27 DE ABRIL AL 3 DE MAYO DE 2017
Entretenimiento: Se presentarán documentales en la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe Pág. 12
Una edición del
Local: Evidencia no examinada en caso de agresión sexual Pág. 11
Al fin juntos
Sabías que: Eugenio Derbez lanza su primer proyecto de película propio Pág. 13
Opinión: Normas dañinas en centros de detención para Muchas madres centroamericanas son separadas de sus hijos al cruzar la frontera, buscando asilo como refugiados de la violencia y las malas condiciones en sus países. niños Pág. 4
Pág. 8
Page 2 CMYK
PÁGINA DOS LA PORTADA
¡NO TE LO PIERDAS!
■ Diseño. GLADYS RÍOS / ¡AHORA SÍ! ■ Portada. RESHMA KIRPALANI / ¡AHORA SÍ! ■ Sabías que. LILIANA VALENZUELA / ¡AHORA SÍ! ■ Opinión. CORTESÍA GOBIERNO ESTADOUNIDENSE
Oportunidad para beca de estudios
CONTENIDO Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8 Noticias ........................ 10-11
Entretenimiento ................12 Sabías que ...........................13 Clasificados ........................14
Practica el español con una tacita de café VOL. 12 NÚM. 18
(ISSN = 1552-2172)
EQUIPO EDITORIAL ■ Liliana Valenzuela Directora editorial 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Alejandro Martínez-Cabrera Asistente editorial 512-912-2947 amartinez2@statesman. com ■ Perla Arellano Reportera 512-445-3948 parellano@ahorasi.com ■ Anjanette Gautier Reportera y traductora agautier@ahorasi.com ■ Perla Adame Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com
PUBLICIDAD
Anuncios: 512-445-1739 Clasificados: 512-445-3576
■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2016, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡Ahora Sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡Ahora Sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.
Sábado 29 de abril, 12 p.m. Si quieres practicar tu español o quieres que tu hijo practique más su idioma materno, se estará ofreciendo un taller gratuito para las personas mayores de 15 años de edad en el ESB-MACC, 600 River St. Se proveerán listas de vocabulario y trabalenguas para practicar en casa. Detalles en bit.ly/2p20GZB. ADDIE BROYLES / ¡AHORA SÍ!
Conferencia de diseño Sesenta niñas participaron en la conferencia Design Chica de la organización Latinitas el 15 de abril. Exploraron el diseño, cómo construir un sitio web y hablaron con profesionales de diseño. CORTESÍA
La Fundación Sonrisas tiene disponible la beca Sonrisas Foundation. Una beca de $5,000 está disponible para los estudiantes de último año de preparatoria del área de Austin que estén planeando ir a la universidad. Se requiere que el solicitante tenga por lo menos un promedio de calificaciones de 3.25. Deben completar una aplicación y entregar el expediente actual de sus calificaciones al correo Contact@ sonrisasfoundation. com. La fecha límite para la beca es a las 5 p.m. del viernes1 de septiembre. El o la ganador/a será reconocido/a en la gala annual de Sonrisas Latin Gala. Para más información, visita www. sonrisasfoundation. com
PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES
DOMINGO
27 de abril Max: 86 Min: 71 Soleado
30 de abril Max: 78 Min: 52 Mayormente Soleado
VIERNES
LUNES
28 de abril Max: 93 Min: 74 Soleado
1 de mayo Max: 80 Min: 58 Mayormente Soleado
SÁBADO
MARTES
MIÉRCOLES
29 de abril Max: 90 Min: 66 Mayormente Soleado
2 de mayo Max: 87 Min: 69 Soleado
3 de mayo Max: 87 Min: 61 Parcialmente nublado
SUSCRIPCIONES A DOMICILIO
■ Apúntate en ahorasi.com/suscribete ■ Para dejar de recibir este semanario gratuito, por favor marca el 512-912-2500 y deja un mensaje. ■ To unsuscribe from ¡Ahora Sí! home delivery, please leave a message at 512-912-2500.
2 ¡ahora sí!
27 de abril al 3 de mayo 2017
»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web
Page 3 CMYK
VENTA DE AHORA AL DOMINGO, 7 DE MAYO
DEL DÍA DE LAS MADRES
¡AHORRA EN LOS DISEÑADORES QUE RARAMENTE ESTÁN EN OFERTA!
OBTÉN UN AHORRO DE 1O% ¡EN CUALQUIER COMPRA DE FRAGANCIAS Y COSMÉTICOS! EL DESCUENTO SE APLICA EN LA CAJA O CON EL PASE EN LA TIENDA. USA EL CÓDIGO PROMOCIONAL FRIEND EN LÍNEA. CHANEL ESTÁ EXCLUIDO EN LÍNEA. TERMINA EL 7 DE MAYO DE 2017.
RECÍBELO PARA EL DÍA DE LAS MADRES PÍDELO EN MACYS.COM HASTA EL MEDIODÍA, HORARIO DEL ESTE, DEL MARTES, 9 DE MAYO Y ELIGE ENVÍO STANDARD.
ENVÍO EN LINEA Y DEVOLUCIONES GRATIS ENVÍO GRATIS CUANDO COMPRAS $99. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA EN MACYS.COM/FREERETURNS
AMIGOS Y FAMILIARES DE MACY’S
AHORRA
3O%
EXTRA
CON TU PASE O TARJETA MACY’S
EN ROPA Y ACCESORIOS AHORRA 25% EXTRA EN JOYERÍA, RELOJES Y ARTÍCULOS DEL HOGAR AHORRA 10% EXTRA EN COSMÉTICOS/ FRAGANCIAS, ARTÍCULOS ELÉCTRICOS/ ELECTRÓNICOS, MUEBLES, ALFOMBRAS Y COLCHONES CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: FRIEND
DESCUENTOS SOBRE PRECIOS REGULARES Y DE VENTA
NO TIENE VALOR EN BOSTON, MA, DENVER, CO, HOUSTON, TX Y ÁREAS CIRCUNDANTES. EXCLUYE TODOS los: especiales de todos los días (EDV), Último acto, Macy’s Backstage, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebé, joyería/relojes/ropa deportiva de diseñador, tarjetas de regalo, comida gourmet, exhibiciones de joyería, maternidad, compras anteriores, restaurantes, servicios, relojes/joyería inteligentes, pedidos especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, vino, 3Doodler, productos Apple, Barbour, Brahmin, Breitling, Breville, Chanel, COACH, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones de Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Movado Bold, Natori, New Era, Nike on Field, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Spanx, Stuart Weitzman, Tag Heuer, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tory Burch, Tumi, UGG®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford, Wüsthof y productos ofertados por vendedores que operan departamentos alquilados en cualquiera de nuestras tiendas, incluyendo: Burberry, Gucci, Longchamp y Louis Vuitton; MÁS, SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Edmonds, Birkenstock, Chanel, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de descuento extra aplican a precios rebajados.
30%/25%/10%
Válido del 26 de abril al 7 de mayo de 2017
10% cosméticos y fragancias
LOS PRECIOS DE LA VENTA AMIGOS Y FAMILIARES ESTÁN VIGENTES DEL 26 DE ABRIL AL 7 DE MAYO DE 2017. 27 de abril al 3 de mayo 2017
¡ahora sí!
