VESZÉLY
6
Soha ne használja a mellső vontatási kapcsolószerkezetet a traktor megemeléséhez.
Ha a traktor fel van szerelve mellső emelővel és mellső TLT-vel akkor speciális vontatási kapcsolószerkezet felszerelhető.
1
7
Csak eredeti csapokat (1) használjon. Használat közben mindig ellenőrizze, hogy a biztonsági pecek (2) biztonságosan zár-e a helyén.
2
8 Ábra348
9 10 4-90
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-90 4-90
2/11/2010 2:27:03 PM
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA 4.13 - EGYÉB KEZELŐSZERVEK 4.13.1 - A működési paraméterek beprogramozása a fedélzeti kijelzőn. Egy külső programozó eszköz segítségével, erre feljogosított technikusok beállíthatnak és kijelezhetnek a fedélzeti kijelző (1) felső sorában egy sor egyéb paramétert és opciót.
2
1
2
10
16 18
3
14 12
20
4
Ábra349
●
A kerék kerületének a beállítása (hátsókerék abroncs gördülő kerülete)
●
Emelés (NORMÁL / AUTOMATA / FÉLAUTOMATA) üzemmód kiválasztása
●
Nyelvválasztás
●
Automatikus TLT beállítás
●
Órabeállítás
5
Választható menü opciók
6
A kerék kerületének a beállítása (hátsókerék abroncs gördülő kerülete) FONTOS Ez az eljárás elvégezhető az abroncsok cseréjénél vagy akkor, ha a kerék kerületének helyes értéke nem ismert.
7
FONTOS
A megtett távolság helyes kiszámításához vigye be az aktuálisan használt hátsó abroncs kerületét mm-ben. Alapértelmezés szerint ez a paraméter egy új abroncs gördülő kerületére van beállítva.
8
A kerék kerületének a kalibrálásához a traktort vízszintes aszfaltozott felületre kell állítani, ahol jelek mutatják a 100 méteres megtett szakasz elejét és végét a pályán. A traktort 2 km/óránál nagyobb sebességgel végig kell vezetni a pályán.
A traktor használata során az abroncs kopik. Az abroncs gördülő kerületét ezért időről-időre újra ki kell számítani és be kell vinni. Ezt az értéket új abroncsok felszerelésekor be kell vinni.
Jelölje meg az abroncsot és kezdje el a mérést.
●
Haladjon a traktorral addig, amíg az abroncs pontosan öt teljes fordulatot megtesz.
●
Mérje meg a megtett távolságot. Ossza el a mért értéket 5-tel.
●
Állítsa be a kapott értéket a traktoron.
10
●
9
Az abroncs kerületének a kiszámítása:
A következő hozzávetőleges értékek vonatkoznak a használható abroncsokra:
4-91
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-91 4-91
2/11/2010 2:27:04 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Táblázat4
2 3
GUMIABRONCS
KERÜLET ÉRTÉK
480/70 R34 16.9 R38 480/70R38 540/65R38 600/65R34 520/70R34 540/65R38 18,4 R34 540/70R38 600/65R38
4710 mm 5024 mm 5024 mm 5024 mm 4867 mm 4867 mm 5024 mm 4867 mm 5181 mm 5495 mm
4
A kerék kerületének a beállítása (hátsókerék abroncs gördülő kerülete) külső programozó eszköz nélkül 1. Álljon a traktorral a pálya kezdetét jelölő jel közelébe, kapcsolja ki a motort és fordítsa az indítókulcsot “O” (Ki) helyzetbe. 2. Miközben az indítókulcs “O” (Ki) állásban van, kapcsolja be a vészvillogót és tolja a fényszóró vezérlő kart országúti helyzetbe és tartsa is ott, majd 4 másodpercen belül fordítsa az indítókulcsot “I” (Be) állásba és indítsa el a motort.
5
3. Ha az eljárást megfelelően végezte el, akkor az Infocenter a “WHEEL CALIBRATION” (kerék kalibrálás) üzenetet fogja kijelezni. ekkor engedje el a fényszóró vezérlőkart és induljon el a traktorral. 4. Ha a traktor a pálya elejét jelző jelhez ér, tolja a fényszóró vezérlőkart országúti helyzetbe és utána azonnal engedje vissza. Az Infocenter kijelzés ekkor “Calibration in progress” (kalibrálás folyamatban) lesz úgy, hogy a “o” kurzor folyamatosan mozog balról jobbra és vissza.
6
5. Ha a traktor a pálya végét jelző jelhez ér, tolja a fényszóró vezérlőkart országúti helyzetbe és utána azonnal engedje vissza. Ha az eljárást megfelelően végezte el, akkor az Infocenter a “Wheel successfully calibrated” (a kerék kalibrálása sikeresen megtörtént) üzenetet fogja kijelezni. A kalibrálás automatikusan törlődik és az Infocenter a “Calibration error value out of range” (kalibrációs hiba, az érték a tartományon kívül esik) üzenetet jeleníti meg, ha:
7
●
a mérés nem kezdődött meg a “WHEEL CALIBRATION” (kerék kalibrálás) üzenet megjelenését követő 60 másodpercen belül;
●
a mérés nem fejeződött be a kezdetétől számított 180 másodpercen belül (a traktor túl lassan halad vagy a fényszóró vezérlőkart nem működtette); a motor leállt;
●
a traktor leállt (vagy a haladási sebesség 2 km/óra alá esett).
8
Automatikus TLT bekapcsolás/kikapcsolás küszöb beállítás
9
Ez a menü tétel szolgál a hátsó emelő azon magasságának a beállítására, amelynél a TLT automatikusan kikapcsol. A magasság bevitele százalékban történik. Normál körülmények között ez a paraméter a maximális emelési magasság 50%-ára van állítva. Ha a hátsó motoros emelő süllyesztése ezen érték alá történik, akkor a hátsó TLT kikapcsol, amikor a haladási sebesség meghaladja az 1 km/óra értéket.
Nyelvválasztás Ebben a menü tételben történik a nyelv kiválasztása, amelyen a fedélzeti kijelzőn az összes információ kijelzése történik.
10
A következő nyelvek közül választhat: ●
Italian (Olasz)
●
English (Angol) 4-92
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-92 4-92
2/11/2010 2:27:04 PM
German (Német)
●
French (Francia)
●
Spanish (Spanyol)
●
Portuguese (Portugál)
●
Russian (Orosz)
●
Polish (Lengyel).
2
●
1
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
A következőkből két információt választhat egyidejű kijelzésre az Infocenter kijelzőn:
●
Nincs információ (válasszon a rendelkezésre állók közül)
2
A kiválasztott információ kijelzése a fedélzeti kijelző (1) felső részén történik.
14 12 10
4
Motor terhelés (%) (válasszon a rendelkezésre állók közül)
1
16 18 20
Ábra350
5
●
3
Az 1. és 2. információ kijelzésének beállítása
A paraméter programozás grafikus megjelenítése Wheel circumf. 5520 mm (217.49 in)
6
Wheel circumf.
All round Tester
Threshold 50%
7
Threshold PTO
Italian English Language
German
8
French Spain Portugese Russian
9
Polish
Lift
NORMAL
AUTO
10
Semiautomatic
Ábra351 - A paraméter programozás grafikus megjelenítése ●
1 - A fedélzeti kijelzőn látható szöveg 4-93
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-93 4-93
2/11/2010 2:27:04 PM
A RAKODÓGÉP HASZNÁLATA
1
Wheel circumf. = Kerék kerület Threshold = Automatikus TLT bekapcsolás/kikapcsolás küszöbérték ❍ Nyelv ❍ Információ ❍ Italian (Olasz) ❍ English (Angol) ❍ German (Német) ❍ French (Francia) ❍ Spanish (Spanyol) ❍ Portuguese (Portugál) ❍ Polish (Lengyel) ❍ Russian (Orosz) ❍ Wheel circumf. 5520 mm (217.49 in) = Kerék kerület 5520 mm (217,49 in) ❍ Küszöbérték: 50 % ❍ Kihasználtság = Motor terhelés (%) ❍ Nincs információ 2 - Kezelői parancs ❍ ❍
2 3 4
●
Órabeállítás Az idő mindig látható a fedélzeti kijelzőn. Az óra beállítható 12 órás vagy 24 órás üzemmódba.
5
1
15:28 2
6
14 12
3
16 18
Ábra352
7 8 9 10 4-94
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 414-94 4-94
2/11/2010 2:27:05 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
5 - A TRAKTOR TÁROLÁSA
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 415-1 5-1
2/11/2010 2:27:05 PM
A TRAKTOR TÁROLÁSA
1
5.1 - HOSSZÚ IDEJŰ GARAZSÍROZÁS ELŐTTI MŰVELETEK Példa: A tél kezdetén Ha a traktort nem használja hosszabb ideig, javasoljuk az alábbi műveletek elvégzését, hogy megelőzze bizonyos lényeges alkatrészek károsodását a tárolás alatt.
2 3 4 5
●
Járassa a motort, amíg felmelegszik, engedje le az olajat a motorból, és cserélje ki a szűrőket. Töltsön be előírt minőségű friss olajat.
●
Töltse utána a hűtőrendszer radiátorát az előírt fagyálló és korróziógátló hűtőfolyadékkal.
●
Töltse fel az üzemanyagtartályt teljesen, hogy megakadályozza kondenzáció képződését a tank belsejében.
●
Indítsa be a motort, és ellenőrizze az üzemanyag-ellátó és befecskendező rendszerek megfelelő működését.
●
Ellenőrizze, hogy a dízel üzemanyagszűrők tiszták-e.
●
Lazítsa meg kissé az üzemanyagtartály sapkáját és a radiátorsapkát, hogy a hozzájuk tartozó tömítések ne legyenek összenyomva.
●
Tisztítsa ki a légszűrő elemet. Olajozza meg a traktort a karbantartási táblázatban lévő előírás szerint.
●
Vegye ki az akkumulátort a traktorból, és tisztítsa meg a két (pozitív/negatív) pólust.
●
Az akkumulátort fel kell tölteni, és azt követően hűvös, száraz helyen kell tárolni.
●
Fedje le a kipufogócsövet műanyag zacskóval, és rögzítse ragasztószalaggal. A traktor legyen tökéletesen tiszta; Javítsa ki a festés bármilyen sérülését, hogy megakadályozza a rozsdásodást.
●
A csupasz fémfelületeket vonja be zsírral, hogy megakadályozza a rozsdásodást. FONTOS:
6
A traktort egy alkalmas garázsban kell tárolni, és nem szabad túlzott porosodásnak kitenni. Ha a traktort a szabadban kell tárolni, takarja le ponyvával.
7 8 9 10 5-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 415-2 5-2
2/11/2010 2:27:05 PM
1
A TRAKTOR TÁROLÁSA 5.2 - A TRAKTOR ELŐKÉSZÍTÉSE HASZNÁLATRA HOSSZÚ IDEJŰ TÁROLÁS UTÁN Vegye le a traktort a kerékállványokról (ha vannak).
●
Vegye le a ponyvaburkolatot (ha van).
●
Vegye le a burkolatot a kipufogóról.
●
Töltse fel és szerelje be az akkumulátort (kövesse a jelen kézikönyvben közölt biztonsági utasításokat).
●
Indítsa be a motort, és hagyja néhány percig alacsony fordulatszámon járni.
●
Ne gyorsítson, amíg a motor járása nem egyenletes.
●
Végezze el a jelen kézikönyvben a munkaszezon kezdetére előírt valamennyi műveletet; A traktor ezután készen áll az üzembe helyezésre.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
●
5-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 415-3 5-3
2/11/2010 2:27:05 PM
A TRAKTOR TÁROLÁSA
1 2 3 4 5 SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL 6 7 8 9 10 5-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 415-4 5-4
2/11/2010 2:27:05 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
6 - KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-1 6-1
2/11/2010 2:27:05 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.1 - KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
2
A kézikönyvnek ez a fejezete a traktor kenésével és általános karbantartásával foglalkozik. Ha bármilyen kétsége van a traktor kenésével és karbantartásával kapcsolatosan, konzultáljon a márkakereskedőjével. A karbantartási műveletek gyakoriságára vonatkozó részletek, a betöltendő kenőanyagok minőségi és mennyiségi adatai a “Folyadékok / Kenőanyagok és betöltési mennyiségek” című táblázatban találhatók. FONTOS Valamennyi karbantartási művelethez, amelyeket 1500 mm-nél magasabban kell végezni, használjon alkalmas emelvényt, hogy a munkát biztonságosan lehessen végezni.
3
FONTOS
4
A jelen kézikönyvben bizonyos ábrákon a gépet vagy a gép alkatrészeit védőberendezés vagy burkolatok nélkül ábrázoljuk. Soha ne használja a traktort, ha ezek a burkolatok vagy védőfelszerelések nincsenek a megfelelő helyzetükbe felszerelve. Ha ezeket a burkolatokat vagy védőfelszereléseket a traktor javítása céljából el kell távolítani, azokat vissza KELL szerelni a traktor indítása előtt. VESZÉLY Soha ne indítsa a motort az indítómotor kapcsainak rövidre zárásával, mert a traktor hirtelen elindulhat, és ennek következtében a kezelő súlyos sérülését okozhatja.
5 VIGYÁZAT Mindig viseljen megfelelő ruházatot; viseljen füldugókat és védőkesztyűket, amikor szükséges.
6
FONTOS A felhasználó biztonságának védelmére olvassa el a jelen kézikönyv elején lévő biztonsági utasításokat.
7
FONTOS Bizonyos éghajlati viszonyok között és fával, fűvel vagy mezőgazdasági növényekkel fedett területen a belső égésű motor tűzveszélyt képez. Ez a traktor nincs felszerelve szikragátló eszközökkel a kipufogócsövön. VIGYÁZAT
8 A traktor jó üzemképes állapotban tartásához a karbantartási műveleteket az előírt időközökben el kell végezni. A rutin karbantartás hiánya szükségtelen üzemzavarokhoz vezethet, és csökkentheti a jármű élettartamát. VESZÉLY
9
Csak akkor indítsa a motort a kulccsal, amikor a vezetőülésben ül. Ne próbálja a motort az indítómotor kapcsainak rövidre zárásával indítani. A traktor mozgásba jöhet, ha megkerüli a sebességváltó kart, vagy a kuplung biztonsági áramköreit. Ez a traktor közelében lévő személyek súlyos sérülését vagy halálát okozhatja. Gondoskodjon arról, hogy a burkolat mindig legyen felszerelve az indítómotor mágneskapcsolójára.
10 6-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-2 6-2
2/11/2010 2:27:05 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK VIGYÁZAT
2
A traktor indítása előtt ellenőrizze, hogy annak vezetése és működtetése biztonságos-e akár közterületen is.
VESZÉLY A látása károsodásának elkerülésére ne tegye ki szemét a radarsugárzás hatásának annak hatókörzetében, amikor a radar működik. A radar érzékelőjének karbantartását csak akkor végezze, amikor a radar ki van kapcsolva.
3
FONTOS A motor indítása előtt győződjön meg arról, hogy a terület kellően szellőztetett-e. Ne járassa a motort zárt területen. A kipufogógáz fulladást okozhat.
4
6.1.1 - Karbantartás intervallumok A javasolt karbantartási intervallumok normál üzemi körülményekre vonatkoznak. Ha a traktor rendkívül nagy terhelést jelentő munkát végez, vagy ha poros környezetben használják, akkor az ütemezett karbantartás gyakoriságát meg kell növelni.
10
9
8
7
6
5
Szigorúan tartsa be a javasolt karbantartási intervallumukat, és csak a javasolt kenőanyagokat és folyadékokat használja.
6-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-3 6-3
2/11/2010 2:27:05 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.2 - FOLYADÉKOK/KENŐANYAGOK ÉS FELTÖLTÉSI MENNYISÉGEK VIGYÁZAT
2
Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. VESZÉLY A folyadékok kezelésével kapcsolatos kockázatok a minimumra csökkenthetők, ha a műveletet a Same Deutz-Fahr márkakereskedőtől beszerezhető gyártói biztonsági adatlapok utasításainak megfelelően végzi.
3
Az ajánlottaktól eltérő bármilyen más kenőanyagok használata a traktor súlyos károsodását okozhatja. A traktor szervizelésének az ajánlott karbantartási időközökben és az előírt kenőanyagok használatának elmulasztása a gyártó garanciájának érvénytelenítését eredményezi. Vigyázat:
4 5 6
●
Gondoskodjon arról, hogy a kenőanyagok tárolására használt tartályok tökéletesen tiszták legyenek. A tölcséreket és mérőpoharakat lefedve kell tartani, hogy megakadályozzuk a por lerakódását rajtuk.
●
Tisztítsa meg a kenésre kerülő alkatrészek melletti területeket.
●
Az alkatrészek zsírozását akkor végezze, amikor melegek, hogy a zsír könnyebben szétterüljön rajtuk.
●
Tisztítson meg minden dugót és sapkát, mielőtt visszaszerelné azokat.
●
Minden műveletet az adott utasításoknak és az alkalmazható biztonsági rendelkezéseknek megfelelően végezzen.
●
Karbantartást csak a motor kikapcsolt állapotában, kivett indítókulccsal és behúzott rögzítőfékkel végezzen.
●
A motor járása közben csak olyan munkát szabad végezni, ami kifejezetten elő van írva az utasításokban.
●
Az üzemanyagtartály űrtartalma a “Műszaki adatok” fejezetben található
A táblázat traktorok kenőanyagait és betöltési mennyiségeit (literben) mutatja ebben a tartományban.
Táblázat5 - Műszaki adatok AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
X
X
X
X
Motorolaj: [1] DF Special Engine oil 15W-40 (ACEA E7; API CJ-4/CI-4+/CI-4/CH-4/CG-4/CF-4/CF; Deutz DQC 3-05) [2] DF Extra Engine OIL 10W-40 (ACEA E4; Deutz DQC 4-05)
9*
9*
14*
9*
Fagyálló folyadék: DF HŰTŐFOLYADÉK (Koncentrátum)
21
21
21
21
Olaj a sebességváltóhoz és függesztés nélküli hátsó hídhoz: DF UTTO (API GL 4, JDM-20C, M1143, ZF TE-ML03E, 05F)
58 (40 **)
58 (40 **)
58 (40 **)
58 (40 **)
Olaj a sebességváltóhoz és függesztett hátsó hídhoz: DF UTTO (API GL 4, JDM-20C, M1143, ZF TE-ML03E, 05F)
61 (42 **)
61 (42 **)
61 (42 **)
61 (42 **)
7
AGROTRON K 410
A0 - Zsírzási pontok Zsír: DF GREASE EP2
B0 - Motor
8 9
D0 - Sebességváltó
10
6-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-4 6-4
2/11/2010 2:27:06 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
MAX
MAX
MAX
MAX
Elülső híd olaja: DF GEAR 90 LS (API GL-5, MIL-L2105B, ZF TE-ML 05C/12C/16E)
8,5
8,5
8,5
8,5
Olaj az osztóművekhez: DF GEAR 90 LS (API GL-5, MIL-L-2105B, ZF TE-ML 05C/12C/16E)
1,8x2
1,8x2
1,8x2
1,8x2
0,9
0,9
0,9
0,9
43 **
43 **
43 **
fékolaj: SDF FÉKOLAJ (MB 236.6; ZF TE-ML 03D04D-09A-11A-14A-17C;)
2
E0 - Hátsó híd
3
F0 - Elülső híd
Elülső TLT-olaj: DF UTTO (API GL 4, JDM-20C, M1143, ZF TE-ML03E, 05F)
4
M0 - Elülső TLT
Hidraulikus emelő, kiegészítő hidraulika és hidrosztatikus kormány olaja: DF UTTO (API GL 4, JDM-20C, 43 ** M1143, ZF TE-ML03E, 05F)
5
R0 - Hátsó emelő
(*) Szűrővel + 1 liter (**) Póttartállyal felszerelt traktorokra vonatkozó mennyiség. [1] - Minimum specifikáció a motorolajra
A fagyálló folyadék használatára vonatkozó hígítási százalékok, jellemzők, előírások és biztonsági figyelmeztetések a következő oldalon találhatók:
6
[2] - Ajánlott specifikáció a motorolajra
Lásd a következő bekezdést: 10.2.4 - Hűtőfolyadék - oldal 10-11
10
9
8
Az ilyen típusú probléma elkerülése végett ne cserélje le az ásványi olajat [1] szintetikus olajra [2].
7
VIGYÁZAT
6-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-5 6-5
2/11/2010 2:27:06 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.3 - KARBANTARTÁSI INTERVALLUMOK Az ajánlott karbantartási intervallumokat az alábbiakban ismertetjük. FONTOS
2
A karbantartási szám megfelel a karbantartási és garancia füzetben közölteknek.
FONTOS
3
A további elvégzendő műveletek ismertetése a Karbantartási és ellenőrzési táblázatban található.
Táblázat6
4 5
SZERVIZ
INTERVALLUM (ÓRA)
ELVÉGZENDŐ MŰVELETEK
1° 2° 3° 4° 5° 6° 7° 8° 9° 10°
100 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500
Végezze el a minden 100 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250, 500 és 1000 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250, 500 és 1000 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250, 500 és 1000 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250, 500 és 1000 üzemórához megadott műveleteket. Végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket.
6 7 8 9 10 6-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-6 6-6
2/11/2010 2:27:06 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.4 - KARBANTARTÁSI ÉS ELLENŐRZÉSI TÁBLÁZAT Táblázat7
2 6-11
X X X X X
6-11 6-12 6-12 6-14 6-15 6-16 6-17 6-18 6-19 6-20 6-21 6-21 6-22 6-22 6-25 6-26 6-28 6-31 6-33 6-33 6-33 6-35
X X X
X X X X X X X X X X X X X
X
6-36 6-36
X X X X X
6-22 6-28 6-39 6-33 6-39 6-33 6-35
X X
6-36 6-41
X
3
X
4
CSERE
10
Minden 250
TISZTÍTÁS
5
A 100. üzemóránál (1. szerviz)
VÍZLEERESZTÉS
6
A traktor általános ellenőrzése (1. megjegyzés) Motorolajszint Hűtőfolyadék Üzemanyagszint Világítás Sebességváltó/hátsó híd olajszintje Elülső híd X A kisegítő olajtartály olajszintje A fékolajtartály olajszintje Akkumulátor Elülső emelőszerkezet X Hátsó 3 pont rudazat X Kerekek és gumiabroncsok Féktávolság Motorhajtó szíjak) feszítése Motorolaj (2. megjegyzés) Motorolaj szűrőbetét (4. megjegyzés) Hűtőradiátor/hűtők Üzemanyagszűrő Parkolófék-kar Ablakmosó rendszer Vezetőfülke szellőző rendszer szűrők Olajcsövek - Hidrosztatikus szervokormányzás Sűrített levegős fékrendszer A kisegítő tartály olajszűrőjének cseréje (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál) Először végezze el a minden 50 üzemórához megadott műveleteket Féktávolság Hűtőradiátor/hűtők Hátsóhíd/osztómű olajszintje Parkolófék-kar Elülső híd/osztómű olajszintje Ablakmosó rendszer Olajcsövek - Hidrosztatikus szervokormányzás Sűrített levegős fékrendszer Elülső TLT olajszint
ZSÍR
REFERENCIA
7
Minden 10
Minden 50
TEENDŐ
8
KARBANTARTÁST IGÉNYLŐ TÉTELEK
9
GYAKORISÁG ÓRÁKBAN
6-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-7 6-7
2/11/2010 2:27:06 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
GYAKORISÁG ÓRÁKBAN
KARBANTARTÁST IGÉNYLŐ TÉTELEK
TEENDŐ ZSÍR
VÍZLEERESZTÉS
TISZTÍTÁS
Minden 500
2 3 4 5 6 7 8
Először végezze el a minden 50 üzemórához és minden 250 üzemórához megadott műveleteket Motorhajtó szíjak) feszítése X Motorolaj (2. megjegyzés) - (6. megjegyzés) - (7. megjegyzés) Motor olajszűrő betétje (4. megjegyzés) - (7. megjegyzés) Üzemanyag előszűrő Üzemanyagszűrő Olajszűrők a szívó oldalon. Nyomás alatt álló olajszűrők Csak kisegítő tartállyal felszerelt traktorokhoz: Kisegítő olajtartály olajszűrője. Olajszűrő a szívó oldalon. Nyomás alatti olajszűrő (4. megjegyzés) (5. megjegyzés) Differenciálzár-rendszer X Elülső TLT-olaj és olajszűrő betét (2. megjegyzés) Elülső emelőszerkezet X Először végezze el a minden 50, 250 és 500 üzemórához megadott műveleteket Minden 1000 Üzemanyag-befecskendező szivattyú X órában vagy Levegőszűrő-betét és biztonsági betét (3. legalább megjegyzés) (5. megjegyzés) egyszer Az üzemanyagrendszer légtelenítése (3. X évente megjegyzés) Indítómotor X Sebességváltó-olaj (2. megjegyzés és 5. megjegyzés) Kisegítő olajtartály - csak az így felszerelt traktorokhoz (2. megjegyzés) (5. megjegyzés) Hátsóhíd/osztómű olaj (2. megjegyzés) Elsőhíd/osztómű olaj (2. megjegyzés) Vezetőfülke szellőző rendszer szűrők Kabin-légkondicionáló rendszer X Hűtőfolyadék és a kör öblítése (2. Minden megjegyzés) 1000 órában vagy legalább kétévente egyszer
CSERE
REFERENCIA
X
6-22 6-11
X
6-26
X X X
6-42 6-31 6-43
X
6-43
X
6-51 6-51 6-20
X
6-53 6-53 6-55
X
6-57 6-57
X
6-65
X X X
6-59 6-61 6-33 6-64 6-67
X
9
1. MEGJEGYZÉS - Végezzen ellenőrzést szivárgás, a tömlőknek más alkatrészekkel érintkezése, laza csavarok vagy törmelék felgyülemlése szempontjából. Használat előtt szüntesse meg a szivárgásokat, ellenőrizze a tömlők rögzítését, és húzza meg a laza csavarokat.
10
2. MEGJEGYZÉS - A megfelelő terméktípusok a “Folyadékok és kenőanyagok és betöltési mennyiségek” című táblázatban találhatók. 3. MEGJEGYZÉS - Amikor a figyelmeztető jelzőfény világít. 4. MEGJEGYZÉS - Mindig, amikor olajat cserél. 6-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-8 6-8
2/11/2010 2:27:06 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 5. MEGJEGYZÉS - Legalább egyszer évente. 6. MEGJEGYZÉS - Az olajcsere-időközöket meg kell felezni, ha a felhasznált dízel üzemanyag 0,5%-nál több ként tartalmaz.
Ha a 97-es riasztás kód megjelenik a kijelzőn, vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizközpontjával, a vizet az előszűrőből leengedve
●
Minden 1500 üzemóra után (ezt a műveletet csak jogosított szervizközpont végezheti)
●
❍
Ellenőrizze a kipufogógáz visszaáramoltató csatornájának tisztaságát
❍
Motor-szelephézagok ellenőrzése
3
●
Minden 3000 üzemóra után vagy legalább 2 évente (ezt a műveletet csak jogosított szervizközpont végezheti) ❍
Újítsa fel a motor hajtószíját
❍
Újítsa fel a forgattyúsház szellőztető eszközét
Minden 3000 üzemóra után ellenőrizze a hajtószíj feszességét (ezt a műveletet csak jogosított szervizközpont végezheti)
●
Minden 6000 üzemóra után (ezt a műveletet csak jogosított szervizközpont végezheti)
❍
Újítsa fel a motor hajtószíjfeszítőjét
A motor nagyjavítását 12 000 üzemóra után kell elvégezni
5
●
Üzemanyag-befecskendezők ellenőrzése
4
●
❍
2
7. MEGJEGYZÉS - Az olajcsere-időközöket meg kell felezni BIODÍZEL (B100) üzemanyag használata esetén.
FONTOS
10
9
8
7
6
Az üzemanyagszűrőt ki kell cserélni 30-50 üzemóra után a normál dízel üzemanyagról BIODÍZEL üzemanyagra áttéréskor.
6-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-9 6-9
2/11/2010 2:27:06 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.5 - HOZZÁFÉRÉS A MOTORTÉRHEZ 6.5.1 - Hozzáférés a motortérhez
2
A motorháztető felemelése VESZÉLY A motorháztető nyitásánál és zárásánál, és amikor a motorháztető nyitva van, ügyeljen a mozgó alkatrészekre: nyírási veszély.
3
VESZÉLY Amikor a motorháztető nyitva van, maradjon távol a forró alkatrészektől. A motor egyes részei nagyon magas hőmérsékletet érhetnek el. Égési kockázat!
4
Nyomja meg az elülső rács alatt elhelyezett gombot (1) a motorháztető reteszének kioldásához. Emelje fel a motorháztetőt, ami teljes mértékben kinyílik.
1
A motorháztető zárásához nyomja lefelé, amíg nem érzi a retesz bekapcsolódását.
5 6
Ábra353
7 8 9 10 6-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-10 6-10
2/11/2010 2:27:06 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.6 - NAPI BEAVATKOZÁS 6.6.1 - A traktor általános ellenőrzése Várja meg a motor lehűlését, mielőtt megérintené. Karbantartási műveletek alatt húzza be a rögzítőféket, és ékelje ki a kerekeket. A munka befejeztével helyezze vissza az oldallapokat, a motorháztetőt és az összes levett védőkorlátot vagy burkolatot.
2
FONTOS
3
A munka megkezdése előtt ellenőrizze a traktor külsejét olajszivárgások vagy egyéb hibák jeleit keresve. Tisztítson le minden sarat, szalmát, faleveleket stb. a traktorról. Ha szükséges, vegye fel a kapcsolatot a márkakereskedőjével, és javíttasson ki bármely hibát, amint megállapította a probléma forrását.
4
6.6.2 - A motorolajszint ellenőrzése FONTOS
5
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
6
VESZÉLY Amikor a motor forró, akkor fennáll a megégés kockázata; karbantartás, ellenőrzések vagy beállítások végzése előtt várjon, amíg a motor lehűl.
7
MEGJEGYZÉS
Az olajszint ellenőrzése előtt járassa a motort néhány percig, majd állítsa le a motort, és körülbelül egy perc után ellenőrizze az olajszintet. Az olajszint ellenőrzéséhez vegye ki a nívópálcával felszerelt olajbetöltő sapkát (1), tisztítsa meg a nívópálcát egy nem rojtosodó ronggyal, tegye vissza, és újra vegye ki az olajszint ellenőrzésére.
8
Olajcseréhez vagy az olajszint ellenőrzéséhez a traktort mindig vízszintes talajon parkolja le.
1
9
Az olajszint akkor helyes, ha az olaj a nívópálca MAX (2) és MIN (3)bevágása között látható.
2
Ábra354
10
3
6-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-11 6-11
2/11/2010 2:27:07 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Ha szükséges, töltsön utána az előírt minőségű olajból a betöltőn (1) keresztül, a nívópálca felső bevágásáig. 1
2 3
Ábra355
6.6.3 - A hűtőfolyadékszint ellenőrzése VIGYÁZAT
4
Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. Nyissa fel a motorháztetőt.
5
Ellenőrizze a hűtőfolyadékszintet a tartályban (1). A szintnek a MIN (3) és MAX (4) bevágások között kell lennie. Ha kevés a hűtőfolyadék:
2
1. Várjon, amíg a motor lehűl.
6
2. A sapka (2) eltávolítása után töltse fel a folyadékszintet az erre kialakított nyíláson keresztül.
1 MAX
MIN
4 3
Ábra356
7
6.6.4 - Az üzemanyagszint ellenőrzése Mindig ellenőrizze, hogy elegendő üzemanyag legyen a tartályban, amit soha nem szabad hagyni kiszáradni. Kizárólag csak elismert márkájú, 0,5 százaléknál kisebb kéntartalmú dízel üzemanyagot használjon.
8
Ha ezt a szintet túllépi, akkor a karbantartási táblázatokban jelzett olajcsere-intervallumokat meg kell felezni. VIGYÁZAT Tartsa be a biztonsági rendelkezéseket az üzemanyagnak tartályokban tárolásánál.
9
VESZÉLY Ügyeljen arra, hogy ne okozzon veszélyes szikrákat, amikor dízel üzemanyag vagy gyúlékony anyagraktárak közelében dolgozik.
10 6-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-12 6-12
2/11/2010 2:27:07 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Az üzemanyag feltöltése a munkanap végén VIGYÁZAT
2
Tankolásnál állítsa le a motort, és tisztítsa le a traktorra fröccsent dízel üzemanyagot.
VIGYÁZAT
3
Soha ne járassa a motort az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig. Ha a motor azért áll le, mert a traktorból kifogyott az üzemanyag, akkor az üzemanyag-befecskendező rendszer légtelenítése szükségessé válik. FONTOS
4
Soha ne tankoljon dízelt nyílt láng jelenlétében vagy zárt helyeken. Ne dohányozzon a traktor tankolása közben, és előtte mindig állítsa le a motort.
Ábra357
6
5
A munkanap végén az üzemanyagtartályt mindig töltse tele a kondenzáció keletkezésének megelőzésére az éjszaka folyamán.
Leeresztő dugó
Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. Az üzemanyagtartály elöl egy leeresztő dugóval (1) van felszerelve.
7
VIGYÁZAT
1
8
FONTOS
9
Az üzemanyag gyorsabban leürül, ha a tanksapkát kinyitja.
10
Ábra358
6-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-13 6-13
2/11/2010 2:27:07 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Víz leeresztése az üzemanyag előszűrőből A szűrőt akkor kell leereszteni, amikor az Infocenter ezt jelzi, illetve mielőtt a traktort a téli szezon után munkába állítják. Ez a szűrő a sebességváltó jobb oldalán van elhelyezve.
2
Eressze le a vizet az üzemanyag előszűrőből az alábbiak szerint: Helyezzen egy edényt a szűrő (1) alá;
●
Távolítsa el az érzékelőt;
●
Lazítsa meg a leeresztő csavart (2) a szűrő alatt a folyadék (üzemanyag és víz) leeresztéséhez;
3
●
●
Amint tiszta üzemanyag jelenik meg ismét szorítsa meg a leeresztő csavart és helyezze vissza az érzékelőt.
1
2
Ábra359
6.6.5 - Az elektromos rendszer ellenőrzése
4
Ellenőrizze, hogy a fényszórók, az irányjelzők, oldallámpák stb. mind tökéletesen működnek-e.
5 6 7 8 9 10 6-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-14 6-14
2/11/2010 2:27:07 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.7 - KARBANTARTÁS MINDEN 50 ÜZEMÓRA UTÁN 6.7.1 - A sebességváltó olajszintjének ellenőrzése
2
VESZÉLY Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
3
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
●
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak;
●
Az ellenőrzés előtt legalább 5 percig a motor legyen leállítva, és a rögzítőfék behúzva;
●
A hátsó emelőt le kell süllyeszteni;
4
Az olajszint helyes ellenőrzéshez hozza a traktort az alábbi helyzetbe:
5
A sebességváltó olajszintet a hátsó TLT tengely bal oldalán elhelyezkedő kémlelő ablakon (1) keresztül lehet ellenőrizni.
3 2
6
1
Ábra360
Az olajszint akkor megfelelő, ha az alsó bevágás (2) alatt van.
7
Töltse fel a felső bevágásig (3) ha maximális olajszint szükséges egyedi előírások szerint. 3
NORMAL
8
2
10
9
Ábra361
6-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-15 6-15
2/11/2010 2:27:08 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Ha szükség van az olajszint utántöltésére, kövesse az alábbi eljárást: Vegye ki a dugót (1) kezdje feltölteni (a dugó a sebességváltó hátulján felül van, az emelő fedél mellett).
●
Amennyiben szükséges töltse fel az olajat a Kenőanyagok táblázatban jelzett olajjal az előírt mennyiséggel, amíg az olaj eléri a szükséges szintet.
●
Helyezze vissza a töltőnyílás dugóját.
●
Indítsa be a motort, és hagyja üresjáratban járni néhány percig, majd állítsa le a motort, és ellenőrizze újra az olajszintet.
2
●
3
Ábra362
Csak szűrt olajat használjon a feltöltésre. Az olaj beadagolása történhet a szabad lefolyású hidraulikus csatlakozón keresztül is.
4 5 Ábra363
6.7.2 - Az elülső híd zsírozása
6
A kormánycsukló csapágyainak zsírozása Préseljen be zsírt a felső zsírzógombokon (1) keresztül, zsírzópisztollyal. 1
1
7 8
Ábra364
Préseljen be zsírt az alsó zsírzógombokon (2) keresztül, zsírzópisztollyal.
9 10
2
2
Ábra365
6-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-16 6-16
2/11/2010 2:27:08 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Az elülső híd tartók zsírozása
2
Préseljen be zsírt mindkét tartóba a zsírzógombokon (1) keresztül.
1
3
1
6.7.3 - Az olajszint ellenőrzése a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál)
4
Ábra366
VESZÉLY
5
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
6
A hidraulikus szerviz olajtartály a traktor jobb hátsó oldalán található.
●
hátsó emelő
●
elülső emelő, ha fel van szerelve
●
kihelyezett szelepek
●
Hidraulikus pótkocsifékszelep
●
Hidrosztatikus szervokormányzás
7
A hidraulikus szerviz olaj a következő rendszereket látja el:
Az olajszint helyes ellenőrzéshez hozza a traktort az alábbi helyzetbe: Vízszintes talajon kell állnia a traktornak;
●
Az ellenőrzés előtt legalább 5 percig a motor legyen leállítva, és a rögzítőfék behúzva;
●
A hátsó emelőszerkezetet le kell süllyeszteni, és az elülső emelőszerkezetet (ha van) fel kell emelni;
●
Állítsa a kihelyezett hidraulikus szelepvezérlő karokat üres helyzetbe,
10
9
8
●
6-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-17 6-17
2/11/2010 2:27:08 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Az olajszintet könnyen lehet ellenőrizni a dugó (1) kihúzása mellett, nívópálcával.
1
Tisztítsa meg a nívópálcát egy pihementes ronggyal, dugja vissza és húzza ki ismét. MAX
FONTOS
2
Dugja be és lassan húzza ki az olaj nívópálcáját a fészkéből.
MIN
3
Ábra367
Az olajszint legyen az alsó bevágás (1) felett.. Töltse fel a felső (MAX) bevágásig, ha maximális olajszint szükséges egyedi előírások szerint.
4
1
MAX
2
MIN
A tartályban levő olaj mennyiségek a bevágás függvényében a következők: 1. Alacsony olajszint: 45 liter 2. Magas olajszint: 60 liter
5 Ábra368
Ha szükség van az olajszint utántöltésére, kövesse az alábbi eljárást:
6
●
Vegye ki a szűrőt (2);
●
Töltse fel a szűrőházon keresztül a “Kenőanyagok és az előírt mennyiségek” táblázatban megadott olajjal.
●
Kb. 1 perc eltelte után ellenőrizze az olajszintet a nívópálcával.
●
Szerelje vissza a szűrőt.
2
7 Ábra369
8 6.7.4 - A fékolajtartály szintellenőrzése A tartály olajszintellenőrzése
9
FONTOS
10
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
6-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-18 6-18
2/11/2010 2:27:08 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK FONTOS
2
Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
MEGJEGYZÉS Olajcseréhez vagy az olajszint ellenőrzéséhez a traktort mindig vízszintes talajon parkolja le.
3
FONTOS Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat. A hidrosztatikus vezérlő rendszer szükségtelenné teszi a fékpedál-helyzetek beállítását.
4
A szint ellenőrzéséhez:
●
Ellenőrizze, hogy az olajszint eléri a MAX bevágást (1).
●
Ha olaj szükséges, csavarja ki a dugót (2) és töltse fel az olajat a Kenőanyagok táblázatban jelzett olajjal az előírt mennyiséggel.
2 1
5
Álljon a traktorral vízszintes talajra.
Ábra370
A tartályban lévő olajszintet egy a műszerfalon lévő figyelmeztető jelzőfény ellenőrzi.
6
●
7
Ha a figyelmeztető lámpa világít töltsön utána olajat a MAX bevágás szintjének az eléréséig.
Hibás működése esetén vegye fel a kapcsolatot a szervizközponttal.
6.7.5 - Az akkumulátor ellenőrzése
8
FONTOS Az akkumulátor kapcsai és némely alkatrészei ólmot vagy ólomvegyületeket tartalmaznak. Ezeket az anyagokat bizonyos országokban rákkeltőnek, születési hibák és a szaporító rendszer károsítójának tekintik. Az akkumulátor kezelése után mosson gondosan kezet.
9
FONTOS
10
Az akkumulátortöltési vagy utántöltési műveletekhez viseljen biztonsági védőszemüveget.
6-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-19 6-19
2/11/2010 2:27:09 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
FONTOS Az akkumulátor töltéséhez csak 12 voltos töltőket használjon.
2
VESZÉLY Az akkumulátorból kijutó gázok nagyon robbanékonyak. Soha ne okozzon szikrázást, és ne engedjen nyílt lángot az akkumulátor közelébe jutni. Az akkumulátorokat jól szellőztetett helyen kell tárolni és tölteni. Ügyeljen arra, hogy az akkusav-elektrolit ne kerüljön érintkezésbe a szemével vagy a ruházatával.
