¡Ahora Sí! Edición del 23 de febrero al 1 de marzo de 2017

Page 1

23 DE FEBRERO AL 1 DE MARZO DE 2017

Entretenimiento: Nuevo proyecto de murales de MexicArte es innovador y bilingüe Pág. 14

Una edición del

Opinión: Carta abierta del alcalde Adler al pueblo de Austin Pág. 4

Local: Muere primer hispano electo a cargo público en Travis Pág. 10

Local: Deudos de David Joseph reciben 3.25 millones Pág. 11

Fútbol une a prepa Jóvenes de varias naciones encuentran un idioma común en el deporte en Eastside Memorial. Pág. 8


Page 2 CMYK

PÁGINA DOS LA PORTADA ■ Diseño. STEVEN BLACK Y CHRIS COX ■ Portada. RICARDO BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ! ■ Entretenimiento. CORTESÍA SIXTO JUAN ZAVALA ■ Local. MARK MATSON / PARA ¡AHORA SÍ!

Cambios en ¡AHORA SÍ!

¡RECÍBELO EN CASA!

CONTENIDO

Estimado lector,

Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8

Noticias ........................ 10-12 Entretenimiento ................14 Clasificados ........................15

Tu semanario favorito ¡Ahora Sí!, será entregado a domicilio, completamente gratis, a partir del 23 de febrero en los siguientes códigos postales: 78741, 78753, 78745, 78744, 78660, 78723, 78758, 78617, 78702, 78704, 78752, 78724, 78640, 78721, 78664, 78754, 78757, 78722, 78701, 78751, 78610, 78748, 78705 y 78756. Para recibir las noticias de vital importancia para ti, en tu idioma, más cupones para ahorrar mucho dinero, solo tienes que apuntarte en Statesman.com/suscribete

512-445-4000

Gracias por seguirnos también en medios sociales, en Facebook y Twitter @ahora_si.

(ISSN = 1552-2172)

Sinceramente, Liliana Valenzuela Directora editorial de ¡Ahora Sí!

VOL. 12 NÚM. 9

EQUIPO EDITORIAL

■ Liliana Valenzuela Directora editorial 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Alejandro Martínez-Cabrera Asistente editorial 512-912-2947 amartinez2@statesman. com ■ Perla Arellano Reportera 512-912-3948 parellano@ahorasi.com ■ Anjanette Gautier Reportera y traductora 512-912-2956 agautier@ahorasi.com ■ Perla Adame Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD

Anuncios: 512-445-1739 Clasificados:

■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2016, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡Ahora Sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡Ahora Sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y

SUSCRIPCIONES A DOMICILIO

■ Apúntate en ahorasi.com/suscribete ■ Para dejar de recibir este semanario gratuito, marca el 512-912-2500 y deja un mensaje.

»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales: ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter. 2 ¡ahora sí!

23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡Ahora Sí! fue designado como “El mejor semanario en español” de Estados Unidos por la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas (NAHP).

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

23 de febrero Max: 85 Min: 57 Soleado

26 de febrero Max: 72 Min: 57 Parcialmente soleado

VIERNES

LUNES

24 de febrero Max: 80 Min: 45 Soleado

27 de febrero Max: 81 Min: 67 Nublado

SÁBADO

MARTES

MIÉRCOLES

25 de febrero Max: 67 Min: 46 Soleado

28 de febrero Max: 82 Min: 64 Parcial a mayormente nublado

1 de marzo Max: 81 Min: 54 Mayormente soleado

»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

TODAY, FEBRUARY 23

40% OFF

ENTIRE STOCK PERMANENTLY REDUCED MERCHANDISE CLEARANCE CENTERS NOT INCLUDED IN SALE.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

3


Page 4 CMYK

LA VOZ DE...

Carta abierta del alcalde en solidaridad con inmigrantes

Steve Adler Austin es una comunidad acogedora e inclusiva donde la seguridad de todos es una prioridad. Con la implementación actual de la ley de inmigración, necesitamos, ahora más que nunca, expresar y reafirmar visiblemente nuestros valores, de manera individual y colectiva. La forma excesivamente amplia en que se han llevado a cabo las redadas de la secretaría de Inmigración y Control de Aduanas de Estados Unidos (o ICE) está haciendo que nuestra comunidad sea menos segura y ha causado daños desproporcionados al dividir a las familias de quienes han cometido delitos menores y otros que no representan ninguna amenaza pero que han sido capturados únicamente por haber estado en el lugar equivocado al momento equivocado. Estas incursiones secretas han estado ocurriendo sin ninguna

coordinación del Departamento de Policía de Austin ni la oficina de la alguacila del Condado de Travis. Una consecuencia de estas acciones es el miedo y el pánico existente entre nuestros vecinos que no representan una amenaza a nuestra comunidad. Algunos miembros de las familias están desapareciendo sin que se conozca su paradero. Algunos padres, con temor a ser aprehendidos, no están seguros de qué les sucederá a sus hijos que han nacido en los Estados Unidos, sin hablar de sus casas de las que han sido dueños por años y en las cuales han depositado los ahorros de sus familias. Estas redadas están sembrando la desconfianza, no sólo hacia ICE, sino incluso hacia la policía local, y esto tiene como resultado que nuestra comunidad sea menos segura. La policía de Austin continúa al servicio de toda la comunidad, sin importar su estado migratorio. Somos una de las comunidades más seguras del país, en gran parte por la confianza que nuestros residentes han depositado en las fuerzas del orden público locales. Los funcionarios de la ley, nuestro jefe de la policía (al igual que

‘La policía de Austin continúa al servicio de toda la comunidad, sin importar su estado migratorio’. Steve Adler Alcalde de Austin Patricia Contreras y otros protestan las redadas recientes de ICE frente al edificio J.J. Pickle el jueves 16 de febrero durante el “Día sin inmigrantes”. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ!

FONDO STRONGER TOGETHER Para donar al fondo visita http://bit.ly/2lnH8vn o manda tu cheque a Austin Community Foundation (Travis Co #StrongerTogether Fund), 4315 Guadalupe St., Ste. 300, Austin, TX 78751

su predecesor), nuestra alguacila, e incluso las principales asociaciones de jefes de policía de las grandes ciudades nos han dicho que participar en un programa voluntario de detención sin previa orden judicial, el cual no es un requisito de la ley, hará que nuestras comunidades sean menos seguras porque pone en peligro la confianza de la comunidad. De hecho, y no lo sabrías en base al debate local, las autoridades locales de 43 estados

ESCRÍBENOS Liliana Valenzuela Directora editorial, ¡Ahora Sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704

4 ¡ahora sí!

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: lvalenzuela@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡ahora sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡ahora sí!

23 de febrero al 1 de marzo 2017

se han opuesto a darle seguimiento a más de 16,000 órdenes de detención de ICE desde octubre de 2013 a diciembre de 2015. Sólo en Alaska, Delaware, Hawái, Maine, Montana, Vermont y Wyoming los oficiales locales le han dado seguimiento a estas solicitudes, y las detenciones son relativamente raras en esos estados. Visita http://bit. ly/2kEKnBf para una explicación de esto (en inglés). “Un buen número de cárceles e incluso los estados han dicho que no van a cumplir con las solicitudes de detención sin una orden judicial previa. Esta es una petición razonable y, desde luego, no significa que no estén dispuestos a cooperar. Sólo queremos asegurarnos de que estén

operando dentro de la ley”, dijo Darrel Stephens, director de la Major Cities Chiefs Police Association (asociación de jefes de policía de las grandes ciudades). Yo continuaré manifestándome en defensa de nuestra comunidad y quiero motivar a la gente en ambos lados de esta cuestión que se expresen clara y pacíficamente. Por favor, no te pongas o pongas a nuestra policía local en peligro. Nuestro departamento de policía quiere que todos los residentes de Austin estén seguros sin importar cuál sea su estatus migratorio. En Austin hay ayuda si la necesitas: ■■ El superintendente del distrito escolar de Austin (AISD), Paul Cruz, ha compartido recursos para los estudiantes inmigrantes y refugiados, y para los empleados en el sitio web del distrito. ■■ Si necesitas ayuda legal o quieres ayudar, hay información sobre varias organizaciones legales en mi sitio de red. ■■ Si quieres donar a estas organizaciones

de ayuda legal, puedes hacerlo directamente. También puedes donar al fondo del condado de Travis #StrongerTogether (http://bit.ly/2lnH8vn), el cual se creó para recibir donaciones que ayuden a financiar programas para las mujeres, niños y veteranos. Los fondos van directamente a ayudar a prevenir el corte abrupto de estos programas ocasionado por la eliminación de los fondos de la División de Justicia Penal. Hasta que la operación implementada por ICE acabe en la ciudad y, si es que regresa, voy a continuar monitoreando la situación y mantenerme en contacto cercano con nuestro Jefe de Policía, los administradores del Ayuntamiento de Austin, mis colegas que ha sido electos al gobierno local, y el Cónsul General de México. En esta situación tan difícil, es muy importante que le mostremos a nuestros vecinos y al mundo quiénes somos y de qué estamos hechos. Vamos a cuidar unos de otros. Adler es el alcalde de la ciudad de Austin.