3
Page 4 CMYK
LA VOZ DE... SARA RAMEY
Se debe parar detención de niños acompañados La legislatura de Texas está considerando reducir los estándares de cuidado infantil para los niños que se encuentran en centros de detención migratorios para que el gobierno federal pueda llamarlos “centros de cuidado infantil”. No debería hacerlo. Las propuestas de ley SB 1018 y HB 2225 permitirían que el Departamento de Servicios y Protección Familiar (DFPS) diera una licencia a los centros de detención familiar migratorios federales para operar como centros residenciales generales del estado y los exentaría de cualquier estándar mínimo o regla necesaria para continuar con sus operaciones. Esto va en contra de los intereses de los niños y hace cómplice al estado de esta política federal equivocada e innecesaria del encarcelamiento infantil. Los niños inmigrantes no deben ser tratados de manera diferente que cualquier otro niño del estado. Bajar los estándares de cuidado para ayudar a que el gobierno federal encarcele a los niños es ilógico e inhumano. Es contrario a los valores
estadounidenses de trato justo e igualitario y va en contra del cuidado adecuado para los niños. La organización no gubernamental sin fines de lucro RAÍCES ha manejado el Proyecto Pro Bono del Centro Familiar Residencial en Karnes desde que este se inauguró en agosto de 2014. Ayudamos a las mujeres y niños detenidos a que entiendan el proceso migratorio, a prepararlos para sus entrevistas de asilo y a apelar decisiones erróneas. El 7 de noviembre, los oficiales de inmigración nos comunicaron que ya no podíamos traer crayones u otros colores al centro de detención porque un niño había dibujado en una mesa y “causado daño a la propiedad del contratista”. Hay alternativas razonables, baratas y más humanas que la de mantener a los niños en un centro de detención familiar, como colocarlos junto a sus familias en programas de libertad supervisada cuando recién llegan. Además, durante el proceso inicial de sus casos, los niños que llegan sin acompañante
son llevados a refugios menos restrictivos que los centros de detención. Es fundamentalmente injusto, además de ser ilegal, el tratar a los niños que vienen acompañados de peor manera que los que vienen solos. Bajo nuestra Constitución, nadie debe ser privado de su libertad a menos que sea necesario y, aún entonces, sólo en la medida que sea necesario. El gobierno federal no ha planteado ningún argumento válido sobre el por qué es necesario detener a los niños acompañados y en instalaciones de alta seguridad. Es momento de que el gobierno federal cumpla con la ley y ponga fin inmediato a la encarcelación en masa de los niños. Texas no debería ser cómplice en la detención ilegal e inhumana de los niños por parte de las autoridades federales. Como primer paso, los legisladores deben mantener los estándares de cuidado infantil del estado y votar en contra de SB 1018 y HB 2225.
MIGUEL SANTANA PARA ¡AHORA SÍ!
DÍA HISTÓRICO
Ramey es abogada de migración en Texas con RAÍCES.
ESCRÍBENOS Liliana Valenzuela Directora editorial, ¡Ahora Sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704
4 ¡ahora sí!
Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico:lvalenzuelai@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡Ahora Sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡Ahora Sí!
27 de abril al 3 de mayo 2017
Rubí Calderón, al centro, y María Silva fueron parte de las Mega Marchas que tuvieron lugar el 1 de mayo de 2006. Este año se cumple el undécimo aniversario de las primeras protestas nacionales en pro de los derechos de los inmigrantes indocumentados en Estados Unidos. Se estima que unas 8,500 personas marcharon en Austin. Lee más en la pág. 10. DEBORAH CANNNON / ¡AHORA SÍ!
Page 5 CMYK
TODAY, APRIL 27
30% OFF
ENTIRE STOCK PERMANENTLY REDUCED MERCHANDISE CLEARANCE CENTERS NOT INCLUDED.
27 de abril al 3 de mayo 2017
¡ahora sí!
5
Page 6 CMYK
EVENTOS DÍA DE LOS NIÑOS Día de los niños, Día de los libros
■ Jueves 27 de abril, 10:15 a.m. Un programa para contar cuentos diseñado para niños de entre 18 meses y 3 años de edad y sus padres. Jueves 27 de abril, 11 a.m. para niños entre 3 a 5 años de edad. Gratuito. Boletos gratuitos disponibles en la biblioteca el día del programa. Asegúrate de llegar unos minutos antes para obtener entrada. Biblioteca Yarborough, 2200 Hancock Dr. Detalles al 512-974-8820. ■ Viernes 28 de abril, 5:30 p.m. La biblioteca Southeast estará abierta después de su horario normal para celebrar la alfabetización con espectáculos, juegos de alfabetización y manualidades. Gratuito y abierto al público. Detalles al 512-974-8840. ■ Sábado 29 de abril, 11 a.m. para menores de 5 años. Se presentarán libros, rimas y canciones en inglés y español, empapando a los niños en los dos idiomas. Gratuito. Biblioteca Ruíz, 1600 Grove Blvd. Detalles al 512-974-7500 o visita bit.ly/2pOcDTS
Día de la familia Sábado 29 de abril, 11 a.m. a 2 p.m. Austin Community College tendrá un día dedicado para el aprendizaje de toda la familia. Conoce los programas y servicios que se ofrecen en la institución. Habrá comida gratis, premios y actividades para los niños. Gratuito. Tendrá lugar en el campus de Riverside, 1020 Grove Blvd. Detalles al 512-223-6360 ó visita austincc.edu
TEATRO, ARTE Y MÚSICA Noche de baile y música Sábado 29 de abril, 7 p.m. Folklore y Ritmos de Panamá trae ‘Somos Panamá y Latinoamérica’ es un evento donde países latinoamericanos se juntan para pasar una noche llena de baile y entretenimiento. Habrá artistas invitados de Colombia, Cuba y Argentina. $5-$15. Asian American Resource Center, 8401 Cameron Rd. Para más detalles, visita http://bit.ly/2oKdhB2
to Stay (Texas No Nos Vamos) tendrá un taller y consultas gratuitas de inmigración. Aprende sobre tus derechos básicos, qué hacer si te detiene un agente de inmigración o la policía. Iglesia St. Mary of the Visitation, 205 W. Pecan St., en Lockhart. El domingo 18 de junio, 9:30 a.m. a 12:30 p.m. tendrán otro taller en la iglesia Our Lady of Guadalupe, 111 E. Rio Grande St., en Taylor. Detalles en www.facebook.com/ texashts/
Los Imparables
Se busca voluntarios
Viernes 28 de abril, 9 p.m. Prepárate para disfrutar de una batalla para morirse de risa, entre los comediantes Adrián Uribe y Omar Chaparro. $50 - $120. El Coliseo de Austin, 9111 F.M. #812. Para más informes, llama al 512382-6848 o visita bit.ly/2nhXFU6
La coalición Texas No Nos Vamos busca abogados de inmigración y voluntarios bilingües para sus siguientes talleres de inmigración que tendrán lugar en domingo 7 de mayo en Lockhart y el domingo 18 de junio en Taylor. Para inscribirte como voluntario, llena el formulario en bit. ly/2pX4DfK. Detalles en www. facebook.com/texashts/
Historias para contar Hasta el 16 de julio. Lunes a viernes de 10 a.m. a 5 p.m. Fin de semana de 12 p.m. a 5 p.m. Hay más de 250 fotografías, objetos y archivos de autores como Gabriel García Márquez, Julia Álvarez, Henri Matisse, etc. Gratis. Harry Ransom Center, 300 W. 21 St. Para más información, visita hrc. utexas.edu/exhibitions/2017/ storiestotell/
Festival de Cine las Américas Miércoles 3 al domingo 7 de abril. La organización Cine las Américas tendrá su Veintésimo Festival Internacional. Para obtener un boleto, debes ser un miembro con la organización. Precios de miembrecia empiezan a $35 dolares. Para más información, visita bit.ly/1Sc50zs
Día de los Niños
La Kermes de Mi Trova
Sábado 29 de abril, 10 a.m. a 12 p.m. Disfruta de un zoológico para niños, pintura facial, burbujas y libros para colorear. Además, habrá recursos gratuitos. Gratuito. Pabellón de la primaria Allan, 4900 Gonzáles St. En caso de lluvia, el evento será relocalizado a la cafetería de la primaria Allan. Para más información, visita http://bit. ly/2oPyJnC
Sábado 6 de mayo, 2 p.m. a 9 p.m. El evento musical tendrá juegos, inflables, pinta caritas, comida, bebidas, mesas de información y mucho más. Gratuito. Trae tu cobija o sillas. Tendrá lugar en la Hacienda del Toro, 4414 Sam Bass Rd., Round Rock, TX. Para más información, visita bit.ly/2pys9PK
6 ¡ahora sí!