3
VIGYÁZAT Mielőtt bármilyen javítási munkát végezne a gép elektromos rendszerén, mindig válassza le az akkumulátort. Válassza le az akkumulátort és valamennyi elektronikus vezérlőegységet, amikor bármely hegesztést kell végezni a traktoron vagy a traktorhoz csatlakoztatott bármely berendezésen.
4
Az akkumulátor nem igényel semmilyen speciális karbantartást. MAX
Ellenőrizze, hogy az akkumulátor savszintje a MIN és MAX jelek között van-e.
MIN
A téli szezon kezdetén ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét. Végezzen utántöltést, ha szükséges.
5 6
Ábra371
6.7.6 - Első emelő karbantartása Öt zsírzófej van az emelő mindegyik oldalán.
7
FONTOS Tisztítsa meg az első motoros emelőt zsírozás előtt.
Rendszeresen zsírozza be a zsírzófejeket, állítsa le a betöltést, amint felesleges zsír szivárog ki.
8
A zsírzófejek az alábbi helyeken vannak: 1. Emelő henger felső ház
1 4
2. Emelő henger 2
3. Emelő kar csavarok
9
4. Lengőkar tartó 3
10
Ábra372
6-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-20 6-20
2/11/2010 2:27:09 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Az emelő bezsírozása után: ●
Ellenőrizze a hidraulikus szerelvényeket (e művelet közben a hidraulikus rendszer nem lehet nyomás alatt);
●
Ellenőrizze, hogy a vezetékek és csövet tökéletes állapotban vannak.
2
6.7.7 - A hátsó 3 pont rudazat zsírozása Öt zsírzófej van az emelő mindegyik oldalán. FONTOS
3
Tisztítsa meg a 3-pontos rudazatot zsírozás előtt.
Miután megtisztította a traktort egy nagynyomású vízsugárral az össze nyitott zsírozó pontot be kell zsírozni bármely nedvesség eltávolítása érdekében, ami behatolhatott.
4
FONTOS
Rendszeresen zsírozza be a zsírzófejeket, állítsa le a betöltést, amint felesleges zsír szivárog ki. A zsírzófejek az alábbi helyeken vannak:
3
2. Alsó emelő henger 3. Emelőkar
5
1. Felső emelő henger 1 4
4. Emelőrúd 5. Stabilizátor
6
2 5
Ábra373
7
6.7.8 - Kerekek és gumiabroncsok ellenőrzése FONTOS
Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok állapotát. Cserélje ki a gumiabroncsokat, ha szükséges. A gumiabroncsokat a gyártó által előírt nyomásra kell felfújni a használati viszonyoknak megfelelően.
8
Kerékcsere-műveletekhez és bizonyos karbantartási és javítási munkákhoz a traktor fel kell emelni a talajról, és speciális biztonsági állványra kell helyezni.
10
9
A kerekek rögzítésénél vegye figyelembe a javasolt meghúzási nyomatékokat.
6-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-21 6-21
2/11/2010 2:27:09 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.8 - KARBANTARTÁS A 100. ÜZEMÓRÁNÁL - 1. SZERVIZ 6.8.1 - A féktávolság ellenőrzése VIGYÁZAT
2
Ellenőrizze rendszeresen a fékfolyadék szintjét.
A felhasználónak működtetni kell a fékeket a fékhatás ellenőrzésére.
3
Ha a fékek rosszul működnek, hívjon jogosított szervizközpontot.
6.8.2 - A motor hajtószíjának feszesség-ellenőrzése A hajtószíj feszességének ellenőrzése 100 - 110 LE teljesítményű modelleknél
4
A főtengely két vagy három (ha a traktorban kompresszor is van a pótkocsi légfékéhez) hajtószíjat hajt meg. A motor elölnézete
2
1. Főtengely szíjtárcsája 10’
2. Motor hűtőventilátor szíjtárcsája
5
8
9
3. Vízpumpa és üzemanyag-szivattyú hajtószíj
5 3
11
4. Generátor szíjtárcsája
4 6 7
5. Hűtőfolyadék-szivattyú szíjtárcsája 1
6. Üzemanyag-szivattyú (adagoló) szíjtárcsája
6
7. Motor hűtő ventilátor és légkondicionáló kompresszor hajtószíj Ábra374
8. Légkondicionáló kompresszor 9. Kompresszor szíj hibrid automatikus-pneumatikus pótkocsi fékrendszerhez
7
10. Kompresszor szíjtárcsa fékrendszerhez
hibrid
automatikus-pneumatikus
pótkocsi
11. Pótkocsi fékrendszer kompresszor szíjfeszítő A hajtószíj feszesség beállításhoz kövesse az alábbi eljárást: FONTOS
8
Bármilyen karbantartási vagy javítási munka előtt állítsa le a motort, és vegye ki a kulcsot gyújtáskapcsolóból.
VIGYÁZAT
9
Ellenőrizze a szíjakat a teljes hosszuk mentén. Ha sérült, a szíjat azonnal ki kell cserélni.
VIGYÁZAT
10
Ha a ventilátorszerelvények szíja (vagy szíjai) sérültek, akkor ne indítsa a motort semmilyen okból, mert a hűtőrendszer nem fog működni.
6-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-22 6-22
2/11/2010 2:27:09 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Generátor, vízpumpa és üzemanyag-szivattyú szíjfeszítő Az (1) szíj megfeszítéséhez (vagy kicseréléséhez) lazítsa meg a (2) csavart és forgassa el az üzemanyag-szivattyú konzolt (3).
2
A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a közepén a hüvelykujjával megnyomva (a nyíl mutatja) a szíj behajlása 15 mm. A feszesség beállítása után ismét szorítsa meg a csavarokat.
3
Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni.
Ábra375
Motor hűtő ventilátor és légkondicionáló kompresszor szíjfeszítő
4
Feszítse meg a (2) szíjat az (1) csavarral. A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a hüvelykujjával a leghosszabb egyenes szakasz közepén megnyomva a szíj behajlása 15 mm.
5
Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni.
6
Ábra376
A hajtószíj feszességének ellenőrzése 115 - 125 LE teljesítményű modelleknél A főtengely három vagy négy (ha a traktorban kompresszor is van a pótkocsi légfékéhez) hajtószíjat hajt meg. A motor elölnézete
2
8
7
1. Főtengely szíjtárcsája 11’
2. Motor hűtőventilátor szíjtárcsája
10
3. Generátor hajtószíja
9 6 5
12
4. Generátor szíjtárcsája
4
7
5. Vízpumpa és üzemanyag-szivattyú hajtószíj
8
3 1
6. Hűtőfolyadék-szivattyú szíjtárcsája 7. Üzemanyag-szivattyú (adagoló) szíjtárcsája
Ábra377
8. Motor hűtő ventilátor és légkondicionáló kompresszor hajtószíj
9
9. Légkondicionáló kompresszor 10. Kompresszor szíj hibrid automatikus-pneumatikus pótkocsi fékrendszerhez hibrid
automatikus-pneumatikus
pótkocsi
10
11. Kompresszor szíjtárcsa fékrendszerhez
12. Pótkocsi fékrendszer kompresszor szíjfeszítő A hajtószíj feszesség beállításhoz kövesse az alábbi eljárást:
6-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-23 6-23
2/11/2010 2:27:10 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
FONTOS Bármilyen karbantartási vagy javítási munka előtt állítsa le a motort, és vegye ki a kulcsot gyújtáskapcsolóból.
2
VIGYÁZAT Ellenőrizze a szíjakat a teljes hosszuk mentén. Ha sérült, a szíjat azonnal ki kell cserélni.
3
VIGYÁZAT Ha a ventilátorszerelvények szíja (vagy szíjai) sérültek, akkor ne indítsa a motort semmilyen okból, mert a hűtőrendszer nem fog működni.
4
Generátor szíjfeszítő Az (1) szíj megfeszítéséhez (vagy kicseréléséhez) lazítsa meg a (2) csavart és forgassa el az üzemanyag-szivattyú konzolt (3).
1
3
A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a közepén a hüvelykujjával megnyomva (a nyíl mutatja) a szíj behajlása 15 mm.
5
A feszesség beállítása után ismét szorítsa meg a csavarokat.
2
Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni.
15mm
6
Ábra378
Hűtőfolyadék-szivattyú és üzemanyag-szivattyú szíjfeszítő Az (1) szíj megfeszítéséhez (vagy kicseréléséhez) lazítsa meg a (2) csavart.
7
A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a közepén a hüvelykujjával megnyomva (a nyíl mutatja) a szíj behajlása 15 mm. A feszesség beállítása után ismét szorítsa meg a csavarokat. Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni. 2
8
1
Ábra379
9 10 6-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-24 6-24
2/11/2010 2:27:10 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Motor hűtő ventilátor és légkondicionáló kompresszor szíjfeszítő Feszítse meg a (2) szíjat az (1) csavarral.
2
A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a hüvelykujjával a leghosszabb egyenes szakasz közepén megnyomva a szíj behajlása 15 mm.
3
Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni.
Ábra380
4
Szíjfeszítő pótkocsi fékrendszer kompresszor hajtószíjhoz 100 - 110 - 115 - 125 LE teljesítményű modelleknél. A (3) szíj megfeszítéséhez (vagy kicseréléséhez) lazítsa meg az (1) csavart és forgassa el a feszítőtárcsa konzolt (2). A feszesség akkor helyes, ha a szíjat a közepén a hüvelykujjával megnyomva (a nyíl mutatja) a szíj behajlása 15 mm.
Ábra381
6
5
Ezt a műveletet hivatalos szervizközponttal kell végeztetni.
6.8.3 - A motorolaj cseréje
7
FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
8
FONTOS
Eljárás a motor olajcseréjéhez
9
1 Álljon a traktorral vízszintes talajra, és várjon, amíg a motor lehűl.
10
2 Tegyen egy alkalmas edényt az olajteknő jobb oldalán lévő leeresztő dugó alá.
6-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-25 6-25
2/11/2010 2:27:10 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
3 Csavarja le a traktor jobb oldalán levő leeresztő dugót (1). VESZÉLY
2
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
1
3
Ábra382
4 Amikor az összes olaj leürült az olajteknőből, ellenőrizze a leeresztő dugók tömítését, és ha szükséges, cserélje ki azokat újjal, mielőtt a leeresztő dugókat visszacsavarná.
4 5 Ábra383
5 Öntsön előírt minőségű olajat az olajteknőbe az olajbetöltő nyíláson (1) át, amíg a szint a nívópálcán lévő MAX (2) és MIN (3) bevágások között nem lesz.
1
6
Indítsa be a motort, és hagyja üresjáraton járni néhány percig, és ellenőrizze a leeresztő dugó tömítését. Állítsa le a motort, várjon amíg lehűl, és ellenőrizze ismét az olajszintet, és ha szükséges, töltse utána az olajat a betöltőnyíláson át. 2
7
3
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
Ábra384
8
6.8.4 - A motor olajszűrő betétjének cseréje FONTOS Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
9
FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
10 6-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-26 6-26
2/11/2010 2:27:10 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK VESZÉLY Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
2
Az olajszűrő egy cserélhető betétet tartalmaz (1) a motor jobb oldalán levő fémházban.
Ábra385
4
3
1
Eljárás a motor olajszűrő betétjének cseréjéhez Álljon a traktorral vízszintes talajra, állítsa le a motort, és várjon, amíg lehűl.
●
Lazítsa meg a szűrő fedelét (1) 3 fordulattal és várjon körül-belül 30 másodpercig.
●
Teljesen csavarja le a szűrőt a vezetőről (4) és vegye le a burkolatot a betéttel (5) együtt a tartóról (3).
1
5
●
5
6
4 3
Ábra386
Tegye a kivett alkatrészeket egy edénybe, és várjon, amíg az olaj kifolyik. Most vegye ki a szűrőbetétet (5) úgy, hogy kioldja a burkolat (1) belsejében található tartó kapcsokat (6).
7
●
1 6
8
5
10
9
Ábra387
6-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-27 6-27
2/11/2010 2:27:11 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Helyezze vissza a tömítést (2) a burkolatba (1).
●
Szerelje be az új szűrőbetétet benyomva, hogy a rugós kapcsok (6) kapcsolódjanak.
●
Csavarozza be a fedelet az új betéttel együtt a vezetőbe (4), és húzza meg 25 Nm (2,5 kg) nyomatékkal.
2
●
1
2
2
4 3
3
Ábra388 ●
A motort beindítva végezzen ellenőrzést a szűrő körül szivárgások szempontjából.
●
Ellenőrizze a motorolajszintet a sapkán lévő nívópálca (1) segítségével. Töltse fel, amint szükséges.
1
4 5 Ábra389
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
6 6.8.5 - Ellenőrizze, hogy a radiátor/hűtők tiszták-e FONTOS
7
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat. A radiátor és a hűtők a traktor elején a motor előtt vannak, kivéve a kenőolaj és hátsó tengely olaj hűtőjét, ami a sebességváltó jobb oldalán van.
8
A traktor elején található hűtő tömítés 1. Légkondicionáló kondenzátor 5
2. Töltőlevegő hűtése 3. Sebességváltó olajhűtője
3
9
2
4. Üzemanyaghűtő 1
5. Motorhűtő rendszer radiátora
4
10
Ábra390
6-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-28 6-28
2/11/2010 2:27:11 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK A radiátor ellenőrzéséhez és tisztításához az alábbiak szerint járjon el: 1
Húzza kifelé a két oldalon levő egy-egy gombot (1) kézzel és fordítsa a légkondicionáló kondenzátor radiátort (2) előre.
2
●
Ábra391 ●
3
2
Húzza kifelé a két oldalon levő egy-egy gombot (1) a horgok (2) csapokról (3) történő leakasztásához és tolja felfelé a közbenső hűtő hőcserélőjét. 3 2
4
4
5
1
Ábra392
Miután a közbenső hűtőt felfelé tolta, hozzáférhet a sebességváltó olajhűtőjéhez és az üzemanyaghűtőhöz (2).
6
●
7
1
2
Ábra393 ●
Üzemanyaghűtő (2),
9
8
2
10
Ábra394
6-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-29 6-29
2/11/2010 2:27:11 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
●
Fordítsa a csapágybakot (1) az óramutató járásával ellenkező irányba és húzza a sebességváltó olajhűtőt (2) előre, hogy hozzáférjen a motor hűtőfolyadék szintmérőhöz (3).
3
1
2 2
3
Ábra395
Az olajhűtő a vezetőfülke alatt, a sebességváltó jobb oldalán található 1. Hőcserélő (kisegítő tartály olajhűtő) 1
4 5 Ábra396
Motor előtt levő radiátorok és hűtők tisztítása
6
Az üzemanyag-hűtő tisztítása sűrítettlevegő-sugárral, vagy ha szükséges, gőzsugárral (maximum 6 bar nyomással) vagy vízsugárral végezhető. Ha ugyanakkor a motort is tisztítani kívánja, védje a légtisztítót, a generátort és az indítómotort. Miután az összes leszerelt alkatrészt visszaszerelte, járassa a motort néhány percig, hogy felmelegedjen, és a még nedves részek megszáradjanak.
Tisztítás tisztítószerekkel
7
Tisztítószerekkel végzett tisztításhoz válasszon olyan kereskedelmi termékeket, amelyek oldják az olajat. A tisztítószer/víz oldat szórópisztollyal vagy ecseteléssel alkalmazható. Az oldat felvitele után várjon néhány percig, majd végezzen öblítést tiszta vízzel.
8
Tisztítás sűrített levegővel Ez a tisztítási módszer csak poreltávolításra alkalmas. A motortér rácsozatának és a vezetőfülkeszűrők feletti védőrácsoknak a tisztítását mindig a légsugarat a normál levegő beáramlással ellenkező irányba irányítva végezze
A sebességváltó olajradiátor tisztítása
9
Az üzemanyag-hűtő tisztítása sűrítettlevegő-sugárral, vagy ha szükséges, gőzsugárral (maximum 6 bar nyomással) vagy vízsugárral végezhető.
10 6-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-30 6-30
2/11/2010 2:27:11 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.8.6 - Az üzemanyagszűrő cseréje Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
2
VIGYÁZAT
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
3
FONTOS
Soha ne tankoljon dízelt nyílt láng jelenlétében vagy zárt helyeken. Ne dohányozzon a traktor tankolása közben, és előtte mindig állítsa le a motort.
4
FONTOS
Ügyeljen arra, hogy ne okozzon veszélyes szikrákat, amikor dízel üzemanyag vagy gyúlékony anyagraktárak közelében dolgozik.
5
VESZÉLY
Soha ne járassa a motort az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig. Ha a motor azért áll le, mert a traktorból kifogyott az üzemanyag, akkor az üzemanyag-befecskendező rendszer légtelenítése szükségessé válik.
6
VIGYÁZAT
VIGYÁZAT
7
Tartsa be a biztonsági rendelkezéseket az üzemanyagnak tartályokban tárolásánál.
VIGYÁZAT
8
Tankolásnál állítsa le a motort, és tisztítsa le a traktorra fröccsent dízel üzemanyagot.
FONTOS:
10
9
Az üzemanyagszűrő visszaszerelése előtt gondoskodjon arról, hogy az legyen megtöltve üzemanyaggal
6-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-31 6-31
2/11/2010 2:27:12 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Az üzemanyagszűrő egy cserélhető betétet tartalmaz (1) a motor jobb oldalán levő fémházban.
1
2 3
Ábra397
Eljárás az üzemanyagszűrő betét cseréjéhez
4
●
Állítsa le a motort és várja meg, amíg az olaj lehűl.
●
Lazítsa meg a szűrő fedelét (1) 3 fordulattal és várjon körül-belül 30 másodpercig.
●
Teljesen csavarja le a szűrőt a vezetőről (4) és vegye le a burkolatot a betéttel (5) együtt a tartóról (3).
1
5
5
4 3
Ábra398 ●
6
Tegye a kivett alkatrészeket egy edénybe, és várjon, amíg az olaj kifolyik. Most vegye ki a szűrőbetétet (5) úgy, hogy kioldja a szűrő (1) belsejében található tartó kapcsokat (6). 1 6 5
7 Ábra399
8
●
Helyezze vissza a tömítést (2) a burkolatba (1).
●
Szerelje be az új szűrőbetétet benyomva, hogy a tartó kapcsok (6) kapcsolódjanak.
●
Csavarozza be a fedelet az új betéttel együtt a vezetőbe (4), és húzza meg 25 Nm (2,5 kpm) nyomatékkal.
1
2
2
9
A motort beindítva végezzen ellenőrzést a szűrő körül szivárgások szempontjából.
4 3
10
Ábra400
6-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-32 6-32
2/11/2010 2:27:12 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.8.7 - A kézifék kar ellenőrzése VIGYÁZAT
2
A rögzítőfék működtetéséhez a kart mindig teljesen fel kell húzni.
A kézifék beállítást egy szakszerviznek kell ellenőriznie.
Ha meredek - több mint 15 fokos - (33%-os emelkedésű) lejtőn kell parkolni, akkor helyezzen féktuskókat a hátsó kerekek alá a traktor rögzítésére. Mindenesetre ajánlott, hogy ne állítsa le a traktort meredek lejtőn.
3
FONTOS
6.8.8 - Az ablakmosó rendszer ellenőrzése
4
Ellenőrizze az ablakmosó folyadék szintjét a traktor hátulján elhelyezett műanyag tartályban (1). A szint feltöltéséhez távolítsa el a sapkát (2). 1
5
2
Ha a szórófejből gyenge sugár lövell ki, tisztítsa meg a fúvókát egy tűvel. Ha szükséges, állítsa be a mosófolyadék sugarainak irányát úgy, hogy a permet a szélvédőt a törlőlapát által leírt ív tetején találja el.
6
Ábra401
Télen ajánlatos fagyálló folyadékot vagy etilalkoholt hozzáadni a szélvédőmosó folyadékhoz.
7
6.8.9 - A szellőzőrendszer szűrőinek tisztítása A vezetőfülke légszűrőinek a tisztítása Külső légbeszívó szűrők
8
A légtisztítók a vezetőfülke tető kiálló részének oldalán helyezkednek el.
Ábra402
10
9
A külső levegő szűrő eltávolításához vegye le a hűtőrács szűrőt (1) a (2) gomb elfordításával. Távolítsa el a szűrőt a tetőről a házzal együtt.
6-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-33 6-33
2/11/2010 2:27:12 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Csavarja le a két csavart (3) a szűrő (4) házának (5) a hátulján és vegye ki a szűrőt a szűrőházból.
2 3
Ábra403
4
●
Előzetes tisztításhoz kocogtassa meg a szűrőt a hűtőrács felőli oldalán, majd alaposan tisztítsa ki sűrített levegővel (max. 7 bar). Tegye vissza a szűrőt megfelelően úgy, hogy a hűtőrács felőli oldal a ház felé nézzen és szorítsa meg a két csavarral. Helyezze be és rögzítse a szűrő szerelvényt a házában a vezetőfülkén.
●
A szűrő cseréjéhez vegye ki a régit, és tegye be az újat.
Vezetőfülke légszűrő karbantartási időszakok ●
Amikor különösen poros helyen dolgozik hetente, vagy naponta tisztítsa a légtisztítót.
●
A szűrőt legalább évente egyszer, illetve ha megsérül, akkor azonnal cserélje ki.
5
Vezetőfülke levegőszűrők Az oldalsó újrakeringető légszűrők a vezetőfülke tető belső részén vannak az oszlopok mellett. Az újrakeringető légszűrő eltávolításához vegye le a fedelet (1) a rögzítő meglazításával.
1
6 7 Ábra404
Vegye ki az újrakeringető légszűrőt (2) a házából.
8 9 Ábra405
Előzetes tisztításhoz kocogtassa meg a szűrőt a hűtőrács felőli oldalán, majd alaposan tisztítsa ki sűrített levegővel (max. 7 bar). Tegye vissza a szűrőt a házába és tegye rá a fedelét.
10
Vezetőfülke légszűrő karbantartási időszakok ●
Amikor különösen poros helyen dolgozik hetente, vagy naponta tisztítsa a légtisztítót. 6-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-34 6-34
2/11/2010 2:27:12 PM
●
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Azonnal cserélje ki a szűrőt, ha megsérül. A szűrők a vezetőfülke tető oldalsó kilógó részén vannak. FONTOS:
2
A szűrőt ki kell cserélni ha sérült, és minden esetben 6 tisztítási ciklus után.
VESZÉLY
3
Cserélje az aktívszén-szűrőt 200 üzemóra vagy 36 hónap után. Ha mérgező anyagok szaga válik észrevehetővé a fülke belsejében, akkor azonnal cserélje ki a szűrőt, és ellenőrizze a tömítést. FONTOS
4
A fülke szellőzőrendszerének szűrője mindig “papír” típusú legyen, és “aktívszén-szűrőre” kicserélni csak rovarirtós permetezés esetén szabad. VIGYÁZAT
5
Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
Az “aktív szén légszűrő” tisztítása A kiszerelési és visszaszerelési műveletekhez kövesse a normál szűrőkhöz előírt eljárást. Jegyezze meg, hogy ezek a szűrők soha nem nyújtanak teljes védelmet a mérgező szerek ellen.
6
Ezeket a szűrőket minden használat után ki kell venni, és normál szűrőre kell kicserélni. Az aktivált szénszűrők kicseréléséhez használjon védőkesztyűt. Az elhasznált szűrőket specializált hulladéklerakó központokban kell elhelyezni.
7
Minden esetben vegye figyelembe a gyártónak az elhasznált szűrők kezelésére vonatkozó utasításait.
6.8.10 - Olajcsövek ellenőrzése - Hidrosztatikus szervokormány Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
8
FONTOS
9
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
10
FONTOS
6-35
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-35 6-35
2/11/2010 2:27:12 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Ellenőrizze a csöveket repedések vagy törések szempontjából, valamint a csőszerelvények és a vezérlőszelep körüli szivárgás szempontjából.
6.8.11 - A sűrített levegős fékrendszer karbantartása
2
A légtartályban levő víz leeresztése A sűrített levegő tartály a traktor bal oldalán van felszerelve a sebességváltó és a vezetőfülke között. FONTOS
3
A karbantartási műveletek elvégzése előtt engedje ki a sűrített levegőt a tartályból.
Az automatikus ürítőszelep (1) a tartály alján helyezkedik el.
4
Az automatikus ürítőszelep nem igényel semmilyen karbantartást, de ellenőrizni kell, különösen fagypont alatti hőmérséklet esetében. 1
5 Ábra406
A sűrített levegő tartályból való kiengedése érdekében az alábbiak szerint járjon el:
6
●
fordítsa el az indítókulcsot egy pozícióval az elektromos rendszer bekapcsolásához, miközben a motor kikapcsolva marad;
●
többször egymás után nyomja le a fékpedált addig, amíg a nyomás 2 bar alá esik, ellenőrizze a nyomás értéket a nyomásmérőn.
A sűrített levegő csatlakozók ellenőrzése
7
A sűrített levegő csatlakozóknak tökéletesen tisztáknak kell lenniük. Használat után mindig vissza kell helyezni a védősapkát. Rossz tömítés esetében cserélje ki a tömítést vagy a csatlakozókat.
8
A traktor és a pótkocsi közötti tömlőket összekötő csatlakozók érintkező felületeinek tökéletesen tisztáknak kell lenniük használat előtt. Ha a csatlakozó tömítése hibás, cserélje ki a tömítést vagy magát a csatlakozót.
Ábra407
9 6.8.12 - A szervizcsatlakozók olajszűrőjének cseréje VESZÉLY
10
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
6-36
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-36 6-36
2/11/2010 2:27:13 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK FONTOS
2
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
FONTOS Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
4
3
FONTOS
A traktorban egy szitaszövet szűrő van a tartályban.
●
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak.
●
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak.
●
Helyezzen egy alkalmas edényt az olajszűrő alá.
5
Eljárás a szűrő cseréhez
6
Vegye le a fedelet (1).
7
Ábra408
10
Ábra409
9
8
Vegye ki a szűrőt (2). Helyezzen be egy új szűrőt. Cserélje újra a fedél alatti tömítést a szűrőcserével egyidejűleg.
6-37
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-37 6-37
2/11/2010 2:27:13 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Vegye ki a légzőszelepet (3) és cserélje újra.
3
2 3
Ábra410
4 5 6 7 8 9 10 6-38
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-38 6-38
2/11/2010 2:27:13 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.9 - KARBANTARTÁS MINDEN 250 ÜZEMÓRA UTÁN 6.9.1 - Hátsóhíd differenciálmű olajszint ellenőrzése
2
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
3
FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
5
MEGJEGYZÉS
4
FONTOS
Olajcseréhez vagy az olajszint ellenőrzéséhez a traktort mindig vízszintes talajon parkolja le.
Az olajszint akkor megfelelő, ha az olaj eléri a töltőnyílás alsó peremét.
6
Az olajszint ellenőrzése a nyíláson keresztül történik a megfelelő dugó (1) eltávolítását követően. 1
1
FONTOS:
7
Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította.
8
Ábra411
6.9.2 - Elülső híd olajszint ellenőrzése Differenciálmű olajszint ellenőrzés
Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
9
FONTOS
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
10
FONTOS
6-39
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-39 6-39
2/11/2010 2:27:13 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
FONTOS
2
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól. MEGJEGYZÉS Olajcseréhez vagy az olajszint ellenőrzéséhez a traktort mindig vízszintes talajon parkolja le.
3 Az olajszint ellenőrzése a nyíláson keresztül történik a megfelelő dugó (1) eltávolítását követően. Az olajszint akkor megfelelő, ha az olaj eléri a töltőnyílás alsó peremét.
4
FONTOS: Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította. 1
5 Ábra412
Az osztóművek és a bolygókerekes csökkentő egység olajszintjének ellenőrzése
6
Forgassa az agyat úgy, hogy a betöltő/szintellenőrző dugó vízszintesen egy vonalban legyen az agy közepével. Az olajszint akkor megfelelő, ha az olaj eléri a töltőnyílás alsó peremét. FONTOS:
7
Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította. 1
Ábra413
8 A légzőszelep ellenőrzése Rendszeresen tisztítsa meg a légzőszelepet (1). 1
9 10 Ábra414
6-40
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-40 6-40
2/11/2010 2:27:14 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.9.3 - Az elülső TLT-olajszint ellenőrzése VESZÉLY
2
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
FONTOS
3
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
FONTOS
4
Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
FONTOS Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
5
MEGJEGYZÉS Olajcseréhez vagy az olajszint ellenőrzéséhez a traktort mindig vízszintes talajon parkolja le.
7
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
6
FONTOS
Ellenőrizze az olajszintet az (1) nyíláson keresztül a TLT ház bal elülső oldalán. Szükség esetén töltse fel ugyanazon a nyíláson keresztül. 1
10
Ábra415
9
8
Az olajszint akkor megfelelő, ha az olaj eléri a töltőnyílás alsó peremét.
6-41
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-41 6-41
2/11/2010 2:27:14 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.10 - KARBANTARTÁS MINDEN 500 ÜZEMÓRA UTÁN 6.10.1 - Az üzemanyag előszűrő cseréje VIGYÁZAT
2
Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. FONTOS
3
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
4
FONTOS Soha ne tankoljon dízelt nyílt láng jelenlétében vagy zárt helyeken. Ne dohányozzon a traktor tankolása közben, és előtte mindig állítsa le a motort.
5
VESZÉLY Ügyeljen arra, hogy ne okozzon veszélyes szikrákat, amikor dízel üzemanyag vagy gyúlékony anyagraktárak közelében dolgozik.
6
VIGYÁZAT Soha ne járassa a motort az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig. Ha a motor azért áll le, mert a traktorból kifogyott az üzemanyag, akkor az üzemanyag-befecskendező rendszer légtelenítése szükségessé válik. VIGYÁZAT
7
Tartsa be a biztonsági rendelkezéseket az üzemanyagnak tartályokban tárolásánál.
VIGYÁZAT
8
Tankolásnál állítsa le a motort, és tisztítsa le a traktorra fröccsent dízel üzemanyagot.
FONTOS: Az üzemanyagszűrő visszaszerelése előtt gondoskodjon arról, hogy az legyen megtöltve üzemanyaggal
9 Az üzemanyagszűrő a sebességváltó jobb oldalán van elhelyezve a traktor radar mellett. Az üzemanyag előszűrő cseréjéhez kövesse az alábbi eljárást:
10
●
Álljon a traktorral vízszintes talajra;
●
Vegye le a szűrő alatt levő légtelenítő csavarról az elektromos csatlakozót.
6-42
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-42 6-42
2/11/2010 2:27:14 PM
●
Helyezzen egy edényt a szűrő alá;
●
Lazítsa meg a rögzítőgyűrűt (1) annak balra forgatásával (nyitott lakat szimbólum) addig, amíg a szűrőbetét eltávolítható nem lesz;
1
Vegye ki a szűrőt (2);
2
2
Ábra416
Lazítsa meg a légtelenítőcsavart (3), és csavarja azt a az új szűrőbe;
●
Tisztítsa meg a zárófelületet (4) és töltse fel az új szűrőt tiszta üzemanyaggal;
4
4
●
3
●
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
5
3
Ábra417
Helyezze be az új szűrőt és szorítsa meg a rögzítőgyűrűt annak jobbra forgatásával (zárt lakat szimbólum);
●
Tegye vissza a légtelenítő csavart (3) és csatlakoztassa az elektromos csatlakozót.
●
A motort beindítva végezzen ellenőrzést a szűrő körül szivárgások szempontjából.
6
●
6.10.2 - A sebességváltó olajszűrő cseréje
10
9
8
A traktor egy általános hidraulikus körrel van felszerelve, amely biztosítja az olajat a sebességváltó kenéséhez, a hidrosztatikus kormány rendszerhez, a kihelyezett szelepekhez, a hidraulikus emelőhöz és az elülső tengely felfüggesztés rendszerhez a tartomány sebességváltó működtetésén felül.
7
A sebességváltó olajszűrő cseréje
6-43
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-43 6-43
2/11/2010 2:27:14 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1 2
2 6
8
5
3 3
2
4
61l/min 1
6
29,9l/min
68l/min
5
8
4
5
7
6 1
7
3 7
7
4
8 Ábra418 - A sebességváltó hidraulikus kapcsolási rajza
9 10
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Szűrő a sebességváltó kenés szívóvezetékén Sebességváltó olajszivattyú Szűrő a sebességváltó kenés nyomóvezetékén Szűrő a hidrosztatikus kormány szívóvezetékén Hidrosztatikus kormány szivattyú Olajszűrő a hidrosztatikus kormány nyomóvezetékén Szűrő a kihelyezett szelepekhez - hidraulikus emelőhöz - elülső tengely felfüggesztés körhöz Szivattyú a kihelyezett szelepekhez - hidraulikus emelőhöz - elülső tengely felfüggesztés körhöz
6-44
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-44 6-44
2/11/2010 2:27:15 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Olajszűrők cseréje a sebességváltó kenés rendszerében VESZÉLY
2
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
FONTOS
3
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
FONTOS
FONTOS Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
5
4
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
A traktor fel van szerelve egy cserélhető betétes szűrővel (1), amely a jármű jobb oldalán levő szívókörön helyezkedik el.
6
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak. Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Lazítsa meg a négy kapcsot a szűrőt az olaj szívóvezetékekkel összekötő két tömlőn. Vegye ki a szűrőt és cserélje ki újra, rögzítse a tömlőket négy kapoccsal.
7
1
Ábra419
2
8
A traktoron van egy második szűrő (2) is a nyomóvezeték körön, amely az olajat szállítja az elektro-hidraulikus vezérlőszervek, a TLT, valamint a sebességváltó kényszerkenése számára.
9
Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Csavarja ki a szűrőbetétet a nyíllal jelzett irányba.
10
Ábra420
6-45
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-45 6-45
2/11/2010 2:27:15 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Az új szűrőbetét tömítéséhez a sebességváltóhoz használt olajjal azonos minőségű olajat használjon az ábrán látható módon. Csavarja fel az új betétet kézzel.
2 3
Ábra421
Az olajszűrők cseréje a hidrosztatikus kormány rendszerben A traktor fel van szerelve egy cserélhető betétes szűrővel (1), amely a jármű jobb oldalán levő szívókörön helyezkedik el.
4
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak. Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Lazítsa meg a négy kapcsot a szűrőt az olaj szívóvezetékekkel összekötő két tömlőn. Vegye ki a szűrőt és cserélje ki újra, rögzítse a tömlőket négy kapoccsal. 1
5 Ábra422
6
Továbbá van egy második szűrő (2) azon a nyomóvezetéken, amely olajat szállít a hidrosztatikus kormány vezérlőszelephez
7
2
Ábra423
8 9 10 6-46
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-46 6-46
2/11/2010 2:27:15 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Olajszűrők cseréje a kihelyezett szelepekhez - hidraulikus emelőhöz - elülső tengely felfüggesztés körhöz A traktor fel van szerelve egy cserélhető betétes szűrővel (1), amely a jármű jobb oldalán levő szívókörön helyezkedik el.
2
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak. Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Csavarja ki a szűrőbetétet a nyíllal jelzett irányba.
3
1
Ábra424
4
Az új szűrőbetét tömítéséhez a sebességváltóhoz használt olajjal azonos minőségű olajat használjon az ábrán látható módon.
5
Csavarja fel az új betétet kézzel.
A motort beindítva végezzen ellenőrzést a betét tömítése körül szivárgások szempontjából. Ellenőrizze a sebességváltó olajszintjét.
6
Ábra425
10
9
8
7
Lásd a következő bekezdést: 6.7.1 - A sebességváltó ola... - oldal 6-15
6-47
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-47 6-47
2/11/2010 2:27:15 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Sebességváltó olajszűrők cseréje kiegészítő rendszerrel felszerelt traktoroknál A sebességváltó hidraulikus kapcsolási rajza
2
7
3 6
30l/min
60l/min
3
2
4
77l/min
29,9l/min
1
5
4 8
5
Ábra426 - hidraulikus kapcsolási rajz
6
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Elektro-hidraulikus vezérlések és a sebességváltó kenés szívóvezetékén levő szűrő Sebességváltó olajszivattyú Elektro-hidraulikus vezérlések és a sebességváltó kenés szívóvezetékén levő szűrő Szivattyú a hátsó tengely kenéséhez Hidrosztatikus kormány szivattyú Olajszűrő a hidrosztatikus kormány nyomóvezetékén Szűrő a kisegítő tartály hidraulikus rendszeréhez Szivattyú a kisegítő tartály hidraulikus rendszeréhez
7
A kisegítő tartály olajszűrőinek a cseréje ●
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak.
●
Helyezzen egy alkalmas edényt az olajszűrő alá.
●
Vegye le a fedelet (1).
8 9
Ábra427
10 6-48
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-48 6-48
2/11/2010 2:27:15 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
Ábra428
3
2
Vegye ki a szűrőt (2). Helyezzen be egy új szűrőt. Cserélje újra a fedél alatti tömítést a szűrőcserével egyidejűleg.
Vegye ki a légzőszelepet (3) és cserélje újra.
5
4
3
Ábra429
Olajszűrők cseréje a sebességváltó kenés rendszerében
6
VESZÉLY Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
7
FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
8
FONTOS
10
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
9
FONTOS
6-49
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-49 6-49
2/11/2010 2:27:16 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
A traktor fel van szerelve egy cserélhető betétes szűrővel (1), amely a jármű jobb oldalán levő szívókörön helyezkedik el.
2
Vízszintes talajon kell állnia a traktornak. Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Lazítsa meg a négy kapcsot a szűrőt az olaj szívóvezetékekkel összekötő két tömlőn. Vegye ki a szűrőt és cserélje ki újra, rögzítse a tömlőket négy kapoccsal.
1
3
Ábra430
A traktoron van egy második szűrő (2) is a nyomóvezeték körön, amely az olajat szállítja az elektro-hidraulikus vezérlőszervek, a TLT, valamint a sebességváltó kényszerkenése számára.
2
4
Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Csavarja ki a szűrőbetétet a nyíllal jelzett irányba.
5 Ábra431
Az új szűrőbetét tömítéséhez a sebességváltóhoz használt olajjal azonos minőségű olajat használjon az ábrán látható módon. Csavarja fel az új betétet kézzel.
6 7 Ábra432
Az olajszűrők cseréje a hidrosztatikus kormány rendszerben
8
Van egy második szűrő (2) azon a nyomóvezetéken, amely olajat szállít a hidrosztatikus kormány vezérlőszelephez
9
2
10
Ábra433
6-50
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-50 6-50
2/11/2010 2:27:16 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Eljárás a szűrő cseréhez Vízszintes talajon kell állnia a traktornak.
2
Helyezzen egy alkalmas edényt a szűrő alá. Lazítsa meg a négy kapcsot a szűrőt az olaj szívóvezetékekkel összekötő két tömlőn. Vegye ki a szűrőt és cserélje ki újra, rögzítse a tömlőket négy kapoccsal.
6.10.3 - A differenciálzár-rendszer ellenőrzése. Ezt az ellenőrzést a kezelő végzi el. Vizsgálja meg a kezelőszerveket és azt, hogy a differenciálzár bekapcsolása és kikapcsolása helyesen történik-e meg.
3
6.10.4 - Az első TLT olaj és olajszűrő betét cseréje 1 Álljon a traktorral vízszintes talajra. 2 Csavarja le a fedelet és tisztítsa meg a végső meghajtó egységet.
4
3 Helyezzen egy alkalmas edényt a leeresztőlyuk alá. FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
6
5
4 Csavarja le az (1) dugót az olaj leeresztéséhez.
1
7
Ábra434
5 Távolítsa el a rögzítőcsavart (2) és a fedőlapot (3).
6
3
2
8
Távolítsa el az anyát (4), mágnestekercset (5), elektromágneses szelepet (6) és a csavart (7).
7 5
10
Ábra435
9
4
6-51
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-51 6-51
2/11/2010 2:27:16 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6 Vegye ki az olajszűrőt (8).
2 8
3
Ábra436
7 Tegye be az új szűrőt és az összes eltávolított alkatrészt az eltávolítással fordított sorrendben. FONTOS:
4
Az elektromágneses szelepet 20 Nm nyomatékkal feszítse meg
8 Helyezze vissza a leeresztő dugót és töltse meg a TLT házat olajjal. FONTOS
5
Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
A légzőnyílás tisztítása
6
Az olaj elfogyása nyomást képez a TLT ház belsejében. Ezért fontos a légzőnyílás (1) rendszeres tisztítása.
1
7 Ábra437
8 9 10 6-52
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-52 6-52
2/11/2010 2:27:16 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.11 - KARBANTARTÁS MINDEN 1000 ÓRÁBAN VAGY LEGALÁBB EGYSZER ÉVENTE
2
6.11.1 - Az üzemanyag-adagoló karbantartása FONTOS Ne dohányozzon, vagy ne engedje meg nyílt láng használatát a közelben, amikor tankol, vagy az üzemanyagbefecskendező rendszer karbantartását végzi.
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
4
3
FONTOS
Ezt a karbantartási műveletet jogosított szervizközponttal kell végeztetni.
6.11.2 - A levegőszűrő-betét és a biztonsági betét cseréje
6
5
A levegő szűrését két, tokkal védett és műanyag hengerben a motor felett szűrő végzi.
7
Ábra438
FONTOS: A levegőszűrő nem tisztítható, helyette mindig új szűrőt kell használni.
●
amikor a megfelelő jelzőfény az Infocenterben világít
●
évente legalább egyszer;
●
ha bármilyen külső sérülés nyoma észlelhető.