Page 5 CMYK

REGRESA EL SXSW GUEST PASS. ASISTE A LOS EVENTOS GRATIS. GANA PREMIOS. ¿QUE ES EL SXSW GUEST PASS? El SXSW Guest Pass es e pase de invitado gratuito que le da acceso a los eventos de SXSW incluyendo: SXSW Create − Hackers, Makers, DIYers Unite SXSW Feria de Trabajo − Descubre tu próxima carrera SXSW Cine al Aire Libre − Películas en la Terraza del Long Center Flatstock 59 − La Nirvana de colleccionistas de serigrafias SXSW Mercado − Actualiza tu vestuario SXSW Escenario al aire libre en Lady Bird Lake − Música en el parque

¡CONSEGUIR UN GUEST PASS 2017 ES FACIL Y RAPIDO! Registrate en linea a guestpass.sxsw.com y tu Guest Pass del 2017 sera enviado directamente a tu email.

GUESTPASS.SXSW.COM

follow us:

MNPV Super Sponsors

Major Music Sponsor

23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

5


Page 6 CMYK

EVENTOS MÚSICA, TEATRO Y ARTE

a 12 p.m. Aprende junto a tus hijos a construir una casita para medir la lluvia. Tu pequeño científico podrá medir la lluvia que caiga durante las lluvias de primavera. Gratuito. Disponible en varias localidades de Home Depot. Para registrarte, visita http:// thd.co/1bi5Y2e

Concierto norteño Sábado 25 de febrero, Saúl El Jaguar se presenta en concierto para ponerte a bailar. $35. El Nocturno, 7601 N. Lamar. Boletos, VIP y reservaciones, llamando al 512-893-0406.

Danza teatro presenta 'Ella’ en tres idiomas Del 23 al 26 de febrero, a las 8 p.m. el jueves y viernes y a las 4 p.m. y 8 p.m. el sábado y el domingo. Ella es un proyecto original de danza y teatro presentado en español, ruso e inglés. Costo de boletos es de $10-$20. En el ESB-MACC, 600 River St. Para boletos o más información, visita proyectoteatro.com o llama al 512-420-9078.

Carnaval Brasileiro Sábado 25 de febrero, 8 p.m. Carnaval es una de las celebraciones brasileñas más grandes de Austin, y no te lo puedes perder. $40 - $45. Palmer Events Center, 900 Barton Springs Rd. Para compra de boletos y más detalles, visita http:// sambaparty.com/

Exhibición retrospectiva Sábado 25 de febrero al 1 de abril. Martes y jueves de 1 a 6 p.m. y miércoles, viernes y sábado de 10 a.m. a 5 p.m. Ve y disfruta de pinturas que toman inspiración de la mitología cultural y la historia de la ciencia. El artista de arte folk y ciencias David Martínez tendrá una exhibición de pinturas en el Art.Science. Gallery, localizado en 916 Springdale Rd. Edificio 2 #102. Pagas lo que quieras para entrar. Para más información, visita http:// www.artsciencegallery.com/ davidmartinez/

Exhibición de arte Todos los martes hasta el 26 de febrero, 11 a.m. a 7 p.m. Ve la exhibición de arte Habitat, por Monika

6 ¡ahora sí!

Taller de instalación Sábado 25 de febrero, 10 a.m. a 11:30 a.m. Aprende a instalar un backsplash (protector de pared) de azulejo en tu cocina. Gratuito. Disponible en varias localidades de Home Depot. Para registrarte, visita http:// workshops.homedepot. com/workshops/home Miércoles 8 de marzo, a las 8 p.m. Ve a ver la película de animación ‘The Triplets of Belleville’ (los trillizos de Belleville) en el McColough Theatre, localizado en 2375 Robert Deadman Dr. Boletos a $40 y boletos para estudiantes a $10. Para más información, visita http://bit.ly/2m4MxGx CORTESÍA TEXAS PERFORMING ARTS

Sosnowska, una de las artistas jóvenes más importantes del este de Europa hoy en día. Gratis. Jones Center Community Room, 700 Congress Ave. Más información llamando al 512-453-5312 o en http://bit.ly/2gTO83s

Tributo a Elvis Presley Jueves 2 de marzo, 7:30 p.m. Elvis Lives (Elvis Vive) es una producción de multimedia y música en vivo que te lleva en un viaje musical por la vida del cantante. $29. Centro Long, 701 W. Riverside Dr. Para más detalles y compra de boletos, visita http://bit. ly/2kDD485

Noche de banda Domingo 5 de Marzo, 9 p.m. La Banda MS llega a Austin para ponerte a bailar toda la noche. $50. El Coliseo de Austin, 9111 FM812. Compra tus boletos en http://bit.ly/2kTL2gR o comunícate al 512-3826848 para más información.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

Los Trillizos de Belleville Miércoles 8 de marzo, a las 8 p.m. Ve a ver la película de animación The Triplets of Bellevile (los trillizos de Beleville)en el McColough Theatre, localizado en el McColough Theatre, 2375 Robert Deadman Dr. Boletos a $40 y boletos para estudiantes a $10. Para más información, visita http:// bit.ly/2m4MxGx

Sin Bandera en concierto Domingo 12 de marzo, 9 p.m. Si eres fan del dúo Sin Bandera, no te puedes perder este súper concierto. $69 $169. El Coliseo de Austin, 9111 FM812. Compra tus boletos en http://bit. ly/2lQkVsB.

EVENTOS EDUCATIVOS Taller de computación Jueves 23 de febrero, 3 p.m. a 4 p.m. Clase de computación y ayuda para buscar trabajo en línea. Gratuito. Biblioteca Faulk Central, 800 Guadalupe St. Más detalles http://bit.ly/2kDHsUH o al

512-974-7400.

Clase de computación Jueves 23 de febrero, 6:30 p.m. a 8:30 p.m. Taller de computación para aprender a usar el programa de Microsoft Word y el internet. Gratuito. Biblioteca Little Walnut Creek, 835 W. Rundberg Ln. Más detalles en http://bit.ly/2lYREZ3 o comunícate al 512-9749860.

Día de exploración en la Universidad de Texas Sábado 4 de marzo, 11 a.m. a 5 p.m. La Universidad de Texas invita a texanos de todas las edades a participar en este evento, donde tendrán la oportunidad de presenciar sesiones de investigación, demostraciones y experimentos interesantes. Gratuito. Para más detalles, comunícate al 512-4717753 o visita https:// exploreut.utexas.edu/

Taller para niños Sábado 4 de marzo, 9 a.m.

Talleres infantiles de las artes Lunes a jueves, 5 p.m. a 7:30 p.m. Para niños de 5 a 12 años. Visita http://bit.ly/1T6vE93 para información sobre inscripciones. Programa para después de la escuela y sábados en familia. Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin. org

Visita Cabela’s en Buda Todos los martes, de 10 a.m. a 12 p.m. Cabela’s te ofrece un recorrido por su tienda que incluye una visita al acuario. Gratuito. Cabela’s, 15570 IH 35, Buda. Reserva tu lugar con allie.saunders@ cabelas.com o visita http:// bit.ly/2c3NO0Q.

COMUNIDAD/FAMILIAR Ayuda para preparación de impuestos Centro de ayuda abierto de lunes a jueves y también los sábados hasta 18 de abril, 4:30 p.m. a 8 p.m. y 9:30 a.m. a 5 p.m. Foundation Communities está ofreciendo ayuda con la preparación de tus impuestos gratis. No

se requiere de una cita. Biblioteca Pública de Round Rock, 216 E. Main St. Round Rock. Para más información, comunícate al 512610-7374 o visita www. communitytaxcenters.org

Festival del papalote Domingo 5 de marzo, 9 a.m. a 5 p.m. El festival del papalote es uno de los eventos más esperados del año y no te lo puedes perder. Habrá entretenimiento para toda la familia. Gratuito. Zilker Park, 2033 Lou Neff Rd. Para más detalles, visita https://www. abckitefestival.org/

Clase de baile Sábado 25 de febrero, 4:30 p.m. Anímate a participar en las clases de baile gratuitas que Uptown Dance te ofrece. Para todos los niveles. Uptown Dance, 8868 Research Blvd. #706. Para más detalles, visita http:// bit.ly/2loOfpl

Desayuno vaquero Viernes 3 de marzo, 6 a.m. El Cowboy Breakfast (Desayuno Vaquero), es el evento que da inicio a la feria y rodeo de Austin. Habrá rica comida a la venta, música en vivo y mucho más. Gratuito. Centro Long, 701 W. Riverside Dr. Para más detalles, visita http://bit. ly/2lYkKrt

Clase de meditación Todos los sábados a las 10:30 a.m. Clase de Sahaja Yoga, donde se alcanza un estado de meditación por medio de la conexión con la energía espiritual interna.

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi.com.


Page 7 CMYK

EVENTOS bit.ly/2bCPCOo.