27 de abril al 3 de mayo 2017
Habrá varios eventos para celebrar a los niños en su día y también el placer de la lectura y la alfabetización en varias bibliotecas públicas. ANDREW LOEHMAN/ PARA ¡AHORA SÍ!
EVENTOS EDUCATIVOS Clases de cocina Todos los miércoles del 5 de abril al 10 de mayo, de 6 p.m. a 7:30 p.m. Se dará información sobre la buena nutrición para ti y tu familia. Aprenderás a comprar alimentos saludables. Debes inscribirte para todo el curso de seis semanas. Gratuito. Emma S. Barrientos Mexican-American Cultural Center (MACC), 600 River St. Comunícate al 512-974-3728 o manda un correo electrónico a vanessa.castro @austintexas.gov para inscribirte.
Expo de Amhiga Hispana Sábado 29 de abril, 9 a.m. a 1 p.m. Conferencia empresarial que ofrecerá herramientas y recursos necesarios para la mujer hispana. Habrá muchas rifas y regalos para todos los asistentes. Gratuito. Centro de conferencias Norris, 2525 W. Anderson Ln. Para más información, llama al 512-743-0360 o visita bit. ly/2pX2jGf
Clínica de inmigración Jueves 18 de mayo. Habrá una clínica de inmigración en Georgetown. Tendrá lugar en Getsemani Community Center, 412 E. 19th St. Para hacer una cita, llama al 512-270-9883.
Grupo de apoyo para padres de familia Miércoles 3 de mayo, 17 de mayo, 31 de mayo, 8 a.m. a 9 a.m. Habrá una serie de sesiones gratuitas para hablar acerca de cómo manejar el comportamiento de los niños. Las clases serán en la cafetería de Walnut Creek, 401 W. Braker Ln. Para más información, llama al 512-386-7777 o visita bit. ly/2p0WSYH
INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.
El Festival de Cine Internacional de Cine las Américas se llevará a cabo del miércoles 3 al domingo 7 de mayo y está en busca de voluntarios. Si te gustaría participar y estás dispuesto a asistir a las juntas obligatorias, visita http://bit.ly/2mjiL4M
Día de las Madres Miércoles 10 de mayo, 6 p.m. a 9 p.m. Celebra el Día de las Madres con mariachis, flores y deliciosos postres. Amhiga Hispana, una organización cuya misión es empodera a las mujeres hispanoparlante, estará presente para aceptar donaciones y habrá boletos para rifas a la venta. Casa Chapala Mexican Grill & Cantina, 9041 Research Blvd. Detalles en http://bit.ly/2o9iTFG
Audiencia del Municipio
Clases de salud Miercoles 10 y 24 de mayo, 7 y 21 de junio, 11 a.m. a 12 p.m. Habrá una series de sesiones gratuitas para que aprenda acerca de cómo mantener a su familia saludable. Las clases tendrán lugar en el J. Frank Dobie
COMUNIDAD/FAMILIAR Se necesita voluntarios
Pre-Kindergarten Center, 1200 E. Rundberg Ln. Para inscribirte, llama al 512-386-7777.
Taller de inmigración Domingo 7 de mayo, 1 p.m. a 4 p.m. La coalición Texas Here
Jueves 20 de abril, 4 p.m. El concejo tendrá su siguiente audiencia pública en el Municipio de Austin, 301 W. 2nd St. Para más información, visita http:// bit.ly/1lgHY5r
Compilado por Perla Arellano.
Page 7 CMYK
1
49 lb
.
We have thousands of items from over 30 countries
87
¢
Fresh!
lb
47
79
¢
1
¢
lb
ea
Fresh Chicken Leg Quarters
SAVE UP TO 40¢!
2
27
Fresh!
lb
1
15
lb
Sweet SAVE UP TO $2.22! Red Globe Beef Bottom Round Roast Family Pack Seeded Grapes
Trozo de Carne de Res
1
27 569
ous m Fa ’s ta es Fi
lb
Pork Stew Meat Bone-in
5
Trocitos de Puerco con Hueso
4/$
Ripe!
SAVE UP TO $3.01! Large Hass Avocados
1
Aguacates Hass
88
SWEET!
ea
SAVE UP TO $1.11! Strawberries
1 lb. pkg
Fresa Dulce
12
4/$
Texas Headless Large Wild Catch Shrimp 36/40 ct. Camarón Grande sin Cabeza
2
54
.
1
ea
Maseca Masa Mix 4.4 lb., bag $2.29 With In-store Coupon
Harina de Maíz
199 .
ea
Nabisco Ritz Crackers 7-13 oz., Premium Crackers 9-16 oz. or, Snack Sacks 8 oz. pkg. Galletas
10
4/$
Niagara Water 24 pk.
Cerveza en Lata o Botella
3
99
lb
1 .
Family Pack From USA
ea
ea
Nong Shim Noodle Bowl 3.03 oz.
Sopas Instantaneas
3
99
.
ea
Scott Extra Soft Bathroom Tissue
Refrescos Enlatados Prices Effective/Precios Válidos FRI
28
SAT
29
SUN
30
MON
1
TUE
2
I-35 at 38 1/2 St. in The Delwood Center, Exit #236 • Open 6am to 12am • 5510 I-35 South @ E. Stassney Ln., Exit #229 • Open 7am to 11pm
Louisiana Crab Boil
1
Tony Chachere’s Creole Seasoning 17 oz.
Sazonador Estilo Criollo
99¢
99
ea
ea
SAVE UP TO 70¢!
SAVE UP TO 50¢!
Louisiana Tartar Sauce, Seafood or Cocktail Sauce
Borden American Singles 12 oz., Borden Natural Cheese Slices 6 oz., Borden Shredded Cheese 8 oz. Quesos
89¢
SAVE UP TO 60¢!
Sasonador para Hervir Cangrejos y Camarónes
Skinless Boneless Farm Raised Catfish Fillets
99
ea
ea
SAVE UP TO $1.70!
4.5 lb. bag
lb
Filetes de Bagre
3
269
99
ea
20 pk. 12 oz. cans or btls.