8
A levegőszűrőt a következő esetekben kell cserélni:
a levegőszűrő minden negyedik cseréjét követően
●
ha bármilyen külső sérülés nyoma észlelhető.
10
●
9
A biztonsági levegőszűrőt a következő esetekben kell cserélni:
6-53
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-53 6-53
2/11/2010 2:27:17 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
VIGYÁZAT Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
2
FONTOS: Ellenőrizze rendszeresen, hogy a motor levegőtisztító burkolata és eleme nincs-e megsérülve. Ne mossa vagy kefélje az elemet.
3
FONTOS: Ellenőrizze rendszeresen a légtisztító ház és szűrőelem állapotát.
FONTOS:
4
Ne használja a traktort a fő szűrőelem felszerelése nélkül.
FONTOS:
5
Soha ne használjon benzint, olajat, kerozint vagy oldószereket a betét tisztításához. Soha ne kísérelje meg a betét tisztítását kipufogógáz átfújásával végezni. Soha ne adjon olajat a száraz szűrőhöz. Soha ne használjon olyan kazettát, amelyen sérülés jelei láthatók. FONTOS:
6
Gondoskodjon arról, hogy a figyelmeztető jelzőfény mindig helyesen működjön. Ennek a működésnek az ellenőrzéséhez indítsa be a motort, és ideiglenesen takarja el a légszűrő szívócsövet (ezt ne a kezével végezze). A szűrőelemnek mindig tökéletes üzemképes állapotban kell lenni; ha nem ilyen állapotban van, akkor a betétet ki kell cserélni.
7
Eljárás a légszűrő szétszereléséhez 1 Vegye le a négy rögzítőkapcsot (1) (kettő felül, kettő alul) a légtisztító ház fedelének (2) az eltávolításához.
8 9 Ábra439
10 6-54
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-54 6-54
2/11/2010 2:27:17 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 2 Tolja a légszűrőt (3) előre a sínjén miközben a fogantyúját (4) fogja, és oldalt húzza ki.
2
Tisztítsa meg a szűrőházat (5) tiszta ronggyal.
5
3
Ábra440
3
4
3 Helyezzen be egy új levegőszűrőt. Rögzítse a szűrő helyzetét úgy, hogy azt visszafele tolja.
4
Helyezze vissza a szűrő fedelet és rögzítse azt a négy rögzítőkapoccsal.
Biztonsági betét kiszerelés 1 Vegye ki a levegőszűrőt a fent leírtak szerint.
5
2 Vegye ki a biztonsági betétet (1) a levegőszűrő házából a tartófülénél (2) fogva. Tisztítsa meg a ház belsejét egy tiszta ronggyal.
1
Helyezzen be egy új biztonsági szűrőbetétet Ne feledje, hogy a tartófül a levegőszűrő-ház nyitott része felé néz. Helyezze vissza a levegőszűrőt.
6
2
Ábra441
7
6.11.3 - Az üzemanyagrendszer légtelenítése Üzemanyag-emelő szivattyú
10
9
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
8
FONTOS
6-55
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-55 6-55
2/11/2010 2:27:17 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Az üzemanyag-szivattyú az ellátó vezetékre van szerelve az üzemanyag előszűrő elé. A szivattyú kézzel működtethető a nyíl irányába gyakorolt erős nyomással.
2 3
Ábra442
Az üzemanyag-ellátó rendszer légtelenítése A rendszert akkor kell légteleníteni, amikor levegő jutott az üzemanyagkörökbe (a befecskendező szivattyúk előtt).
4
FONTOS Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat. FONTOS
5
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
6 VIGYÁZAT Soha ne járassa a motort az üzemanyagtartály teljes kiürüléséig. Ha a motor azért áll le, mert a traktorból kifogyott az üzemanyag, akkor az üzemanyag-befecskendező rendszer légtelenítése szükségessé válik.
7
FONTOS Ne dohányozzon, vagy ne engedje meg nyílt láng használatát a közelben, amikor tankol, vagy az üzemanyagbefecskendező rendszer karbantartását végzi.
8
Ennek okai lehetnek: ●
az alkatrészek szétszerelése
●
az üzemanyagtartály teljes kiürülése
●
a csövek és szerelvények rossz tömítése.
9
Ilyen körülmények mellett lehet, hogy a motor nem indul tökéletesen, vagy leáll, miután beindult. FONTOS
10
Semmi esetre se lazítsa meg az üzemanyag-vezetékek és a befecskendezők csőkötéseit, mivel ezeket a speciális vörösréz tömítésekhez beállított specifikus meghúzási nyomatékkal kell meghúzni, amely tömítéseket minden alkalommal ki kell cserélni, amikor a szerelvények megbontására került sor. Az üzemanyagszűrő légtelenítéséhez járjon el a következőképpen:
6-56
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-56 6-56
2/11/2010 2:27:17 PM
Helyezzen egy edényt a szűrő alá;
●
Csavarja ki az ürítőcsavart (1).
1
Működtesse a kézi üzemanyag szivattyút (2) addig amikor már csak levegő buborékokat nem tartalmazó üzemanyag folyik ki a légtelenítő kivezetésen.
●
Szorítsa meg a légtelenítő csavart (1), helyezze vissza a szűrő fedelet és indítsa be a motort.
5
●
4
Ábra443
3
2
●
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
Ábra444
6.11.4 - Az indítómotor karbantartása
6
Ezt a karbantartási műveletet jogosított szervizközponttal kell végeztetni. VESZÉLY
7
Soha ne indítsa a motort az indítómotor kapcsainak rövidre zárásával, mert a traktor hirtelen elindulhat, és ennek következtében a kezelő súlyos sérülését okozhatja.
6.11.5 - A sebességváltó-olaj cseréje Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
8
FONTOS
A fáradt olaj és a használt szűrők ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. NE ENGEDJEN le fáradt olajat a talajba vagy a szennyvízelvezető csatornákba, vagy tömítetlen tartályokba. Tisztelje a környezetet.
9
FONTOS:
FONTOS:
10
A szűrőket az olajjal egy időben kell cserélni.
6-57
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-57 6-57
2/11/2010 2:27:17 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
Eljárás a sebességváltó-olaj cseréjéhez 1 Álljon a traktorral vízszintes talajra. 2 Vegye le az olajbetöltő sapkát (lásd “A sebességváltó olajszintjének ellenőrzése”).
2
FONTOS
3
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól. 3 Vegye ki a sebességváltó alatt elhelyezett leeresztő dugót (1), miután egy alkalmas edényt helyezett a leeresztő nyílás alá. VESZÉLY
4
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
5 Ábra445
4 Cserélje ki a sebességváltóház jobb oldalán elhelyezett két olajszűrőt (szívóvezeték olajszűrőjének és a tápvezeték olajszűrőjének a cseréje. Lásd a következő bekezdést: 6.10.2 - A sebességváltó ol... - oldal 6-43
6
5 Tegye vissza és húzza meg a leeresztő dugót (1). FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
7 6
Öntsön olajat a sebességváltóba a nyíláson (1) keresztül addig, amíg a szint eléri a traktor hátulján levő kémlelő ablakon levő jelzést.
8 9
Ábra446
10 6-58
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-58 6-58
2/11/2010 2:27:18 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
Ábra447
3
2
7 Az olaj beadagolása történhet a szabad lefolyású hidraulikus csatlakozón keresztül is.
4
8 A sebességváltó olajszintet a hátsó TLT tengely bal oldalán elhelyezkedő kémlelő ablakon (1) keresztül lehet ellenőrizni.
3 2
5
1
Ábra448
9 Az olajszint akkor megfelelő, ha az alsó bevágás (2) alatt van. Töltse fel a felső bevágásig (3) ha maximális olajszint szükséges egyedi előírások szerint.
6
1 3 NORMAL
7
2
Ábra449
6.11.6 - Hátsóhíd differenciálmű olajcsere
8
VIGYÁZAT Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
9
FONTOS A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
10
FONTOS
6-59
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-59 6-59
2/11/2010 2:27:18 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
FONTOS
2
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól. FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
3 Eljárás a hátsóhíd differenciálmű olajcserére 1 Álljon a traktorral vízszintes talajra.
4
2 Távolítsa el az olajleeresztő csavarokat (1), hogy az olaj gyorsan kifolyhasson a differenciálműből. 1
1
5 6
Ábra450
3 Miután egy olaj gyűjtőedényt helyezett a differenciálmű alá, az olaj leengedéséhez távolítsa el az olajleeresztő csavart (2) a differenciálmű alján. VESZÉLY
7
Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat. 2
2
8
Ábra451
4 Helyezze vissza az olajleeresztő csavarokat (2) és töltse fel újra olajjal a differnciálműt. Lásd a következő bekezdést: 6.9.1 - Hátsóhíd differenci... - oldal 6-39
9
FONTOS Cserélje újra az olajtömítéseket minden alkalommal, amikor az olajleeresztőcsavarokat eltávolította.
10 6-60
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-60 6-60
2/11/2010 2:27:18 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.11.7 - A differenciálmű és a tengelyhajtómű (négykerékhajtás) olaj cseréje Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
2
VIGYÁZAT
FONTOS
3
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat.
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; soha ne használja a csupasz kezét. A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
4
FONTOS
A differenciálmű olaj cseréje (négykerékhajtás)
5
1 Álljon a traktorral vízszintes talajra. 2 Helyezzen egy alkalmas edényt a leeresztőlyuk alá. FONTOS
6
A fáradt olajat gyűjtse össze és tárolja megfelelő tartályokban, mielőtt a jogosított gyűjtőközpontba vinné.
3 Távolítsa el az olajleeresztő csavart (1) a híd bal oldalán az olaj leeresztéséhez.
7
VESZÉLY Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
8
1
Ábra452
4 Az összes olaj leeresztését követően helyezze vissza az olajleeresztő csavart (1).
10
Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor az olajleeresztőcsavart eltávolította.
9
FONTOS:
6-61
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-61 6-61
2/11/2010 2:27:19 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
5 Távolítsa el a töltőnyílás zárócsavarját (2) és töltsön be olajat addig, amíg az eléri a lyuk alsó peremét. Csavarja vissza a töltőnyílás zárócsavarját. FONTOS:
2
Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította. 2
FONTOS
3
Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
Ábra453
A tengelyhajtómű (négykerékhajtás) olaj cseréje
4
1 Álljon a traktorral vízszintes talajra. 2 Helyezzen egy alkalmas edényt a leeresztőlyuk alá. 3 Forgassa el az agyat úgy, hogy a csavar (1) alul legyen. Vegye ki az olajleeresztő csavart az olaj leeresztéséhez.
5 6
1
Ábra454
4 Az olaj leeresztését követően forgassa az agyat úgy, hogy a csavar (1) vízszintesen egy síkban legyen az agy közepével.
7 8
1
Ábra455
5 Töltsön be olajat addig, amíg az eléri a lyuk alsó peremét.
9
Csavarja vissza a töltőnyílás zárócsavarját. (1) FONTOS: Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította.
10 6-62
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-62 6-62
2/11/2010 2:27:19 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK 6.11.8 - Kabin fűtőrendszerének karbantartása A fűtőrendszer a vezetőfülke tető kárpit hátsó részén van és egy tetőnyíláson keresztül lehet hozzáférni. Tisztítsa meg a fűtőegységet, amikor szükséges.
3
2
A fűtőegységhez való hozzáféréshez távolítsa el a két gombot (1) és emelje fel a tetőt (2).
4
Ábra456
VESZÉLY
5
Soha ne csatoljon munkagépeket fel vagy le a TLT-tengelyre, amikor a kapcsolókar N állásban van. A munkagépeknek a TLT-tengelyre fel vagy lecsatolásához a kapcsolókarnak B állásban kell lennie. Ha nehéznek bizonyul a munkagépnek a TLT-tengelyre csatolása, akkor állítsa le a motort a meghajtó tengely kioldásához. ●
Tisztítsa meg a fűtőrendszer házát kifelé irányított sűrített levegővel.
●
A sűrített levegő maximális nyomása: 3 bar.
●
A bordákra csak szemből irányítsa rá a sűrített levegőt a meggörbülésük elkerülése érdekében.
●
Ellenőrizze, hogy az elektromos alkatrészek rögzítve vannak-e és a csatlakozások megfelelően meg vannak-e szorítva.
●
Bármilyen sérülést hivatalos szervizben javíttasson meg. Csukja le a tetőt és rögzítse az 1. rögzítőkapoccsal.
●
Bizonyosodjon meg róla, hogy a tetőablak nem ereszti át a vizet és biztonságosan rögzítve van. A gumitömítés nem lehet sérült.
A fűtőrendszer a motor hűtőrendszerből származó forró hűtőfolyadékot használja. Rendszeresen ellenőrizze a motor és a fűtőrendszer között a hűtőfolyadék táp- és visszatérő vezetékeit, hogy nincs-e szivárgás. A rendszer bekapcsolásánál mindig ügyeljen arra, hogy a beszívócsatornák és a szellőzőnyílások ne legyenek eltorlaszolva.
7
6
Vizsgálja meg a fűtőrendszert, hogy nem károsodott-e.
A rendszer bekapcsolásánál mindig ügyeljen arra, hogy a beszívócsatornák és a szellőzőnyílások ne legyenek eltorlaszolva.
8
FONTOS: Ne végezzen semmiféle munkát a rendszeren, amikor a motor jár.
A fűtőrendszert át kell öblíteni a motorhűtő rendszerrel együtt, amikor a hűtőfolyadékot kicserélik.
9
A rendszer a meleg levegő előállítására a motortól nyert hőt hasznosítja.
10
Időszakosan ellenőrizze a fűtés tápvezetékeit és a visszatérő vezetékeket szivárgások szempontjából.
6-63
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-63 6-63
2/11/2010 2:27:19 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
6.11.9 - A vezetőfülke-légkondicionáló rendszer karbantartása FONTOS A légkondicionáló rendszerben lévő hűtőfolyadék fagyási sérüléseket okozhat.
2 VESZÉLY Ha a légkondicionáló rendszer csővezetékén szivárgás jelei láthatók, ne közelítsen azokhoz nyílt lánggal, mert a hűtőgáz gyúlékony, és az égése nagyon mérgező anyagokat produkál.
3 VIGYÁZAT A légkondicionáló rendszer minden javítását jogosított szakszervizben kell elvégeztetni.
4
A légkondicionáló rendszer egy motor által hajtott kompresszorból és egy kondenzátorból (légkondicionáló hűtő) áll, amely a motorháztető alatti elülső rekeszben található. A karbantartási feladatok elvégzése során ne felejtse el az alábbi műveleteket is elvégezni: ●
A radiátor tisztítása
5
Lásd a következő bekezdést: 6.8.5 - Ellenőrizze, hogy a... - oldal 6-28 ●
A vezetőfülke légszűrőjének a tisztítása Lásd a következő bekezdést: 6.8.9 - A szellőzőrendszer ... - oldal 6-33
6
Légkondicionáló kompresszor A kompresszort (1) biztonságosan kell a traktorhoz rögzíteni. A hűtőfolyadékkör nyomás alatt van, és ezért soha nem szabad megnyitni. A légkondicionáló ökologikus R 134a hűtőfolyadékkal van feltöltve.
7 8
Ábra457
Az alábbi biztonsági intézkedéseket mindig tegye meg:
9
●
a légkondicionáló rendszeren végzett bármely munkát kizárólag védőszemüvegben és kesztyűben szabad megtenni
●
kerüljük el a bőrrel való közvetlen érintkezést, mivel ez fagyást okozhat
●
kerülje az anyagnak a szemekkel való érintkezését; ha hűtőfolyadék jutott a szemébe, kérjen azonnal orvosi ellátást
●
Közvetlenül a hűtőkörön vagy annak közelségében szigorúan tilos bármilyen hegesztést végezni. A hűtőfolyadékot nem szabad 80 °C-nál magasabb hőmérséklet hatásának kitenni.
10 6-64
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-64 6-64
2/11/2010 2:27:19 PM
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK Szelep a légkondicionáló kör töltéséhez és karbantartásához A rendszer újratöltését szakszervizben kell elvégezni.
3
2
Az A/C áramkör töltő szelep (nagynyomású) (2) a kondenzátor egység alatt található.
Ábra458
5
4
Az A/C áramkör karbantartó szelep (alacsony nyomású) (3) a kompresszor alatt helyezkedik el.
3
Ábra459
6
6.11.10 - Olajcsere a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál) FONTOS
7
Az akkumulátor nyomás alatti gázt és olajat tartalmaz. Valamennyi javításhoz először olvassa el a gyártó kézikönyvében megadott utasításokat. FONTOS:
8
A fáradt olaj és a használt szűrők ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni. NE ENGEDJEN le fáradt olajat a talajba vagy a szennyvízelvezető csatornákba, vagy tömítetlen tartályokba. Tisztelje a környezetet. FONTOS: A szűrőt az olajjal egy időben kell cserélni.
9
Eljárás a hidraulikus szervizcsatlakozók olajcseréjéhez
10
1 Álljon a traktorral vízszintes talajra.
6-65
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-65 6-65
2/11/2010 2:27:19 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1
2 Vegye ki az olajbetöltő dugót a nívópálcával (1) együtt.
1
FONTOS
2 3
Ha nyomás alatti üzemanyag vagy olaj csapódik a bőrére vagy a szemébe, az súlyos sérülést, vakságot vagy akár halált is okozhat. Előfordulhat, hogy a magasnyomású folyadék-szivárgások nem láthatók. A szivárgások keresésére használjon fadarabot vagy kartonpapírt; Soha ne használja erre a célra a kezét! A szeme védelmére viseljen védőszemüveget. Ha bármilyen folyadék behatol a bőrébe, kérjen azonnali ellátást az ilyen sajátos problémákban jártas orvostól.
MAX
MIN
Ábra460
3 Vegye ki a tartály alatt elhelyezett leeresztő dugót (2), miután egy alkalmas edényt helyezett a leeresztő nyílás alá.
4
VESZÉLY Legyen óvatos a fáradt olaj leeresztésénél: a forró olaj súlyos égést okozhat.
5 Ábra461
4 Csavarja vissza a leeresztő dugót (2) és töltse meg a tartályt olajjal. Vegye ki a szűrőt mielőtt betöltené az új olajat a tartályba.
6
FONTOS Cserélje újra az olajtömítést minden alkalommal, amikor a csavart eltávolította.
7
FONTOS Soha ne töltsön rá a már meglévőtől eltérő típusú (minőségű vagy viszkozitású) olajat.
5 Kb. 1 perc eltelte után ellenőrizze az olajszintet a megfelelő nívópálcával.
8
Szerelje vissza a szűrőt.
9 10 6-66
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-66 6-66
2/11/2010 2:27:20 PM
6.12 - KARBANTARTÁS MINDEN 1000 ÓRÁBAN VAGY LEGALÁBB KÉTÉVENTE
1
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
6.12.1 - A hűtőfolyadék cseréje és a kör átöblítése
2
A hűtőkör tisztításához használjon specifikus tisztítószert. FONTOS
3
Ne vegye le a hűtősapkát, amíg a motor még forró. A radiátor nyomás alatt van, amikor forró, és ha kinyitja, a forrásban lévő folyadék és gőz kiszabadulhat, és súlyos sérülést okozhat Önnek és a közelben lévő embereknek. A hűtősapka levétele előtt állítsa le a motort, és várjon, amíg az áramkör lehűl.
Eljárás a hűtőfolyadék cseréjéhez és a kör átöblítéséhez 1 Álljon a traktorral vízszintes talajra. A motort állítsa le, és várjon, amíg a hűtőfolyadék kihűl.
4
2 Helyezzen egy alkalmas edényt a dugó alá. 3 Ürítse le a hűtőrendszert a motor jobb oldalán lévő dugó (1) kicsavarásával.
5
VIGYÁZAT Mindig vegye figyelembe a környezetvédelmi rendelkezéseket. Bármely folyadék (olaj, dízel, hűtőfolyadék) vagy szűrők, és akkumulátorok ártalmatlanítását az alkalmazható rendelkezéseknek megfelelően kell végezni.
Ábra462
6
1
4 Szerelje vissza az előzőleg eltávolított dugókat, és töltse fel a kört tisztítószerkeverékkel a tartályon (1) lévő betöltőnyíláson (2) át.
7
2 1 MAX
8
MIN
Ábra463
5 Indítsa be a motort, és járassa üresjárati fordulatszámon körülbelül másfél órán át;
9
FONTOS:
6 Állítsa le a motort, ürítse le a rendszert, azután töltse fel vízzel; majd indítsa be újra a motort, gyorsítsa fel körülbelül 1000 f/p fordulatszámra, és hagyja járni 5 percig. 7 Ezután ürítse le újra a rendszert;
10
A motor járása közben ellenőrizze, hogy a tisztítószer-keverék szintje nem csökkent-e a minimum jel alá a tágulótartályban.
8 Töltse fel a rendszert hűtőfolyadékkal, járassa a motort néhány percig, azután pótolja a hiányt, ha szükséges. 6-67
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-67 6-67
2/11/2010 2:27:20 PM
KARBANTARTÁSI MŰVELETEK
1 2 3 4 5 SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL 6 7 8 9 10 6-68
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 416-68 6-68
2/11/2010 2:27:20 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
7 - HIBAELHÁRÍTÁS
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-1 7-1
2/11/2010 2:27:20 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.1 - A TRAKTOR VONTATÁSA
2 3 4 Ábra464 A traktort csak rövid szakaszokon lehet vontatni, például egy épületből bentről kívülre.
5
Egy meghibásodott traktort csak azon az abszolút minimális távolságon szabad csak vontatni, amelyre a potenciálisan veszélyes körülmények között az eltávolításához szükség van. Tartsa be a KRESZ-ben a vontatási műveletekkel kapcsolatos országos jogszabályok vonatkozásában előírt összes jogi rendelkezést. FONTOS
6
Javasoljuk, hogy hosszabb távolság esetén használjon egy alacsony autómentőt a traktor szállításához. Tartsa be a közúti szállításra a szélesség és a magasság tekintetében vonatkozó rendelkezéseket. Ellenőrizze, hogy az autómentő megfelel a szállításra kerülő traktor súlyának. FONTOS
7
Egy kezelőnek a traktor vontatása közben mindig ott kell lennie a traktort vezérlő panelnél.
VESZÉLY SOHA ne engedje meg másoknak, hogy vontatás közben elfoglalják a traktor kezelői posztját.
8 7.1.1 - Vontatás járó motorral Járó motorral csak akkor lehet végezni vontatást, ha biztosítva van a sebességváltó kényszerkenése:
9
●
Motor fordulatszám 1200 és 1300 fordulat/perc között.
●
A maximális vontatási sebesség 8 km/h
●
A maximális vontatási távolság 1 km
A traktor vontatásához kizárólag a gyártó által jóváhagyott és az elülső vontatóhorogra feltett szabvány rudat szabad használni.
10
Ügyeljen rá, hogy megfelelő pecket használjon a vontatóhoroghoz, és ne felejtse azt a lezáró csapjával rögzíteni. Tisztítsa meg a közúti használathoz szükséges lámpákat, elöl és hátul, és győződjön meg arról, hogy azok üzemképesek-e. 7-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-2 7-2
2/11/2010 2:27:21 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS A vontatás megkezdése előtt ellenőrizze az alábbi feltételeket: Minden munkagép akasszon le a traktorról;
●
Az összekötő bilincs segítségével zárja le együtt a két fékpedált;
●
Kapcsolja ki a TLT-tengelyt és a differenciálzárakat;
●
Állítsa üresbe az ingázást szabályozó kart és a sebességváltó kart;
●
Állítsa a sebességszabályozó kart “gyors” pozícióba;
●
Állítsa üresbe a kapaszkodó kart;
●
Tegye ki az SMV jelet (lassan haladó jármű), és kapcsolja be a forgó jelzőlámpát és a veszélyjelző lámpákat.
3
2
●
VIGYÁZAT
Közútra való áttérés közben tartsa be az alábbi utasításokat: ●
Mielőtt rátérne az útra, várja meg, hogy gyérüljön a forgalom. Jelzőtábla nélküli kereszteződések közelében különösen óvatosan járjon el. Lassítson le addig, amíg tisztán be nem tudja tekinteni mindkét irányt.
●
Maradjon a sávjában, és vezessen az útszegélyhez a lehető legközelebb. Ha a traktor mögött feltorlódik a forgalom, a lehető leghamarabb húzódjon le egy kitérőbe, hogy elengedje a forgalmat.
●
A traktor megállításakor (minden körülmények között) használja a kéziféket.
●
A vezetési sebességet MINDIG úgy kell megválasztani, hogy a traktor stabilitásának abszolút ellenőrzését minden körülmények között fenn lehessen tartani
6
VESZÉLY
5
4
Kapcsolja be a veszélyjelző lámpákat és a forgó figyelmeztető lámpákat. Tegyen fel megfelelő kiírásokat arról, hogy a traktor vontatás alatt van. Tartsa be a vonatkozó országos rendelkezéseket. Tartsa be a helyi biztonsági rendelkezéseket.
Soha ne próbálja meg kötéllel (így akár acélkötéllel) vontatni a traktort, mert ha a kötél elszakad, komoly sérüléseket idézhet elő.
7
7.1.2 - Vontatás kikapcsolt motorral FONTOS
10
9
Ha leállítja a motort, és üzemen kívül helyezi a sebességváltó kényszerkenési rendszerét, a traktort csak akkor szabad vontatni, ha a biztonság forog veszélyben.
8
Ha leállítja a motort, és üzemen kívül helyezi a sebességváltó kényszerkenési rendszerét, a traktor csak szállítóra rakva vihető el a szervizbe.
7-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-3 7-3
2/11/2010 2:27:21 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.2 - A TRAKTOR BIZTONSÁGOS SZÁLLÍTÁSA VESZÉLY Ne lépjen be a rakodási területre addig, amíg a traktort szállító járműre emelik.
2 A traktort olyan vízszintes és szilárd talajon emelje rá és emelje le a szállítóról, ahol a kereket stabilan rögzíteni lehet. Használjon megfelelő szögben beállított és megfelelő súlyú, megfelelően stabil rámpákat. Az autómentő alját tisztán kell tartani, nem lehet rajta salak, olaj vagy más csúszós anyag.
3
A traktor fel- vagy lerakása előtt ellenőrizze, hogy be van-e húzva a szállítójármű kéziféke, és hogy a kerekek ki vannak-e ékelve. Alkalmazzon egy jelzéseket adó segítséget, aki biztonságos pozícióból szemmel tartja a rámpákat, a rakodási felületet, a traktort, valamint a kezelőt. Ideális esetben a traktort egy speciálisan kiképzett kezelőnek kellene fel és lerakodnia a szállítójárműről. Előfordulhat, hogy a traktor kezelője nem rendelkezik elégséges tapasztalatokkal.
4
A traktort a négy gumiabronccsal együtt rakja fel a teherautó platóra vagy vontatóra. Miután megtörtént a traktor felrakása, az alábbiak szerint járjon el:
5 6
●
Ügyeljen rá, hogy a motorháztető, az ajtók, az elülső és a hátulsó felnyitható ajtó (ha van ilyen) rögzítve legyen.
●
Zárolja a traktort a kézifék behúzásával és más olyan eszköz rögzítésével, mint a PARKOLÓZÁR, PARKOLÓFÉK, ha vannak ilyenek. Amennyiben a traktoron van mechanikus váltó, tegye egyes fokozatba. Helyezze az ékeket a négy kerék alá.
●
Rögzítse a traktort láncokkal vagy hevederekkel.
●
Ne kapcsolja a hevedereket vagy a láncokat a kormányzás hidraulikus hengereihez, illetve az elülső tengelyhez vagy a traktor más olyan elemeihez, amelyek megsérülhetnek.
●
A turbótöltővel felszerelt modelleken fedje le a kipufogócső kimenetét azért, hogy a forgórész a szél hatására ne kezdjen el forogni, mert ez kárt okozhat az - ilyen körülmények között kenésben nem részesülő - csapágyakban.
7 8 9 10 7-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-4 7-4
2/11/2010 2:27:21 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.3 - A TRAKTOR MEGEMELÉSE Használjon a traktor súlyának megfelelő kapacitású emelő szerkezetet (az összes felszerelt tartozék súlyát is beleszámítva) A traktor megemelése előtt ellenőrizze, hogy az ajtók, a fülke, a felnyitható ajtók szorosan rögzítve vannak-e.
10
9
8
7
6
5
4
3
2
Az emelés folyamata közben maradjon a traktortól biztonságos távolságban.
7-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-5 7-5
2/11/2010 2:27:21 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.4 - MOTOR HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor motorjával kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat8
2
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
Motor nem vagy nehezen indul
Helytelen indítási eljárás. Üzemanyagszint alacsony, vagy kifogyott. Levegő az üzemanyag-ellátó csövekben. Alacsony környezeti hőmérséklet. Üzemanyagrendszer szennyeződött.
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
3
Tekintse át az indítási eljárást. Ellenőrizze az üzemanyagszintet. Légtelenítse az üzemanyag-ellátó rendszert. Használja a hidegindítót. Tisztítsa meg és légtelenítse az üzemanyagrendszert. Nem megfelelő motorolaj-viszkozitás. Használjon megfelelő viszkozitású olajat. Eltömődött üzemanyagszűrő(k). Cserélje ki a szűrőt. Adagoló működési hibája. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Hibás üzemanyag-szivattyú. Ellenőrizze a szivattyú helyes működését. Az üzemanyag nem alkalmas az üzemi Használjon a hőmérsékleti viszonyokhoz hőmérséklethez. megfelelő üzemanyagot. Akkumulátorleválasztó kapcsoló bekapcsolva. Kapcsolja ki az eszközt. Alacsony indítómotor-fordulatszám. Ellenőrizze az indítómotort és az akkumulátort. Rossz üzemanyagtípus. Ürítse le a tankot és a rendszert teljesen. Vegye fel a kapcsolatot az üzemanyag-szállítóval. Eltömődött üzemanyagszűrő(k). Cserélje ki a szűrőt. Üzemanyagrendszer szennyeződött. Tisztítsa meg és légtelenítse az üzemanyagrendszert. Eltömődött üzemanyagsapka szellőzője. Mossa ki a sapkát dízelolajban, és ellenőrizze a szellőző tisztaságát. Adagoló működési hibája. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Az adagoló időzítés és a szinkronizálás Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. helytelen beállítása Alacsony motorolajszint. Töltse fel az olajat szükség szerint. Motor túl van terhelve. Kapcsoljon alacsonyabb fokozatba, csökkentse a vontatási terhet. Légszűrő eltömődött. Tisztítsa ki a légszűrőt. Eltömődött üzemanyagszűrő(k). Cserélje ki a szűrőt. Nem megfelelő üzemanyag. Használjon megfelelő minőségű üzemanyagot. Helytelen motorszelephézag. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Adagoló működési hibája. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Adagoló működési hibája. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A gyors üresjárati fordulatszám túl alacsonyra Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. állítva. Levegőszivárgás a szívó- vagy kipufogóeloEllenőrizze és állítsa be, vagy vegye fel a sztóban. kapcsolatot egy jogosított márkakereskedővel. Turbótöltő működési hibája. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Helytelen munkagép-beállítás. Lásd a munkagép kezelési útmutatóját. A tápvezeték eltömődött. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Levegős az üzemanyag-ellátó rendszer. Légtelenítse az üzemanyag-ellátó rendszert.
4 5 Motor egyenetlenül jár és/vagy leáll
6 A motor kopog
7
Gyenge a motor
8 9 10 7-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-6 7-6
2/11/2010 2:27:21 PM
Hibás túlnyomásos dugó a radiátoron. Hűtőrendszer eltömődött. Laza vagy kopott ventilátorszíj.
Motor üzemi hőmérséklete alacsony Alacsony motorolajnyomás
Motor olajfogyasztása túl magas
Üzemanyag-fogyasztás túl magas
Hőmérséklet-jeladó vagy -mérő működési hibája. A borításon lévő rácsok eltömődtek. Termosztát működési hibája. Hőmérséklet-érzékelő vagy műszerhiba. Alacsony olajszint. Nem megfelelő olajminőség vagy viszkozitás. Az olajszivattyú meghibásodott. Az olajnyomás-érzékelő meghibásodott. Nem megfelelő olajminőség vagy viszkozitás. Turbótöltő működési hibája. Külső olajszivárgás. Motorolajszint túl magas. A szelepvezetékek vagy tömítések kopottak. Porbeszívás. Turbótöltő működési hibája. Motor túl van terhelve. Légszűrő eltömődött. Nem megfelelő üzemanyag.
A motor fehér füstöt bocsát ki
Előmelegítő rendszer hibája. Turbótöltő működési hibája. Adagoló működési hibája.
Tisztítsa meg. Cserélje ki a termosztáto(ka)t. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Töltse fel az olajat szükség szerint. Engedje le és cserélje le az olajat megfelelőre. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Engedje le és cserélje le az olajat megfelelőre. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Csökkentse az olajszintet, amint szükséges. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a levegőbeszívó rendszert, a szűrőt és elosztókat. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Kapcsoljon alacsonyabb fokozatba, csökkentse a vontatási terhet. Tisztítsa ki a légszűrőt. Használjon megfelelő minőségű üzemanyagot. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Lásd a munkagép kezelési útmutatóját. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze és állítsa be, vagy vegye fel a kapcsolatot egy jogosított márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Használjon megfelelő minőségű üzemanyagot. Ellenőrizze az előmelegítő rendszert. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
10
A motor fehér füstöt bocsát ki
Helytelen motorszelephézag. Adagoló működési hibája. Helytelen munkagép-beállítás. Adagoló működési hibája. Levegőszivárgás a szívó- vagy kipufogóelosztóban. Motor előgyújtása elállítódott. Nem megfelelő üzemanyag.
Kapcsoljon alacsonyabb fokozatba, csökkentse a vontatási terhet. Cserélje ki a dugót. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a szíj feszességét, és cserélje ki, ha elkopott. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
3
Hibás termosztát(ok). Szennyezett vagy eltömődött hűtőradiátorbordák. Motor túl van terhelve.
4
Ellenőrizze, hogy vannak-e szivárgások a hűtőrendszerben. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Tisztítsa meg.
5
Alacsony hűtőközeg szint.
6
A motor túlmelegszik
7
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
8
LEHETSÉGES OK
9
PROBLÉMA
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-7 7-7
2/11/2010 2:27:22 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.5 - SEBESSÉGVÁLTÓ HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor sebességváltójával kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat9
2 3
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A sebességváltó üzemi hőmérséklete túl magas
Olajszint túl magas. A sebességváltó olajhűtője eltömődött vagy piszkos (ahol alkalmazható). Nem megfelelő olajminőség vagy viszkozitás. Alacsony olajszint.
Ellenőrizze az olajszintet. Tisztítsa meg.
Zajos sebességváltó
Nem megfelelő olajminőség vagy viszkozitás. Kopott csapágyak vagy törött alkatrészek. A kuplung nem kapcsolódik szét teljesen. A külső vezérlőrudazat rosszul van beállítva, vagy kopott.
Nehézség a fokozatok kapcsolásában
4 5
A traktor nem mozdul
Kuplungpedállal nehezen szabályozható a működés
6 Sebességváltó kiugrik a fokozatból, vagy nem lehet bekapcsolni a fokozatba
7 8
Alacsony olajnyomás a szolgáltatásokhoz és a sebességváltó olajozásához Irányváltó kuplung kapcsolása hirtelen és túlmodulált A kuplung csikorog a bekapcsoláskor
9 Az automatikus (Powershift) sebességváltások durvák, rángatóak, vagy a traktor leáll
A fokozatválasztó villák vagy a szinkronizáló elemek kopottak. Levegős a kuplungvezérlő rendszer. Ellenőrizze, hogy valamennyi kezelőszerv helyesen van-e beállítva.. A hibakód jelzi a hiba eredetét (az elektronikusan vezérelt sebességváltós változatoknál). A sebességváltó tengelykapcsolók feltöltési ideje rosszul van beállítva (a hidraulikus irányváltós változatoknál). A vezérlőmechanizmus hibás működése. Kopott szinkronizáló elemek/csatlakozók. A sebességváltó rudazat helytelenül van beállítva. A külső vezérlőrudazat rosszul van beállítva, vagy kopott. A fokozatválasztó villák vagy a szinkronizáló elemek kopottak. Kopott csapágyak. Eltömődött a sebességváltó olajszűrője. Nem megfelelő olajminőség vagy viszkozitás. Az olajszivattyú működésképtelen/hibás. A kuplung kapcsolódását be kell állítani.
Engedje le és cserélje le az olajat megfelelőre. Ellenőrizze az olajszintet, és ha szükséges, töltsön utána olajat. Engedje le és cserélje le az olajat megfelelőre. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Állítsa be a rudazatot, cserélje ki a kopott alkatrészeket, vagy keressen fel egy jogosított márkakereskedőt. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
Állítsa be a rudazatot, cserélje ki a kopott alkatrészeket, vagy keressen fel egy jogosított márkakereskedőt. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Cserélje ki a szűrőt. Engedje le és cserélje le az olajat megfelelőre. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
Korlátozott csikorgás a fémes kerámia kuplun- gtárcsa normális hangjának tekinthető. Hirtelen, éles csikorgó zaj. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A Powershift sebességváltót be kell állítani. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
10 7-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-8 7-8
2/11/2010 2:27:22 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.6 - ELÜLSŐ ÉS HÁTSÓ TLT HIBAKERESÉSE Ebben a fejezetben a traktor elülső és hátsó TLT-jével kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A kuplung csúszik
Ellenőrizze a kuplungot kapcsoló eszközt.
A kuplung nem kapcsolódik szét.
A kuplungtárcsák lehetséges kopása. A TLT nem áll le, amikor lekapcsolják.
A kuplungot kapcsoló eszköz nagyjavítása. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A kuplungszerelvény nagyjavítása. A kuplungot kapcsoló eszköz nagyjavítása. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A TLT-fékberendezés nagyjavítása. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A kuplungot kapcsoló eszköz nagyjavítása. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A kuplungszerelvény nagyjavítása.
Ellenőrizze a kuplungot kapcsoló eszközt.
10
9
8
7
6
5
A dugattyú beragadt a házban, vagy a dugattyú teljes löketet végez.
4
PROBLÉMA
3
2
Táblázat10
7-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-9 7-9
2/11/2010 2:27:22 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.7 - ELSŐKERÉK-MEGHAJTÁS HIBAKERESÉSE Ebben a fejezetben a traktor elsőkerék-meghajtásával kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat11
2
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A kardáncsukló keresztcsapjainak túlzott kopása Gumiabroncs korai elkopása
Olajszivárgások.
Cserélje ki a hibás tömítéseket.
3
Helytelen gumiabroncsnyomás Kerékösszetartás. Gördülési vagy mechanikus arány. Keréklengés.
4
Ellenőrizze a gumiabroncsok nyomását. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a kormánycsuklókat kopás szempontjából, és cserélje ki, ha szükséges. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Az elsőkerék-meghajtás folyamatos használa- Kerülje az elsőkerék-meghajtás használatát, ta országúti szállítás alatt. amikor lehetséges.
5 6 7 8 9 10 7-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-10 7-10
2/11/2010 2:27:22 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.8 - FÉKEK HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor fékeivel kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
Fékpedál úthossza túl nagy
Szivárgás a féklégtelenítő szelepből. Olajszivárgás a csövekből. Féktárcsák kopottak. Levegős a rendszer.
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Légtelenítse a rendszert. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a levegőszelepet. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
Fékmunkahenger-tömítés hibás. Sebességváltó levegőszelepe eltömődött.
10
9
8
7
6
5
A fékpedál lemegy
Szivárgás a vezérlőrendszerben. Szivárgás a szivattyúvezérlő rendszerben.
4
PROBLÉMA
3
2
Táblázat12
7-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-11 7-11
2/11/2010 2:27:22 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.9 - EMELŐ HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor emelőjével kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat13
2
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
Az emelő nem mozog a vezérlőkar mozgatásakor
Nincs olajáram/nyomás a hidraulikakörökben. A kapcsoló helytelen használata.
3 4
Az emelő külső vezérlése nem működik
Az emelő nem emelkedik fel teljesen, vagy lassan emelkedik
5
Az emelő lassan süllyed. Az emelő lassan reagál a terhelésváltozásokra az erőszabályozós üzemmódban
6 Az emelő reagálása túl érzékeny az erőszabályozós üzemmódban A munkagép nem éri el a kívánt munkamélységet.
7
A traktor parkolása és a motor leállítása után az emelő túl gyorsan süllyed
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Tekintse át az emelő használatára vonatkozó eljárást. A hibakód jelzi a hiba eredetét (az elektronikus Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. emelős változatoknál). Az emelési magasságot határoló kapcsoló Állítsa be az emelési magasságot határoló helytelen beállítása. kapcsolót. Hiba az emelési helyzetet érzékelő áramkör- Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. ben. A külső vezérlő kapcsoló(k) meghibásodtak Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. (az elektronikus emelős változatoknál). A kapcsolórudazat rosszul van beállítva vagy Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. meghibásodott. Az emelési magasságot határoló kapcsoló Állítsa be az emelési magasságot határoló helytelen beállítása. kapcsolót. Túlzott terhelés az emelőn. Csökkentse a terhelést. A süllyesztési sebesség kapcsolójának helyte- Állítsa be a süllyesztési sebesség kapcsolóját. len beállítása. A helyzet/erő szabályozás vezérlése helyteÁllítsa be helyzet/erő szabályozás vezérlését. lenül van beállítva. A süllyesztési sebesség túl lassú. Állítsa be a süllyesztési sebesség kapcsolóját. A munkagép nincs beállítva helyesen. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. A helyzet/erő szabályozás vezérlése helyteÁllítsa be helyzet/erő szabályozás vezérlését. lenül van beállítva. Az emelőrudak túl rövidek. Állítsa be az emelőrudakat. A munkagép nem hatol be a talajba. Lásd a munkagép kezelési útmutatóját. Belső szivárgás az áramkörben. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
8 9 10 7-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-12 7-12
2/11/2010 2:27:22 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.10 - HIDRAULIKARENDSZER HIBAKERESÉSE Ebben a fejezetben a traktor hidraulikarendszerével kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A hidraulikarendszer nem működik
A hibakód jelzi a hiba eredetét. Hidraulika-olajszint nagyon alacsony. Eltömődött hidraulikus szűrő(k).
