¡Ahora Sí! Edición del 19 al 25 de octubre de 2017

Page 1

DEL 19 AL 25 DE OCTUBRE DE 2017

Entretenimiento: Habrá una exposición de fotos que muestra los efectos de la deuda en Puerto Rico Pág. 18

Una edición del

Salud: Clases gratuitas de salud y bienestar en el consulado Pág. 12

Local: Austin podría tener nuevo equipo de fútbol soccer Pág. 11

Retrato Íntimo: Ella hace una labor comunitaria a través del arte Pág. 14

Han habido varios esfuerzos locales para brindar apoyo y donativos a aquellos afectados por el huracán María en Puerto Rico. Pág. 8

Apoyo desde lejos


Page 2 CMYK

2 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

PÁGINA DOS LA PORTADA

¡NO TE LO PIERDAS!

■ Diseño. GLADYS RÍOS / ¡AHORA SÍ! ■ Portada. PERLA ARELLANO / ¡AHORA SÍ! ■ Local. THE CANADIAN PRESS VÍA AP ■ Retrato Íntimo. LILIANA VALENZUELA / ¡AHORA SÍ!

CONTENIDO Opinión ....................................4 Eventos ....................................6 Reportaje ................................8 Noticias ........................ 10-11

Salud .....................................12 Retrato Íntimo ....................14 Comida .................................16 Entretenimiento ................18

VOL.12 NÚM. 43

(ISSN = 1552-2172)

EQUIPO EDITORIAL ■ Liliana Valenzuela Directora editorial 512-912-2987 lvalenzuela@ahorasi.com ■ Alejandro Martínez-Cabrera Asistente editorial 512-912-2947 amartinez2@statesman. com ■ Perla Arellano Reportera 512-445-3948 parellano@ahorasi.com ■ Anjanette Gautier Reportera y traductora agautier@ahorasi.com ■ Perla Adame Calendarios 512-912-3948 eventos@ahorasi.com

PUBLICIDAD

Anuncios: 512-445-1739 Clasificados: 512-445-3576

■ ¡Ahora Sí!, publicado en asociación con Austin American-Statesman, es un periódico de Cox Newspapers Inc. que se publica todos los jueves desde sus oficinas ubicadas en 305 S. Congress Ave., Austin, Texas 78704 — 512-912-2500. ■ © 2017, Austin American-Statesman. Todo el contenido de cada número de ¡Ahora Sí! está protegido bajo la Ley Federal de Propiedad Literaria (Derechos de Autor). No está permitida la reproducción de ninguna parte en ninguno de los números a menos que exista un permiso escrito expreso por parte de Austin AmericanStatesman. ¡Ahora Sí! incluye materiales provenientes de los servicios de noticias Associated Press y Reforma.

SUSCRIPCIONES GRATUITAS A DOMICILIO

■ Apúntate en ahorasi.com/suscribete ■ Para dejar de recibir este semanario gratuito, por favor marca el 512-912-2500 y deja un mensaje. ■ To unsuscribe from ¡Ahora Sí! home delivery, please leave a message at 512-912-2500.

»»Síguenos en nuestras cuentas oficiales:

ahorasi en Facebook y @ahora_si en Twitter.

Celebraciones del Día de los Muertos Del 21 de octubre al 4 de noviembre, la ciudad de Austin tendrá este año al menos cinco celebraciones del Día de los Muertos, desde un desfile, múltiples fiestas y otros eventos. Para ver la lista completa de eventos y los horarios, visita AustinDayOfTheDead.com. TOM MCCARTHY JR. / PARA ¡AHORA SÍ!

La Gypsy en vivo Viernes 3 de noviembre, puertas 8:30 p.m., show 9 p.m. Recital de baile flamenco con Pilar Andújar “La Gypsy”. One-2-One Bar, 1509 S. Lamar Blvd. $12-$15. Detalles en bit.ly/2hMb7LP

Clínica de inmigración Sábado 21 de octubre, 11 a.m. a 3 p.m. La coalición Texas Here to Stay (Texas no nos vamos o THTS) tendrá una clínica de inmigración gratuita. Las inscripciones comienza a las 11 a.m. La presentación de conoce tus derechos comienza a las 11:30 a.m. Consultas legales empezarán a la 1 p.m. El evento tendrá lugar en la iglesia católica St. Williams, 620 Round Rock West Dr. en Round Rock. Detalles en bit.ly/ thts102117. Conoce tus derechos Jueves 2 de noviembre, 6:30 p.m. a 7:30 p.m. El Centro de Defensoría del Consulado General de México en Austin te invita a participar en el próximo taller de conoce tus derechos impartido por American Gateways. Tendrá lugar en Mutualista Hall, 2214 S. 15th St., en Waco. Detalles en bit.ly/ conmex1117.

AUSTIN CLASSICAL GUITAR SOCIETY ARCHIVO

PRONÓSTICO DEL TIEMPO JUEVES

DOMINGO

19 de octubre Max: 82 Min: 63 Parcialmente nublado

22 de octubre Max: 79 Min: 58 Mayormente nublado

VIERNES

LUNES

20 de octubre Max: 82 Min: 67 Mayormente nublado

23 de octubre Max: 77 Min: 60 Parcialmente nublado

SÁBADO

MARTES

MIÉRCOLES

21 de octubre Max: 85 Min: 70 Parcialmente nublado

24 de octubre Max: 77 Min: 60 Parcialmente soleado

25 de octubre Max: 80 Min: 60 Mayormente soleado

»»Busca noticias, deportes, eventos, videos y mucho más en nuestra página web


Page 3 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

VENTA DE UN DÍA

COMPRA DE 9 A.M.-10 P.M. VIERNES Y SÁBADO, 20 Y 21 DE OCTUBRE Los horarios varían según la tienda. Visita macys.com y haz clic en stores para obtener la información local.

ENVÍO GRATIS EN LÍNEA AL COMPRAR $25 Válido el 20 y 21 de octubre de 2017. Aplican exclusiones; consulta macys.com/freereturns

AHORRA

20

$

HASTA LAS 2 P.M.

EN TU COMPRA DE $50 O MÁS EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR EN VENTA

Válido el 20 o 21 hasta las 2 p.m. Solo en la tienda. Usa este pase o tarjeta Macy’s. Aplican exclusiones; mira abajo.

¡SOLO PARA LOS TITULARES DE LA TARJETA MACY’S! USA TU TARJETA Y AHORRA UN

20

% EXTRA TODO EL DÍA

EN SELECCIONES DE ROPA Y ACCESORIOS EN VENTA. AHORRA 15% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA DE RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA Y BAÑADORES PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA ÉL Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR.

Válido el 20 y 21 de octubre de 2017. Solo en la tienda. aplican exclusiones; mira abajo.

Excluye TODAS las: ofertas del día, doorbusters, especial de todos los días (EDV), Último acto, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebé, porcelana/cristalería/ platería de mesa a precio reg., cosméticos/fragancias, carteras de diseñador, joyería/relojes de diseñador, ropa deportiva de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, ciertos departamentos arrendados, compras previas, restaurantes, alfombras, servicios, relojes/joyería de tecnología inteligente, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, 3Doodler, American Rug Craftsmen, productos Apple, Ashley Graham, ropa Avec Les Filles, Barbour, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Demeyere, Destination Maternity, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Judith Leiber, Karastan, kate spade new york, calzado Kenneth Cole, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Miyabi, Movado Bold, Natori, bañadores Nike, Original Penguin, Panache, Rimowa, Rudsak, Sam Edelman, Shun, Spanx, Staub, Stuart Weitzman, colchones TempurPedic, The North Face, Theory, Tommy John, Tory Burch, Tumi, UGG ®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: calzado infantil, Allen Edmonds, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplicados a precios rebajados. La compra debe ser de $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 21 Y 22 DE OCTUBRE DE 2017.