Dr. Pepper, 12 ct. Double Roll en Botella Squirt or 7 Up 12 pk. cans Agua Limit 4 with $20 Or More Additional Purchase Papel Higiénico
WED THUR April-May/Abril-Mayo 12 27
April 29th & 30th, 2017
Budweiser or Bud Light
Whole Cleaned Ready to Cook Tilapia Family Pack Mojarra Entera y Limpia
WITH IN-STORE
Only at your Fiesta stores on:
I-35 @ 38 1/2 St. in the Dellwood Center 5510 I-35 South @ E. Stassney Lane
SAVE UP TO $5.30!
49
lb
ea
14
ea
8 in., All Varieties
Uvas Rojas Dulces
Join us for a Crawfish Boil, Face Painting, Food Demos & Zydeco Music! 11 am - 7 pm
99
Tres Leches Cappuccino
Bottom Round Steak Family Pack - $2.77 lb.
99
1/4 Kilo
97
SAVE UP TO 80¢!
9 lb. Less Than a Sack $1.6
La Vaca Feliz Queso Fresco
Carnes Frias
69
When You Buy A Sack
SAVE UP TO 70¢!
SAVE UP TO $1.42! Bar-S Meat Jumbo Bag Bologna Thick, Pork Sirloin Pierna de Pollo con Muslo Garlic, Chicken or Chop Bone-in Family Pack Chuleta de Punta de Puerco Fresh Chicken Combination Turkey 12 oz. ea. Drums/Thighs - $1.29 lb. Pork Country Style Rib Family Pack - $1.47 lb.
LIVE LOUISIANAH! IS MEDIUM CRAWF
12 oz. Salsa
Tartara o Salsa para Cocktails
2
69
On G re a t o r Se af M oo ea d t!
ea
SAVE UP TO 30¢!
Richard’s BBQ Rub 16 oz.
Sazonador para BBQ
Zatarain’s Crispy or Seasoned Fish Fri 8-12 oz. Empanizador Crispy o Sazonado
5
2/$
SAVE UP TO 49¢ EA!
Boil n’ Bag Red Potatoes 3 lb.
Papas Rojas
5 1499
5/$
Fiesta Mart Big Roll Paper Towels
Toallas de Papel
ea
Natural Light or Miller High Life 24 pk., 12 oz. cans
Cerveza en Lata
Some specials, items or departments not available at all stores. Fiesta reserves the right to limit quantities.
Visit www.fiestamart.com. Fiesta does not accept internet coupons.
042717_AHORA_SI_ROP_V01
27 de abril al 3 de mayo 2017
¡ahora sí!
7
Page 8 CMYK
REPORTAJE ‘Fue como si me faltara algo en mi corazón. Cuando lo ví (a mi hijo) todo fue hermoso. No quisiera volver a pasar por esto otra vez’. Ana Mendoza, refugiada hondureña
MADRES ALEJADAS DE SUS HIJOS Siguen separando a mujeres y niños inmigrantes en frontera. Por Jeremy Schwartz ¡Ahora Sí!
Ana Mendoza, una inmigrante de 29 años procedente de Honduras, no puede borrar la imagen de su mente: con su hijo de 10 años y un primo de este de 12 años, ella llegó al Puente Internacional en Hidalgo el 20 de enero, el mismo día que Donald Trump comenzó su presidencia. Mendoza, quien huía de la violencia de las pandillas en su tierra natal, creyó que su familia sería liberada por las autoridades migratorias con una notificación para comparecer en una audiencia sobre su caso de asilo, o que los enviarían como grupo a un centro de detención, como lo habían hecho con miles de madres e hijos centroamericanos antes que ella. En vez de eso, Mendoza, quien ya había sido deportada una vez antes, dijo que los agentes se llevaron a su hijo y al primo, y le dijeron a ella que sería
8 ¡ahora sí!
enviada a un centro de detención, pero ella sola. “Le rogué (al agente). Estaba llorando y llorando”, dijo Mendoza. “Dije, ‘Por favor, no se los lleve. Somos una familia’. Sentí que Dios mismo me había abandonado”. Por dos semanas, Mendoza dijo que no recibió noticias de su hijo y que ella había sido desplazada entre varias cárceles y centros de detención en el sur de Texas. No fue sino hasta principios de febrero, cuando llegó al Centro de Detención Hutto en Tyler, el cual alberga a mujeres inmigrantes, que pudo hablar con su hijo, quien había sido enviado a un albergue federal para jóvenes en San Antonio. “Es tan difícil cuando te quitan a tu hijo”, dijo Mendoza. “Algo sucedió en este país que nunca pensé que fuera a pasar”. La administración Trump causó alarma cuando los funcionarios propusieron la idea de separar sistemáticamente a las madres inmigrantes de sus hijos en la
27 de abril al 3 de mayo 2017
Ana Mendoza, izq., con su sobrino Ronald Martínez y su hijo César Mendoza tratan de aprender inglés usando una aplicación en el teléfono de Ana. Los tres buscan asilo tras huir de Honduras. FOTOS DE RESHMA KIRPALANI / ¡AHORA SÍ!
frontera como una manera de disuadir a quienes buscan asilo al cruzar la frontera. A principios de este mes, el Departamento de Seguridad Nacional desistió de esa amenaza. Pero, como el caso de Mendoza y otras madres
centroamericanas lo demuestra, una práctica informal de separación de las madres y sus hijos ya ha existido silenciosamente desde por lo menos 2014. A pesar de que la administración Trump ha asegurado que
sólo separará a las madres de sus hijos en circunstancias excepcionales, estas separaciones son una realidad del control de la frontera. Clarissa Bejarano, una abogada con el despacho de Austin
American Gateways, dijo que los abogados han encontrado docenas de casos de mujeres, en el centro de Hutto, que han sido separadas de sus hijos durante el último año después de solicitar asilo. “Esto ha resultado en un
Page 9 CMYK
REPORTAJE
Ronald Martínez, al frente, y su primo César Mendoza cruzaron la frontera el 20 de enero y se reunieron con sus madres en febrero.