Gratuito. Austin Sahaja Yoga, 8711 Burnet Rd., Suite A-12. Para más información, comunícate al 512-8280129 o entra a http://www. austinsahajayoga.org/

Café con Letras

Clases de yoga en el jardín Todos los miércoles y viernes a las 10 a.m. y los sábados a las 12 p.m. $10 para miembros del jardín, $15 para los demás. Umlauf Sculpture Garden and Museum, 605 Robert E. Lee Road. Para más detalles, visita umlaufsculpture.org

Clases de baile Todos los domingos empezando a las 6:15 p.m. Aprende a bailar salsa y bachata. Gratuito. The Oasis, 6550 Comanche Trail. Para más información, llama a Tony Mogadam al 512-3262382 ó al 512-296-5678.

Del 23 al 26 de febrero, a las 8 p.m. el jueves y viernes y a las 4 p.m. y 8 p.m. el sábado y el domingo. ‘Ella’ es un proyecto original de danza y teatro. Costo $10$20. En el ESB-MACC, 600 River St. Para boletos, visita proyectoteatro.com. CORTESÍA PROYECTO TEATRO

Clases de zumba

ToddlerPalooza

Todos los jueves, 7:30 p.m. Gratuito. El Ángel de la Salud Natural, 15200 FM1825, Pflugerville. Regístrate en http://bit.ly/2d8Jk8Y

Todos los viernes de 2 p.m. a 4 p.m. Para niños de 1 a 4 años. $5 por un pase de 5 visitas. Dottie Jordan Recreation Center, 2803 Loyola Lane. Llama al 512926-3491 o visita http://

Manténgase calientito con

MEJORAS DE ENERGÍA EN EL HOGAR A NINGÚN COSTO Austin Energy ayuda a los propietarios y renteros de bajos recursos que califiquen a ahorrar energía y mejorar la comodidad dentro de sus hogares con asistencia de climatización a ningún costo. Las mejoras pueden incluir:

Zumba en la OACR Todos los lunes a las 6 p.m. Haz ejercicio mientras te diviertes bailando distintos estilos musicales, desde el merengue hasta el hip-hop. Office of Arts and Cultural Resources, 912-B East 11th St.

Entrada gratis al Museo Mexic-Arte

Entrada gratis al Museo Bullock El primer domingo del mes. Hay entrada gratuita y acceso a las galerías, estaciones de actividades y programas especiales para toda la familia de 12 p.m. a 3 p.m. Aprende sobre la historia de Texas con exhibiciones sobre el parque Big Bend y el histórico barco La Belle. Bullock Texas State History Museum, 1800 North Congress Ave. Para más detalles, visita http:// bit.ly/1QVsdob

Entrada gratis al Museo Blanton Todos los jueves, de 10 a.m. a 5 p.m. El Museo de Arte Blanton tiene entrada gratuita todos los jueves, y el tercer jueves de cada mes extiende sus horas hasta las 9 p.m. Incluye Storytime Tours. Blanton Museum of Art, 200 East Martin Luther King Blvd. Para más detalles, blantonmuseum.org/ informacion

Entrada gratis al Mueseo Mexic-Arte Todos los domingos, de las 12 del mediodía a las 5 p.m. Actualmente tienen la exhibición Mix ‘n’ Match, con más de 200 artistas. Hasta 5 de marzo. 419 Congress Avenue. Detalles en mexicartemuseum.org o al 512480-9373. Compilado por Perla Adame.

Ayúdanos a Diseñar Nuestro Plan Maestro de Instalaciones. ¡Acompáñanos en la reunión comunitaria más cercana a ti para compartir tus ideas sobre nuestro #AISDFuturo! Fecha

Aislamiento del ático Instalación de burletes y sellado del aire Cambio/reparaciones menores de conductos Pantallas solares Bombillos de alta eficiencia

Averigüe si califica en austinenergy.com/go/weatherization o llame al 512-482-5346 Un programa de la Ciudad de Austin

Tercer domingo de cada mes. La revista cultural en vivo, una producción de la Alianza Cultural Latinoamericana, se reúne el tercer domingo de cada mes. Pasa una velada de música y canto con representantes de la comunidad artística de habla hispana en Austin. La entrada es gratuita. Blackerby Recital Hall, 1111 West Anderson Lane. Para más detalles, visita alianzacultural.net

Todos los domingos. Actualmente tiene la exhibición Obra Gráfica: Selections from the Mexic-Arte Museum Print Collection, con obras de más de 100 artistas en paneles. 419 Congress Ave. Para más detalles, visita mexicartemuseum.org/visit o llama al 512-480-9373.

© 2017 Austin Energy

Ubicación

Horario

Martes, Febrero 21

LBJ High School

6 – 8 p.m.

Miércoles, Febrero 22

McCallum High School

6 – 8 p.m.

Jueves, Febrero 23

Anderson High School

6 – 8 p.m.

Martes, Febrero 28

Austin High School

6 – 8 p.m.

Miércoles, Marzo 1

Akins High School

6 – 8 p.m.

Jueves, Marzo 2

Travis Early College High School

6 – 8 p.m.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

7


Page 8 CMYK

REPORTAJE

El idioma del fútbol sin fronteras Eastside Memorial une en la cancha a siete países y diversos talentos del soccer. Por Thomas Jones ¡Ahora Sí!

Durante una práctica de fútbol recientemente en la preparatoria Eastside Memorial, Agustín Mejía le dio un pase a Anthony Guzmán, quien desvió el balón hacia sus compañeros de equipo, Ahmed Mohamed y Muath Farea, quienes participaban en el mismo ejercicio. La pelota se deslizó por el terreno de juego con facilidad y dirección clara, a diferencia de los diversos recorridos de los jugadores que forman parte del equipo más diverso, y uno de los mejores, de fútbol juvenil masculino de la división 4A en el centro de Texas. “No somos únicamente un equipo de soccer, somos casi una familia”, dijo Mejía, un estudiante del onceavo grado que habla con voz suave y juega la posición de centrocampista para los Panthers, el equipo que está invicto en dos juegos de la temporada del Distrito 26-4A. “Todos nos apoyamos unos a otros. Tenemos una buena relación fuera del campo y eso nos ayuda en la cancha”. Mejía creció en el estado de Hidalgo, en el centro de México; Guzmán es de Texas. Farea vino a Estados Unidos de Arabia Saudita y Mohamed llegó de Sudán. 8 ¡ahora sí!

Son parte de un equipo que tiene jugadores de siete países diferentes que abarcan tres continentes. Una mezcla multicultural que refleja tanto la composición del este de Austin, como la de la preparatoria internacional del distrito escolar de Austin, (International High School en inglés o IHS). IHS está albergada dentro de la preparatoria Eastside Memorial y provee un programa de inglés intensivo para los inmigrantes de noveno y décimo grados, y para los estudiantes que son refugiados y viven en el distrito. Para los estudiantes de IHS, quienes pueden competir en atletismo para la preparatoria Eastside Memorial, el fútbol se ha convertido en algo más que sólo una actividad extracurricular. Frecuentemente, es un recordatorio de un pasado familiar y una manera de sentir que pertenecen a su nuevo hogar en Estados Unidos. De los 19 jugadores en el equipo de selección de Eastside Memorial, siete asisten a la preparatoria internacional y ocho son antiguos estudiantes de IHS que decidieron quedarse en Eastside Memorial después de haber terminado los dos años en IHS. El español es el idioma más común dentro del

23 de febrero al 1 de marzo 2017

Jonathan Flores-Benítez controla la pelota en un partido el 27 de enero contra el equipo de Taylor. Él pertenece al equipo de Eastside Memorial, el cual ha tenido un gran éxito en la cancha, gracias a la participación de jugadores internacionales de esta preparatoria. RICARDO B.BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ!

equipo, el cual incluye a una docena de jugadores de México o de países de Centroamérica como Honduras, El Salvador y Guatemala. “Es pertenecer a una comunidad”, dijo el entrenador de los Panthers, Joshua Zapata. “Hace que los muchachos se involucren en su comunidad y hace que ellos se sientan que pertenecen aquí. Debido al soccer, ellos hablan con personas con las que no

hablarían de otra forma”. Durante una práctica reciente, Zapata señaló juguetonamente a Farea mientras hablaba acerca de su compañero. “Los muchachos bromean”, dijo Zapata. “Muath dice que es hondureño, dice algunas palabras en español y les dice ¡Oye, soy tu hermano! El español es el idioma unificador en el campo”. Durante los tres años como entrenador en Eastside Memorial, Zapata

ha ayudado a construir un programa de futbol floreciente. La escuela cuenta con un equipo de selección y dos equipos de pre-selección. Hace un año, los Panthers calificaron para los juegos de eliminatoria de la Clase 5A, y recientemente le ganaron a Giddings por 2 a 0, sobrepasando al equipo que está en tercer lugar de la encuesta de la Clase 4A, Región IV, elaborada por la Asociación de

Entrenadores de Fútbol Soccer de Texas. En general, Eastside Memorial ha tenido un puntaje de 7-2-2 esta temporada, después de haber terminado con 10-5-5 en 2015, cuando una pérdida de 1-0 contra Vista Ridge en las eliminatorias de la Clase 5A le impidieron a los Panthers anotar su primera victoria tras temporada, luego de que Eastside Memorial volviera a abrir en 2008.