3


Page 4 CMYK

4 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

LA VOZ DE... LISA RAGBIR

Cambio de política, mejora de seguridad fronteriza Mientras que DACA ha ocupado el lugar más prominente en el juego de ajedrez de la política migratoria, se ha hablado menos del esfuerzo de la Patrulla Fronteriza y Aduanas (CBP) para contratar a 5,000 agentes nuevos. Con esfuerzos de reclutamiento que incluyen eventos en las carreras de NASCAR y corridas de toros, CBP espera aumentar el número de agentes en un 25%. Pero cuando dos de cada tres candidatos a la Patrulla Fronteriza no pasan la prueba de detección de mentiras y las condiciones de trabajo en el desierto o el monte son extremas, el contratar a nuevos agentes se vuelve difícil. Sin embargo, con evaluaciones rigurosas, entrenamiento adecuado y la intención genuina de servir y proteger, CBP aumentará la protección en la frontera con los mejores hombres y mujeres para el trabajo. ¿No es cierto? Tal vez. Pero sólo si esta agencia reconoce la necesidad de hacer mejoras. En 2012, tras regresar a Estados Unidos de un viaje por Europa, presenté mi pasaporte canadiense a un oficial de la Patrulla

Fronteriza. “Oh, usted es canadiense”, él comentó. “¿Sabe que le hacemos a los canadienses?”. Una pregunta extraña, pensé, pero respetuosamente contesté, “No, no sé”. Su respuesta: “los linchamos”. Una nota importante: soy una mujer negra. Mi esposo, que es blanco y estadounidense, tomó mi mano bajo el mostrador y la apretó mientras yo trataba de respirar normalmente. Cuando el agente estampó nuestros pasaportes, volteó a ver a mi esposo y dijo “Bienvenido a casa”. En 2015, durante unas vacaciones familiares dentro del estado donde vivo y trabajo, fui encerrada en una celda en una parada junto a la carretera por no traer conmigo los documentos que me identificaban como residente legal de los Estados Unidos. Antes de ser puesta en la celda, escuché que el agente de mi caso le dijo a su supervisor: “Ella dice que es canadiense. Tarjeta de residente permanente. En su casa de Austin”. Cuando colgó, también

Funcionarios de la patrulla fronteriza de San Diego discuten los ocho prototipos que propuso el presidente Donald Trump en septiembre. ASSOCIATED PRESS

escuché el intercambio entre él y el agente que estaba parado frente a mí: “¿Qué hacemos con ella?”. El otro agente respondió, “Depende de nosotros. Como nosotros la tenemos, nosotros tenemos que decidir”. Seguramente había reglas que seguir. Seguramente, un puesto en el gobierno con un salario promedio de $75,000 y un entrenamiento básico de 55 días debería depender de algún tipo de protocolo. Pero me equivocaba.

ESCRÍBENOS Liliana Valenzuela Directora editorial, ¡Ahora Sí! 305 S. Congress Ave. Austin, TX 78704

Queremos oír tu voz. Envía tus comentarios y opiniones a la editora: Por correo electrónico: lvalenzuela@ahorasi.com Por correo postal a la oficina de ¡Ahora Sí! Las cartas recibidas pasarán a ser propiedad de ¡Ahora Sí!

Me he enterado de que mi historia no es única. Por supuesto, el cambio rápido y lo complicado de las políticas pueden representar un reto para los agentes de CBP, como pudo haber sido el caso cuando a unas enfermeras especializadas se les negó la entrada a Estados Unidos debido a una enmienda oscura. Pero los agentes también tienen el poder de usar su juicio, como fue el caso cuando a un grupo de mujeres que viajaban de Montreal a Estados Unidos para asistir a la Marcha de las Mujeres se les negó la entrada sin ninguna razón válida. Es verdad que los oficiales de inmigración en Estados Unidos pueden admitir a quienquiera que ellos consideren que lo valga, pero las decisiones de los agentes de la Patrulla

Fronteriza amenazan la seguridad de las personas a ambos lados. Si se les han encomendado decisiones de vida o muerte a estos hombres y mujeres que han aceptado servir y proteger, tal vez ellos necesiten más que 55 días de entrenamiento. Si el CBP presume que la protección de todos los estadounidenses es uno de sus principales valores, la agencia misma debe reflejar esa inclusión y los esfuerzos de reclutamiento deben llegar a una población demográfica más amplia. Si el CBP quiere ayudar a que el público de Estados Unidos se sienta seguro, tal vez debería evitar decirle a los residentes permanentes que pueden ser linchados. Esta primavera,

después de una vacación de tres días fuera del país, puse mi pasaporte y mi tarjeta de residente permanente sobre el mostrador ante un alegre agente al regresar a Estados Unidos. Intercambiamos una charla graciosa acerca de mis cortas vacaciones y mi hija dijo algo que nos hizo reír. Cuando estampó nuestros pasaportes, exhalé aliviada. El agente sonrió y nos dijo adiós con la mano conforme nos alejamos. Una buena persona haciendo su trabajo. Queremos confiar que CBP selecciona a los mejores candidatos para este peligroso trabajo. Queremos confiar en que 55 días de entrenamiento son suficientes para proteger a los valerosos hombres y mujeres que se han inscrito para asegurar nuestras fronteras. Y queremos confiar en que los agentes de CBP están sinceramente comprometidos con proteger al público estadounidense que sigue las leyes. Pero hasta que podamos asegurar que nuestra protección no está a la merced de la voluntad de un agente, y hasta que se nos asegure que cada agente considerará que todas las familias merecen protección, muchos de nosotros vamos a quedarnos sin respirar cada vez que entremos a Estados Unidos. Ragbir es Directora de las Galerías del Centro Warfield de la Universidad de Texas.


Page 5 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

ÂĄahora sĂ­!

 � � � �

  ­Â? €

5


Page 6 CMYK

6 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

EVENTOS FESTIVAL DE CALABAZAS Barton Hill Farms Hasta el domingo 5 de noviembre. Abierto todos los fines de semana. Sábados de 10 a.m. a 8 p.m. y domingos de 10 a.m. a 6 p.m. Huerto de calabazas, animales de granja y actividades para niños de todas las edades. Mayores de 3 años deben comprar boleto, $13 por Internet y $14 a la puerta. 1115 Farm to Market 969, Bastrop. Detalles en bartonhillfarms.com

Elgin Christmas Tree Farm Abierto todos los días empezando el viernes 6 de octubre. Horarios varían. Decoración de calabazas para los niños, paseos en vagón de paja, música en vivo y mucho más. Mayores de 2 años $7 a $9. 120 Natures Way, Elgin. Detalles al 512-281-5016 o en elginchristmastreefarm.com.

Evergreen Farms Durante el mes de octubre, abierto todos los sábados y domingos, 10 a.m. a 5 p.m. y 1 p.m. a 5 p.m, respectivamente. Área de juego para niños, decoración de calabazas y paseos en vagón. Entrada gratuita. 242 Monkey Rd., Elgin. Detalles al 512-281-4833 o en evergreen-farms.com.