trauma irreparable y la separación prolongada de niños muy pequeños, víctimas de la tortura y la persecución”, dijo Bejarano. Un reporte realizado por tres grupos defensores de los refugiados e inmigrantes publicado en enero, encontró que los agentes de inmigración están causando separaciones en las familias “intencionalmente y no intencionalmente”. En algunos casos, las familias han sido separadas después de que los agentes perdieran cuenta de los miembros de la familia o no reportaran el estatus familiar tras un arresto, según el reporte. En otros, la mezcla
de diferentes estatus y situaciones migratorias entre los miembros de una familia resultaron en que sus miembros fueran mandados a diferentes lugares. Pero en otros casos, los activistas señalan, un documento matriz utilizado como herramienta por el Departamento de Seguridad Nacional, que tiene como objetivo ayudar a los agentes a decidir si detener o soltar a un inmigrante, ha resultado en las separaciones. Cuando Mendoza llegó al centro de Hutto, ella no era la única madre que había sido separada de su hijo. Marleny Gaspar Menchú, una inmigrante guatemalteca de 33 años que también
buscaba asilo, sufría la ausencia de su hija de 5 años. Menchú había cruzado ilegalmente en 2007 cuando el huracán Stan devastó su tierra. Su hija nació en Estados Unidos, por lo que es ciudadana y no puede ser detenida. Menchú había regresado a Guatemala con sus hijos, ciudadanos estadounidenses, en 2012. Ella mandó a su hijo mayor en avión a California, y luego con su hija llegó por tierra a Reynosa, México, en 2015 donde el Puente Internacional Hidalgo cruza sobre el Río Grande. Cuando se entregó a las autoridades, Menchú fue enviada a un centro de detención. Recuerda
cómo le desprendieron a su hija de los brazos mientras la niña gritaba “¡Mamá, mamá no dejes que me lleven! ¡Ayúdame, mami!”, dijo Menchú durante una entrevista en el centro de detención de Hutto. Menchú ha sido deportada dos veces desde entonces, pero ha continuado la lucha para reunirse con sus hijos a través del proceso de asilo. No ha vuelto a ver a su hija desde esa tarde hace casi 18 meses. “Es muy difícil estar encerrada”, dijo ella. “Hay días en que me quiero dormir y nunca volver a despertar”. Desde que Trump tomó la presidencia, el enfoque ha estado dirigido a reducir el número de madres y niños centroamericanos que buscan asilo, de acuerdo a un reporte de Reuters. Además de la amenaza de separación, los funcionarios de Trump han prometido terminar con la práctica de dejar que quienes buscan asilo puedan quedarse en Estados Unidos mientras esperan su audiencia y en vez de eso poner a todos los inmigrantes recién llegados en un centro de detención. Esto probablemente signifique aumentar dramáticamente el espacio para detenciones en la frontera para evitar soltar a los inmigrantes por falta de espacio. Específicamente la administración actual busca cambiar la regla de 2009 bajo el ex presidente Obama que permitía que quienes buscaban asilo recibieran libertad condicional mientras
esperaban su juicio, lo que sus detractores han llamado un imán para quienes intentan cruzar la frontera. Mientras tanto, los oficiales a cargo de los casos de asilo han recibido instrucciones que resultarían en la aplicación de estándares más estrictos para determinar si los inmigrantes tienen un “miedo creíble” de regresar a su hogar. Tanto la retórica como los cambios han tenido resultados. En los primeros dos meses de la administración Trump ha habido una disminución histórica en el número de familias y niños que intentan cruzar la frontera: de 16,000 en diciembre a tan sólo 1,100 en marzo. Esta disminución del 93% refleja una disminución general en cruces ilegales, lo que dio como resultado que los números de arrestos sean los más bajos en 17 años. Ambas mujeres dicen que la experiencia las ha dejado traumadas y que si hubieran sabido que serían separadas de sus hijos no se hubieran entregado a las autoridades y buscado asilo. Pero ambas dicen que permanecer en sus países tampoco era una opción. Mendoza dijo que es demasiado peligroso en Honduras, que tiene el porcentaje más alto de asesinatos del mundo. “Si hubiera sabido que esto iba a suceder, no hubiera venido aquí”, dice ella. “De todas formas me hubiera ido de Honduras, pero tal vez me hubiera ido a México.
27 de abril al 3 de mayo 2017
No puedo regresar a vivir a Honduras”. A principios de abril, un oficial de asilo en Centro de Detención de Hutto aceptó su declaración de miedo creíble y desde entonces ha recibido libertad condicional mientras espera que la corte de inmigración escuche su caso de asilo. Su hijo, quien fue liberado del refugio unos días antes y tiene su propio caso de asilo, estuvo en el centro de detención cuando ella fue liberada. “Me regresó la vida”, dijo ella sobre la reunión. “Fue como si me faltara algo en mi corazón, pero cuando lo vi todo fue hermoso. No quisiera volver a pasar por eso otra vez”. Ahora esperan su audiencia de asilo, que, dados los retrasos en el sistema de las cortes de inmigración, probablemente no se lleve a cabo sino hasta 2019. Menchú dice que, si a ella la vuelven a mandar de regreso, tendrá que volver a cruzar. “Necesito ver a mis hijos. No tengo a nadie más. Ellos son mi único consuelo”. “No puedo esperar a volverlos a abrazar otra vez”, dijo. “Ha pasado tanto tiempo y no he podido llegar a mi destino. No voy a ser feliz hasta que me reúna con mis hijos. Sé que mi corazón está vacío sin ellos”. Adaptado del Austin American-Statesman por Anjanette Gautier.
»»Entra y lee más reportajes. ¡ahora sí!
9
Page 10 CMYK
NOTICIAS LOCALES AUSTIN
Se aproxima undécimo aniversario de Mega Marchas Habrá una marcha para apoyar al inmigrante. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com
El lunes 1 de mayo marcará el undécimo aniversario de las Mega Marchas. Las Mega Marchas tuvieron lugar el 10 de abril y el 1 de mayo de 2006 cuando miles de personas salieron a las calles por todo el país para exigir una reforma inmigratoria. Ahora, una coalición de organizaciones locales se está preparando para tener una marcha el 1 de mayo. Ha habido otras marchas desde el 2006, pero esta representará el undécimo aniversario. Cristina Tzintzún, la directora ejecutiva de
Jolt -una organización que quiere ayudar a aumentar el poder político e influencia de los latinos-, fue una de las organizadoras que estuvo presente en las protestas del 2006. “Era uno de los momentos más bonitos de mi vida, ver a la gente uniéndose por una causa”, dijo Tzintzún. La coalición que organizó la marcha en Austin fue una de las más diversas que ha visto, dijo, ya que fue apoyada por la Iglesia católica, Proyecto Defensa Laboral, American Gateways, Casa Marianella y Grassroots Leadership, entre otros grupos. En la última década, dijo, se logró que se promulgue la Acción Diferida para los Llegados en la Infancia
AUSTIN
(DACA), la cual da permiso de estudiar y trabajar a los inmigrantes que cumplan con los requisitos y hayan sido traido de niños. “También hemos visto retrasos”, añadió. “Nuestra comunidad sigue sufriendo, sigue siendo discriminada. Pero creo que nuestro momento va venir, sí lo vamos a lograr”. Aunque salir a marchar es importante, señaló que una de las fallas de las protestas de 2006 fue que no enfatizaron el poder de la participación cívica. Por esa razón Jolt estará registrando a aquellos elegibles para votar durante la marcha de este año. Según el programa tentativo del evento, los estudiantes de la Universidad de Texas
planean salir de clases a las 2:15 p.m. para exigir que el campus sea designado como un “santuario”.
Habrá un mitin frente al Municipio, en 301 W. 2nd Street. Y la marcha tendrá lugar el lunes 1 de mayo, de 4 p.m. a 7
p.m. en el Capitolio, 1100 Congress Avenue. Comunícate con Perla al 512-445-3948
Parodia de Trump promueve Cine las Américas Grump E. Piñata no quirere que asistas al festival. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com
Cine las Américas, el cual se enfoca en el desarrollo intercultural a través de filmes, promueve su festival con una parodia de Donald Trump. CAPTURA DE PANTALLA
10 ¡ahora sí!
Martín Pérez, al centro, durante la protesta de Un día sin inmigrante en Austin el 1 de mayo de 2006, conocida como parte de las Mega Marchas de 2006, cuando se luchaba para reconocer los derechos de los inmigrantes. DEBORAH CANNNON / ¡AHORA SÍ!
27 de abril al 3 de mayo 2017
Ya se aproxima el Veintésimo Festival Internacional Cine de las Américas, y Cine las Américas usó a nadie más ni menos que al mandatario estadounidense para promoverlo. Para crear conciencia
de su festival, Cine las Américas está usando una parodia del presidente Donald Trump, la piñata “Grump E. Piñata”. La organización sin fines de lucro promueve el entendimiento y el desarrollo intercultural a través de los filmes, los medios y las artes. Las películas que muestran son hechas por o se tratan de la gente latina o indígena de las Américas. También incluyen filmes de España y Portugal.