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Töltse fel az olajat szükség szerint. Tisztítsa, és ha szükséges, cserélje ki az olajszűrő(ke)t. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze és állítsa be az olajszintet, amint szükséges. Tisztítsa meg. Ellenőrizze a vezérlőkarok helyzetét.
A hidraulikaolaj túlmelegszik
Belső szivárgás. Nem megfelelő hidraulika-olajszint.
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
10
9
8
7
6
5
Hidraulika-olajhűtő eltömődött. Kihelyezett szelep aktiválva, nincs üres helyzetben. A hidraulikus terhelés nem alkalmas a traktorhoz. Nagynyomású belső átfújás.
4
PROBLÉMA
3
2
Táblázat14
7-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-13 7-13
2/11/2010 2:27:22 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.11 - HIDRAULIKUS ÚTSZELEPEK HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor hidraulikus útszelepeivel kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat15
2 3
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A kiegészítő útszelep lekapcsolása túl hamar bekövetkezik
Túl magas a csatlakoztatott munkagépekhez szállított olaj nyomása. A lezárási idő rosszul van beállítva. Az útszelep mechanikus hibája. Az áramlásszabályozó helytelen beállítása (ahol alkalmazható). A tömlők helytelenül vannak csatlakoztatva. A teher nagyobb, mint a rendszer teherbírása.
Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
A kihelyezett szeleppel vezérelt munkagép hengere túl lassan működik
4 5
A kihelyezett szeleppel vezérelt munkahenger mozgása túl gyors vagy túl lassú A távvezérelt munkahenger mozgási iránya megfordult A tömlők nem illeszkednek A hidraulikus útszelep karja nem old ki
Állítsa be az időt helyesen. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Állítsa be az áramlásszabályozót.
A tömlők helytelen felszerelése.
Csatlakoztassa a tömlőket helyesen. Csökkentse a terhelést, vagy használjon a kapacitásnak megfelelő munkahengert (kérdezzen egy jogosított márkakereskedőt). Állítsa be az összekötő rudakat, vagy kérdezzen meg egy jogosított márkakereskedőt. Állítsa be az áramlási sebességet (ha lehetséges). Cserélje fel a tömlők szerelvényeit.
Helytelen tömlődugasz-szerelvények felszerelése. A karmechanizmus elromlott.
Cserélje ki a szerelvényeket ISO szabványosra. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
A kiegészítő útszelepek vezérlőkarjának korlátozott mozgása. Helytelen áramlási sebesség.
6 7 8 9 10 7-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-14 7-14
2/11/2010 2:27:22 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.12 - KABIN HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktor kabinjával kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
Por jut be a kabinba
Elégtelen tömítés a szűrőbetét (vagy betétek) körül. A szűrő hibás vagy hiányzik. Eltömődött szűrő(k). A tömítések sérültek az ajtó, ablakok vagy a nyitható tető kerületén. Túl sok légveszteség. A ventilátor légárama túl gyenge. Eltömődött szűrő(k). A párologtató vagy a fűtőegység eltömődött. Fűtés bekapcsolva. A hajtószíj csúszik, kopott vagy sérült.
Ellenőrizze a tömítések állapotát.
Alacsony nyomóáram A légkondicionáló nem állít elő hideg levegőt.
3
Küszöbölje ki a levegőszivárgásokat. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a fűtéskapcsolókat. Ellenőrizze a hajtószíj állapotát. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Tisztítsa meg a kondenzátort. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Cserélje ki a biztosítékot. Cserélje ki a biztosítékot.
10
9
8
7
6
A fűtés nem működik Az ülésfelfüggesztés nem működik A rádió nem működik
Alacsony hűtőközeg szint. Kondenzátor eltömődött. Kompresszor beszorult. A kapcsoló elromlott. Hibás biztosíték. Hibás biztosíték.
Cserélje ki a szűrőt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket. Cserélje ki a tömítés(eke)t.
4
LEHETSÉGES OK
5
PROBLÉMA
2
Táblázat16
7-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-15 7-15
2/11/2010 2:27:22 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.13 - ELEKTROMOS RENDSZER HIBAKERESÉSE Ebben a fejezetben a traktor elektromos rendszerével kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
Táblázat17
2
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
Lassú beindulási sebesség - a motor meghajtása túl lassú
Az akkumulátorpólusok csatlakozása korrodált vagy laza. Alacsony akkumulátorfeszültség. Nem megfelelő motorolaj-viszkozitás.
Az indítómotor nem működik
Az akkumulátor vagy az indítómotor csatlakozásai korrodáltak vagy lazák. Az akkumulátor teljesen lemerült. Indítójel-kapcsoló (vagy kapcsolók) leoldott(ak). Hibás biztosíték. Vezérlőkarok rossz helyzetben
A generátor figyelmeztető lámpa világít, amikor a motor jár
Alacsony alapjárati fordulatszám. Szakadt vagy laza hajtószíj. Generátor működési hibája.
Az akkumulátor nem veszi fel a töltést.
Generátor működési hibája.
Tisztítsa meg és húzza meg a csatlakozásokat. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Használjon a környezeti hőmérséklethez megfelelő viszkozitású olajat. Tisztítsa meg és húzza meg a csatlakozásokat. Töltse fel vagy cserélje ki az akkumulátort. Futtassa le újra az indítási eljárást. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Cserélje ki a biztosítékot. Futtassa le újra az indítási eljárást. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Növelje a motor alapjárati fordulatszámát. Ellenőrizze, vagy cserélje a szíjat. Vizsgáltassa át a generátort, egy jogosított márkakereskedővel. Vizsgáltassa át a generátort, egy jogosított márkakereskedővel. Tisztítsa meg és húzza meg a csatlakozásokat. Ellenőrizze a hajtószíjat. Cserélje ki a szíjat, ha szükséges. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Cserélje ki a biztosítékot.
3
PROBLÉMA
4 5
Laza vagy korrodált akkumulátorcsatlakozók.
6
Laza vagy kopott hajtószíj.
7
A világítási rendszer nem működik, miközben az elektromos rendszer többi része igen. Az egész elektromos rendszer nem működik
Ventilátor elromlott
Akkumulátor működési hibája. Hibás biztosíték. Az akkumulátorpólusok csatlakozása korrodált vagy laza. Akkumulátorleválasztó kapcsoló szétkapcsolt. Az akkumulátor szulfátos vagy elhasználódott. Hibás biztosíték. A ventilátor nem működik.
8
Tisztítsa meg és húzza meg a csatlakozásokat. Aktiválja újra a kapcsolót. Ellenőrizze az elektrolitszintet és a fajsúlyt. Cserélje ki a biztosítékot. Ellenőrizze az ventilátor összes biztosítékát. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
9 10 7-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-16 7-16
2/11/2010 2:27:22 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.14 - TRAKTOR HIBAELHÁRÍTÁSA Ebben a fejezetben a traktorral kapcsolatos lehetséges hibákat, azok okait és a probléma megoldását szolgáló tennivalókat ismertetjük.
PROBLÉMA
LEHETSÉGES OK
JAVÍTÁSI TENNIVALÓ
A traktor leng vagy rángat
Helytelen mennyiségű víz a gumiabroncsokban (ha van). Lehetséges, hogy ovális az abroncs
Ellenőrizze a szintet. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a gumiabroncs központosságát. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel. Ellenőrizze a súlyelosztást. Konzultáljon a hivatalos márkakereskedővel.
10
9
8
7
6
5
4
Helytelen súlyelosztás a traktoron.
3
2
Táblázat18
7-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-17 7-17
2/11/2010 2:27:23 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.15 - MOTOR RIASZTÁSOK VIGYÁZAT
2
Ha riasztási üzenet jelenik meg a kijelzőn, állítsa le a traktort, és vegye fel a kapcsolatot a helyi márkakereskedőjével vagy egy helyi jogosított szakműhellyel. FONTOS: Az alábbiakban felsorolt néhány riasztás nem jelenik meg a fedélzeti kijelzőn, mivel azok nem engedélyezettek a traktor aktuális berendezésén.
3
A következő táblázat azokat a motor riasztás üzeneteket sorolja fel, amelyek a fedélzeti kijelzőn megjelenhetnek.
Táblázat19 FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
4
Engine, EGR - Short circuit high Engine, EGR - Grounding short-circuit Engine, EGR - Failure not ident Engine, EGR - disconnected Engine, EGR - Signal not valid
5
Engine, acc. pedal - Short to +12V
A vezérlőegység azt mutatja, hogy az EGR aktuátor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az EGR aktuátor és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység nem azonosítható problémát mutat az EGR aktuátorral kapcsolatban. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az EGR aktuátor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az EGR aktuátor jel nem érvényes vagy a határértékeken kívül esik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a gázpedál helyzetérzékelője az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a gázpedál helyzetérzékelője a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység nem azonosítható problémát mutat a gázpedálhelyzet-jellel kapcsolatban. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a gázpedálhelyzet-jel nem érvényes vagy a határértékeken kívül esik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kézigáz helyzetérzékelője az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kézi gázkar helyzetérzékelője a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység nem azonosítható problémát mutat a gázpedálhelyzet-jellel kapcsolatban. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kézi gázkar helyzet-jel nem érvényes vagy a határértékeken kívül esik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a CANBUS vezérlő megsérült. A motor vezérlőegység nem azonosítható hibát mutat a CAN adatbusszal kapcsolatban. A motor vezérlőegység nem azonosítható hibát mutat a CAN adatbusszal kapcsolatban. A motor vezérlőegység nem képes arra, hogy üzenetet olvasson a CAN adatbuszról vagy küldjön a CAN adatbuszra. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az áramkörök 5 V-os tápellátása az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos, vagy a minimum érték fölött van. A vezérlőegység rendellenesen magas bemeneti feszültséget mutat a motor vezérlőegységben (ECU). A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a vezérlőegység inicializálásánál. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az áramkörök 5 V-os tápellátása a földeléssel zárlatos, vagy a minimum érték alatt van. A vezérlőegység rendellenesen alacsony bemeneti feszültséget mutat a motor vezérlőegységben (ECU). A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a vezérlőegység inicializálásánál. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor indítás jel az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos, vagy az indítókapcsoló hibás. A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a vezérlőegységben. A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a belső soros interfészben.
Engine, acc. pedal - Short to earth Engine, acc. pedal - Fault not identified Engine, acc. pedal - Signal not valid
6
Engine, hand. throttle - Short to +12V Engine, hand. throttle - Short to earth Engine, hand. throttle - Fault not identified Engine, hand. throttle- Signal not valid
7
Engine, CAN error - Device malfunction Engine, CAN error - FMI 14 Engine, CAN error - Fault not identified Engine, CAN error - Fault not identified
8
Engine, Internal error - Short to +12V Engine, Internal error - Short to +12V
9
Engine, Internal error - Short to +12V Engine, Internal error - Short to earth Engine, Internal error - Short to earth Engine, Internal error - Short to earth Engine, Internal error - Device malfunction
10
Engine, Internal error - Device malfunction Engine, Internal error - Device malfunction
7-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-18 7-18
2/11/2010 2:27:23 PM
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
1
HIBAELHÁRÍTÁS RIASZTÁS LEÍRÁS
3 4 5 6 7 8 9 10
A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a vezérlőegység inicializálásánál. A motor vezérlőegység nem azonosítható hibát mutat. A motor vezérlőegység belső hibát mutat a motor vezérlőegység (ECU) tápellátás tesztáramkörében. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység az áramkörök 5 V-os tápellátását érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a belső soros interfészben. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn a vezérlőegység inicializálásánál. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység a motor vezérlőegységet (ECU) érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység belső hibát mutat a motor vezérlőegység (ECU) tápellátás tesztáramkörében. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység a motor indítás parancs jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, internal error - Fault not identified A vezérlőegység nem azonosítható problémát mutat. Engine, Internal error - Signal not valid A vezérlőegység a motor indítás parancs jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, Water in fuel - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a víz van jelen az üzemanyagszűrőben érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. Engine, Water in fuel - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy a víz van jelen az üzemanyagszűrőben érzékelő a földeléssel zárlatos. Engine, Water in fuel - Device malfunction A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyagszűrőben víz van. Engine, Water in fuel - Fault not identified A vezérlőegység a víz van jelen az üzemanyagszűrőben érzékelő jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine,CAN message - Device malfunction A motor vezérlőegység nem képes arra, hogy üzenetet olvasson a CAN adatbuszról vagy küldjön a CAN adatbuszra. Engine,CAN message - Fault not identified A motor vezérlőegység nem képes arra, hogy üzenetet olvasson a CAN adatbuszról vagy küldjön a CAN adatbuszra. Engine, E2P parameters - Device malfunction A vezérlőegység paraméter írási problámát mutat. Engine, E2P parameters - Fault not identified A motor vezérlőegység paraméter olvasási és írási problámát mutat az E2PROM-ban. Engine, Preheating - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtő relé az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. Engine, Preheating - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtő relé a földeléssel zárlatos. Engine, Preheating - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtés aktív jel a földeléssel zárlatos. Engine, Preheating - Fault not identified A vezérlőegység az előfűtő relét érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, Preheating - Fault not identified A vezérlőegység az előfűtés aktív jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, Preheating - disconnected A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtés vezérlő relé nincs csatlakoztatva. Engine, Preheating - disconnected A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtés aktív jel nincs csatlakoztatva. Engine, Preheating - Signal not valid A vezérlőegység azt mutatja, hogy az előfűtés aktív jel nem érvényes. Engine, Atmos. Pressure. - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy az atmoszférikus nyomás érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. Engine, Atmos. Pressure. - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy az atmoszférikus nyomás érzékelő a földeléssel zárlatos. Engine, Atmos. Pressure. - Fault not identified A vezérlőegység az atmoszférikus nyomás érzékelő jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, Atmos. Pressure. - Signal not valid A motor vezérlőegység azt mutatja, hogy az atmoszférikus nyomás a megengedett tartományon kívül esik. Engine, oil. pressure - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. Engine, oil. pressure - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő a földeléssel zárlatos. Engine, oil. pressure - Fault not identified A vezérlőegység a motor olajnyomás érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. Engine, oil. pressure - Signal not valid A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő jel nem érvényes. Engine, oil. pressure - Signal too low A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő jel a megengedett alsó határértéknél kisebb. Engine, oil. pressure - Signal too high A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő jel a megengedett felső határértéknél nagyobb. Engine, fuel pressure - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag alacsony nyomás érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos.
2
Engine, Internal error - Device malfunction Engine, Internal error - FMI 14 Engine, Internal error - FMI 14
7-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-19 7-19
2/11/2010 2:27:23 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
Engine, fuel pressure - Short to earth
A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag alacsony nyomás érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység az üzemanyag alacsony nyomás érzékelő jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag alacsony nyomás jel nem érvényes vagy a határértékeken kívül esik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a üzemanyag vezetéknyomás alacsony érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag vezetéknyomás alacsony érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység az üzemanyag vezetéknyomás alacsony érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor olajnyomás érzékelő jel nem érvényes egy vagy több injektor hibás működése miatt. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor üzemanyag nyomás érzékelő jel a megengedett alsó határértéknél kisebb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag vezetéknyomás a specifikus működési görbe alatt van a motor fordulatszámhoz viszonyítva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a vezeték olajnyomás érzékelő jel a megengedett felső határértéknél nagyobb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag vezetéknyomás a specifikus működési görbéken kívül esik az üzemanyag áramlási sebességhez vagy a motor fordulatszámhoz viszonyítva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az indító relé az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az indító relé a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor indító akkor is be van kapcsolva, ha az nem kapta meg az indítás parancsot vagy ha a motor már beindult. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor indító akkor is be van kapcsolva, ha az nem kapta meg az indítás parancsot vagy ha a motor már beindult. A vezérlőegység az indító relét érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az indító relé nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az RL70 relé az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a főrelé a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a főrelé hibás vagy nincs csatlakoztatva. A riasztás rendelkezésre áll, de nincs használva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a főrelé hibás vagy a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység a főrelét érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység a főrelét érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység a vezérműtengely és a főtengely sebesség érzékelő jelet érintő problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor túlpörög vagy túlpörgött. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a vezérműtengely és a főtengely sebesség érzékelők egyikének a jele nem megfelelő vagy hiányzik.
Engine, fuel pressure - Fault not identified
2
Engine, fuel pressure - Signal not valid Engine, rail pressure - Short to +12V Engine, rail pressure - Short to earth
3
Engine, rail pressure - Fault not identified Engine, rail pressure - Signal not valid Engine, rail pressure - Signal too low
4
Engine, rail pressure - Signal too low Engine, rail pressure - Signal too high Engine, rail pressure - Signal too high
5 Engine, Turbo pressure. - Short to +12V Engine, Turbo pressure. - Short to earth
6
Engine, Turbo pressure. - Fault not identified Engine, Turbo pressure. - Signal not valid
7
Engine, start relay - Short to +12V Engine, start relay - Short to earth Engine, start relay - Device malfunction Engine, start relay - Fault not identified
8 9
Engine, start relay - Fault not identified Engine, start relay - disconnected Engine, main relay - Short to +12V Engine, main relay - Short to earth Engine, main relay - Mechanical defect Engine, main relay - Device malfunction Engine, main relay - Device malfunction Engine, main relay - Fault not identified Engine, main relay - Fault not identified Engine, acc. sensor - Device malfunction
10
Engine, acc. sensor - FMI 14 Engine, acc. sensor - Incorrect frequency
7-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-20 7-20
2/11/2010 2:27:23 PM
Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to +12V Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Short to earth Engine, injection system - Device malfunction Engine, injection system - Device malfunction Engine, injection system - FMI 14 Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Fault not identified Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration Engine, injection system - Out of calibration
3
Engine, injection system - Short to +12V
4
Engine, injection system - Short to +12V
5
Engine, injection system - Short to +12V
6
Engine, acc. sensor - Signal not valid
7
A vezérlőegység a vezérműtengely és a főtengely sebesség érzékelő jelet érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a vezérműtengely és a főtengely sebesség érzékelő jelek nincsenek fázisban. A vezérlőegység kimutatta, hogy az injektor áramkör “A” szakasz elektromos tápellátása az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos, vagy a minimum érték fölött van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°1, N°3 és N°5 injektorokból) az N°1 injektor blokk az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°2, N°4 és N°6 injektorokból) az N°2 injektor blokk az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°1 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°2 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°3 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°4 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°5 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°6 injektor az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°1, N°3 és N°5 injektorokból) az N°1 injektor blokk a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°2, N°4 és N°6 injektorokból) az N°2 injektor blokk a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°1 injektor a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°2 injektor a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°3 injektor a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°4 injektor a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°5 injektor a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°6 injektor a földeléssel zárlatos. A motor vezérlőegység hibát mutatott ki az injektor áramkör “A” szakaszában. A motor vezérlőegység hibát mutatott ki az injektor áramkör “B” szakaszában. A motor vezérlőegység nem azonosítható hibát mutatott ki az injektor áramkör “A” szakaszában. A vezérlőegység (az N°1, N°3 és N°5 injektorokból) az N°1 injektor blokkot érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység (az N°2, N°4 és N°6 injektorokból) az N°2 injektor blokkot érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°1 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°2 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°3 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°4 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°5 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység az N°6 injektort érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°1, N°3 és N°5 injektorokból) az N°1 injektor blokk nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°2, N°4 és N°6 injektorokból) az N°1 injektor blokk nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°1 injektor nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°2 injektor nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°3 injektor nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°4 injektor nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°5 injektor nincs kalibrálva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°6 injektor nincs kalibrálva.
8
Engine, acc. sensor - Fault not identified
9
RIASZTÁS LEÍRÁS
10
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-21 7-21
2/11/2010 2:27:23 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
Engine, injection system - disconnected
A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°1, N°3 és N°5 injektorokból) az N°1 injektor blokk nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy (az N°2, N°4 és N°6 injektorokból) az N°2 injektor blokk nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°1 injektor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°2 injektor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°3 injektor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°4 injektor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°5 injektor nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az N°6 injektor nincs csatlakoztatva. A motor vezérlőegység hibát mutatott ki az injektor áramkör “A” szakasza tápellátásának leolvasásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő jel nem érvényes. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a turbófeltöltő nyomás és a levegő hőmérséklet érzékelő jel a megengedett felső határértéknél nagyobb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklet érzékelő az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklet érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység a hűtőfolyadék hőmérséklet érzékelőt érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklet érzékelő jel nem érvényes. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hűtőfolyadék hőmérséklet érzékelő jel a megengedett felső határértéknél nagyobb. A vezérlőegység kimutatta, hogy az elektromos tápellátás a biztonsági határértékeknél nagyobb. A vezérlőegység kimutatta, hogy az elektromos tápellátás a biztonsági határértéknél nagyobb. A vezérlőegység kimutatta, hogy az elektromos tápellátás az üzemi határértéknél kisebb. A vezérlőegység kimutatta, hogy az elektromos tápellátás az üzemi határértéknél nagyobb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyagmérő egység az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyagmérő egység a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyagmérő egység hibás. A vezérlőegység az üzemanyagmérő egység egységet érintő nem azonosítható problémát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyagmérő egység nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag vezetéknyomás nem kompatibilis a motor fordulatszámmal az üzemanyagkör biztosítószelepe miatt. A motor vezérlőegység nem azonosítható hibát mutatott ki az üzemanyag vezetéknyomásban az üzemanyagkör biztonsági szelepe miatt. A motor vezérlőegység az üzemanyag vezeték nyomás érzékelő jelet érintő hibát mutat az üzemanyagkör biztonsági szelepe miatt. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az üzemanyag vezetéknyomás érzékelő jel nem érvényes az üzemanyagkör biztosítószelepe miatt.
Engine, injection system - disconnected
2 3
Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - disconnected Engine, injection system - Signal not valid Engine, Intake. air temp. - Short to +12V Engine, Intake. air temp. - Short to earth
4 Engine, Intake. air temp. - Fault not identified Engine, Intake. air temp. - Signal not valid
5
Engine, Intake. air temp. - Signal too high Engine, temperature - Short to +12V Engine, temperature - Short to earth Engine, temperature - Fault not identified
6
Engine, temperature - Signal not valid Engine, temperature - Signal too high Engine, batt. voltage. - Fault not identified
7
Engine, batt. voltage. - Signal not valid Engine, batt. voltage. - Signal too low Engine, batt. voltage. - Signal too high Engine, FCU valve - Short to +12V
8
Engine, FCU valve - Short to earth Engine, FCU valve - Device malfunction Engine, FCU valve - Fault not identified Engine, FCU valve - disconnected Engine, rail valve - Device malfunction
9
Engine, rail valve - FMI 14 Engine, rail valve - Fault not identified Engine, rail valve - Signal not valid
10 7-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-22 7-22
2/11/2010 2:27:23 PM
1
HIBAELHÁRÍTÁS 7.16 - SEBESSÉGVÁLTÓ RIASZTÁSOK A sebességváltó vezérlőegység traktor öndiagnosztikát végez beállított időközönként. Hibák esetén a vezérlőegység riasztja a kezelőt a műszerfalon, a sebességváltó kijelzőn keresztül és, ha releváns, hangjelzéssel.
2
A hiba súlyosságától függően a sebességváltó vezérlő egység automatikusa változtatja a meghajtó programot.
7.16.1 - Riasztások kijelzése A sebességváltó kijelző villogó figyelmeztető fénnyel (1) jelzi a hibát
3
A hiba típusának jelzése két karakterből álló kóddal (2) történik (az ábrán kijelzett kód 0×24-es).
H 2
4
1
Ábra465
Egy üzenet (1) jelenik meg a fedélzeti kijelzőn. A következő példa látható az ábrán:
5
1
1. Fő tengelykapcsoló sebesség többlet Main clutch excess speed
6
23:41 14
16
7
Ábra466
7.16.2 - Működési programok sebességváltó hibák esetén. Sebességváltó hibák esetén a vezérlőegység automatikusan aktivál egy működési programot, amely végzi a sebességváltó kezelést.
8
A program kód (1) látható a sebességváltó kijelzőn.
H 9
1
Ábra467
●
Korlátozott működési program ❍
Lehetővé teszi a kezelő számára, hogy befejezze a folyamatban levő feladatot, bár bizonyos funkciók lehet, hogy nem elérhetők.
10
A lehetséges működési programok az alábbiakban láthatók:
7-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-23 7-23
2/11/2010 2:27:23 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
●
Alternatív működési program ❍
●
A munka folytatódhat, bár lehet, hogy korlátozott sebességváltó funkciókkal (POWERSHIFT letiltva); az APS működési mód is ebbe a programba tartozik.
LIMP-HOME működési program
2
Abban a pillanatban, amikor ez a program aktiválódik, a sebességváltó Neutral (üres) állásba kerül. A következő két feltételnek kell teljesülnie az irányváltó használatához:
3
●
❍
Traktor - állandósult
❍
Shuttle vezérlő kar NEURAL (üres) HELYZETBEN; legalább 1 másodpercre
TC-SHUTDOWN működési program ❍
A traktor bármiféle használate lehetetlen. Az EMERGENCY-DRIVE üzemmód is ebbe a működési programba tartozik.
7.16.3 - A hibakódok jegyzéke
4
Táblázat20
5
A MŰSZERFALON KIJELZETT ÜZENET
RIASZTÁS LEÍRÁS
0x10
10-Main clutch calib. Out of calibration
0x11
11-Main clutch calib. Out of calibration
0x12
12-Temperature sensor short circuit to +12V
0x13
13-Temperature sensor short circuit to earth
0x14
14-Neutral switch signal not valid
0x18
18-Hydraulic circuit Signal not valid
0x21
21-Speed sensor. nAB Signal too high
0x22
22-Shuttle. mode temp. Signal too high
0x23
23-Transport. mode temp. Signal too high
0x24 0x25
main clutch overspeed 25-Speed input Signal too high
0x36
36-Gearbox SV 2 not connected
0x37
37-Gearbox SV 2 Short circuit to earth
0x38
38-Gearbox SV 2 Short circuit to +12V
0x39
39-Gearbox SV 1 not connected
0x40
40-Gearbox SV 1 Short circuit to earth
A vezérlőegység hibákat jelez a fő tengelykapcsoló kalibráció értékekben A vezérlőegység hibákat jelez a fő tengelykapcsoló kalibráció értékekben A vezérlőegység a sebességváltó olaj hőmérséklet érzékelő feszültség bemenetet érintő problémát mutat. A vezérlőegység a hőmérséklet érzékelő feszültség bemenetet érintő problémát mutat. A vezérlőegység eltérést mutat a fő tengelykapcsoló bemenetnél és a sebességváltó kimenetnél érzékelt sebességek között, amit az indítás engedélyezés érzékelő állapota jelez (amely jelzi, ha a sebességváltó üresben van vagy egy mechanikus sebességfokozat van bekapcsolva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az olajnyomás leolvasás és a sebességváltó működési állapota között különbség van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az alapsebesség a megengedett határértéknél nagyobb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a sebességváltó olaj hőmérséklete a megengedett határértéknél magasabb a traktor “FIELD” (terep) üzemmódban történő működésekor. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a sebességváltó olaj hőmérséklete a megengedett határértéknél magasabb a traktor “ROAD” (közút) üzemmódban történő működésekor. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a fő tengelykapcsoló túlpörög. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbuszból és az nKse pick-up árzékelőből nyert motor fordulatszám nem egyezik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y4 solenoid vagy nincs csatlakoztatva vagy hibás. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y4 solenoid kontroll vezetéke és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y4 solenoid kontroll vezetéke és az akkumulátor pozitív sarka között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y2 solenoid vagy nincs csatlakoztatva vagy hibás. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y2 solenoid kontroll vezetéke és a földelés között rövidzárlat van.
6
RIASZTÁSI KÓD
7 8 9 10
7-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-24 7-24
2/11/2010 2:27:24 PM
48-Speed sensor. nAB Short circuit to earth
0x4B
4B-Speed sensor. nAB Device faulty
0x50
50-Speed sensor. nHK Short circuit to +12V
0x51
51-Speed sensor. nHK Short circuit to earth
0x52
52-Speed sensor. nHK Device faulty
0x53
53-Speed sensor nLSA Short circuit to +12V
0x54
54-Speed sensor nLSA Short circuit to earth
0x55
55-Speed sensor nLSA Device faulty
0x5F
5F-FRRS sensor Not calibrated
0x60
60-FRRS calibration Not calibrated
0x61
61-FRRS sensor Short circuit to earth
0x62
62-FRRS sensor Short circuit to earth
0x63
63-FRRS sensor Short circuit to +12V
0x64
64-Clutch pedal Signal not valid
0x65
65-Clutch pedal Short circuit to earth
0x66
66-Clutch pedal Short circuit to +12V
0x67
67-Sens. AU1. AU1 Short circuit to earth
0x68
68-Sens. AU1. AU1 short circuit to +12V
0x69
69-Clutch pedal Signal not valid
0x70
70-Clutch pedal E2P Not calibrated
0x73
73-Clutch open. button. Short to earth
0x74
74-Clutch open. button. Short to +12V
3
0x48
4
47-Speed sensor. nAB Short circuit to +12V
5
0x47
A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y2 solenoid kontroll vezetéke és az akkumulátor pozitív sarka között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nAb fordulatszám-érzékelő nincs csatlakoztatva vagy az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nAb fordulatszám-érzékelő és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nAb fordulatszám-érzékelőből jövő információ megbízhatatlan. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nHk fordulatszám-érzékelő nincs csatlakoztatva vagy az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nHk fordulatszám-érzékelő és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nHk fordulatszám-érzékelőből jövő információ megbízhatatlan. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLsa fordulatszám-érzékelő nincs csatlakoztatva vagy az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLsa fordulatszám-érzékelő és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLsa fordulatszám-érzékelőből jövő információ megbízhatatlan. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a terep/közút helyzetérzékelő értékeinek a kalibrálása nem megfelelő. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a terep/közút helyzetérzékelő értékeinek a kalibrálása nem megfelelő. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a terep/közút helyzetérzékelő a betáplálás pozitív sarkával (+5 V) zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a terep/közút helyzetérzékelő az akkumulátor pozitív sarkával (+12 V) zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a terep/közút helyzetérzékelő nincs csatlakoztatva vagy a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál helyzet érzékelőből és a tengelykapcsoló pedál lenyomás érzékelőből kapott, a pedál helyzetére vonatkozó információk nem egyeznek. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál helyzetérzékelő nincs csatlakoztatva vagy a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál helyzetérzékelője az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a teljesítmény bemenet a tengelykapcsoló pedál helyzetérzékelőhöz az előírt értéknél kisebb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a teljesítmény bemenet a tengelykapcsoló pedál helyzetérzékelőhöz a helyes értéknél nagyobb. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló helyzetérzékelő egy vagy több küszöbértéke a tartományon kívül esik. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál kalibrációs értékeinek a mentése nem megfelelően történt az EEPROM memória helyek hibája következtében vagy a tengelykapcsoló pedál még sosem kabibrálták. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a “Comfort Clutch” (komfortkuplung) gomb nincs csatlakoztatva vagy az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a “Comfort Clutch” (komfortkuplung) gomb az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos.
6
41-Gearbox SV 1 Short circuit to +12V
7
0x41
8
RIASZTÁS LEÍRÁS
9
A MŰSZERFALON KIJELZETT ÜZENET
10
RIASZTÁSI KÓD
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-25 7-25
2/11/2010 2:27:24 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
RIASZTÁSI KÓD
A MŰSZERFALON KIJELZETT ÜZENET
RIASZTÁS LEÍRÁS
0x76
76-Proportional SV not connected
0x77
77-Proportional SV Short circuit to earth
0x79
79-Forward travel. SV not connected
0x80
80-Forward travel. SV - Short circuit to earth
0x82
82-Reverse travel. SV not connected
0x83
83-Reverse travel. SV - Short circuit to earth
0x85
85-Shuttle lever Signal not valid
0x87 0x89
A kódoló érintkezőlábak nem felelnek meg a jármű típusának. 89- VPS1 feed Signal not valid
0x90
90-VPS2 feed Signal not valid
0x91
91-Speed sensor. NHK Signal not valid
0x92
92-Battery voltage Short-circuit to +12V
0x93
93-Battery voltage Short-circuit to earth
0x94
94-Proportional SV Short circuit to +12V
0x95
95-Forward travel. SV Short circuit to earth
0x96
96-Reverse travel. SV Short circuit to +12V
0x97
97-Program error Signal not valid
0x98
98-Config. error Signal not valid
0x99
99-Vehicle config. Not calibrated
0xB0
B0-Speed sensor. nLSE Short circuit to earth
0xB1
B1-Speed sensor. nLSE Short circuit to +12V
0xB2
B2-Speed sensor. nLSE Device faulty
0xB3
B3-FRRS field SV not connected
0xB4
B4-FRRS field SV Short circuit to +12V
0xB5
B5-FRRS field SV Short circuit to earth
A vezérlőegység azt mutatja, hogy a fő tengelykapcsolót működő arányos szolenoid szelep nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a fő tengelykapcsolót működő arányos szolenoid szelep zárlatos az akkumulátor pozitív sarkával. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y3 előre irányú szolenoid szelep nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y3 előre irányú szolenoid szelep a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y1 hátra irányú szolenoid szelep nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y1 hátra irányú szolenoid szelep a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy probléma áll fenn az irányváltó karral. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a jármű típusát nem programozták helyesen. A motor vezérlő egység (ECU) meghatározza, hogy a fő tengelykapcsoló szolenoid, valamint az Y1 és Y3 menet szolenoidok teljesítményfelvétele nem megfelelő. A motor vezérlő egység (ECU) meghatározza, hogy az Y2, Y4, Y5 és Y65 terhelés alatt kapcsolható szolenoid szelepek teljesítményfelvétele nem megfelelő. A motor vezérlő egység (ECU) meghatározza a különbséget az NLSA és az NHK érzékelők által leolvasott adatok, a tengelykapcsoló pedál helyzete és a ”creeper” kar helyzete között. A vezérlőegység rendellenesen magas bemeneti feszültséget mutatott ki. A vezérlőegység rendellenesen alacsony bemeneti feszültséget mutatott ki. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a fő tengelykapcsoló szolenoid szelep az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y6 előre menet solenoid szelep és a pozitív sarok között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y7 hátramenet szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a sebességváltó motor vezérlőegység (ECU) szoftvert nem programozták helyesen. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a sebességváltó konfigurációs adatokat nem megfelelően programozták. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a gép konfigurációs adatait nem megfelelően mentették el (CHECKSUM ERROR). A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLse fordulatszám-érzékelő nincs csatlakoztatva vagy az akkumulátor pozitív sarával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLse fordulatszám-érzékelő és a földelés között rövidzárlat van. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az nLse fordulatszám-érzékelőből jövő információ megbízhatatlan. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y5 “Field” (terep) üzemmód kiválasztó szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y5 “Field” (terep) üzemmód kiválasztó szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y5 “Field” (terep) üzemmód kiválasztó szolenoid a földeléssel zárlatos.
7-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-26 7-26
2/11/2010 2:27:24 PM
B7-FRRS road SV Short circuit to +12V
0xB8
B8-FRRS Road SV Short circuit to earth
0xB9
B9-Neutral lock SV not connected
0xBA
BA-EV Neutral lock Short circuit to +12V
0xBB
BB-EV Neutral lock Short circuit to earth
0xC0
C0-PTCTL1 Msg Signal not valid
0xC1
C1-PTCTL1 Msg Signal not valid
0xC3
C3-EEC1 message Signal not valid
0xC6
C6-EEC1 message Signal not valid
0xC9
C9-PTCTL1 Msg Signal not valid
0xCB
CB-EEC1 message Update error
0xCF
CF-EEC1 message Update error
0xD0
D0-PTCTL1 Msg Update error
0xD1
D1-LIMITATION Msg Update error
0xD2
D2-HPSACTRL Msg Update error
0xD3
D3-HPSACTRL Msg Update error
3
0xB7
A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y6 “Road” (közút) üzemmód kiválasztó szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y6 “Road” (közút) üzemmód kiválasztó szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y6 “Road” (közút) üzemmód kiválasztó szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y7 sebességváltó üres zár nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y7 sebességváltó üres zár az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az Y7 sebességváltó üres zár a földeléssel zárlatos. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a HLHP vezérlőegységből kapott információ hibás a ”range gear” (sebességtartomány) bekapcsolási kérés tekintetében. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a HLHP vezérlőegységből kapott információ hibás a menetirány kiválasztó kérés tekintetében. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a motor vezérlőegységből (ECU) kapott információ hibás a motor fordulatszám kommunikációtekintetében. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a HLHP vezérlőegységből kapott információ hibás az APS potenciométer érték tekintetében. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a HLHP vezérlőegységből kapott információ hibás az APS vezérlési információ tekintetében. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezetékben hiba van. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezetékben hiba van. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezérlőben hiba van. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezérlőben hiba van. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezérlőben hiba van. A sebességváltó vezérlőegység azt mutatja, hogy a CAN adatbusz vezérlőben hiba van.
4
B6-FRRS road SV not connected
5
0xB6
6
RIASZTÁS LEÍRÁS
7
A MŰSZERFALON KIJELZETT ÜZENET
10
9
8
RIASZTÁSI KÓD
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-27 7-27
2/11/2010 2:27:24 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.17 - KIHELYEZETT VEZÉRLŐ SZELEP RIASZTÁSOK VIGYÁZAT
2
Ha riasztási üzenet jelenik meg a kijelzőn, állítsa le a traktort, és vegye fel a kapcsolatot a helyi márkakereskedőjével vagy egy helyi jogosított szakműhellyel. FONTOS: Az alábbiakban felsorolt néhány riasztás nem jelenik meg a fedélzeti kijelzőn, mivel azok nem engedélyezettek a traktor aktuális berendezésén.
3
A következő táblázat azokat a kihelyezett vezérlő szelep riasztás üzeneteket sorolja fel, amelyek a fedélzeti kijelzőn megjelenhetnek.
Táblázat21
4
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
??-Control valve Y - Fault not identified
A HLHP vezérlőegység azt mutatja, hogy az ’Y’ vezérlőszelep az azonosítható riasztások között nem jóváhagyott ’??’ kódú riasztás üzenetet továbbított. Az ’Y’ vezérlőszelep tájékoztatja a HLHP vezérlőegységet, hogy kommunikációs probléma jelentkezett a CAN vezetéken és hogy nem kapta meg az 1. sz. üzenetet. Az ’Y’ vezérlőszelep tájékoztatja a HLHP vezérlőegységet, hogy kommunikációs probléma jelentkezett a CAN vezetéken és hogy nem kapta meg az 2. sz. üzenetet. Az ’Y’ vezérlőszelep tájékoztatja a HLHP vezérlőegységet, hogy kommunikációs probléma jelentkezett a CAN vezetéken és hogy valószínűtlen értékű 1. sz. üzenetet kapott. Az ’Y’ vezérlőszelep tájékoztatja a HLHP vezérlőegységet, hogy kommunikációs probléma jelentkezett a CAN vezetéken és hogy valószínűtlen értékű 2. sz. üzenetet kapott. Az ’Y’ vezérlőszelep tájékoztatja a HLHP vezérlőegységet, hogy kommunikációs probléma jelentkezett a CAN vezetéken és hogy nem kapta meg a SetPoint üzenetet vagy az üzenetet valószínűtlen értékkel kapta meg. Az ‘Y’ vezérlőegység az EEPROM-ba írt paraméterek közötti különbséget mutat. A vezérlőszelep azt jelzi, hogy olyan probléma merült fel, ami megoldódott. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a tápellátás a traktor normális működése során beállított határértékek alatt volt. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a tápellátás a traktor normális működése során beállított határértékek felett volt. Az ‘Y’ vezérlőszelep egy orsó késést mutat a HLHP vezérlőegységáltal megkívánt pozíció elérésében. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a orsó a HLHP vezérlőegységáltal megkívánt pozíció túllépésre került vagy a “spool” már nem képes visszatérni a NEUTRAL (üres) helyzetbe.. Az ‘Y’ vezérlőszelep orsó késést mutat a HLHP vezérlőegységáltal megkívánt FLOATING pozíció elérésében. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy manuális orsó működtetés történt. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a tápellátás a traktor normális működése során 8 V alatt volt. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a tápellátás a traktor normális működése során 36 V felett volt. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a tápellátás a traktor normális működése során 45 V felett volt. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a vezérlőszelep kísérleti állapot nincs csatlakoztatva vagy zárlatos. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy a vezérlőszelep orsó helyzetérzékelője nincs csatlakoztatva vagy hibás.