Page 9 CMYK

REPORTAJE Un nuevo comienzo

Conocida antes como la preparatoria Johnston, la escuela fue cerrada por el estado, después de que sus estudiantes no alcanzaran a cumplir con los estándares académicos. Fue reabierta como Eastside Memorial, y el currículum ha sido reevaluado varias veces con efectos positivos. En cuanto al fútbol, “el talento siempre ha estado ahí, pero estaba un poco desorganizado”, dijo Zapata, quien se graduó de la preparatoria Austin High en 2005 y pasó tres temporadas como entrenador del equipo de preselección de la preparatoria Travis antes de llegar a Eastside Memorial. “Mi primer año aquí, la escuela terminaba a las 4:20 p.m. y no empezábamos a practicar hasta las 5:15 p.m. Los muchachos llegaban rezagados. Ahora los muchachos llegan temprano a las prácticas. Están aquí antes de que yo llegue, lo cual no hubiera ocurrido hace tres años”. Eastside Memorial tiene una matrícula estudiantil de 850, la cual incluye a los 261 estudiantes de la preparatoria internacional, y es la única escuela en el distrito de Austin que compite en el la Liga Inter Escolar Universitaria en la Clase 4A.

Viajar para competir

Después de haber estado competiendo con escuelas del nivel Clase 5A, que tenían un mayor número de alumnos matriculados, pero que al estar más cerca disminuían los costos de viaje para el equipo, los Panthers pertenecen ahora a un distrito con siete equipos en la Clase

Muath Farea, de Arabia Saudita, ha aprendido español en el equipo de fútbol. Usan el español en la cancha, pues muchos jugadores provienen de México, Honduras, Guatemala y El Salvador. RICARDO B. BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ!

4A que incluye Taylor, La Grange, Giddings y Smithville. Aunque cambiar de clasificación nivela el terreno para los Panthers, el aumento en el tiempo de viaje ha creado una nueva serie de dolores de cabeza para Zapata, para quien su carga como maestro incluye clases de inglés avanzado y escritura creativa. “Para mí como maestro ha sido difícil”, dijo. “Tenemos que viajar bastante, y eso me aleja del salón de clases y aleja a los muchachos del salón. Incluso tuve que obtener una licencia para manejar el autobús. Esa es la desventaja de cambiar de posición en la liga”. “Pero es bueno para el equipo poder jugar contra escuelas de nuestro tamaño. Es más justo para nosotros y espero que nos ayude cuando lleguen las eliminatorias”. Nada le ayuda más al equipo que la abundancia de jugadores talentosos. El colectivo de habilidades y conocimiento entre

los Panthers les da una ventaja sobre muchos equipos, dijo Zapata, y contrarresta la falta de experiencia al jugar fútbol de manera organizada. “Los muchachos han estado jugando desde que eran muy chicos”, dijo el entrenador. “Algunas veces, todavía tienen que entender las reglas, como las substituciones y las pequeñas cosas en las que no te fijas cuando estás jugando con tus amigos, pero tienen mucha habilidad técnica. En cuanto a talento, están fuera de serie”. El nivel de juego de los jugadores en Eastside Memorial le llamó rápidamente la atención a Guzmán, un mediocampista defensivo de la preparatoria Austin. “Al principio estaba un poco escéptico”, dijo. “Pensé que se quedarían mucho con el balón para ellos mismos, pero conforme los he llegado a conocer mejor, estamos jugando juntos como equipo mejor y mejor. La selección de tiros, pases,

todo. Cada jugador tiene un toque especial con la pelota. Esto es bueno porque contra equipos diferentes, no conocen nuestro estilo de juego. No saben nada acerca de la manera en que jugamos. Les es difícil ajustarse”. Mejía dijo que entre los Panthers, la cultura compartida del fútbol ha creado un vínculo entre los jugadores aún cuando solo han estado juntos en la cancha por una temporada o dos. “El soccer es similar al que todos conocemos”, dijo él. “Casi todos aquí son de México, Honduras, El Salvador o Guatemala. Tenemos el mismo estilo de juego. El control de la pelota, pasarla de un lado al otro. Nos ayuda como equipo”. Aparte de una serie de apariciones en los playoffs de 2009 a 2012 por el equipo de softbol de la escuela, ningún otro equipo del Eastside Memorial ha igualado el puesto de postemporada ganado por el equipo de fútbol de los muchachos la temporada pasada. “La mayoría de la gente en la escuela sabe que somos un buen equipo”, dijo Guzmán. “Ahora otras escuelas se están dando cuenta. A lo mejor no nos reconocían antes de un juego. Pero después de que jugamos, se maravillan de quiénes somos”. “Creemos que vamos a llegar muy lejos, aún al estado. Puede que no seamos tan grandes como otros equipos, pero con nuestro toque, no hay competencia. Una vez que tocamos la pelota, no hay manera de que nos puedan alcanzar”. Adaptado del Austin American-Statesman por Anjanette Gautier.

Central Texas Lobos gana trofeo, celebra en Kyle Equipo amateur reúne a entusiastas locales del fútbol. Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com

Muchos de los estudiantes del programa internacional de la preparatoria Eastside Memorial, como Diego Portales (#25 / de El Salvador) y Brayan Alvarado-Lopez (#10 / de Honduras), ahora son parte del equipo premier de la liga de fútbol sóccer amateur Central Texas Lobos de Kyle. A fines de enero, los Lobos ganaron el Texas Cup (trofeo de Texas) al vencer al equipo que había sido el titular por dos años, Austin Real Cuauhtémoc en Harker Heights, Texas. “El equipo surge por la necesidad de algunos de los jóvenes inmigrantes de tener una actividad en la que pudieran

participar, jugar fútbol y así integrarse más a la comunidad”, dijo David R. Walding, fundador y entrenador del club Zuzeca, del cual Los Lobos forman parte. “Ha sido una experiencia tremenda”. Los participantes tienen entre 18 y 26 años de edad, agregó. Hay varios niveles, desde una academia juvenil al equipo premier. La cuota va desde $80 a $360, pero tienen becas disponibles. “Queremos que todo el que quiera jugar pueda hacerlo”, dijo Walding. El martes 21 de febrero por la noche la ciudad de Kyle tuvo una ceremonia de premiación en el Ayuntamiento con medallas para el equipo para celebrar el título del Texas Cup. Para más detalles, visita zuzeca.com o llama a Walding al 512-409-5263.

Los Central Texas Lobos capturaron el trofeo de la Texas Cup en enero de 2017. CORTESÍA ZUZECA 23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

9


Page 10 CMYK

NOTICIAS LOCALES AUSTIN

AUSTIN

El Concejo del Municipio de Austin aprobó el jueves 16 de febrero un fondo de emergencia de $200,000 para ayudar a inmigrantes en Austin. El concejal del distrito 4, Gregorio Casar, habló acerca de su distrito, que es hogar de un gran número de latinos y refugiados.

Por varios años, Richard Moya, el primer comisionado hispano del condado de Travis, disfrutó de su almuerzo en Joe’s Bakery. Moya trabajó para reformar los programas de bienestar y de contratación del condado. Líderes de la comunidad lo describieron como un “brillante político”. MARK MATSON / PARA ¡AHORA SÍ!

Muere pionero de la política El concejo aprueba fondo de en Austin, Richard Moya ayuda para inmigrantes Primer hispano en El fondo de emergencia es de $200,000. Por Elizabeth Findell ¡Ahora Sí!

El Concejo del Municipio de Austin aprobó un fondo de emergencia de $200,000 para proveer ayuda legal a inmigrantes, el jueves 16. El fondo, propuesto por el concejal Gregorio Casar, se añade al contrato existente entre Austin y Catholic Charities of Central Texas, la cual ayuda a los inmigrantes a asegurar un estatus legal, obtener autorización para trabajar en Estados Unidos y conseguir servicios de asesoría. Los fondos proveerán servicios para 50 personas adicionales por mes. Representantes de la 10 ¡ahora sí!

organización, la cual ya provee esos servicios bajo el contrato, dicen que el número de personas buscando ayuda ha aumentado en el último mes de 25 personas a 40 por semana. Casar dijo que en su distrito en el norte de Austin este era un “tiempo muy emotivo” y habló acerca de algunos de los mensajes de voz hostiles que su oficina ha recibido. Su distrito es hogar de muchos latinos y refugiados. “Tenemos una historia en este país de defender a los inmigrantes, de defender los derechos constitucionales de todos”, dijo. “También tenemos una historia de crear etiquetas degradantes para las personas cuyos derechos queremos quitar”. Mientras varios otros

23 de febrero al 1 de marzo 2017

concejales apoyaron la cantidad adicional de fondos, la concejal Ellen Troxclair dijo que el trabajo de ayudar a los inmigrantes debería recaer en las organizaciones sin fines de lucro y sugirió una enmienda para proveer una cantidad más pequeña de fondos públicos, buscando fondos privados para completar el resto. Troxclair dijo que la gente que estaba preocupada por los inmigrantes que residen en el país ilegalmente no eran “odiosos”. Casar luego acusó a Troxclair de jugar a la política y de propagar el miedo vinculando a los inmigrantes con el crimen. Adaptado del Austin American-Statesman.

ocupar un cargo público en Travis. Por Michael Barnes ¡Ahora Sí!