Este año, la organización tendrá el festival del miércoles 3 de mayo hasta el domingo 7 de mayo. La idea de usar esta parodia le surgió a John Estrada, un miembro de la mesa directiva de Cine las Américas. “Ahora más que nunca, los espacios donde se puedan escuchar las voces latinas y latinoamericanas son importantes”, dijo. Con el sonido de trompetas al fondo, el video de casi un minuto
y medio comienza como si fuera un anuncio de campaña. “No te conviertas en un miembro (de Cine las Américas)”, dice la piñata de pelo amarillo, traje de negocios y ojos enojados. “No vayan, OK”. Si decides no escuchar a Grump E. Piñata, y quieres saber más acerca del festival, visita cinelasamericas.org/ film-festival. Comunícate con Perla al 512-445-3948
Page 11 CMYK
NOTICIAS LOCALES
Policía escolar pierde pistas en posible violación de niña No se revisó evidencia crucial durante el caso. Por Tony Plohetski ¡Ahora Sí!
Fiscales del condado de Travis han abierto una investigación sobre la posible agresión sexual de una niña de cuatro años en una escuela del sur de Austin, dos meses después de que la policía del distrito escolar cerrara el caso y cuestionara si en efecto había ocurrido un delito, a pesar de una pista de investigación crucial que nunca siguieron. Un historial médico del Centro Médico Infantil Dell obtenido por el Austin AmericanStatesman y KVUETV muestra que la niña, quien asiste a la primaria Boone, requirió “reparación quirúrgica de emergencia de… laceraciones” y fue diagnosticada de haber sufrido un trauma consistente con la “agresión sexual por fuerza corporal” por parte de una persona no identificada. La policía del Distrito Escolar de Austin (AISD) acudió al hospital, habló con los padres y los doctores (quienes explicaron las heridas de la niña y por qué creían que ella había sido agredida sexualmente) y luego condujo una entrevista psicológica con la niña. Cuando ella no identificó a
TEXAS
Más de 300 personas obtienen la ciudadanía
Con sus familiares y amigos como testigos, más de 300 personas fueron nombrados como nuevos ciudadanos estadounidenses. El lunes 24, 341 obtuvieron su ciudadanía durante una ceremonia de naturalización en la Universidad de Texas. Una tercera parte de los naturalizados fueron de origen mexicano. El segundo grupo más grande venía de la India.
AUSTIN
Tiroteo prevenido por el FBI El jefe de policía del Distrito Escolar de Austin (AISD), Eric Méndez, dijo que los detectives fallaron al no revisar un historial médico de la niña de 4 años. JAY JANNER / ¡AHORA SÍ!
un responsable, los detectives cerraron el caso y consideraron que cualquier alegación de agresión sexual “carecía de fundamento”. La policía concluyó la investigación, sin embargo, sin recopilar el historial médico de la niña, el cual los oficiales reconocieron debería haber dado pie a un análisis más detallado del caso. El jefe de la policía del distrito escolar de Austin Eric Méndez dijo que un detective había hablado con un fiscal antes de cerrar el caso. Pero los fiscales dijeron que la policía no consultó con ellos antes de dar por terminada su investigación, a menudo un paso crítico antes de decidir cómo proceder. “En el curso de nuestras investigaciones, no obtuvimos el historial médico que pudo haber
sido clave en determinar si se trataba de una agresión sexual o no”, dijo Méndez el viernes 21. “Sí, es importante, sí, debimos haberlo visto”. Los padres de la niña contrataron al abogado Paul Ginn para levantar una demanda civil. Cuestionan cómo las autoridades manejaron la investigación y dijeron que esperan saber qué fue lo que pasó. “Estamos muy confundidos y frustrados sobre cómo se desenvolvió este proceso durante los últimos dos meses”, dijo la madre de la niña. “Lo único que queremos son respuestas sobre lo que le ocurrió a nuestra hija ese día”.
una masacre, como un “Día Santo”, ya que coincidía con el Jueves Santo. Funcionarios federales fueron informados por una fuente confidencial.
Un residente de Austin quería celebrar su cumpleaños número
AUSTIN
Se quiere crear museo de música
El senador de Texas, Kirk Watson, demócrata de Austin, en el Capitolio. TAMIR KALIFA / ¡AHORA SÍ!
50 llevando a cabo un tiroteo masivo. Steven Boehle cumplió años el jueves 13 de abril y nombró la fecha, en la que planeaba realizar
El Senado de Texas aprobó el lunes 24 legislación para crear el Museo de la Música del Estado de Texas en Austin. El museo, que no recibiría fondos estatales, sería administrado por una fundación sin fines de lucro y pagaría renta y servicios en un edificio de propiedad del estado, según el senador Kirk Watson, de Austin. Compilado del AmericanStatesman y redacción.
jj’s arcade
Escrita por José Casas • En colaboración con Teatro Vivo • Dirigida por Nat Miller
Photo: KirkTuck.com
AUSTIN
512-476-0541 “De las mejores obras para familias producido en Austin...hay tanto amor en esta obra. A sus hijos les encantará.”- Austin American-Statesman Del 14 de Abril al 17 de Mayo | Emma S. Barrientos Mexican American Cultural Center
Adaptado del Austin American-Statesman.
»»Entra y lee más notas de
noticias locales.
Patrocinador Principal Este proyecto está apoyado en parte por el Cultural Arts Division del City of Austin Economic Development Department.
zachtheatre.org | 512- 476 - 0541 27 de abril al 3 de mayo 2017
¡ahora sí!
11
Page 12 CMYK
ENTRETENIMIENTO CULTURA EN AUSTIN
Una clase de UT produjo el documental corto “Reina de Veracruz” sobre una inmigrante. CORTESÍA RYAN MYERS
Gilberto “Chore” Pérez Jr. y su conjunto tocarán en el Rancho Alegre Conjunto Festival. RANCHO ALEGRE RADIO
Sandra Cisneros inaugurará su acervo sobre su obra en la universidad Texas State. RICARDO B. BRAZZIELL / ¡AHORA SÍ!
Documentales, Sandra Cisneros y conjunto Hace más de una década, entré a la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe en la primera cita con quien se convertiría en mi esposo. No íbamos a misa, sino a una función de varios filmes cortos hechos por los alumnos de una clase de documentales de la Universidad de Texas en Austin (UT) llamada East Austin Stories (historias del este de Austin). Los filmes cortos narraban las vidas de un barrio que ahora es drásticamente distinto. Cuando el cineasta independiente y profesor Andrew Garrison lanzó la clase en 2000, sus estudiantes empezaron a sacar a la luz testimonios del este de Austin, a la vez que documentaban los cambios en la identidad del área. La próxima vez que East Austin Stories se presente podría ser la última. Garrison, quien comenzó la clase con la ayuda de los residentes del este de Austin Miguel Guajardo, Juan Valadez y John Williams, dice que está considerando una clase nueva para la próxima primavera. 12 ¡ahora sí!