Sweet Berry Farm Hasta el domingo 5 de noviembre. lunes, martes, jueves, viernes y sábados de 8:30 a.m. a 5:30 p.m. y domingos 1 p.m. a 5 p.m. Actividades para los niños incluyen arte de arena, paseo en trenecito, laberintos y dibujos faciales. Entrada gratuita. 1801 FM 1980, Marble Falls. Detalles al 830-798-1462 o en sweetberryfarm.com.

The Jersey Barnyard Abierto todos los días durante el mes de octubre. Decoración de calabazas, paseo en vagón de paja y mucho más. Horarios varían. Entrada gratuita. 3117 State Highway 159, La Grange. Detalles al 979-249-3406 o en texasjersey.com/farm-tours.

Robinson Family Farm Hasta el domingo 29 de octubre, abierto todos los sábados y domingos de 10 a.m. a 6 p.m.

Huerta de calabazas, paseo en vagón de paja, convivencia con animales de granja y más diversión. $1 por cada actividad. 3780 White Owl Lane, Temple. Detalles en http://www. therobinsonfamilyfarm.com/

de Home Depot de la ciudad. Para más detalles, visita thd. co/2m5n3gT.

Programa de arte para adolescentes Clases empiezan el lunes 23 de octubre. Para más informes, comunícate al 512-974-5683 o por correo electrónico al TCTA@ AustinTexas.gov

Crowe’s Nest Farm Abierto todos los sábados del mes de octubre, de 11 a.m. a 5 p.m. Huerta de calabazas, puestos de vendedores de comida orgánica y variedad de eventos especiales. $3 -$9. 10300 Taylor Lane, Manor. Detalles en http://www. crowesnestfarm.org/ o llamando al 512-272-4418.

Entrenamiento de RCP Jueves 19 de octubre, 6 p.m. a 7:30 p.m. Regístrate para el entrenamiento de Reanimación Cardio Pulmonar (RCP) llamando a la Ventanilla de Salud del consulado mexicano al 512-4782866. El entrenamiento tendrá lugar en el consulado, 5202 E. Ben White Blvd. #150

TEATRO, ARTE Y MÚSICA Baile norteño Viernes 20 de octubre, 9 p.m. Para festejar el Mes de la Raza, El Coliseo te presenta a el grupo Pesado, Los Ligaditos y Los Cardenales de Nuevo León. $40. El Coliseo de Austin, 9111 FM812. Para más detalles, visita http:// bit.ly/2fPZbIm

México Moderno Exposición de arte mexicano de 1920-1945. Hasta el 1 de enero. Entrada gratuita. Abierto toda la semana. Harry Ransom Center, 300 W. 21st St. Detalles y horarios en hrc.utexas.edu

Clases de ballet folklórico Sábados de septiembre a mayo, 10 a.m. a 1 p.m. Ballet East ofrece clases gratuitas de ballet folklórico en el Metz Recreation Center, 2407 Canterbury St. Contacta a Rodolfo Méndez al 512-385-2838 o por correo electrónico a mendestein@ hotmail.com. Detalles en balleteast.org.

Latino Comedy Project Del jueves 26 de octubre hasta el domingo 29 de octubre, 8 p.m. y 10 p.m. o 6 p.m. el domingo. El Latino Comedy Project está festejando su aniversario número 20 y te presenta Gentrif*cked, una comedia sobre el aburguesamiento en Austin y la nación. Boletos $18-$15. Santa Cruz Studio Theater, 1805 E. 7th St. Detalles en bit.ly/2x2w2A9.

Concierto Los Amigos Invisibles Sábado 28 de octubre, 8 p.m.

Sábado 21 de octubre, 3 p.m. a 7 p.m. Será una tarde llena de entretenimiento, actividades de arte y un despliegue de altares tradicionales. Gratuito. ESB-MACC, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin.org. ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

a 2 a.m. Los Amigos Invisibles es un grupo venezolano que toca música de funk y disco con un poco de acid jazz. Tocarán otros grupos como Los Master Plus, Frederico7, Superfónicos y más. Boletos $18 a $60. Empire Control Room & Garage, 606 E. 7th St. Detalles en bit. ly/2zgHxpV.

Hecho en Panamá Viernes 3 de noviembre, 8 p.m. a 12 a.m. Celebra la Independencia de Panamá con una noche de tradiciones folklóricas con el grupo Folklore y Ritmos de Panamá junto a Margarita Henríquez, ganadora del tercer Latin American Idol. Habrá comida y puestos de venta. Boletos $15 por adulto por Internet y $20 a la puerta. Niños menores de 7 años entran gratis, niños entre7 y 12 años pagan $10. Sterling Events Austin, 6134 US290. Detalles en bit.ly/2hBVIh7.

COMUNIDAD/FAMILIAR Festival de chile con carne Sábado 21 de octubre, 12 p.m. a 5 p.m. música en vivo, zona exclusiva de juegos para los niños, comida y mucho más. Gratuito. Centro de Pflugerville, 100 E. Main St. Más información en pfallchilipfest.com

Día de los Muertos Sábado 21 de octubre, 3 p.m. a 7 p.m. Ven a disfrutar de una tarde llena de entretenimiento, actividades de arte y un despliegue de altares tradicionales. Habrá un espectáculo de autos y motocicletas. Gratuito. Centro Cultural Emma S. Barrientos, 600 River St. Para más detalles, visita maccaustin.org

más detalles, contacta a TejanoTrails@austintexas.gov. Visita bit.ly/Tejtrail102117.

Festival Viva la Vida Sábado 28 de octubre, 12 p.m. a 8 p.m. Desfile y celebración del Día de los Muertos, desde la avenida Congress hasta San Jacinto St. Gratuito. Centro de Austin. Para más detalles, visita http://bit.ly/ vivalavida2017.

Fórmula 1

Festival de otoño

Viernes 20 de octubre hasta el domingo 22 de octubre, 7 a.m. Pilotos internacionales de carreras estarán en Austin para competir en el Grand Prix de Fórmula 1. Precios varían. Circuito de las Américas, 9201 Circuit of the Americas Blvd. Para más detalles y compra de boletos, visita http:// www.circuitoftheamericas. com/2017-f1

Sábado 28 de octubre, 10 a.m. a 1 pm. Habrá un evento comunitario y cultural gratuito para celebrar el 30o aniversario de Southwest Key Programs. Habrá comida y refrescos y actuaciones de Mariachi Cocula, Ballet East Ballet Folclórico y más. El Centro de Familia en Southwest Key Programs, 6002 Jain Ln. Detalles con Yubelly Pérez al 512-949-2678.

Caminatas históricas

EVENTOS EDUCATIVOS Taller de construcción temático

Sábado 21 de octubre, 10 a.m. a 11:30 a.m. El Tejano Trails Walking Tour es un tour a pie para hablar sobre la historia de la comunidad que vive en el Este de Austin. Gratuito. El punto de reunión antes de empezar la caminata es en 211 Comal St. Estacionamiento disponible. Ponte zapatos cómodos y trae agua. Para

Jueves 19 de octubre, 6:30 p.m. a 8 p.m. Disfruta de este taller, donde aprenderás a armar una pieza decorativa de Halloween. Además, aprenderás a usar varias herramientas como serruchos, taladros y clavadoras. Gratuito. En varias localidades

Clase de seguridad para el hogar Sábado 28 de octubre, 10 a.m. a 11:30 a.m. Participa en esta clase y aprende a usar productos inteligentes para mantener tu hogar y propiedad seguros. Desde sistemas de vigilancia, hasta controles inteligentes para abrir tu garaje. Te ofrecerán información sobre una gran variedad de productos innovadores. Gratuito. En varias localidades de Home Depot de la ciudad. Para más detalles, visita thd.co/2m5n3gT. Compilado por Perla Arellano.