Richard Moya, pionero de la política en Austin y el primer mexicoamericano en ocupar un cargo público en el condado de Travis, murió temprano el jueves 16 después de una lucha con el cáncer de próstata, a los 84 años de edad. El demócrata Moya, impulsado por una ola de activismo político exitoso en el país, fue electo a la Corte de los Comisionados del condado de Travis en 1970. El ex alcalde de Austin Gus García dijo que Moya fue un político brillante de Austin, quizá el mejor del condado de Travis. “Conocedor, astuto, muy vivo”, dijo García. “Esas son sólo algunas

de las características que describen a Richard Moya”. La política viene de familia. Su hija, Lori Moya, sirvió en la junta educativa de Austin de 2006 a 2014. “Él significó todo para mí”, dijo su hija. “Él fue mi mejor amigo. Él fue mi mentor. Él fue mi entrenador. Él fue mi conciencia. Él fue mi amigo de deportes”. Moya fue elegido como comisionado para un recinto que representaba a un distrito de mayoría hispana en la porción sureste del condado dónde había una gran cantidad de pobreza. Su camino se abrió cuando porciones del este de Austin norte del río fueron redistribuidas al recinto número 4. Él atribuyó su elección al efecto que tuvo la comunidad hispana de 252 trabajadores que salieron de sus trabajos en la fábrica Economy

Furniture en 1968, cuando demandaron mejor paga, beneficios y derechos para los trabajadores. Después de ganar el reconocimiento del sindicato en la corte, los huelguistas y una coalición ayudaron a elegir a Moya. Otros latinos entraron a cargos públicos después de Moya. García fue electo a la junta escolar de Austin y el representante estatal Gonzalo Barrientos -quien después fue un senador estatal- fue electo a la legislatura, donde serviría hasta el 2006. Junto al concejal de la ciudad de Austin John Treviño, Moya fue conocido en los setentas como parte del “Brown Machine” o “la máquina morena”, de acuerdo a García. Ese nombre también fue el apodo de su máquina impresora. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 11 CMYK

NOTICIAS LOCALES AUSTIN

DEL VALLE

Concejo aprueba acuerdo de $3.25 millones en caso David Joseph

Identifican a mujer asesinada

El joven de 17 años fue baleado por la policía de Austin. Philip Jankowski ¡Ahora Sí!

El concejo del Municipio de Austin aprobó pagar $3.25 millones a la familia de David Joseph, el joven de 17 años que murió a balazos en un encuentro con un oficial de la policía hace un año. El concejo votó unánimamente a favor del acuerdo el jueves 16 de febrero, convirtiéndose así en el pago más grande que el municipio ha otorgado a la familia de una persona que ha muerto a manos de la policía de Austin. “Aunque mi familia aprecia el trato digno y profesional con el que el municipio, el Departamento de la Policía y todos los abogados involucrados manejaron la demanda por el homicidio culposo de David, mi familia desea recordarle a todos que ninguna cantidad de dinero podrá reparar lo que ocurrió”, dijo la madre de Joseph, Ketty Sully, en una declaración escrita. “Nada de lo que hagamos podrá traer de vuelta a David Joseph”, dijo el alcalde Steve Adler en su declaración. “Espero que lo que hemos hecho traiga algo de paz a su familia y a nuestra comunidad. El municipio tiene mucho que aprender de esto para que no nos vuelva a suceder”. La millonaria suma del acuerdo legal sugiere que el municipio se considera

David Joseph con su madre Ketty Sully. Joseph, quien tenía 17 años, fue baleado por la policía de Austin. CORTESÍA DE LA FAMILIA

culpable por la muerte de Joseph, dijo el presidente del sindicato de la policía de Austin Ken Cassaday, quien agregó que la falta de personal en el Departamento contribuyó a la muerte de Joseph. El presidente local de la Asociación Nacional para el Progreso de las Personas de Color (NAACP) Nelson Linder dijo que, más que cualquier otro caso en el que oficiales de la policía hayan matado a personas que pertenecen a alguna minoría racial, el municipio era claramente responsable por la muerte

de Joseph. Video del incidente muestra cómo el oficial Geoffrey Freeman, quien fue despedido después del suceso, le disparó a Joseph, un joven delgado y desnudo, a los pocos segundos de haberlo encontrado en la calle. Los investigadores del caso descubrieron que, días antes del incidente, el cual ocurrió el 8 de febrero de 2016, Joseph había dado señales de problemas de salud mental. Adaptado del Austin American-Statesman.

Ibeth López fue identificada por su familia como la mujer quien las autoridades dicen fue baleada y asesinada por un secuestrador en el sureste del condado de Travis el miércoles 16 de febrero. López fue secuestrada a punta de pistola por un hombre en una peluquería de Bastrop, antes de ser asesinada en Del Valle. López tenía una hija de 8 años, dijo la cuñada de López, Crystal Jaramillo. De acuerdo a las autoridades, el hombre conocía a López y él la llevo al condado de Travis. El par se topó con dos oficiales de la oficina del alguacil del condado de Travis, cerca de la intersección de Texas 71 y Burch Drive, mientras otros oficiales proveían seguridad a los estudiantes que marchaban cerca del área, según la oficina del alguacil. Los oficiales confrontaron al hombre, quien luego le disparó a López y abrió fuego. El hombre se disparó en la cabeza y fue llevado a un hospital de Austin en condición crítica.

AUSTIN

Junior Ramírez baila durante la manifestación de “Un día sin inmigrantes” enfrente del ayuntamiento de Austin el jueves 16 de febrero. Los manifestantes marcharon hacia el Capitolio y de regreso. DEBORAH CANNON / ¡AHORA SÍ!

inmigrantes al país. El Austin AmericanStatesman y ¡Ahora Sí! confirmaron que más de 20 restaurantes no abrieron ese día. Varios maestros reportaron que las aulas estuvieron casi vacías. Muchos menores de edad también se unieron a la protesta. Algunas escuelas tuvieron que combinar sus clases porque tenían a tan pocos alumnos. En la primaria Hart, los maestros reportaron que sólo tenían a la mitad de sus alumnos en el campus. Más de 20,000 estudiantes del distrito escolar de Austin -casi uno en cada cuatro- estuvieron ausentes ese jueves. No queda claro cuántos de esos estudiantes faltaron a clase por apoyar el llamado.

Cientos participaron CENTRO DE TEXAS en ‘Un día sin Descarrilamiento inmigrantes’ de tren y apagón por Hubo protestas por fuertes tormentas todo Estados Unidos el jueves 16 de febrero y varios negocios cerraron sus puertas en Austin ese día para brindar apoyo a la protesta y boicoteo de “Un Día Sin Inmigrantes”, una convocatoria que buscaba destacar las contribuciones económicas y sociales que brindan las personas

Las fuertes tormentas del domingo 19 por la noche dejaron a mucha gente sin luz. Bluebonnet Electric Cooperative reportó 124 apagones que afectaron a a 1,572 de sus miembros. Pedernales Electric Cooperative reportó 68 apagones que afectaron a 2,019 miembros.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

El lunes 20, Austin Energy dijo que 6,900 clientes seguían sin luz para las 7:30 a.m. Además, múltiples vagones del tren Union Pacific se descarrilaron en el Texas Highway, al este de Thrall, en la madrugada del lunes 20 de febrero debido a la tormenta y fuertes vientos, que alcanzaron hasta 60 y 70 millas por hora en áreas aisladas.

AUSTIN

Programa podría ser dañado por riña política

El programa que busca desvíar a la gente de la prostitución, podría ser uno de los programas afectados por los recortes de fondos implementados por el gobernador de Texas, Greg Abbott, por la batalla política de inmigración entre él y el condado de Travis. Por ahora, el condado está usando su propio dinero para pagar por los 13 programas afectados. Aunque el programa pierda los fondos estatales, todavía continuara, dijo el abogado asistende del condado Mack Martínez, todavía continuara pero con menos recursos. Compilado del Austin American-Statesman.

¡ahora sí!

11


Page 12 CMYK

NOTICIAS NACIONALES / INTERNACIONALES +

ARIZONA

ESTADOS UNIDOS

Sucesor de Arpaio cancela retener en exceso a migrantes

EEUU amplía quién puede ser deportado

Cancelada por preguntas de constitucionalidad. Associated Press

Los inmigrantes que obtenían su libertad en Phoenix solían ser retenidos en prisión un par de días adicionales para que las autoridades federales tuvieran tiempo de verificar su estatus migratorio y avanzar en los procedimientos de deportación. Esa política fue establecida por el alguacil del condado de Maricopa anterior, Joe Arpaio. Sus detractores la censuraron ampliamente y la señalaron como un patrón de trato injusto hacia los inmigrantes. Los sistemas carcelarios en otras ciudades también han afrontado demandas en los tribunales en las que se afirma que es inconstitucional mantener

FLORIDA

Miami Dade no será “santuario” de inmigrantes

La comisión del condado de Miami Dade ignoró el viernes las súplicas de la comunidad para proteger a los inmigrantes y declarar al condado como un “santuario”. En cambio, respaldó la decisión del alcalde de colaborar con el gobierno nacional por temor a dejar de recibir cientos 12 ¡ahora sí!