11-Control valve Y - CAN Rx Msg1 error 12-Control valve Y - CAN Rx Msg2 error
5 13-Control valve Y - Wrong CAN Rx Msg1 14-Control valve Y - Wrong CAN Rx Msg2 15-Control valve Y - SetPoint Fault
6 16-Control valve Y - EEPROM inconsistent 17-Control valve Y - Valve switched off 21-Control valve Y - UnderVoltage supply
7
22-Control valve Y - OverVoltage supply 23-Control valve Y - Spool Deflection low 24-Control valve Y - Spool deflection high
8
25-Control valve Y - Float not reached 26-Control valve Y - Manual operation 31-Control valve Y - UnderVoltage Shut Off
9
32-Control valve Y - OverVoltage Shut Off 41-Control valve Y - HIGH OverVoltage 42-Control valve Y - Output Stage Fault
10
43-Control valve Y - Pos. Transducer Fault
7-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-28 7-28
2/11/2010 2:27:24 PM
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
81-Control valve Y - Cannot go to Neutral
Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy az orsó már nem képes visszatérni a NEUTRAL (üres) helyzetbe. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy az orsó nem NEUTRAL (üres) állásban van, amikor a szelep energetizálva van. Az ‘Y’ vezérlőszelep azt mutatja, hogy hiba van az EEPROM adatok olvasásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az “Y” vezérlőszelep nincs csatlakoztatva vagy nem megfelelő az energiaellátása.
82-Control valve Y - No NEUTRAL when on
10
9
8
7
6
5
4
3
83-Control valve Y - Memory error FF-Control valve Y - Distrib. disconnected
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-29 7-29
2/11/2010 2:27:24 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
7.18 - HLHP ECU RIASZTÁSOK VIGYÁZAT
2
Ha riasztási üzenet jelenik meg a kijelzőn, állítsa le a traktort, és vegye fel a kapcsolatot a helyi márkakereskedőjével vagy egy helyi jogosított szakműhellyel. FONTOS: Az alábbiakban felsorolt néhány riasztás nem jelenik meg a fedélzeti kijelzőn, mivel azok nem engedélyezettek a traktor aktuális berendezésén.
3
A következő táblázat azokat a HLHP ECU riasztás üzeneteket sorolja fel, amelyek a fedélzeti kijelzőn megjelenhetnek.
Táblázat22
4
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
Hand throttle - Device malfunction Sensor. 5V power - Signal not valid Sensor. 8V power - Signal not valid Shuttle control -Signal not valid
A motor vezérlőegység hibát mutatott ki a kézigáz jel értékben (a CAN adatbuszon keresztül). A vezérlőegység azt mutatja, hogy az 5 V-os érzékelők tápellátó vezetéke zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a 8 V-os érzékelő elektromos betáplálása zárlatos. A sebességváltó vezérlőegység hibát mutatott ki az irányváltó kar jel értékben (a CAN adatbuszon keresztül). A vezérlőegység azt mutatja, hogy a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a 4WD (négykerékhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. Nincs csatlakozás a CAN adatbuszon keresztül a kartámaszhoz. Nincs csatlakozás a CAN adatbuszon keresztül a motor vezérlőegységhez. Nincs csatlakozás a CAN adatbuszon keresztül a sebességváltó vezérlőegységhez. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a rendszerparaméterek tárolására szolgáló EEPROM meghibásodott. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a differenciálzár szolenoid szelep az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a differenciálzár szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a differenciálzár szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a differenciálzár szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a differenciálzár szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a differenciálzár szolenoid elektromos betáplálásában. Kimutatás: a lift DOWN (lesüllyesztés) szolenoid szelep zárlatos A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift DOWN (lesüllyesztés) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift DOWN (lesüllyesztés) szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a lift ‘down’ (lesüllyesztés) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység túláramfelvételt mutat a lift DOWN (lesüllyesztés) szolenoidnál.
4WD SV. - Short to +12V
5 4WD SV. - Short to earth 4WD SV. - Device malfunction 4WD SV. - Fault not identified
6
4WD SV. - disconnected 4WD SV. - Signal not valid
7
Armrest CAN error - message timeout CAN Engine error - message timeout CAN TCU error - message timeout Memory error - Block 0 Differential SV -Short to +12V
8
Differential SV -Short to earth Differential SV - Device malfunction Differential SV - Fault not identified
9
Differential SV - disconnected Differential SV - Signal not valid Lift DOWN SV - Short-circuit Lift DOWN SV - Short to +12V
10
Lift DOWN SV - Short to earth Lift DOWN SV - Fault not identified Lift DOWN SV - disconnected
7-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-30 7-30
2/11/2010 2:27:24 PM
Suspens. DOWN SV. - Signal not valid Load sensing susp. SV. - Short to +12V Load sensing susp. SV. - Short to earth Load sensing susp. SV. - Device malfunction Load sensing susp. SV. - Fault not identified Load sensing susp. SV. - disconnected Load sensing susp. SV. - Signal not valid 1000 PTO SV - Short-circuit high 1000 PTO SV - Grounding short-circuit 1000 PTO SV - Device out of order 1000 PTO SV - Failure not ident 1000 PTO SV - disconnected PTO 1000 SV - Signal not valid 540E PTO SV - Short-circuit high 540E PTO SV - Grounding short-circuit PTO 540E SV - Device out of order 540E PTO SV - Failure not ident 540E PTO SV - disconnected 540E PTO SV - Signal not valid Front PTO SV - Short to +12V Front PTO SV - Short to earth Front PTO SV - Device malfunction Front PTO SV - Fault not identified Front PTO SV - disconnected Front PTO SV - Signal not valid Rear PTO SV - Short to +12V Rear PTO SV - Short to earth
3
Suspens. DOWN SV. - disconnected
4
Suspens. DOWN SV. - Fault not identified
5
Suspens. DOWN SV. - Device malfunction
6
Suspens. DOWN SV. - Short to earth
7
A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘le’ szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘le’ szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘DOWN’ (le) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘DOWN’ (le) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘le’ szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘DOWN’ (le) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben a hátsótengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoiddal kapcsolatban. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben a hátsótengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoiddal kapcsolatban. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben a hátsótengely felfüggesztés reteszelés parancs szolenoiddal kapcsolatban. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 1000 kiválasztó szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 1000 kiválasztó szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 1000 kiválasztó szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 540E kiválasztó szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 540E kiválasztó szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO 540E kiválasztó szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elülső PTO (segédhajtás) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hátsó PTO (segédhajtás) szolenoid a földeléssel zárlatos.
8
Suspens. DOWN SV. - Short to +12V
9
RIASZTÁS LEÍRÁS
10
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
2
1
HIBAELHÁRÍTÁS
7-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-31 7-31
2/11/2010 2:27:25 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
Rear PTO SV - Device malfunction
A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a hátsó PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a hátsó PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hátsó PTO (segédhajtás) szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a hátsó PTO (segédhajtás) szolenoid elektromos betáplálásában. Kimutatás: a lift UP (felemelés) szolenoid szelep zárlatos A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift DOWN (lesüllyesztés) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift UP (felemelés) szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, a lift ‘up’ (felemelés) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység túláramfelvételt mutat a lift UP (felemelés) szolenoidnál. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘UP’ (fel) szolenoid az akkumulátor pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘Up’ (fel) szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘UP’ (fel) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘UP’ (fel) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés ‘UP’ (fel) szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az elsőtengely felfüggesztés ‘UP’ (fel) szolenoid elektromos betáplálásában. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO (segédhajtás) fék szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO (segédhajtás) fék szolenoid a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a PTO (segédhajtás) fék szolenoid nincs csatlakoztatva. A vezérlőegység belső ECU hibát mutat. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid vezérlés vezetéke zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid a földeléssel zárlatos. Az ECU belső áramnyerési hibát mutat. Az ECU mérőérintkezőláb áramot, amikor a szelep nincs gerjesztve. Az ECU azt mutatja, hogy a PWM szakasz nincs kalibrálva. A vezérlőegység túláramfelvételt mutat az SV szolenoidnál. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid vezérlés vezetéke zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy az SV szolenoid a földeléssel zárlatos. Az ECU belső áramnyerési hibát mutat. Az ECU mérőérintkezőláb áramot, amikor a szelep nincs gerjesztve. Az ECU azt mutatja, hogy a PWM szakasz nincs kalibrálva. A vezérlőegység túláramfelvételt mutat az SV szolenoidnál. Az ECU azt mutatja, hogy az Elobau joystick a földeléssel zárlatos. Az ECU azt mutatja, hogy az Elobau joystick nincs csatlakoztatva.
Rear PTO SV - Fault not identified
2
Rear PTO SV - disconnected Rear PTO SV - Signal not valid Lift UP SV - Short-circuit Lift UP SV - Short to +12V
3
Lift UP SV - Short to earth Lift UP SV - Fault not identified Lift UP SV - disconnected Suspens. UP SV. - Short to +12V
4 Suspens. UP SV. - Short to earth Suspens. UP SV. - Device malfunction Suspens. UP SV. - Fault not identified
5 Suspens. UP SV. - disconnected Suspens. UP SV. - Signal not valid
6
PTO brake - Short circuit high
7
PTO brake - Short circuit ground PTO brake - Device faulty PTO brake - Unidentified fault PTO brake - disconnected PTO brake - Invalid signal LCO Valve 1 - Short-circuit LCO Valve 1 - Short-circuit +12V
8
LCO Valve 1 - Grounding short-circuit LCO Valve 1 - Device out of order LCO Valve 1 - Failure not ident LCO Valve 1 - Out of calibration LCO Valve 1 - disconnected LCO Valve 2 - Short-circuit LCO Valve 2 - Short-circuit +12V
9 10
LCO Valve 2 - Grounding short-circuit LCO Valve 2 - Device out of order LCO Valve 2 - Failure not ident LCO Valve 2 - Out of calibration LCO Valve 2 - disconnected Lift lever - Short-circuit high Lift lever - Grounding short-circuit
7-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-32 7-32
2/11/2010 2:27:25 PM
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
1
HIBAELHÁRÍTÁS RIASZTÁS LEÍRÁS
3 4 5 6 7 8 9 10
A motor vezérlőegység hibát mutatott ki a gázpedál jel értékben (a CAN adatbuszon keresztül). A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál érzékelője az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Clutch pedal - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a tengelykapcsoló pedál érzékelője a a földeléssel zárlatos. Maximum. height pot. - Short-circuit high A vezérlőegység azt mutatja, hogy a maximális emelési magasság potenciométer az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Maximum. height pot. - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a maximális emelési magasság potenciométer a földeléssel zárlatos. Maximum. pot. - Short-circuit high A vezérlőegység azt mutatja, hogy a mélység vezérlő potenciométer az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Maximum. pot. - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a mélység vezérlő potenciométer a földeléssel zárlatos. Maximum. pot. - Short-circuit high A vezérlőegység azt mutatja, hogy a vezérlés üzemmód potenciométer az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Maximum. pot. - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a vezérlési üzemmód potenciométer a földeléssel zárlatos. Maximum. pot. - Short-circuit high A vezérlőegység azt mutatja, hogy az ejtési sevesség potenciométer az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Maximum. pot. - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy az ejtési sevesség potenciométer a a földeléssel zárlatos. Wheelslip pot. - Short-circuit high A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kerékcsúszás vezérlő potenciométer az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Wheelslip pot. - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kerékcsúszás vezérlő potenciométer a földeléssel zárlatos. Lift down. button - Short circuit to ground A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift ‘Down’ (lesüllyesztés) vezérlés gomb a fülkében folyamatosan le van nyomva. Lift down. button - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift ‘Up’ (felemelés) nezérlő gomb a fülkében folyamatosan le van nyomva. Man. lift UP button - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift ‘Down’ (lesüllyesztés) vezérlés gomb a hátsó védőfedélen folyamatosan le van nyomva. Man. lift UP button - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift ‘Up’ (felemelés) vezérlés gomb a hátsó védőfedélen folyamatosan le van nyomva. Lift STOP button - Grounding short-circuit A vezérlőegység azt mutatja, hogy a lift STOP (emelés leállítás) gomb folyamatosan le van nyomva. Front PTO button. - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hátsó PTO (segédhajtás) gomb több, mint 7 másodpercig volt lenyomva. External PTO button - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hátsó PTO (segédhajtás) vezérlő gomb a hátsó védőfedélen folyamatosan le van nyomva. Rear PTO button. Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a hátsó PTO (segédhajtás) vezérlő gomb a hátsó védőfedélen folyamatosan le van nyomva. Shuttle input signal - Invalid signal Az ECU érvénytelen jelet mutat a kartámaszból az FNR bemeneten. Steering sensor - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy a kormányzási szög érzékelő az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Steering sensor - Short to earth Az ECU azt mutatja, hogy a kormányzási szög érzékelő nincs csatlakoztatva. Lift pos. sensor - Short circuit to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy az emelési helyzet érzékelő az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Lift pos. sensor - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy az emelési helyzet érzékelő a földeléssel zárlatos. Lift pos. sensor - Device malfunction A vezérlőegység belső hibát mutat a vezérlőegységben, az emelési helyzet érzékelő bemeneti jelével kapcsolatban. Lift pos. Sensor. - Short to +12V A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés helyzetérzékelője az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. Lift pos. Sensor. - Short to earth A vezérlőegység azt mutatja, hogy az elsőtengely felfüggesztés helyzetérzékelője nincs csatlakoztatva. Radar sensor - Device malfunction A vezérlőegység azt mutatja, hogy a radar, ha be van szerelve, nem küld jelet akkor, ha a haladási sebesség nagyobb, mint 2 km/h.
2
Accelerator pedal - Device malfunction Clutch pedal - Short-circuit high
7-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-33 7-33
2/11/2010 2:27:25 PM
HIBAELHÁRÍTÁS
1 2 3
FEDÉLZETI KIJELZŐ RIASZTÁS
RIASZTÁS LEÍRÁS
RH draft sensor - Short to +12V
A vezérlőegység azt mutatja, hogy a jobb oldali “draft” érzékelő az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a jobb oldali “draft” érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a bal oldali “draft” érzékelő az elektromos betáplálás pozitív sarkával zárlatos. A vezérlőegység azt mutatja, hogy a bal oldali “draft” érzékelő a földeléssel zárlatos. A vezérlőegység problémát jelez a hátsó TLT sebesség érzékelővel kapcsolatban. Gyújtásnál a gomb lenyomása több, mint 3 másodpercig történik vagy 30 másodpercnél hosszabb ideig folyamatosan le van nyomva. Gyújtásnál a gomb lenyomása több, mint 3 másodpercig történik vagy 30 másodpercnél hosszabb ideig folyamatosan le van nyomva. A vezérlőegység kimutatta, hogy az akkumulátor feszültsége alacsonyabb vagy magasabb, mint a működési határértékek (alacsonyabb, mint 10,0 V vagy magasabb, mint 15,0 V).
RH draft sensor - Short to earth Bal oldali “draft” érzékelő. - Short to +12V LH draft sensor. - Short to earth TLT. Speed sensor - Device malfunction Front lift DOWN button - Grounding shortcircuit Front lift UP button - Grounding short-circuit Battery voltage -Signal not valid
4 5 6 7 8 9 10 7-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 417-34 7-34
2/11/2010 2:27:25 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
8 - KEREKEK
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-1 8-1
2/11/2010 2:27:25 PM
KEREKEK
1
8.1 - BEVEZETÉS 8.1.1 - Általános tudnivalók a gumiabroncsokkal kapcsolatban
2
Alternatív gumiabroncsok Ha a traktor alternatív gumiabroncsokkal van felszerelve, ügyeljen a megengedhető terhelési és a sebességi előírásokra! Az alternatív gumiabroncsokra és a velük kapcsolatos típusengedélyre, terhelhetőségre, felfújási nyomásra, nyomtávra stb. vonatkozó információt mindig kérje a legközelebbi márkakereskedőtől a nagyon nagy számú különböző típusú gumiabroncsokra! FONTOS
3 4
A gumiabroncs-cserélési műveletek veszélyesek lehetnek, ezért azokat képesített szakszemélyzetnek kell végezni speciális berendezés használatával, a gumiabroncsok és a kerekek gyártója által közölt utasításoknak megfelelően. A helytelenül felszerelt gumiabroncsok és kerekek károsodást okozhatnak, és a gumiabroncs felrobbanását okozhatják súlyos sérülés vagy halál kockázatának következményével. Ne szereljen fel vagy ne használjon sérült gumiabroncsokat vagy kerekeket.
Helyes eljárás a gumiabroncs felszereléséhez
5
A gumiabroncsokat mindig az előre menet irányának megfelelően kell tájolni; a nyomtávot a peremhez hegesztett abroncsok esetében a keréknek balról jobbra és viszont fordításával lehet megváltoztatni, mindig biztosítva, hogy a gumiabroncs futófelületén lévő “V” ékek az előrehaladás irányába mutassanak, amint az ábrán látható.
6 Ábra468
FONTOS
7 8
A gumiabroncsok cseréjét csak szakképzett személyeknek engedje meg. A gumiabroncs meghibásodását rendszerint helytelen használat, helytelen felfújási nyomás, túlterhelés vagy a maximum megengedett sebesség túllépése eredményezi. Kövesse a gyártó utasításait, és ellenőrizze gyakran a felfújási nyomást. Ne végezzen semmilyen hegesztést az abroncson vagy a peremen a gumiabroncsok előzetes levétele nélkül: a hő az abroncs szétrobbanását okozhatja. Ne használjon gyúlékony anyagokat javítási műveleteknél. Ne végezzen gumiabroncs ellenőrzést, illetve ne ütögesse az abroncsot anélkül, hogy azt előzőleg leeresztené. FONTOS
9
Mindig ellenőrizze, hogy a gumiabroncs helyesen elhelyezkedett-e mindkét oldalon. Ha nem, engedje ki a levegőt teljesen, kenje meg a fészket a kerékabroncson, és fújja fel újra a gumiabroncsot. Ne növelje a nyomást a gumiabroncsnak a kerékabroncson elhelyezkedéséhez. Ezt megtenni rendkívül veszélyes, és súlyos vagy akár halálos sérüléshez vezethet.
A kormányzási szög beállítása
10
Az első kerekek cseréjénél minden alkalommal ellenőrizze a kormányzási szöget.
8-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-2 8-2
2/11/2010 2:27:25 PM
1
KEREKEK Ehhez kövesse az alábbi eljárást:
●
Rögzítse a traktort keréktuskók használatával.
●
Emelje meg a traktor elejét.
●
Forgassa a kormánykereket teljesen balra ütközésig, azután jobbra vagy fordítva, és fordítsa a hidat a maximum kilengési helyzetébe.
1
1 1
2
Húzza be a kéziféket.
1
1 Ábra469
3
●
Amikor az elülső híd a maximum kilengési helyzetében van, és a kerekek a maximum kormányzási szögre vannak forgatva, nem lehet ütközés a sárhányók és a motorháztető között.
4
Szükség esetén állítsa be a kormányzási szöget az állító csavarok (1) segítségével.
Felfújási nyomás
Tartsa a gumiabroncsokat az előírt nyomáson. A felfújási nyomást a gumiabroncsok által tartott teherrel és az üzemi körülményeknek megfelelően kell kiszámítani és beállítani (konzultáljon a gumiabroncs gyártójával a terhelésnyomás értékekről).
5
VESZÉLY
FONTOS
6
Soha ne fújja fel a gumiabroncsokat 2,5 bar nyomás fölé.
A gumiabroncsokon végzett bármilyen művelet végzésénél ne lépjen arra a területre, amelyen az abroncs és a perem kirepülhet robbanás esetén. Mindig használjon fém elválasztó rekeszeket vagy gumiabroncs-rögzítőket az abroncsokon és a peremen, mert bizonyos körülmények között az abroncs és a perem röppályája robbanás esetén váratlanul megváltozhat, SÚLYOS SÉRÜLÉS VAGY HALÁL VESZÉLYÉT OKOZVA.
7
FONTOS
Radiál gumiabroncs felfújási nyomása
8
FONTOS
9
A gumiabroncsnak a kerékabroncsban helyes elhelyezkedéséhez a felfújási nyomás soha ne legyen több, mint 2 bar (29 psi). Ha a gumiabroncs nem ül be helyesen a kerékabroncsba, engedje ki belőle a levegőt, és ismételje meg a műveletet. Nagyobb felfújási nyomás a gumiabroncs/kerékabroncs szétrobbanását okozhatja. A gumiabroncsok felfújásához javasoljuk valamennyi megfelelő védőeszköz használatát. FONTOS
10
Az ajánlott felfújási nyomás 80 százalékánál kisebb nyomásra felfújt gumiabroncs a használat alatt belsőleg károsodhat, és az optimális nyomásra felfújva szétrobbanhat, ami SÚLYOS SÉRÜLÉSI VESZÉLYT VAGY HALÁLT okozhat.
8-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-3 8-3
2/11/2010 2:27:26 PM
KEREKEK
1
FONTOS Mezőgazdasági földeken, maximális talajfogást igénylő körülmények között végzett munkánál a hátsó kerekek felfújási nyomását csökkenteni lehet. A gumiabroncsok nyomásának csökkentése előtt ellenőrizze a gyártó által előírt minimum nyomást.
2
Gumiabroncsok a nem hajtó első kerekeken: 2,3 bar; Gumiabroncsok a hajtó első kerekeken: 1,4 bar; Hátsó gumiabroncsok: 1,6 bar.
3
Szokásos gumiabroncs-felfújási nyomás Gumiabroncsok a nem hajtó első kerekeken: 3,0 bar; 16” - 30” gumiabroncsok: 2,0 bar; 32” - 48” gumiabroncsok: 2,2 bar.
4
FONTOS Ha a traktor ilyenfajta gumiabroncsokkal van felszerelve, akkor a nyomást gyakrabban kell ellenőrizni és helyreállítani, mint a karbantartási táblázatban megadott érték.
5
8.1.2 - Gumidefektek Ezt a traktort két különböző típusú gumiabronccsal lehet felszerelni:
6
●
Radiál gumiabroncsok (amelyeket a gumiabroncs referencia jelölésében “R” betű azonosít). Ezek a gumiabroncsok tömlő nélküliek lehetnek (“Tubeless” jelöléssel).
●
Valamennyi hagyományos gumiabroncsnak van belső tömlője.
Ha a gumiabroncs részlegesen leengedett, állítsa le a traktort azonnal, hacsak nem városi úton vezet, amely esetben álljon le a legközelebbi félreállási lehetőségnél, mielőtt megkezdi a gumiabroncs-javítási műveletet. VESZÉLY
7
Ne próbáljon tovább menni teljesen leengedett gumiabronccsal. Ez a művelet a gumiabroncs javíthatatlan károsodását okozza, és a traktor feletti uralom elvesztését eredményezheti. A végső döntést arról, hogy a gumiabroncs javítható-e vagy cserélni kell, egy kellően szakképzett gumiabroncs-szakembernek kell meghozni.
8
FONTOS: Minden gumiabroncs-javítási műveletet csak speciális műhelyben, szakképzett személyzet végezhet.
9
Gondoskodjon arról, hogy valamennyi szükséges szerszám rendelkezésre álljon, mielőtt leveszi a traktor kerekét; Kövesse az alábbi utasításokat a biztonságos művelethez:
10
●
Állítsa le a traktort stabil és vízszintes talajon, forgalomtól mentes területen, azután ékelje ki a kerekeket, és kapcsolja be a rögzítőféket.
●
Helyezzen emelőt a traktor alá, szilárd fatuskót rakva az emelő és a talaj közé.
●
Működtesse az emelőt, és emelje fel a traktort eléggé ahhoz, hogy levegye a terhelést a leszerelendő kerékről; teljesen hajtsa ki a tőcsavarokat, és vegye le a kereket.
8-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-4 8-4
2/11/2010 2:27:26 PM
1
KEREKEK FONTOS:
10
9
8
7
6
5
4
3
2
Soha ne hagyja a traktort felügyelet nélkül levett kerékkel. Ne engedjen illetéktelen személyeket a traktor közelébe.
8-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-5 8-5
2/11/2010 2:27:26 PM
KEREKEK
1
8.2 - GUMIABRONCS-KOMBINÁCIÓK 8.2.1 - Megengedhető gumiabroncs-kombinációk
2
Megengedhető gumiabroncs-kombinációk BEÁLLÍTHATÓ nyomtávú felnikkel ●
Ez a traktor a következő áttételi arányokkal szerelhető fel a négykerékhajtáshoz; 100 - 110 LE = 1,3160 115 -125 LE = 1,3572
Táblázat23
3
AZONOSÍTÓ
ELÜLSŐ
100
110
115
125
HÁTSÓ 1 2
4
3 4 5
5 6 7
6
8 9 10
7
11 12 13
8
14 15 16
9 17 18
420/70R24” 480/70 R 34” 16.9R24” 16.9R38” 380/70R28” 16.9R38” 380/70R28” 480/70 R 38” 480/70 R 24” 480/70 R 38” 540/65R24” 540/65R38” 540/65R24” 600/65R34” 380/70R28” 520/70R34” 440/65R28” 540/65R38” 380/70 R24” 480/70R34” 14.9R24” 18.4R34” 420/70R24” 520/70R34” 480/65 R24” 600/65R34” 360/70 R28” 16.9R38” 16.9R24” 18.4R38” 480/70R24” 540/70R38” 540/65 R24” 600/65R38” 480/70R24” 520/70R38”
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
SZÉLESSÉG (1), MM MIN
MAX.
2180 2030 2030 2180 2180 2350 2390 2216 2350 2180 2170 2216 2390 2030 2170 2216 2390 2216
2280 2230 2230 2280 2280 2350 2390 2316 2350 2280 2270 2316 2390 2230 2270 2316 2390 2316
10 8-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-6 8-6
2/11/2010 2:27:26 PM
1
KEREKEK Megengedhető gumiabroncs-kombinációk FIX felnikkel Táblázat24
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
14.9R24” 16.9R34” 420/70R24” 480/70 R 34” 480/65 R 24” 540/65 R 34” 16.9R24” 16.9R38” 380/70R28” 16.9R38” 380/70R28” 480/70 R 38” 480/70 R 24” 480/70 R 38” 540/65R24” 540/65R38” 380/70R28” 520/70R34” 440/65R28” 540/65R38” 420/65 R24” 540/65R30” 380/70 R24” 480/70R34” 14.9R24” 18.4R34” 420/70R24” 520/70R34” 11.2R32” 12.4R46” 480/65 R24” 600/65R34” 360/70 R28” 16.9R38” 16.9R24” 18.4R38” 480/70R24” 540/70R38” 540/65 R24” 600/65R38” 480/70R24” 520/70R38”
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
MAX.
2070 2070 2380 2100 2000 2180 2180 2350 2320 2350 2350 2180 2170 2320 2115 2430 2130 2170 2120 2430 2320
2080 2080 2390 2100 2100 2180 2180 2350 2320 2350 2350 2180 2170 2320 2115 2430 2130 2170 2320 2430 2320
3
1
MIN
4
HÁTSÓ
2
SZÉLESSÉG (1), MM
5
125
6
115
7
110
8
100
9
ELÜLSŐ
Minden egyes piac számára csak a harmonizált gumiabroncs-kombinációk kaphatók. (1) - A szélesség itt a minimum nyomtáv-beállítású traktor maximális szélességére és a maximum nyomtáv-beállítású traktor maximális szélességére utal.
10
AZONOSÍTÓ
8-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-7 8-7
2/11/2010 2:27:27 PM
KEREKEK
1
Az érték változhat a gumiabroncs gyártmányától és a felfújási nyomásától függően. Azonosító: Az első oszlopban lévő 1, 2, 3 stb. számok a következő oldalakon lévő táblázatokra utalnak. FONTOS:
2
Városi utakra a törvény előírja, hogy a traktor maximális szélessége nem lehet nagyobb, mint X + 800. (Az X távolság a traktor oldallámpáinak helyzetére utal). FONTOS
3
Csak az elülső és hátsó kerekek közötti áttételi viszonynak megfelelő, engedélyezett gumiabroncs-kombinációkat használjon. Nem engedélyezett gumiabroncs-kombinációk használata a gumiabroncs gyors kopásához vezethet. A helytelen gumiabroncs-kombinációk által okozott túlterhelés a tengelyeket és az áttételeket is károsíthatja.
4 5 6 7 8 9 10 8-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-8 8-8
2/11/2010 2:27:27 PM
1
KEREKEK 8.3 - NYOMTÁVSZÁMÍTÁS 8.3.1 - Minimum nyomtáv
2
Hátsó nyomtáv A gumiabroncsok szélességétől függően előfordulhat, hogy nem lehet az itt felsorolt összes nyomtávot használni, mert a gumiabroncsok ütközhetnek a sárhányóval. Válasszon olyan nyomtávot, ami elegendő hézagot biztosít a sárhányó és a gumiabroncs között.
Amikor a minimum nyomtávbeállítást használja, és a traktor széles gumiabroncsokkal van felszerelve, akkor a kormányzási szög nagyon korlátozott lesz. Ellenőrizze, hogy elegendő-e a hézag a motorburkolat és a sárhányók között. Ennek elvégzéséhez emelje meg a traktort, azután emelje és süllyessze a kormányzott elülső kereket; lendítse ki a hidat, és ellenőrizze, hogy nincs-e összeütközés.
4
Elülsőhíd-nyomtáv (kerekek nélkül)
3
Elülső nyomtáv
5
Az elülső híd szélessége 1660 mm
Ábra470
6
X
Hátsóhíd-nyomtáv (kerekek nélkül)
7
A hátsóhíd szélessége 1640 mm
8
X
Ábra471
9
8.3.2 - Nyomtávbeállítás
A nyomtáv szabályozható, hogy a traktor alkalmas lehessen különféle kapásnövények sortávolságához vagy különféle munkagépek használatára, pl. eke stb. A traktor kapható fix nyomtávú kerekekkel vagy állítható nyomtávú kerekekkel. A felszerelt gumiabroncsok típusától függően, választani lehet a kapható 8 féle nyomtáv-kombinációból.
10
A nyomtáv megváltoztatása
8-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-9 8-9
2/11/2010 2:27:27 PM
KEREKEK
1
Az irányjelzőkkel, a helyzetjelző lámpákkal, a hátsó oldallámpákkal és a felső fényszórókkal megvilágított terület külső széle és a gumiabroncsok külső széle közötti távolság nem lehet nagyobb, mint 400 mm; ez egy nemzetközileg érvényes szabály. A jármű regisztrálási dokumentumában szereplő, a városi és vidéki közutakon való használatra vonatkozó maximum nyomtávokat be kell tartani.
2
A nyomtáv bármely állítása és a kerekek cseréje után húzza meg az anyákat és csavarokat az alábbi meghúzási nyomatékokkal: ●
Első kerekek ❍
3
●
Anyacsavarok: M20 x 1,5 = 40 kpm (395 Nm);
Hátsó kerekek ❍
Anyacsavarok: M20 x 1,5 = 40 kpm (395 Nm);
Minden 20 üzemóra után az első és a hátsó kerekek valamennyi csavarját és anyáját újból meg kell húzni a fent előírt nyomatékokkal. A kerekek cseréje előtt gondoskodjon arról, hogy a traktor ne tudjon elmozdulni, és használjon alkalmas támasztékokat.
4
Amikor sűrített levegővel dolgozik a gumiabroncsnak a kerékabroncsra helyezéséhez, mindig használjon kellő hosszúságú hosszabbító vezetéket, ami lehetővé teszi, hogy Ön a gumiabroncsok mellé álljon. Ezeket a műveleteket csak szakképzett személyzet végezheti. FONTOS
5
A kerekek cseréjéhez vagy karbantartási és javítási műveletek végzéséhez a traktor emelését és alátámasztását csak specifikus berendezéssel végezze.
Változtatható nyomtávok
6
Ez a fajta beállítás csak akkor lehetséges, amikor olyan kerekek vannak felszerelve, amelyek abroncsa a vájatba van csavarozva. 1. Fül 2. Abroncs 3. Fülszélesség
1
7
4. Tárcsa 2
3
3
4
8
Ábra472
A fül (1) az abroncs középvonalához képest (és ennél fogva a gumiabroncshoz képest is) eltolva van az abroncshoz (2) hegesztve. A szerelés alatt a fület fel lehet szerelni, hogy érintkezzen a tárcsával (4) mindkét oldalon, ami két nyomtávot tesz lehetővé.
9
További két nyomtávot elehet elérni, ha megfordítja az abroncs (2) helyzetét a tárcsához (1) képest. Ez azt jelenti, hogy az abroncs (2) és a keréktárcsa (4) felszerelésének 4 lehetséges módja van. A keréktárcsa-szerelvényt ezután fel lehet tenni az agyra (vagy a hátsó híd tengelyére) a bemélyített oldalával befelé vagy kifelé, a kerék középvonala és a kerékagyon lévő abroncs érintkezőfelülete vagy a hídtengely pereme közötti távolság 8 különféle beállításának megvalósításához. Ezért 8 nyomtáv beállítására van lehetőség.
10
Tárcsa/abroncs szerelési rajz mellső kerekekhez Az ábrán a tárcsának az abroncsra szerelésének 8 különféle módját mutatjuk be, miáltal 8 különféle nyomtávot lehet 8-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-10 8-10
2/11/2010 2:27:27 PM
1
KEREKEK
3
2
4
5
6
7
8
3
1
2
megvalósítani.
4
Ábra473
Tárcsa-abroncs szerelési rajz hátsó kerekekhez
5
Az ábrán a tárcsának az abroncsra szerelésének 8 különféle módját mutatjuk be, miáltal 8 különféle nyomtávot lehet megvalósítani.
2
3
4
5
6
7
8
7
6
1
Ábra474
8
FONTOS Amikor szükség van a nyomtáv kibővítésére, kerülje a traktor túlterhelését.
Állítható abronccsal megvalósítható nyomtávok számítása
9
Táblázat25
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 420/70R24” 2
HÁTSÓ 480/70R34”
3
4
5
6
7
8
420/70R24” 480/70R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
-
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
10
1. KOMBINÁCIÓ
8-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-11 8-11
2/11/2010 2:27:27 PM
KEREKEK
1
Táblázat26 2. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 16.4R24” 2
3
2
16.9R24” 16.9R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 16.9R38”
4
5
6
7
8
1540 1600
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
Táblázat27 3. KOMBINÁCIÓ
3
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 380/70R28” 2
3
380/70R28” 16.9R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 16.90R38”
4
5
6
7
8
1540 1600
1630 1700
1740 1800
1880 -
-
4
Táblázat28 4. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 380/70R28” 2
3
5
380/70R28” 420/70R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 420/70R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
Táblázat29 5. KOMBINÁCIÓ
6
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 480/70R24” 2
3
480/70R24” 480/70R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 480/70R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
Táblázat30
7
6. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 540/65R24” 2
HÁTSÓ 540/65R38”
8
3
4
5
6
7
8
540/65R24” 540/65R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
-
1680 -
1740 1800
-
-
Táblázat31 7. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 540/650R24” 2
HÁTSÓ 600/65R34”
9
3
4
5
6
7
8
540/65R24” 600/65R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
-
1680 -
1740 1800
-
-
10 8-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-12 8-12
2/11/2010 2:27:28 PM
1
KEREKEK Táblázat32
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 380/70R28” 2
3
380/70R28” 520/70R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 520/70R34”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
2
8. KOMBINÁCIÓ
Táblázat33
1
2
3
440/65R28” 540/65R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 540/65R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 -
1740 1800
1830 -
-
4
Táblázat34 10. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 380/70R24” 2
3
380/70R24” 480/70R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 480/70R34”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
5
NYOMTÁV
ELÜLSŐ 440/65R28”
3
9. KOMBINÁCIÓ
Táblázat35
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 14.9R24” 2
3
14.9R24” 18.4R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 18.4R34”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
6
11. KOMBINÁCIÓ
12. KOMBINÁCIÓ 1
2
HÁTSÓ 520/70R34”
3
4
5
6
7
8
420/70R24” 520/70R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
-
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
8
NYOMTÁV
ELÜLSŐ 420/70R24”
7
Táblázat36
Táblázat37
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 480/65R24” 2
3
4
5
6
7
8
1540 -
1630 -
1740 1800
1830 -
-
10
480/65R24” 600/65R34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 600/65R34”
9
13. KOMBINÁCIÓ
8-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-13 8-13
2/11/2010 2:27:28 PM
KEREKEK
1
Táblázat38 14. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 360/70R28” 2
3
2
360/70R28” 16.9R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 16.9R38”
4
5
6
7
8
1540 1600
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
Táblázat39 15. KOMBINÁCIÓ
3
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 16.9R24” 2
3
16.9R24” 18.4R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 18.4R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
4
Táblázat40 16. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 480/70R24” 2
3
5
480/70R24” 540/70R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 540/70R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 1700
1740 1800
1830 -
-
Táblázat41 17. KOMBINÁCIÓ
6
NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 540/65R24” 2
HÁTSÓ 600/65R38”
3
4
5
6
7
8
540/65R24” 600/65R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
-
1630 -
1740 1800
-
-
Táblázat42
7
18. KOMBINÁCIÓ NYOMTÁV
1
ELÜLSŐ 480/70R24” 2
3
8
480/70R24” 520/70R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
HÁTSÓ 520/70R38”
4
5
6
7
8
1540 -
1630 -
1740 1800
1830 -
-
FONTOS: Ha a traktor levegővel vegyes fékrendszerrel van felszerelve, akkor a nyomtávváltoztatást úgy kell végezni, hogy körülbelül 3 cm rés legyen minden oldalon a fékrendszer-légtartályok és a kerékabroncs belseje között.
9 Nyomtáv beállítás fix felnivel felszerelt traktoroknál Fix felnivel a kerekek két különböző konfigurációval szerelhetők, így két alternatívát kínálnak az elülső nyomtáv szélességre és két alternatívát a hátsó nyomtáv szélességre
10 8-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-14 8-14
2/11/2010 2:27:28 PM
1
KEREKEK FONTOS
2
A nyomtáv szélesség megváltoztatásához cserélje fel a bal oldali és a jobb oldali kereket. Ebben az esetben az abroncsok haladási iránya ugyanaz marad.
Szerelési rajz az elülső kerekekhez Az ábra a kerekek felszerelésének különböző módjait mutatja, ezzel két féle elülső nyomtáv szélesség nyerhető. 1
4
3
2
Ábra475
Szerelési rajz a hátsó kerekekhez
5
Az ábra a kerekek felszerelésének különböző módjait mutatja, ezzel két féle elülső nyomtáv szélesség nyerhető.
2
6
1
7
Ábra476
FONTOS
8
Amikor szükség van a nyomtáv kibővítésére, kerülje a traktor túlterhelését.
A fix felnivel nyerhető nyomtáv szélességszámítása Táblázat43
NYOMTÁV
1
1560 1700
10
14.9 R 24” 1540 16.9 R 38” 1690 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2
9
1. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 14.9R 24” - HÁTSÓ 16 9R 38”
8-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-15 8-15
2/11/2010 2:27:28 PM
KEREKEK
1
Táblázat44 2. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 420/70 R 24” - HÁTSÓ 480/70 R 34” NYOMTÁV
1
2
420/70 R 24” 1540 480/70 R 34” 1690 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1700
Táblázat45 3. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 480/65 R 34” - HÁTSÓ 540/65 R 38”
3
NYOMTÁV
1
480/65 R 34” 540/65 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1840 1850
4
Táblázat46 4. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 16.9 R 24” - HÁTSÓ 16.9 R 38” NYOMTÁV
1
5
16.9 R 24” 1540 16.9 R 38” 1600 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
Táblázat47 5. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 380/70 R 28” - HÁTSÓ 16.9 R 38”
6
NYOMTÁV
1
380/70 R 28” 1540 16.9 R 38” 1600 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
Táblázat48
7
6. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 380/70 R 28” - HÁTSÓ 480/70 R 38” NYOMTÁV
1
8
380/70 R 28” 1540 480/70 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
Táblázat49 7. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 480/70 R 24” - HÁTSÓ 480/70 R 38” NYOMTÁV
1
9
480/70 R 24” 1540 480/70 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
10 8-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-16 8-16
2/11/2010 2:27:28 PM
1
KEREKEK Táblázat50 8. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 540/65 R 24” - HÁTSÓ 540/65 R 38” 1
540/65 R 24” 540/65 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1740 1800
2
NYOMTÁV
Táblázat51
NYOMTÁV
1
380/70 R 28” 1540 520/70 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
3
9. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 380/70 R 28” - HÁTSÓ 520/70 R 34” 2 1640 1800
4
Táblázat52 10. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 440/65 R 28” - HÁTSÓ 540/65 R 38” 1
440/65 R 28” 540/65 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1700 1800
5
NYOMTÁV
Táblázat53
NYOMTÁV
1
420/65 R 24” 1540 480/70 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1800
6
11. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 420/65 R 24” - 480/70 R 34”
7
Táblázat54 12. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 380/70 R 24” - HÁTSÓ 480/70 R 34” 1
380/70 R 24” 1540 480/70 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
8
NYOMTÁV
Táblázat55 13. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 14.9 R 24” - HÁTSÓ 18.4 R 34” 1
1640 1700
10
14.9 R 24” 1540 18.4 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2
9
NYOMTÁV
8-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-17 8-17
2/11/2010 2:27:29 PM
KEREKEK
1
Táblázat56 14. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 420/70 R 24” - HÁTSÓ 520/70 R 34” NYOMTÁV
1
2
420/70 R 24” 520/70 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1740 1800
Táblázat57 15. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 11.2 R 32” - HÁTSÓ 12.4 R 36”
3
NYOMTÁV
1
11.2 R 32” 1400 12.4 R 36” 1500 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1800 1800
4
Táblázat58 16. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 480/65 R 24” - HÁTSÓ 600/65 R 34” NYOMTÁV
1
5
480/65 R 24” 600/65 R 34” Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1840 1840
Táblázat59 17. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 360/70 R 28” - HÁTSÓ 16.9 R 38”
6
NYOMTÁV
1
360/70 R28” 1540 16.9 R 38” 1600 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
Táblázat60
7
18. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 16.9 R 24” - HÁTSÓ 18.4 R 38” NYOMTÁV
1
8
16.9 R 24” 1540 18.4 R 38” 1600 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1700
Táblázat61 19. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 480/70 R 24” - HÁTSÓ 540/70 R 38” NYOMTÁV
1
9
480/70 R 24” 1540 540/70 R 38” 1600 Valamennyi méret milliméterben van megadva
2 1640 1800
10 8-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-18 8-18
2/11/2010 2:27:29 PM
1
KEREKEK Táblázat62 20. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 540/65 R 24” - HÁTSÓ 600/65 R 38” 1
2
540/65 R24” 600/65R38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
1740 1840
2
NYOMTÁV
Táblázat63
NYOMTÁV
1
3
21. KOMBINÁCIÓ - ELÜLSŐ 480/70 R 24” - HÁTSÓ 520/70 R 38” 2
480/70 R 24” 520/70 R 38” Valamennyi méret milliméterben van megadva
1740 1800
4
FONTOS: Ha a traktor levegővel vegyes fékrendszerrel van felszerelve, akkor a nyomtávváltoztatást úgy kell végezni, hogy körülbelül 3 cm rés legyen minden oldalon a fékrendszer-légtartályok és a kerékabroncs belseje között.