INCLUYE TU EVENTO O SERVICIO Manda tu información con dos semanas de anticipación, incluye una breve descripción del evento, servicio, fechas, horario, dirección y número telefónico a: eventos@ahorasi. com.


Page 7 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

On e n ig h t O n ly AuSTin SyMpHOny’S BuTLEr pOpS SEriES prESEnTS

Fri, Oct 20 Michael & Susan Dell Hall 8:00 p.m. Disney shares the crown jewel of its beloved feature-length animated films with your Austin Symphony Orchestra! Delight in scenes from Walt Disney’s original FANTASIA (1940) and Disney FANTASIA 2000 as the ASO plays a selection of the magnificent repertoire from both films! Still want more? Text with musicians and ASO staff using #aso107, and capture a memory in front of our photo wall! Enjoy the glorious views from the Long Center with a tasty beverage and snack from Sterling Events!

C O nCErT Sp On S O r

S E ASO n S p O n S O r

M E DiA S p On SO rS

Tickets/info

(512) 476-6064 or austinsymphony.org All artists, programs, and dates subject to change.

Download the app:

Connect:

7


Page 8 CMYK

8 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

REPORTAJE

Jason Torres documenta el peso de cada caja de víveres el sábado 7. Su hermana perdió su casa en Puerto Rico.

Muchos de los voluntarios boricuas tienen familia en Puerto Rico, quienes están pésimas condiciones.

Los esfuerzos para ayudar a Puerto Rico continúan en el Centro de Texas semanas después del huracán María.

Ayuda de Texas a Puerto Rico

Boricuas en el Centro de Texas siguen con esfuerzos para apoyar a Puerto Rico. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Cuando Luis Olmeda le marcó a su hermano “Papo” en Puerto Rico, escuchó los timbres del teléfono y luego a una mujer diciéndole que no podía conectarlo y que lo intentara de nuevo en otro momento. “Y eso es todo. Suena, suena y suena. Y no contestan”, dijo Olmeda el sábado 30 de septiembre, afuera del Centro Cultural Puertorriqueño (PRF Dance). Sabía que su hermano estaba con vida, ya que una de sus hermanas en Texas logró contactarse con “Papo”, dijo. Pero, Olmeda seguía sin escuchar su voz. Olmeda fue uno de por lo menos 15 personas que se reunieron esa tarde en el centro PRF Dance para llenar un camión con víveres rumbo a Puerto Rico, tras la

devastación que ocurrió en la isla a causa del huracán María. Casi un mes después del desastre natural, organizaciones, ciudadanos y negocios particulares del Centro de Texas continúan el esfuerzo para recaudar víveres y hacer llegar la despensa en aviones privados a la isla boricua.

La situación en Puerto Rico

El huracán María, que tocó tierra el miércoles 20 de septiembre, destruyó casas, dejó calles y carreteras inundadas y dejó a millones sin poder comunicarse con aquellos en el exterior, una situación que podría durar meses. Encima de eso, ha habido reportes de una gran demanda de atención médica. El sábado 14 de octubre, el Departamento de Seguridad Pública de Puerto Rico anunció que la cifra de muertos

ha subido a 48, según el noticiero CNN. Aún quedan alrededor de 117 personas desaparecidas, reportó. En la isla, la cual es un territorio estadounidense, hay millones que están sin acceso al agua potable, electricidad y comida. El lunes 16, el gobernador de Puerto Rico Ricardo Rosselló publicó en Twitter que el 72% de los clientes de la Autoridad de Acueducto y Alcantarillados de Puerto Rico contaban con agua potable. Por otra parte, más del 85% de los clientes de la Autoridad de Energía Eléctrica están sin electricidad. Según el medio de comunicación Axios, hay más de 19,000 civiles federales y miembros del ejército en la isla. De esos, hay más de 1,395 empleados de la Agencia Federal para el Manejo de Emergencias (FEMA), la cual provee asistencia

Al menos 15 personas fueron al Centro Cultural Puertorriqueño el sábado 30 de septiembre a cargar víveres destinados a Puerto Rico. FOTOS POR PERLA ARELLANO / ¡AHORA SÍ!

monetaria en caso de un desastre natural.

Los esfuerzos del Centro de Texas

Ciudadanos, negocios particulares y organizaciones locales han estado llevando a cabo recaudaciones de víveres para llevar de la isla por avión.

El centro PRF Dance brindó su estudio de baile para que funcionara como centro de acopio la primera semana después del desastre natural. Las cajas apiladas a lo largo de las paredes del centro estaban marcadas con palabras en español o inglés que decían pañales, higiene personal, papel

higiénico, sábanas y fundas, entre otras cosas. El centro había hecho un llamado por redes sociales a voluntarios que ayudaran a cargar un camión con los donativos el sábado 30 de septiembre. Mientras esperaba a que llegara el camión, Ana María Tekina-eirú


Page 9 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

9

REPORTAJE

Lucía Gómez organiza víveres durante un evento. Su hermana no quiere salir de la isla sin sus cuatro nietos.

Maynard, directora del centro le dijo a ¡Ahora Sí! que ellos estaban trabajando con La Asociación de Puertorriqueños en San Antonio (APRISA), ya que estos les habían asegurado que tenían una “solución completa” para que la despensa llegara directo a las manos de los puertorriqueños en la isla. “Esa parte me emocionó porque [veo fotos en las redes sociales que] mucha de la despensa está almacenada en los puertos”, dijo Tekina-eirú Maynard. Ese día, después de las 2 p.m., María Mercado llegó junto a su esposo Luis Santiago, ambos residentes particulares de San Antonio, con el camión. Mercado dijo que ella se había puesto en contacto con APRISA para ver en qué manera podrían trabajar juntos para llevar donativos a la isla. La motivó “mi familia, mis amistades. Puerto Rico es mi vida, ellos nos necesitan. La mayoría dicen lo mismo, [que necesitan] agua y comida”, dijo. El martes 17, Mercado dijo a ¡Ahora Sí!, que se había llenado tres veces un camión de 26 pies de largo con despensa

de Austin, Killeen y San Antonio. Esos víveres, dijo, luego fueron llevados a McAllen, de dónde salió en un avión particular con 55 paletas llenas de mercancia a Puerto Rico. Empezando en el área oeste, dijo, la despensa fue repartida por todo Puerto Rico. APRISA ha publicado fotos en Facebook sobre las veces en que Mercado y su esposo han ido a recoger víveres a los lugares que han estado recolectando despensa en Texas. APRISA no contestó a las solicitudes de entrevista al tiempo del cierre de esta edición para responder a preguntas sobre su involucramiento durante el transcurso del esfuerzo para distribuir los víveres a Puerto Rico. Otra iniciativa para ayudar a la gente de la isla es el sitio HelpingPuertoRico.org, el cual fue creado por Coral Talavera, residente de Georgetown, junto a su hermana y otros. El movimiento consiste en residentes y negocios particulares que están prestando su tiempo y espacio para recaudar provisiones. Aunque Talavera ha expresado que quiere continuar la iniciativa