El nuevo alguacil del condado de Maricopa, Paul Penzone, anunció que ha cancelado la política de retener un par de días más en la cárcel a los inmigrantes para que ICE verifique su estatus migratorio. MATT YORK / ASSOCIATED PRESS

a una persona encarcelada si ya cumplió su condena o se le concedió la libertad bajo fianza. El nuevo alguacil Paul Penzone, que derrotó a Arpaio en las elecciones de noviembre, anunció el viernes en la noche la cancelación de esa política debido a los

cuestionamientos sobre su constitucionalidad. La jefatura de policía del condado Maricopa ya no retendrá a los inmigrantes más allá de su fecha de excarcelación, medida que aumenta la carga de trabajo de los agentes del Servicio de Control de Inmigración y Aduanas.

de millones de dólares de fondos. En una sesión especial que duró cerca de seis horas, la mayoría de los legisladores locales votó en favor de una orden ejecutiva del alcalde Carlos Giménez, que dispone que los extranjeros que sean detenidos por la policía por haber cometido algún delito podrán permanecer 48 horas más en la cárcel para dar oportunidad a las autoridades federales a que los interroguen y

tomen bajo su custodia cuando aparezcan en una lista de personas requeridas por el servicio de inmigración. La medida ubica al condado de Miami Dade en el polo opuesto al de comunidades como las de Dallas, San Francisco, Boston, Nueva York y Los Ángeles, que se han declarado “santuarios” para proteger a los inmigrantes que permanecen en el país ilegalmente.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

El gobierno de Donald Trump está ampliando extensamente el universo de inmigrantes sin autorización a ser considerados como prioridad para ser deportados, para incluir a convictos de infracciones de tránsito e incluso sospechosos de delitos, de acuerdo con documentos del Departamento de Estado divulgados el martes 21. Los documentos eliminan directrices mucho más limitadas establecidas por el gobierno de Barack Obama y que se enfocaban estrictamente en inmigrantes hallados culpables de delitos graves, que representaban una amenaza a la seguridad nacional o que habían cruzado la frontera recientemente.

MONTANA

Aumento en uso de metanfetaminas causa alarma

El consumo de metanfetaminas sigue aumentando de forma alarmante en Montana y las autoridades, funcionarios de salud y la comunidad en general luchan por resolver el problema. Los miembros de un panel especializado en el uso de drogas reunido el sábado a petición de la legislatura de Montana indicaron que los recursos se fuerzan al máximo por el extenso dominio del narcótico. Mientras las autoridades intentan frenar el suministro de metanfetaminas procedentes de cárteles mexicanos en el estado, los tribunales se sobrecargan con el

Shirley Vanegas, hija de inmigrantes sin autorización de permanecer en el país, se dirige a los comisionados del condado de Miami Dade el viernes 17 de febrero de 2017, en el centro de Miami. ASSOCIATED PRESS

creciente número de casos de drogas. La preocupación por el consumo de metanfetaminas y opiáceos como la heroína en Montana es una situación que se comparte a nivel nacional. En la actualidad mueren más estadounidenses por sobredosis de opiáceos que en cualquier otro momento de la historia reciente y la cifra de decesos alcanzó un máximo de 28.000 en 2014. Esto supone que 78 estadounidenses mueren al día por sobredosis de opiáceos, según los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades.

HAITÍ

Cárceles son infierno de hacinamiento y muerte

Las prisiones son lugares hacinados, lúgubres en muchos países. Pero el sistema penal de Haití es el más saturado del mundo, con un asombroso índice de ocupación de 454%, de acuerdo con un análisis reciente del Instituto para Investigaciones de Políticas Delictivas, de la Universidad de Londres.

Filipinas está en segundo lugar, con un índice de 316%. El hacinamiento, la mala nutrición y las enfermedades infecciosas que brotan en celdas han conllevado a un aumento de muertes de reos, incluyendo 21 en la penitenciaría de Puerto Príncipe solo el mes pasado. Aquellos que monitorean las prisiones del país están haciendo sonar las alarmas sobre las decadentes condiciones. “Este es el peor índice de muertes prevenibles que he visto en todo el mundo”, dijo John May, médico de Florida que cofundó la organización sin fines de lucro Health Through Walls para mejorar las condiciones de salud en el Caribe y varios países africanos. Alrededor de un 40% de los 11.000 reos del país están encerrados allí en medio de una asquerosidad insoportable, a una cuadra de la sede del gobierno, y a muchos les atormenta la idea de estar detenidos indefinidamente. Compilado del Associated Press.


Page 13 CMYK

celebra 40 años de cap10K

23 de abrIl, 2017 • cap10K.coM

¡InscrIpcIones abIertas! ahora

por

sólo $40

En bEnEficio dE

¡Regresa el ‘Dillo!

PrEsEntado Por 23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

13


Page 14 CMYK

ENTRETENIMIENTO

“ V i V e l’ e S p a g n e ! ”

Nuevos murales para atraer un nuevo público en Austin

your

date night

Mexic-Arte presenta nuevos artistas y concepto.

starts here

Por Nancy Flores ¡Ahora Sí!

Ella es la Mujer Maravilla como nunca la has visto antes, con las palabras “paz”, “justicia” y “respeto” tatuadas en su antebrazo, pecho y brazo. La superheroína rediseñada, traída a la vida por la artista de la plantilla Eleanor Herasimchuk (mejor conocida como Niz), vigila con ferocidad el centro de Austin desde la pared en la 5th Street y la avenida Congress en la que ha sido pintada. La perspectiva de Herasimchuk de la Mujer Maravilla es parte de una nueva ronda de murales innovadores y bilingües que forman parte del proyecto que se presenta en uno de los muros del Museo Mexic-Arte y el cual tiene por nombre El Mero Muro. El museo espera dar a conocer al menos siete murales nuevos a lo largo del año con el propósito de impulsar la presencia latina en el centro de la ciudad y atraer a nuevos clientes, después de que un informe de 2015 hecho por la firma de investigación de mercado Contemporánea encontrara que muchos latinos sentían que los museos de todo el país eran poco amigables, poco atractivos y caros. “Aun cuando los museos sean reconocidos ampliamente como instituciones educativas, 14 ¡ahora sí!

La artista urbana Eleanor Herasimchuk, también conocida como Niz, está entre los artistas locales que forman parte del proyecto mural de ‘El Mero Muro’ del Museo Mexic-Arte. CORTESÍA DE SIXTO JUAN ZAVALA.

la relevancia personal y la importancia de estas instituciones no se ha establecido entre los latinos encuestados”, según el informe. Con un muro prominente en la 5th Street que, según MexicArte, llama la atención de más de 35,000 conductores al día, el museo sabía que tenía una oportunidad única de abordar algunas de las conclusiones del informe de manera visible. “La gente dice que los centros de las ciudades son las salas de una comunidad”, dijo Sylvia Orozco, directora ejecutiva del museo. “Todos necesitamos sentirnos bienvenidos cuando estamos en la sala. La gente tiene que saber que este lugar es de ellos, y si entran van a ver y conectarse aún más”. El proyecto de El Mero Muro ha recibido una rápida acogida en línea, acumulando decenas de miles de visitas en Facebook e Instagram.

23 de febrero al 1 de marzo 2017

A medida que los transeúntes se toman fotos frente al muro, y las publican en medios sociales, las comparten y etiquetan, la información sobre los murales sigue extendiéndose. Mexic-Arte ofrece entrada gratuita a los amantes del arte que etiqueten en línea las fotos de los murales con @mexic_arte. La creación del mural de Herasimchuk, una Mujer Maravilla Latina que lucha por las causas del medio ambiente, se inspiró en el debate a raíz del oleoducto en Dakota del Sur. “Para un súper problema, necesitamos a una super heroína”, dijo acerca del concepto del mural. “Todo el mundo debería tener acceso al arte y tener la oportunidad de ser parte de la cultura del arte”. Adaptado del Austin American-Statesman.

PhiliPPe QuinT

Friday/Saturday, February 24/25 Philippe Quint, violin n Peter Bay, conductor Long Center’s Dell Hall n Concert at 8:00 p.m. Pre-concert talk with Bob Buckalew at 7:10 p.m. The ASO will keep the romance alive in February with performances featuring French Romantic composers influenced by the sounds of Spain. Guest violinist Philippe Quint will perform Lalo’s Symphonie espagnole on his 1708 “Ruby” Antonio Stradivari violin. Also hear España by Chabrier, and Carmen Suite by Bizet-Shchedrin. Still want more? How about enjoying activities like playing on stringed instruments provided by our friends at Violins Etc., texting with musicians using #asovive, and capturing a memory in front of our photo wall?