5
8.3.3 - Féltengely mozgatható aggyal Az ilyen típusú féltengellyel lehetséges a nyomtáv megváltoztatása a kerékabroncs-peremek nélkül. A nyomtáv beszabályozáshoz kövesse az alábbi eljárást: ●
Lazítsa meg az agy (2) rögzítőcsavarjait (1);
●
mozgassa az agyat a féltengely (3) mentén;
●
Húzza meg a rögzítőcsavarokat (1).
1
6
1 3 1
2
7
1
Ábra477
Szabályozza be a sárhányót a nyomtávállításnak megfelelően úgy, hogy a sárhányó a gumiabroncs felett középen legyen elhelyezve.
8
8.3.4 - Az elülső sárhányók beszabályozása
A sárhányó és a gumiabroncs közötti távolság körülbelül 60 mm legyen. A sárhányó elülső széle függőleges legyen a gumiabroncs közepe felett.
●
520 mm széles
●
620 mm széles
9
Ezt a traktort az alábbi két méretben lehet elülső sárhányókkal felszerelni:
●
hosszanti beállítás;
●
magasságállítás;
10
A sárhányón az alábbi állítási lehetőségek vannak:
8-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-19 8-19
2/11/2010 2:27:29 PM
KEREKEK
1
●
Sárhányóburkolat állítása. VIGYÁZAT:
2
A sárhányók beállítása után ellenőrizze, hogy nincs-e ütközés a sárhányók és a traktor oldallapjai között a híd kilengésének valamennyi állapotában
Sárhányó hosszanti beállítása Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (1), és oldja ki a konzolt (2). 2
3
Távolítsa el a konzolt kb. 60 mm távolságra a sárhányótól. Húzza meg újra a rögzítőcsavarokat.
4
1
Ábra478
5
Sárhányómagasság állítása Lazítsa meg a rögzítőcsavarokat (1), és oldja ki a konzolt (2). 2
Állítsa be a konzol magasságát.
1
Húzza meg újra a rögzítőcsavarokat.
1
6
1
7
Ábra479
Sárhányóburkolat állítása Lazítsa meg a rögzítő anyát (1) a sárhányóburkolat (2) kioldásához.
8
Állítsa be a burkolat helyzetét. Húzza meg újra a rögzítőanyát.
1 1
9 2
Ábra480
10 8-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-20 8-20
2/11/2010 2:27:29 PM
1
KEREKEK 8.4 - PÓTSÚLYOK 8.4.1 - A ballasztsúlyok kezelése
2
VESZÉLY Azt javasoljuk, hogy a ballasztsúlyok kezelése során használjon megfelelő biztonsági berendezéseket.
A törvényes előírások követelményeinek megfelelően a felemelhető súly férfiak esetében 30 kg, nők esetében pedig 20 kg.
Öntöttvas “bőrönd” téglákkal;
●
Csavarokkal rögzített öntöttvas téglákkal;
●
Közbenső lemezek;
●
Monolit téglákkal;
●
Kerékhez való fémtárcsákkal;
4
●
3
A traktort különböző típusú ballasztokkal lehet felszerelni:
A különböző típusú ballasztsúlyok felszerelési módszerei:
5
Öntöttvas “bőrönd” téglák Ezt a fajta ballasztot egy kezelő is fel tudja szerelni. A ballasztot telepítéskor helyezze az elülső támasztékra.
Ellenőrizze mindegyik tégla súlyát. Amennyiben a súly meghaladja az emelésre váró teher maximális értékét (férfiak esetében 30 kg, nők esetében 20 kg), használjon megfelelő mechanikus emelőberendezéseket.
6
VESZÉLY
Csavarokkal rögzített öntöttvas téglák
7
Ezt a fajta ballasztot legalább két kezelőnek kell behelyeznie, az egyiknek emelnie kell és pozícióban kell tartania a téglákat, a másiknak pedig csavarokkal rögzítenie kell őket. VESZÉLY
8
Ellenőrizze mindegyik tégla súlyát. Amennyiben a súly meghaladja az emelésre váró teher maximális értékét (férfiak esetében 30 kg, nők esetében 20 kg), használjon megfelelő mechanikus emelőberendezéseket.
Közbenső lemezek A köztes lemezeket legalább két kezelőnek kell behelyeznie, az egyiknek emelnie kell és pozícióban kell tartania a lemezt, a másiknak pedig csavarokkal rögzítenie kell.
Monolit téglák Egyetlen téglát legalább két kezelőnek kell behelyeznie, mégpedig az alábbiak szerint eljárva: ●
10
Ellenőrizze a köztes lemezek súlyát. Amennyiben a súly meghaladja az emelésre váró teher maximális értékét (férfiak esetében 30 kg, nők esetében 20 kg), használjon megfelelő mechanikus emelőberendezéseket.
9
VESZÉLY
le kell engedni az elülső emelőkarokat; 8-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-21 8-21
2/11/2010 2:27:29 PM
KEREKEK
1
●
a traktort lassan a tégla felé kell vezetni;
●
lassan fel kell emelni az emelőkarokat egészen addig, amíg a horog be nem akad az oldalsó rögzítő peckekbe;
●
a felső csatlakozást rá kell kötni a monolit tégla felső peckére.
2
FONTOS: A tégla levételekor a fenti eljárást fordított sorrendben kell elvégezni.
3
Kerékhez való fémtárcsák A fémtárcsákat legalább két kezelőnek kell behelyeznie, az egyiknek emelnie kell és pozícióban kell tartania a tárcsákat, a másiknak pedig csavarokkal rögzítenie kell őket. VESZÉLY
4
Ellenőrizze mindegyik tégla súlyát. Amennyiben a súly meghaladja az emelésre váró teher maximális értékét (férfiak esetében 30 kg, nők esetében 20 kg), használjon megfelelő mechanikus emelőberendezéseket.
8.4.2 - Traktorpótsúly
5
Elülső pótsúly FONTOS
6
A kiegyensúlyozatlan traktor felborulhat, és sérülést vagy halált okozhat. Győződjön meg arról, hogy az elülső pótsúlytartó, a pótsúlyok és a kerekek súlya, valamint a rajtuk lévő pótsúly megfelelnek-e a gyártó előírásainak. NE adjon pótsúlyt a traktor túlterhelésének kompenzálására; helyette csökkentse a terhelést. A traktor működtetésénél mindig tartsa valamennyi testrészét a vezetési pozíció korlátjai között. Az elülső pótsúly igény esetén 2 különféle változatban szállítható:
7
●
pótsúlytartó öntöttvas tömbökkel
●
1000 kg-os egydarabos pótsúlytömb (csak elülső emelős traktorhoz).
Hátsó pótsúly A hátsó pótsúly igény esetén szállítható: ●
Egydarabos pótsúlytömb
8 Pótsúly kerekekhez A pótsúly kerekekhez csak egyetlen típusú lehet: ●
víz bevezetése a gumiabroncsokba
9
8.4.3 - Elülső pótsúly öntöttvas tömbökkel Ez a fajta pótsúly tartalmaz egy pótsúlytartót is, egy közbenső lemezt és öntöttvas tömböket.
10 8-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-22 8-22
2/11/2010 2:27:29 PM
1
KEREKEK A pótsúlytartót közvetlenül a traktorhoz kell rögzíteni.
1
A tartó tömege 330 kg. 1. Pótsúlytartó;
2
2. Rögzítő csavarok 2
Ábra481
3
2
A közbenső lemez a pótsúlytartóra van szerelve. 2
1
A tartó tömege 330 kg. 1. Közbenső lemez;
4
2. Rögzítő csavarok; 3. Vontató csap. 2
5
3
Ábra482
Az öntöttvas tömbök felszerelhetők a pótsúlytartóra és a közbenső lemezre.
1. Pótsúlyok;
6
Legfeljebb 10 öntöttvas tömb szerelhető fel. Az egyes tömbök tömege 40 kg. 1
2. Rögzítő csavar;
7
2
Ábra483
●
Pótsúlytartó - Összesen 330 kg
●
Pótsúlytartó, 10 pótsúly - Összesen 730 kg
●
Pótsúlytartó, közbenső lemez - Összesen 660 kg
●
Pótsúlytartó, közbenső lemez, 10 db súly - Összesen 1060 kg
8
A lehetséges pótsúly konfigurációkat az alábbiakban soroljuk fel:
9
8.4.4 - Elülső egydarabos pótsúlytömb A traktor működése közben ajánlatos, hogy a pótsúly a legmagasabb helyzetbe legyen állítva (a hidraulikus munkahengerek teljesen visszahúzva) úgy, hogy ezzel a traktor súlypontja változatlan maradjon, és biztosítva legyen a kerekek optimális kapaszkodása a talajon.
10
FONTOS
Ez a pótsúlytípus egy tömbből áll, amit az elülső 3 pont rudazatra kell felszerelni. 8-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-23 8-23
2/11/2010 2:27:30 PM
KEREKEK
1
1000 kg-os tömb
1
2
1. Egydarabos pótsúlytömb 2. Kapcsolási pont az elülső emelőszerkezet felső rudazatán 3. Kapcsolási pont az elülső emelőszerkezetet összekötő karokon
2
4. Vészhelyzeti vonócsap 4 3
3
Ábra484
8.4.5 - Pótsúly vízzel töltött gumiabroncsokhoz A pótsúly a gumiabroncsokba bevezetett vízből áll.
4
FONTOS A folyadék mennyisége a gumiabroncsban nem haladhatja meg a gumiabroncs térfogatának 75 százalékát.
5
A víz befagyásának és a gumiabroncsok károsodásának megelőzésére neutralizált kalcium-klorid oldat nyeréséhez használjon adalékokat. Az oldat elkészítéséhez kövesse az alábbi eljárást:
6
●
töltsön egy edénybe annyi vizet, amennyit be akar tölteni a gumiabroncsokba;
●
lassan öntse a kalcium-kloridot (kb. 30 kg minden 100 liter vízhez), folyamatosan keverve;
●
a gumiabroncsok feltöltése után mossa le a használt felszerelést bőséges tiszta vízzel. FONTOS Ne öntsön vizet a koncentrált kalcium-kloridba, mivel ez heves vegyi reakciót okozhat.
7 VIGYÁZAT A traktor pótsúlyozásánál terhelje az elülső hidat úgy, hogy biztonságos kormányzást nyerjen (az elülső hídon lévő terhelés nem lehet kevesebb, mint a traktor súlyának 20 százaléka).
8
FONTOS Jegyezze meg, hogy a kormányzást, a fékezést és általában a teljesítményt nagymértékben befolyásolják a traktorhoz kapcsolt munkagépek/pótkocsik vagy az alkalmazott pótsúlyok.
9
FONTOS A fagyálló oldatot nem lehet használni -20 oC alatti hőmérsékleteken.
10 8-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-24 8-24
2/11/2010 2:27:30 PM
1
KEREKEK
Ábra485
3
2
Töltse fel a gumiabroncsokat a víz befecskendezésére és kivételére szolgáló speciális adapter segítségével.
A gumiabroncsok feltöltése vízzel. A víznek a gumiabroncsba bevezetéséhez kövesse az alábbi eljárást:
●
Forgassa a kereket úgy, hogy a szelep a legmagasabb helyzetbe kerüljön.
●
Csavarja ki a szelep belső részét.
●
Szerelje a pótsúly vízbetöltő adapterét a szelepre.
●
Csatlakoztassa a víztömlőt, és töltse be a vizet, amíg el nem kezd kifolyni a szelep alján lévő légzőnyíláson.
●
Vegye le az adaptert, és csavarja be a szelep belső részét.
●
Fújja fel a gumiabroncsot levegővel az előírt nyomásra.
1
4
Emelje fel a traktort a talajról.
2 1
5
●
2
Ábra486
6
1. LEVEGŐ 2. VÍZ
A fagyálló oldat keverésénél és a gumiabroncsok felfújásánál lényeges, hogy viseljen biztonsági védőszemüveget és védőöltözetet. A kalcium-kloridot öntse a vízbe, és nem fordítva.
7
VIGYÁZAT
A víz leeresztése a gumiabroncsból
●
Forgassa a kereket úgy, hogy a szelep a legalacsonyabb helyzetbe kerüljön.
●
Csavarja ki a szelep belső részét és engedje a vizet kifolyni.
●
Csavarja fel a speciális adaptert a szelepre.
●
Fújja fel a gumiabroncsot.
●
A nyomás kiszorítja az összes maradék vizet a légzőnyíláson keresztül.
●
Vegye le az adaptert, és csavarja be a szelep belső részét.
●
Fújja fel a gumiabroncsot levegővel az előírt nyomásra.
2 1
9
Emelje fel a traktort a talajról.
1 2
Ábra487
10
●
8
A víznek a gumiabroncsból leeresztéséhez kövesse az alábbi eljárást:
1. LEVEGŐ 2. VÍZ 8-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-25 8-25
2/11/2010 2:27:30 PM
KEREKEK
1 2 3 4 5 SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL 6 7 8 9 10 8-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 418-26 8-26
2/11/2010 2:27:30 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
9 - ELEKTROMOS RENDSZER
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-1 9-1
2/11/2010 2:27:31 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
9.1 - AKKUMULÁTOR 9.1.1 - Akkumulátor
2
Az akkumulátor “Csökkentett karbantartás” típusú, ezért normál használati viszonyok között az elektrolitet nem kell utántölteni. Mindazonáltal, időnként szükséges ellenőrizni, hogy az elektrolit szintje az akkumulátoron lévő MIN és MAX jelek között van-e. A téli szezon kezdetén ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi szintjét. Végezzen utántöltést, ha szükséges. FONTOS
3
Az akkumulátor kapcsai és némely alkatrészei ólmot vagy ólomvegyületeket tartalmaznak. Ezeket az anyagokat bizonyos országokban rákkeltőnek, születési hibák és a szaporító rendszer károsítójának tekintik. Az akkumulátor kezelése után mosson gondosan kezet.
Hozzáférés az akkumulátorhoz
4
A traktor jobb oldalán, a fellépő közelében található akkumulátorhoz történő hozzáféréshez járjon el a következőképpen: ●
Távolítsa el a rögzítő csavarokat
●
vegye le a fedelet (1)
5
1
Ábra488
6
FONTOS Az akkumulátor töltéséhez csak 12 voltos töltőket használjon.
7
Az akkumulátor kivétele és beszerelése FONTOS Az akkumulátortöltési vagy utántöltési műveletekhez viseljen biztonsági védőszemüveget.
8 VIGYÁZAT
9
Mielőtt bármilyen javítási munkát végezne a gép elektromos rendszerén, mindig válassza le az akkumulátort. Válassza le az akkumulátort és valamennyi elektronikus vezérlőegységet, amikor bármely hegesztést kell végezni a traktoron vagy a traktorhoz csatlakoztatott bármely berendezésen. VESZÉLY
10
Az akkumulátorból kijutó gázok nagyon robbanékonyak. Soha ne okozzon szikrázást, és ne engedjen nyílt lángot az akkumulátor közelébe jutni. Az akkumulátorokat jól szellőztetett helyen kell tárolni és tölteni. Ügyeljen arra, hogy az akkusav-elektrolit ne kerüljön érintkezésbe a szemével vagy a ruházatával.
9-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-2 9-2
2/11/2010 2:27:31 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Az akkumulátor kivételéhez kövesse az alábbi eljárást: lazítsa meg a csavart (1) annyira, hogy le tudja venni az akkumulátort rögzítő pántot (2);
●
Kissé húzza ki az akkumulátort;
●
Válassza le a földelővezetéket a negatív kapocsról;
●
Válassza le a földelő vezetéket a pozitív kapocsról;
●
Vegye ki az akkumulátort a tartóból.
1
2
●
2 1
Rögzítse az akkumulátort a tartójához;
●
Csatlakoztassa az áramellátó vezetéket a pozitív kapocshoz;
●
Csatlakoztassa a földelő vezetéket a negatív kapocshoz;
●
Rakja fel az akkumulátor tartó pántot (2) és újra húzza meg a csavart (1);
Ábra489
10
9
8
7
6
5
4
●
3
Az akkumulátor beszereléséhez kövesse az alábbi eljárást:
9-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-3 9-3
2/11/2010 2:27:31 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
9.2 - BIZTOSÍTÉKDOBOZ 9.2.1 - Biztosítékdoboz
2
A biztosítékdobozhoz hozzáférés céljából vegye le a kezelőülés jobb oldalán lévő burkolatot (1). A biztosítékdoboz vagy a relék ellenőrzése előtt mindig kapcsolja ki az áramellátást. Ha szükséges, nézze meg a biztosítékdoboz burkolatán (2) belül elhelyezett huzalozási rajzot
1
3
2
Ábra490
4
Kiégett biztosíték kicserélése előtt: ●
válassza le az áramellátást
●
küszöbölje ki a biztosíték kiégését okozó hibát
●
cserélje ki a kiégett biztosítékot.
5
Biztosítékdoboz rajza
60
6
49
3
50 2
15
19
31
36
47
14
30
46
13
29
45
18
12
28
34
44
59
58
48
7
51 11 52
10 1
8
53
55
42
26 17
33
9
25
41
8
24
40
7 54
43
27
16
0
23
57
39 32
56
9
6
22
38
5
21
37
4
20
36
Ábra491 - Biztosítékdoboz rajza
10
1. Biztosítékterület (0 - 48) 2. Reléterület (49 -60)
9-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-4 9-4
2/11/2010 2:27:31 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Biztosítékok és relék a motoron A következő egységek helyezkednek el a motor bal oldalán: 1. Előfűtés vezérlő egység relé
2 1
2. Indítómotor relé
2
3
3. Indítómotor biztosíték
3
4. Előfűtés vezérlő egység biztosíték
4
Ábra492
4
9.2.2 - Jelmagyarázat biztosíték és relé szimbólumokhoz a biztosíték dobozon Jelmagyarázat a biztosíték szimbólumokhoz
5
(0) Használaton kívül
6
(1) Sebességváltó vezérlő egység
7
(2) Elülső munkalámpák a vezetőfülke tetején
8
(3) Munkalámpák vagy másodlagos fényszórók
10
9
(4) Elülső munkalámpák a motorháztetőn
9-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-5 9-5
2/11/2010 2:27:31 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
(5) Vészjelző lámpák
2
(6) Elülső munkalámpák (másodlagos fényszórók) a vezetőfülke oszlopain
3 (7) Elülső munkalámpák a vezetőfülke tetején
4 (8) Sebességváltó vezérlő egység
5 (9) Tompított fényszórók
6 (10) Hátsó munkalámpák a vezetőfülke tetején
7 (11) Féklámpák
8 (12) Belső világítás - ajtókapcsoló - rádió
9 (13) Narancssárga forgó villogó
10 9-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-6 9-6
2/11/2010 2:27:32 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER
2
(14) Távolsági fényszórók a motorháztetőn
3
(15) Oldallámpák
4
(16) Használaton kívül
5
(17) Szivargyújtó
6
(18) Elektronikus motorvezérlő egység (ECU)
7
(19) Sebességváltó vezérlő egység
8
(20) 12 V/25 A kimeneti aljzat
9
(21) 30 A biztosíték (indítómotor)
10
(22) 4 sebességes vezetőfülke ventilátor
9-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-7 9-7
2/11/2010 2:27:32 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
(23) Használaton kívül
2
(24) 4 sebességes vezetőfülke ventilátor
3 (25) Használaton kívül
4 (26) Közös nyomócső
5 (27) Légkondicionáló kompresszor
6 (28) Tompított fényszórók
7 (29) Indítókapcsoló
8 (30) Oldallámpák
9 (31) Oldallámpák
10 9-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-8 9-8
2/11/2010 2:27:33 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER
2
(32) Kimeneti aljzat
3
(33) Elektro-hidraulikus kezelőszervek vezérlő egysége
4
(34) Sebességváltó vezérlő egység
5
(35) 12 V/25 A kimeneti aljzat
6
(36) Munkalámpák a vezetőfülke tetején
7
(37) Vezérlő egység
8
(38) Távolsági/tompított fényszórók
9
(39) Kézifék érzékelő és pótkocsi lámpák
10
(40) Sebességváltó elektronikus vezérlő egység
9-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-9 9-9
2/11/2010 2:27:33 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
(41) Vezetőfülke belső tükörfűtés rendszer
2
(42) Irányjelző
3 (43) 1-2 sebességes fűtőrendszer ventilátor
4 (44) Pótkocsi féknyomás
5 (45) Rádió rendszer
6 (46) Ablaktörlő és rádió rendszer
7 (47) Hátsó ablaktörlő
8 (48) Indítómotor
9 10 9-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-10 9-10
2/11/2010 2:27:33 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Jelmagyarázat a relé szimbólumokhoz
2
(49) Légkondicionáló kompresszor
3
(50) Távolsági fényszórók - másodlagos fényszórók
4
(51) Tompított fényszórók
5
(52) Tompított fényszórók, másodlagos fényszórók
6
(53) Oldallámpák
7
(54) Féklámpa
8
(55) Termostarter
10
9
(56) Elülső lámpák a vezetőfülke tetején
9-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-11 9-11
2/11/2010 2:27:34 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
(57) Hátsó lámpák a vezetőfülke tetején
2
(58) + Akkumulátor
3 (59) Használaton kívül
4 (60) Indítókapcsoló
5 A biztosítékdoboz vezetékeinek színe Táblázat64
6
M - barna N - fekete C - narancssárga L - kék
V - zöld S - rózsaszín A - világoskék G - sárga
Z - lila R - piros B - fehér H - szürke
7
A biztosítékok és a relék a műszerfal mögött találhatók. A relék a kormányoszlopon vannak és a műszerfal hátulról történő kinyomásával lehet hozzájuk férni. A kábelcsatlakozók különböző típusúak az alábbi változatokban: ●
8
ha nincs másodlagos fényszóró, akkor a csatlakozón nincs relé és biztosíték.
1
5 4
2
3
9 Ábra493
10
●
ha van másodlagos fényszóró, akkor a csatlakozón van relé és biztosíték.
A munkalámpákkal vagy másodlagos fényszórókkal ellátott változatok az alábbi relékkel vannak felszerelve:
9-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-12 9-12
2/11/2010 2:27:34 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER 1. Ablaktörlő vezérlő relé 2. Vészjelző lámpa vezérlő relé 3. Távolsági fényszóró relé - a másodlagos fényszórókkal ellátott változatban még külön
2
4. Munkalámpa relé vagy másodlagos tompított fényszóró 5. 15 A-es fényszóró biztosíték
Fűtőrendszer relé A fűtőrendszer relékhez a vezetőfülke tető hátulján levő nyílás kinyitásával lehet hozzáférni.
●
3
5 relé a fűtőrendszer hőcserélőjének a jobb oldalán van. RL1 - Fűtés fúvóventilátor sebesség
RL1 RL2
●
RL3 - Fűtés fúvóventilátor sebesség
●
RL4 - Levegő újrakeringető fúvóventilátor
●
RL5 - Levegő újrakeringető fúvóventilátor
RL3
4
RL2 - Fűtés fúvóventilátor sebesség
RL4
RL5
5
●
Ábra494
RL1 - Vízpumpa
●
RL2 - Jobb oldali fúvóventilátor relé
●
RL3 - Szivattyú relé a bal oldali fúvóvetilátorhoz
10
9
8
7
●
6
A légkondicionáló relékhez a tetőnyílás kinyitásával lehet hozzáférni. Három relé van a párologtatótól jobbra.
9-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-13 9-13
2/11/2010 2:27:34 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
9.3 - LÁMPÁK ORSZÁGÚTI HASZNÁLATRA 9.3.1 - Lámpák országúti használatra FONTOS:
2
Tisztítsa meg a lámpákat kívülről vízzel vagy specifikus kereskedelmi termékekkel.
FONTOS
3
Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe. Országúti használatra a traktor az alábbi lámpákkal van felszerelve:
4
●
2 elülső lámpa (tompított és távolsági fényszóró) az előlapon
●
2 oldallámpákból és irányjelzőkből álló lámpacsoport az oldalakon
●
2 oldalra szerelt irányjelző
●
2 lámpacsoport hátul a sárhányók felett
5
VIGYÁZAT Elöl felszerelt munkagépekkel közúton éjszaka végzett vezetésnél, a fényszórók nem adnak elegendő világítást, ezért szükség van a kiegészítő vezetési lámpák bekapcsolására. MEGJEGYZÉS
6
Kapcsolja ki az elülső és hátsó lámpákat, mielőtt azok tisztítását végezné.
Fényszórók
7
Az országúti használatra szolgáló elülső fényszórók H4 12V 55/60W típusú izzókkal vannak felszerelve, mind a szélességi, mind a mélységi megvilágítás biztosítására.
1
1
1. Tompított és távolsági fényszórók
8 9
Ábra495
Izzócsere FONTOS:
10
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
9-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-14 9-14
2/11/2010 2:27:35 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
Húzza le az izzó csatlakozóját (1);
●
Vegye le a gumi védősapkát (2);
●
Forgassa el kissé a rögzítőrugót (3), ami az izzót (4) tartja a helyén, és vegye ki az izzót a fényszóróból (5);
●
Cserélje ki az izzót, az új izzót úgy behelyezve, hogy a fogak egybeessenek a fényszóró (5) koronájában lévő bevágásokkal;
●
Fordítsa el úgy a rögzítőrugót (3), hogy reteszeljen;
●
Helyezze vissza a gumisapkát (2), és győződjön meg arról, hogy szorosan illeszkedjen a fényszóró széléhez;
●
Dugja rá a csatlakozót (1) az izzó kapcsaira;
●
Zárja le a motorháztetőt.
4 3
2
●
1
2
5
Ábra496
3
Nyissa fel a motorháztetőt;
4
●
FONTOS
5
Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
Elülső oldallámpák és oldalsó irányjelzők
Oldallámpa (1) DIN 72601-R19/5 12V 5W-os izzóval
●
Irányjelző (2) DIN 72601-P25-1 típusú, 12 V, 21 W-os izzóval
2
7
●
6
Az oldallámpák és irányjelzők két külön izzót tartalmaznak közös tokba szerelve, a traktor mindegyik oldalán.
1
Ábra497
8
Izzócsere FONTOS:
10
9
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
9-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-15 9-15
2/11/2010 2:27:35 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást: ●
csavarhúzóval, lazítsa meg és vegye ki a narancssárga-fehér színű záróüvegeket rögzítő két csavart;
2 3
●
Óvatosan vegye ki az átlátszó lemezt, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
enyhén nyomja le a kicserélendő (1) vagy (2) izzót, és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
helyezze vissza a tartóba (3) és rögzítse a két csavarral a záróüvegeket.
1
2 3
Ábra498
FONTOS Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
4 Irányjelző lámpák A közúti forgalom céljára szolgáló irányjelzők két külön izzót tartalmaznak közös tokba szerelve, a traktor mindegyik oldalán:
5
●
Oldallámpa DIN 72601-T8/4 12V 4W-os izzóval
●
tompított fényszóró H4 12V 55/60W-os izzóval
6 Ábra499
Izzócsere
7
FONTOS: Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
8
Az izzóhoz történő hozzáféréshez kövesse az alábbi eljárást: ●
Csavarhúzóval, lazítsa meg és vegye ki a fényszórót (2) rögzítő két csavart (1);
9
●
vegye ki a fényszórót, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
Húzza le az izzó csatlakozóját (1);
1
2 1
10
Ábra500
9-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-16 9-16
2/11/2010 2:27:35 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Az országúti fényszóró izzócseréjéhez kövesse az alábbi eljárást:
●
Vegye le a gumi védősapkát (2);
●
Forgassa el kissé a rögzítőrugót (3), ami az izzót (4) tartja a helyén, és vegye ki az izzót a fényszóróból;
●
Cserélje ki az izzót, az új izzót úgy behelyezve, hogy a fogak egybeessenek a fényszóró (5) koronájában lévő bevágásokkal;
●
Fordítsa el úgy a rögzítőrugót (3), hogy reteszeljen;
●
Helyezze vissza a gumisapkát (2), és győződjön meg arról, hogy szorosan illeszkedjen a fényszóró széléhez;
●
Dugja rá a csatlakozót (1) az izzó kapcsaira;
1
4 3
2
Húzza le az izzó csatlakozóját (1);
2
5
Ábra501
3
●
Az oldallámpák izzócseréjéhez kövesse az alábbi eljárást:
●
Enyhén nyomja le a kicserélendő izzót (2), és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
Szerelje vissza az izzó tartót.
1
4
távolítsa el az izzó tartót (1);
5
●
2
Ábra502
6
FONTOS Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
7
Hátsó lámpák A hátsó lámpák két külön izzót tartalmaznak közös tokba szerelve, a traktor mindegyik sárhányóján.
●
Irányjelző (2) DIN 72601-P25-1 típusú, 12 V, 21 W-os izzóval
8
oldallámpa - traktor fékezését jelző féklámpa (1) DIN 72601-P25-2 12V 21 W-os izzóval
2
Ábra503
9
●
1
Izzócsere
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
10
FONTOS:
9-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-17 9-17
2/11/2010 2:27:35 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
A hátsó lámpákhoz a sárhányó alatt lehet hozzáférni. Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást: ●
Csavarhúzóval lazítsa meg és vegye ki a fedőlemezt rögzítő négy csavart;
2 3
Ábra504 ●
Távolítsa el a csatlakozót (1), vegye ki az izzó foglalatot (2) úgy, hogy azt elfordítja és cserélje ki az izzót úgy, hogy azt gyengén lenyomja és egyidejűleg az óramutató járásával ellenkező irányba ütközésig elforgatja. Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
Illessze vissza az átlátszó lemezt, és rögzítse a két csavarral.
4
●
1
2
5 Ábra505
Rendszámtábla világítás
6
A rendszámtáblát megvilágító lámpához a légkondicionáló berendezés fedele alól tud hozzáférni. ●
Vegye ki az (1) csavart, emelje ki az izzó foglalatot és cserélje ki az izzót.
●
Helyezze vissza az izzót és húzza meg a rögzítőcsavarokat 1
7 Ábra506
8
Izzó típusa: 12 V, 21 W
9.3.2 - Közúti lámpák - észak-amerikai változat FONTOS:
9
Tisztítsa meg a lámpákat kívülről vízzel vagy specifikus kereskedelmi termékekkel.
FONTOS
10
Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
9-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-18 9-18
2/11/2010 2:27:36 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER
●
2 elülső lámpa (tompított és távolsági fényszóró) az előlapon
●
2 irányjelzőkből álló lámpacsoport az oldalakon
●
2 oldalra szerelt iránylező
●
2 lámpacsoport hátul a sárhányók felett
●
2 irányjelzőkből álló lámpacsoport a fülke tetején
2
Országúti használatra a traktor az alábbi lámpákkal van felszerelve:
Elöl felszerelt munkagépekkel közúton éjszaka végzett vezetésnél, a fényszórók nem adnak elegendő világítást, ezért szükség van a kiegészítő vezetési lámpák bekapcsolására.
3
VIGYÁZAT
MEGJEGYZÉS
4
Kapcsolja ki az elülső és hátsó lámpákat, mielőtt azok tisztítását végezné.
FONTOS
5
A fényszóró- és segédlámpaizzók cseréjének leírása a “Közúti lámpák” fejezetben található.
Oldalsó irányjelzők
PY 21W típusú izzó
7
●
6
Az irányjelzők egy házba tokozott izzót tartalmaznak a traktor mindegyik oldalán.
Ábra507
8
Izzócsere FONTOS:
10
9
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
9-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-19 9-19
2/11/2010 2:27:36 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
2
●
Csavarhúzóval, lazítsa meg és vegye ki a lencséket (2) rögzítő két csavart (1);
●
Óvatosan vegye ki az átlátszó lemezt, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
Enyhén nyomja le a kicserélendő izzót (3), és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
3
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
2
3 1 1
Illessze vissza az átlátszó lemezt, és rögzítse a két csavarral.
Ábra508
FONTOS Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
4 A sárhányókra szerelt hátsó lámpák A hátsó lámpák a traktor mindkét sárhányóján elhelyezett két lámpacsoportból állnak.
5
●
féklámpa (2) P21 12 V, 5 W-os izzóval
●
oldallámpa (1) P21 12 V, 5 W-os izzóval
●
Reflektor
2
1
3
6 Ábra509
Az oldallámpa izzójának a kicserélése
7
FONTOS: Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
8
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
9 10
●
csavarhúzóval lazítsa meg és vegye ki a piros lencséket (2) rögzítő csavart (1);
●
Óvatosan, erőltetés nélkül vegye ki a lencséket, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
Enyhén nyomja le a kicserélendő izzót (3), és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
Illessze vissza az átlátszó lemezt, és rögzítse a két csavarral.
2 1
3 1
Ábra510
9-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-20 9-20
2/11/2010 2:27:36 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER A féklámpa izzójának a kicserélése FONTOS:
2
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
●
Óvatosan, erőltetés nélkül vegye ki a lencséket, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
Enyhén nyomja le a kicserélendő izzót (3), és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
Illessze vissza az átlátszó lemezt, és rögzítse a két csavarral.
3
3
csavarhúzóval lazítsa meg és vegye ki a piros lencséket (2) rögzítő csavart (1);
2
1 1
4
●
Ábra511
A vezetőfülke tetején található irányjelzők
DIN 72601-P25-2, 12 V, 21 W-os izzó
6
●
5
Az irányjelzők egy házba tokozott izzót tartalmaznak a traktor mindegyik oldalán.
7
Ábra512
Izzócsere FONTOS:
8
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást: Csavarhúzóval, lazítsa meg és vegye ki a narancssárga színű lencséket (2) rögzítő két csavart (1); Óvatosan vegye ki az átlátszó lemezt, hogy hozzáférjen az izzókhoz;
●
Enyhén nyomja le a kicserélendő izzót (3), és ugyanakkor fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban ütközésig;
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
1
9
●
2
3 1
Illessze vissza az átlátszó lemezt, és rögzítse a két csavarral.
Ábra513
10
●
9-21
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-21 9-21
2/11/2010 2:27:36 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
FONTOS Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
2
9.3.3 - Fényszóró beállítása FIGYELMEZTETÉS
3
Az ábra a traktornak olyan országok közútjain való használatára vonatkozik, ahol jobbra hajtás van érvényben. Ha viszont a traktort a bal oldalon kell vezetni, akkor az ábrán lévő falon sötétszürkével jelölt területnek az ábrán lévővel szimmetrikusnak kell lenni (vagyis az a pont, ahol a sötétszürke terület belép a megvilágított területbe, mindig az út széle felé irányuljon).
4
A fényszóró irányának beállításához a traktort normál közúti szállítási állapotban, az előírt nyomásra felfújt gumiabroncsokkal és az első kerekeket egyenesen előreállítva, le kell parkolni vízszintes talajon 10 méter távolságban a függőleges faltól, a tompított fényszórókat bekapcsolva.
5 6
A 1
7
H 1
m 10 x=
h=0.10m
8
H
9
Ábra514 - Ábra a fényszórók közúton vezetéshez történő beállításához ● ● ● ●
10
●
1 - A fényszórók közepének megfelelő pontok a falon A - Fényszórók közötti távolság H - A fényszórók magassága h - Távolság a fénynyaláb közepétől a vízszintes tengelyig x - Távolság a fényszórók és a fal között
Forgassa az ábrán nyilakkal jelzett állítócsavarokat a fénynyalábnak függőleges vagy vízszintes irányban való mozgatásához. 9-22
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-22 9-22
2/11/2010 2:27:37 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER FIGYELMEZTETÉS
2
A fényszórók közepének megfelelő pontok meghatározásához a falon hozza a traktort a falhoz bekapcsolt tompított fényszórókkal, jelölje meg a közepeket (1) a falon, azután tolasson vissza a faltól 10 méteres távolságra.
Fényszóró vízszintes beállítása A fényszórókat bekapcsolva, a fénynyalábok közepei az ábrán jelzett “A” távolságban legyenek egymástól.
A fényszórókat bekapcsolva a világos és sötét zónákat elhatároló vonalak 10 centiméterre legyenek egymástól, amint az ábrán látható “h” távolság mutatja.
3
Fényszóró függőleges beállítása
9.3.4 - Munkalámpák vagy másodlagos fényszórók
4
Figyelmeztetés
10
9
8
7
6
A fényszóró irányának beállításához a traktort normál közúti szállítási állapotban, az előírt nyomásra felfújt gumiabroncsokkal és az első kerekeket egyenesen előreállítva, le kell parkolni vízszintes talajon 10 méter távolságban a függőleges faltól, a tompított fényszórókat bekapcsolva.
5
Az ábra a traktornak olyan országok közútjain való használatára vonatkozik, ahol jobbra hajtás van érvényben. Ha viszont a traktort a bal oldalon kell vezetni, akkor az ábrán lévő falon sötétszürkével jelölt területnek az ábrán lévővel szimmetrikusnak kell lenni (vagyis az a pont, ahol a sötétszürke terület belép a megvilágított területbe, mindig az út széle felé irányuljon).
9-23
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-23 9-23
2/11/2010 2:27:37 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1 A
2 3
H
A
4 x=
10
m
5
h
Ábra515 - Ábra a segédlámpák beállításához
6
● ● ● ●
A - Fényszórók közötti távolság H = A lámpák középpontjának a talajtól mért magassága H = A megvilágított és a sötét zónákat határoló vonal magassága (a H magasság 2/3-a) x - Távolság a fényszórók és a fal között
7
A fénysugár szögének beállításához állítsa be a segédlámpákat, amelyeknél mind a függőleges, mind pedig a vízszintes beállításra van lehetőség. Figyelmeztetés
8
A fényszórók közepének megfelelő pontok meghatározásához a falon hozza a traktort a falhoz bekapcsolt tompított fényszórókkal, jelölje meg a közepeket a falon, azután tolasson vissza a faltól 10 méteres távolságra.
Fényszóró vízszintes beállítása A fényszórókat bekapcsolva, a fénynyalábok közepei az ábrán jelzett “A” távolságban legyenek egymástól.
9
Fényszóró függőleges beállítása A fényszórókat bekapcsolva a világos és sötét zónákat elhatároló vonalak 10 centiméterre legyenek egymástól, amint az ábrán látható “h” távolság mutatja.
10 9-24
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-24 9-24
2/11/2010 2:27:37 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER 9.4 - MUNKALÁMPÁK 9.4.1 - Munkalámpák Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
2
FONTOS
2 elülső munkalámpa a vezetőfülke tetején
●
2 hátsó munkalámpa a vezetőfülke tetején
●
2 hátsó munkalámpa a vezetőfülke alján
●
2 munkalámpa az elülső hűtőrácson
4
●
3
A traktor az alábbi munkalámpákkal van felszerelve:
Elülső munkalámpák a vezetőfülke tetején
6
5
A traktornak a vezetőfülke tetejére szerelt elülső munkalámpái DIN 72601-H3 12V 55 W típusú izzólámpákkal vannak felszerelve.
Ábra516
Hátsó munkalámpák a vezetőfülke tetején
8
7
A traktornak a vezetőfülke tetejére szerelt hátsó munkalámpái DIN 72601-H3 12V 55 W típusú izzólámpákkal vannak felszerelve.