María Díaz escribe en español o inglés lo que contiene cada caja de víveres el sábado 7.

durante los meses por venir, dijo que Helping Puerto Rico.org estará aceptando donativos en los locales designados hasta el miércoles 25 de octubre. “La gente se está muriendo”, dijo el sábado 7 de octubre. “Esto no se va a acabar pronto”. Esa mañana, ella y otros voluntarios habían vaciado un almacenamiento de 12 por 25 pies en Killeen y 10 por 15 pies en Georgetown, dijo Talavera. Ese día en Austin tenían dos almacenamientos de 10 por 10 pies y uno de 10 por 15 pies. Durante el transcurso de la noche, los voluntarios estaban organizando y documentando lo que se había recibido y el peso de cada caja, marcando cada caja con esa información. Al principio, Helping Puerto Rico.org tuvo puntos de entrega en cinco ciudades del Centro de Texas: Austin, Georgetown, Killeen, Cedar Park y Round Rock. Además de estar colaborando con negocios, también están colaborando con la Sociedad Cultural Hispanoamericana de Killeen, dijo Talavera.

La política en medio de la devastación

Igual de presente que la música boricua que sonaba durante los eventos en beneficio a Puerto Rico, era casi inevitable que los voluntarios hablaran de la política y la respuesta de Estados Unidos hacia la isla. El presidente Donald Trump ha sido criticado severamente por la manera en que ha manejado la devastación en la isla boricua. Una de las personas que ha sido sumamente crítica del presidente y del gobierno estadounidense ha sido Carmen Yulín Cruz, la alcaldesa de la ciudad de San Juan, en Puerto Rico. Frente a víveres almacenados en una bodega el jueves 29 de septiembre, Cruz se dirigió a la prensa y crítico la “respuesta inadecuada” de Estados Unidos. “Nos estamos mueriendo aquí y no puedo entender cómo la nación más poderosa del mundo no puede disponer la logística para una isla de 100 millas de largo por 35 millas de ancho”, dijo furiosamente. “Le estoy implorando a cualquier persona que

José Luis Arroyo documenta el peso y el tipo de provisiones de cada caja al ser almacenada el sábado 7.

nos escuche que nos salve de la muerte”, continuó. “Estamos muriéndonos y nos están matando con la ineficiencia y la burocracia”. Roberto Rivera, un puertorriqueño que vive en Texas y fue uno de los voluntarios el 30 de septiembre, citaba enérgicamente las palabras que Cruz había dicho sólo dos días antes. “Ella es una mujer desafiante”, dijo Rivera. “Hay muchos retrasos burocráticos... CNN puede entrar ahí... pero las personas que deben no pueden”. Domingo Meléndez Rodríguez, conocido como “Mingo Flow” y quien es una personalidad local en redes sociales, ha expresado su frustración públicamente. “Hemos sudado, llorado y muerto por este país y Estados Unidos nos ha defraudado”, dijo Mingo durante un Facebook Live el 30 de septiembre en el centro PRF Dance. Sin embargo, no todos comparten la misma noción de hablar de política durante los eventos. “No creo que haya lugar para eso”, dijo Talavera. Dijo que cuando empieza a escuchar a la gente hablar de política, ella les pone un alto.

‘La gente se está muriendo [en Puerto Rico]. Esto no se va a acabar pronto’. Coral Talavera HelpingPuertoRico.org

VOLUNTARIOS Qué: HelpingPuerto Rico.org ha hecho un llamado para organizar víveres con destino a Puerto Rico. Usar zapatos cómodos y cerrados. Dónde: Cubesmart, 5715 Burnet Rd. Cuándo: Sábado 21 de octubre, 3 p.m. a 9 p.m. Detalles en bit.ly/ volpr1017

“No tiene nada que ver, por lo menos este mes”, dijo. “No se deben hacer nuevos movimientos políticos basados en la crisis de Puerto Rico”. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano.


Page 10 CMYK

10 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

NOTICIAS LOCALES AUSTIN

Cámaras policiales se dirigen al este de Austin Primera tanda se pondrá en marcha la semana entrante. Por Mark Wilson ¡Ahora Sí!

El Departamento de Policía de Austin (APD) comenzará a utilizar gradualmente su primera tanda de cámaras portátiles sujetas al hombro o al pecho para los agentes que patrullan el este de Austin, la siguiente etapa de un proyecto que tanto la policía como la comunidad en general han esperado durante varios años, dijo el jefe de policía interino Brian Manley. Las cámaras proveerán otro punto de vista para incidentes críticos y más detalles sobre cómo la policía lleva a cabo su

labor en Austin, dijo Manley el viernes 13. “De nuevo, no es una panacea, pero esto es algo que hemos querido durante bastante tiempo porque nos dará otro lente a través del cual ver las interacciones que toman lugar durante las actividades rutinarias de las patrullas”, dijo Manley. Para finales de año el Departamento planea poner un total de 736 cámaras en servicio. La primera tanda de 198 cámaras sreá usada por agentes que trabajen en la subestación de policía del este en el 812 Sprindale Road en el barrio de Govalle. Otras 234 cámaras adicionales se pondrán en servicio en la jefatura de policía del centro comenzando el 4 de noviembre. La última tanda de 288

AUSTIN

El comandante de inteligencia y tecnología de APD, Brent Dupre, da una demostración de las cámaras policiales portátiles el viernes 13 de octubre. QILING WANG / ¡AHORA SÍ!

se pondrá en servicio un mes después en la subestación del sur cerca de South First Street y West Slaughter Lane el 4

cuando un oficial abre la puerta de su vehículo. La política de APD dicta que las cámaras deberán usarse:

Adaptado del Austin American-Statesman.

Es ilegal rebasar a autobuses escolares Han multado a 1,100 por rebasarlos en casi dos años. Por Melissa Taboada ¡Ahora Sí!

La policía estatal del Departamento de Seguridad Pública ha intensificado sus esfuerzos esta semana para pescar a los conductores que rebasen ilegalmente a los autobuses escolares. RALPH BARRERA / ¡AHORA SÍ!

de diciembre. Se puede activar las cámaras manualmente o por medio de un dispositivo Bluetooth

■■Siempre que un agente llegue al lugar de los hechos de un delito o un llamado para dar servicio. ■■Para cualquier contacto en el cual el agente o el ciudadano crea que la grabación beneficiaría a la comunidad. ■■Siempre que un agente detenga o arreste a alguien, trate de hacerlo o crea que podría hacerlo. La política también requiere que se graben las paradas de tránsito, las persecuciones a pie, las investigaciones de conducir bajo los efectos del alcohol, órdenes de aprehensión, detenciones para investigar o cualquier contacto antagonista.