Nancy Flores “Todavía hay muy buenas historias en el este de Austin, pero también hay otras ideas que me interesaría explorar en las clases”, dijo. Aún puedes disfrutar de los últimos documentales de los estudiantes el 11 de mayo durante dos funciones gratuitas, a las cuales asistirán los cineastas y los sujetos de sus filmes. Visita la parroquia de Nuestra Señora de Guadalupe, a las 7 p.m., luego ve la segunda función a las 9 p.m. en Kenny Dorham’s Backyard sobre la E. 11th Street, junto al Victory Grill. Los cuatro filmes de este año exploran temas que incluyen el desplazamiento y el Sueño Americano. En 900 Thompson Street, ex alumnos de la preparatoria Anderson
27 de abril al 3 de mayo 2017
luchan por preservar la historia de su escuela al mostrar cómo esta influenció a la comunidad afroamericana del este de Austin. El restaurante Veracruz All Natural tendrá unos de los mejores tacos de la ciudad, pero en Reina de Veracruz la gente de Austin conoce la historia de cómo aun bajo riesgo de la deportación su dueña persiguió su sueño de convertirse en dueña de un negocio. Y, ¿qué fue de las familias que vivían en 5020 Manor Road y fueron desalojadas de repente de sus hogares? Vecinos unidos cuenta su historia. Y en el documental corto, [CON] TEMPORARY, un actor explora el significado del éxito personal. Los documentales estarán a la disposición en línea después de las funciones en https://rtf. utexas.edu/eas.
Colección Wittliff inaugurará acervo de Sandra Cisneros
Desde sus diarios personales a la máquina de escribir portátil marca Canon que usó para crear su obra, el acervo de la
notable autora Sandra Cisneros es un tesoro literario que traza la carrera de una de las principales escritoras de Estados Unidos. En 2015, la Universidad Texas State adquirió el acervo de Cisneros por $800,000. En otoño del año pasado, Cisneros dio un anticipo a estudiantes y profesorado de las 250 cajas que documentan su obra. Ahora, el acervo de Sandra Cisneros en la colección Wittliff se inaugurará finalmente con un simposio académico gratuito del 29 al 30 de abril que celebrará las obras y la carrera de la autora chicana a quien a menudo se atribuye el haber estimulado la literatura latina en Estados Unidos. El simposio, que tendrá lugar de las 10 a.m. a las 5 p.m. en el séptimo piso de la biblioteca Alkek, ofrecerá a oradores como la poeta laureada de Texas Laurie Ann Guerrero, Tey Marianna Nunn del Centro Cultural Hispano Nacional y Norma Alarcón de la Universidad de California en Berkeley.
El 30 de abril a las 2 p.m. la colección Wittliff presentará una lectura de Sandra Cisneros, así como una conversación entre ella y el autor John Phillip Santos.
Festival de conjunto llega a Stubb’s
Tras una pausa de dos años, el festival Rancho Alegre Conjunto Festival está de vuelta con música impulsada por el acordeón, llena de emotivas y poderosas letras. El festival de dos días, que comienza el 5 de mayo y sigue hasta el 7 de mayo, marca la primera vez en memoria reciente que habrá música de conjunto en el anfiteatro del club Stubb’s Waller Creek. Este paso ayudaría a llevar la música de conjunto a un público más amplio a la vez que provee un espacio donde crecer a este festival familiar gratuito. “No es una exageración decir que estamos rompiendo barreras al presentar esta música en este lugar”, dijo el director ejecutivo de Rancho Alegre Radio Baldomero “Frank” Cuellar en un
comunicado. “También es la primera vez que la música de conjunto se presenta a esta escala en el centro de Austin y nos alegramos de llevar nuestra música y cultura a Stubb’s y compartirla con todos aquellos que amen el acordeón, el baile y la buena música tejana”. En 2012, Rancho Alegre Radio lanzó el festival en el Austin Moose Lodge en el este de Austin y ha presentado a una variedad de artistas de conjunto veteranos e incipientes. El festival de este año presenta a más de dos docenas de intérpretes incluso Los Texas Wranglers, el recipiente de la Medalla Nacional a las Artes Santiago Jiménez Jr., los ganadores de un premio Grammy Los Texmaniacs, y leyendas como Chano Cadena y su conjunto así como Nick Villarreal. Las puertas abren a las 4 p.m. el viernes y a las 2 p.m. el domingo. Para más detalles, visita ranchoalegreradio.org/ festival/lineup. Comunícate con Nancy al 512-912- 2559 o síguela en Twitter: @latinoculture
Page 13 CMYK
ENTRETENIMIENTO SABÍAS QUE
Eugenio Derbez renace en otro idioma y en otra cultura, pero no olvida sus raíces Comedia en dos idiomas hace reír a dos audiencias. Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com
Eugenio Derbez, el cómico mexicano que ha hecho reír a generaciones de mexicanos y latinos por todo el mundo, ahora vuelve a nacer en su país adoptivo de Estados Unidos y lanza su primer proyecto de película propio, la sátira How To Be a Latin Lover (Cómo ser un amante latino). Estuvo en Austin para platicarnos de su nuevo filme. Lo encontramos en el Hotel South Congress, en el bar Central Standard que está lleno de espejos y mosaicos. Lucía juvenil, esbelto y con esa sonrisa de mega watt. Hijo de la consagrada actriz mexicana Silvia Derbez y creador de series muy populares como Al derecho y al derbez y La familia P. Luche, Derbez se ha destacado en el cine, el teatro y la televisión. También lo reconocerás como la voz del burro en la película Shrek en la versión hispana y otros personajes animados. Pero desde hace dos años vive en Estados Unidos y se encuentra en medio de una transición para gustar también al público estadounidense mediante el humor.