9
Ábra517
Izzócsere FONTOS:
10
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
9-25
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-25 9-25
2/11/2010 2:27:37 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
Ez az eljárás az égőcserékhez az alábbi munkalámpákra érvényes: ●
elülső munkalámpák a vezetőfülke tetején
●
hátsó munkalámpák a vezetőfülke tetején
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
2
●
Tisztítsa meg gondosan a lámpaegység külsejét, hogy elkerülje annak kockázatát, hogy piszok kerüljön a fényszóróba az izzócsere alatt;
●
Csavarhúzóval hajtsa ki a két oldalsó csavart (1) a védősapkából (2), hogy hozzáférjen az izzóhoz;
3
●
Húzza le az izzó csatlakozóját (3);
●
Forgassa el kissé a rögzítőrugót (4), ami az izzót (5) tartja a helyén, és vegye le a fényszóróról, majd válassza le az izzóra közvetlenül csatlakoztatott vezetéket is Cserélje ki az izzót, az új izzót úgy behelyezve, hogy a helyezőfogak egybeessenek a fényszóró (6) koronájában lévő bevágásokkal, majd csatlakoztassa az izzóhoz csatlakozó vezetéket;
●
Fordítsa el úgy a rögzítőrugót (4), hogy reteszeljen;
●
Dugja rá a csatlakozót (3) az izzó kapcsaira;
●
Illessze vissza a védősapkát és rögzítse a két csavarral.
4
●
2
1
5 3 4
6
Ábra518
5
FONTOS Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
6 Hátsó munkalámpák a vezetőfülke tetején A traktornak a vezetőfülke aljára szerelt hátsó munkalámpái DIN 72601-H3 12V 55 W típusú izzólámpákkal vannak felszerelve.
7 8 Ábra519
Izzócsere
9
FONTOS: Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
10 9-26
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-26 9-26
2/11/2010 2:27:37 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
Csavarhúzóval hajtsa ki a két oldalsó csavart (1) a védősapkából (2), hogy hozzáférjen az izzóhoz;
●
Húzza le az izzó csatlakozóját (3);
●
Forgassa el kissé a rögzítőrugót (4), ami az izzót (5) tartja a helyén, és vegye le a fényszóróról, majd válassza le az izzóra közvetlenül csatlakoztatott vezetéket is
●
Cserélje ki az izzót, az új izzót úgy behelyezve, hogy a helyezőfogak egybeessenek a fényszóró (6) koronájában lévő bevágásokkal, majd csatlakoztassa az izzóhoz csatlakozó vezetéket;
●
Fordítsa el úgy a rögzítőrugót (4), hogy reteszeljen;
●
Dugja rá a csatlakozót (3) az izzó kapcsaira;
●
Illessze vissza a védősapkát és rögzítse a két csavarral.
2
●
2
1
5 3 4
6
Ábra520
3
Tisztítsa meg gondosan a lámpaegység külsejét, hogy elkerülje annak kockázatát, hogy piszok kerüljön a fényszóróba az izzócsere alatt;
4
●
Kerülje a fényszóró belső felületének érintését. Győződjön meg arról, hogy nem került-e idegen anyag a fényszóró belsejébe.
5
FONTOS
Munkalámpák az elülső hűtőrácson 1
6
1
7
Az előlemezen lévő munkalámpák (1) ECE 37 HB3 12 V 55 W típusú izzókkal vannak felszerelve.
Ábra521
8
Izzócsere FONTOS:
10
9
Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
9-27
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-27 9-27
2/11/2010 2:27:37 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
1 1
2
●
Nyissa fel a motorháztetőt;
●
távolítsa el a rögzítőcsavarokat (1);
●
távolítsa el az izzó tartót (2) a burkolatból (3);
●
cserélje ki az izzót (4);
●
szerelje vissza az izzó tartót (2) és húzza meg a tartócsavarokat (1);
●
Zárja le a motorháztetőt.
3
2 1 4
3
Ábra522
9.4.2 - Belső világítás A traktor az alábbi munkalámpákkal van felszerelve:
4
●
Belső világítás
●
A kezelőszerveket megvilágító lámpák
Belső világítás A belső világítás lámpái 12 V R 10 W-os izzókkal vannak felszerelve.
5 6 1
Ábra523
7
Izzócsere FONTOS: Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
8 Forgassa el az áttetsző házat (középen) és csavarja addig, amíg le lehet venni (1).
●
Vegye ki az izzót az óramutató járásával ellenkező irányba forgatva és kihúzva a foglalatból.
●
Cserénél helyezze be az új izzót úgy, hogy azt enyhe nyomással teljesen betolja, és az óramutató járásával egyező irányban ütközésig elfordítja;
●
Helyezze vissza a kivett áttetsző házat (1) és szorítsa meg.
9
●
10 9-28
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-28 9-28
2/11/2010 2:27:38 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER A kezelőszerveket megvilágító lámpák A belső világítás lámpái 12 V R 10 W-os izzókkal vannak felszerelve
2
Használja az (1) kapcsolót a ki- és bekapcsoláshoz.
3
1
Ábra524
Izzócsere
4
FONTOS: Izzócserénél csak az eredetileg felszerelttel azonos típusú és specifikációjú izzót szereljen be.
Csavarhúzó segítségével emelje ki a teljes belső világítólámpa-szerelvényt a kabintetőben lévő fészkéből.
●
Cserélje ki az izzót.
●
Szerelje vissza a belső lámpaszerelvényt a kabintetőbe.
6
●
5
Az izzócseréhez kövesse az alábbi eljárást:
10
9
8
7
Ábra525
9-29
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-29 9-29
2/11/2010 2:27:38 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
9.5 - TARTOZÉKOK 9.5.1 - Elektromos csatlakozó aljzatok - diagnózis A traktor különféle elektromos csatlakozó aljzatokkal vagy diagnosztikai aljzatokkal van ellátva.
2
Az aljzatok a traktor hátulján a hidraulikus vezérlő szelepeken helyezkednek el 1. Pótkocsi elektromos csatlakozó aljzata;
2 1
2. Kiegészítő aljzat külső berendezéshez.
3 4
Ábra526
Aljzatok a fülkében a vezető jobb oldalán a biztosítékdoboz közelében 1. Elektromos csatlakozó aljzat; 2. ISO 11786 diagnosztikai adatátviteli csatlakozó aljzat;
5
3. Külső munkagép elektromos csatlakozó aljzata;
1 2 3
6
Ábra527
A traktor elején található elektromos csatlakozó aljzatok 1. Elektromos csatlakozó aljzat munkagépekhez
7
1
8 Ábra528
Pótkocsi elektromos csatlakozó aljzat, munkagép elektromos csatlakozó aljzat
9
Standard változatú elektromos csatlakozó aljzat A pótkocsi elektromos csatlakozó aljzat egy 7 érintkezős aljzat.
10 9-30
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-30 9-30
2/11/2010 2:27:38 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER Az egyes érintkezők funkcióját az alábbiakban ismertetjük: 1. Bal oldali irányjelző 2. Nincs használva
1 2
6
2
3. Test 4. Jobb oldali irányjelző 7
5. Jobb oldali helyzetjelző lámpa és rendszámtábla-lámpa 6. Féklámpa
3
5
7. Bal oldali helyzetjelző lámpa
Ábra529
3
4
Észak-amerikai változatú elektromos csatlakozó aljzat A pótkocsi elektromos csatlakozó aljzat egy 7 érintkezős aljzat.
4
Az egyes érintkezők funkcióját az alábbiakban ismertetjük: 1. Test 2. Munkalámpák
1 2
6
3. Hátsólámpa és bal oldali irányjelző
5
4. Féklámpa 7
5. Hátsólámpa és jobb oldali irányjelző 6. Hátsó oldallámpák
3
5 4
7. Elektromos csatlakozó aljzat
6
Ábra530
Kiegészítő aljzat külső berendezéshez
8
7
A kiegészítő elektromos csatlakozó aljzat használható kézilámpa stb. csatlakoztatásához
10
9
Ábra531
9-31
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-31 9-31
2/11/2010 2:27:38 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
Elektromos csatlakozó aljzat a fülkében Az egyes érintkezők funkcióját az alábbiakban ismertetjük: 1. Nincs használva
1
2
2. Test 3. 12 V tápegység, max. 25 A 2
3
3 Ábra532
ISO 11786 diagnosztikai adatátviteli csatlakozó aljzat
4
Az egyes érintkezők funkcióját az alábbiakban ismertetjük: 1. Tényleges sebesség (csak kerékérzékelővel) 130 impulzus/perc 2. Elméleti sebesség 130 impulzus/perc
4
5
3
6
3. TLT sebesség 6 impulzus/perc
5
4. 3-pontos rudazat emelés jelzés (be/ki)
7
2 1
5. 3-pontos rudazat helyzet jel 6. 12 V-os dugaszoló aljzat 7. Test
Ábra533
6 Külső munkagép elektromos csatlakozó aljzata Az egyes érintkezők funkcióját az alábbiakban ismertetjük: 1. Test
3
7
2. Jel a külső érzékelőből
4
3. Tápellátás 2
4. Nincs használva
8
1
Ábra534
9.5.2 - Fedélzeti radar
9
VESZÉLY A látása károsodásának elkerülésére ne tegye ki szemét a radarsugárzás hatásának annak hatókörzetében, amikor a radar működik. A radar érzékelőjének karbantartását csak akkor végezze, amikor a radar ki van kapcsolva.
10 9-32
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-32 9-32
2/11/2010 2:27:39 PM
1
ELEKTROMOS RENDSZER FONTOS A radar automatikusan aktiválódik, amikor a kulcsot bedugja a gyújtáskapcsolóba. Fordítsa az indítókapcsolót stop helyzetbe, hogy hatástalanítsa a radart, mielőtt bármi munkát végezne annak hatókörzetén belül.
2
A fedélzeti radar kis intenzitású mikrohullámot bocsát ki és méri az átvitel és a visszaérkező jel frekvenciáját. A visszavert jel frekvenciája a tárggyal történő érintkezés sebessége (DOPPLER-hatás), valamint a talaj természete és állapota függvényében változik, így képes arra, hogy az elektronikus vezérlőegység számára speciális jeleket szállítson. A radarból kapott adatok alapján a számítógép meghatározza a traktor valódi talajsebességét.
4
3
A radar a traktor jobb oldalán, az akkumulátor közelében helyezkedik el.
5
Ábra535
Ábra536
7
6
Annak érdekében, hogy biztos méréseket kapjon a radartól, mindig tartsa tisztán a burkolatot.
MEGJEGYZÉS
8
Ne használjon oldószereket vagy hígítókat a radarérzékelő tisztítására; erre a célra csak vizet használjon.
A traktor olyan elektronikus alkatrészekkel és alkotóelemekkel van felszerelve, amelyek működését más berendezéstől érkező elektromágneses kisugárzások megzavarhatják. Ezek a kisugárzások veszélyt jelenthetnek az emberek számára, ha nem követik az alábbi biztonsági irányelveket. Olyan kiegészítő elektromos vagy elektronikus alkatrészek telepítése esetén, amelyek a traktor elektromos rendszeréhez vannak csatlakoztatva, a felhasználó felelős ellenőrizni, hogy az ilyen szerelvény nem hoz létre olyan kisugárzásokat, amelyek zavarják a traktor meglévő elektronikus vagy egyéb alkatrészeinek a működését.
9
9.5.3 - Kiegészítő elektronikus alkatrészek és/vagy felszerelések telepítése
●
Rádió
●
CB rádióvevő
10
Ez a probléma főleg a az alábbi típusú berendezésekkel kapcsolatos:
9-33
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-33 9-33
2/11/2010 2:27:39 PM
ELEKTROMOS RENDSZER
1
●
Mobil telefon (ETACS, GSM stb.)
Különösen vegye számításba, hogy a telepített kiegészítő elektromos vagy elektronikus komponensek meg kell, hogy feleljenek a 77/322 MOD 2001/3 irányelvek megfelelő érvényes változatának, és hogy ezek a komponensek viseljék a CE jelölést.
2
A kiegészítő mobil telekommunikációs eszközök (pl. rádió, telefon) telepítésével kapcsolatban az alábbi kiegészítő ajánlásokat kell figyelembe venni:
3
●
Csak olyan berendezést szabad felszerelni, amelyek engedélyezése összhangban van az Ön országában alkalmazható rendelkezésekkel (pl.: a BZT engedély Németországban.
●
Biztosítsa, hogy az eszközök szilárdan rögzítve legyenek.
●
Hordozható vagy mobil berendezés használata a jármű belsejében csak akkor megengedett, ha az a jármű külsejéhez szilárdan rögzített antennához van csatlakoztatva.
●
A rádióadás alkatrészeit a jármű elektronikus alkatrészeitől elkülönítve kell felszerelni.
Az antennát szakszerű módon kell felszerelni, és jó érintkezésnek kell lenni az antenna és a jármű földelési pontja között. A huzalozás, valamint a telepítés és a maximum áramfelvétel feleljen meg az alkalmazható követelményeknek.
4 5 6 7 8 9 10 9-34
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 419-34 9-34
2/11/2010 2:27:39 PM
1 2 3 4 5 10
9
8
7
6
10 - M키SZAKI ADATOK
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-1 10-1
2/11/2010 2:27:39 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
10.1 - MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
2 1
3 4 2
3
4
5 6 7 8 Ábra537
9
A megfelelőségi nyilatkozatban megadott adatokat az alábbi lista tartalmazza: 1. Gyártó 2. Traktor típusa 3. Traktormodell 4. Traktor sorozatszáma
10 10-2
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-2 10-2
2/11/2010 2:27:39 PM
2
1
MŰSZAKI ADATOK
3
4
8
7
6
5
2
4
3
1
Ábra538
10
9
A megfelelőségi nyilatkozatban megadott adatokat az alábbi lista tartalmazza: 1. Gyártó 2. Traktor típusa 3. Traktormodell 4. Traktor sorozatszáma
10-3
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-3 10-3
2/11/2010 2:27:39 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
10.2 - MŰSZAKI ADATOK 10.2.1 - Műszaki adatok X - Standard O - Opcionális
2
Táblázat65 - Műszaki adatok AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
Motor modellje
TCD 2012 L04 2V UPS
TCD 2012 L04 2V UPS
TCD 2012 L06 2V DCR
TCD 2012 L04 2V DCR
Hengerek száma / Hengerűrtartalom, cm3
4/4038
4/4038
6/6057
4/4038
01 - Motor
3
Turbó közbenső hűtős beszívás
X
X
X
X
Maximum jóváhagyott teljesítmény KW/LE
73/99
82/112
87,3/119
93/126
4
Maximum nyomaték Nm/kgm
378
398
420
495
Maximum nyomaték, fordulatszám (ford./perc)
1200-1600
1250-1600
1250-1600
1250-1700
Minimum fordulatszám
750÷1000
750÷1000
750÷1000
750÷1000
2300
2300
2300
Maximum teljesítményhez tartozó motorfordulatszám 2300
5
Maximum fordulatszám, f/p
2350
2350
2350
2350
Elektronikus motorfordulatszám-szabályozó
X
X
X
X
Folyadék lehűtve
X
X
X
X
Olajhűtő
X
X
X
X
6
Üzemanyaghűtő
X
X
X
X
Légtisztító porkivetővel
X
X
X
X
Hangtompító a fülkeoszlopra szerelt kipufogóval
X
X
X
X
X
X
X
X
4 fokozatú sebességváltó
X
X
X
X
3 tartomány
X
X
X
X
02 - Kuplung Elektrohidraulikusan vezérelt kuplung
7
03 - Sebességváltó
8
Mászó fokozatok
X
X
X
X
Elektrohidraulikusan vezérelt irányváltó
X
X
X
X
Kényszerített kenés
X
X
X
X
Olajhűtő
X
X
X
X
Fokozatmentes sebességváltó
X
X
X
X
Olajfürdős, többtárcsás kuplung elektrohidraulikus vezérléssel
X
X
X
X
Tengelyátmérő
1” 3/8, 1” 3/4
1” 3/8, 1” 3/4
1” 3/8, 1” 3/4
1” 3/8, 1” 3/4
TLT-tengely bordái
6 / 20 / 21
6 / 20 / 21
6 / 20 / 21
6 / 20 / 21
TLT 540 - f/p:
1990
1990
1990
1990
04 - Hátsó TLT
9 10
PTO 540ECO - f/p:
1550
1550
1550
1550
TLT 1000 - f/p:
1990
1990
1990
1990
PTO 1000ECO - f/p:
1550
1550
1550
1550
10-4
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-4 10-4
2/11/2010 2:27:40 PM
1
MŰSZAKI ADATOK AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
X
X
X
X
Elülső TLT
O
O
O
O
Olajfürdős, többtárcsás kuplung elektrohidraulikus vezérléssel
X
X
X
X
Kapcsoló a sárhányón
1” 3/8
1” 3/8
1” 3/8
1” 3/8
TLT-tengely bordái
6
6
6
6
PTO 1000ECO (OPT) - f/p:
2100
2100
2100
2100
Motorfordulatszám / 1000 TLT-fordulatarány
2,1
2,1
2,1
2,1
Az elülső és hátsó differenciálzár elektrohidraulikus vezérlése
X
X
X
X
Automatikus vonóerő- és differenciálvezérlés
X
X
X
X
Kormányzott elülső sárhányók
X
X
X
X
X
X
X
X
3
Tengelyátmérő
2
05 - Elülső TLT
4
06 -Elülső híd
Együttes fékezés mind a négy keréken (4WD) Rögzítőfék
X
X
X
X
Hidraulikus pótkocsifékszelep
X
X
X
X
Olajfürdős elülső tárcsafékek
X
X
X
X
Hidrosztatikus, döntve állítható teleszkópos kormánykerékkel
X
X
X
X
Szivattyúkapacitás l/min
30
30
30
30
Elektrohidraulikusan vezérelt hátsó emelő
X
X
X
X
Elektronikusan vezérelt hátsó emelő, maximum emelési kapacitás kiegészítő nyomófejekkel
6200
6200
6200
6200
Jobb oldali emelőrúd és mechanikus felső összekötő X
X
X
X
Hidraulikus jobb oldali emelőrúd és felső összekötő
O
O
O
5
07 - Fékek
6
08 - Kormánymű
Automatikus függesztőszerkezet-összekötő karok
X
X
X
X
Sárhányóra szerelt kapcsolók
X
X
X
X
Hidraulikus felső összekötő
O
O
O
O
Maximum emelési kapacitás, kg
3200
3200
3200
3200
Gyorscsatolók
X
X
X
X
A szivattyú szállítási teljesítménye maximum fordula68/83 tszámon, l/perc
68/83
68/83
68/83
Kihelyezett vezérlőszelepek - az utak maximum száma.
6/8
6/8
6/8
6/8
Üzemi nyomás [bar]
200
200
200
200
8
O
7
09 - Hátsó hidraulikus emelő
11 - Kihelyezett vezérlőszelepek
10
9
10 - Elülső emelőszerkezet
10-5
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-5 10-5
2/11/2010 2:27:40 PM
MŰSZAKI ADATOK
1 Az áramlási rendszerben rendelkezésre álló maximum olajmennyiség - Normál olajtérfogat min./max., liter
AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
25
25
25
25
2
12 - Elektromos rendszer Feszültség [V]
12
12
12
12
Akkumulátor, standard [V/Ah/A]
143
143
143
143
Akkumulátor hideg éghajlatra [V/Ah/A]
170/180
170/180
170/180
170/180
Generátor [V/Ah]
14 / 95
14 / 95
14 / 95
14 / 95
3
Indítómotor [V/kW]
12 / 3,1
12 / 3,1
12 / 3,1
12 / 3,1
Kiegészítő elektromos aljzat
X
X
X
X
Kiegészítő elektromos aljzat.
X
X
X
X
180
180
180
180
13 - Üzemanyagtartály
4
Tartály úrtartalma l.
14 - Fülke / védőszerkezet)
ROPS
(borulás
elleni
Fülke mechanikus felfügesztéssel
O
O
O
O
Kabin pneumatikus felfügesztéssel
X
X
X
X
5
Szellőzés és fűtés
X
X
X
X
Légkondicionálás
X
X
X
X
Maximum zajszint - FÜLKE nyitott ajtókkal (tetőablak 78,5 és hátsó ablak nyitva) db(A):
78,5
79,3
75,4
Maximum zajszint - KABINOS zárt ajtókkal db(A):
81,7
81,7
80,2
80,2
KABIN - veszélyes anyagok elleni védelmi kategória
2
2
2
2
6 10.2.2 - Üzemanyag - műszaki jellemzők Az SDF Csoport traktoraihoz használt motorokat minimum 45 cetán számú üzemanyaggal való használatra terveztük. A motorok használata az alábbi üzemanyagokkal engedélyezett:
7
●
A - Európai dízel üzemanyag járművekhez: EN 590 (1. mell.)
●
B - US Dízel üzemanyag terepjáró alkalmazásokhoz: ASTM D 975 Grade - No 1-D (2. mell.)
A közölt minimum cetánszámnál alacsonyabb cetánszámú üzemanyagok használata indítási nehézségekhez és jelentős fehérfüstkibocsátáshoz vezethet, különösen alacsony környezeti hőmérsékleteknél.
8
Az alábbi specifikáció szerinti dízel üzemanyagok engedélyezettek és használhatók:
Táblázat66 ÜZEMANYAGOK
9
EN 590 1. Melléklet ASTM megnevezés: D 975 Grade-No 1-D és Grade Low Sulphur (alacsony kéntartal- 2. melléklet mú) No. 1-D / 2-D
Magas kéntartalmú üzemanyagok
10
Csak kereskedelmi forgalomban kapható 0,5 százaléknál kisebb kéntartalmú üzemanyagot használjon. Ha az ajánlott kéntartalom értékét túllépi, akkor a karbantartási táblázatokban jelzett olajcsere-intervallumokat meg kell felezni.
10-6
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-6 10-6
2/11/2010 2:27:40 PM
1
MŰSZAKI ADATOK Téli üzemelés dízel üzemanyaggal A motorok téli üzemelése speciális igényeket támaszt a hidegben való viselkedéssel (a szűrhetőségi hőmérséklet-határértékkel) szemben. Az üzemanyagtöltő állomásokon az évszakoknak megfelelő üzemanyagok kaphatók. Ha csak nyári dízel üzemanyag kapható, kerozint (paraffinolajat) lehet keverni a dízel üzemanyagba legfeljebb 30% mértékig, amint az ábrán látható, az áramlási képesség biztosítására.
+32
0
+23
-5
1
+14 - 10
2
Kerozin hozzáadása a dízel üzemanyaghoz
+ 5 - 15 - 4 - 20
2
B
A - 13 - 25 - 22 - 30 °C
0
10
20
30
40
50
60 %
3
°F
Ábra539
Az USA piacon kapható ASTM D 975 1-D/2-D szabvány szerinti üzemanyaghoz kerozin nem keverhető.
A keverés a motor tankjában történik: Először töltse be a megfelelő mennyiségű paraffint, azután adja hozzá a dízel üzemanyagot.
4
A 1-1 Kerozin keverése nyári dízel üzemanyaggal
5
Normál benzin bekeverése biztonsági és műszaki okok (a befecskendezőrendszer üregesedése) miatt nem megengedett. Sarkvidéki éghajlathoz -44 °C-ig kaphatók dízel üzemanyagok. A dízel üzemanyaghoz folyósító adalékok használata lehetséges. A megfelelő adalék megválasztása és a szükséges adagolási és keverési eljárás alkalmazása az üzemanyag-szállítóval egyetértésben történjen.
Üzemanyag-adalékok
1. mell.: Üzemanyag-előírások (minimum követelmények): Dízel üzemanyag az EN 590:2004 szabvány szerint
6
Üzemanyag-adalékok használata nem megengedett. Ez alól kivételt képeznek a fent említett áramlásjavító szerek. A nem megfelelő adalékok használata a garancia elvesztéséhez vezet.
EGYSÉGEK
EN 590:2004 HATÁRÉRTÉKEK
VIZSGÁLATI MÓDSZEREK
CETÁNSZÁM
LEGALÁBB 51
EN ISO 5165:1998
CETÁNINDEX
LEGALÁBB 46
EN ISO 4264:1996
kg/m3
820 - 845
Aromás szénhidrogének Kéntartalom
súly% mg/kg
Lobbanáspont Kokszmaradék (10% desztillációs maradékból) Hamutartalom Víztartalom Teljes maradék Korróziós hatás vörösrézre (3 óra, 50 °C-on) Oxidációs stabilitás
°C súly%
EN ISO 3675:1998 EN ISO 12185:1996/ C1:2001 max. 11 EN 12916:2000 max. 350 (2004. 12. 31-ig) EN ISO 20846 EN ISO 20847 EN ISO vagy 50,00 20884 EN ISO 20846/EN ISO 20884 legalább 55 EN ISO 2719:2002 max. 0,30 EN ISO 10370:1995
súly% mg/kg mg/kg A korrózió mértéke
max. 0,01 max. 200 max. 24 1. osztály
EN ISO 6245:2002 EN ISO 12937:2000 EN 12662:1998 EN ISO 2160:1998
g/m3
max. 25
EN ISO 12205:1996
10
9
Fajsúly 15 °C-on
8
TULAJDONSÁGOK
7
Táblázat67
10-7
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-7 10-7
2/11/2010 2:27:40 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
TULAJDONSÁGOK
EGYSÉGEK
2 3 4
EN 590:2004 HATÁRÉRTÉKEK
VIZSGÁLATI MÓDSZEREK
CETÁNSZÁM
LEGALÁBB 51
EN ISO 5165:1998
CETÁNINDEX
LEGALÁBB 46
EN ISO 4264:1996
μm
max. 460
EN ISO 12156-1:2000
mm2/s
2,00 - 4,50
EN ISO 3104:1996 EN ISO 3405:2000
Térfogat % Térfogat % % °C
max. 65 legalább 85 360
Térfogat %
5
°C °C °C °C
max. 0 max. -10 max. -20 max. -10
Kenhetőség “kopásnyom átmérő” (wsd 1.4) 60 °C-on Viszkozitás 40 °C-on Desztilláció kompenzálva 250 °C hőmérsékleten kompenzálva 350 °C hőmérsékleten 95 % tf. kompenzálva ilyen hőmérsékleten: Zsírsav metil-észter tartalom (FAME) Szűrhetőségi határ (CFPP) * 15.04. 30,09-ig 01.10., legfeljebb 15.11. 16.11., legfeljebb 28.02. 01.03., legfeljebb 14.04.
EN 14078:2003 EN 116:1997
* Az adatok a Német Szövetségi Köztársaságra vonatkoznak. A nemzeti rendelkezések ettől eltérhetnek.
5
** Ez a specifikáció vonatkozik a NATO F-54 üzemanyagra is
2. mell.: Üzemanyag-előírások (minimum követelmények) az ASTM D 975 szabvány szerint Táblázat68
6
TULAJDONSÁGOK
7
Fajsúly 15 °C-on Lobbanáspont Víz és lerakódások Desztillációs tartomány 90 % térfogat esetén
8 9
Viszkozitás 40 °C-on Hamu Kén Minőség No. 1/2-D Alacsony kéntartalmú No. 1/2-D Vörösréz-korrózió Cetánszám Kokszmaradék Ramsbottom módszer szerint 10% desztillációs maradékból Szűrhetőségi határ
MÉRTÉKEGYSÉGEK
HATÁR GRADE NO. 1-D ALACSONY KÉNTARTALMÚ MINŐSÉG NO. 1-D
GRADE NO. 2-D ALACSONY KÉNTARTALMÚ MINŐSÉG NO. 1-D
kg/m3 °C Térf. % °C °C mm2/s súly%
max. 860* legalább 38 max. 0,05 max. 288 1,3 - 2,4 max. 0,01
max. 860* legalább 52 max. 0,05 legalább 282 max. 338 1,9 - 4,1 max. 0,01
súly%
súly%
max. 0,50 max. 0,05 3. sz. legalább 40 0,15
max. 0,50 max. 0,05 3. sz. legalább 40 0,35
°C
**
A korrózió mértéke
VIZSGÁLATI MÓDSZEREK
ASTM D 93 ASTM D 2709 ASTM D 86 ASTM D 44 ASTM D 482 ASTM D 129 ASTM D 2622 ASTM D 130 ASTM D 613 ASTM D 524 max. 338
Dízel üzemanyag az ASTM D 975-02 megnevezés szerint
10
* Minimum SDFG követelmény ** Változik az évszaknak és a régiónak megfelelően.
10-8
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-8 10-8
2/11/2010 2:27:41 PM
1
MŰSZAKI ADATOK 10.2.3 - Bio üzemanyagok - műszaki jellemzők Ennek a traktorsorozatnak a DEUTZ motorjait úgy terveztük, hogy ne csak az EN 590 típusú fosszilis üzemanyagokkal, hanem de olyan biodízel üzemanyaggal is működjenek, amelyek kereskedelmi forgalomban kaphatók Európában, és 100 százalékban megfelelnek a (B100-nak nevezett) FAME - EN 14214 szabvány előírásainak.
2
Ezeket a traktorokat csak az alább felsorolt specifikációnak megfelelő biodízel üzemanyaggal lehet használni. Csak az EN 14214 (FAME = Fatty Acid Methyl Ester) szabványnak megfelelő biodízel üzemanyagok használata megengedett.
Táblázat69 MŰSZAKI ADATOK
Biodízel üzemanyag az 14214 szabvány szerint
3. Melléklet
●
A szójaolaj alapú metil-észteres (ASTM D6751 B100 szabványnak megfelelő) US biodízel üzemanyag használata csak EN 590 típusú dízel üzemanyag-keverékekben engedhető meg , maximum 20 % biodízel üzemanyag súlyszázalékban.
●
A biodízel üzemanyagot baktériumok szennyezhetik és károsíthatják, ennélfogva nem szabad 4-6 hétnél tovább állni hagyni az üzemanyagtartályban; különben a motort normál dízel üzemanyaggal kell indítani és leállítani. Ne használjon biodízel üzemanyagot, ha a traktort az év folyamán csak rövid időszakokban kell üzemeltetni.
4
3
ÜZEMANYAG
FIGYELMEZTETÉS
2. A használandó kenőanyag azonos a normál üzemanyagnál használttal (lásd a jelen használati és karbantartási útmutatóban a karbantartási fejezet elején lévő specifikációknál. Az olajcsere időtartamát azonban meg kell felezni (500 üzemóra helyett 250 üzemóra után kell olajcserét végezni).
5
1. A biodízel üzemanyag a vegyi és fizikai tulajdonságai miatt, kisebb fűtőértékű, mint a normál dízel üzemanyag, és ez kisebb motorteljesítményt eredményez; A B100-as keverék esetében ez a csökkenés 6-8 % nagyságrendű.
4. Nem átészterezett tiszta növényolajok (pl. repcemag olaj) használata tilos. Ilyen olajok használata érvényteleníti a garanciát.
6
3. Az üzemanyagszűrőt ki kell cserélni 30-50 üzemóra után a normál dízel üzemanyagról BIODÍZEL üzemanyagra áttéréskor.
Biológiai szennyeződés a tárolótartályban
A víz nagyon nehezen oldódik az üzemanyagban, és így a bejutott víz összegyűlik a tartály alján. A baktériumok és gombák a vízfázisban növekednek az üzemanyagfázis határán, ahonnan a táplálékukat nyerik.
7
Mikrobás szennyezés keletkezhet a tárolótartályban abban az esetben, ha a tárolt üzemanyag vízzel szennyezett. A víz szennyeződését rendszerint a levegőben lévő víz lecsapódása okozza,
A napsütésnek közvetlen kitettséget kerülni kell, mert a túl magas hőmérséklet elősegíti a mikrobák növekedését. A kis tárolótartályokat, amelyekben a tárolt üzemanyag megfelelően rövid ideig tartózkodik, előnyben kell részesíteni a nagy tartályokkal szemben.
8
A tárolótartályokon legyenek vízülepítők, hogy a bejutott vizet könnyen lehessen eltávolítani. Ezenkívül a tartályokat úgy kell telepíteni, hogy ne keletkezzen túl nagy hőmérséklet-különbség a nap folyamán, a kondenzáció minimumra csökkentése érdekében.
A mikrobával szennyezett üzemanyag használatánál a motor üzemanyag-szűrői aránylag gyorsan eltömődnek; ez a teljesítmény lecsökkenését eredményezi.
Megfelelő szakértő cég választásához kérjen javaslatot az üzemanyag szállítójától. A döntést arra vonatkozóan, hogy kell-e biocid szereket (például, GrotaMar 71, Schülke & Mayr GmbH, Norderstedt) használni a tisztítás után a maradék baktériumok kiölésére, a szakértő cégre kell bízni
9
Amikor az üzemanyag a tárolótartályban mikrobiológiailag szennyezetté vált, akkor a tartályt szakértő céggel kell megtisztíttatni.
10
A motor tulajdonosának felettébb javasoljuk, hogy ne használjon biocid szereket azok mérgező hatása miatt. A biocid szerek használatának a tartály kitisztítása nélkül nincs értelme, mert a szűrő eltömődését okozó baktériumok így nincsenek eltávolítva. Víz
10-9
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-9 10-9
2/11/2010 2:27:41 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
●
A túl magas víztartalom korrózióhoz és azzal kapcsolatban korróziós termékek és iszaplerakódások kialakulásához vezet. Ez az üzemanyag- és a befecskendező rendszer hibás működéséhez vezet.
Lerakódások/elpiszkolódás ●
2
A szilárd lerakódások (por, rozsda, vízkő) kopást okoznak a befecskendező rendszerben és az égéstérben, valamint szelepáteresztést eredményeznek.
Cetánszám/Cetánindex ●
3
A cetánszám az üzemanyag gyúlékonyságát határozza meg. A túl alacsony cetánszám indítási nehézségeket, fehér füstölést, megnövekedett szénhidrogén-kibocsátást eredményezhet, és a motor termikus és mechanikus túlterhelését okozhatja. A cetánszám meghatározása egy tesztmotoron történik. A cetánszám használható a fajsúlyból és a desztillációs viselkedésből számított helyettesítő értékként, és szabályként jól összefügg a cetánszámmal.
Fűtőérték ●
Az alsó fűtőérték (Hu) az 1 kg üzemanyag elégetéséből felszabaduló hőmennyiséget jelzi.
4 Ann. 3 : Üzemanyag-specifikáció (minimum követelmények), zsírsav metil-észter (FAME) értékek dízel motorokhoz az EN 14214 szabvány szerint. Táblázat70
5 6 7 8 9 10
TULAJDONSÁGOK
MÉRTÉKEGYSÉGEK
HATÁRÉRTÉKEK EN 14214:2003
VIZSGÁLATI MÓDSZEREK
Észtertartalom Fajsúly 15 Ž-on
max. súly % Max.
legalább 96,5 860 - 900
Viszkozitás 40 oC-on Lobbanáspont Kéntartalom
mm2/s Max. max.
3,5 - 5,0 legalább 120 mg/kg. 10.0
Kokszmaradék (10% desztillációs maradékból) Cetánszám Hamutartalom (szulfáthamu) Víztartalom Általános szennyezés Korróziós hatás vörösrézre (3 óra 50 oC-on) Oxidációs stabilitás Savszám lod szám Linolénsav-metilészter tartalom Zsírsav-metilészter tartalom 4 kettős kötésben Metanoltartalom Monoglicerid-tartalom Diglicerid-tartalom Triglicerid-tartalom Szabadglicerin-tartalom Összes glicerin tartalom Alkálifém-tartalom (Na+K) Alkáliföldfém-tartalom
max. súly %
mg/kg. 0.30
EN 14103 EN ISO 3675:1998 EN ISO 12185:1996/ C1:2001 EN ISO 3104:1998/C2:1999 prEN ISO 3679:2002 prEN ISO 20846:2002 prEN ISO 20884:2002 EN ISO 10370:1995
max. súly % max. max. A korrózió mértéke
legalább 51 mg/kg. 0.02 mg/kg. 500 mg/kg. 24 1. osztály
EN ISO 51165:1998 ISO 3987:1994 EN ISO 12937:2000 EN ISO 12662:1998 EN ISO 2160:1998
Órák mg KOH/g G Iod/100g max. súly % max. súly %
legalább 6 mg/kg. 0.5 mg/kg. 120 mg/kg. 12.0 mg/kg. 1
EN 14112 EN 14104 EN 14111 EN 14103
max. súly % max. súly % max. súly % max. súly % max. súly % max. súly % max. max.
mg/kg. 0.20 mg/kg. 0.80 mg/kg. 0.20 mg/kg. 0.20 mg/kg. 0.020 mg/kg. 0.25 mg/kg. 5.0 mg/kg. 5.0
EN 14110 EN 14105 EN 14105 EN 14105 EN 14105 EN 14106 EN 14105 EN 14108 EN 14109 EN 14108:2002
10-10
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-10 10-10
2/11/2010 2:27:41 PM
MÉRTÉKEGYSÉGEK
HATÁRÉRTÉKEK EN 14214:2003
VIZSGÁLATI MÓDSZEREK
Foszfortartalom Szűrhetőségi határ (CFPP) * 15.04. legfeljebb 30.09.
max.
mg/kg. 10.0
EN 14107 EN 116:1997
Max.
mg/kg. 0
2
TULAJDONSÁGOK
1
MŰSZAKI ADATOK
* Az adatok a Német Szövetségi Köztársaságra vonatkoznak. A nemzeti rendelkezések ettől eltérhetnek.
3
10.2.4 - Hűtőfolyadék Védő folyadék és fagyálló A kenőanyag táblázatokban jelzett fagyálló mono-etilénglikol alapú folyadék. Ennek a folyadéknak a vizes oldatai fagyállóként és hűtőközegként működnek és, megakadályozzák a motor hűtőrendszer fém alkatrészeinek korrózióját is. A fagyálló folyadék nem tartalmaz nitriteket, aminokat vagy foszfátokat (NAP-mentes) A hűtőrendszert időszakonként ellenőrizni kell.
4
Használjon megfelelő típusú hűtőfolyadékot, hogy elkerülje a motor károsodását.
Jellemzők és teljesítmény ❍
Optimalizálja a hőátadást ❍
Csökkenti a fagyáspontot ❍
●
Nagyon alacsony környezeti hatás. Fejlett korróziógátlási technológia a motor alkatrészeinek hatékony védelmére.
Kemény víz stabilitás ❍
●
Csökkenti a túlmelegedés kockázatát zord körülmények között.
NAP-mentes ❍
●
Megakadályozza a hűtőrendszer alkatrészek meghibásodásával okozott költséges javítások szükségességét.
Növeli a forráspontot ❍
●
6
●
Csökkenti a motor felmelegedéséhez szükséges időt, ezáltal javítva a teljesítményt és a hatásfokot.
7
●
Csökkenti a hűtőrendszer alkatrészeinek korai károsodását és az ebből eredő csere szükségességét. Fenntartja a hűtőrendszer hatékonyságát azáltal, hogy megakadályozza a lerakódások és a vízkőképződés kialakulását.
5
Korrózió védelem
Fenntartja az optimális jellemzőket még akkor is, ha csapvízzel hígítjuk.
8
●
Hosszú élettartamra kialakítva ❍
Hosszabb intervallumokat enged meg a hűtőfolyadék cserék között
Specifikáció
9
Ez a hűtőfolyadék kielégíti a legújabb nemzetközi szabványokat.
Táblázat71
10
BS 6580 (1992) AFNORNFR 15-601 (1991) ASTM D 3306
A főbb gyártók jóváhagyták, vagy a termék kielégíti azok előírásait.
10-11
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-11 10-11
2/11/2010 2:27:41 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
Táblázat72
2
KHD MAN Mercedes Benz Scania Volvo Deutsche Bundeswehr
megfelel a H-LV 0161 0188BS 6580 (1992) előírásainak 324 NF 325.0 ; DBL 7700.00 megfelel a TB 1451 előírásainak megfelel az 1286083 előírásainak TK-BA2-3-6850-008
Jellemző fizikai és vegyi tulajdonságok
3
Táblázat73
4 5
KONCENTRÁLT FOLYADÉK Megjelenés Szín Fajsúly 20 oC esetén ASTM D 1122 szerint Kinematikus viszkozitás 20 °C esetén DIN 51 562 szerint Törésmutató 20 oC esetén DIN 51 423 szerint Forráspont ASTM D 1120 pH ASTM D 1287 Tartalék lúgosság - HCI N/10 ASTM D 1121 Hamu tartalom ASTM D 1119 Víztartalom DIN 51 777 Vízzel keverhetőség Keverhetőség kemény vízzel Keverhetőség más fagyállókkal Fagyáspont ASTM D 1177
6 7
Átlátszó folyadék Kék/zöld 1120 - 1124 g/cm3 24-28 mm2/s TK-BA2-3-6850-008 >165 °C 7.1 - 7.3 13 - 15 ml max. 1.5% max. 3.5% Teljesen keverhető Nincs kicsapódás Keverhető más kereskedelmi forgalomban kapható termékekkel -40 °C (50% vízben) -27 °C (40% vízben) -20 °C (33% vízben) -17 °C (30% vízben) Dermedéspont DIN 51 583 -45 °C (50% vízben) -23 °C (33% vízben) A fagyvédelem szintjét a fagyáspont és a dermedési pont közötti számtani átlag kiszámításával nyerjük. Habzási hajlam ASTM D 1881 max. 50 ml / 1 - 3 s Gumiduzzadás 80 °C / 168 h - SBR és EPDM (50% vízben) 0 - 3% eredmény, hasonló a tiszta vízzel nyert eredménnyel
A hűtőfolyadék vizes keverékeinek fizikai és vegyi tulajdonságai
8
A vízminőség feleljen meg a következő táblázatban foglaltaknak.