La policía estatal ha estado intensificando sus esfuerzos para pescar a los conductores que rebasen a los autobuses escolares ilegalmente. De enero de 2016 hasta mediados de octubre de este año, el Departamento de Seguridad Pública

levantó 1,100 multas a conductores que rebasaron ilegalmente a un autobús escolar mientras estos estaban haciendo una parada. El Distrito Escolar de Austin (AISD) el año pasado lanzó su propia iniciativa, levantando casi 24,000 multas desde febrero de 2016 a la fecha. Aquí está lo que debes saber: ■■Sin importar en cuál de los dos sentidos estés manejando, es ilegal rebasar a

un autobús escolar mientras esté haciendo una parada y tenga las luces intermitentes encendidas o el brazo de alto extendido. ■■La multa por rebasar ilegalmente los autobuses escolares de AISD es de $300. ■■Los autobuses escolares de AISD están equipados con cámaras que comienzan a grabar una vez que las luces o el brazo de alto estén activados. ■■Hasta ahora, los conductores de Austin

han pagado más de $3.8 millones en multas a través de la iniciativa del distrito. El distrito se queda con 40% y la compañía privada que provee las cámaras de los autobuses se queda con 60%. ■■La policía de AISD revisa el video de la infracción y las imágenes de las placas antes de levantar una multa. Las multas pueden ser refutadas. Adaptado del Austin American-Statesman.


Page 12 CMYK

12 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

SALUD CHEQUEOS Y CLASES GRATUITAS

Aprovecha la Semana Binacional de Salud 2017 Muchos de los eventos son en el consulado. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Aún quedan varios eventos sobre la salud durante la Semana Binacional de Salud de 2017, la cual dura todo el mes de octubre y se lleva a cabo para informar y educar a los inmigrantes de origen latinoamericano en Estados Unidos. “Nuestro propósito es hacerles llegar información sobre salud preventiva, ayudarlos a encontrar un hogar médico, en caso de que lo requieran”, dijo Carlos González Gutiérrez, el cónsul general del Consulado General de México en Austin, en un video promocionando el evento. Además, la Ventanilla de Salud, localizada en el consulado, estará disponible después de que se acabe el mes. La función de la Ventanilla de Salud es dar información sobre iniciativas y eventos sobre el bienestar personal de toda la familia. Comunícate con ellos al marcar el 512-478-2866 y luego presionar la extensión #117. A continuación, estos son algunos de los eventos de la semana binacional de salud. Busca el calendario completo en bit.ly/ binacional2017salud.

Durante el mes de octubre, el consulado mexicano tiene eventos gratuitos sobre el bienestar. ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

■Entrenamiento ■ de RCP Jueves 19 de octubre, 6 p.m. a 7:30 p.m. Inscríbete para la capacitación de Reanimación Cardio Pulmonar (RCP) llamando a Ventanilla de Salud del consulado mexicano al 512-4782866. La capacitación tendrá lugar en el consulado, 5202 E. Ben White Blvd. #150 ■Clases ■ de nutrición Lunes 16, 23, 30 de octubre y lunes 6 y 13 de noviembre, 10 a.m. a 11:30 a.m. Cada lunes de octubre hasta el 13 de noviembre, proporcionado por Texas A&M Agrilife Extension. ■Clases ■ de prevención de cáncer Martes 24 de septiembre, 4 p.m. a 5:30 p.m. La sociedad Americana de Cáncer estará repartiendo información de prevención y estándares generales de detección sobre este padecimiento.

■■ Ferias de salud Viernes 20 y 27 de octubre, 9 a.m. a 1 p.m. Evaluaciones de salud gratuitas en el consulado mexicano, 5202 E. Ben White Blvd. #150 ■Zumbathon ■ y evaluación de la vista Sábado 21 de octure, 1 p.m a 3 p.m. Habrá un chequeo de vista gratuita en la escuela de baile Corazón Latino, 500 W. William Canon Dr. ■Feria ■ de bienestar Viernes 27 de octubre, 4 p.m. a 7 p.m. Un evento para promover actividades para estudiantes y recursos para la comunidad. Tendrá lugar en la secundaria Consuelo Méndez, 5106 Village Square. 512-414-3284. ■Clínica ■ mensual del bienestar Sábado 28 de octubre, 10 a.m. a 1 p.m. La clínica tendrá lugar en 2901 Montopolis Dr. Comunícate con Perla al 512-445-3948.

LEAVE

NO TRACE


Page 13 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

13


Page 14 CMYK

14 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

RETRATO ÍNTIMO ORGULLO HISPANO: QUINTA ENTREGA

El arte y el trabajo comunitario se conjugan en su vida Teresa Valenzuela Cox pinta cuadros y ayuda a niños con labio leporino.

Y con el objetivo en el fondo de reinsertar a estos niños en la sociedad, porque la verdad es que estos niños están completamente aislados de su comunidad. Recuperando la salud esta persona, estás recuperando a la familia completa, transforma la vida de muchas personas. A mí eso me llena completamente. En el operativo que vamos a realizar en Guatemala también vamos a incorporar por primera vez el arte. Yo recibí una certificación recientemente en Art for Healing (arte para sanar), que en el fondo es una forma terapéutica de ofrecer arte a través de talleres que son guiados. Y mi intención es poder ofrecer este servicio, de forma obviamente gratuita, también a los padres de estos niños que están en la sala de espera dos, tres horas, muertos de miedo, no sabiendo si sus hijos van a vivir o no.

Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com

La sonrisa de Teresa Valenzuela Cox irradia paz y serenidad, fruto de finalmente estar haciendo todo lo que deseaba en esta vida: criar a sus hijos adolescentes, dedicarse a la pintura y hacer una importante labor social por medio de una organización internacional que realiza cirugías de labio leporino en niños de Latinoamérica. Se le ve plena y realizada una tarde a fines de septiembre antes de realizar un viaje a Guatemala, donde la organización Austin Smiles opera a muchos niños de forma gratuita y, por primera vez, ella ayudará a las familias mediante terapia de arte. Oriunda de Arica, en el norte de Chile, Valenzuela Cox lleva 10 años viviendo en Austin. Se sentó a platicarnos sobre su vida y sus proyectos. Abreviado por razones de espacio y claridad. ¿A qué te dedicas? He tenido mucha suerte porque la verdad es que me he encontrado conmigo misma, en el fondo. Descubrí que hay dos pasiones que son incasables para mí: una es la pasión por el arte y la pintura, específicamente… y la otra que es la pasión por el servicio comunitario.

Algo que quieras compartir de tu familia Mi papá era abogado y también pintor, también combinaba las dos pasiones de su vida. Mi mamá artesana, siempre hizo cosas con sus manos, ha pintado artesanía, hizo tejido, de allí yo aprendí. En el fondo es la cuna que me crió. ¿Estudiaste arte originalmente? No, inicié una carrera de Derecho en Chile, y a los tres años nos vinimos a California, entonces no pude terminar mi carrera. Después estudié un bachillerato en Sociología en la Universidad de Berkeley. Mientras estaba en casa cuidando a mis hijos, saqué un certificado de Educación para Adultos y enseñé inglés como segunda lengua a los padres de niños inmigrantes, en Hayworth, California. Y de ahí nació el interés por el trabajo comunitario. Mis estudiantes fueron en el fondo mis maestros. Terminé mi master en Administración Pública, con énfasis en Políticas Públicas. Y ahí empezó mi carrera en servicio público, trabajando con la gente de la tercera edad, trabajando con niños con necesidades distintas.

Teresa Valenzuela Cox ha trabajado para varias organizaciones sin fines de lucro. También es pintora e imparte terapia del arte. LILIANA VALENZUELA / ¡AHORA SÍ!