“Dije, tengo que tomarme el riesgo, me voy a Estados Unidos a ver qué pasa y abrí una compañía y, mira, me fue increíble, me está yendo bien”, dijo, sentado en una butaca de cuero. Todo cambió, dice, cuando su película anterior Instructions Not Included se convirtió en la película mexicana más taquillera de la historia a nivel mundial. “Eso me cambió la vida, se me abrieron muchas puertas, muchas oportunidades”, dijo. La cinta recaudó más de $100 millones a nivel mundial, según Internet Movie Database. En su nueva película How to Be a Latin Lover, Derbez interpreta al clásico amante latino que vive de señoras de edad ricas. Y eso se basa en investigaciones “bastante interesantes” que Derbez realizó en Hollywood, donde observó a muchos gigolos que aún se ganan la vida de esta forma, dijo. Es un guion original, creado con la idea de hacer que su primera película tuviera que ver con su acento, su nacionalidad y “se nos hizo muy simpático explorar el estereotipo del Latin Lover que aquí lo tienen como muy clavado”, dijo. Aunque en realidad el estereotipo del amante latino existe desde las épocas de Rodolfo Valentino y el cine
SI VAS… Qué: cinta ‘How to Be a Latin Lover’ Cuándo: estreno el jueves 27 de abril Dónde:
■ AMC Barton Creek
Square 14 (7 p.m. y 9:45 p.m.) ■ Regal Westgate Stadium 11 (7 p.m. y 10 p.m.) ■ Regal Gateway Stadium 16 & IMAX (7 p.m. y 10:15 p.m.) ■ Alamo Drafthouse, Lakeline (7:45 p.m. y 10:40 p.m.) Costo: Precios varían
Salma Hayek, izq., y Eugenio Derbez en la película bilingüe ‘How to Be a Latin Lover’ (cómo ser un amante latino) que se estrena el jueves 27 de abril. PANTELION FILMS
mudo, agrega. “Dicen que la mejor manera de romper un estereotipo es burlándose de él”, dijo. “Creo que la intención aquí no es educar, sino que la gente se divierta”. En la cinta lo acompaña la actriz mexicana Salma Hayek, quien hace de su hermana, y lo ayuda cuando el personaje de Derbez, que es un gigolo en decadencia, intenta buscar a una nueva ricachona que lo mantenga. Aunque los escritores y el director son estadounidenses, Derbez y Hayek pusieron mucho de su cosecha para que la película hiciera reír tanto a los angloparlantes que
no conocen su trabajo como a los latinos, dijo. La filmación a veces tenía ideas muy distintas de lo que es la comedia. Cuenta que a veces después de una toma en español, el director les decía a Derbez y Hayek, ‘pero eso no es tan chistoso’, dijo, cuando se lo traducían. A lo que ellos le respondían, “créeme que quedó chistoso”. En otras ocasiones, dice, el director quería que implementaran otros cambios, dice, y ellos le decían, “híjole, es que eso no es chistoso en español”. Total que “era un pleito porque son culturas muy diferentes, es muy difícil de verdad
poder complacer a las dos”, dice, pero a fin de cuentas lograron fluir de un idioma al otro, de un sentido del humor al otro de manera muy orgánica, agregó. La película tiene subtítulos en inglés en algunas escenas donde actúan Derbez y Hayek en español, y dice que el público estadouniense no ha tenido inconveniencia. Aparte, Derbez le pidió al estudio que doblaran una versión de la película en español, “para todos aquellos que tengan un papá, una abuelita que no habla inglés, va salir una versión doblada al español”, dijo. Derbez siente un
27 de abril al 3 de mayo 2017
nuevo reto al cambiar su estilo del humor y adaptarse a otro estilo muy diferente en inglés, dijo. En México jugaba mucho con las palabras, pero aquí no puede todavía porque no es su idioma. Además su estilo era mucho más exagerado y aquí “todo es como muy medido, muy contenido”. Ha aceptado el reto de buena gana y opina que eso ha refrescado mucho su estilo. “Es como dicen que las águilas se quitan la piel y vuelven a nacer”, dice, reflexionando. “Así me siento como si estoy renaciendo en otro idioma, en otra cultura, en otro país. Pero no me olvido de mis raíces y no me olvido de mi gente”. Comunícate con Liliana al 512-912-2987.
¡ahora sí!
13
Page 14 CMYK
by
14 ¡ahora sí!
27 de abril al 3 de mayo 2017
Page 15 CMYK
LOS AVISOS
CLASIFICADOS ¡Económicos, Efectivos y Oportunos!
512-445-3576 email:clasificados@ahorasi.com Horario de atención: lunes a viernes de 8:30am. a 5pm. Aceptamos avisos, correcciones y cancelaciones hasta el lunes antes de las 4pm.
empleos generales Eres madrugador? Disfrutas trabajar durante las tranquilas horas de la mañana? SE BUSCAN: Contratistas adultos para la entrega de el periódico Austin American-Statesman durante las primeras horas de la mañana. Requisitos: • Vehículo confiable para recorrer la ruta de la entrega de el periódico • Teléfono Las áreas de entrega incluyen Austin, Bastrop, Marble Falls, Round Rock y Cedar Park. Favor de ponerse en contacto con el Austin American-Statesman al 512445-4070 o CMG.AUS.HDSERVICE@ coxinc.com con su nombre y número de teléfono y el área en la que desea entregar el periódico.
avisos legales Housing Authority of the City of Austin Established in 1937 AVISO PÚBLICO CIERRE DE LA LISTA DE ESPERA DE NORTHLOOP APARTMENTS El cierre de la lista de espera de Northloop Apartments se ha extendido hasta el 22 de mayo de 2017 a las 5:00 pm CST. Si usted está interesado en solicitar esta lista de espera, por favor visite www.hacaapply.org antes de esta fecha. No se aceptarán nuevas solicitudes para esta lista de espera mientras que la lista está cerrada. HACA revisará periódicamente el estado de la lista de espera de cada propiedad de vivienda pública y monitorear los tiempos estimados de espera. El aviso público se proporcionará por lo menos 30 días por anticipado de la reapertura de cualquiera de las listas de espera. La Autoridad de Vivienda de la Ciudad de Austin no discrimina por razones de raza, sexo, color, religión, estado civil, situación familiar, origen nacional, edad, embarazo, discapacidad, ascendencia, u orientación sexual en el acceso a, la admisión en, o empleo en los programas o actividades de vivienda. La posición mencionada abajo ha sido designada para coordinar el cumplimiento de los requisitos de no discriminación contenidos en el reglamento de aplicación de la Sección 504 del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano: Vicepresidente de Desarrollo de Vivienda y Comunidad, 1124 S. I-35, Austin, TX 78704, (512) 4774488, TTY 4-27/2017 #731688
27 de abril al 3 de mayo 2017
¡ahora sí!
15
Page 16 CMYK
VEA LO FÁCIL QUE ES OBTENER UN MAZDA NUEVO HOY. DISFRUTE LA EXPERIENCIA DE COMPRAR COMO NINGUNA OTRA.
2017 Mazda3 Sport 4-Door MT 2OF7F M5SR0P
$
15,970
$
37
VIN JM1DKDB70H0163045. MSRP $20,860 - $500 rebate - $500 dealer discount = $19,860 +TT&L.
¿Qué nos hace mejores?
Roger Beasley hace que la experiencia en su compra sea verdaderamente única. for your car now
19,860
$
MPG
VIN 3MZBN1U7XHM136147. MSRP $18,720 - $1,500 rebate - $750 dealer discount - $500 MCS Dealer Bonus Cash Rebate = $15,970 +TT&L.
Instant Cash Offer
1OF0F M0SR0P
$
34
MPG
Get a Kelley Blue Book
2017 Mazda CX-3 Sport AUTOMATIC
SM
RogerBeasleyMazda.com
• El precio es tranquilidad proporcionado por Kelly Blue Book® y TrueCar®. • Política de devolución de 3 días en carros nuevos y usados.† • Servicio de carro gratis cuando hace cita para servicio y garantía del trabajo. • Un número de teléfono para hacer citas y servicio para cualquier sucursal. • Entrega a domicilio conveniente. Le llevamos su Maza nuevo donde usted esté. • Complete su compra sin tener que visitar el concesionario. • Las páginas de Internet son mantenidas localmente para asegurar exactitud en el inventario y los especiales. • Salas de exhibición de alta tecnología, con tabletas iPad® interactivas.
rogerbeasleymazda.com CENTRAL • SUR • GEORGETOWN • KILLEEN
866-779-8409
M-F 8:30AM - 9:00PM Sat 8:30AM - 8:00PM
†Al devolver el vehículo recibe un crédito del valor total de la compra válido para otro vehículo en inventario de igual o mayor valor. Un intercambio por cliente. Límite máximo de 200 millas o 72 horas, lo que aplique primero. || Todas las cifras MPG se estima en carretera. Los resultados actuales pueden variar. || Las fotos son solamente con el propósito de ilustrar. || Todos los precios más TT&L e incluye cargos de destino. Solo unidades en inventario. Visite el concesionario para detalles completos. La oferta caduca el 05-01-17.
16 ¡ahora sí!
27 de abril al 3 de mayo 2017