Táblázat74
9
RÉSZBEN KONCENTRÁLT FOLYADÉK (TÉRFOGAT SZERINT)
VÍZ RÉSZ (TÉRFOGAT SZERINT)
EREDŐ OLDAT
FAGYVÉDELEM (°C) VISZKOZITÁS 0 OC ESETÉN: MM2/S
VISZKOZITÁS 80 °C, MM2/S
1 1
2 1
33 % vízben 33 % vízben
-20.5 -41.5
0.5 - 0.8 0.9 - 1.1
3.0 - 5.0 7.0 - 10.0
10
A fagyálló folyadék koncentrációja a vevőnek átadáskor Átadásnál a traktor hűtőrendszere 45% fagyállót és 55% vizet tartalmazó fagyálló folyadékkal van feltöltve. Ez a koncentráció -35 oC-ig terjedő hőmérsékletig nyújt védelmet. 10-12
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-12 10-12
2/11/2010 2:27:41 PM
1
MŰSZAKI ADATOK A hűtőfolyadékban a fagyálló százalékos aránya különböző hőmérsékletekre a következő. FONTOS
2
A -35 °C alatti hőmérsékletek tekintetében forduljon engedéllyel rendelkező szervizközponthoz.
A koncentrált folyadék gátolt mono- etilénglikolt tartalmaz és a “lenyelve ártalmas” kategóriába van besorolva. Nincs gyúlékony kategóriába sorolva, de ég, ha meggyújtják. A koncentrált fagyálló folyadék 25 ppm súlyrésznyi hatóanyagot tartalmaz, ami keserű ízt kölcsönöz a folyadéknak, ami elrettentésre szolgál a véletlen lenyelés ellen. Ez a hatóanyag csak a koncentrált termékben hatásos. Higított formában 25-30 ppm súlyegység hozzáadása szükséges azonos hatás eléréséhez.
3
Biztonsági információ
10.2.5 - Zajszint A megnövekedett zajszintek elkerülése érdekében az alábbiak szerint járjon el: ●
minden karbantartási műveletet vagy javítást követően megfelelően szerelje vissza az összes hangtompító lemezt és anyagot;
●
ne végezzen olyan módosításokat a traktoron, amelyek a zajkibocsátási szintek növekedéséhez vezethet.
●
Figyeljen minden rendellenes zajra vagy vibrációra; amint rendellenes zajt vagy vibrációt észlel, parkolja le a traktort biztonságos helyzetben, majd hajtsa végre a leállítási folyamatot. Tájékoztassa a karbantartó személyzetet a felmerült helyzetről. Kerülje a hosszantartó üzemelést.
5
4
A traktor jóváhagyása a vonatkozó EK irányelvek alapján történik.
AGROTRON K 410
14 - Fülke / védőszerkezet)
ROPS
(borulás
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
78,5
79,3
75,4
AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
81,7
81,7
80,2
80,2
6
A kezelő által a 77/311/EGK sz. Európai irányelvben leírt tesztelési módszernek megfelelően észlelt maximális zajszint a következő:
elleni
7
Maximum zajszint - FÜLKE nyitott ajtókkal (tetőablak 78,5 és hátsó ablak nyitva) db(A):
ROPS
(borulás
elleni
Maximum zajszint - KABINOS zárt ajtókkal db(A):
8
14 - Fülke / védőszerkezet)
a gyártó által megadott értékek. A gyártó nem tudja befolyásolni a traktor különböző üzemi helyzetekben keletkező hang kibocsátási szintjeit.
Ha a zajszint a traktor folyamatos üzemelése közben eléri vagy meghaladja a 85 dB(A)-t, a felhasználónak megfelelő óvintézkedéseket kell hoznia (fülvédők, füldugók, sisak).
9
FONTOS
A traktor által a TELJES TESTRE átvitt mechanikus vibráció mennyiségére utaló érték az UNI ISO 2631-1:2008 szerint. Az említett értéket a vibráció általi érintettség kockázatának a felméréséhez használják, de nem képes lefedni a traktor összes lehetséges használati körülményeit, hiszen a traktorhoz nem mindig kapcsolódó paraméterektől (terep, munkagépek stb.) függően is
10
10.2.6 - A kezelő pozíciójára átvitt vibráció
10-13
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-13 10-13
2/11/2010 2:27:41 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
változhat. Amennyiben a kockázatfelmérést nem lehet kimerítőnek értékelni, vagy ha a kockázat esetleg meghaladja a 2002/44/EK sz. irányelvben meghatározott értékeket, egy vibrációmérő használatát írják elő. Az egész testre átvitt vibráció minimálisra csökkentése érdekében a legjobb gyakorlatot kimerítő alábbi szabályokat kell betartani:
2 3
●
használja a traktor és a szóban forgó feladat számára legmegfelelőbb munkagépet;
●
állítsa be az ülést a saját súlyának és alakjának megfelelően;
●
időszakosan ellenőrizze a fülke felfüggesztések állapotát, és sérülés esetén állítsa helyre őket;
●
ellenőrizze a keréknyomásokat;
●
használja az elülső tengelyfelfüggesztéseket, ha felszereltek ilyeneket;
●
az átvitel során állítsa be úgy a traktor sebességét, hogy minimálisra tudja csökkenteni a vibráció szintjét.
Az ülés jóváhagyási folyamata során a 78/764/EGK sz. irányelv (és 1999/57/EK sz. módosítása) alapján nyert ülésvibrációs értékeket az alábbi táblázat mutatja be.
4
Táblázat75 - Műszaki adatok AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
Rezgés
5
Grammer DS 85H/90A ülés - Vezető súlya, kg (Rezgés, m/s2)
55 (1,24) / 98 (1,10) 55 (1,24) / 98 (1,10) 55 (1,24) / 98 (1,10) 55 (1,24) / 98 (1,10)
Grammer MSG 95A/721 ülés - Vezető súlya, kg (Rezgés, m/s2)
55 (1,14) / 98 (1,06) 55 (1,14) / 98 (1,06) 55 (1,14) / 98 (1,06) 55 (1,14) / 98 (1,06)
Grammer MSG 95G/721 ülés - Vezető súlya, kg (Rezgés, m/s2)
55 (1,20) / 98 (1,14) 55 (1,20) / 98 (1,14) 55 (1,20) / 98 (1,14) 55 (1,20) / 98 (1,14)
6 7 8 9 10 10-14
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-14 10-14
2/11/2010 2:27:41 PM
1
MŰSZAKI ADATOK 10.3 - MÉRETEK ÉS SÚLYOK 10.3.1 - A traktor méretei és súlyai
2
A traktor méretei és súlyai VESZÉLY
3
Nehéz munkagépek felszerelése esetén győződjön meg arról, hogy a teljes (traktor + teher) súly 20 százaléka a terheletlen hídon legyen. Ne lépje túl a maximum megengedett tengelyterheléseket.
4
D
5
C
F A H
B
6
I
Ábra540 - A traktor mérete
7
Táblázat76 - Műszaki adatok AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
Elülső gumiabroncsokkal
380/70R28
380/70R28
380/70R28
380/70R28
Hátsó gumiabroncsokkal
480/70R38
480/70R38
480/70R38
480/70R38
Megengedett összsúly az elülső hídon
3500
3500
3800
3500
Megengedett összsúly a hátsó hídon
6000
6000
6300
6000
Megengedett összsúly
7500
7500
8000
7500
Tengelytávolság (A) mm
2419
2419
2647
2419
Hosszúság (B) mm
4140
4140
4370
4140
Magasság (C) (mm)
2685
2685
2765
2685
Min. - max. szélesség (D)
2090-2461
2090-2461
2090-2461
2090-2461
Talajtávolság (F) mm
429-535
429-535
429-535
429-535
8
Gumiabroncsok
9
Megengedett összsúly
10
Méretek
10-15
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-15 10-15
2/11/2010 2:27:41 PM
MŰSZAKI ADATOK
1 AGROTRON K 410
AGROTRON K 420
AGROTRON K 610
AGROTRON K 430
Elülső nyomtáv (H) mm
1690
1690
1690
1690
Hátsó nyomtáv (l) mm
1700
1700
1700
1700
1650
1650
1750
1650
Terheletlen súly
2
Terheletlen súly az első hídon, kg. max. Terheletlen súly a hátsó hídon, kg. max.
2790
2790
3100
2790
Terheletlen összsúly, kg max.
4440
4440
4850
4440
3
Maximális vontatható tömeg - Olaszország Fék nélküli munkagépeket a következőképpen kell vonatni: ●
ne haladja meg a 30 km/h sebességet;
●
a vontatott pótkocsi tömege teljes terheléssel ne haladja meg a traktor tömegét.
4
Mechanikai fékkel szerelt munkagépeket a következőképpen kell vonatni: ●
ne haladja meg a 30 km/h sebességet;
●
a vontatott pótkocsi tömege teljes terheléssel ne haladja meg az 5000 kg-ot.
A traktorról működtetett légfékkel vagy hidraulikus fékkel szerelt munkagépeket a következőképpen kell vonatni:
5
●
ne haladja meg a 40 km/h sebességet;
●
a vontatott munkagép tömege teljes terheléssel NE haladja meg a vontató traktor tömegének négyszeresét, a maximális érték 20 000 kg.
Maximális vontatható tömeg - EK országok
6
Táblázat77
7
VONTATÁSI KÖRÜLMÉNYEK
TEHER, KG
Fék nélküli vontatott munkagépek Független fékkel szerelt vontatott munkagépek Inerciafékkel vontatott munkagépek Légfékkel vagy hidraulikus fékkel szerelt vontatott munkagépek
3000 6000 8000 29000
Traktorsebesség Táblázat78
8 9 10
GUMIABRONCSMÉRET
FORDULATSZÁM
480/70 R34” Sebességek 1 2. 3. 4.
Mászó fokozat
Terep
L
M
H
0.32 0.52 0.86 1.43
0.39 0.63 1.04 1.72
0.46 0.75 1.24 2.05
HÁTRAMENET 0.32 0.52 0.86 1.43
Közút
L
M
H
1.62 2.62 4.34 7.22
1.25 3.15 5.21 8.67
2.33 3.77 6.24 10.38
HÁTRAMENET 1.62 2.62 4.34 7.22
L
M
H
7.68 12.41 20.56 34.17
9.32 14.90 24.69 41.03
11.05 17.84 29.56 50.00
HÁTRAMENET 7.68 12.41 20.56 34.17
* = a sebesség elektronikusan 50 km/óra értékre korlátozott, a 40 km/órás változatnál a sebességkorlát: 42,5 km/óra, 10-16
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-16 10-16
2/11/2010 2:27:42 PM
1
MŰSZAKI ADATOK MEGJEGYZÉS:
2
A sebesség mérföld/óra egységre történő átszámításához szorozza be a km/órában kifejezett sebességértékeket a 0,6214 tényezővel
Átváltó táblázat A sebesség értékek a hátsó gumiabroncsok méretétől függenek. A különféle gumiabroncsokhoz tartozó sebességének számításához egyszerűen szorozza meg a táblázatban megadott sebességértékeket az alábbi tényezőkkel:
1 1 1.066 1.066 1.033 1.033 1.066 1.033 1.066 1.1 1.16 1.16 1.1 1 0.93 1.2
4
480/70 R34” 16.9R34” 480/70 R 38” 540/65R38” 600/65R34” 520/70R34” 540/65R38” 18.4R34” 16.9R38” 18.4R38” 540/70R38” 600/65R38” 520/70R38” 540/65 R 34” 540/65R30” 12.4R46”
5
SZORZÓTÉNYEZŐ:
6
HÁTSÓ ABRONCSOK A 4800/70 R 34”-OS ABRONCSOKHOZ TARTOZÓ SEBESSÉGEKHEZ VISZONYÍTVA
3
Táblázat79
10
9
8
7
Az ETRTO által meghatározott abroncsméreteket használtuk a sebességek kiszámításához.
10-17
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-17 10-17
2/11/2010 2:27:42 PM
MŰSZAKI ADATOK
1
10.4 - MUNKAGÉP-CSATOLÁSI ÁBRÁK 10.4.1 - Munkagép-csatlakoztató lyukak rajza
2
Munkagépek csatlakoztatása a traktorhoz Az alkalmazások lehetséges legszélesebb körű teljes kihasználásához a traktor szerkezeti vázát úgy terveztük, hogy lehetővé tegye mezőgazdasági vagy félipari munkagépek szilárd és biztonságos felszerelését; ez maximális sokoldalúságot biztosít a traktornak a működtetési szituációk széles tartományában. A különösen nehéz alkalmazások esetében vegye fel a kapcsolatot a jogosított szervizközponttal az alkalmasság ellenőrzésére.
3
Lehetséges, hogy némely gumiabroncsok, amelyeket a traktorra felszerelünk, nem alkalmasak a kérdéses alkalmazásra. A munkagép csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a gumiabroncsok képesek-e megtartani a kívánt terhet. Ellenőrizze a gumiabroncsok oldalfalán lévő jelzéseket, és olvassa el a gumiabroncs gyártójának terhelési táblázatait.
5
1377 1257
564 = =
340 205
= = = =
75 160
110 55
==
45
B
191
153
4
Munkagép-csatlakoztató lyukak rajza
95
95
D
80
25
X Y
A
C
6 352* 382**
2317,5 2545,5
= =
100-110 115-125
250
440 = =
90
= =
300
F
E
= =
99 175 23
129 53
7
205
F
200 = =
1 1140 1420
8
220
150
= =
G = =
1380
920
1
Ábra541
9
Csavarméretek * Változat elülső tengely felfüggesztéssel ** Változat elülső tengely felfüggesztés nélkül
10 10-18
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-18 10-18
2/11/2010 2:27:42 PM
1
MŰSZAKI ADATOK
SZÁMA
TÍPUS
A B C D E F G
2x4 2x2 16 2x1 15 2x8 2x4
M20 x 40 M20 x 2 x 53 M16 x 42 M20 x 2 x 37 M18 x 1.5 x 27 M12 x 32 M12 x 32
10
9
8
7
6
5
4
3
ELHELYEZÉS
2
Táblázat80
10-19
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-19 10-19
2/11/2010 2:27:42 PM
MŰSZAKI ADATOK
1 2 3 4 5 SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL 6 7 8 9 10 10-20
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 4110-20 10-20
2/11/2010 2:27:42 PM
TÁRGYMUTATÓ
“ “A” kategóriájú vonórúd
4-72
“C” kategóriájú vontatási kapcsolószerkezet
4-72
“C” osztályú vontatási kapcsolószerkezet gyors magasságbeállítással
4-73
“CEE” vontatási kapcsolószerkezet
4-75
“D2” osztályú vontatási kapcsolószerkezet
4-73
“D3” osztályú vontatási kapcsolószerkezet
4-74
“ECONOMY üzemmód” TLT
4-25
“Francia” változatú vontatási függesztőszerkezet
4-87
“Piton Fix” vontatási kapcsolószerkezet
4-78, 4-82, 4-85
1 1. mell.: Üzemanyag-előírások (minimum követelmények): Dízel üzemanyag az EN 590:2004 szabvány szerint
10-7
2 2. mell.: Üzemanyag-előírások (minimum követelmények) az ASTM D 975 szabvány szerint
10-8
3 3 pont kapcsolószerkezet
4-48, 4-48
A A ballasztsúlyok kezelése
8-21
A biztosítékdoboz vezetékeinek színe
9-12
A biztosítékok és a relék a műszerfal mögött találhatók.
9-12
A differenciálmű és a tengelyhajtómű (négykerékhajtás) olaj cseréje
6-61
A differenciálmű olaj cseréje (négykerékhajtás)
6-61
A differenciálzár-rendszer ellenőrzése.
6-51
A fagyálló folyadék koncentrációja a vevőnek átadáskor
10-12
A fékolajtartály szintellenőrzése
6-18
A féktávolság ellenőrzése
6-22
A felső összekötő kézi beállítása
4-50
A GRAMMER MSG95G/721 ülés pneumatikus felfüggesztéssel
3-10
A gumiabroncsok feltöltése vízzel.
8-25
A hajtószíj feszességének ellenőrzése 100 - 110 LE teljesítményű modelleknél
6-22
A hajtószíj feszességének ellenőrzése 115 - 125 LE teljesítményű modelleknél
6-23
A hajtótengely hossza
4-26
A hátsó 3 pont rudazat zsírozása
6-21
A hibakódok jegyzéke
7-24
A hűtőfolyadék cseréje és a kör átöblítése
6-67
A hűtőfolyadék vizes keverékeinek fizikai és vegyi tulajdonságai
10-12
A hűtőfolyadékszint ellenőrzése
6-12
A jelzőfények ellenőrzése
2-12
I
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41I I
2/11/2010 2:27:42 PM
TÁRGYMUTATÓ A kezelő pozíciójára átvitt vibráció
10-13
A kezelőszerveket megvilágító lámpák
3-54, 9-29
A kézifék kar ellenőrzése
6-33
A kihelyezett vezérlőszelep típusai
4-56
A komponensek leírása
4-42
A kormánycsukló csapágyainak zsírozása
6-16
A kormánykerék beállítása
3-15
A kormányzási szög beállítása
8-2
A légtartályban levő víz leeresztése
6-36
A légzőnyílás tisztítása
6-52
A légzőszelep ellenőrzése
6-40
A levegőszűrő-betét és a biztonsági betét cseréje
6-53
A modell sorozatszámainak listája
1-2
A motor beindítása
4-3
A motor beindítása és leállítása
4-3
A motor hajtószíjának feszesség-ellenőrzése
6-22
A motor hidegindítása
4-5
A motor leállítása
4-7
A motor olajszűrő betétjének cseréje A motor szükséghelyzeti indítása második akkumulátor használatával
6-26 4-6
A motorháztető felemelése
6-10
A motorolaj cseréje
6-25
A motorolajszint ellenőrzése
6-11
A működési paraméterek beprogramozása a fedélzeti kijelzőn.
4-91
A nyomtáv megváltoztatása
8-9
A sárhányókra szerelt hátsó lámpák A sebességváltó használata
9-20 4-9
A sebességváltó olajradiátor tisztítása
6-30
A sebességváltó olajszintjének ellenőrzése
6-15
A sebességváltó olajszűrő cseréje
6-43, 6-43
A sebességváltó-olaj cseréje
6-57
A sűrített levegő csatlakozók ellenőrzése
6-36
A sűrített levegős fékrendszer karbantartása
6-36
A szellőzőrendszer szűrőinek tisztítása
6-33
A szervizcsatlakozók olajszűrőjének cseréje
6-36
A tartály olajszintellenőrzése
6-18
A tengelyhajtómű (négykerékhajtás) olaj cseréje
6-62
A TLT által leadott maximális teljesítmény.
4-27, 4-30
A TLT hajtótengely megváltoztatása.
4-26
A traktor általános ellenőrzése
6-11
A traktor biztonságos szállítása
7-4
A traktor előkészítése használatra hosszú idejű tárolás után
5-3
A traktor és a munkagépek ellenőrzése
2-8
A traktor külső nézete
3-2
A traktor leszerelése és hulladékba helyezése
2-22
II
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41II II
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ A traktor leszerelése és hulladékba helyezése
2-22
A traktor megemelése
7-5
A traktor méretei és súlyai
10-15, 10-15
A traktor parkolása leállított motorral
2-10
A traktor parkolása meredek lejtőkön
2-10
A traktor tárolása
2-10, 3-60
A traktor tisztítása
2-10
A traktor üzemen kívül helyezése
2-22
A traktor vontatása
7-2
A traktorra fel- és arról leszállás
2-9
A vezérlőgombokra vonatkozó rendelkezés
3-29, 3-30, 3-32, 3-39
A vezetőfülke légszűrőinek a tisztítása
6-33
A vezetőfülke tetején található irányjelzők
9-21
A vezetőfülke-légkondicionáló rendszer karbantartása
6-64
A víz leeresztése a gumiabroncsból
8-25
A vontatási kapcsolószerkezet csatlakoztatása és kioldása
4-76, 4-83, 4-86
A vontatási kapcsolószerkezet cseréje a tolórúdban.
4-87
A vontatási kapcsolószerkezet magasságának beállítása
4-75
Akkumulátor
9-2, 9-2
Á Állítható hátsó vontatási függesztőszerkezet 80 mm átmérőjű vonócsappal
4-85
Általános biztonsági szabályok
2-4
Általános tudnivalók a gumiabroncsokkal kapcsolatban
8-2
A Alternatív gumiabroncsok
8-2
Ann. 3 : Üzemanyag-specifikáció (minimum követelmények), zsírsav metil-észter (FAME) értékek dízel motorokhoz az EN 14214 szabvány szerint.
10-10
Á ÁRAMLÁSMEGOSZTÓ (áramlásvezérlő szelep) csak kiegészítő hidraulikus rendszerrel felszerelt változatokon
4-68
A ASM/SBA RENDSZER
4-15
ASM/SBA RENDSZER vezérlőkapcsoló
3-31
Automatikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
4-84
Automatikus rugós teleszkópos stabilizátorok beállítása
4-51
Automatikus teleszkópos stabilizátorok beállítása
4-50
Automatikus teljesítményleadó funkció
4-27
Az “aktív szén légszűrő” tisztítása
6-35
Az 1-2. sz. orsókhoz tartozó cross-gate vezérlőkar működése
4-61
Az ablakmosó rendszer ellenőrzése
6-33 III
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41III III
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Az akkumulátor ellenőrzése
6-19
Az akkumulátor kivétele és beszerelése
9-2
Az elektromos rendszer ellenőrzése
6-14
Az első TLT olaj és olajszűrő betét cseréje
6-51
Az elülső híd tartók zsírozása
6-17
Az elülső híd zsírozása
6-16
Az elülső sárhányók beszabályozása
8-19
Az elülső TLT-olajszint ellenőrzése
6-41
Az emelési üzemmód kiválasztása
4-36
Az emelőrudak kézi beállítása
4-49
Az indítómotor karbantartása
6-57
Az olajszint ellenőrzése a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál)
6-17
Az osztóművek és a bolygókerekes csökkentő egység olajszintjének ellenőrzése
6-40
Az üzemanyag előszűrő cseréje
6-42
Az üzemanyag feltöltése a munkanap végén
6-13
Az üzemanyag-adagoló karbantartása
6-53
Az üzemanyag-ellátó rendszer légtelenítése
6-56
Az üzemanyagrendszer légtelenítése
6-55
Az üzemanyagszint ellenőrzése
6-12
Az üzemanyagszűrő cseréje
6-31
Azonosítótáblák
1-3
B B” kategóriájú kifúrt vonórúd
4-88
Bajuszkapcsoló a kormánykeréken
3-33
Bal oldali konzol
3-41
Baleset-megelõzés és biztonság
2-7
Be/Ki kapcsoló a vezetőfülke tetejére szerelt munkalámpákhoz Belső világítás
3-38 9-28, 9-28
Belső zár
3-3
Bevezetés
2-2, 4-2, 8-2
Billenőkapcsoló a közúti használatra szolgáló és az segédlámpa közötti váltásra.
3-29
Bio üzemanyagok - műszaki jellemzők
10-9
Biológiai szennyeződés a tárolótartályban
10-9
Biztonsági betét kiszerelés
6-55
Biztonsági kabin
2-19
Biztonsági matricák
2-23
Biztonsági öv
3-12
Biztonsági ruházat és felszerelés
2-7
Biztosítékdoboz
9-4, 9-4
Biztosítékdoboz rajza
9-4
Biztosítékok és relék a motoron
9-5
C C” kategóriájú mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
4-83
IV
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41IV IV
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Csatlakoztatás
4-79
Csavarokkal rögzített öntöttvas téglák
8-21
D Differenciálmű olajszint ellenőrzés
6-39
Differenciálzár-vezérlőkapcsoló
3-31
E Egyéb kezelőszervek
3-58, 4-91
Egyezőség a kapcsolókarok és a hidraulikus szervizcsatlakozók között
4-64
Elakadásjelző háromszög
3-55
Elakadásjelző lámpa kapcsolója
3-29
Elektrohidraulikusan vezérelt hátsó emelő
4-31
Elektrohidraulikusan vezérelt irányváltó
4-12
Elektromos csatlakozó aljzat a fülkében
9-32
Elektromos csatlakozó aljzatok - diagnózis
9-30
Elektromos rendszer hibakeresése
7-16
Elektronikus kézigázkar
3-62
Eljárás a hátsóhíd differenciálmű olajcserére
6-60
Eljárás a hidraulikus szervizcsatlakozók olajcseréjéhez
6-65
Eljárás a hűtőfolyadék cseréjéhez és a kör átöblítéséhez
6-67
Eljárás a légszűrő szétszereléséhez
6-54
Eljárás a motor indításához
4-3
Eljárás a motor olajcseréjéhez
6-25
Eljárás a motor olajszűrő betétjének cseréjéhez
6-27
Eljárás a sebességváltó-olaj cseréjéhez
6-58
Eljárás a szűrő cseréhez
6-37
Eljárás az üzemanyagszűrő betét cseréjéhez
6-32
Ellenőrizze, hogy a radiátor/hűtők tiszták-e
6-28
Első emelő karbantartása
6-20
Első tengely felfüggesztés
4-16
Elsőkerék-meghajtás - Differenciálzár
4-14
Elsőkerék-meghajtás hibakeresése
7-10
Elülső egydarabos pótsúlytömb
8-23
Elülső emelőszerkezet
4-40
Elülső és hátsó differenciálzár
4-14
Elülső és hátsó szabad kifolyású olaj visszatérő vezeték
4-68
Elülső és hátsó TLT hibakeresése
7-9
Elülső híd azonosító tábla
1-5
Elülső híd olajszint ellenőrzése
6-39
Elülső hidraulikus szerviz csatlakozó
4-69
Elülső munkalámpák a vezetőfülke tetején
9-25
Elülső nyomtáv
8-9
Elülső oldallámpák és oldalsó irányjelzők
9-15
Elülső pótsúly
8-22 V
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41V V
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Elülső pótsúly öntöttvas tömbökkel
8-22
Elülső teljesítményleadó tengely (1000 f/p)
4-29
Elülső tengely felfüggesztés vezérlőkapcsoló
3-32
Elülső TLT
4-29
Elülső TLT aktiváló/inaktiváló gomb
3-32
Elülső TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (standard változat)
4-29
Elülső TLT-fordulatszám jelző
3-22
Elülső vonófej
4-88, 4-89
Elülső vonófej a tömbön
4-90
Elülső vonófej az elülső tartón
4-89
Elülső vonófej elülső emelővel és elülső TLT-vel szerelt traktorokhoz
4-90
Elülsőhíd-nyomtáv (kerekek nélkül)
8-9
Emelési diagram
4-31
Emelő hibaelhárítása
7-12
Emelő kezelőszervek
4-32, 4-41
Emelő kezelőszervek a kezelő jobb oldalán levő konzolon Eredeti pótalkatrészek
4-33 1-6
Erőátvitel vezérlés
3-61
F Fagyvédelmi rendszer
4-20
Fedélzeti kijelző
3-25
Fedélzeti radar
9-32
Fékáramkör sűrített levegő nyomásmérő
3-41
Fékek hibaelhárítása
7-11
Fékpedál
3-59
Fékrendszer
4-18
Felborulás
2-15
Felfújási nyomás
8-3
Fellépők és korlát
3-3
Féltengely mozgatható aggyal
8-19
Fényszóró beállítása
9-22
Fényszóró függőleges beállítása
9-23, 9-24
Fényszóró vízszintes beállítása
9-23, 9-24
Fényszórók
9-14
Fényszórókapcsoló
3-28
Fő sebességváltó kar
4-8
Folyadékok/kenőanyagok és feltöltési mennyiségek
6-4
FOPS
2-20
Fordulatszámláló
3-20
Fűtőrendszer
3-46
Fűtőrendszer relé
9-13
G Garancia
1-7 VI
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VI VI
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Garancia utáni segítségnyújtás
1-8
Garanciális eljárás
1-8
Gázpedál
3-61
GRAMMER DS85H/90A ülés szövetkárpitozással
3-4
Gumiabroncs-kombinációk
8-6
Gumidefektek
8-4
Gyakorlati tanács a biztonságos munkavégzésre
2-3
Gyújtáskulcs
4-3
H Hamutartó és szivargyújtó
3-53
Hangszórók rádióhoz
3-55
Hátsó ablaktábla
3-50
Hátsó hidraulikus emelőszerkezet
4-31
Hátsó hidraulikus funkciók
4-61
Hátsó lámpák
9-17
Hátsó munkalámpák a vezetőfülke tetején
9-25, 9-26
Hátsó nyomtáv
8-9
Hátsó pótsúly
8-22
Hátsó TLT
4-21
Hátsó TLT (540-1000 f/p)
4-22
Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (észak-amerikai változat)
4-24, 4-29
Hátsó TLT bekapcsolás/kikapcsolás vezérlő (standard változat)
4-23
Hátsó TLT fordulatszám-választója
4-22
Hátsó TLT-fordulatszám jelző
3-23
Hátsóhíd differenciálmű olajcsere
6-59
Hátsóhíd differenciálmű olajszint ellenőrzése
6-39
Hátsóhíd-nyomtáv (kerekek nélkül)
8-9
Helyes eljárás a gumiabroncs felszereléséhez
8-2
Hibrid automatikus - pneumatikus fékrendszer
4-18
Hidraulikarendszer
4-54, 4-54
Hidraulikarendszer hibakeresése
7-13
Hidraulikus elülső emelő
4-40
Hidraulikus emelő
4-31
Hidraulikus irányváltó
3-34
Hidraulikus PICK-UP kapcsolós vonórúd vontatási kapcsolószerkezete
4-86
Hidraulikus pótkocsifék
4-18
Hidraulikus útszelepek hibaelhárítása
7-14
HLHP ECU riasztások
7-30
Hosszú idejű garazsírozás előtti műveletek
5-2
Hozzáférés a motortérhez
6-10, 6-10
Hozzáférés a vezetőüléshez
3-3, 3-3
Hozzáférés az akkumulátorhoz
9-2
HS 4680 vonórúd
4-79
Hűtőfolyadék
10-11 VII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VII VII
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Hűtőfolyadék hőmérője
3-21
I Indítás
2-12
Indítófolyadékok
2-13
Indítókapcsoló
3-32
Irányjelző lámpák
9-16
ISO 11786 diagnosztikai adatátviteli csatlakozó aljzat
9-32
Izzócsere
9-25
J Jellemző fizikai és vegyi tulajdonságok Jelmagyarázat a biztosíték szimbólumokhoz Jelmagyarázat a relé szimbólumokhoz Jelmagyarázat biztosíték és relé szimbólumokhoz a biztosíték dobozon
10-12 9-5 9-11 9-5
Jelzőfények
3-23
Jobb oldali konzol
3-36
K Kabáttartó fogas
3-55
Kábelbevezető nyílás külső munkagépvezérlő kábeleknek a vezetőfülkébe bevezetésére
3-52
Kabin fűtőrendszerének karbantartása
6-63
Kabin hibaelhárítása
7-15
Kabinlégszűrők
3-47
Karbantartás
2-17
Karbantartás a 100. üzemóránál - 1. szerviz
6-22
Karbantartás intervallumok
6-3
Karbantartás minden 1000 órában vagy legalább egyszer évente
6-53
Karbantartás minden 1000 órában vagy legalább kétévente
6-67
Karbantartás minden 250 üzemóra után
6-39
Karbantartás minden 50 üzemóra után
6-15
Karbantartás minden 500 üzemóra után
6-42
Karbantartási és ellenőrzési táblázat
6-7
Karbantartási intervallumok
6-6
Karbantartási műveletek
6-2
Kerékcsúszás jelző
3-23
Kerékék
3-55
Kerekek és gumiabroncsok ellenőrzése
6-21
Kerékhez való fémtárcsák
8-22
Kérjük, a csere alkatrészek megrendelésekor adja meg az alábbi információkat:
1-6
Kiegészítő aljzat külső berendezéshez
9-31
Kiegészítő elektronikus alkatrészek és/vagy felszerelések telepítése
9-33
Kihelyezett szelep
4-54
Kihelyezett szelep kezelőszervei
4-59
VIII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41VIII VIII
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Kihelyezett vezérlő szelep riasztások
7-28
Kihelyezett vezérlőszelep működése
4-65
Kioldás
4-79
Komfortkuplung
3-59
Konzolkapcsolók
3-27
Kormánykerék
3-15
Kormányoszlop-kapcsoló
3-34
Közbenső lemezek
8-21
Közúti lámpák - észak-amerikai változat
9-18
Kulcstartó rekesz
3-53
Külső csatlakozás - POWERBEYOND (kiegészítő rendszer olajtartállyal felszerelt traktoroknál)
4-68
Külső munkagép elektromos csatlakozó aljzata
9-32
Külső nézet
3-2
Külső vezérlés munkagépek kapcsolására
4-37
Külső visszapillantó tükrök
3-16, 3-16
Külső zár
3-3
Kuplungvezérlő
3-58
L Lámpák országúti használatra
9-14, 9-14
Leeresztő dugó
6-13
Légkondicionáló kompresszor
6-64
Légkondicionáló rendszer
3-46
Légkondicionáló rendszer vezérlőszervek
3-39
Levegő kivezető és visszaáramoltató szellőzőnyílások
3-44
M Magas kéntartalmú üzemanyagok
10-6
Manuálisan vezérelt légkondicionáló rendszer
3-46
Mászó fokozat
4-11
Maximális vontatható tömeg - EK országok
10-16
Maximális vontatható tömeg - Olaszország
10-16
Mechanikus hátsó vontatási függesztőszerkezet
4-83
Megengedhető gumiabroncs-kombinációk
8-6
Megengedhető gumiabroncs-kombinációk BEÁLLÍTHATÓ nyomtávú felnikkel
8-6
Megengedhető gumiabroncs-kombinációk FIX felnikkel
8-7
Megfelelőségi nyilatkozat
10-2
Menetirány váltás
4-12
Méretek és súlyok
10-15
Minimum nyomtáv
8-9
Monolit téglák
8-21
Motor - első 50 üzemóra
4-2
Motor előtt levő radiátorok és hűtők tisztítása
6-30
Motor fordulatszám memória
3-63
Motor hibaelhárítása
7-6 IX
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41IX IX
2/11/2010 2:27:43 PM
TÁRGYMUTATÓ Motor riasztások
7-18
Motor száma
1-4
Motorazonosító tábla
1-4
MSG95A/721” ülés pneumatikus felfüggesztéssel és szövetkárpitozással
3-6
Működési programok sebességváltó hibák esetén.
7-23
Működtetés
2-12
Munkagép csatlakoztatása a hidraulikus szervizcsatlakozókhoz
4-65
Munkagép fel- és lekapcsolása
4-52
Munkagép szállítás, felszerelés és eltávolítás
4-45
Munkagép-csatlakoztató lyukak rajza
10-18, 10-18
Munkagép-csatolási ábrák
10-18
Munkagépek csatlakoztatása a traktorhoz
10-18
Munkalámpák
9-25, 9-25
Munkalámpák az elülső hűtőrácson
9-27
Munkalámpák vagy másodlagos fényszórók
9-23
Műszaki adatok
10-4, 10-4
Műszerek és kezelőszervek
3-18
Műszerek és traktor-kezelőszervek
3-18
Műszerpanel
3-20
N Napellenző roló
3-52
Napi beavatkozás
6-11
Narancssárga forgó villogó kapcsolója
3-39
Nyitható elülső ablak
3-49
Nyitható tetőablak
3-51
Nyomtáv beállítás fix felnivel felszerelt traktoroknál
8-14
Nyomtávbeállítás
8-9
Nyomtávszámítás
8-9
O Olajcsere a kisegítő tartályban (csak kisegítő tartállyal felszerelt traktoroknál)
6-65
Olajcsövek ellenőrzése - Hidrosztatikus szervokormány
6-35
Oldalablakok
3-51
Oldallámpa vezérlőkapcsoló (az előző kapcsoló alternatívája)
3-30
Oldallámpa-kapcsoló
3-30
Oldalsó irányjelzők
9-19
Ö Öntöttvas “bőrönd” téglák
8-21
O OPS (Kezelői jelenlétet érzékelő rendszer)
2-20
X
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41X X
2/11/2010 2:27:44 PM
TÁRGYMUTATÓ
Ó Óraszámláló
3-22
Ö Összkerékhajtás (4WD) bekapcsolása
4-14
Összkerékhajtás vezérlőkapcsoló
3-31
P Parkolás járó motorral
2-10
Pedálos kapcsolók
3-58
Pick-up vonórúd és vonóhorog
4-77, 4-81
Pótkocsi elektromos csatlakozó aljzat, munkagép elektromos csatlakozó aljzat
9-30
Pótsúly kerekekhez
8-22
Pótsúly vízzel töltött gumiabroncsokhoz
8-24
Pótsúlyok
8-21
R Rádió-előkészítés
3-54
Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák
2-23
Ragasztott biztonsági figyelmeztető matricák - (N. A. változat)
2-28
Rendszámtábla világítás
9-18
Rendszer-kezelőszervek
3-46
Rezgéscsillapító rendszer vezérlés
4-38
Riasztások kijelzése
7-23
Rögzítőfék-kar
3-59
ROPS
2-19
ROPS-FOPS-OPS
2-19
S Sárhányó hosszanti beállítása
8-20
Sárhányóburkolat állítása
8-20
Sárhányómagasság állítása
8-20
Sebesség tartomány vezérlő gombok
4-8
Sebességmérő
3-22
Sebességváltás a 3. és a 4. fokozat között
4-9
Sebességváltásoknál a fő sebességváltó karon levő kuplung vezérlőgomb használata.
4-10
Sebességváltó
4-8, 4-8
Sebességváltó azonosító tábla
1-5
Sebességváltó hibaelhárítása
7-8
Sebességváltó olajszűrők cseréje kiegészítő rendszerrel felszerelt traktoroknál
6-48
Sebességváltó riasztások
7-23
Segédberendezés
2-13
Speciális szűrők
3-48
XI
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41XI XI
2/11/2010 2:27:44 PM
TÁRGYMUTATÓ Specifikáció
10-11
Szállítás
1-8
Szállítás és beszerelés
1-7
Szelep a légkondicionáló kör töltéséhez és karbantartásához
6-65
Szellőzés kapcsolók
3-43
Szellőzőrendszer
3-43
Szerszámláda
3-57
Szíjfeszítő pótkocsi fékrendszer kompresszor hajtószíjhoz 100 - 110 - 115 - 125 LE teljesítményű modelleknél.
6-25
T Tárolórekesz a kezelő bal oldalán elhelyezett konzolon
3-53
Tartozékok
9-30
Teljesítményleadó funkció
4-21
TERHELÉS ALATT KAPCSOLHATÓ (POWERSHIFT) sebességváltó kijelző
3-38, 4-9
Traktor hibaelhárítása
7-17
Traktor sorozatszáma
1-3
Traktorazonosító tábla
1-3
Traktorpótsúly
8-22
Traktorsebesség
10-16
Turbótöltés a turbótöltő használatával
4-7
Ú Újrakeringetés vezérlés
3-43
Ü Ülés
3-4, 3-4
Ülésbeállítások
3-5, 3-7, 3-11
U Utasülés
3-13
Ü Üzemanyag - műszaki jellemzők
10-6
Üzemanyag-adalékok
10-7
Üzemanyag-emelő szivattyú
6-55
Üzemanyagszint jelzője
3-21
V Választható menü opciók
4-91
Váltás Közútiról Terep üzemmódra
4-10
Változtatható nyomtávok
8-10
Védelmi és biztonsági eszközök
2-8
Védje a környezetet
2-3
XII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41XII XII
2/11/2010 2:27:44 PM
TÁRGYMUTATÓ Védő folyadék és fagyálló
10-11
Veszélyes anyagok használata
2-20
Vészhelyzeti manuális kezelőszervek
4-38
Vészkijáratok
2-19
Vezérlőkapcsolók a kabin tetőburkolatában - jobb oldali
3-41
Vezérlőkapcsolók a vezetőfülke tetőburkolatában - bal oldali
3-38
Vezetés közúton
2-14
Vezetőfülke
3-49
Vezetőfülke/ROPS azonosító tábla
1-4
Vezetőfülke-világítás
3-40, 3-54
Visszapillantó tükörrel
3-16
Víz leeresztése az üzemanyag előszűrőből
6-14
Vontatás járó motorral
7-2
Vontatás kikapcsolt motorral
7-3
Vontatási biztonság
2-14
Vontatási eszközök
4-71, 4-71
Vontatási függesztőszerkezet
4-78, 4-81
Z Zajártalom
2-7
Zajszint
10-13
XIII
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41XIII XIII
2/11/2010 2:27:44 PM
TÁRGYMUTATÓ
SZÁNDÉKOSAN ÜRESEN HAGYOTT OLDAL
XIV
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41XIV XIV
2/11/2010 2:27:44 PM
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 411 1
2/11/2010 2:27:44 PM
*307.U.0260.hu.6.06*
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41Sec1:2 Sec1:2
2/11/2010 2:27:44 PM
*307.U.0260.hu.6.06*
SAME DEUTZ-FAHR ITALIA S.p.A. Viale F. Cassani, 15 • 24047 Treviglio (BG) • Italy • Phone + 39.0363.4211 • Fax + 39.0363.421638 www.samedeutz-fahr.com
307.U.0260.hu.6.06-AGROTRON K 41Sec1:3 Sec1:3
2/11/2010 2:27:44 PM