En el 2007 me vine a Texas. Y empecé a trabajar nuevamente en nonprofits. ¿Cuándo te empezaste a dedicar al arte? El tercer año (en Austin) ya quería dedicarme yo a mi arte, lo necesitaba. En ese entonces, yo logré certificarme en Preparación de Metales, como manipulación de metales y creación de joyería. Era algo distinto, cultivaba la otra parte mía, que es la parte artística, que nunca tuvo oportunidad de realmente alimentarla, me estaba haciendo falta. (Al salir de un empleo) descubrí la pintura como... terapia, en el fondo, como forma de autonutrirme, de descubrirme, y ahí es cuando comencé a

CONÓCELA Para ver algunos de sus paisajes, figuras humanas, cuadros orgánicos y cuadros abstractos, así como su decoración de interiores, visita teresacoxart.com

Uno de los cuadros de Valenzuela Cox donde se expresa con el color. CORTESÍA

pintar. Se juntó todo con la muerte de mi papá, fue un momento de introspección, porque me permitió utilizar, comunicar mis sentimientos, mis sensaciones, mis frustraciones, mi pena, todo, a través del color, la textura, la pintura, etc., y ahí descubrí una

nueva pasión. ¿Cuál es la misión de Austin Smiles? Trabajo para una organización que sirve a pacientes con labio leporino y paladar hendido, entonces lo que hacemos es viajamos a países de Centroamérica, a México para proporcionar operaciones gratuitas

¿Qué planes tienes? Sigo pintando en casa, tengo muchos deseos de exponer a futuro, en alguna galería de arte, lo que quiero es compartir lo que sé hacer. La inspiración mucho viene de mi país, de Chile, de haber nacido y haber sido criada al lado del mar, con el mar por delante y con la montaña por detrás. Comunícate con Liliana al 512-912-2987. Twitter: @LiliVale.


Page 15 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

FERIA DEL LIBRO DE TEXAS 2017 CAPITOLIO DE TEXAS, EN EL CENTRO DE AUSTIN

GRATIS Y ABIERTO AL PÚBLICO

DEL 4 AL 5 DE NOVIEMBRE CAPITOLIO DE TEXAS TEXASBOOKFESTIVAL.ORG LAURA BUSH, DIRECTORA HONORARIA EN BENEFICIO DE LAS BIBLIOTECAS DE TEXAS PRESENTED BY

15


Page 16 CMYK

16 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

COMIDA RECETAS

Haz crujir ese queso con tres recetas Para que se dore todo el queso en el horno, gira el plato. Agencia Reforma

Los consejos de Guy Santoro, chef de Almara, para el gratinado perfecto: ■■Se puede hacer en salamandra o al horno, pero los productos tienen que estar cerca de la flama o la resistencia. Unos 5 o 6 centímetros de distancia es lo idóneo. ■■ Muchas veces el calor no se distribuye de manera homogénea dentro del horno, es muy importante girar el plato durante el proceso para que el dorado sea parejo. ■■ Crea una mezcla equilibrada de quesos de calidad. Combina variedades grasas, como el gruyère, con otras un poco más secas, como el parmesano. ■■ Para gratinar sopas siempre debes agregar crotones, una pizca de bicarbonato y luego el queso. El bicarbonato evita que el pan se hunda y éste, a su vez, mantiene el queso arriba.

SOPA DE CEBOLLA 4 porciones 1½ horas sencillo

Ingredientes

PAN DE HIERBAS GRATINADO 6 porciones 2 horas medio

Ingredientes - 1½ tazas de agua tibia - 2½ cucharadas de levadura instantánea - 1 huevo - ½ cucharada de sal - 1½ cucharada de hierbas finas deshidratadas - 3 tazas de harina - Aceite de oliva - 6 rebanadas de queso cheddar

Preparación ■ Colocar el agua y levadura en el tazón de la batidora. Integrar el huevo, la sal y las hierbas. Comenzar a amasar con el gancho y agregar paulatinamente puños de harina. Continuar el amasado por 10 minutos o hasta que la masa se vuelva elástica y se despegue de las paredes. Colocar sobre una charola engrasada. Dejar reposar en un lugar cálido hasta que la levadura duplique su tamaño. Hacer un corte en forma de cruz en la parte superior. Hornear a 400° F por 40 minutos. Disponer el queso sobre las piezas y regresar al horno por 10 minutos más.

- 4 cucharadas de mantequilla sin sal - 2 cebollas moradas medianas fileteadas - 2 cebollas amarillas medianas fileteadas - 5 tazas de caldo de pollo - 3 tazas de caldo de res - ½ taza de vino tinto - 1 cucharada de salsa inglesa - 1 rama de perejil - 1 rama de tomillo - 1 hoja de laurel - Sal y pimienta - 1 pizca de bicarbonato de sodio - 8 rebanadas gruesas de baguette tostadas - 8 rebanadas de queso gruyère

Preparación ■ Calentar la mantequilla en una cacerola. Saltear las cebollas sin dejar de mover hasta que se tornen transparentes. Agregar los caldos, el vino, la salsa inglesa y las hierbas. Cocinar durante 15 minutos. Retirar las hierbas y sazonar con sal y pimienta. Verter la sopa en platos soperos individuales de cerámica. Añadir un poco del bicarbonato en cada uno. Colocar dos rebanadas de pan y encima el queso cubriendo toda la superficie. Gratinar en el horno a 400° F hasta dorar la superficie.

SUFLÉ DE PAPA 4 porciones ½ hora sencillo

Ingredientes - 4 papas cocidas, peladas y rebanadas - 1 cucharada de mantequilla - 1 taza de crema - 20 rebanadas de pechuga de pavo - ½ taza de perejil picado - Sal y pimienta - 1 taza de queso asadero o menonita rallado

Preparación ■ Untar 4 moldes individuales con mantequilla. Colocar una capa de rebanadas de papa, seguida de una de crema y una de pechuga. Salpimentar y espolvorear un poco del perejil. Repetir hasta terminar con una capa de crema. Cubrir con el queso y gratinar en el horno a 400° F hasta dorar la superficie.


Page 17 CMYK

19 al 25 de octubre de 2017

¡ahora sí!

LONGHORN MINUTE PRESENTED BY

In no time, get the latest in Longhorns athletics from the Statesman’s own lineup.

KIRK CEDRIC BRIAN BOHLS

GOLDEN

DAVIS

Visit hookemplus.com/video

DANNy

DAVIS

17


Page 18 CMYK

18 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

ENTRETENIMIENTO ARTES VISUALES

La crisis en Puerto Rico en imágenes Fotografías documentan los efectos de la deuda.

acostumbrados. ¿Cuáles son algunas de las frustraciones y ventajas de formar parte de Estados Unidos? Puerto Rico no forma parte de Estados Unidos porque no es un territorio incorporado. En la práctica es propiedad de Estados Unidos, se usa como un territorio invadido. A los puertorriqueños se les impuso la ciudadanía norteamericana en 1917, los puertorriqueños nunca la pidieron.