C o n C E Rt & SEASon SPonSoR

MEDiA SPonSoRS

SEASon SPonSoR

2016–17 SeaSon peter Bay, MuSic Director

tickets/info

(512) 476-6064 or austinsymphony.org All artists, programs, and dates subject to change.

Download the app:

Connect:


Page 15 CMYK

AVISO DE SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR PARA LA MODIFICACIÓN DEL PERMISO DE CALIDAD DEL AGUA PARA LA APLICACIÓN EN EL SUELO DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES PERMISO N.º WQ0014368001 SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. El Distrito de control y mejora de la calidad del agua n.º 1 de Cypress Ranch, c/o Tiemann, Shahady, & Hamala, PC, 102 North Railroad Avenue, Pflugerville, Texas 78660, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ) realizar una modificación importante en el permiso n.º WQ0014368001 para autorizar el riego por aspersión sobre 12.0 acres de tierra de acceso público. El permiso actual autoriza la descarga de aguas residuales domésticas tratadas a un flujo promedio diario que no supere los 200,000 galones por día, a través de un sistema de riego por goteo en subsuperficie de acceso público, en un área de entre 42 y 47 acres, como mínimo. Este permiso no autorizará la descarga de sustancias contaminantes en las aguas en el estado. La TCEQ recibió esta solicitud el 25 de abril de 2016.

LOS AVISOS

cumplirse la fecha límite para presentar comentarios públicos, el director ejecutivo evaluará todos los comentarios presentados oportunamente y preparará una respuesta para todos los comentarios pertinentes o significativos. A menos que la solicitud se remita directamente a una audiencia para disputar el caso, se enviarán respuestas por correo a todas las personas que hayan presentado comentarios públicos y a aquellas incluidas en la lista de correo para esta solicitud. Si se reciben comentarios, el material enviado por correo también incluirá instrucciones para pedir una audiencia para disputar el caso o una reconsideración de la decisión del director ejecutivo. Una audiencia para disputar el caso es un procedimiento legal similar a un juicio civil en una corte de distrito estatal.

licitud y los pedidos a los comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. LISTA DE CORREO. Si usted presenta comentarios públicos, un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de la decisión del director ejecutivo, será agregado a la lista de correo para esta solicitud específica a fin de recibir avisos públicos futuros enviados por la oficina del secretario general. Además, puede pedir que lo incluyan en (1) la lista de correo permanente para un solicitante y número de permiso específicos, o (2) la lista de correo de un condado específico. Si desea que lo incluyan en la lista de correo permanente o del condado, especifique con claridad en qué listas y envíe su pedido a la oficina del secretario general de la TCEQ a la dirección que figura más abajo.

CLASIFICADOS PARA PEDIR UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO, SU SOLICITUD DEBE INCLUIR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: su nombre, dirección, número de teléfono, nombre del solicitante y número de permiso propuesto; la ubicación y la distancia entre su propiedad o el lugar donde desarrolla sus actividades y la planta propuesta; una descripción detallada de cómo la planta podría afectarlo en forma adversa y de manera poco común para el público en general; una lista de todos los hechos conflictivos que presente durante el período de comentarios y la declaración “[Yo solicito/Nosotros solicitamos] una audiencia para disputar el caso”. Si se pide una audiencia en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir la correspondencia futura; identificar por nombre y domicilio físico a un miembro individual del grupo que podría ser afectado de forma adversa por la planta o actividad propuestas; brindar la información antes mencionada relacionada con la ubicación del miembro afectado y su distancia con la planta o actividad; explicar cómo y por qué el miembro sería afectado y describir de qué manera los intereses que el grupo busca proteger guardan relación con el objetivo del grupo.

¡Económicos, Efectivos y Oportunos!

empleos generales Pintores y ayudantes Dingwall Pintura y Remodelación. Se solicita tener herramientas propias y transportación confiable. De preferencia bilingüe, muy buena compañía, muy buena paga. 512.264.7222 Eres madrugador? Disfrutas trabajar durante las tranquilas horas de la mañana? SE BUSCAN: Contratistas adultos para la entrega de el periódico Austin American-Statesman durante las primeras horas de la mañana. Requisitos: • Vehículo confiable para recorrer la ruta de la entrega de el periódico • Teléfono Las áreas de entrega incluyen Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock y Cedar Park. Favor de ponerse en contacto con el Austin American-Statesman al 512445-4070 o CMG.AUS.HDSERVICE@ coxinc.com con su nombre y número de teléfono y el área en la que desea entregar el periódico. Trabajador de la construcción – Tiempo completoNuestra compañía está solicitando de inmediato trabajadores de tiempo completo para proyectos múltiples en el área de Austin. Mano de obra general + mano de obra calificada + operadores de equipos + flagger certificado. Si usted está interesado, favor de llamar al 737.209.8643 o enviar hoja de vida a Radleystaffingaustin@gmail.com

avisos legales

AVISO DE SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR PARA LA MODIFICACIÓN DEL PERMISO DE CALIDAD DEL AGUA PARA LA APLICACIÓN EN EL SUELO DE AGUAS RESIDUALES MUNICIPALES PERMISO N.º WQ0014368001 SOLICITUD Y DECISIÓN PRELIMINAR. El Distrito de control y mejora de la calidad del agua n.º 1 de Cypress Ranch, c/o Tiemann, Shahady, & Hamala, PC, 102 North Railroad Avenue, Pflugerville, Texas 78660, ha solicitado a la Comisión de Calidad Ambiental de Texas (TCEQ) realizar una modificación importante en el permiso n.º WQ0014368001 para autorizar el riego por aspersión sobre 12.0 acres de tierra de acceso público. El permiso actual autoriza la descarga de aguas residuales domésticas tratadas a un flujo promedio diario que no supere los 200,000 galones por día, a través de un sistema de riego por goteo en subsuperficie de acceso público, en un área de entre 42 y 47 acres, como mínimo. Este permiso no autorizará la descarga de sustancias contaminantes en las aguas en el estado. La TCEQ recibió esta solicitud el 25 de abril de 2016. La planta de tratamiento de aguas residuales y el sitio de descarga se ubican en 5116 Cypress Ranch Boulevard, Spicewood, condado de Travis, Texas, 78669. La planta de tratamiento de aguas residuales y el sitio de descarga se encuentran en la cuenca hidrográfica del lago Travis, en el segmento n.º 1404 de la cuenca del río Colorado. El director ejecutivo de la TCEQ ha finalizado la revisión técnica de la solic-

avisos legales

La planta de tratamiento de aguas residuales y el sitio de descarga se ubican en 5116 Cypress Ranch Boulevard, Spicewood, condado de Travis, Texas, 78669. La planta de tratamiento de aguas residuales y el sitio de descarga se encuentran en la cuenca hidrográfica del lago Travis, en el segmento n.º 1404 de la cuenca del río Colorado. El director ejecutivo de la TCEQ ha finalizado la revisión técnica de la solicitud y ha preparado un borrador del permiso. Si se aprueba, el borrador del permiso establecerá las condiciones en las que debe funcionar la planta. El director ejecutivo ha tomado la decisión preliminar de que, si se otorga, este permiso reúne todos los requisitos establecidos por las leyes y las normas. La solicitud del permiso, la decisión preliminar del director ejecutivo y el borrador del permiso se pueden consultar y copiar en la oficina de la región 11 de la TCEQ, edificio A, oficina 179, 12100 Park 35 Circle, Austin, Texas. El siguiente es un enlace a un mapa electrónico de la ubicación general del sitio o de la planta, que se ofrece como cortesía al público y no forma parte de la solicitud ni del aviso. Para obtener la ubicación exacta, consulte la solicitud. http://www.tceq.texas.gov/assets/public/hb610/index.html?lat=30.361805&lng=98.079553& zoom=13&type=r CAMBIO EN LA LEY: La Legislatura de Texas sancionó el proyecto de ley del Senado 709, con vigencia a partir del 1.º de septiembre de 2015, que modifica los requisitos de comentarios y audiencias para disputar casos. Esta solicitud está sujeta a dichos cambios en la ley. COMENTARIOS PÚBLICOS/JUNTA PÚBLICA. Usted puede presentar comentarios o pedir que se lleve a cabo una junta pública sobre esta solicitud. El objetivo de la junta pública es ofrecer la oportunidad de realizar comentarios o preguntas sobre la solicitud. La TCEQ llevará a cabo una junta pública si el director ejecutivo determina que hay un nivel significativo de interés público en la solicitud o si la pide un legislador local. Una junta pública no es una audiencia para disputar el caso. POSIBILIDAD DE UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO. Después de cumplirse la fecha límite para presentar comentarios públicos, el director ejecutivo evaluará todos los comentarios presentados oportunamente y preparará una respuesta para todos los comentarios pertinentes o significativos. A menos que la solicitud se remita directamente a una audiencia para disputar el caso, se enviarán respuestas por correo a todas las personas que hayan presentado comentarios públicos y a aquellas incluidas en la lista de correo para esta solicitud. Si se reciben comentarios, el material enviado por correo también incluirá instrucciones para pedir una audiencia para disputar el caso o una reconsideración de la decisión del director ejecutivo. Una audiencia para disputar el caso es un procedimiento legal similar a un juicio civil en una corte de distrito estatal. PARA PEDIR UNA AUDIENCIA PARA DISPUTAR EL CASO, SU SOLICITUD DEBE INCLUIR LA SIGUIENTE INFORMACIÓN: su nombre, dirección, número de teléfono, nombre del solicitante y número de permiso propuesto; la ubicación y la distancia entre su propiedad o el lugar donde desarrolla sus actividades y la planta propuesta; una descripción detallada de cómo la planta podría afectarlo en forma adversa y de manera poco común para el público en general; una lista de todos los hechos conflictivos que presente durante el período de comentarios y la declaración “[Yo solicito/Nosotros solicitamos] una audiencia para disputar el caso”. Si se pide una audiencia en nombre de un grupo o asociación, la solicitud debe designar al representante del grupo para recibir la correspondencia futura; identificar por nombre y domicilio físi-