Por Liliana Valenzuela lvalenzuela@ahorasi.com

Eduardo Lalo es un artista multidisciplinario de Puerto Rico que se expresa mediante la escritura y las artes visuales, principalmente la fotografía y el video. Ganador del premio Rómulo Gallegos en 2013 por la novela Simone, Lalo dio clases en la Universidad de Texas en Austin de agosto a diciembre de 2016. ¡Ahora Sí! lo entrevistó por vía telefónica después del huracán Irma, pero antes del huracán María, razón por la cual se pospuso su visita a Austin con motivo de su exposición titulada “Deudos”. La visita ha sido reprogramada para el jueves 19 de octubre, donde también se discutirá la crisis económica y humanitaria que sufre la isla tras la deuda masiva y ahora también los estragos del huracán María. Abreviado por razones de espacio. Cuéntanos de la exhibición en la Benson. Fue algo que se fraguó mientras yo estaba de profesor visitante, y acabó siendo sobre la deuda, esta deuda imposible, de allí que se titule Deudos la muestra. Son fotos de los últimos años que va mostrando la decadencia terrible y el empobrecimiento que va sufriendo la sociedad puertorriqueña. Puerto Rico es mantenido por Estados Unidos en un

Eduardo Lalo ha estado fotografiando el empobrecimiento de la sociedad puertorriqueña debido a la deuda masiva. CORTESÍA DE LA UNIVERSIDAD DE TEXAS EN AUSTIN

SI VAS... Qué: Exposición fotográfica ‘Deudos’ Cuándo: Jueves 19 de octubre, 4 p.m. panel, 5 p.m. recepción Dónde: Biblioteca Benson, Sid Richardson Hall, unidad 1, 2 piso. UT Austin. 2300 Red River St. Costo: Gratuito Detalles: bit.ly/2ghq3VF

estatus colonial. (El ser como una colonia de Estados Unidos) asfixia al país. Es una serie de fotografías, también va a haber dos mediometrajes que yo dirigí y fotografié, va a haber también una muestra de mi trabajo gráfico sobre todo en relación con uno de mis libros, tienen también materiales gráficos, es decir, dibujos, grabados,

fotografías. Eres un escritor y artista de multimedia. ¿Cuál es el impulso que surge primero para ti? Son como si fueran canales diferentes. Creo que fundamentalmente siempre he sido escritor, pero, igual, cuando no tengo un proyecto fotográfico puedo pasar mucho tiempo sin tomar fotos, pero cuando tengo contextualizado algo, pues inmediatamente comienzo a dedicarle tiempo. Así igual con la gráfica o el sonido o el video. ¿Favoreces la fotografía y film en blanco y negro? Más que blanco y negro es monocromático, he hecho otras cosas que tienen color pero también son monocromáticas, en sepia, en tonos de azul, en tonos de rojo. El blanco y negro nos obliga a ver, porque como vemos en colores es lo normal, estamos

¿Qué futuro ves para Puerto Rico? Quizá lo que yo vea como una posible solución es que en algún momento la situación se vuelva tan crítica que tanto desde aquí como desde Washington se piense en una solución, se piense en el final de esta época de relaciones coloniales, y se busque otra alternativa a la estadidad. Es la entrada a la sociedad de naciones común y corriente. ¿Cómo ves el futuro para las artes en Puerto Rico y en el exilio? Puerto Rico en ese sentido es una colonia fuera de la norma, porque es una colonia que ha producido y produce gran cultura. Y allá en Estados Unidos la gran población puertorriqueña también ha seguido haciendo eso. La música, el cine, las artes teatrales, la literatura también. Acaso ha sido una forma de reafirmación constante de esa nacionalidad. Comunícate con Liliana al 512-912-2987. Twitter: @LiliVale

HOMENAJE

Anthony Ortiz firma un autógrafo para una fan en el Capitolio. El centro ESB-MACC tendrá un homenaje para el cantante, quien falleció este año. ¡AHORA SÍ! ARCHIVO

Tributo a un fallecido acordeonista local Se presentarán a tocar otros grupos locales. Por Perla Arellano parellano@ahorasi.com

Este fin de semana en el Centro Cultural Emma S. Barriento (ESBMACC), se llevará a cabo un homenaje a un acordeonista local quien falleció este año. Anthony Ortiz Jr., quien fue considerado por muchos como un prodigio musical en la comunidad musical de Austin, murió a los 24 años de edad este verano después de tener cáncer por 10 meses. Ortiz Jr. tocaba en el grupo de mariachi de la familia, Mariachi Corbetas, junto a su padre y abuelo. “Él aprendió a tocar la música muy rápido”, dijo su padre Anthony Ortiz en julio al periódico Austin AmericanStatesman. “Fue increíble”. Durante el homenaje a Ortiz Jr. a las 3 p.m. a 8 p.m. el sábado 21

de octubre en el ESBMACC, se presentarán los artistas y grupos Mariachi Corbetas, Ricardo Parra, el Ballet Folklórico Dance Co., Johnny Degollado y su Conjunto, Eva Ybarra y su Conjunto y muchos más. Además, también habrá eventos para la familia como actividades para decorar calaveras de azúcar y pintarse la cara. Tendrán una exhibición de altares comunitarios y carros clásicos, entre otras cosas. Adaptado del Austin American-Statesman. Comunícate con Perla al 512-445-3948. Twitter: @PerlaYArellano

SI VAS... Qué: Homenaje a Anthony Ortiz Jr. Cuándo: Sábado 21 de octubre, 3 p.m. a 8 p.m. Dónde: ESB-MACC, 600 River St. Detalles: en bit.ly/ homenajeOrtizJr


Page 19 CMYK

¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

NUEVO En 2018:

Medallas a finalistas

Carrera 10K #1 en Texas EXPERIENCE THE 41ST INSCRÍBETE AHORA A SÓLO $35

4.8.18

BENEFITING

19


Page 20 CMYK

20 ¡ahora sí!

19 al 25 de octubre de 2017

MAZDA ES EL ÚNICO FABRICANTE QUE GANA LA CALIFICACIÓN EN SEGURIDAD MÁS ALTA EN TODA SU LÍNEA DE CARROS. Cada modelo de vehículos Mazda del año 2017 probado por IIHS ha sido clasificado como un vehículo con alta seguridad (Top Safety Pick+), cuando está equipado con apoyo de frenos Smart City y sistema adaptable de iluminación frontal. La única excepción es el Mazda MX-5 el cual no ha sido probado por (IIHS).

ANY NEW 2017 Mazda3 Sedan or Hatch

0 0 0 3

$

,

WHILE SUPPLIES LAST!

OFF MSRP

ANY NEW 2017 Mazda6 Sedan

4,000

$

OFF MSRP

$3,000 off MSRP = $2,000 Mazda Customer Cash + $1,000 Dealer Discount. $4,000 off MSRP = $3,000 Mazda Customer Cash + $1,000 Dealer Discount. All prices plus TT&L. Pictures for illustration only. Available on in stock units only. Offer ends 10-31-17.

¿Qué nos hace mejores?

Roger Beasley hace que la experiencia en su compra sea verdaderamente única. Get a Kelley Blue

Book

Instant Cash Offer for your car now

SM

RogerBeasleyMazda.com

• El precio es tranquilidad proporcionado por Kelly Blue Book® y TrueCar®. • Política de devolución de 3 días en carros nuevos y usados.† • Servicio de carro gratis cuando hace cita para servicio y garantía del trabajo. • Un número de teléfono para hacer citas y servicio para cualquier sucursal. • Entrega a domicilio conveniente. Le llevamos su Maza nuevo donde usted esté. • Complete su compra sin tener que visitar el concesionario. • Las páginas de Internet son mantenidas localmente para asegurar exactitud en el inventario y los especiales. • Salas de exhibición de alta tecnología, con tabletas iPad® interactivas.

rogerbeasleymazda.com

CENTRAL • SUR • GEORGETOWN • KILLEEN

866-779-8409

Monday - Saturday 8:30AM - 8:00PM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.