avisos legales

Después de la finalización de todos los plazos correspondientes para los comentarios y los pedidos, el director ejecutivo enviará la solicitud y los pedidos de reconsideración o de audiencia que hubiera recibido a los comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión. La Comisión solo puede acceder a una solicitud de audiencia para disputar un caso sobre hechos mencionados por el solicitante en comentarios oportunos que no hayan sido retirados posteriormente. Si se permite realizar la audiencia, el tema tratado en esta se limitará a los hechos conflictivos o a las cuestiones de hecho y derecho que sean pertinentes a los asuntos de calidad del agua mencionados durante el período de comentarios. MEDIDAS DEL DIRECTOR EJECUTIVO. El director ejecutivo puede otorgar la aprobación final de la solicitud, a menos que se presente un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de manera oportuna. Si se presenta un pedido de audiencia o de reconsideración oportunamente, el director ejecutivo no otorgará la aprobación final del permiso y reenviará la solicitud y los pedidos a los comisionados de la TCEQ para su consideración en una reunión programada de la Comisión.

DEVELOPER/OWNER Project Based Vouchers for Veterans Affairs Supportive Housing (VASH) The Housing Authority of the City of Austin (HACA) is seeking proposals from qualified developers/owners to receive an allocation of Project Based HUD-Veteran Affairs Supportive Housing Vouchers (VASH). The purpose of this allocation is to enable homeless veterans to access affordable housing with an array of supportive services. All proposals will be evaluated on scoring criteria developed by HACA. HACA will select proposals to submit to the Department of Housing and Urban Development (HUD) for consideration as part of a national competition. HUD issued Notice PIH-2016-11 on July 1, 2016 which provides additional details.

512-445-3576 email:clasificados@ahorasi.com

Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.

Todos los comentarios públicos y pedidos de junta pública por escrito deben enviarse a la oficina del secretario general: Office of the Chief Clerk, MC 105, Texas Commission on Environmental Quality, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o de manera electrónica en www.tceq.texas.gov/about/comments. html dentro de los 30 días a partir de la fecha de publicación de este aviso en el periódico.

avisos legales

DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información sobre la solicitud de este permiso o el proceso de otorgamiento del permiso, llame al número gratuito del Programa de Educación Pública de la TCEQ al 1-800-687-4040. Si desea obtener información en español, puede llamar al 1-800-687-4040. Puede encontrar información general sobre la TCEQ en nuestro sitio web: www.TCEQ. texas.gov. También puede solicitar información adicional del Distrito de control y mejora de la calidad del agua n.º 1 de Cypress Ranch en la dirección que se especificó anteriormente o llamando al Sr. Hank Smith, P.E., de Texas Engineering Solutions, al 512-904-0505, interno 203. Fecha de emisión: 8 de diciembre de 2016

Request for Proposal HACA-P-17-215

avisos legales Request for Proposal HACA-P-17-215 DEVELOPER/OWNER Project Based Vouchers for Veterans Affairs Supportive Housing (VASH) The Housing Authority of the City of Austin (HACA) is seeking proposals from qualified developers/owners to receive an allocation of Project Based HUD-Veteran Affairs Supportive Housing Vouchers (VASH). The purpose of this allocation is to enable homeless veterans to access affordable housing with an array of supportive services. All proposals will be evaluated on scoring criteria developed by HACA. HACA will select proposals to submit to the Department of Housing and Urban Development (HUD) for consideration as part of a national competition. HUD issued Notice PIH-2016-11 on July 1, 2016 which provides additional details.

Interested parties who wish to respond to this solicitation must submit the required documents in a sealed envelope by 4:00 PM/CST March 24, 2017.

avisos legales

Proposal packets may be obtained at the HACA Purchasing office, 1124 S. IH 35, Austin Texas 78704 or email noram@hacanet.org. For proposal packet information contact Nora Morales, Director of Purchasing at 512477-1496 Ext 2119. For technical questions, please email lisag@hacanet.org. All responses must be sealed and clearly marked “Request for Proposals” and have the correct HACA proposal number. Responses must be delivered to 1124 S. IH-35, Austin Texas 78704. HACA reserves the right to reject any or all responses and waive any informalities in the response process. You can also dial 7-1-1 and it will automatically go to a different group such as TTY, Voice, VCO, HCO, etc. Relay Texas TTY no 1-800-735-2989 Customer Service no 1-800-676-3777 (V/T) 2-23/2017 #710082

Interested parties who wish to respond to this solicitation must submit the required documents in a sealed envelope by 4:00 PM/CST March 24, 2017. Proposal packets may be obtained at the HACA Purchasing office, 1124 S. IH 35, Austin Texas 78704 or email noram@hacanet.org. For proposal packet information contact Nora Morales, Director of Purchasing at 512477-1496 Ext 2119. For technical questions, please email lisag@hacanet.org. All responses must be sealed and clearly marked “Request for Proposals” and have the correct HACA proposal number. Responses must be delivered to 1124 S. IH-35, Austin Texas 78704. HACA reserves the right to reject any or all responses and waive any informalities in the response process. You can also dial 7-1-1 and it will automatically go to a different group such as TTY, Voice, VCO, HCO, etc. Relay Texas TTY no 1-800-735-2989 Customer Service no 1-800-676-3777 (V/T) 2-23/2017 #710082

LISTA DE CORREO. Si usted presenta comentarios públicos, un pedido de audiencia para disputar el caso o un pedido de reconsideración de la decisión del director ejecutivo, será agregado a la lista de correo para esta solicitud específica a fin de recibir avisos públicos futuros enviados por la oficina del secretario general. Además, puede pedir que lo incluyan en (1) la lista de correo permanente para un solicitante y número de permiso específicos, o (2) la lista de correo de un condado específico. Si desea que lo incluyan en la lista de correo permanente o del condado, especifique con claridad en qué listas y envíe su pedido a la oficina del secretario general de la TCEQ a la dirección que figura más abajo. Todos los comentarios públicos y pedidos de junta pública por escrito deben enviarse a la oficina del secretario general: Office of the Chief Clerk, MC 105, Texas Commission on Environmental Quality, P.O. Box 13087, Austin, TX 78711-3087 o de manera electrónica en www.tceq.texas.gov/about/comments. html dentro de los 30 días a partir de la fecha de publicación de este aviso en el periódico. DATOS DE CONTACTO E INFORMACIÓN DE LA AGENCIA. Si necesita más información sobre la solicitud de este permiso o el proceso de otorgamiento del permiso, llame al número gratuito del Programa de Educación Pública de la TCEQ al 1-800-687-4040. Si desea ob-

23 de febrero al 1 de marzo 2017

¡ahora sí!

15


Page 16 CMYK

ESTA ES UNA RAZÓN POR QUE EL ÁREA DE AUSTIN ES UNO DE LOS MERCADOS DE MAZDA MÁS GRANDES EN EL PAÍS.

• Administrado por dueños locales desde 1972 • Cuatro sucursales a su servicio, con el mismo proceso transparente y directo • Compartimos el inventario para una mejor selección • El servicio al cliente es nuestra prioridad • Una marca confiable y altamente galardonada

LOS BENEFICIOS DEL CLIENTE INCLUYE:

Precio para su tranquilidad proporcionado por Kelley Blue Book® y TrueCar®.

Servicio de entrega conveniente. Le llevamos su Mazda nuevo a usted.

Complete su compra sin tener que visitar el concesionario

Política de 3 días para devolver el vehículo nuevo o usado.

Kelley Blue Book® Oferta instantánea en efectivo por su carro.

Alquiler de carro gratis con servicio programado y trabajo garantizado.

Un solo teléfono para hacer citas y servicio en cualquiera de las sucursales.

Regrese el vehículo y reciba crédito total del precio de la compra, válido en cualquier vehículo en inventario de precio igual o valor más grande – Un intercambio por cliente – Límite máximo de 200 millas o 72 horas, el que sea primero.

rogerbeasleymazda.com 866-779-8409

Lunes a sábado: 8:30AM - 8:00PM ORGULLOSAMENTE APOYANDO

NUESTRA COMUNIDAD

16 ¡ahora sí!

23 de febrero al 1 de marzo 2017


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.